All language subtitles for La Confession

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,707 --> 00:00:42,543 Tonalit� d'appel 2 00:01:02,187 --> 00:01:03,480 Oui, c'est moi. 3 00:01:03,647 --> 00:01:05,732 Je pourrai pas venir d�ner ce soir. 4 00:01:07,109 --> 00:01:10,153 Je vois une personne sur le point de mourir. 5 00:01:11,321 --> 00:01:12,990 Si, j'ai le trac. 6 00:01:14,241 --> 00:01:15,325 Non, je ne sais pas. 7 00:01:15,492 --> 00:01:18,245 Sa famille dit qu'elle ne croit pas en Dieu. 8 00:01:19,830 --> 00:01:20,873 Merci. 9 00:01:21,039 --> 00:01:22,624 Embrasse les parents. 10 00:01:22,791 --> 00:01:25,669 Musique douce 11 00:02:45,123 --> 00:02:46,500 Bonsoir, mon p�re. 12 00:02:46,917 --> 00:02:48,502 Suivez-moi, s'il vous pla�t. 13 00:02:49,628 --> 00:02:50,838 Bonsoir, madame. 14 00:02:51,338 --> 00:02:53,757 D�sol� pour le retard. Je me suis perdu. 15 00:02:53,924 --> 00:02:55,384 Je suis le p�re S�bastien. 16 00:03:05,269 --> 00:03:06,478 C'est par ici. 17 00:03:20,325 --> 00:03:21,702 Le voil�, maman. 18 00:03:22,953 --> 00:03:24,913 Il s'appelle S�bastien. 19 00:03:26,665 --> 00:03:29,001 Laissez-moi seule avec lui. 20 00:04:03,327 --> 00:04:05,078 Vous �tes bien jeune. 21 00:04:12,586 --> 00:04:16,423 C'est la 1re fois que vous accompagnez une fin de vie ? 22 00:04:19,676 --> 00:04:20,677 Oui. 23 00:04:22,804 --> 00:04:25,057 -Ne vous inqui�tez pas, jeune homme. 24 00:04:26,808 --> 00:04:28,560 Tout va bien se passer. 25 00:04:33,899 --> 00:04:35,484 Je m'appelle Barny, M. l'abb�. 26 00:04:37,069 --> 00:04:40,280 Je voudrais que vous recueilliez ma confession. 27 00:04:43,242 --> 00:04:44,451 Mais euh 28 00:04:45,077 --> 00:04:47,746 Pourquoi si vous n'�tes pas catholique ? 29 00:04:49,998 --> 00:04:53,335 -C'est le secret que je voudrais vous confier. 30 00:04:54,962 --> 00:04:57,214 Afin de pouvoir partir en paix. 31 00:05:01,176 --> 00:05:02,261 On y va ? 32 00:05:05,889 --> 00:05:06,974 Oui. 33 00:05:24,449 --> 00:05:28,370 -Cette confession, je veux la faire par loyaut� 34 00:05:31,498 --> 00:05:33,709 envers un homme que j'ai aim� 35 00:05:37,087 --> 00:05:39,006 plus que tout au monde. 36 00:05:41,884 --> 00:05:44,011 Et dont je n'ai jamais parl� � personne. 37 00:05:44,636 --> 00:05:47,764 Musique douce 38 00:05:51,226 --> 00:05:53,604 Je vivais alors � Faugi�res, 39 00:05:54,396 --> 00:05:57,941 une ville du Nord occup�e par les Allemands. 40 00:06:00,402 --> 00:06:02,529 Je cachais depuis quelques mois 41 00:06:04,406 --> 00:06:07,576 un couple de Flamands et leur petit gar�on 42 00:06:08,744 --> 00:06:10,787 qui ne parlaient pas le fran�ais. 43 00:06:15,083 --> 00:06:18,754 Nous menions une vie faite de manque et de silence 44 00:06:20,339 --> 00:06:25,302 qui me poussait chaque jour dans une plus grande solitude. 45 00:06:35,437 --> 00:06:38,398 Les cloches sonnent. 46 00:06:43,820 --> 00:06:46,323 Et tout a chang�, un matin. 47 00:06:48,659 --> 00:06:50,160 Avec la mort du pr�tre 48 00:06:50,327 --> 00:06:53,831 qui dirigeait depuis 20 ans la paroisse de la ville. 49 00:06:56,083 --> 00:06:58,961 Une mort qui m'�tait indiff�rente 50 00:07:01,755 --> 00:07:04,383 et qui pourtant allait changer ma vie. 51 00:07:07,886 --> 00:07:10,931 Musique entra�nante 52 00:07:14,309 --> 00:07:16,395 -C'est pour toi. -Merci. 53 00:07:19,731 --> 00:07:21,066 Madame Debruycker ? 54 00:07:21,275 --> 00:07:24,069 Bonjour. Vous venez � la messe d'enterrement ? 55 00:07:24,236 --> 00:07:25,320 Non, je ne peux pas. 56 00:07:25,487 --> 00:07:27,614 Mais il y aura toute la ville. 57 00:07:27,781 --> 00:07:29,366 Je ne peux pas. 58 00:07:33,704 --> 00:07:35,330 �a ne m'�tonne pas. 59 00:07:36,707 --> 00:07:38,959 Les cloches sonnent. 60 00:08:02,816 --> 00:08:05,110 Adrien est sorti du maquis hier. 61 00:08:05,277 --> 00:08:06,570 Il est venu chez moi. 62 00:08:08,113 --> 00:08:09,823 Il est rest� la nuit enti�re. 63 00:08:10,032 --> 00:08:12,993 Des avions survolent les lieux. 64 00:08:13,160 --> 00:08:15,913 Il m'a demand� si �a allait avec les Silman. 65 00:08:16,455 --> 00:08:17,664 Non. 66 00:08:18,248 --> 00:08:19,833 J'ai plus assez � manger. 67 00:08:20,459 --> 00:08:21,752 J'ai surpris Dimitri 68 00:08:21,919 --> 00:08:24,463 � d�vorer une patate crue dans la cuisine. 69 00:08:24,671 --> 00:08:27,674 Je vais l'emmener avec ma fille � la campagne. 70 00:08:27,841 --> 00:08:28,926 Attends un peu. 71 00:08:29,092 --> 00:08:32,387 Ils font des barrages m�me sur les petites routes. 72 00:08:32,554 --> 00:08:33,847 J'ai pas le choix. 73 00:08:38,519 --> 00:08:40,270 "Kommandantur", en voil� une. 74 00:08:40,812 --> 00:08:42,439 �a fait 7 depuis ce matin. 75 00:08:44,900 --> 00:08:46,527 Il y en a de plus en plus. 76 00:08:47,903 --> 00:08:50,822 "Mme Bouvier, employ�e de la mairie, 77 00:08:50,989 --> 00:08:53,116 "tient des paroles anti-allemandes. 78 00:08:53,283 --> 00:08:56,620 "Cette femme �tait la ma�tresse de Lucien Delaunay, 79 00:08:56,787 --> 00:08:58,539 "terroriste dangereux." 80 00:08:59,790 --> 00:09:03,418 -Barny la Rouge, je m'y attendais. Mais vous, Sabine, 81 00:09:03,585 --> 00:09:05,963 �a m'a d��ue de ne pas vous voir. 82 00:09:06,129 --> 00:09:08,090 Je vous avais pr�venue. 83 00:09:08,257 --> 00:09:10,509 Je ne vous en pensais pas capable. 84 00:09:10,676 --> 00:09:12,845 Rater l'enterrement du pr�tre ? 85 00:09:13,053 --> 00:09:14,680 C'est lamentable. 86 00:09:14,847 --> 00:09:16,223 C'�tait un collabo. 87 00:09:16,390 --> 00:09:19,393 -C'est reparti. Collabo, collabo ! 88 00:09:19,560 --> 00:09:20,769 Les grands mots ! 89 00:09:20,936 --> 00:09:23,480 Il d�nait avec les Allemands. 90 00:09:23,689 --> 00:09:25,023 �a veut rien dire. 91 00:09:25,190 --> 00:09:26,525 C'�tait pour nous prot�ger. 92 00:09:26,692 --> 00:09:28,735 En facilitant le dialogue avec eux. 93 00:09:28,902 --> 00:09:30,362 �a a bien march�. 94 00:09:30,529 --> 00:09:32,447 Surtout les arrestations. 95 00:09:32,614 --> 00:09:36,451 Il nous incitait � balancer ceux qui voulaient pas partir. 96 00:09:36,618 --> 00:09:38,412 Vous n'allez pas recommencer ? 97 00:09:39,663 --> 00:09:41,331 Respect pour les morts. 98 00:09:41,498 --> 00:09:42,958 On passe � autre chose. 99 00:09:44,334 --> 00:09:45,377 Elle a raison. 100 00:09:45,836 --> 00:09:46,879 Au travail ! 101 00:09:47,045 --> 00:09:49,214 On a pris du retard. 102 00:09:50,424 --> 00:09:54,136 Barny, mettez � jour les listes de r�exp�ditions. 103 00:09:54,303 --> 00:09:56,513 Une semaine qu'on me les r�clame. 104 00:10:01,101 --> 00:10:03,770 -Vous avez rat� quelque chose, � l'�glise. 105 00:10:03,937 --> 00:10:05,105 J'en doute pas. 106 00:10:06,523 --> 00:10:08,025 On a vu son rempla�ant. 107 00:10:08,817 --> 00:10:09,902 Il est comment ? 108 00:10:10,611 --> 00:10:11,737 Il est jeune. 109 00:10:11,904 --> 00:10:13,614 J'ai appr�ci� sa voix. 110 00:10:14,114 --> 00:10:15,407 Quand il a chant�. 111 00:10:15,574 --> 00:10:18,118 Il r�cite avec une belle ferveur. 112 00:10:18,327 --> 00:10:19,328 Il est canon. 113 00:10:19,494 --> 00:10:21,330 Il a un sourire � tomber. 114 00:10:22,164 --> 00:10:23,207 Marion. 115 00:10:24,124 --> 00:10:26,210 Ne recommencez pas, s'il vous pla�t. 116 00:10:27,169 --> 00:10:28,212 Enfin, il a un physique 117 00:10:28,420 --> 00:10:29,963 agr�able � regarder. 118 00:10:30,130 --> 00:10:32,466 -Vu comme tu fr�quentais le pr�c�dent, 119 00:10:32,633 --> 00:10:34,760 je pensais pas que le physique comptait. 120 00:10:34,968 --> 00:10:36,261 T'insinues quoi ? 121 00:10:36,887 --> 00:10:38,764 Marion, pas avec nous. 122 00:10:38,931 --> 00:10:40,349 Tout le monde le sait ici. 123 00:10:40,849 --> 00:10:42,309 Les cloches sonnent. 124 00:10:42,518 --> 00:10:43,602 Midi ! 125 00:10:49,316 --> 00:10:50,859 Piles � l'heure. 126 00:10:51,026 --> 00:10:52,694 Ils sont impressionnants. 127 00:10:53,862 --> 00:10:55,364 Il y en a des nouveaux. 128 00:10:55,822 --> 00:10:58,742 Les soldats marchent au pas. 129 00:11:03,580 --> 00:11:05,249 J'aime bien le grand. 130 00:11:05,415 --> 00:11:07,584 -C'est Hans. -Vous le connaissez ? 131 00:11:07,751 --> 00:11:08,877 Un peu. 132 00:11:13,590 --> 00:11:15,551 -Il s'appelle comment, le pr�tre ? 133 00:11:18,178 --> 00:11:19,555 Le p�re Morin. 134 00:11:19,763 --> 00:11:22,057 Musique douce 135 00:11:43,203 --> 00:11:45,998 Dialogues en allemand 136 00:12:31,585 --> 00:12:33,504 �a, c'est des cochons. 137 00:12:35,130 --> 00:12:37,549 L�, ils font la guerre. 138 00:12:39,176 --> 00:12:41,220 �a, c'est une vache. 139 00:12:41,386 --> 00:12:43,680 T'as vu, �a, c'est papa ? 140 00:12:45,766 --> 00:12:47,017 Il est tr�s beau. 141 00:12:47,809 --> 00:12:49,645 Est-ce qu'il est mort ? 142 00:12:49,811 --> 00:12:50,938 Non. 143 00:12:51,104 --> 00:12:53,106 T'inqui�te pas, ma ch�rie. 144 00:12:54,316 --> 00:12:57,110 J'ai re�u une lettre. Tout va tr�s bien. 145 00:12:58,153 --> 00:12:59,780 Il t'embrasse fort. 146 00:13:02,491 --> 00:13:05,077 Les Allemands vont bient�t partir. 147 00:13:05,994 --> 00:13:07,788 Il y a un nouveau pr�tre ? 148 00:13:08,789 --> 00:13:10,707 -Oui. -Il est formidable ? 149 00:13:10,874 --> 00:13:14,127 -C'est ce qu'on dit. Pour ce que j'en ai � faire. 150 00:13:14,294 --> 00:13:17,798 -Tu veux te d�barrasser de tous les cur�s. 151 00:13:18,006 --> 00:13:20,008 On aurait l'air malin, hein, Dimitri ? 152 00:13:23,846 --> 00:13:25,013 Il est juif ? 153 00:13:26,849 --> 00:13:28,183 J'allais t'en parler. 154 00:13:29,893 --> 00:13:32,020 On ne prend pas les Juifs. 155 00:13:32,980 --> 00:13:34,439 C'est un enfant. 156 00:13:35,482 --> 00:13:36,900 C'est quoi, un Juif ? 157 00:13:38,402 --> 00:13:40,654 Tiens, ils paient avec �a. 158 00:13:46,159 --> 00:13:48,328 Regardez-moi bien, toutes. 159 00:13:49,413 --> 00:13:51,248 Je l'accroche au guichet. 160 00:13:51,415 --> 00:13:55,002 Elle ne dispara�t pas ou vous aurez affaire � moi. 161 00:13:59,923 --> 00:14:02,509 -200 000 francs, �a commence � chiffrer. 