All language subtitles for Light as a Feather - 01x07 - Right as Rain.WEB-DL-AJP69.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,598 --> 00:00:04,266 Previously on Light As a Feather... 2 00:00:04,267 --> 00:00:06,184 What the hell is that? 3 00:00:06,185 --> 00:00:07,185 Everyone's so concerned about you and these pills, 4 00:00:07,186 --> 00:00:08,436 and then there's Jennie, 5 00:00:08,437 --> 00:00:10,272 who died of a heart attack 6 00:00:10,273 --> 00:00:12,732 - triggered by drugs. - What do you want? 7 00:00:12,733 --> 00:00:14,526 We have to play Light As A Feather again... 8 00:00:14,527 --> 00:00:16,569 you, me, McKenna, and Candace. Help convince them. 9 00:00:16,570 --> 00:00:20,156 Your new Senior Class President is Violet Simmons! 10 00:00:20,157 --> 00:00:22,367 I'm gonna prove that you killed Olivia. 11 00:00:22,368 --> 00:00:23,576 You might be next. 12 00:00:23,577 --> 00:00:24,577 She just threatened me! 13 00:00:24,578 --> 00:00:25,996 No, you're a psycho! 14 00:00:25,997 --> 00:00:27,956 She's crazy, and she killed Olivia! 15 00:00:27,957 --> 00:00:29,290 Get her out! Get her out! 16 00:00:29,291 --> 00:00:30,291 What is this? Where am I? 17 00:00:30,292 --> 00:00:31,584 The Daybridge Center. 18 00:00:31,585 --> 00:00:33,253 You're going to get better here. 19 00:00:33,254 --> 00:00:34,462 The doctor will be in shortly. 20 00:00:34,463 --> 00:00:35,773 Wait! Doctor?! 21 00:01:08,539 --> 00:01:11,207 You haven't been answering my texts, Alex. 22 00:01:11,208 --> 00:01:14,502 I know. I'm sorry, it's just... 23 00:01:14,503 --> 00:01:16,046 McKenna and those guys are on to you already. 24 00:01:16,047 --> 00:01:17,589 How am I supposed to convince her 25 00:01:17,590 --> 00:01:19,464 to play Light as a Feather with you again? 26 00:01:19,465 --> 00:01:21,509 Figure something out. 27 00:01:21,510 --> 00:01:22,802 Lie or something. 28 00:01:22,803 --> 00:01:24,029 You're good at that, right? 29 00:01:24,972 --> 00:01:26,806 Look, you have until tomorrow. 30 00:01:26,807 --> 00:01:28,857 After that, I'm gonna have to have 31 00:01:28,858 --> 00:01:31,378 a really awkward conversation with McKenna about pills. 32 00:01:36,491 --> 00:01:38,409 I looked up the names Lena gave us, 33 00:01:38,410 --> 00:01:40,160 and everything checks out. 34 00:01:40,161 --> 00:01:41,829 They all went to Kinney School with Marc and Violet, 35 00:01:41,830 --> 00:01:43,622 and now they're dead... 36 00:01:43,623 --> 00:01:47,167 food allergy, suicide, hit by a car. 37 00:01:47,168 --> 00:01:48,544 That's it then. 38 00:01:48,545 --> 00:01:49,920 We can't just sit around any longer. 39 00:01:49,921 --> 00:01:51,380 We have to go there tonight. 40 00:01:51,381 --> 00:01:53,048 Go where? 41 00:01:53,049 --> 00:01:55,009 Uh, to Violet's. 42 00:01:55,010 --> 00:01:56,593 I told them about the journal 43 00:01:56,594 --> 00:01:58,387 I found when I slept over, 44 00:01:58,388 --> 00:01:59,972 and they think we could find something useful in it. 45 00:01:59,973 --> 00:02:02,474 Wait, no, guys, she's dangerous. 46 00:02:02,475 --> 00:02:04,393 We can't just break into her house. 47 00:02:04,394 --> 00:02:06,020 What if she catches us? 48 00:02:06,021 --> 00:02:07,813 Alex, you almost died yesterday. 49 00:02:07,814 --> 00:02:09,773 We can't waste any more time. 50 00:02:09,774 --> 00:02:12,526 Violet's gonna be tied up with Olivia's tree dedication. 