All language subtitles for Kiss Me Deadly (1955)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,374 --> 00:00:42,126 Please stop! 2 00:00:43,210 --> 00:00:44,670 Please! 3 00:01:16,494 --> 00:01:18,496 You almost wrecked my car. 4 00:01:19,121 --> 00:01:20,664 Well? 5 00:01:22,958 --> 00:01:24,460 Get in. 6 00:01:27,546 --> 00:01:30,674 And now fellas... 7 00:01:30,758 --> 00:01:34,553 we'll hear mat fine new platter by Nat King Cole. 8 00:01:35,054 --> 00:01:36,972 "I'd Rather Have the Blues." 9 00:01:51,737 --> 00:01:53,948 ♪ The night ♪ 10 00:01:54,031 --> 00:01:57,076 ♪ Is mighty chilly ♪ 11 00:01:57,159 --> 00:01:59,370 ♪ And conversation ♪ 12 00:01:59,453 --> 00:02:02,581 ♪ Seems pretty silly ♪ 13 00:02:03,666 --> 00:02:06,710 ♪ I feel so mean and brought ♪ 14 00:02:07,211 --> 00:02:10,923 ♪ brought rather have me blues than what I've got ♪ 15 00:02:15,427 --> 00:02:17,888 ♪ The room ♪ 16 00:02:17,972 --> 00:02:20,266 ♪ Is dark and gloomy ♪ 17 00:02:21,308 --> 00:02:23,978 ♪ You don't know what ♪ 18 00:02:24,061 --> 00:02:26,856 ♪ You're doing to me; 19 00:02:27,773 --> 00:02:30,401 ♪ The web has got me caught ♪ 20 00:02:31,443 --> 00:02:37,116 ♪ brought rather have me blues than what I've got ♪ 21 00:02:39,451 --> 00:02:44,248 ♪ All night I walk the CITY ♪ 22 00:02:46,625 --> 00:02:51,130 ♪ Watching the people go by ♪ 23 00:02:51,922 --> 00:02:56,385 ♪ I try to sing a little ditty ♪ 24 00:02:57,303 --> 00:03:02,683 ♪ But all that comes out is a sigh 25 00:03:03,726 --> 00:03:05,769 ♪ The street ♪ 26 00:03:05,853 --> 00:03:08,647 The thumb isn't good enough for you. You've gotta use your whole body. 27 00:03:09,773 --> 00:03:12,276 But would you have stopped if I had used my thumb? 28 00:03:12,359 --> 00:03:13,569 No. 29 00:03:16,113 --> 00:03:18,115 What's this all about? 30 00:03:19,200 --> 00:03:21,118 I'll make a quick guess. 31 00:03:21,202 --> 00:03:24,580 You were out with some guy who thought "No" was a three-letter word. 32 00:03:24,663 --> 00:03:27,541 I should've thrown you off that cliff back there. I might still do it. 33 00:03:30,169 --> 00:03:32,880 - Where you headed? - Los Angeles. 34 00:03:33,547 --> 00:03:35,549 Drop me off at the first bus stop. 35 00:03:36,759 --> 00:03:38,761 Do you always go around with no clothes on? 36 00:03:40,012 --> 00:03:42,848 ♪ I try to sing-- ♪ 37 00:03:54,777 --> 00:03:56,278 What's the trouble, Officer? 38 00:03:56,362 --> 00:03:58,739 A woman escaped from an asylum upstate. 39 00:03:58,822 --> 00:04:00,866 Young and wearing a trench coat. 40 00:04:00,950 --> 00:04:02,993 Seen anybody up the road that fit that description? 41 00:04:03,077 --> 00:04:05,537 - No, I haven't, Officer. - Okay, move on. 42 00:04:11,835 --> 00:04:13,921 Haven't seen a thing, Officer. 43 00:04:15,214 --> 00:04:18,050 - Oh, my wife's been asleep. - All right. Move on. 44 00:04:26,058 --> 00:04:28,102 May I have my hand back now? 45 00:04:32,106 --> 00:04:34,108 So you're a fugitive from the laughing house. 46 00:04:36,443 --> 00:04:38,821 They forced me to go there. 47 00:04:38,904 --> 00:04:41,365 Took away my clothes to make me stay. 48 00:04:41,448 --> 00:04:43,200 Who? 49 00:04:43,284 --> 00:04:45,286 I wish I could tell you that. 50 00:04:48,747 --> 00:04:50,708 I have to tell someone. 51 00:04:51,917 --> 00:04:54,086 When people are in trouble, they need to talk. 52 00:04:56,088 --> 00:04:58,007 But you know the old saying. 53 00:04:58,632 --> 00:05:00,592 What I don't know can't hurt me? 54 00:05:06,932 --> 00:05:09,351 This wheel doesn't feel right. It keeps pulling over. 55 00:05:17,109 --> 00:05:19,236 - Good evening, folks. - Check the right front wheel. 56 00:05:19,320 --> 00:05:20,446 Yes, sir. 57 00:05:41,091 --> 00:05:43,177 What'd you find? 58 00:05:44,553 --> 00:05:46,597 Caught in the spindle. It was binding against the drum. 59 00:05:46,680 --> 00:05:49,308 Oh, we must've picked it up when we went off the road back there. 60 00:05:49,391 --> 00:05:53,020 Yeah? The only thing I ever pick up when I go off the road is poison ivy. 61 00:05:54,688 --> 00:05:56,940 - Thanks, kid. - Thank you. 62 00:06:08,827 --> 00:06:11,830 - Would you do me a favor, please? - Wouldn't mind at all. 63 00:06:12,915 --> 00:06:16,710 Would you put a stamp on this and drop it in the mailbox for me, please? 64 00:06:16,794 --> 00:06:18,754 Yes, ma'am. 65 00:06:18,837 --> 00:06:20,756 Anything else, ma'am? 66 00:06:21,423 --> 00:06:23,884 Did you find out what was wrong with the wheel? 67 00:06:23,967 --> 00:06:26,428 Oh, yeah. You picked up a piece of branch... 68 00:06:26,512 --> 00:06:30,349 when you took that little, uh, trip off the side of the road. 69 00:06:43,153 --> 00:06:45,072 So long. Come back again. 70 00:06:53,330 --> 00:06:55,457 You're angry with me, aren't you? 71 00:06:57,000 --> 00:06:59,545 Sony I nearly wrecked your pretty little car. 72 00:07:04,425 --> 00:07:09,388 I was just thinking how much you can tell about a person from such simple things. 73 00:07:10,305 --> 00:07:13,809 - Your car, for instance. - What kind of a message does it send you? 74 00:07:15,227 --> 00:07:18,105 You have only one real, lasting love. 75 00:07:18,188 --> 00:07:20,232 Now who could that be? 76 00:07:20,315 --> 00:07:21,733 You. 77 00:07:22,526 --> 00:07:26,780 You're one of those self-indulgent males who thinks about nothing but his clothes... 78 00:07:27,364 --> 00:07:29,408 his car, himself. 79 00:07:29,950 --> 00:07:32,703 Bet you do push-ups every morning just to keep your belly hard. 80 00:07:32,786 --> 00:07:34,913 You against good health or something? 81 00:07:35,581 --> 00:07:39,585 I could tolerate flabby muscles in a man if it would make him more friendly. 82 00:07:41,545 --> 00:07:44,590 You're the kind of a person who never gives in a relationship... 83 00:07:45,424 --> 00:07:47,426 who only takes. 84 00:07:47,509 --> 00:07:50,512 Ah, woman. 