162 00:14:02,676 --> 00:14:03,719 C'est vrai. 163 00:14:05,220 --> 00:14:06,889 Vous les livreriez, vous ? 164 00:14:07,973 --> 00:14:09,183 Jamais de la vie ! 165 00:14:09,391 --> 00:14:11,602 Toi, tu le ferais. 166 00:14:12,686 --> 00:14:15,439 -Je ne crois pas. Pas pour ce prix-l�. 167 00:14:15,606 --> 00:14:17,232 Faudrait que je sois fauch�e. 168 00:14:17,649 --> 00:14:19,276 �a te porterait malheur. 169 00:14:19,484 --> 00:14:22,362 -C'est contraire � l'enseignement du p�re Morin. 170 00:14:22,571 --> 00:14:24,072 �a le f�cherait. 171 00:14:24,239 --> 00:14:25,532 Ah �a, �videmment ! 172 00:14:27,034 --> 00:14:28,744 Ce que je trouve incroyable, 173 00:14:28,911 --> 00:14:30,829 c'est qu'en seulement 15 jours, 174 00:14:30,996 --> 00:14:34,166 il a d�j� la ville dans sa poche. 175 00:14:34,333 --> 00:14:37,127 -Son pr�che de dimanche �tait remarquable. 176 00:14:37,294 --> 00:14:38,754 Oh oui, magnifique ! 177 00:14:41,173 --> 00:14:43,091 Morin, il ne nous juge pas. 178 00:14:43,258 --> 00:14:44,676 Non, jamais. 179 00:14:45,093 --> 00:14:47,179 Rien � voir avec le pr�c�dent. 180 00:14:48,555 --> 00:14:49,806 Il m'a pr�t� un livre. 181 00:14:49,973 --> 00:14:51,683 Ah bon, � toi aussi ? 182 00:14:51,850 --> 00:14:53,310 Ouais, d'un Russe. 183 00:14:53,477 --> 00:14:55,771 -J'ai Les M�moires de Sainte Th�r�se. 184 00:14:55,938 --> 00:14:56,939 Extraordinaire ! 185 00:14:57,105 --> 00:14:58,774 Vous arr�tez avec Morin ? 186 00:14:59,942 --> 00:15:00,776 Pourquoi ? 187 00:15:00,984 --> 00:15:02,361 �a devient so�lant. 188 00:15:02,986 --> 00:15:03,904 T'es jalouse ? 189 00:15:04,363 --> 00:15:07,449 Il nous fait du bien quand on va � la confesse. 190 00:15:07,658 --> 00:15:08,575 C'est vrai. 191 00:15:09,576 --> 00:15:11,912 M�me Sangredin, �a l'a rendue 192 00:15:12,120 --> 00:15:13,038 moins peau de vache. 193 00:15:13,205 --> 00:15:14,122 Ah oui ? 194 00:15:14,706 --> 00:15:16,250 Je n'avais pas remarqu�. 195 00:15:17,459 --> 00:15:20,796 -Si tu allais le voir, �a te ferait quelque chose. 196 00:15:21,421 --> 00:15:23,549 Pourquoi tu le rencontrerais pas ? 197 00:15:23,715 --> 00:15:24,758 Au lieu de le d�biner ? 198 00:15:25,133 --> 00:15:27,970 -Je suis s�re qu'il est comme les autres. 199 00:15:28,136 --> 00:15:31,598 Il vous allume parce que vous manquez d'hommes. 200 00:15:31,807 --> 00:15:32,808 Il en profite. 201 00:15:34,226 --> 00:15:35,269 Parle pour toi. 202 00:15:35,894 --> 00:15:37,729 C'est qui la plus seule de nous ? 203 00:15:46,113 --> 00:15:48,115 Marion, t'es all�e un peu loin. 204 00:15:48,282 --> 00:15:50,450 Elle avait qu'� pas nous chercher. 205 00:15:51,285 --> 00:15:52,661 Ne te f�che pas. 206 00:15:53,412 --> 00:15:54,705 C'est de ma faute. 207 00:15:55,122 --> 00:15:56,790 J'en ai parl� la premi�re. 208 00:16:00,252 --> 00:16:01,587 Je voulais te dire 209 00:16:02,588 --> 00:16:04,548 J'ai re�u la commande de peinture. 210 00:16:08,552 --> 00:16:11,346 Musique dansante 211 00:16:13,098 --> 00:16:14,558 �claire-moi. 212 00:16:17,895 --> 00:16:19,146 Mieux que �a ! 213 00:16:30,240 --> 00:16:32,201 Brouhaha 214 00:17:13,200 --> 00:17:15,202 Les cloches sonnent. 215 00:18:32,696 --> 00:18:34,740 Le capitaine prie. 216 00:19:08,148 --> 00:19:11,527 -In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. 217 00:19:17,032 --> 00:19:18,325 Je vous �coute. 218 00:19:22,162 --> 00:19:24,540 -La religion sert � abrutir le peuple. 219 00:19:25,874 --> 00:19:27,125 Pas exactement. 220 00:19:27,835 --> 00:19:30,462 Les bourgeois ont fait ce que vous dites. 221 00:19:30,629 --> 00:19:32,589 Ils ont d�natur� la religion. 222 00:19:34,299 --> 00:19:35,884 Vous les avez laiss� faire. 223 00:19:36,635 --> 00:19:38,929 Vous et eux, �a ne fait plus qu'un. 224 00:19:40,097 --> 00:19:43,392 -L'�glise s'est �loign�e des pauvres, c'est vrai. 225 00:19:43,559 --> 00:19:45,018 �a ne pourra pas durer. 226 00:19:45,936 --> 00:19:48,355 L'injustice du monde d'aujourd'hui 227 00:19:48,522 --> 00:19:50,816 est intol�rable au c�ur des chr�tiens. 228 00:19:52,150 --> 00:19:54,486 -M�me si la religion redevient pure, 229 00:19:54,653 --> 00:19:56,655 �a n'en prouverait pas la v�rit�. 230 00:19:57,364 --> 00:20:01,827 -Bien s�r que �a n'en prouverait pas la v�rit�. 231 00:20:02,327 --> 00:20:04,246 Rien n'en prouve la v�rit�. 232 00:20:12,379 --> 00:20:13,714 C'est bien d'�tre venue. 233 00:20:13,922 --> 00:20:15,132 Comment bien ? 234 00:20:16,133 --> 00:20:17,509 Je suis ici en ennemie. 235 00:20:19,094 --> 00:20:20,095 Vous croyez ? 236 00:20:20,554 --> 00:20:21,805 Je ne crois pas. 237 00:20:24,725 --> 00:20:28,604 Il y a longtemps que vous ne vous �tes pas confess�e ? 238 00:20:28,770 --> 00:20:30,856 Je ne me suis jamais confess�e. 239 00:20:31,023 --> 00:20:33,483 Et je ne suis pas en train de le faire. 240 00:20:35,819 --> 00:20:40,365 -C'est pas facile de reconna�tre ses fautes devant son prochain. 241 00:20:40,532 --> 00:20:42,784 La question ne se pose pas. 242 00:20:43,452 --> 00:20:44,912 Je ne crois pas en Dieu. 243 00:20:49,041 --> 00:20:50,292 En �tes-vous s�re ? 244 00:20:50,834 --> 00:20:51,960 �videmment. 245 00:20:55,214 --> 00:20:56,507 Vous ne priez jamais ? 246 00:20:57,716 --> 00:20:58,550 Non. 247 00:21:01,678 --> 00:21:03,013 Vous �tes baptis�e ? 248 00:21:03,805 --> 00:21:05,682 On ne m'a pas laiss� le choix. 249 00:21:07,684 --> 00:21:09,436 Vous �tes orgueilleuse. 250 00:21:10,687 --> 00:21:11,522 Oui, et vous ? 251 00:21:12,314 --> 00:21:14,024 Plus que je ne le voudrais. 252 00:21:31,208 --> 00:21:33,210 Vous mentez quelquefois ? 253 00:21:34,586 --> 00:21:35,629 Oui. 254 00:21:36,630 --> 00:21:39,049 La derni�re fois, c'�tait � un Allemand. 255 00:21:42,261 --> 00:21:44,805 Un de ceux qui passent dans votre �glise. 256 00:21:45,514 --> 00:21:46,807 �a compte ou pas ? 257 00:21:47,224 --> 00:21:48,517 M. l'abb� ? 258 00:21:51,270 --> 00:21:52,896 Vous n'avez jamais vol� ? 259 00:21:55,190 --> 00:21:56,066 Si. 260 00:21:56,984 --> 00:21:58,527 Qu'avez-vous vol� ? 261 00:21:59,278 --> 00:22:01,280 De la nourriture pour ma fille. 262 00:22:03,824 --> 00:22:04,658 Vous commettez 263 00:22:04,867 --> 00:22:06,827 des fautes contre la puret� ? 264 00:22:08,453 --> 00:22:11,248 -Si je couche avec n'importe qui ? 265 00:22:11,415 --> 00:22:12,583 Par exemple. 266 00:22:13,542 --> 00:22:14,376 Non. 267 00:22:15,377 --> 00:22:17,713 Je crois en la fid�lit� absolue. 268 00:22:18,755 --> 00:22:21,717 L'absence de mon mari rend les choses difficiles. 269 00:22:23,635 --> 00:22:25,095 Quand il me manque, 270 00:22:25,262 --> 00:22:27,890 je me fais l'amour avec un morceau de bois. 271 00:22:29,016 --> 00:22:31,852 -Attention, vous pourriez vous faire mal. 272 00:22:32,019 --> 00:22:33,770 Je ne suis pas douillette. 273 00:22:34,438 --> 00:22:37,024 C'est mieux qu'un amant, n'est-ce pas ? 274 00:22:38,859 --> 00:22:40,444 O� est votre mari ? 275 00:22:41,403 --> 00:22:42,905 Prisonnier en Allemagne. 276 00:22:43,071 --> 00:22:44,740 Depuis le d�but de la guerre. 277 00:22:45,657 --> 00:22:48,076 Deux ans que je n'ai plus de nouvelles. 278 00:22:50,204 --> 00:22:51,914 Il est communiste, comme moi. 279 00:22:53,624 --> 00:22:56,376 Vous vous privez pour les autres ? 280 00:22:57,419 --> 00:23:00,714 -Plus que celui qui �tait � votre place avant. 281 00:23:01,381 --> 00:23:03,884 Vous savez de quoi il est mort ? -Non. 282 00:23:04,551 --> 00:23:05,802 D'une indigestion. 283 00:23:07,054 --> 00:23:08,889 Faut le faire, en temps de guerre. 284 00:23:09,598 --> 00:23:10,849 En effet. 285 00:23:12,935 --> 00:23:15,187 J'ai une question indiscr�te. 286 00:23:15,354 --> 00:23:17,731 Vous n'avez que �a. 287 00:23:17,898 --> 00:23:19,983 Vu l'endroit, c'est normal. 288 00:23:21,360 --> 00:23:22,486 En effet. 289 00:23:24,112 --> 00:23:25,531 Alors, cette question ? 290 00:23:28,325 --> 00:23:29,910 �a vous dirait 291 00:23:30,869 --> 00:23:34,915 d'essayer de faire une pri�re en sortant du confessionnal ? 292 00:23:35,082 --> 00:23:36,375 Une pri�re � qui ? 293 00:23:37,334 --> 00:23:38,961 Une pri�re � X. 294 00:23:39,378 --> 00:23:40,712 Quelle importance ? 295 00:23:41,964 --> 00:23:44,383 Vous vous agenouillez dans l'�glise, 296 00:23:45,300 --> 00:23:47,511 �a vous fera un peu froid aux genoux, 297 00:23:48,595 --> 00:23:51,849 et vous inventez une pri�re. � votre id�e. 298 00:23:53,934 --> 00:23:56,854 �a ne fait pas de mal de s'arr�ter un instant 299 00:23:57,020 --> 00:23:59,857 et de se concentrer sur plus grand que soi. 300 00:24:00,023 --> 00:24:03,360 -Je ne suis pas croyante. Ce serait absurde. 301 00:24:04,611 --> 00:24:06,405 Qui vous dit que l'effort 302 00:24:06,572 --> 00:24:09,241 n'a pas autant de valeur que la foi ? 303 00:24:12,411 --> 00:24:14,705 Essayez, vous verrez bien. 304 00:24:16,748 --> 00:24:18,292 Juste une fois. 305 00:24:20,669 --> 00:24:21,712 C'est vrai. 306 00:24:23,172 --> 00:24:24,673 Vous maniez bien le verbe. 307 00:24:25,632 --> 00:24:26,592 On m'avait pas menti. 308 00:24:26,800 --> 00:24:27,759 Qui ? 309 00:24:28,427 --> 00:24:30,095 Mes coll�gues de la Poste. 310 00:24:30,262 --> 00:24:32,431 Elles ne jurent que par vous. 311 00:24:32,598 --> 00:24:34,600 Je ne rejoindrai pas le troupeau. 312 00:24:35,642 --> 00:24:37,394 J'ai vu ce que je voulais. 313 00:24:38,020 --> 00:24:40,230 -Je vous salue -Attendez. 314 00:24:40,397 --> 00:24:43,817 Venez au presbyt�re. Je vous pr�terai un bouquin. 315 00:24:44,276 --> 00:24:48,071 Vu vos convictions, je sais ce qui vous int�resserait. 316 00:24:52,034 --> 00:24:53,076 Je ne crois pas. 317 00:25:02,586 --> 00:25:04,338 2 heures de retard. 318 00:25:04,505 --> 00:25:06,131 Pour qui elle se prend ? 319 00:25:06,298 --> 00:25:07,925 Elle est peut-�tre malade ? 320 00:25:08,091 --> 00:25:09,343 Elle n'est pas malade. 321 00:25:09,510 --> 00:25:11,553 Je l'ai crois�e � l'�glise. 