51 00:02:12,527 --> 00:02:14,236 You guys can go to her house then, 52 00:02:14,237 --> 00:02:16,405 and Alex and I will keep an eye on her. 53 00:02:16,406 --> 00:02:17,990 Makes sense. 54 00:02:17,991 --> 00:02:20,534 Fine. Tomorrow. 55 00:02:20,535 --> 00:02:24,830 Okay, this is gonna sound crazy, but, um, I was just thinking, 56 00:02:24,831 --> 00:02:28,292 and all of this is happening because of the game, 57 00:02:28,293 --> 00:02:32,087 so maybe if we play the game again with Violet, 58 00:02:32,088 --> 00:02:34,274 we can figure out what's going on. 59 00:02:35,800 --> 00:02:38,218 You're right. That sounds absolutely crazy. 60 00:02:38,219 --> 00:02:40,387 I'm just saying, we might get more information 61 00:02:40,388 --> 00:02:42,973 out of the actual game than just some journal. 62 00:02:42,974 --> 00:02:45,267 Olivia died playing that game. 63 00:02:45,268 --> 00:02:48,187 There's no way we're going near that again. 64 00:02:48,188 --> 00:02:50,105 I know. 65 00:02:50,106 --> 00:02:52,751 Right. Dumb plan. 66 00:02:54,486 --> 00:02:55,611 Are you okay? 67 00:02:55,612 --> 00:02:56,737 You look kind of pale. 68 00:02:56,738 --> 00:02:57,946 I'm fine. 69 00:02:57,947 --> 00:03:00,532 Just didn't get much sleep. 70 00:03:00,533 --> 00:03:02,469 I'll see you guys inside. 71 00:03:14,838 --> 00:03:19,938 _ _ 72 00:03:28,603 --> 00:03:31,688 How are you feeling, Alex? 73 00:03:31,689 --> 00:03:35,818 Like I just got trampled by a marching band. 74 00:03:35,819 --> 00:03:37,486 What happened? 75 00:03:37,487 --> 00:03:39,863 You fainted in the parking lot. 76 00:03:39,864 --> 00:03:41,573 I need to ask, 77 00:03:41,574 --> 00:03:43,867 when's the last time you ate something? 78 00:03:43,868 --> 00:03:46,370 I'm not sure. Why? 79 00:03:46,371 --> 00:03:49,623 Your blood pressure's low, your heart rhythm is irregular, 80 00:03:49,624 --> 00:03:51,667 and you're severely dehydrated. 81 00:03:51,668 --> 00:03:53,645 Is there anything you want to tell me? 82 00:03:55,213 --> 00:03:58,715 No. I just haven't been taking good care of myself 83 00:03:58,716 --> 00:04:00,717 since, you know. 84 00:04:00,718 --> 00:04:04,138 But I'm fine, really. 85 00:04:04,139 --> 00:04:06,140 Well, I talked to your parents, 86 00:04:06,141 --> 00:04:07,766 and, given your history, 87 00:04:07,767 --> 00:04:09,268 I'm gonna need to give you a drug test. 88 00:04:09,269 --> 00:04:12,521 Wait. No. 89 00:04:12,522 --> 00:04:14,898 I haven't been taking anything, I swear. 90 00:04:14,899 --> 00:04:16,918 You can use the bathroom over there. 91 00:04:19,529 --> 00:04:20,755 Alex. 92 00:04:30,373 --> 00:04:31,790 Hey. 93 00:04:31,791 --> 00:04:33,375 Hey. 94 00:04:33,376 --> 00:04:34,519 Thanks. 95 00:04:38,131 --> 00:04:39,965 Al, 96 00:04:39,966 --> 00:04:42,277 I need you to tell me the truth. 97 00:04:43,428 --> 00:04:44,845 Have you been using again? 98 00:04:44,846 --> 00:04:47,431 No, I swear. 99 00:04:47,432 --> 00:04:49,784 I just haven't been eating anything. 100 00:04:51,311 --> 00:04:53,312 What do you want me to do? 101 00:04:53,313 --> 00:04:55,939 Every time I open my mouth, I think I'm gonna choke. 102 00:04:55,940 --> 00:04:58,501 I can't eat, I can't sleep, I can't drink. 103 00:04:59,527 --> 00:05:00,670 Look... 104 00:05:02,030 --> 00:05:04,573 I know that I was upset about the pills, 105 00:05:04,574 --> 00:05:08,076 but you know it's just because I was worried, right? 