85 00:07:51,096 --> 00:07:53,015 The incomplete sex. 86 00:07:53,891 --> 00:07:55,934 And what does she need to complete her? 87 00:07:56,518 --> 00:07:59,813 Why, man, of course. Wonderful man. 88 00:07:59,897 --> 00:08:01,815 All right, all right. Let it go. 89 00:08:02,816 --> 00:08:06,278 That bus stop will be coming up pretty soon, and I don't even know your name. 90 00:08:07,321 --> 00:08:10,240 You forget. I'm a loony from the laughing house. 91 00:08:10,324 --> 00:08:12,159 All loonies are dangerous. 92 00:08:12,910 --> 00:08:14,953 Do you ever read poetry? 93 00:08:15,829 --> 00:08:17,789 No, of course you wouldn't. 94 00:08:18,415 --> 00:08:21,460 Christina Rossetti wrote love sonnets. 95 00:08:21,543 --> 00:08:23,462 I was named after her. 96 00:08:23,545 --> 00:08:26,215 - Christina? - Yes, Mike. 97 00:08:27,925 --> 00:08:31,637 I got your name from the registration certificate, Mr. Hammer. 98 00:08:32,804 --> 00:08:35,766 Get me to that bus stop, and you can forget you ever saw me. 99 00:08:43,148 --> 00:08:45,567 - If we don't make that bus stop-- - We will. 100 00:08:49,196 --> 00:08:50,989 If we don't... 101 00:08:53,075 --> 00:08:54,576 ...remember me. 102 00:09:25,232 --> 00:09:26,567 No! No! 103 00:09:32,698 --> 00:09:35,826 - She passed out. - I'll bring her to. 104 00:09:35,909 --> 00:09:38,745 If you revive her, do you know what that will be? 105 00:09:38,829 --> 00:09:41,456 Resurrection. That's what it would be. 106 00:09:41,540 --> 00:09:43,709 And do you know what "resurrection" means? 107 00:09:43,792 --> 00:09:46,211 It means "raise the dead." 108 00:09:46,295 --> 00:09:49,923 And just who do you think you are that you think you can raise the dead? 109 00:09:50,007 --> 00:09:53,051 - Put him in the car too? - Naturally. 110 00:10:45,437 --> 00:10:47,189 Mike. 111 00:10:48,649 --> 00:10:50,192 Mike. 112 00:10:51,401 --> 00:10:52,944 Hey, Mike. 113 00:10:54,905 --> 00:10:56,281 Mike. 114 00:11:12,130 --> 00:11:14,549 - Hi, Velda. - Hi. 115 00:11:14,633 --> 00:11:17,594 Dr. Luciano, call the operator, please. 116 00:11:19,262 --> 00:11:21,556 You're never around when I need ya. 117 00:11:21,640 --> 00:11:23,975 You never need me when I'm around. 118 00:11:24,476 --> 00:11:26,812 - Pat's here. - Five minutes. That's all you've got. 119 00:11:26,895 --> 00:11:28,397 Nurse. 120 00:11:31,942 --> 00:11:34,027 - Hi, flatfoot. - Hi. 121 00:11:35,028 --> 00:11:39,533 Three days ago, I was figuring I'd have to finance a new tux to bury the corpse. 122 00:11:39,616 --> 00:11:40,867 Three days? 123 00:11:41,910 --> 00:11:43,704 How am I doin'? 124 00:11:44,329 --> 00:11:46,331 You're doin' all right. 125 00:11:46,415 --> 00:11:48,917 In a couple of weeks, you'll walk out of here. 126 00:11:49,835 --> 00:11:51,712 Can you remember, Mike? 127 00:11:51,795 --> 00:11:53,714 How it happened, the whole thing. 128 00:12:12,023 --> 00:12:14,192 I never thought I'd smell that again. 129 00:12:17,404 --> 00:12:19,364 Ooh. Look at all the goodies. 130 00:12:19,448 --> 00:12:21,867 - I have a cab. - Mr. Hammer? 131 00:12:21,950 --> 00:12:25,287 You won't need the cab. We'd like to ask you a few questions. 132 00:12:25,370 --> 00:12:27,914 That figures. See ya later. 133 00:12:34,629 --> 00:12:37,340 - Why don't you come in? It may be a while. - I'll wait here. 134 00:12:38,800 --> 00:12:41,178 We're not getting very far, are we, Mr. Hammer? 135 00:12:42,804 --> 00:12:47,350 Well, now, we have most of the facts. All we need is a little more fill-in. 136 00:12:47,434 --> 00:12:50,312 I almost get myself killed, all he wants is a little more fill-in. 137 00:12:50,395 --> 00:12:52,314 Is it too much to ask for your cooperation? 138 00:12:52,397 --> 00:12:55,025 - And make 'em try it again? - You'll be given full protection. 139 00:12:56,693 --> 00:12:59,988 Maybe we'll have better luck with some more elementary questions. 140 00:13:00,071 --> 00:13:02,532 Your full name, please, Mr. Hammer. 141 00:13:02,616 --> 00:13:06,036 "Michael Hammer. 10401 Wilshire Boulevard, Los Angeles, California." 142 00:13:06,119 --> 00:13:08,288 Now just what do you do for a living? 143 00:13:08,371 --> 00:13:12,000 According to our information, he calls himself a private investigator. 144 00:13:12,083 --> 00:13:15,462 - His speciality is divorce cases. - He's a bedroom dick. 145 00:13:15,545 --> 00:13:17,464 He gets information against the wife. 146 00:13:17,547 --> 00:13:20,342 Then he makes a deal with the wife to get evidence against the husband. 147 00:13:20,425 --> 00:13:22,344 Thus playing both ends against the middle. 148 00:13:22,427 --> 00:13:25,764 Just how do you achieve all this? You crawl under beds? 149 00:13:26,264 --> 00:13:27,849 Nothing so primitive. 150 00:13:27,933 --> 00:13:30,644 He has a secretary. At least that's what he calls her. 151 00:13:30,727 --> 00:13:32,896 What's her name, Mr. Hammer? 152 00:13:32,979 --> 00:13:36,191 - Velda Wichman. - She's a very attractive young woman. 153 00:13:36,274 --> 00:13:39,277 Real woo-bait. Lives like a princess. 154 00:13:39,361 --> 00:13:41,571 He sics her onto the husbands, and before you know it... 155 00:13:41,655 --> 00:13:43,990 he's got his evidence and he's ready for the big squeeze. 156 00:13:44,074 --> 00:13:47,035 Who do you sic onto the wives, Mr. Hammer? 157 00:13:47,118 --> 00:13:48,870 That's his department. 158 00:13:49,454 --> 00:13:53,542 All right. You've got me convinced. I'm a real stinker. 159 00:13:53,625 --> 00:13:56,837 Now if that's all you've got on your minds, I'd like to get along home. 160 00:13:56,920 --> 00:14:01,466 Yes, I know. You're anxious to get back to your life's work. 161 00:14:03,134 --> 00:14:05,095 You're free to go. 162 00:14:08,265 --> 00:14:10,433 Open a window. 