322 00:25:12,012 --> 00:25:13,722 Elle ne m'a pas salu�e. 323 00:25:13,889 --> 00:25:15,224 Mais je l'ai vue. 324 00:25:15,390 --> 00:25:17,267 Il lui est arriv� quelque chose ? 325 00:25:17,434 --> 00:25:19,436 Que voulez-vous qui lui arrive ? 326 00:25:20,062 --> 00:25:21,772 Cette gourde ! 327 00:25:21,939 --> 00:25:24,608 Je vais vous dire, elle se fout du travail. 328 00:25:24,775 --> 00:25:28,237 -Non. -Elle se fout du travail et de nous ! 329 00:25:28,403 --> 00:25:30,197 -Je suis d'accord, Mme Sangredin 330 00:25:32,074 --> 00:25:33,367 Une porte claque. 331 00:25:34,034 --> 00:25:35,494 Tout de m�me ! 332 00:25:36,453 --> 00:25:37,287 Et alors ? 333 00:25:38,205 --> 00:25:40,791 Vous vous excusez pour le retard ? 334 00:25:42,292 --> 00:25:45,462 -Ton Morin, c'est un faux-jeton. 335 00:25:46,713 --> 00:25:48,006 Tu l'as vu ? 336 00:25:49,091 --> 00:25:52,094 Non, mais je l'ai entendu. 337 00:25:53,095 --> 00:25:54,429 Dans son confessionnal. 338 00:25:54,638 --> 00:25:56,014 Et alors ? 339 00:25:57,391 --> 00:26:00,143 -Alors rien. �a m'a fait ni chaud ni froid. 340 00:26:00,352 --> 00:26:01,770 Ce n'est pas possible. 341 00:26:03,564 --> 00:26:05,732 Si, comme je vous le dis. 342 00:26:07,693 --> 00:26:09,570 Il ne t'a pas paru diff�rent ? 343 00:26:09,736 --> 00:26:11,113 Au d�but, si. 344 00:26:12,197 --> 00:26:14,074 Mais il est comme les autres. 345 00:26:14,241 --> 00:26:16,160 Il voulait que je m'agenouille. 346 00:26:16,368 --> 00:26:17,953 Barny ! 347 00:26:18,120 --> 00:26:21,290 Au lieu de nous fatiguer avec vos sarcasmes, 348 00:26:23,292 --> 00:26:25,586 dites-moi ce que c'est que �a. 349 00:26:29,965 --> 00:26:32,301 Les adresses de r�exp�ditions. 350 00:26:33,010 --> 00:26:35,470 C'est un travail de cochon. 351 00:26:35,637 --> 00:26:36,972 C'est illisible. 352 00:26:37,639 --> 00:26:39,766 C'est la 1re fois qu'on me le dit. 353 00:26:40,350 --> 00:26:42,102 Recopiez-les int�gralement 354 00:26:42,269 --> 00:26:44,438 liste par liste et nom par nom. 355 00:26:44,897 --> 00:26:46,648 �a vous fermera votre clapet. 356 00:26:48,817 --> 00:26:49,776 Non. 357 00:26:50,235 --> 00:26:51,737 Ob�issez ! 358 00:27:06,752 --> 00:27:09,004 Il vous rend toutes folles ! 359 00:27:19,723 --> 00:27:22,559 -�a va ? -�a va, merci. 360 00:27:23,101 --> 00:27:24,686 En tout cas, bravo. 361 00:27:24,853 --> 00:27:27,689 Musique douce 362 00:27:59,263 --> 00:28:01,473 Elle y est pas all�e de main morte. 363 00:29:05,370 --> 00:29:06,497 Oh ! 364 00:29:07,206 --> 00:29:09,833 J'ai eu peur. -Je n'en esp�rais pas tant. 365 00:29:10,501 --> 00:29:12,794 -Vous �tes ? -Mme Debruycker. 366 00:29:13,837 --> 00:29:15,339 Je me suis confess�e 367 00:29:15,506 --> 00:29:18,300 Je suis venue au confessionnal. 368 00:29:18,467 --> 00:29:20,135 Vous aviez un livre pour moi ? 369 00:29:20,302 --> 00:29:21,720 Oui, bien s�r. 370 00:29:21,887 --> 00:29:24,681 C'est que Bon, entrez. 371 00:29:24,848 --> 00:29:26,683 Je ne veux pas vous d�ranger. 372 00:29:26,850 --> 00:29:29,269 -Entrez. On va faire vite. 373 00:29:33,982 --> 00:29:35,859 Vous me prenez un peu de court. 374 00:29:36,610 --> 00:29:39,071 Je ne pensais pas vous voir si vite. 375 00:29:39,822 --> 00:29:42,950 Je pensais que vous ne viendriez pas du tout. 376 00:29:43,116 --> 00:29:44,910 Vous avez piqu� ma curiosit�. 377 00:29:45,077 --> 00:29:48,580 Je voulais savoir quel livre je vous inspirais. 378 00:29:48,747 --> 00:29:50,833 -Vous aimez lire ? -�norm�ment. 379 00:29:51,250 --> 00:29:55,337 Je voulais �tre professeur de fran�ais avant la guerre. 380 00:29:57,840 --> 00:29:59,466 Celui-l� va vous plaire. 381 00:29:59,633 --> 00:30:03,011 Saint Matthieu, Saint Marc, Saint Luc ou Saint Jean. 382 00:30:03,178 --> 00:30:04,429 Choisissez. 383 00:30:04,596 --> 00:30:06,598 Ne lisez pas les quatre. 384 00:30:07,975 --> 00:30:09,101 Pourquoi riez-vous ? 385 00:30:10,269 --> 00:30:11,645 Vous les avez d�j� lus ? 386 00:30:11,812 --> 00:30:14,940 -Pas besoin. J'en entends parler tous les jours 387 00:30:15,107 --> 00:30:16,525 depuis ma tendre enfance. 388 00:30:17,568 --> 00:30:20,696 -Vous n'avez pas eu envie de juger sur pi�ce ? 389 00:30:20,904 --> 00:30:22,364 Vous avez lu Karl Marx ? 390 00:30:22,531 --> 00:30:23,991 En partie, oui. 391 00:30:24,158 --> 00:30:25,492 Son style est indigeste. 392 00:30:25,659 --> 00:30:27,744 Il m'a donn� du grain � moudre. 393 00:30:31,874 --> 00:30:33,458 Je vais le lire. 394 00:30:33,625 --> 00:30:36,211 Mais �a ne me fera pas changer d'avis. 395 00:30:36,795 --> 00:30:38,130 C'est quoi, votre avis ? 396 00:30:38,338 --> 00:30:40,757 -La religion est une forme de l�chet�. 397 00:30:41,758 --> 00:30:42,926 Tiens donc ? 398 00:30:43,343 --> 00:30:44,344 Pourquoi ? 399 00:30:44,553 --> 00:30:46,221 Les hommes ont invent� Dieu 400 00:30:46,388 --> 00:30:48,557 pour conjurer leur peur de la mort 401 00:30:48,765 --> 00:30:50,434 et le n�ant qu'il y a derri�re. 402 00:30:50,601 --> 00:30:53,187 -Vous pensez que j'ai pas peur de mourir ? 403 00:30:53,353 --> 00:30:54,855 S�rement moins que d'autres. 404 00:30:55,022 --> 00:30:58,066 -Vous me voyez plus courageux que je ne le suis. 405 00:30:58,233 --> 00:31:01,069 Personne ne peut pr�dire son dernier soupir. 406 00:31:01,236 --> 00:31:03,071 Moi, pas plus qu'un autre. 407 00:31:03,780 --> 00:31:05,157 Excusez-moi 408 00:31:05,324 --> 00:31:07,159 je suis d�j� en retard. 409 00:31:07,326 --> 00:31:09,453 Un milicien s'est fait tirer dessus, 410 00:31:09,620 --> 00:31:12,289 il faut que je lui donne l'absolution. 411 00:31:12,456 --> 00:31:15,542 -Et s'il est mort pendant notre discussion ? 412 00:31:15,709 --> 00:31:17,753 C'est que Dieu l'aura voulu. 413 00:31:17,920 --> 00:31:20,297 Je suis d'abord l� pour les vivants. 414 00:31:20,464 --> 00:31:22,174 On n'est pas des croque-morts. 415 00:31:30,224 --> 00:31:33,227 -Excusez-moi. Je sais pas ce qui s'est pass�. 416 00:31:34,436 --> 00:31:37,105 -Le diable vous a fait un croche-patte. 417 00:31:39,107 --> 00:31:40,943 Le d�mon vous fait rire ? 418 00:31:42,694 --> 00:31:44,154 Riez � c�ur joie. 419 00:31:44,321 --> 00:31:46,532 C'est toujours �a de pris sur lui. 420 00:31:46,740 --> 00:31:49,785 Musique douce 421 00:32:34,580 --> 00:32:35,873 Une porte claque. 422 00:33:26,215 --> 00:33:28,717 -Vous avez choisi lequel ? -Matthieu. 423 00:33:29,468 --> 00:33:31,261 C'est le pr�nom que je pr�f�re. 424 00:33:31,428 --> 00:33:33,722 -Vous l'avez fini ? -�videmment. 425 00:33:33,889 --> 00:33:35,474 Vous l'avez lu trop vite. 426 00:33:35,641 --> 00:33:37,935 Je n'ai pas pu m'arr�ter. 427 00:33:38,101 --> 00:33:40,229 -Qu'en pensez-vous ? Allez-y. 428 00:33:41,897 --> 00:33:43,106 �a va vous surprendre, 429 00:33:43,273 --> 00:33:45,609 mais j'ai trouv� �a tr�s beau. 430 00:33:46,527 --> 00:33:48,195 Et tr�s triste aussi. 431 00:33:49,530 --> 00:33:53,033 Votre pauvre Christ �tait s�rement remarquable. 432 00:33:54,535 --> 00:33:57,496 M�me si je ne crois pas en son essence divine. 433 00:33:59,832 --> 00:34:00,958 Dommage. 434 00:34:01,458 --> 00:34:04,086 �a vous rendrait moins m�lancolique. 435 00:34:06,463 --> 00:34:08,841 Ce que je trouve le plus tragique, 436 00:34:10,092 --> 00:34:12,803 c'est que la parole d'un �tre si humaniste 437 00:34:14,179 --> 00:34:16,306 a �t� si d�tourn�e de son sens 438 00:34:16,473 --> 00:34:19,184 pour servir les int�r�ts d'une seule caste. 439 00:34:19,643 --> 00:34:20,519 Celle du clerg� 440 00:34:21,436 --> 00:34:23,772 et des manipulateurs dans votre genre. 441 00:34:24,189 --> 00:34:25,649 Je me disais aussi 442 00:34:27,693 --> 00:34:29,153 Qu'esp�riez-vous ? 443 00:34:30,487 --> 00:34:31,864 Poursuivez. 444 00:34:32,030 --> 00:34:34,199 Vous disiez : "manipulateur." 445 00:34:34,366 --> 00:34:35,701 Absolument. 446 00:34:35,909 --> 00:34:38,745 Ce qui me d�go�te dans votre christianisme, 447 00:34:38,912 --> 00:34:41,081 c'est qu'il veut nous soumettre. 448 00:34:41,832 --> 00:34:45,711 Les fid�les doivent r�primer leurs d�sirs pour obtenir 449 00:34:45,878 --> 00:34:46,879 le ciel ? 450 00:34:47,337 --> 00:34:49,256 Ils doivent souffrir en silence 451 00:34:49,423 --> 00:34:52,050 et se contenter de ce qu'ils ont. 452 00:34:55,220 --> 00:34:56,847 Ce n'est pas faux. 453 00:34:58,807 --> 00:35:01,727 Seulement pour ceux qui croient par tradition. 454 00:35:02,394 --> 00:35:04,062 Ou pire, par int�r�t. 455 00:35:05,147 --> 00:35:06,481 Pour tous les autres, 456 00:35:06,690 --> 00:35:09,318 le ciel n'est pas une r�compense. 457 00:35:09,484 --> 00:35:11,570 C'est un simple �panouissement. 458 00:35:11,737 --> 00:35:14,615 C'est juste la lev�e du grain, 459 00:35:14,781 --> 00:35:16,116 comme dit notre Seigneur. 460 00:35:16,658 --> 00:35:17,784 Non. 461 00:35:17,951 --> 00:35:19,119 Votre Seigneur. 462 00:35:19,328 --> 00:35:22,206 Il est aussi � vous. -Pas si je refuse. 463 00:35:22,372 --> 00:35:25,751 -Refusez que la Terre tourne, �a ne change rien. 464 00:35:25,959 --> 00:35:27,252 Justement. 465 00:35:28,086 --> 00:35:32,007 J'ai l'impression que vous me parlez d'une autre plan�te. 466 00:35:32,174 --> 00:35:34,551 J'ai rien compris � la lev�e du grain. 467 00:35:35,552 --> 00:35:36,720 Patience. 468 00:35:37,262 --> 00:35:39,264 Je saurai trouver les mots. 469 00:35:39,473 --> 00:35:43,352 -Pour me convertir ? -Pour me faire comprendre. 470 00:35:43,519 --> 00:35:47,147 Il n'y a que le Seigneur et vous-m�me pour vous convertir. 471 00:35:47,314 --> 00:35:49,274 C'est entre vous et lui. 472 00:35:50,067 --> 00:35:51,568 J'ai rien � voir l�-dedans. 473 00:35:54,196 --> 00:35:56,365 Cloches 474 00:35:56,532 --> 00:35:58,575 C'est l'heure du couvre-feu. 475 00:35:58,784 --> 00:36:00,160 Il faut partir. 476 00:36:01,161 --> 00:36:03,622 Ne prenez pas de risque. -En effet. 477 00:36:03,831 --> 00:36:05,249 � la prochaine ? 478 00:36:07,793 --> 00:36:09,628 Pourquoi je reviendrai ? 479 00:36:09,795 --> 00:36:12,297 Vous ne voulez pas me convertir. 