106 00:05:08,077 --> 00:05:11,848 I can't lose you too, Alex. 107 00:05:13,458 --> 00:05:14,666 And we're gonna get through this together, 108 00:05:14,667 --> 00:05:16,603 I promise. 109 00:05:17,837 --> 00:05:20,172 No. 110 00:05:20,173 --> 00:05:22,591 No, it's all my fault. 111 00:05:22,592 --> 00:05:24,593 I thought I could make it right, 112 00:05:24,594 --> 00:05:27,137 but I just made everything worse. 113 00:05:28,765 --> 00:05:29,973 Mack, I have to tell you something. 114 00:05:29,974 --> 00:05:31,367 Oh, my God. It's Candace. 115 00:05:32,977 --> 00:05:34,686 Candace, hey, are you okay? 116 00:05:34,687 --> 00:05:37,189 We've been trying to call you for days. 117 00:05:37,190 --> 00:05:39,000 Yeah, Alex is with me. 118 00:05:40,819 --> 00:05:42,587 Wait, you mean right now? 119 00:05:46,366 --> 00:05:48,575 Hey, um, I was thinking, 120 00:05:48,576 --> 00:05:50,953 I don't think we should tell Candace about Isaac. 121 00:05:50,954 --> 00:05:52,496 I don't know. 122 00:05:52,497 --> 00:05:54,498 I mean, they were together, right? 123 00:05:54,499 --> 00:05:55,916 Wouldn't she want to know? 124 00:05:55,917 --> 00:05:57,543 I know, but I just... 125 00:05:57,544 --> 00:05:58,919 I don't think she's gonna take it well, 126 00:05:58,920 --> 00:06:00,170 and we don't want to give them 127 00:06:00,171 --> 00:06:01,451 another reason to keep her here. 128 00:06:04,509 --> 00:06:06,802 - Oh, my God, Candace! - Hey. 129 00:06:06,803 --> 00:06:09,221 We're so happy you called. We were so worried. 130 00:06:09,222 --> 00:06:11,723 Guys, thanks. I'm fine. 131 00:06:11,724 --> 00:06:12,850 Really. 132 00:06:12,851 --> 00:06:13,976 Are they treating you okay? 133 00:06:13,977 --> 00:06:15,185 When can you get out of here? 134 00:06:15,186 --> 00:06:16,287 Everyone's great. 135 00:06:17,480 --> 00:06:19,916 Come on, I can show you around. 136 00:06:22,861 --> 00:06:27,281 Back there is the group therapy and the relaxation room. 137 00:06:27,282 --> 00:06:31,702 And this here's where we do yoga and group meditation classes. 138 00:06:31,703 --> 00:06:33,912 I start a new class next week. 139 00:06:33,913 --> 00:06:35,848 And my room is here. 140 00:06:38,418 --> 00:06:42,004 Wait, next week? 141 00:06:42,005 --> 00:06:45,382 How long are you planning on staying here? 142 00:06:45,383 --> 00:06:48,886 I don't know. As long as I need to. 143 00:06:48,887 --> 00:06:50,721 Candace, are you okay? 144 00:06:50,722 --> 00:06:53,599 Yeah, why? 145 00:06:53,600 --> 00:06:55,142 Last time we saw you, 146 00:06:55,143 --> 00:06:56,810 you were trying to punch Violet in the throat. 147 00:06:56,811 --> 00:06:59,980 Now you're in some rando therapy center doing yoga. 148 00:06:59,981 --> 00:07:02,524 What's going on? 149 00:07:02,525 --> 00:07:04,901 I needed help. 150 00:07:04,902 --> 00:07:07,738 Great, I get that. But we really need your help, too. 151 00:07:07,739 --> 00:07:09,656 We've been doing a lot of digging on Violet. 152 00:07:09,657 --> 00:07:10,824 No, no, stop. 153 00:07:10,825 --> 00:07:12,200 There have been a lot of people 154 00:07:12,201 --> 00:07:13,619 who've played this game with her, 155 00:07:13,620 --> 00:07:15,138 - and they're all dead! - Stop! 156 00:07:16,581 --> 00:07:20,959 Look, this obsession with the game and Violet, 157 00:07:20,960 --> 00:07:22,169 you guys need to let it go. 158 00:07:22,170 --> 00:07:23,837 We can't just let it go, Candace. 