163 00:14:14,312 --> 00:14:16,231 - Thanks for waiting, Pat. - Yeah. 164 00:14:16,857 --> 00:14:20,110 She was a cute kid. Had the nicest way of needling a guy. 165 00:14:20,652 --> 00:14:24,030 There'll be a long pause before those characters get a line on who killed her. 166 00:14:24,114 --> 00:14:27,158 The law isn't fast enough. You could do it a lot better. Is that it? 167 00:14:27,868 --> 00:14:31,162 Now look, Mike. Who do you think you are? 168 00:14:31,246 --> 00:14:33,164 What's the pitch, Pat? 169 00:14:35,876 --> 00:14:39,045 An ordinary little girl gets killed, and it rings bells all the way to Washington. 170 00:14:39,129 --> 00:14:40,589 There's gotta be a pitch. 171 00:14:40,672 --> 00:14:42,591 I'll give you a bit of advice. 172 00:14:42,674 --> 00:14:46,219 Too many people like you have contempt for anything that has to do with the law. 173 00:14:46,303 --> 00:14:48,680 You'd like to take it into your own hands. 174 00:14:48,763 --> 00:14:51,725 But when you do that, you might as well be living in a jungle. 175 00:14:52,267 --> 00:14:54,019 I picked up a girl. 176 00:14:54,102 --> 00:14:56,771 If she hadn't gotten in my way, I wouldn't have stopped. 177 00:14:56,855 --> 00:14:59,024 She must be connected with something big. 178 00:15:00,817 --> 00:15:04,279 Mike, why don't you tell us what you know... 179 00:15:04,362 --> 00:15:08,199 then step aside like a nice fella and let us do our job? 180 00:15:08,783 --> 00:15:11,077 What's in it for me? 181 00:15:26,718 --> 00:15:29,471 Mikey! Mikey! 182 00:15:34,100 --> 00:15:36,978 Hey, Sammy. Look. My friend just returned from the grave. 183 00:15:37,062 --> 00:15:38,271 Hey, Mike! 184 00:15:38,355 --> 00:15:41,316 Va-va-voom! 185 00:15:41,399 --> 00:15:45,779 I'm sure glad you're back, Mike. Like Lazarus, rose out from the grave. 186 00:15:45,862 --> 00:15:48,323 Now tell me, what happened? What did you do, huh? 187 00:15:48,406 --> 00:15:50,325 Did you drive too fast in that new rod? 188 00:15:50,408 --> 00:15:52,827 Where is it? Velda says you were gonna pick it up. 189 00:15:52,911 --> 00:15:54,788 Ah, there's nothing to pick up, Mike. 190 00:15:54,871 --> 00:15:57,749 You ought to have seen that beautiful, pretty little rod of yours. 191 00:15:57,832 --> 00:16:00,460 All torn up. Scrap. Junk. 192 00:16:00,543 --> 00:16:03,797 Never gonna go va-va-voom no more. Break my heart. 193 00:16:03,880 --> 00:16:06,424 - Anyway, you're all right now, huh? - A little shaky. 194 00:16:06,508 --> 00:16:09,135 A little shaky, huh? You know what we're gonna do? 195 00:16:09,219 --> 00:16:12,222 We're gonna pick up a couple of cute little Greek girls. 196 00:16:12,305 --> 00:16:14,474 What I mean-- va-va-voom! 197 00:16:14,557 --> 00:16:16,851 3-D pow! 198 00:16:16,935 --> 00:16:21,898 Oh. Forgot to tell you. There was some guys looking for you, asking a lot of questions. 199 00:16:21,982 --> 00:16:24,192 - What kind of guys? - Oh, tough guys. 200 00:16:24,275 --> 00:16:26,611 Very tough guys, Mike. 201 00:16:27,737 --> 00:16:29,531 Ah, forget it. Look. 202 00:16:29,614 --> 00:16:32,367 I'm glad you're back. You look swell. And listen. 203 00:16:32,450 --> 00:16:35,620 And I'll see you tomorrow, huh? And take care of yourself, will ya? Huh? 204 00:16:38,456 --> 00:16:40,625 Are you all right, Mike? 205 00:16:40,709 --> 00:16:42,794 I don't know yet. Maybe not. 206 00:16:42,877 --> 00:16:44,796 Oh. 207 00:16:50,218 --> 00:16:53,763 Hey, Sammy! What does he mean, "maybe not"? 208 00:16:54,431 --> 00:16:56,683 Ah, who knows what he means? 209 00:19:07,355 --> 00:19:11,359 This is Crestview 5-4124. 210 00:19:11,442 --> 00:19:15,446 Mr. Hammer, whom you are calling is not available at present. 211 00:19:15,530 --> 00:19:17,740 If you wish to leave a record of your call... 212 00:19:17,824 --> 00:19:21,035 please state your message at the sound of the tone. 213 00:19:22,203 --> 00:19:25,957 Hello, Mike? Just checking to see if you got home. Please call me when you-- 214 00:19:26,958 --> 00:19:27,917 Velda. 215 00:19:28,001 --> 00:19:30,420 On, I'm glad you're there. Are you all right? 216 00:19:30,503 --> 00:19:32,672 - Sure. why? - I'll be right over. 217 00:20:00,116 --> 00:20:02,035 What did they want? 218 00:20:02,118 --> 00:20:04,370 Asked a lot of questions. 219 00:20:04,454 --> 00:20:07,498 - What kind of questions? - Questions. 220 00:20:09,167 --> 00:20:11,586 When you leave, tell Nick-- 221 00:20:13,671 --> 00:20:15,882 What do you want me to tell him? 222 00:20:17,508 --> 00:20:21,054 You know, just to hold the soft part of your arms is a meal. 223 00:20:22,680 --> 00:20:25,934 Tell him to drop his car off tonight and pick it up in the morning. 224 00:20:29,479 --> 00:20:31,231 What's in the folder? 225 00:20:31,314 --> 00:20:35,360 Oh, a fella named Ray Diker called up while you were in the hospital. 226 00:20:36,694 --> 00:20:39,113 He wants to see you, and... 227 00:20:39,197 --> 00:20:43,034 I thought you'd want me to check up on him. 228 00:20:43,117 --> 00:20:44,661 229 00:20:45,578 --> 00:20:47,664 Don't answer it. 230 00:20:50,500 --> 00:20:52,001 Mike? 231 00:20:52,502 --> 00:20:54,837 Pat. Official business this time. 232 00:20:54,921 --> 00:20:56,923 Maybe he'll go away. 233 00:21:06,599 --> 00:21:08,601 Go ahead. Don't mind me. 234 00:21:12,730 --> 00:21:15,692 I'm revoking your private investigator's license. 235 00:21:16,776 --> 00:21:18,861 Also your gun permit. 236 00:21:22,073 --> 00:21:26,786 If I catch you snooping around with a gun in your hand, I'll throw you in jail. 237 00:21:30,540 --> 00:21:33,084 I don't think you'd like it in jail. 238 00:21:33,793 --> 00:21:35,753 Who's Ray Diker? 239 00:21:38,006 --> 00:21:40,258 What do you do with this guy? 240 00:21:40,341 --> 00:21:42,510 He was a reporter on The News, wasn't he? 241 00:21:42,593 --> 00:21:44,595 Used to write a science column. 242 00:21:44,679 --> 00:21:46,764 Why did he drop out? 243 00:21:49,517 --> 00:21:51,769 I hear your friends were over to question him too. 244 00:21:52,270 --> 00:21:54,522 I've gotta say it. He's got a nose. 245 00:21:55,023 --> 00:21:58,318 He can sniff out information like nobody I ever saw. 246 00:22:00,653 --> 00:22:02,530 What else did you hear? 247 00:22:02,613 --> 00:22:04,615 Couldn't find him. He dropped out of sight. 