480 00:36:13,090 --> 00:36:15,050 J'aime bien �changer avec vous. 481 00:36:15,592 --> 00:36:18,512 Et d�termin�e comme vous �tes, 482 00:36:18,679 --> 00:36:21,181 c'est vous qui me ferez changer d'avis ! 483 00:36:25,644 --> 00:36:26,937 Rentrez vite. 484 00:36:34,820 --> 00:36:36,321 Que foutez-vous l� ? 485 00:36:38,031 --> 00:36:39,616 Pas de rouge � l�vre ? 486 00:36:39,783 --> 00:36:41,451 Il n'aime pas �a. 487 00:36:44,955 --> 00:36:46,331 C'est bient�t le couvre-feu. 488 00:36:46,498 --> 00:36:48,458 J'ai un Ausweis. 489 00:37:06,727 --> 00:37:07,895 G�missements 490 00:37:20,574 --> 00:37:22,784 Cris de joie 491 00:37:22,951 --> 00:37:24,786 Attention, ne g�chez pas ! 492 00:37:24,953 --> 00:37:27,039 J'en ram�nerai demain. 493 00:37:27,206 --> 00:37:30,042 -Une larmichette. -Dani�le, allez. 494 00:37:30,209 --> 00:37:32,544 Et ce n'est pas tout, attention. 495 00:37:32,711 --> 00:37:34,254 Regardez. 496 00:37:35,297 --> 00:37:36,965 Oh, incroyable ! 497 00:37:37,132 --> 00:37:39,426 -Je veux sentir. -Tu sors �a d'o� ? 498 00:37:39,593 --> 00:37:41,512 J'ai un oncle dans le commerce. 499 00:37:41,678 --> 00:37:43,138 Je n'allais pas dire non. 500 00:37:43,305 --> 00:37:44,848 Comme il est beau ! 501 00:37:45,015 --> 00:37:46,892 C'est une gel�e extraordinaire. 502 00:37:47,059 --> 00:37:48,393 C'est vrai ? 503 00:37:51,104 --> 00:37:52,898 Barny, viens. Tu fais quoi ? 504 00:37:53,065 --> 00:37:55,526 C'est les cadeaux de son ch�ri. 505 00:37:55,692 --> 00:37:58,403 -C'est limite, mais on ne va pas le jeter. 506 00:37:58,570 --> 00:37:59,780 Et on a faim. 507 00:37:59,947 --> 00:38:01,615 Viens prendre des forces. 508 00:38:01,782 --> 00:38:02,908 Non, merci. 509 00:38:03,450 --> 00:38:05,327 Prends ma part, si tu veux. 510 00:38:05,494 --> 00:38:07,955 C'est du vrai jambon. 511 00:38:08,121 --> 00:38:10,040 Du vrai jambon, regardez. 512 00:38:22,302 --> 00:38:23,512 Alors, Barny. 513 00:38:26,348 --> 00:38:27,975 Tu caches des Juifs ? 514 00:38:30,227 --> 00:38:31,812 Qui t'a dit ce mensonge ? 515 00:38:32,771 --> 00:38:36,275 Musique m�lancolique 516 00:38:36,441 --> 00:38:37,693 Tu crois quoi ? 517 00:38:37,860 --> 00:38:39,862 Moi aussi, je filtre � l'occasion. 518 00:38:41,530 --> 00:38:44,116 Je te savais communiste, mais pas folle. 519 00:38:48,370 --> 00:38:51,206 Ne dis plus de mal de notre bon p�re Morin. 520 00:38:52,207 --> 00:38:53,333 Compris ? 521 00:38:57,004 --> 00:38:58,088 Tchin ! 522 00:39:53,185 --> 00:39:56,188 *Chanson � la radio 523 00:40:06,824 --> 00:40:08,408 Une porte claque. 524 00:40:11,370 --> 00:40:13,997 Musique inqui�tante 525 00:40:32,099 --> 00:40:34,643 Des soldats marchent au pas. 526 00:40:52,661 --> 00:40:54,496 Des gens s'enfuient. 527 00:40:56,957 --> 00:40:58,834 Alerte en allemand 528 00:40:59,251 --> 00:41:00,794 Coups de feu 529 00:41:08,427 --> 00:41:11,054 Musique douce 530 00:41:15,767 --> 00:41:16,977 Seigneur, 531 00:41:17,603 --> 00:41:20,230 faites de moi un instrument de votre paix. 532 00:41:20,814 --> 00:41:22,024 L� o� il y a de la haine, 533 00:41:22,983 --> 00:41:24,443 que je mette l'amour. 534 00:41:25,402 --> 00:41:27,196 L� o� il y a l'offense, 535 00:41:27,362 --> 00:41:28,822 que je mette le pardon. 536 00:41:29,740 --> 00:41:31,325 L� o� il y a la discorde, 537 00:41:31,825 --> 00:41:33,285 que je mette l'union. 538 00:41:34,495 --> 00:41:35,996 L� o� il y a l'erreur, 539 00:41:36,163 --> 00:41:37,789 que je mette la v�rit�. 540 00:41:39,041 --> 00:41:40,626 L� o� il y a la tristesse, 541 00:41:41,043 --> 00:41:42,544 que je mette la joie. 542 00:41:43,879 --> 00:41:45,506 L� o� il y a les t�n�bres, 543 00:41:45,964 --> 00:41:47,674 que je mette votre lumi�re. 544 00:41:48,842 --> 00:41:51,970 Au nom du P�re, du Fils et du Saint-Esprit, amen. 545 00:41:57,309 --> 00:41:58,810 Je suis retourn�e le voir. 546 00:41:59,645 --> 00:42:00,479 Le p�re Morin. 547 00:42:00,896 --> 00:42:02,981 Je sais, il me l'a dit. 548 00:42:03,148 --> 00:42:04,817 Il te demande de venir ? 549 00:42:04,983 --> 00:42:07,986 -Toutes les filles vont lui rendre visite. 550 00:42:08,153 --> 00:42:09,279 Une vraie ruche. 551 00:42:09,655 --> 00:42:10,989 Il parle bien. 552 00:42:11,156 --> 00:42:13,283 Je pourrais l'�couter des heures. 553 00:42:15,619 --> 00:42:17,371 Tu sais ce qu'il pense de toi ? 554 00:42:17,955 --> 00:42:20,415 -De moi ? -Que t'es une dr�le de fille. 555 00:42:21,166 --> 00:42:22,251 Ah bon ? 556 00:42:23,377 --> 00:42:24,545 C'est tout ? 557 00:42:25,546 --> 00:42:27,673 Il a dit aussi : 558 00:42:28,048 --> 00:42:31,218 "Elle est plus proche de Dieu que beaucoup." 559 00:42:31,385 --> 00:42:32,678 N'importe quoi ! 560 00:42:39,643 --> 00:42:41,520 Tu penses quoi du p�re Morin ? 561 00:42:41,687 --> 00:42:42,896 Je ne sais pas. 562 00:42:43,564 --> 00:42:45,023 Il est sympathique. 563 00:42:45,440 --> 00:42:47,484 Son assurance m'exasp�re. 564 00:42:48,694 --> 00:42:51,530 J'ai envie de le d�stabiliser. 565 00:42:51,697 --> 00:42:53,240 Je peux y arriver. 566 00:42:54,491 --> 00:42:56,535 Si c'est pas lui qui a ta peau. 567 00:42:59,496 --> 00:43:00,581 On parie ? 568 00:43:03,167 --> 00:43:05,752 T'es vraiment une dr�le de fille. 569 00:43:08,046 --> 00:43:09,631 Mais t'es une fille bien. 570 00:43:17,014 --> 00:43:18,515 Toi aussi, ma ch�rie. 571 00:43:22,519 --> 00:43:23,478 J'ai un aveu. 572 00:43:24,271 --> 00:43:25,522 Je vous �coute. 573 00:43:26,857 --> 00:43:28,525 J'aime une autre femme. 574 00:43:31,361 --> 00:43:32,738 Et c'est r�ciproque ? 575 00:43:33,238 --> 00:43:34,072 Non. 576 00:43:34,698 --> 00:43:36,116 Elle ne se doute de rien. 577 00:43:36,992 --> 00:43:38,410 C'est Sabine. 578 00:43:38,577 --> 00:43:40,370 Ma coll�gue, vous la connaissez. 579 00:43:40,579 --> 00:43:43,332 -Je comprends. C'est une belle personne. 580 00:43:43,499 --> 00:43:44,583 Je vous rassure, 581 00:43:46,376 --> 00:43:48,295 je ne veux pas coucher avec elle. 582 00:43:51,006 --> 00:43:53,509 Mon amour est pur et d�sint�ress�. 583 00:43:53,675 --> 00:43:54,843 Bien s�r. 584 00:43:55,677 --> 00:43:59,139 C'est normal, tous les hommes de la ville sont partis. 585 00:43:59,806 --> 00:44:00,724 Non. 586 00:44:02,100 --> 00:44:03,519 Vous �tes un homme, vous. 587 00:44:04,645 --> 00:44:06,104 Moi, ce n'est pas pareil. 588 00:44:06,605 --> 00:44:07,773 C'est � part. 589 00:44:11,485 --> 00:44:13,070 Et dites-moi, 590 00:44:13,237 --> 00:44:14,863 est-ce que du coup, 591 00:44:15,030 --> 00:44:17,783 vous aimez moins votre mari ? -Non. 592 00:44:17,950 --> 00:44:19,743 Alors grand bien vous fasse. 593 00:44:19,910 --> 00:44:23,288 Avec votre fille, vous aimez 3 personnes � la fois. 594 00:44:23,455 --> 00:44:24,414 Encore un effort 595 00:44:24,623 --> 00:44:26,583 et on sera sur un pied d'�galit�. 596 00:44:26,750 --> 00:44:28,252 Dieu est amour �videmment ? 597 00:44:30,379 --> 00:44:31,630 Vous avez tout compris. 598 00:44:33,757 --> 00:44:37,052 -Je ne vois pas en quoi �a prouve son existence. 599 00:44:37,219 --> 00:44:39,680 Pourquoi voulez-vous des preuves ? 600 00:44:39,888 --> 00:44:42,182 Sinon comment pourrais-je croire ? 601 00:44:45,435 --> 00:44:46,395 En somme, 602 00:44:47,229 --> 00:44:50,190 si vous �tiez s�re de l'existence de Dieu, 603 00:44:50,357 --> 00:44:51,525 vous seriez croyante ? 604 00:44:51,733 --> 00:44:53,152 �videmment. 605 00:44:54,903 --> 00:44:57,614 Mais Dieu n'a pas une existence. 606 00:44:57,781 --> 00:44:59,533 Il est existence. 607 00:45:00,033 --> 00:45:02,369 Sans pass�, sans pr�sent, sans futur. 608 00:45:02,536 --> 00:45:05,247 Il se d�finit ainsi dans l'Ancien Testament. 609 00:45:05,414 --> 00:45:06,248 "Je suis 610 00:45:06,456 --> 00:45:07,624 "celui qui est." 611 00:45:07,791 --> 00:45:10,210 C'est comme dire : "X �gal X." 612 00:45:11,712 --> 00:45:12,588 Et apr�s ? 613 00:45:13,297 --> 00:45:14,590 Apr�s, rien. 614 00:45:16,592 --> 00:45:17,801 La croyance en Dieu, 615 00:45:17,968 --> 00:45:21,305 c'est pas une certitude scientifique ou c�r�brale, 616 00:45:21,471 --> 00:45:24,349 comme vous le pensez. La croyance en Dieu, 617 00:45:24,516 --> 00:45:26,059 c'est simplement 618 00:45:27,269 --> 00:45:28,395 une �vidence. 619 00:45:32,900 --> 00:45:34,485 Je vais faire votre portrait. 620 00:45:41,450 --> 00:45:43,368 Ce point, c'est vous. 621 00:45:48,332 --> 00:45:49,791 Et l�, c'est Dieu. 622 00:45:51,251 --> 00:45:52,878 Regardez. Vous, le point, 623 00:45:53,504 --> 00:45:56,006 vous voulez penser et englober le carr�. 624 00:45:56,673 --> 00:45:58,300 Mais c'est impossible. 625 00:45:58,675 --> 00:46:01,470 C'est au point � �tre contenu dans le carr�. 626 00:46:01,637 --> 00:46:03,305 Faut pas inverser les r�les. 627 00:46:03,972 --> 00:46:06,725 On dirait un enclos, c'est sinistre. 628 00:46:13,315 --> 00:46:14,650 Et comme �a ? 629 00:46:14,817 --> 00:46:17,069 �a vous convient, t�te de mule ? 630 00:46:18,987 --> 00:46:20,489 Fermez les yeux 631 00:46:21,657 --> 00:46:23,659 et laissez votre imagination 632 00:46:24,368 --> 00:46:26,161 repousser le plus loin possible 633 00:46:26,328 --> 00:46:29,289 les parois du cube dont vous �tes le centre. 634 00:46:29,456 --> 00:46:30,833 Allez-y, fermez les yeux. 635 00:46:30,999 --> 00:46:32,751 C'est marrant comme tout. 636 00:47:00,904 --> 00:47:02,948 C'est sans fin, n'est-ce pas ? 637 00:47:08,537 --> 00:47:09,997 Votre 1re pri�re. 638 00:47:10,164 --> 00:47:11,790 F�licitations. 639 00:47:15,961 --> 00:47:17,754 Non, M. l'abb�. 640 00:47:20,340 --> 00:47:22,217 Vous ne m'aurez pas si facilement. 641 00:47:23,844 --> 00:47:25,888 Ce ne sont que des mots. 642 00:47:28,432 --> 00:47:31,894 �a fait 2 000 ans que vous aff�tez vos arguments. 643 00:47:32,269 --> 00:47:34,229 Normal que vous ayez de l'avance. 644 00:47:35,814 --> 00:47:37,357 Vous avez raison. 645 00:47:38,192 --> 00:47:40,652 Nous avons tort de bavarder comme �a. 646 00:47:41,570 --> 00:47:43,447 Les paroles ne servent � rien. 647 00:47:44,281 --> 00:47:47,910 Dieu, c'est une r�v�lation diff�rente pour chacun. 