159 00:07:23,838 --> 00:07:25,464 What have they been telling you here? 160 00:07:25,465 --> 00:07:27,591 Violet killed Olivia, 161 00:07:27,592 --> 00:07:29,051 and now she's coming after all of us. 162 00:07:29,052 --> 00:07:31,261 No, she isn't. 163 00:07:31,262 --> 00:07:34,848 Look, I know when Olivia died, we were all spiraling, 164 00:07:34,849 --> 00:07:36,683 looking for someone to blame. 165 00:07:36,684 --> 00:07:40,037 But that night when I attacked Violet, 166 00:07:41,439 --> 00:07:43,249 I couldn't even recognize myself. 167 00:07:45,485 --> 00:07:48,004 Okay, so what are you saying? 168 00:07:50,365 --> 00:07:54,260 I'm saying this place is helping me. 169 00:07:55,578 --> 00:07:59,164 And if you guys can't understand that, 170 00:07:59,165 --> 00:08:00,433 you just need to leave. 171 00:08:06,130 --> 00:08:08,173 I don't know what's going on in that place, 172 00:08:08,174 --> 00:08:09,466 but we have got to get her out of there. 173 00:08:09,467 --> 00:08:10,967 It's Violet. 174 00:08:10,968 --> 00:08:12,469 She must have gotten to Candace somehow. 175 00:08:12,470 --> 00:08:14,054 She's after all of us. 176 00:08:14,055 --> 00:08:16,640 Mack, wait, I need to tell you something. 177 00:08:16,641 --> 00:08:18,934 What? Whatever it is, I'm sure it's fine. 178 00:08:18,935 --> 00:08:20,953 No, you don't understand. 179 00:08:25,608 --> 00:08:28,568 I'm the one that gave the pills to Jennie. 180 00:08:28,569 --> 00:08:30,696 She... She knew I started taking them 181 00:08:30,697 --> 00:08:32,614 when I joined the dance team. 182 00:08:32,615 --> 00:08:35,409 She had three finals coming up, and she was so stressed out. 183 00:08:35,410 --> 00:08:38,078 I knew you and Jennie had something wrong with your heart, 184 00:08:38,079 --> 00:08:40,288 but I had no idea how bad it was. 185 00:08:40,289 --> 00:08:43,208 And she just kept asking me. 186 00:08:43,209 --> 00:08:45,293 And I know it's no excuse. 187 00:08:45,294 --> 00:08:48,213 And I never should have hid it from you. 188 00:08:48,214 --> 00:08:51,800 But I was so scared that you would hate me. 189 00:08:51,801 --> 00:08:53,135 I'm sorry. 190 00:08:53,136 --> 00:08:55,971 Why are you telling me this now? 191 00:08:55,972 --> 00:08:57,472 Violet. She found out, 192 00:08:57,473 --> 00:08:59,224 and she threatened to tell you unless... 193 00:08:59,225 --> 00:09:01,202 Unless we played the game with her again. 194 00:09:02,562 --> 00:09:04,771 I'm so sorry, Mack. 195 00:09:04,772 --> 00:09:08,233 I was so worried about having you hate me 196 00:09:08,234 --> 00:09:10,819 that I wasn't thinking straight. 197 00:09:10,820 --> 00:09:13,864 But after what she did to Candace, 198 00:09:13,865 --> 00:09:16,199 I'd rather have you hate me than put you in danger. 199 00:09:16,200 --> 00:09:18,076 Right. 200 00:09:18,077 --> 00:09:20,930 Like how you put Jennie in danger. 201 00:09:23,583 --> 00:09:25,059 I need you to go. 202 00:09:26,335 --> 00:09:27,436 Please. 203 00:09:45,480 --> 00:09:47,415 Hey, can you come and get me? 204 00:10:07,418 --> 00:10:09,795 Uh, are you sure you don't want me to 205 00:10:09,796 --> 00:10:11,254 stick around or anything? 206 00:10:11,255 --> 00:10:13,381 Yeah. Yeah, it's fine. 207 00:10:13,382 --> 00:10:16,301 My mom will be home soon anyway, so... 208 00:10:16,302 --> 00:10:19,155 I think I just need some space. 