248 00:22:06,451 --> 00:22:10,121 Science editor of a newspaper drops out of sight and nobody knows why. 249 00:22:18,671 --> 00:22:20,965 If you know anything, you'd better tell me, Mike. 250 00:22:22,175 --> 00:22:24,135 If I knew anything, I would. 251 00:22:26,554 --> 00:22:29,307 Sure you would. 252 00:22:42,320 --> 00:22:44,238 You ought to tell him, Mike. 253 00:22:44,739 --> 00:22:49,327 - Did Diker leave an address? - Oh, somewhere over on Flower Street. 254 00:22:49,410 --> 00:22:52,830 But if I were you, I wouldn't go. 255 00:22:52,914 --> 00:22:54,999 That tape I made of you and lover boy got lost. 256 00:22:55,083 --> 00:22:57,168 There goes your case. 257 00:22:57,251 --> 00:22:59,212 Call him up and set up another session. 258 00:22:59,962 --> 00:23:02,256 Tell him you're sorry. 259 00:23:02,340 --> 00:23:05,301 You want to make up for all the pain you gave him. 260 00:23:07,053 --> 00:23:09,013 Give him some of that sincerity. 261 00:23:10,014 --> 00:23:11,974 Oh, what'd you find out about the girl? 262 00:23:12,892 --> 00:23:14,519 Christina Georgina Rossetti. 263 00:23:14,602 --> 00:23:18,564 Poetess, English. Born 1830, died 1894. 264 00:23:20,149 --> 00:23:23,528 Your Christina was being held in that hospital for interrogation. 265 00:23:23,611 --> 00:23:25,822 Who by: the feds or state? 266 00:23:25,905 --> 00:23:27,949 That they wouldn't tell me. 267 00:23:28,616 --> 00:23:32,412 What's the point of all this, if it's any of my business? 268 00:23:33,830 --> 00:23:37,458 She told me if I dropped her off at the bus station, I could forget her. 269 00:23:38,709 --> 00:23:43,256 But if she didn't make it, she said, "Remember me." 270 00:23:47,176 --> 00:23:49,095 So remember her. 271 00:23:50,888 --> 00:23:52,390 She's dead. 272 00:23:56,394 --> 00:23:58,354 But I'm not dead. 273 00:23:58,938 --> 00:24:01,232 Hey. Remember me? 274 00:24:01,816 --> 00:24:03,359 Yeah. 275 00:24:03,860 --> 00:24:05,903 I remember you from somewhere. 276 00:24:06,696 --> 00:24:09,615 Weren't you supposed to call that fellow, Mr., uh... 277 00:24:10,533 --> 00:24:12,702 - What's his name? - Friendly? 278 00:24:17,748 --> 00:24:19,750 That's my name for him. 279 00:24:20,418 --> 00:24:24,881 Mr. Friendly. He certainly was friendly. 280 00:24:24,964 --> 00:24:28,509 Maybe he'll give you some of that nice dialogue again, that honey talk. 281 00:24:30,595 --> 00:24:32,930 That tape sure was nice. 282 00:24:35,308 --> 00:24:37,226 Do me a favor, will you? 283 00:24:37,310 --> 00:24:39,353 Keep away from the windows. 284 00:24:39,437 --> 00:24:41,856 Somebody might blow you a kiss. 285 00:25:49,006 --> 00:25:51,592 - 121? - South. 286 00:26:15,825 --> 00:26:18,077 - Popcorn? - Yeah. How much? 287 00:26:18,160 --> 00:26:19,954 Dime, like always. 288 00:26:21,622 --> 00:26:22,832 Thank you. 289 00:27:05,416 --> 00:27:07,418 Drop the knife! Drop the knife! 290 00:27:08,336 --> 00:27:10,129 Drop the knife. 291 00:28:52,273 --> 00:28:55,151 Yeah? What do you want? Beat me. Force your way in. 292 00:28:55,234 --> 00:28:58,446 - I want in! - What's the big idea? Who do you think you are? 293 00:28:58,529 --> 00:29:00,448 Make it sound good. 294 00:29:04,827 --> 00:29:07,288 - Make it sound good. - What's on your mind? 295 00:29:07,371 --> 00:29:11,083 You were with her the night she died. She knew she was gonna get killed. 296 00:29:11,167 --> 00:29:13,919 - She must have talked to ya, told ya. - Told me what? 297 00:29:16,213 --> 00:29:18,716 If you knew, you'd be afraid, like she was afraid. 298 00:29:19,675 --> 00:29:21,677 Like I am. 299 00:29:21,761 --> 00:29:23,304 You'd better go. 300 00:29:23,387 --> 00:29:25,681 She told me her name was Christina. Christina what? 301 00:29:26,599 --> 00:29:28,225 Bailey. Christina Bailey. 302 00:29:28,309 --> 00:29:30,269 Her address, the last place she lived? 303 00:29:31,187 --> 00:29:33,522 325, Bunker Hill. 304 00:29:36,192 --> 00:29:38,527 If you change your mind and wanna talk, get in touch with my secretary. 305 00:29:38,611 --> 00:29:40,362 She'll call me. 306 00:30:01,258 --> 00:30:03,385 Oh, you're the one. 307 00:30:03,469 --> 00:30:06,972 Every time when I pick up the trunk, I take a deep breath. 308 00:30:07,598 --> 00:30:09,475 Make you stronger, deep breaths. 309 00:30:09,558 --> 00:30:15,481 This time I think, "Oh, you breathe good deep. Trunk feels very light. 310 00:30:15,564 --> 00:30:20,194 By golly, old man, you are becoming very strong," I think. 311 00:30:20,945 --> 00:30:23,531 But you are the one, huh? 312 00:30:24,365 --> 00:30:25,991 Moving somebody in? 313 00:30:26,784 --> 00:30:30,704 Move in, move out. Always people come and go. 314 00:30:30,788 --> 00:30:32,706 One place they never leave. 315 00:30:32,790 --> 00:30:38,045 You know, 63 years I live in one place-- the house of my body. 316 00:30:38,128 --> 00:30:40,714 Move in when I born, move out when I die. 317 00:30:40,798 --> 00:30:43,050 You bet. Yes, sir. 318 00:30:43,133 --> 00:30:46,470 - Can I help you? - Oh, no, grazie. I mean, thank you very much. 319 00:30:46,554 --> 00:30:50,182 If you help, then afterwards, all the things gets heavier. 320 00:30:50,266 --> 00:30:52,476 I go and get the other one. 321 00:31:03,487 --> 00:31:05,406 - What do you want? - I want to see the super. 322 00:31:05,489 --> 00:31:06,949 What can I do for you? 323 00:31:07,032 --> 00:31:09,243 There's a card on the mailbox there. Christina Bailey. 324 00:31:09,326 --> 00:31:11,620 The police have already been through her apartment. 325 00:31:11,704 --> 00:31:14,498 He told ya. The police have already been through her apartment. 326 00:31:14,582 --> 00:31:17,042 I wanna go through her apartment. 327 00:31:17,126 --> 00:31:20,212 - Ask him who he is, Horace. - Tell her to shut up. 328 00:31:21,547 --> 00:31:23,007 Shut up. 329 00:31:23,924 --> 00:31:27,595 - Can I help ya? - I don't be fooled so easy this time. 330 00:31:27,678 --> 00:31:30,097 Is the young fellow, my deep breath. 