648 00:47:48,076 --> 00:47:49,912 Et incommunicable. 649 00:47:50,078 --> 00:47:51,288 Incommunicable ? 650 00:47:52,331 --> 00:47:53,749 Mais c'est atroce ! 651 00:47:54,124 --> 00:47:55,209 Et pourquoi ? 652 00:47:56,460 --> 00:47:59,588 �a vous fait quoi, qu'il y ait un Dieu ou non ? 653 00:47:59,755 --> 00:48:01,757 Mais �a change tout, �videmment. 654 00:48:06,929 --> 00:48:08,263 C'est vous qui le dites. 655 00:48:08,430 --> 00:48:10,140 Vous me fatiguez � la fin ! 656 00:48:21,360 --> 00:48:22,736 � la prochaine. 657 00:48:23,779 --> 00:48:25,072 La porte se ferme. 658 00:48:43,924 --> 00:48:45,050 Dialogues en allemand 659 00:49:15,956 --> 00:49:18,083 �a fait 3 jours qu'ils sont l�. 660 00:49:19,293 --> 00:49:21,295 J'ai eu peur pour Dimitri. 661 00:49:21,461 --> 00:49:23,046 Ils sont pas venus pour �a. 662 00:49:26,842 --> 00:49:28,385 Ils repartent ce soir. 663 00:49:28,844 --> 00:49:31,263 Ils se sont bien amus�s. Comme la chasse 664 00:49:31,471 --> 00:49:34,224 est interdite, la for�t regorge de gibier. 665 00:49:35,392 --> 00:49:36,894 Qu'est-ce que c'est ? 666 00:49:37,811 --> 00:49:39,271 Elle est belle, hein ? 667 00:49:39,438 --> 00:49:40,564 Qui te l'a donn�e ? 668 00:49:40,939 --> 00:49:42,024 Le chef. 669 00:49:42,941 --> 00:49:45,194 Et ils nous ont donn� cette viande. 670 00:49:46,278 --> 00:49:47,863 Ceux-l�, ils sont polis. 671 00:49:49,156 --> 00:49:50,699 Pas comme ceux du maquis 672 00:49:50,866 --> 00:49:52,868 qui se servent sans demander. 673 00:49:53,035 --> 00:49:55,787 -Ne dis pas �a ! -C'est comme �a. 674 00:49:55,954 --> 00:49:57,164 Werner ! 675 00:49:57,331 --> 00:49:58,874 Il rit. 676 00:49:59,541 --> 00:50:01,460 Petite ch�rie, tu es l�. 677 00:50:03,670 --> 00:50:05,380 Je voulais te dire au revoir. 678 00:50:08,050 --> 00:50:11,595 -Non, je veux que tu restes pour toujours. 679 00:50:11,762 --> 00:50:13,680 Ce n'est pas possible. 680 00:50:13,847 --> 00:50:15,849 Je dois repartir me battre. 681 00:50:17,392 --> 00:50:18,936 C'est mon devoir. 682 00:50:21,188 --> 00:50:22,231 C'est votre fille ? 683 00:50:22,439 --> 00:50:24,608 Musique m�lancolique 684 00:50:24,775 --> 00:50:26,235 J'en ai deux. Un grand 685 00:50:27,277 --> 00:50:28,487 et un plus petit. 686 00:50:29,112 --> 00:50:31,240 J'aurais r�v� d'avoir une fille. 687 00:50:31,406 --> 00:50:33,200 Surtout aussi magnifique. 688 00:50:34,368 --> 00:50:36,787 Son p�re a de la chance. -Elle ne le conna�t pas. 689 00:50:39,456 --> 00:50:42,251 Il a �t� fait prisonnier apr�s sa naissance. 690 00:50:45,254 --> 00:50:46,421 Ne vous en faites pas, 691 00:50:47,673 --> 00:50:49,591 cette guerre finira un jour. 692 00:50:50,133 --> 00:50:53,095 Et tous les soldats retrouveront leur famille. 693 00:50:54,805 --> 00:50:56,223 Enfin, 694 00:50:56,390 --> 00:50:57,558 ceux qui resteront. 695 00:51:16,243 --> 00:51:18,370 Elle pleure. 696 00:51:55,574 --> 00:51:57,576 Les Allemands les ont arr�t�s. 697 00:51:57,743 --> 00:51:59,453 Un voisin les a balanc�s. 698 00:52:10,422 --> 00:52:11,340 C'est normal 699 00:52:11,548 --> 00:52:12,758 d'�tre en col�re. 700 00:52:12,925 --> 00:52:14,635 Je le serais � votre place. 701 00:52:16,595 --> 00:52:18,347 Rien ne vous r�volte ? 702 00:52:20,891 --> 00:52:24,311 Une messe, de l'eau b�nite et hop ! 703 00:52:25,521 --> 00:52:26,814 Le tour est jou� ? 704 00:52:28,398 --> 00:52:29,900 Ne soyez pas simpliste. 705 00:52:30,317 --> 00:52:32,236 �a ne vous ressemble pas. 706 00:52:33,904 --> 00:52:34,863 Non. 707 00:52:36,573 --> 00:52:37,866 Pas simpliste, 708 00:52:39,034 --> 00:52:40,369 malheureuse. 709 00:52:43,163 --> 00:52:45,499 Vous ne savez pas ce que �a veut dire. 710 00:52:46,333 --> 00:52:48,585 Votre Dieu vous prot�ge du d�sespoir. 711 00:52:50,295 --> 00:52:52,673 Comment je fais ? Je ne crois en rien. 712 00:52:56,343 --> 00:52:58,011 Quand il y a des blancs, 713 00:52:59,763 --> 00:53:02,683 c'est pour que Dieu vous souffle la r�ponse ? 714 00:53:02,850 --> 00:53:04,518 C'est �a, M. l'abb� ? 715 00:53:06,436 --> 00:53:07,938 C'est h�las vrai, Barny. 716 00:53:10,315 --> 00:53:12,234 Je ne peux rien pour votre peine, 717 00:53:12,860 --> 00:53:14,361 sinon la partager. 718 00:53:17,573 --> 00:53:18,740 J'en suis d�sol�. 719 00:53:25,998 --> 00:53:29,459 -Je ne sais pas pourquoi je suis mauvaise avec vous. 720 00:53:30,169 --> 00:53:31,295 Vous n'y �tes pour rien. 721 00:53:38,594 --> 00:53:40,220 C'est votre caract�re. 722 00:53:41,013 --> 00:53:42,097 C'est comme �a. 723 00:53:44,766 --> 00:53:46,393 Dites-moi la v�rit�. 724 00:53:48,312 --> 00:53:49,813 �a vous arrive de douter ? 725 00:53:54,276 --> 00:53:55,152 Non. 726 00:53:57,738 --> 00:53:59,448 C'est bien ce que je disais, 727 00:54:00,699 --> 00:54:04,870 �a sert � rien de discuter puisque vous pensez avoir raison. 728 00:54:06,288 --> 00:54:08,332 Qui vous parle de raison ? 729 00:54:12,169 --> 00:54:14,713 Chacun trouve son chemin de v�rit�. 730 00:54:16,507 --> 00:54:18,759 Je suis l� pour ouvrir des fen�tres 731 00:54:19,510 --> 00:54:22,471 et faire passer en vous un petit courant d'air. 732 00:54:24,681 --> 00:54:27,142 Qui vous dit que c'est pas r�ciproque ? 733 00:54:31,271 --> 00:54:32,648 On frappe. 734 00:54:34,566 --> 00:54:38,362 Musique douce 735 00:54:42,741 --> 00:54:45,035 Bonjour, mon p�re. 736 00:54:46,203 --> 00:54:47,454 J'arrive. 737 00:55:11,311 --> 00:55:12,229 Tenez. 738 00:55:13,981 --> 00:55:16,233 Gardez tout. J'en trouverai d'autres. 739 00:55:16,400 --> 00:55:17,526 Merci. 740 00:55:17,693 --> 00:55:20,237 Musique douce 741 00:55:28,704 --> 00:55:32,499 -Vous regrettez jamais de pas avoir une vie normale ? 742 00:55:32,666 --> 00:55:34,334 Avec une maison, une femme 743 00:55:34,918 --> 00:55:36,295 et des enfants ? 744 00:55:37,337 --> 00:55:38,338 Je n'ai que �a. 745 00:55:38,505 --> 00:55:41,675 Des femmes, des enfants, des vieux, des jeunes. 746 00:55:41,842 --> 00:55:45,220 Ils m'appellent "mon p�re". Que demander de plus ? 747 00:55:46,221 --> 00:55:48,682 -Vous ne souffrez jamais de solitude ? 748 00:55:50,350 --> 00:55:52,519 -Je vais vous faire une confidence. 749 00:55:52,978 --> 00:55:54,563 Je suis jamais seul. 750 00:55:57,024 --> 00:55:58,317 Vous venez � l'�glise ? 751 00:55:58,484 --> 00:55:59,943 Je dois sonner l'ang�lus. 752 00:56:02,154 --> 00:56:05,115 Musique douce au piano 753 00:56:33,435 --> 00:56:34,937 Ton th�, maman. 754 00:56:35,729 --> 00:56:37,439 Merci, Dimitri. 755 00:56:52,579 --> 00:56:54,331 On continue, M. l'abb� ? 756 00:56:56,250 --> 00:56:57,459 Oui, Barny. 757 00:57:10,013 --> 00:57:11,473 O� en �tais-je ? 758 00:57:12,933 --> 00:57:15,519 -Lorsque Morin vous a rendu le sourire. 759 00:57:24,153 --> 00:57:27,197 -La guerre m'avait enlev� mes derniers amis. 760 00:57:29,575 --> 00:57:31,160 Et maintenant, 761 00:57:33,912 --> 00:57:35,789 seules mes rencontres avec Morin 762 00:57:35,956 --> 00:57:38,750 me permettaient de supporter l'isolement. 763 00:57:38,917 --> 00:57:41,503 Musique douce 764 00:57:49,720 --> 00:57:51,722 Chacune de nos discussions 765 00:57:53,932 --> 00:57:56,101 nous rapprochait davantage. 766 00:58:30,344 --> 00:58:32,554 Explosions 767 00:58:38,936 --> 00:58:42,022 -Ils ont fait sauter l'arsenal allemand. 768 00:58:42,189 --> 00:58:44,233 Je me suis r�gal�e. 769 00:58:44,399 --> 00:58:46,944 J'adore les p�tards en pleine nuit. 770 00:58:47,569 --> 00:58:51,824 Les Boches ont poursuivi les terroristes sans les rattraper. 771 00:58:51,990 --> 00:58:55,452 -C'est pas des terroristes, c'est des r�sistants. 772 00:58:55,619 --> 00:58:56,954 C'est la m�me chose. 773 00:58:57,120 --> 00:58:58,372 Merci. 774 00:58:58,914 --> 00:59:01,542 -Dommage qu'on n'ait pas de bouteille. 775 00:59:01,708 --> 00:59:03,293 On aurait trinqu�. 776 00:59:03,460 --> 00:59:06,713 J'�viterais de faire la f�te. 777 00:59:07,130 --> 00:59:09,925 Les Allemands ont arr�t� 10 otages. 778 00:59:10,133 --> 00:59:12,302 Ils vont les fusiller. 779 00:59:12,469 --> 00:59:16,098 Voil� o� �a m�ne, les saloperies de la R�sistance ! 780 00:59:16,598 --> 00:59:18,267 Ils ont embarqu� qui ? 781 00:59:18,433 --> 00:59:20,477 Le maire et son �pouse. 782 00:59:20,644 --> 00:59:22,688 Le notaire, la pharmacienne. 783 00:59:23,772 --> 00:59:25,774 L'institutrice et 784 00:59:26,400 --> 00:59:29,653 d'autres personnalit�s, je ne sais pas lesquelles. 785 00:59:30,529 --> 00:59:31,947 Le p�re Morin ? 786 00:59:32,614 --> 00:59:33,866 Qui sait ? 787 00:59:34,032 --> 00:59:35,909 Coup de feu 788 00:59:50,883 --> 00:59:54,052 Musique dramatique 789 00:59:58,765 --> 01:00:00,434 Coup de feu 790 01:00:12,488 --> 01:00:14,198 La porte claque. 791 01:00:41,058 --> 01:00:42,392 P�re Morin ? 792 01:00:49,191 --> 01:00:50,442 P�re Morin ? 793 01:01:11,547 --> 01:01:13,841 J'ai pas r�ussi � sauver ces gens. 794 01:01:19,763 --> 01:01:22,850 J'ai � peine le temps de pr�parer l'�glise. 795 01:01:24,268 --> 01:01:25,686 Vous pouvez m'aider ? 796 01:01:27,479 --> 01:01:28,730 Bien s�r. 797 01:01:37,865 --> 01:01:40,492 Quand je parlerais en langues, 798 01:01:42,786 --> 01:01:44,288 celle des hommes 799 01:01:44,788 --> 01:01:46,165 et celle des anges, 800 01:01:48,417 --> 01:01:49,960 s'il me manque 801 01:01:51,712 --> 01:01:53,005 l'amour, 802 01:01:55,132 --> 01:01:57,467 je suis un m�tal qui r�sonne. 803 01:01:58,177 --> 01:02:00,888 Une cymbale retentissante. 804 01:02:04,850 --> 01:02:07,478 Quand j'aurais le don de proph�tie, 805 01:02:09,605 --> 01:02:11,857 la science de tous les myst�res, 806 01:02:13,150 --> 01:02:15,194 et de toute la connaissance. 807 01:02:17,529 --> 01:02:19,156 Quand j'aurais la foi 808 01:02:19,740 --> 01:02:21,366 la plus totale, 809 01:02:22,826 --> 01:02:25,037 celle qui transporte les montagnes, 810 01:02:27,873 --> 01:02:29,333 s'il me manque 811 01:02:30,584 --> 01:02:32,044 l'amour, 812 01:02:34,213 --> 01:02:35,881 je ne suis rien. 813 01:02:39,009 --> 01:02:40,385 L'amour 814 01:02:41,261 --> 01:02:43,222 prend patience. 