209 00:10:20,223 --> 00:10:21,431 Yeah, I get it. 210 00:10:21,432 --> 00:10:24,035 I'll call you later. 211 00:11:00,263 --> 00:11:02,139 Hi. 212 00:11:02,140 --> 00:11:03,890 Hi. 213 00:11:03,891 --> 00:11:07,894 Um, what are you doing here? 214 00:11:07,895 --> 00:11:12,149 Um, I just wanted to talk to you. 215 00:11:12,150 --> 00:11:15,711 Um, let's go in my room. 216 00:11:17,446 --> 00:11:22,009 My mom just finished her shift and she's asleep. 217 00:11:28,332 --> 00:11:31,960 So, um, you got my text? 218 00:11:31,961 --> 00:11:34,522 Yeah, I just wanted to make sure you're okay. 219 00:11:35,965 --> 00:11:37,382 What? 220 00:11:37,383 --> 00:11:40,510 I've just been calling you a murderer 221 00:11:40,511 --> 00:11:41,970 for the past two years, 222 00:11:41,971 --> 00:11:45,849 and you're asking me if I'm okay. 223 00:11:45,850 --> 00:11:47,100 You were hurting, 224 00:11:47,101 --> 00:11:48,393 you needed someone to blame. 225 00:11:48,394 --> 00:11:51,313 No, Trey, 226 00:11:51,314 --> 00:11:52,814 that's not an excuse. 227 00:11:52,815 --> 00:11:55,275 I should have believed you. 228 00:11:55,276 --> 00:11:59,654 I just don't understand why you're still here after everything. 229 00:11:59,655 --> 00:12:01,364 You should hate me. 230 00:12:01,365 --> 00:12:03,325 I could never hate you. 231 00:12:03,326 --> 00:12:06,536 We've lost so much time already. 232 00:12:06,537 --> 00:12:09,623 And if I don't tell you this now, 233 00:12:09,624 --> 00:12:11,249 I might never get the chance. 234 00:12:11,250 --> 00:12:12,727 Tell me what? 235 00:12:14,295 --> 00:12:15,712 Do you remember how Jennie used to save 236 00:12:15,713 --> 00:12:17,547 every note we ever passed? 237 00:12:17,548 --> 00:12:19,466 - Yeah. - The last time I was here, 238 00:12:19,467 --> 00:12:21,110 I found box full of them, 239 00:12:22,553 --> 00:12:23,779 and I found this. 240 00:12:26,474 --> 00:12:27,515 What is it? 241 00:12:27,516 --> 00:12:29,410 It's... 242 00:12:30,937 --> 00:12:32,038 Just read it. 243 00:12:40,738 --> 00:12:45,384 "Hey, Jennie, does McKenna have a date for the dance yet?" 244 00:12:46,911 --> 00:12:50,163 "Who knows? Why are you bothering me about it?" 245 00:12:50,164 --> 00:12:51,831 That sounds just like her. 246 00:12:51,832 --> 00:12:53,667 I know, right? 247 00:12:53,668 --> 00:12:56,812 "Why don't you just grow a spine and tell her you... 248 00:12:59,173 --> 00:13:01,776 like her already? 249 00:13:03,052 --> 00:13:04,552 Or even better, 250 00:13:04,553 --> 00:13:06,697 just pick the right moment and..." 251 00:13:46,595 --> 00:13:49,472 Thanks to all your generous GoFundMe contributions, 252 00:13:49,473 --> 00:13:51,850 we're able to keep Olivia's memory alive 253 00:13:51,851 --> 00:13:54,394 in the place that she loved most: 254 00:13:54,395 --> 00:13:56,730 our school. 255 00:13:56,731 --> 00:14:00,084 Henry, will you do the honors? 256 00:14:04,530 --> 00:14:05,840 Hey. 257 00:14:08,534 --> 00:14:11,453 You're wearing Olivia's bracelet. 258 00:14:11,454 --> 00:14:15,432 Yeah, uh, her mom gave it to me after... 259 00:14:17,418 --> 00:14:19,478 I'm sorry, Alex. I can't. 260 00:14:20,838 --> 00:14:23,465 Fine. I get it. 261 00:14:23,466 --> 00:14:24,924 Do you? 262 00:14:24,925 --> 00:14:27,302 Why are you even standing here? 263 00:14:27,303 --> 00:14:29,989 I don't know. Because I'm sorry. 