331 00:31:30,180 --> 00:31:33,767 Always willing to help an old man moving people around. 332 00:31:33,851 --> 00:31:37,771 Because people-- oh, they always move. They never stand still. 333 00:31:37,855 --> 00:31:42,318 Move from here, from there, and move-- and move all the time. 334 00:31:44,028 --> 00:31:47,406 Her lease still has a month to go, but the police said I could rent it. 335 00:31:49,366 --> 00:31:50,826 Whose stuff is this? 336 00:31:50,910 --> 00:31:54,663 Well, we rent it furnished, but she fixed it up to suit herself. 337 00:32:03,964 --> 00:32:06,634 - No bird? - Her roommate let it die. 338 00:32:06,717 --> 00:32:09,428 - What's her name? - Carver. Lily Carver. 339 00:32:09,511 --> 00:32:11,472 She moved out a couple of days ago. 340 00:32:11,555 --> 00:32:13,599 All of a sudden, in the middle of the night. 341 00:32:13,682 --> 00:32:15,601 Didn't say where. 342 00:32:16,477 --> 00:32:19,939 343 00:32:21,315 --> 00:32:23,525 She always had it tuned to that station. 344 00:32:34,328 --> 00:32:36,246 345 00:32:59,228 --> 00:33:00,729 Okay. 346 00:33:11,782 --> 00:33:13,409 Hey, mister. 347 00:33:16,704 --> 00:33:20,332 Look, mister. You make a deep breath for me. 348 00:33:20,416 --> 00:33:22,626 I'm a-gonna tell you a little secret. 349 00:33:24,294 --> 00:33:29,341 The other girt, the roommate of Miss Christina-- she tells me not to say. 350 00:33:29,842 --> 00:33:33,554 Afraid, she is. Like somebody is afraid to die. 351 00:33:34,054 --> 00:33:35,806 I moved her. 352 00:33:37,057 --> 00:33:38,767 I tell you where. 353 00:33:41,979 --> 00:33:44,815 Buonanotte. 354 00:34:00,497 --> 00:34:03,083 355 00:34:07,713 --> 00:34:08,922 Come in. 356 00:34:11,967 --> 00:34:13,343 Who are you? 357 00:34:17,181 --> 00:34:19,558 My name is Mike Hammer, if it matters. 358 00:34:19,641 --> 00:34:21,602 What do you want? 359 00:34:22,269 --> 00:34:24,813 I was with Christina the night she was killed. 360 00:34:24,897 --> 00:34:28,150 They tried to kill me too. If you like, I'll show you the scars. 361 00:34:28,233 --> 00:34:31,862 - How'd you find me? - Picked up a thread. Anybody could do it. 362 00:34:33,072 --> 00:34:35,324 Mind if I sit down while you're making up your mind? 363 00:34:38,702 --> 00:34:40,871 Christina was my friend. 364 00:34:41,955 --> 00:34:44,208 The bird in the cage-- what happened to it? 365 00:34:46,418 --> 00:34:48,962 It was a nice bird. Used to eat out of my hand. 366 00:34:49,963 --> 00:34:52,257 You let it die. Why'd you let it die? 367 00:34:56,595 --> 00:35:00,140 It reminded me of her every time it sang. 368 00:35:01,558 --> 00:35:05,020 She was a good kid. She was lots of fun. 369 00:35:05,104 --> 00:35:07,940 We worked together, couple of jobs. 370 00:35:08,482 --> 00:35:10,400 Till she got sick. 371 00:35:11,318 --> 00:35:14,071 That's when I noticed that she started to change. 372 00:35:15,823 --> 00:35:21,203 You get on a merry-go-round and think you can get off any old time. 373 00:35:21,286 --> 00:35:23,705 But then it starts going too fast. 374 00:35:24,414 --> 00:35:27,126 She was scared. She was more and more scared. 375 00:35:27,793 --> 00:35:31,255 She was afraid to go out. She'd go to the movies once in a while... 376 00:35:31,338 --> 00:35:34,049 or out for groceries, but never very far. 377 00:35:35,134 --> 00:35:37,136 Then the police came around. 378 00:35:38,428 --> 00:35:40,973 They asked questions-- lots of questions. 379 00:35:43,016 --> 00:35:44,977 Then they took her away. 380 00:35:46,937 --> 00:35:50,357 After a while, I had a feeling someone was watching the place. 381 00:35:52,109 --> 00:35:53,777 Then those men came. 382 00:35:55,112 --> 00:35:57,072 What did they want? 383 00:35:58,824 --> 00:36:01,493 I didn't stick around to find out. 384 00:36:01,577 --> 00:36:03,495 Why was Christina so afraid? 385 00:36:04,788 --> 00:36:06,790 It's all right. You can trust me. 386 00:36:07,291 --> 00:36:09,251 I don't know. 387 00:36:17,342 --> 00:36:19,970 You wanna get even for what happened to Christina, don't you? 388 00:36:21,763 --> 00:36:23,473 I'll see what I can do. 389 00:36:54,296 --> 00:36:57,174 390 00:37:07,559 --> 00:37:12,022 This is Crestview 5-4124. 391 00:37:12,105 --> 00:37:16,026 Mr. Hammer, whom you are calling is not available at present. 392 00:37:16,526 --> 00:37:18,820 If you wish to leave a record of your call... 393 00:37:18,904 --> 00:37:21,573 please state your message at the sound of the tone. 394 00:37:22,824 --> 00:37:24,701 Good evening Mr. Hammer. 395 00:37:24,785 --> 00:37:27,955 You probably will wonder who this is but it does not matter. 396 00:37:28,038 --> 00:37:33,126 What does mailer is that your work has been interrupted, your car wrecked. 397 00:37:33,210 --> 00:37:37,130 Your life has been ruffled-- to put it mildly 398 00:37:37,214 --> 00:37:39,800 If you had not stopped to pick up Christina, 399 00:37:39,883 --> 00:37:42,261 not any of these things would have happened. 400 00:37:42,344 --> 00:37:45,722 So let's pretend you did not pick her up. 401 00:37:48,392 --> 00:37:52,646 - So what happens if I pretend? - Ah, so there you are, Mr. Hammer 402 00:37:52,729 --> 00:37:54,481 Why nothing will happen. 403 00:37:54,564 --> 00:37:57,567 Your life will go on as serenely as before. 404 00:37:57,651 --> 00:38:03,490 As a token of our intentions, look in front of your apartment tomorrow morning. 405 00:38:34,152 --> 00:38:34,938 That Mike. 406 00:38:35,022 --> 00:38:39,318 He wrecks one car and goes out and buys another one, just like that. 407 00:38:39,401 --> 00:38:40,986 Wow. 408 00:38:41,069 --> 00:38:42,321 Va-va-voom! 409 00:38:42,404 --> 00:38:45,240 Oh, someday I'm gonna get me a car just like this. 410 00:38:45,324 --> 00:38:47,534 I'm gonna get in, and I'm gonna drive. 411 00:38:47,617 --> 00:38:49,995 Oh, shines like a million. 