815 01:02:45,682 --> 01:02:47,017 L'amour 816 01:02:48,310 --> 01:02:50,145 rend service. 817 01:02:52,147 --> 01:02:53,857 Il ne jalouse pas. 818 01:02:56,193 --> 01:02:58,028 Il ne plastronne pas. 819 01:02:59,530 --> 01:03:01,156 Il ne fait rien de laid. 820 01:03:03,408 --> 01:03:05,577 Il ne cherche pas son int�r�t. 821 01:03:07,120 --> 01:03:09,206 Il ne se r�jouit pas 822 01:03:10,666 --> 01:03:12,125 de l'injustice. 823 01:03:17,548 --> 01:03:19,049 Il excuse tout. 824 01:03:21,385 --> 01:03:23,554 Il croit tout. 825 01:03:25,806 --> 01:03:27,474 Il esp�re 826 01:03:28,100 --> 01:03:29,226 tout. 827 01:03:31,186 --> 01:03:32,563 Il endure 828 01:03:33,939 --> 01:03:34,940 tout. 829 01:03:38,527 --> 01:03:39,862 L'amour 830 01:03:41,196 --> 01:03:43,323 ne disparaitra jamais. 831 01:03:49,788 --> 01:03:50,998 Maintenant, 832 01:03:52,249 --> 01:03:54,001 ces trois-l� demeurent. 833 01:03:56,712 --> 01:03:58,130 La foi, 834 01:03:59,923 --> 01:04:01,425 l'esp�rance 835 01:04:04,178 --> 01:04:05,596 et l'amour. 836 01:04:09,558 --> 01:04:11,143 Mais l'amour 837 01:04:12,769 --> 01:04:14,271 est le plus grand ! 838 01:04:31,997 --> 01:04:35,626 Chant religieux 839 01:05:49,908 --> 01:05:53,328 Musique stridente 840 01:06:35,537 --> 01:06:39,082 -Je ne sais pas ce qui s'est pass� cette nuit-l�. 841 01:06:46,173 --> 01:06:48,008 Mais mes craintes, 842 01:06:48,675 --> 01:06:51,011 mes doutes ont soudain disparu 843 01:06:53,305 --> 01:06:57,267 pour laisser place � un calme qui m'�tait inconnu. 844 01:07:22,042 --> 01:07:24,753 Il me fallait avouer � Morin 845 01:07:25,671 --> 01:07:27,714 que contre toute attente, 846 01:07:30,133 --> 01:07:33,178 c'est lui qui avait r�ussi � me convaincre. 847 01:07:36,849 --> 01:07:40,102 Le lendemain, j'ai attendu devant le presbyt�re. 848 01:07:40,269 --> 01:07:41,770 Et puis 849 01:07:42,855 --> 01:07:45,232 la porte s'est enfin ouverte. 850 01:07:51,029 --> 01:07:54,658 Brouhaha enfantin 851 01:07:54,867 --> 01:07:56,201 � la semaine prochaine. 852 01:07:56,368 --> 01:07:57,536 Au revoir. 853 01:07:58,287 --> 01:07:59,580 Au revoir. 854 01:08:00,080 --> 01:08:02,124 -Au revoir ! -Au revoir ! 855 01:08:09,423 --> 01:08:10,757 La porte s'ouvre. 856 01:08:13,218 --> 01:08:16,430 -Bonjour, Barny. Qu'est-ce qui vous am�ne ? 857 01:08:19,933 --> 01:08:21,685 Je veux devenir catholique. 858 01:08:24,521 --> 01:08:26,732 -Vous vous moquez de moi. -Non. 859 01:08:29,401 --> 01:08:30,903 Qu'est-ce qui vous prend ? 860 01:08:31,069 --> 01:08:33,071 -Je veux me convertir, c'est tout. 861 01:08:36,074 --> 01:08:39,411 -�a repr�sente quoi pour vous, une conversion ? 862 01:08:40,579 --> 01:08:43,123 -Vivre selon les pr�ceptes du Christ. 863 01:08:43,290 --> 01:08:45,501 Comme dans L'�vangile selon Matthieu. 864 01:08:48,086 --> 01:08:50,714 -Quels pr�ceptes ? -Aimer les gens, 865 01:08:50,881 --> 01:08:52,674 faire le maximum pour eux. 866 01:08:53,467 --> 01:08:55,093 Renoncer � ses biens. 867 01:08:55,260 --> 01:08:57,095 � soi-m�me, � ses int�r�ts. 868 01:08:59,306 --> 01:09:01,934 -�a ne vous suffit pas d'�tre communiste ? 869 01:09:02,434 --> 01:09:04,353 -Non, je veux aussi prier Dieu. 870 01:09:05,312 --> 01:09:06,897 Aller � la messe et 871 01:09:08,482 --> 01:09:09,775 �tre moins orgueilleuse. 872 01:09:12,444 --> 01:09:13,779 Je suis s�re de moi. 873 01:09:18,492 --> 01:09:19,618 Tenez. 874 01:09:20,160 --> 01:09:21,829 Je l'ai gard�e pour vous. 875 01:09:23,789 --> 01:09:24,915 Merci. 876 01:09:42,057 --> 01:09:42,975 Bon. 877 01:09:44,268 --> 01:09:46,228 M�me si vous �tes d�j� baptis�e, 878 01:09:46,395 --> 01:09:49,148 votre conversion ne se fera pas en un jour. 879 01:09:49,606 --> 01:09:51,733 Va falloir passer du temps ensemble. 880 01:09:51,900 --> 01:09:53,694 Pour que j'�prouve votre foi. 881 01:09:53,861 --> 01:09:56,321 Et que je m'assure de votre sinc�rit�. 882 01:09:56,905 --> 01:09:59,241 -Je m'en r�jouis d'avance, mon p�re. 883 01:10:03,912 --> 01:10:06,582 -Que diront vos camarades communistes ? 884 01:10:07,082 --> 01:10:09,001 �a ne les regarde pas. 885 01:10:11,920 --> 01:10:13,297 Et votre mari ? 886 01:10:13,463 --> 01:10:15,340 Quand il rentrera d'Allemagne ? 887 01:10:15,507 --> 01:10:16,925 Je verrai �a plus tard. 888 01:10:18,510 --> 01:10:20,679 Je ne sais pas s'il est encore en vie. 889 01:10:24,475 --> 01:10:27,227 -Vous ne voulez pas devenir protestante ? 890 01:10:27,394 --> 01:10:29,313 Ils sont merveilleux, ces gens-l�. 891 01:10:29,480 --> 01:10:31,231 Vous vous moquez de moi ? 892 01:10:31,398 --> 01:10:33,025 Non, je ne me moque pas. 893 01:10:33,192 --> 01:10:34,902 Je dis ce qui est. 894 01:10:35,068 --> 01:10:37,905 -C'est impossible de devenir protestante. 895 01:10:38,071 --> 01:10:39,448 C'est vous 896 01:10:39,615 --> 01:10:41,158 mon guide spirituel. 897 01:10:42,159 --> 01:10:44,786 Autant terminer ce que vous avez commenc�. 898 01:10:45,412 --> 01:10:46,663 Vous ne pensez pas ? 899 01:10:53,462 --> 01:10:57,049 -Comment vous sentez-vous depuis votre d�cision ? 900 01:11:00,093 --> 01:11:01,261 Un peu 901 01:11:04,306 --> 01:11:06,475 comme un escargot sans sa coquille. 902 01:11:22,157 --> 01:11:23,826 -Quand voulez-vous commencer ? 903 01:11:24,993 --> 01:11:26,703 Pas tout de suite. 904 01:11:26,870 --> 01:11:29,748 Ma fille va revenir, je peux pas la laisser. 905 01:11:32,167 --> 01:11:33,877 Je peux venir chez vous. 906 01:11:34,837 --> 01:11:36,505 Le jour, je reste � l'�glise, 907 01:11:36,672 --> 01:11:38,382 mais je peux passer le soir. 908 01:11:38,549 --> 01:11:40,968 -Les Allemands vous laisseront passer ? 909 01:11:41,969 --> 01:11:44,221 Je dirai que j'ai un moribond. 910 01:11:44,388 --> 01:11:45,430 Ah. 911 01:11:46,515 --> 01:11:48,851 Un petit mensonge. -Oui. 912 01:11:49,852 --> 01:11:51,436 Mais pour une grande cause. 913 01:11:56,150 --> 01:11:57,651 En attendant, 914 01:11:59,862 --> 01:12:01,321 un peu de lecture. 915 01:12:01,822 --> 01:12:03,323 Il vous en reste 3. 916 01:12:04,616 --> 01:12:05,617 Merci. 917 01:12:40,486 --> 01:12:43,489 Musique douce 918 01:13:13,519 --> 01:13:15,354 Reste avec moi. 919 01:14:03,443 --> 01:14:06,238 -J'aurai ton collier quand tu seras morte ? 920 01:14:06,405 --> 01:14:07,406 Bien s�r. 921 01:14:07,573 --> 01:14:11,451 -La m�m�, elle m'a vol� mon bracelet ! 922 01:14:11,618 --> 01:14:14,121 -Ce soir, le p�re Morin vient nous voir. 923 01:14:14,288 --> 01:14:15,581 C'est qui ? 924 01:14:15,747 --> 01:14:17,124 Tu verras. 925 01:14:28,010 --> 01:14:29,720 Maman, j'ai mal aux pieds. 926 01:14:29,887 --> 01:14:31,805 C'est bient�t le couvre-feu. 927 01:14:31,972 --> 01:14:33,474 Faut qu'on rentre. -Non. 928 01:14:34,016 --> 01:14:35,642 -Viens, ma ch�rie. -Non. 929 01:14:36,185 --> 01:14:38,187 Viens, la nuit va tomber. 930 01:14:38,353 --> 01:14:40,189 Vous voulez de l'aide ? 931 01:14:40,564 --> 01:14:41,773 Non, merci. 932 01:14:42,608 --> 01:14:45,569 -Ne vous inqui�tez pas. On va vous aider. 933 01:14:45,736 --> 01:14:48,280 -On peut se d�brouiller toutes seules. 934 01:14:52,367 --> 01:14:54,036 Il parle en allemand. 935 01:14:54,203 --> 01:14:57,789 -Il dit que votre fille est l�g�re comme un oiseau. 936 01:15:08,217 --> 01:15:09,593 Vous habitez loin ? 937 01:15:20,062 --> 01:15:21,688 Merci, messieurs. 938 01:15:22,314 --> 01:15:24,149 Vous nous invitez ? 939 01:15:24,316 --> 01:15:25,275 Non. 940 01:15:27,361 --> 01:15:30,823 -Je vous paierai bien. -Je suis avec ma fille. 941 01:15:30,989 --> 01:15:32,616 �a ne fait rien. 942 01:15:32,783 --> 01:15:34,409 On aura qu'� la coucher. 943 01:15:34,827 --> 01:15:36,328 Rendez-moi mon sac. 944 01:15:36,495 --> 01:15:37,955 Je vous le rends chez vous. 945 01:15:38,121 --> 01:15:42,084 -Maman, qu'est-ce qu'ils veulent ? -Rendez-moi mon sac ! 946 01:15:52,845 --> 01:15:55,264 Tu sais que tu en as envie. 947 01:15:55,430 --> 01:15:56,557 Maman ! 948 01:15:57,558 --> 01:15:58,934 Maman ! 949 01:16:00,144 --> 01:16:01,478 Eh bien ? 950 01:16:03,647 --> 01:16:06,191 Votre commandant sera ravi d'apprendre �a, 951 01:16:06,358 --> 01:16:09,027 la prochaine fois qu'il viendra � l'�glise. 952 01:16:09,194 --> 01:16:10,362 Fr�ulein. 953 01:16:20,247 --> 01:16:21,290 �a va ? 954 01:16:44,104 --> 01:16:46,064 Morin va dormir ici ? 955 01:16:46,231 --> 01:16:48,859 -Non, il reste d�ner. -D'accord. 956 01:16:49,026 --> 01:16:50,736 Comment tu le trouves ? 957 01:16:50,903 --> 01:16:52,654 -Tr�s gentil. -Oui. 958 01:16:53,780 --> 01:16:55,115 Tiens. 959 01:16:55,282 --> 01:16:56,283 Voil�. 960 01:16:56,825 --> 01:16:58,494 Avec lui, plus de cauchemar. 961 01:16:58,660 --> 01:16:59,995 Il veille sur toi. 962 01:17:00,370 --> 01:17:01,997 Je le mets l�. 963 01:17:05,125 --> 01:17:06,418 Il faut dormir. 964 01:17:07,794 --> 01:17:09,004 Et mon bisou ? 965 01:17:13,091 --> 01:17:14,092 Bonne nuit. 966 01:17:17,304 --> 01:17:18,388 Bonne nuit. 967 01:17:20,140 --> 01:17:21,433 � demain. 968 01:17:22,309 --> 01:17:23,352 Dors bien. 969 01:17:32,569 --> 01:17:34,446 Adorable, votre gamine. 970 01:17:34,613 --> 01:17:38,242 Vu votre caract�re, je l'aurais imagin�e plus dissip�e. 971 01:17:38,408 --> 01:17:41,912 -Rassurez-vous, il lui arrive de faire des b�tises. 972 01:17:42,079 --> 01:17:43,956 Et vous la corrigez ? 973 01:17:44,122 --> 01:17:45,415 Non, jamais. 974 01:17:45,582 --> 01:17:47,042 Vous avez raison. 975 01:17:47,209 --> 01:17:49,378 �a ne sert � rien de battre un enfant, 976 01:17:49,545 --> 01:17:52,339 sinon � le faire douter de la nature humaine. 977 01:17:54,758 --> 01:17:57,386 -� quel �ge avez-vous voulu �tre pr�tre ? 978 01:17:57,553 --> 01:17:59,847 Pourquoi me demandez-vous �a ? 979 01:18:00,222 --> 01:18:03,350 -Je ne sais rien de votre vie, c'est pas juste. 980 01:18:03,767 --> 01:18:06,645 -� 12 ans, je suis entr� au Petit s�minaire. 981 01:18:06,812 --> 01:18:09,231 -Si t�t ? Comment �a se fait ? 