264 00:14:31,390 --> 00:14:33,058 Look, this is what Violet wants. 265 00:14:33,059 --> 00:14:35,560 For us to fight and turn against each other. 266 00:14:35,561 --> 00:14:37,979 It's part of her game. 267 00:14:37,980 --> 00:14:40,857 And right now, we really need each other, Mack. 268 00:14:40,858 --> 00:14:42,484 Right? 269 00:14:42,485 --> 00:14:43,693 We're in this together. 270 00:14:43,694 --> 00:14:47,155 No, we're not. 271 00:14:47,156 --> 00:14:49,574 It's not just what you did to Jennie. 272 00:14:49,575 --> 00:14:52,660 You lied to me. For years. 273 00:14:52,661 --> 00:14:56,247 And then you almost walked me into a trap with Violet, 274 00:14:56,248 --> 00:14:58,666 all because you couldn't tell the truth. 275 00:14:58,667 --> 00:15:00,543 So, yeah, I'm having a pretty difficult time 276 00:15:00,544 --> 00:15:02,420 trusting you right now, Alex. 277 00:15:02,421 --> 00:15:04,547 Okay, then tell me what I need to do to make it better. 278 00:15:04,548 --> 00:15:06,275 You can't. 279 00:15:17,686 --> 00:15:20,480 Trey, we need to talk about what happened last night. 280 00:15:20,481 --> 00:15:22,440 Oh, okay. 281 00:15:22,441 --> 00:15:24,400 Is it because of you and Henry? 282 00:15:24,401 --> 00:15:25,985 No. 283 00:15:25,986 --> 00:15:29,489 I... I mean, yeah, I do need to sort that out. 284 00:15:29,490 --> 00:15:33,409 But there's a lot of other stuff going on right now, Trey. 285 00:15:33,410 --> 00:15:36,162 I get it. I'm sorry. 286 00:15:36,163 --> 00:15:38,039 Take as much time as you need. 287 00:15:38,040 --> 00:15:40,267 - I can wait. - Thank you. 288 00:15:42,419 --> 00:15:43,753 Are we doing this or what? 289 00:15:43,754 --> 00:15:45,505 Yeah, let's go. 290 00:15:45,506 --> 00:15:47,841 I'll text you when we get to Violet's. 291 00:15:47,842 --> 00:15:49,926 Okay. I'll make sure she doesn't leave. 292 00:15:49,927 --> 00:15:51,010 You guys be careful. 293 00:15:51,011 --> 00:15:53,489 You, too. 294 00:15:58,727 --> 00:16:00,061 The car's gone. 295 00:16:00,062 --> 00:16:01,580 We should still hurry, though. 296 00:16:05,067 --> 00:16:07,193 If we set off the alarm, 297 00:16:07,194 --> 00:16:09,463 will the cops come, like, right away, or...? 298 00:16:10,823 --> 00:16:12,699 I've never broken into a house before. 299 00:16:12,700 --> 00:16:14,117 And you think I have? 300 00:16:14,118 --> 00:16:15,743 Come on, give me a knee. 301 00:16:15,744 --> 00:16:17,721 Give me a knee. 302 00:16:32,887 --> 00:16:35,346 Congratulations, you're officially a criminal, too. 303 00:16:35,347 --> 00:16:36,532 Shut up. 304 00:17:00,623 --> 00:17:02,957 You think that's the shrine in there? 305 00:17:02,958 --> 00:17:05,019 I'd say so, yeah. 306 00:17:16,347 --> 00:17:19,700 Wow. I'm gonna keep looking. 307 00:17:31,403 --> 00:17:33,279 I think this is it. 308 00:17:33,280 --> 00:17:36,091 Yeah, I found something, too. Check it out. 309 00:17:37,993 --> 00:17:39,369 Daybridge Center? 310 00:17:39,370 --> 00:17:41,138 Isn't that where Candace is? 311 00:17:50,172 --> 00:17:51,631 Hey, what's up? 312 00:17:51,632 --> 00:17:52,882 You saw Candace yesterday, right? 313 00:17:52,883 --> 00:17:54,676 Yeah, why? 314 00:17:54,677 --> 00:17:56,511 Okay, we just found a brochure for the Daybridge Center 315 00:17:56,512 --> 00:17:58,555 at Violet's, along with this receipt. 