412 00:38:50,662 --> 00:38:52,622 Hey, even the keys are in. 413 00:38:54,875 --> 00:38:58,337 Well, think I'll go around the block and come back before he wakes up. 414 00:38:58,420 --> 00:38:59,963 Why not? Pow! 415 00:39:00,047 --> 00:39:01,631 - Nick! - Huh? 416 00:39:01,715 --> 00:39:04,217 - Don't touch anything. - I didn't touch it. I didn't touch anything. 417 00:39:04,301 --> 00:39:06,470 Turn that key, it's the last thing you'd ever do. 418 00:39:06,553 --> 00:39:08,180 - Open the hood. - The hood? 419 00:39:08,263 --> 00:39:10,265 Yeah. Look under it. 420 00:39:14,978 --> 00:39:17,022 - No, no. The other side. - The other side. 421 00:39:18,440 --> 00:39:20,233 Down around the starter. You see anything? 422 00:39:20,317 --> 00:39:21,902 Yeah. 423 00:39:21,985 --> 00:39:23,987 Disconnect it and take it out. 424 00:39:26,990 --> 00:39:30,035 - Is this what you mean? - Yeah. A torpedo. 425 00:39:30,118 --> 00:39:32,412 You turn the key, and, boom-- no more Nick. 426 00:39:32,496 --> 00:39:33,455 Wow. 427 00:39:33,538 --> 00:39:35,540 - The hood. - Oh, the hood. 428 00:39:37,292 --> 00:39:39,294 Wow, that was close. 429 00:39:40,587 --> 00:39:42,589 Boy. Oh, boy. 430 00:39:44,466 --> 00:39:46,593 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 431 00:39:46,676 --> 00:39:49,179 - Are you really sure? - Yeah, I said I'm sure. 432 00:39:49,262 --> 00:39:51,056 He's sure. 433 00:40:01,566 --> 00:40:03,318 Boh-boh-boh-boh. 434 00:40:03,402 --> 00:40:07,072 My mustache. My father's mustache. 435 00:40:07,155 --> 00:40:10,784 Let's go to the freeway. I wanna see how this little bird flies. 436 00:40:10,867 --> 00:40:13,620 - We'd better stop off at the garage first. - Why? 437 00:40:13,703 --> 00:40:17,499 - That's the one they expected us to find. - You mean there's another one? 438 00:40:17,582 --> 00:40:19,709 - You're sure? - Yeah, I'm sure. 439 00:40:19,793 --> 00:40:21,294 He's sure. 440 00:40:24,673 --> 00:40:26,174 Find anything? 441 00:40:39,312 --> 00:40:41,231 That's it. The sweet little kiss-off. 442 00:40:41,314 --> 00:40:44,651 It's a bomb connected to the speedometer. Car goes slow, nothing happens... 443 00:40:44,734 --> 00:40:47,154 but out in the country, where you open her up wide-- 444 00:40:47,237 --> 00:40:48,572 Va-va-voom? 445 00:40:51,950 --> 00:40:53,660 - Hey, Nick. - What? 446 00:40:55,620 --> 00:40:57,914 How'd you like to have a little rod, just like this one? 447 00:40:57,998 --> 00:41:00,959 - Mine? All mine? - Down to the last cotter pin. 448 00:41:01,042 --> 00:41:03,336 What do I have to do? Name it and it's done. 449 00:41:06,298 --> 00:41:09,009 - Can you find out who souped her up? - A cinch. 450 00:41:09,092 --> 00:41:13,763 I know of a place in Culver City. I'll dig around and ask a few questions. 451 00:41:13,847 --> 00:41:16,349 - Va-va-voom? - Va-va-voom. 452 00:41:23,565 --> 00:41:27,027 Nicky, you should ask what it's worth to him. 453 00:41:27,110 --> 00:41:29,196 What he's gonna get out of it. 454 00:41:29,279 --> 00:41:31,072 Don't bother me, small fry. 455 00:41:31,156 --> 00:41:35,535 You play your guitar, Sammy boy, and I'll drive my car. 456 00:41:35,619 --> 00:41:38,205 Voom, voom, pow! 457 00:41:38,288 --> 00:41:41,625 Gee, Nicky, you're gonna get yourself in a lot of trouble. 458 00:41:41,708 --> 00:41:43,043 Ah! 459 00:41:43,793 --> 00:41:47,297 460 00:42:05,649 --> 00:42:07,150 461 00:42:10,820 --> 00:42:12,322 462 00:42:12,405 --> 00:42:16,159 - Did you call your friendly Mr. Friendly? - Yes. He awaits me anxiously. 463 00:42:16,243 --> 00:42:18,161 Then call him back and cancel it. 464 00:42:19,996 --> 00:42:22,624 We're gonna steer away from these penny-ante divorce cases for a while. 465 00:42:22,707 --> 00:42:24,417 I got a line on something better. 466 00:42:25,001 --> 00:42:27,254 That girl I picked up was mixed up with something big. 467 00:42:27,337 --> 00:42:29,589 And a cut of something big... 468 00:42:29,673 --> 00:42:31,174 could be something big. 469 00:42:32,008 --> 00:42:34,261 I want you to find out all you can about her. 470 00:42:35,178 --> 00:42:37,305 First you find a little thread... 471 00:42:37,389 --> 00:42:39,766 little thread leads you to a string... 472 00:42:39,849 --> 00:42:43,353 and the string leads you to a rope... 473 00:42:45,272 --> 00:42:49,484 and from the rope you hang by the neck. 474 00:42:49,568 --> 00:42:54,030 What kind of a girl was she, this friend of yours-- Christina? 475 00:42:55,574 --> 00:42:59,160 I only ask because Ray Diker phoned up. 476 00:42:59,869 --> 00:43:02,038 He left two names. 477 00:43:02,789 --> 00:43:05,959 He said you might check up on them. 478 00:43:06,042 --> 00:43:07,877 Where are they? 479 00:43:07,961 --> 00:43:09,879 In my typewriter. 480 00:43:09,963 --> 00:43:12,799 481 00:43:26,896 --> 00:43:32,444 Va-Va-Voom says that in Greek your name would be Mixalis Sires. 482 00:43:38,158 --> 00:43:41,036 But under any other name, would you be as sweet? 483 00:43:42,245 --> 00:43:43,830 Kawolsky. 484 00:43:45,832 --> 00:43:47,334 Kawolsky. 485 00:43:49,753 --> 00:43:53,340 He was a professional fighter. His first name was Lee. 486 00:43:53,423 --> 00:43:56,301 Couldn't get anything on Raymondo. Don't know what he was. 487 00:43:58,136 --> 00:44:00,096 Why do you keep saying "was"? 488 00:44:02,557 --> 00:44:04,601 They both knew your Christina. 489 00:44:05,435 --> 00:44:07,937 They both died the same way she did. 490 00:44:09,397 --> 00:44:10,857 How was that? 491 00:44:10,940 --> 00:44:12,984 The way you almost died. 492 00:44:13,652 --> 00:44:16,071 Traffic... accident? 493 00:44:19,407 --> 00:44:23,828 One fell out of a cab, and the other was run over by a truck. 494 00:44:29,793 --> 00:44:31,628 Who's Carmen Trivago? 495 00:44:33,129 --> 00:44:36,007 Carmen Trivago, a poor man's Caruso. 496 00:44:36,091 --> 00:44:38,718 An unemployed opera singer in search of an opera. 497 00:44:40,053 --> 00:44:41,805 Raymondo's friend. 498 00:44:43,139 --> 00:44:45,141 And who's Harvey Wallace? 