982 01:18:09,398 --> 01:18:11,024 Qu'est-ce que �a fait ? 983 01:18:11,191 --> 01:18:13,277 -Vous n'�tiez pas bien, chez vous ? 984 01:18:13,443 --> 01:18:16,530 -On devient pr�tre pour sauver des hommes. 985 01:18:16,697 --> 01:18:19,199 Cette id�e peut �tre envoy�e � un gosse. 986 01:18:20,826 --> 01:18:23,036 -Quand vous a-t-on envoy� l'id�e ? 987 01:18:23,203 --> 01:18:24,955 Un soir, en �t�. 988 01:18:25,622 --> 01:18:27,833 Alors que je rentrais de l'�cole. 989 01:18:30,419 --> 01:18:32,546 Vous venez � la messe demain ? 990 01:18:32,713 --> 01:18:35,299 Je n'arrive pas � m'y r�soudre. 991 01:18:35,465 --> 01:18:39,303 Je crains d'�tre une b�te curieuse aupr�s des autres. 992 01:18:39,470 --> 01:18:41,597 C'est normal d'�tre intimid�e. 993 01:18:41,763 --> 01:18:43,599 Surtout la 1re fois. 994 01:18:43,765 --> 01:18:45,642 Il faut vous lancer. 995 01:18:45,809 --> 01:18:47,936 Je vous accompagnerai. 996 01:18:48,896 --> 01:18:50,230 J'ai une question. 997 01:18:50,981 --> 01:18:52,232 D'accord. 998 01:18:53,192 --> 01:18:56,570 -Comment faites-vous pour accueillir des collabos ? 999 01:18:57,696 --> 01:18:58,864 C'est ma fonction. 1000 01:18:59,531 --> 01:19:00,991 Je n'ai pas � les juger. 1001 01:19:01,617 --> 01:19:04,453 Et je les assisterai quand on les fusillera, 1002 01:19:04,620 --> 01:19:05,662 � la lib�ration. 1003 01:19:05,829 --> 01:19:07,414 �a se rapproche d'ailleurs. 1004 01:19:07,581 --> 01:19:09,333 Les Alli�s gagnent du terrain. 1005 01:19:09,500 --> 01:19:12,002 Oui, je n'arrive pas � y croire. 1006 01:19:12,169 --> 01:19:14,379 Ne vous r�jouissez pas trop vite. 1007 01:19:14,546 --> 01:19:16,673 Les nazis ne se laissent pas faire. 1008 01:19:16,840 --> 01:19:18,217 Il va y avoir des morts. 1009 01:19:18,383 --> 01:19:20,552 Sir�nes de bombardements 1010 01:19:54,795 --> 01:19:57,381 -Il reste des bougies dans la cuisine. 1011 01:20:18,318 --> 01:20:20,529 Musique douce 1012 01:20:35,043 --> 01:20:36,420 Petit cri 1013 01:20:41,633 --> 01:20:43,051 Elle souffle. 1014 01:20:49,808 --> 01:20:52,895 Musique douce 1015 01:21:27,554 --> 01:21:29,556 Quelqu'un tousse. 1016 01:21:42,236 --> 01:21:43,987 �a va, Dani�le ? 1017 01:21:50,327 --> 01:21:51,995 Je suis d�sol�e. 1018 01:22:03,590 --> 01:22:06,176 -Ne le dis pas aux autres. -Non. 1019 01:22:12,224 --> 01:22:14,893 -Mon p�re ? -Je cherche Mme Debruycker. 1020 01:22:15,060 --> 01:22:18,397 -Il cherche Debruycker ! -Ah, venez, mon p�re. 1021 01:22:21,525 --> 01:22:23,026 Bonjour. -Bonjour. 1022 01:22:24,069 --> 01:22:25,404 Je vous en prie. 1023 01:22:27,364 --> 01:22:28,574 Elle est l�. 1024 01:22:35,581 --> 01:22:37,040 S'il vous pla�t. 1025 01:22:37,916 --> 01:22:38,959 Merci. 1026 01:22:49,678 --> 01:22:50,888 Bonjour, Barny. 1027 01:22:51,054 --> 01:22:52,306 Bonjour. 1028 01:22:52,473 --> 01:22:53,599 Vous �tes en avance. 1029 01:22:53,765 --> 01:22:55,517 J'ai une nouvelle. 1030 01:22:55,684 --> 01:22:57,644 Les Alli�s sont � 100 km. 1031 01:22:57,811 --> 01:22:58,770 Magnifique ! 1032 01:22:58,979 --> 01:23:01,273 Tenez, c'est pour vous. 1033 01:23:01,440 --> 01:23:03,525 Pour lire pendant les coupures. 1034 01:23:03,692 --> 01:23:04,943 Merci, mon p�re. 1035 01:23:08,780 --> 01:23:10,240 Attendez, laissez-moi. 1036 01:23:10,407 --> 01:23:11,909 C'est pas votre travail. 1037 01:23:12,075 --> 01:23:13,994 Pourquoi ? Si, bien s�r. 1038 01:23:14,161 --> 01:23:17,748 Mais, l�chez. Poussez-vous ! 1039 01:23:24,796 --> 01:23:26,298 Alors, mon p�re ? 1040 01:23:27,257 --> 01:23:28,759 Quel est le programme ? 1041 01:23:28,926 --> 01:23:30,803 L'�vangile selon Saint Marc. 1042 01:23:31,345 --> 01:23:33,555 -Encore ? -R�jouissez-vous, 1043 01:23:33,722 --> 01:23:35,933 il ne restera plus que celui de Jean 1044 01:23:36,099 --> 01:23:39,019 et ce sera la fin du cat�chisme. 1045 01:23:39,436 --> 01:23:43,732 Revenons sur une remarque qu'on entend souvent � propos de : 1046 01:23:43,899 --> 01:23:47,194 "Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-Tu abandonn� ?" 1047 01:23:47,361 --> 01:23:49,196 Dans Marc et Matthieu. 1048 01:23:49,363 --> 01:23:52,491 Beaucoup estiment que le Christ doute. 1049 01:23:52,658 --> 01:23:55,661 Il �tait homme, il pouvait douter. 1050 01:23:55,828 --> 01:23:58,247 Mais c'�tait peut-�tre une pri�re ? 1051 01:23:58,413 --> 01:24:00,749 Une pri�re des Juifs de ce temps-l�. 1052 01:24:00,916 --> 01:24:02,417 �coutez. 1053 01:24:02,584 --> 01:24:04,378 Psaume 22. 1054 01:24:09,133 --> 01:24:10,717 "Mon Dieu, mon Dieu, 1055 01:24:11,218 --> 01:24:12,970 "pourquoi m'as-Tu abandonn� ? 1056 01:24:13,512 --> 01:24:15,055 "Loin de me sauver, 1057 01:24:15,222 --> 01:24:16,890 "les paroles que je rugis. 1058 01:24:18,267 --> 01:24:20,769 "Mon Dieu, le jour j'appelle, 1059 01:24:21,353 --> 01:24:22,980 "mais Tu ne r�ponds pas. 1060 01:24:23,647 --> 01:24:26,358 "La nuit, point de silence pour moi. 1061 01:24:27,401 --> 01:24:30,028 "Et Toi, le Saint qui habites les louanges d'Isra�l, 1062 01:24:30,195 --> 01:24:32,906 "en Toi, nos p�res avaient confiance. 1063 01:24:33,115 --> 01:24:35,033 "Confiance et Tu les d�livrais. 1064 01:24:35,742 --> 01:24:37,411 "Vers Toi, ils criaient 1065 01:24:37,828 --> 01:24:41,290 "et ils �chappaient, en Toi leur confiance. 1066 01:24:41,999 --> 01:24:43,417 "Et ils n'avaient pas honte. 1067 01:24:51,717 --> 01:24:53,135 "Ne sois pas loin. 1068 01:24:53,719 --> 01:24:55,429 "Proche est l'angoisse. 1069 01:24:55,596 --> 01:24:56,930 "Point de secours. 1070 01:24:58,265 --> 01:25:00,684 "Tes taureaux nombreux me cernent. 1071 01:25:00,851 --> 01:25:04,146 "De fortes b�tes de Bach�n m'encerclent. 1072 01:25:04,980 --> 01:25:07,107 "Contre moi b�illent leurs gueules. 1073 01:25:07,274 --> 01:25:10,027 "Lions lac�rant et rugissant. 1074 01:25:10,819 --> 01:25:12,446 "Comme l'eau, je m'�coule 1075 01:25:12,613 --> 01:25:14,823 "et tous mes os se disloquent. 1076 01:25:15,199 --> 01:25:18,035 "Mon c�ur est pareil � la cire. 1077 01:25:18,202 --> 01:25:20,913 "Il fond au milieu de mes visc�res. 1078 01:25:21,788 --> 01:25:24,333 "Mon palais est sec comme un tesson. 1079 01:25:24,541 --> 01:25:26,752 "Et ma langue coll�e � ma m�choire. 1080 01:25:26,919 --> 01:25:30,088 "Tu me couches dans la poussi�re de la mort. 1081 01:25:30,255 --> 01:25:32,174 "Tes chiens nombreux me cernent, 1082 01:25:32,341 --> 01:25:34,510 "une bande de vauriens m'entoure. 1083 01:25:35,385 --> 01:25:38,764 "Comme pour d�chiqueter mes mains et mes pieds. 1084 01:25:38,931 --> 01:25:40,140 "Je peux compter tous mes os. 1085 01:25:41,308 --> 01:25:42,726 "Les gens me voient. 1086 01:25:42,893 --> 01:25:45,604 Musique dramatique 1087 01:26:14,133 --> 01:26:17,136 "Ceux qui cherchent l'�ternel le c�l�breront. 1088 01:26:17,302 --> 01:26:19,263 "Que votre c�ur vive" 1089 01:26:25,018 --> 01:26:27,896 Je me doutais que ce moment arriverait. 1090 01:26:29,064 --> 01:26:31,567 Si vous appeliez Dieu de cette mani�re. 1091 01:26:31,733 --> 01:26:33,277 �a, c'est prier ! 1092 01:26:33,443 --> 01:26:35,737 Maintenant, vous aurez une r�f�rence. 1093 01:26:35,904 --> 01:26:38,198 Regardez les gens quand on vous parle. 1094 01:26:41,326 --> 01:26:43,954 Il va falloir venir vous confesser. 1095 01:26:48,750 --> 01:26:50,127 Non, attendez. 1096 01:27:06,435 --> 01:27:07,853 Venez ce soir. 1097 01:27:08,020 --> 01:27:09,438 � partir de 5 h. 1098 01:27:10,189 --> 01:27:12,483 Je vous attendrai tant qu'il faudra. 1099 01:27:13,901 --> 01:27:15,611 La porte se referme. 1100 01:27:49,269 --> 01:27:51,396 Les cloches sonnent. 1101 01:28:09,039 --> 01:28:11,583 Musique douce au piano 1102 01:28:32,563 --> 01:28:36,525 -Pourquoi tu dois te confesser ? -�a ne te regarde pas. 1103 01:28:38,402 --> 01:28:41,989 -Si tu me dis tes b�tises, je te dirai les miennes. 1104 01:28:43,323 --> 01:28:44,867 Qu'as-tu fait de mal ? 1105 01:28:45,367 --> 01:28:47,077 J'ai �chang� ton collier 1106 01:28:47,244 --> 01:28:49,079 contre des crayons de couleur. 1107 01:28:49,246 --> 01:28:51,123 �a n'a aucune importance. 1108 01:29:15,981 --> 01:29:17,065 Bonjour. 1109 01:29:23,280 --> 01:29:24,990 Tu m'attends l�, ma ch�rie. 1110 01:29:41,882 --> 01:29:43,884 In nomine Patris, et Filii, 1111 01:29:44,051 --> 01:29:45,594 et Spiritus Sancti. 1112 01:29:45,761 --> 01:29:46,845 Amen. 1113 01:29:51,809 --> 01:29:53,685 C'est courageux d'�tre venue. 1114 01:29:56,688 --> 01:29:58,023 Je vous �coute. 1115 01:30:06,240 --> 01:30:07,950 Mon p�re, je n'y arrive pas. 1116 01:30:08,909 --> 01:30:10,118 Aidez-moi. 1117 01:30:14,540 --> 01:30:16,500 Vous n'en avez pas besoin. 1118 01:30:17,292 --> 01:30:18,377 Allez-y. 1119 01:30:23,132 --> 01:30:24,550 J'ai manqu� 1120 01:30:27,469 --> 01:30:29,346 J'ai dit 1121 01:30:30,806 --> 01:30:32,182 Vous avez dit 1122 01:30:32,808 --> 01:30:34,268 ou plut�t fait 1123 01:30:34,977 --> 01:30:36,270 Quoi donc ? 1124 01:30:37,146 --> 01:30:39,606 Je ne sais pas comment �a s'appelle. 1125 01:30:40,524 --> 01:30:42,025 Essayez avec vos mots. 1126 01:30:47,531 --> 01:30:48,407 Je 1127 01:30:49,533 --> 01:30:51,702 J'ai essay� d'induire au mal 1128 01:30:53,245 --> 01:30:57,040 Ce n'est pas juste, je ne voyais pas �a comme un mal. 1129 01:30:59,251 --> 01:31:02,463 -Terminez vos phrases, si �a ne vous fait rien. 1130 01:31:14,266 --> 01:31:15,392 J'ai essay� 1131 01:31:15,809 --> 01:31:19,688 J'ai essay� d'entra�ner un pr�tre � enfreindre ses v�ux. 1132 01:31:22,024 --> 01:31:25,402 J'ai essay� d'enfreindre le 6e commandement. 1133 01:31:26,820 --> 01:31:27,905 Qui est ? 1134 01:31:28,864 --> 01:31:31,074 Tu ne commettras point l'adult�re. 1135 01:31:31,783 --> 01:31:32,993 Eh bah voil�. 1136 01:31:33,702 --> 01:31:34,828 Vous voyez ? 1137 01:31:36,705 --> 01:31:38,457 Ce n'�tait pas si compliqu�. 1138 01:31:41,752 --> 01:31:43,420 Pour votre p�nitence, 1139 01:31:44,546 --> 01:31:47,716 vous �tudierez toute seule le dernier �vangile. 1140 01:31:47,883 --> 01:31:48,967 C'est tout ? 