316 00:17:58,556 --> 00:18:00,598 - What kind of receipt? - It's an itemized list 317 00:18:00,599 --> 00:18:02,308 of all the treatments Candace is getting. 318 00:18:02,309 --> 00:18:04,310 And guess whose credit card paid for the whole thing? 319 00:18:04,311 --> 00:18:05,728 No. 320 00:18:05,729 --> 00:18:07,981 Yeah, and this shit is expensive, too. 321 00:18:07,982 --> 00:18:09,816 I mean, they're doing all this crazy water treatment, 322 00:18:09,817 --> 00:18:12,068 like flotation tanks and stuff. 323 00:18:12,069 --> 00:18:13,570 No. No, no, no. 324 00:18:13,571 --> 00:18:15,738 Look, I'm probably overreacting, 325 00:18:15,739 --> 00:18:17,365 but I need you to send me a picture of that receipt, okay? 326 00:18:17,366 --> 00:18:18,634 Yeah, hold on. 327 00:18:19,994 --> 00:18:21,345 Oh, no. 328 00:18:26,041 --> 00:18:27,917 Dude, I don't like this. 329 00:18:27,918 --> 00:18:30,145 Why is Violet paying for Candace's treatment? 330 00:18:33,549 --> 00:18:34,942 What the hell is that? 331 00:18:42,433 --> 00:18:44,517 Look, that's not what you think it is. 332 00:18:44,518 --> 00:18:46,269 Oh, really? What is it then? 333 00:18:46,270 --> 00:18:47,729 We can sort this out later, 334 00:18:47,730 --> 00:18:49,522 but we have bigger shit to deal with. 335 00:18:49,523 --> 00:18:50,666 - Come on. - Go to hell. 336 00:18:52,443 --> 00:18:54,503 Wait... 337 00:19:00,075 --> 00:19:01,826 Look, look, look, you can hate me all you want, 338 00:19:01,827 --> 00:19:03,411 but I have to ask. What's wrong? 339 00:19:03,412 --> 00:19:05,204 Candace is in trouble. Trey just called me 340 00:19:05,205 --> 00:19:06,831 and, apparently, Violet's been paying for her treatment 341 00:19:06,832 --> 00:19:08,541 at that Daybridge place. 342 00:19:08,542 --> 00:19:10,362 - They're making her do water therapy. - No. 343 00:19:11,879 --> 00:19:13,421 What are you doing? Your car's here, right? 344 00:19:13,422 --> 00:19:15,482 - We have to go! - Yes! Go! 345 00:19:23,515 --> 00:19:25,266 Hey, where are you going? 346 00:19:25,267 --> 00:19:27,119 You have to check in first! 347 00:19:28,937 --> 00:19:31,206 Candace? Candace! 348 00:19:32,691 --> 00:19:34,609 What are you guys doing here? 349 00:19:34,610 --> 00:19:36,027 We're taking you home. C'mon, just pack your stuff. 350 00:19:36,028 --> 00:19:37,612 I'm not going anywhere. 351 00:19:37,613 --> 00:19:39,280 Look, I know that this is a lot, 352 00:19:39,281 --> 00:19:41,449 but this is not safe. It's not safe here. 353 00:19:41,450 --> 00:19:43,701 I don't know what you're talking about, but I'm staying here. 354 00:19:43,702 --> 00:19:45,203 Guys, we don't have time for this! 355 00:19:45,204 --> 00:19:47,163 Can you just give us one minute, please? 356 00:19:47,164 --> 00:19:49,082 They're about to head out now. 357 00:19:49,083 --> 00:19:50,225 One minute. 358 00:19:52,461 --> 00:19:55,171 Guys, look, I get it, okay? You're worried about me... 359 00:19:55,172 --> 00:19:56,756 Did you know that Violet is paying for this? 360 00:19:56,757 --> 00:19:58,716 - For what? - For your treatment. 361 00:19:58,717 --> 00:20:00,968 Trey and Henry found the receipts in Violet's house. 362 00:20:00,969 --> 00:20:02,970 No. No, my Mom said the insurance covered it. 363 00:20:02,971 --> 00:20:04,347 No. 364 00:20:04,348 --> 00:20:06,349 Wait, they found receipts in her house? 