499 00:44:45,850 --> 00:44:48,395 He drove the truck that ran over Kawolsky. 500 00:44:51,981 --> 00:44:54,859 I was going down Washington Boulevard. 501 00:44:54,943 --> 00:44:57,237 You know, where they're building that freeway. 502 00:44:57,320 --> 00:45:00,740 It was kinda late. I had a long day. 503 00:45:00,824 --> 00:45:03,576 Winter. You know how it gets dark early. 504 00:45:07,664 --> 00:45:09,666 I had my lights on. 505 00:45:10,458 --> 00:45:12,460 I had 'em on. I know that. 506 00:45:14,045 --> 00:45:16,715 Streets are jammed down there around quittin' time. 507 00:45:17,465 --> 00:45:19,384 This was after 7:00. 508 00:45:19,884 --> 00:45:21,928 The street's empty. 509 00:45:23,388 --> 00:45:25,724 I was goin' under a bridge... 510 00:45:25,807 --> 00:45:27,767 and goin' you know? 511 00:45:28,601 --> 00:45:30,520 This guy come out of nowhere. 512 00:45:30,603 --> 00:45:33,231 Did he step out or run out? 513 00:45:33,314 --> 00:45:37,610 - Or maybe he was pushed. - Yeah. Pushed. More like he was pushed. 514 00:46:18,651 --> 00:46:20,570 - Hello, Mike. - Hi, Eddie. 515 00:46:20,653 --> 00:46:22,947 How do you like my new boy? Kid Nino. 516 00:46:23,031 --> 00:46:24,949 Isn't he pretty? Doesn't he move pretty? 517 00:46:25,033 --> 00:46:27,410 Sure, just like all your fighters, Eddie. 518 00:46:27,911 --> 00:46:31,831 All right, Kid. Shadowbox around. I'm showing you off to a friend. 519 00:46:33,625 --> 00:46:37,003 Isn't he beautiful? Isn't he lovely? Look at the way he moves. 520 00:46:37,086 --> 00:46:38,838 Sure. He's great, Eddie. 521 00:46:38,922 --> 00:46:42,842 But the night he fights his big fight, he won't be able to punch his way out of a paper bag. 522 00:46:42,926 --> 00:46:46,012 - Why not, Mike? - You'll sell him out, like you sold out all the others. 523 00:46:46,095 --> 00:46:48,097 Not this one, Mike. 524 00:46:48,181 --> 00:46:51,267 Wait until the odds build up, until you can't resist. 525 00:46:52,310 --> 00:46:53,561 No, Mike. 526 00:46:53,645 --> 00:46:56,481 - When does he go? - Tomorrow night. Main bout. 527 00:46:57,023 --> 00:47:01,361 He's a winner, so it'll be short money. Bet all you can. Bet your shirt. 528 00:47:01,444 --> 00:47:04,948 It would pay more if he lost. You sure he isn't gonna lay down and die? 529 00:47:05,031 --> 00:47:06,783 On my word, Mike. 530 00:47:06,866 --> 00:47:09,953 Now that's the kind of a bet I like. Thanks a lot. 531 00:47:10,620 --> 00:47:14,082 Oh. What I really came over for was to find out what you know... 532 00:47:14,165 --> 00:47:17,126 about a kid that used to fight under the name of Lee Kawolsky. 533 00:47:19,462 --> 00:47:22,715 - What about him? - Come on. Don't give me that. 534 00:47:22,799 --> 00:47:24,801 You've been around. You know just about everybody. 535 00:47:24,884 --> 00:47:27,011 About him I don't know. 536 00:47:27,095 --> 00:47:30,056 He was killed in an accident, but it wasn't really an accident. 537 00:47:34,102 --> 00:47:36,396 Two fellas. They came in here. 538 00:47:36,479 --> 00:47:38,648 Charlie Max and Sugar Smallhouse. 539 00:47:39,357 --> 00:47:41,276 They asked me, if anybody come around... 540 00:47:41,359 --> 00:47:44,904 asking questions about Lee Kawolsky, what do I know? 541 00:47:44,988 --> 00:47:47,866 I looked at their faces. You know what I said? 542 00:47:47,949 --> 00:47:51,411 I said, "I don't know anything." 543 00:47:51,494 --> 00:47:55,540 They said to keep that in mind, and they'd make it worth my while. 544 00:47:56,624 --> 00:47:58,835 You'd sell the gold out of your mother's teeth. 545 00:47:59,502 --> 00:48:01,588 Okay. How much did they give you? I'll top it. 546 00:48:01,671 --> 00:48:03,923 You can't top this. 547 00:48:04,007 --> 00:48:06,342 They said they'd let me breathe. 548 00:48:25,737 --> 00:48:28,823 Hello. Pat Murphy, please. Tell him Mike Hammer's calling. 549 00:48:30,033 --> 00:48:32,827 Hello, Pat. What do you know about a couple of nice fellas... 550 00:48:32,911 --> 00:48:35,121 named Charlie Max and Sugar Smallhouse? 551 00:48:35,914 --> 00:48:40,376 Oh, never mind what I know. All you have to tell me is whose whistle they jump to. 552 00:48:43,296 --> 00:48:44,964 Carl Evello? 553 00:48:48,635 --> 00:48:51,471 Yeah. Yeah. 554 00:48:51,554 --> 00:48:53,514 Go ahead. I can hear ya. Yeah. 555 00:48:53,640 --> 00:48:56,434 I don't know. Just a minute. I'll ask Mr. Evello. 556 00:48:56,517 --> 00:48:59,938 - What do you wanna do, Carl? - Tell him we'll take half his action. 557 00:49:00,021 --> 00:49:03,650 Carl says we'll take half. How they doing in the fifth at Warwick? They come out yet? 558 00:49:03,733 --> 00:49:06,319 - We can get down a bet, huh? - Would you give me a light, Sugar? 559 00:49:06,402 --> 00:49:09,739 - Don't bother me, cheesecake. - Aw, come on, Sugar. 560 00:49:09,822 --> 00:49:12,784 Give us a thousand on Big Boy in the fifth-- on the nose. 561 00:49:12,867 --> 00:49:15,161 Aren't you gonna light my cigarette for me, Sugar? 562 00:49:15,244 --> 00:49:17,330 Blow! You dames are worse than flies. 563 00:49:17,413 --> 00:49:19,415 Are you gonna play cards, Charlie, or ain't ya? 564 00:49:29,717 --> 00:49:31,678 The field is on the stretch now... 565 00:49:31,761 --> 00:49:33,763 And about to make the swing back to the starting gate. 566 00:49:33,846 --> 00:49:35,682 Hello. 567 00:49:35,765 --> 00:49:37,934 This is a coincidence. 568 00:49:39,352 --> 00:49:42,563 - How do you do, ma'am? - How do I do? 569 00:49:43,106 --> 00:49:44,732 Crazy. 570 00:49:50,863 --> 00:49:53,241 Don't be afraid. I won't bite. 571 00:49:54,242 --> 00:49:56,536 You don't taste like anybody I know. 572 00:49:57,328 --> 00:50:00,665 But it's all right. In fact, it's wonderful. 573 00:50:00,748 --> 00:50:01,958 Come on, crazy. 574 00:50:02,041 --> 00:50:06,546 Right now, Big Boy is 5-to-2 favorite. His record this year is outstanding. 575 00:50:06,629 --> 00:50:08,881 - Seconds? - Okay. 576 00:50:15,972 --> 00:50:17,932 You sure we haven't met before? 