1141 01:31:49,718 --> 01:31:50,677 Allez. 1142 01:31:51,804 --> 01:31:54,223 Ce n'est pas enti�rement de votre faute. 1143 01:31:57,392 --> 01:32:00,187 Il m'arrive d'aller un peu trop loin parfois. 1144 01:32:01,146 --> 01:32:02,648 Sans m'en rendre compte. 1145 01:32:05,067 --> 01:32:06,860 On ne se reverra plus ? 1146 01:32:14,284 --> 01:32:17,454 -Pendant quelque temps, c'est plus raisonnable. 1147 01:32:18,163 --> 01:32:19,790 C'est une punition ? 1148 01:32:19,957 --> 01:32:21,041 Non. 1149 01:32:22,793 --> 01:32:24,461 Je crois juste que 1150 01:32:25,129 --> 01:32:26,964 nous en avons bien besoin. 1151 01:32:30,592 --> 01:32:31,677 Vous comme moi. 1152 01:32:36,223 --> 01:32:37,683 Jusqu'� quand ? 1153 01:32:42,271 --> 01:32:43,772 Le temps de se recentrer 1154 01:32:43,939 --> 01:32:45,524 sur l'essentiel. 1155 01:32:46,900 --> 01:32:48,777 C'est vous qui le d�ciderez. 1156 01:32:49,403 --> 01:32:50,612 Moi, je suis l�. 1157 01:32:54,658 --> 01:32:56,827 Baissez la t�te que je vous pardonne. 1158 01:33:11,550 --> 01:33:13,677 Ego te absolvo 1159 01:33:13,844 --> 01:33:15,679 a peccatis tuis, 1160 01:33:16,263 --> 01:33:17,973 in nomine Patris 1161 01:34:17,991 --> 01:34:20,327 M. le cur� ne vient plus nous voir ? 1162 01:34:22,329 --> 01:34:24,164 Il a d'autres choses � faire. 1163 01:34:24,790 --> 01:34:26,208 C'est dommage. 1164 01:34:26,375 --> 01:34:27,501 C'est comme �a. 1165 01:34:28,877 --> 01:34:30,796 Moi, L�on, je l'aime. 1166 01:34:32,464 --> 01:34:34,007 Lui aussi, il t'aime. 1167 01:34:35,134 --> 01:34:36,593 Il aime tout le monde. 1168 01:34:38,137 --> 01:34:40,430 Quand les soldats seront partis, 1169 01:34:40,597 --> 01:34:42,724 je pourrai rencontrer papa ? 1170 01:34:45,060 --> 01:34:46,270 J'esp�re. 1171 01:34:51,775 --> 01:34:54,361 Musique m�lancolique 1172 01:35:29,146 --> 01:35:31,607 Vous l'avez vue jusqu'au bout ? 1173 01:35:31,773 --> 01:35:33,233 Fallait bien. 1174 01:35:33,817 --> 01:35:35,777 Elle n'avait aucune famille. 1175 01:35:44,536 --> 01:35:45,662 Dites, Barny. 1176 01:35:45,829 --> 01:35:48,165 Vous avez des nouvelles du p�re Morin ? 1177 01:35:48,332 --> 01:35:49,416 Non, pourquoi ? 1178 01:35:49,583 --> 01:35:51,293 2 jours qu'on le voit plus. 1179 01:35:51,460 --> 01:35:54,421 Ni � l'�glise ni au presbyt�re. Nulle part. 1180 01:35:54,588 --> 01:35:57,800 Je me demandais si vous saviez o� il �tait. 1181 01:35:57,966 --> 01:36:00,677 -Voil� pourquoi l'ang�lus ne sonne plus. 1182 01:36:01,053 --> 01:36:03,305 -Il est bizarre, ces derniers temps. 1183 01:36:03,472 --> 01:36:05,182 Toujours de mauvaise humeur. 1184 01:36:05,974 --> 01:36:08,310 Il passe son temps � m'engueuler. 1185 01:36:08,477 --> 01:36:09,895 Moi, c'est le contraire. 1186 01:36:10,062 --> 01:36:11,814 Je lui parle et il s'en fout. 1187 01:36:11,980 --> 01:36:13,482 Sa t�te est ailleurs. 1188 01:36:14,650 --> 01:36:15,859 Je file. 1189 01:36:16,568 --> 01:36:17,986 J'ai un rendez-vous. 1190 01:36:18,153 --> 01:36:20,614 Un jaloux. Il ne faut pas que je tra�ne. 1191 01:36:21,198 --> 01:36:22,950 � demain, mesdames. 1192 01:36:53,105 --> 01:36:55,566 Coups de feu 1193 01:37:00,154 --> 01:37:03,073 Grondement de moteur 1194 01:37:06,743 --> 01:37:10,247 *Chanson � la radio 1195 01:39:08,740 --> 01:39:11,702 Musique douce 1196 01:39:47,988 --> 01:39:49,990 -Bonsoir. -Bonsoir. 1197 01:39:50,949 --> 01:39:52,576 C'est bien d'�tre venue. 1198 01:39:52,743 --> 01:39:55,746 Je comptais passer vous saluer. 1199 01:39:57,289 --> 01:39:58,707 Vous partez ? 1200 01:39:59,833 --> 01:40:02,336 -Je vais rejoindre un village de montagne. 1201 01:40:03,420 --> 01:40:05,964 L'�v�ch� m'y envoie en mission. 1202 01:40:07,508 --> 01:40:09,384 Vous ne vous plaisez plus ici ? 1203 01:40:09,551 --> 01:40:11,428 Ce n'est pas �a, mais 1204 01:40:11,595 --> 01:40:16,141 avec la lib�ration, la population sera divis�e par la politique. 1205 01:40:16,308 --> 01:40:19,561 �a sera compliqu� de g�rer la paroisse � mon go�t. 1206 01:40:20,771 --> 01:40:22,648 �a changera pas de d'habitude. 1207 01:40:23,357 --> 01:40:24,358 Si. 1208 01:40:25,692 --> 01:40:27,444 � partir de maintenant, 1209 01:40:28,487 --> 01:40:30,197 tout le monde aura raison. 1210 01:40:31,073 --> 01:40:32,908 C'est le propre des victoires. 1211 01:40:33,450 --> 01:40:37,287 Sans compter les collabos qui vont s'en sortir. 1212 01:40:37,454 --> 01:40:40,123 J'aurais du mal � donner ma b�n�diction. 1213 01:40:40,290 --> 01:40:41,875 Tandis que l�-bas, 1214 01:40:42,042 --> 01:40:44,419 ils sont sans pr�tre depuis longtemps. 1215 01:40:44,586 --> 01:40:46,338 Il n'y a pas de d�viation. 1216 01:40:46,505 --> 01:40:48,423 C'est presque du terrain neuf. 1217 01:40:50,050 --> 01:40:51,718 Pourquoi partir si vite ? 1218 01:40:55,681 --> 01:40:57,641 C'est �a, ma vie, Barny. 1219 01:40:59,268 --> 01:41:01,228 Vous deviez finir ma conversion. 1220 01:41:04,523 --> 01:41:06,733 Vous verrez avec mon successeur. 1221 01:41:08,068 --> 01:41:10,696 Vous allez poursuivre, n'est-ce pas ? 1222 01:41:13,615 --> 01:41:14,741 Oui, s�rement. 1223 01:41:16,743 --> 01:41:18,704 Pour �tre honn�te, je ne sais pas. 1224 01:41:19,997 --> 01:41:23,292 C'est sous votre influence que je pensais 1225 01:41:24,126 --> 01:41:25,711 que Dieu est catholique. 1226 01:41:33,886 --> 01:41:36,763 -Appelons-le catholique si vous voulez. 1227 01:41:36,930 --> 01:41:39,766 �a ne l'emp�che pas d'�tre bien autre chose. 1228 01:41:44,229 --> 01:41:45,481 Notre Seigneur a dit : 1229 01:41:45,647 --> 01:41:49,693 "Il y a des demeures nombreuses dans la maison de mon P�re." 1230 01:41:49,860 --> 01:41:52,196 L'important, c'est de croire en Lui. 1231 01:41:52,362 --> 01:41:54,698 Pour le reste, rien ne vous oblige. 1232 01:41:58,994 --> 01:42:00,829 Je peux vous aider ? 1233 01:42:00,996 --> 01:42:02,873 Non, tout est l�. 1234 01:42:03,040 --> 01:42:05,959 Il y a ces caisses � monter au grenier 1235 01:42:06,126 --> 01:42:09,379 en attendant de savoir o� me les faire exp�dier. 1236 01:42:10,464 --> 01:42:11,715 Bon 1237 01:42:12,341 --> 01:42:13,675 Je vais m'en aller. 1238 01:42:15,511 --> 01:42:18,388 Merci pour le temps que vous m'avez consacr�. 1239 01:42:18,972 --> 01:42:21,141 C'est � moi de vous remercier. 1240 01:42:21,558 --> 01:42:22,810 Pourquoi ? 1241 01:42:24,186 --> 01:42:25,270 Disons 1242 01:42:26,188 --> 01:42:28,023 pour votre sale caract�re. 1243 01:42:32,778 --> 01:42:36,114 Vous n'avez pas de questions pour le dernier soir ? 1244 01:42:36,281 --> 01:42:39,368 -J'en aurais toute la vie. Je pr�f�re me taire. 1245 01:42:45,249 --> 01:42:46,500 Si, j'en ai une. 1246 01:42:53,173 --> 01:42:54,466 Je vous �coute. 1247 01:42:56,468 --> 01:42:58,804 Si vous �tiez un pasteur protestant, 1248 01:43:01,098 --> 01:43:02,850 vous m'�pouseriez ? 1249 01:43:05,561 --> 01:43:07,437 Oui, bien s�r. 1250 01:43:07,604 --> 01:43:08,939 Non. 1251 01:43:09,106 --> 01:43:11,316 C'est s�rieusement que je demande. 1252 01:43:12,609 --> 01:43:14,069 J'ai besoin de savoir. 1253 01:43:16,905 --> 01:43:18,657 Si je n'�tais pas mari�e 1254 01:43:19,449 --> 01:43:22,202 et si vous n'�tiez pas pr�tre, 1255 01:43:23,579 --> 01:43:25,664 me prendriez-vous pour femme ? 1256 01:43:34,798 --> 01:43:35,757 Oui. 1257 01:43:44,850 --> 01:43:46,602 Cette fois, je m'en vais. 1258 01:43:55,819 --> 01:43:56,904 Au revoir. 1259 01:44:02,618 --> 01:44:03,744 Non. 1260 01:44:04,995 --> 01:44:07,164 On ne se reverra pas. 1261 01:44:08,332 --> 01:44:09,917 Mais si, on se reverra. 1262 01:44:11,627 --> 01:44:13,504 Si ce n'est pas dans ce monde, 1263 01:44:14,129 --> 01:44:15,714 ce sera dans l'autre. 1264 01:44:31,396 --> 01:44:32,231 Musique douce 1265 01:44:54,128 --> 01:44:55,546 La porte se ferme. 1266 01:46:09,286 --> 01:46:11,121 Elle pleure. 1267 01:46:31,391 --> 01:46:34,645 -Mon mari est rentr� quelques semaines plus tard. 1268 01:46:38,982 --> 01:46:41,652 Il �tait tellement �puis� 1269 01:46:44,613 --> 01:46:47,950 que je n'ai pas os� lui raconter cette histoire. 1270 01:46:54,331 --> 01:46:55,749 Et puis 1271 01:46:59,628 --> 01:47:01,755 la vie a repris ses droits. 1272 01:47:07,177 --> 01:47:08,554 Et le p�re Morin ? 1273 01:47:10,889 --> 01:47:12,766 Vous savez ce qu'il est devenu ? 1274 01:47:13,642 --> 01:47:14,768 Non. 1275 01:47:22,151 --> 01:47:24,278 Ce que je peux vous dire, 1276 01:47:28,490 --> 01:47:30,409 c'est que jusqu'� aujourd'hui, 1277 01:47:33,871 --> 01:47:36,498 il ne s'est pas pass� un jour de ma vie 1278 01:47:37,499 --> 01:47:38,959 sans que je pense � lui. 1279 01:47:41,253 --> 01:47:44,214 -Vous n'avez pas poursuivi votre conversion ? 1280 01:47:45,841 --> 01:47:47,259 J'ai renonc�. 1281 01:47:50,053 --> 01:47:52,097 Pour ne pas d�truire ma famille. 1282 01:47:56,727 --> 01:47:57,811 Et puis 1283 01:48:01,773 --> 01:48:03,400 pour �tre honn�te, 1284 01:48:07,988 --> 01:48:10,157 je n'ai jamais su 1285 01:48:14,244 --> 01:48:15,787 si c'�tait Dieu 1286 01:48:16,413 --> 01:48:18,499 que j'aimais � travers lui 1287 01:48:22,628 --> 01:48:23,796 ou lui 1288 01:48:25,130 --> 01:48:26,965 que j'aimais � travers Dieu. 1289 01:48:31,094 --> 01:48:34,306 C'est comme dire "X �gal X", non ? 1290 01:48:56,245 --> 01:48:57,496 Seigneur, 1291 01:48:58,497 --> 01:49:00,999 accueille Barny, Ton enfant bien aim�e. 1292 01:49:01,667 --> 01:49:06,338 Qu'elle d�couvre qu'� travers cette route aux c�t� du p�re Morin, 1293 01:49:06,505 --> 01:49:08,549 c'est Ton amour qu'elle attendait. 1294 01:49:08,715 --> 01:49:11,593 Musique douce au piano 1295 01:49:12,761 --> 01:49:14,429 Notre P�re qui es aux cieux. 1296 01:49:15,264 --> 01:49:17,307 Que Ton nom soit sanctifi�. 1297 01:49:17,933 --> 01:49:19,434 Que Ton r�gne vienne. 1298 01:49:20,144 --> 01:49:23,605 Que Ta volont� soit faite sur la terre comme au ciel. 1299 01:52:38,383 --> 01:52:41,220 L�o Marjane : "Chanson bleue" 87726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.