365 00:20:06,350 --> 00:20:08,476 Did they break into the house or something? 366 00:20:08,477 --> 00:20:12,063 See? See, this is exactly what I'm talking about! 367 00:20:12,064 --> 00:20:13,898 Breaking into people's houses?! 368 00:20:13,899 --> 00:20:15,358 Okay, this is a trap, Candace! 369 00:20:15,359 --> 00:20:16,651 Why do you think Violet is paying for this 370 00:20:16,652 --> 00:20:17,985 and making you do water therapy?! 371 00:20:17,986 --> 00:20:19,946 She's not making me do anything! 372 00:20:19,947 --> 00:20:22,990 I want to be here! It's helping me get better! 373 00:20:22,991 --> 00:20:24,325 You don't need to get better! 374 00:20:24,326 --> 00:20:26,119 - You're fine! - No, I'm not! 375 00:20:26,120 --> 00:20:27,829 Look, I understand what you're going through. 376 00:20:27,830 --> 00:20:29,747 But you cannot pretend that this is not happening. 377 00:20:29,748 --> 00:20:31,541 Candace, this is real. 378 00:20:31,542 --> 00:20:33,584 And hiding in here is not gonna make it go away. 379 00:20:33,585 --> 00:20:35,086 That's it! It's time to go! 380 00:20:35,087 --> 00:20:36,921 Can we please just have one more second?! 381 00:20:36,922 --> 00:20:38,464 Now! 382 00:20:38,465 --> 00:20:40,258 Guys, can we please... 383 00:20:40,259 --> 00:20:42,218 Can we please just go back to normal? 384 00:20:42,219 --> 00:20:43,636 Like before the game. 385 00:20:43,637 --> 00:20:44,846 Before all of this happened. 386 00:20:44,847 --> 00:20:46,389 Can we do that? Please? 387 00:20:46,390 --> 00:20:48,474 We can't. I'm sorry. We can't. 388 00:20:48,475 --> 00:20:51,269 This is real. You know. You know. 389 00:20:51,270 --> 00:20:53,789 But you need to get out of here, Candace. 390 00:21:15,002 --> 00:21:18,629 Attention, all available staff, room 203. 391 00:21:18,630 --> 00:21:21,483 - All available staff, room 203. - We'll be right back. 392 00:21:36,023 --> 00:21:37,124 Aah! 393 00:21:39,943 --> 00:21:41,944 She's dying, she's dying. 394 00:21:41,945 --> 00:21:44,715 Light as a feather, stiff as a board. 395 00:21:46,533 --> 00:21:48,534 We need to figure something else out. 396 00:21:48,535 --> 00:21:51,037 I don't know, Alex. She won't listen to us. 397 00:21:51,038 --> 00:21:53,265 Hold on. 398 00:21:54,458 --> 00:21:56,876 Oh, my God. 399 00:21:56,877 --> 00:21:58,020 Mack, what is it? 400 00:22:00,923 --> 00:22:03,692 She should have just stayed out of the deep blue ocean. 401 00:22:10,516 --> 00:22:13,601 Hey! Wait! 402 00:22:15,159 --> 00:22:16,187 She's dead. 403 00:22:16,188 --> 00:22:19,458 She's dead. Light as a feather, stiff as a board. 404 00:22:29,535 --> 00:22:30,952 - Oh, my God! - Oh, my God! 405 00:22:30,953 --> 00:22:33,347 - My God! - Candace! 406 00:22:40,921 --> 00:22:42,230 Help her! 407 00:22:43,298 --> 00:22:46,551 - Pull now! Get her out! - Help her! 408 00:22:46,552 --> 00:22:48,972 We need help in the Ocean Room, right now! 409 00:22:51,390 --> 00:22:53,558 Is she breathing? 410 00:22:53,559 --> 00:22:55,518 Please. 411 00:22:55,519 --> 00:22:57,061 Candace, don't do this to me! 412 00:22:57,062 --> 00:22:58,479 Please don't do this to me! 413 00:23:00,023 --> 00:23:01,774 All right, hurry up! 414 00:23:06,238 --> 00:23:07,572 Please. 415 00:23:07,573 --> 00:23:08,990 Candace! 416 00:23:20,586 --> 00:23:22,920 No! No! 417 00:23:40,272 --> 00:23:45,711 _ _ 29133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.