577 00:50:18,016 --> 00:50:19,517 Never. 578 00:50:20,351 --> 00:50:22,270 Who are you? 579 00:50:22,353 --> 00:50:24,272 Who am I? Who are you? 580 00:50:24,355 --> 00:50:28,526 I'm Friday. I'd have been named Tuesday if I'd been born on Tuesday. 581 00:50:28,609 --> 00:50:32,572 I'm Carl's sister. Half sister. Same mother, different father. 582 00:50:33,573 --> 00:50:35,575 You know, you're not like the others. 583 00:50:35,658 --> 00:50:37,201 Carl's friends, I mean. 584 00:50:37,285 --> 00:50:39,370 Well, maybe that's because I'm not his friend. 585 00:50:39,454 --> 00:50:41,330 Oh, wonderful. 586 00:50:41,873 --> 00:50:46,169 Then you can be my friend. All mine, nothing to do with Carl. 587 00:50:46,252 --> 00:50:49,255 And there they go! They come away from the gate-- 588 00:50:49,338 --> 00:50:52,008 They're big and hairy and ugly. 589 00:50:53,509 --> 00:50:56,554 They chew long, black cigars and they talk loud. 590 00:50:57,513 --> 00:50:59,474 I don't like them. 591 00:51:00,600 --> 00:51:02,518 But I like you. 592 00:51:03,144 --> 00:51:05,855 If you like me, why don't you invite me into the house? 593 00:51:05,938 --> 00:51:09,233 - Will you come into my house? - Why not? 594 00:51:10,109 --> 00:51:14,280 What's that horse doin', walkin' or somethin'? He ain't even in on the call. 595 00:51:14,363 --> 00:51:15,448 Gin. 596 00:51:15,531 --> 00:51:18,367 Gin? 597 00:51:18,451 --> 00:51:21,537 He don't pay no attention to the cards, and he kills me with his gin! 598 00:51:24,373 --> 00:51:27,585 Here's to... friendship. 599 00:51:27,668 --> 00:51:29,420 To friendship. 600 00:51:32,673 --> 00:51:35,968 - I have lots of friends. - I'll bet you have. 601 00:51:37,178 --> 00:51:40,014 I'm not hard to get a long with. Really, I'm not. 602 00:51:41,265 --> 00:51:44,185 I can be a very... good friend. 603 00:51:45,603 --> 00:51:49,148 - Will you be my friend? - What do I have to do? 604 00:51:50,858 --> 00:51:53,694 If you wanna be a close friend... 605 00:51:54,529 --> 00:51:56,322 ask me something. 606 00:51:56,405 --> 00:51:58,950 And no matter what it is, the answer is yes, huh? 607 00:51:59,033 --> 00:52:00,743 Maybe. 608 00:52:00,827 --> 00:52:03,663 Let's see how good you are at spelling. Can you spell the word "No"? 609 00:52:04,705 --> 00:52:08,835 N-O... spells "No." 610 00:52:08,918 --> 00:52:11,754 That's a good girl. Now you practice saying that... 611 00:52:11,838 --> 00:52:15,341 because one of the best ways to be friendly is to know when to say no. 612 00:52:16,926 --> 00:52:20,513 Say, your brother wouldn't be wearing blue suede shoes, by any chance, would he? 613 00:52:20,596 --> 00:52:24,058 Hardly. He's more the black moccasin type. 614 00:52:26,644 --> 00:52:29,605 You know, it's a hot day, and I'm beginning to feel kind of warm. 615 00:52:29,689 --> 00:52:31,941 Why don't you invite me for a dip in the pool? 616 00:52:32,024 --> 00:52:34,986 Sure. Just get all wet. 617 00:52:36,028 --> 00:52:38,239 Get This was the higher price in the morning line. 618 00:52:38,322 --> 00:52:39,699 Experts placed Roaring River-- 619 00:52:39,782 --> 00:52:41,993 Hey. Look who's here. 620 00:52:45,371 --> 00:52:48,374 You'll find a suit inside. I'll wait. 621 00:52:48,457 --> 00:52:52,044 ...odds are higher than the morning line are doing joyous dances of victory. 622 00:52:52,128 --> 00:52:53,880 And rightly they should. 623 00:52:53,963 --> 00:52:56,215 Little Georgie Lowry, the lad from the delta land of Colorado-- 624 00:53:01,012 --> 00:53:03,764 - Are you kidding? - Why not? 625 00:53:08,352 --> 00:53:09,896 Charlie, Sug. 626 00:53:09,979 --> 00:53:12,815 A good effort on this deep Warwick track. 627 00:53:51,187 --> 00:53:53,022 Send him into the house. 628 00:54:04,867 --> 00:54:06,577 How do I know what he knows? 629 00:54:06,661 --> 00:54:08,537 All I know-- that he's here and he's snooping around. 630 00:54:08,621 --> 00:54:11,082 All right, I'll be polite. 631 00:54:11,165 --> 00:54:13,292 - Mr. Evello? - In here. 632 00:54:13,376 --> 00:54:14,877 I'll call you back. 633 00:54:16,796 --> 00:54:18,631 Hello, Mr. Hammer. 634 00:54:18,714 --> 00:54:20,424 You handle yourself pretty well. 635 00:54:20,508 --> 00:54:22,802 I figure it's a good thing to speak a lot of languages. 636 00:54:22,885 --> 00:54:25,137 Any country you go to, you can take care of yourself. 637 00:54:25,221 --> 00:54:28,140 Yeah. Well, maybe you can speak my language, huh? 638 00:54:28,224 --> 00:54:30,017 Like putting torpedoes in gifts? 639 00:54:35,189 --> 00:54:37,024 I'll admit that was a little crude. 640 00:54:37,108 --> 00:54:39,318 We keep underestimating you. 641 00:54:39,402 --> 00:54:43,030 Frankly, I don't know what's on your mind. What do you want, Mr. Hammer? 642 00:54:43,114 --> 00:54:46,742 Yesterday I was looking for a thread. Today I'm looking for a piece of string. 643 00:54:46,826 --> 00:54:49,161 And tomorrow-- who knows? Huh, Mr. Hammer? 644 00:54:49,245 --> 00:54:51,122 You don't even know what you're looking for. 645 00:54:51,205 --> 00:54:53,374 - Tell me. - Trouble. 646 00:54:54,875 --> 00:54:57,003 That's what you're looking for, Mr. Hammer-- trouble. 647 00:54:57,086 --> 00:54:58,838 You know how lucky you are? 648 00:54:58,921 --> 00:55:01,841 If that drop off the cliff didn't kill you, the torpedo should have. 649 00:55:01,924 --> 00:55:03,801 Or Sugar. 650 00:55:03,884 --> 00:55:06,053 What'd you do to him anyway? 651 00:55:06,137 --> 00:55:08,097 You scared Charlie half to death. 652 00:55:09,098 --> 00:55:12,018 Look, Mike, I like you. 653 00:55:12,101 --> 00:55:13,853 I like the way you handle yourself. 654 00:55:15,104 --> 00:55:17,523 You seem like a reasonable man. Why don't we make a deal? 655 00:55:17,606 --> 00:55:19,900 What's it worth to you to turn your considerable talents... 656 00:55:19,984 --> 00:55:21,944 back to the gutter you crawled out of? 657 00:55:22,028 --> 00:55:23,571 Name a price. 658 00:55:23,654 --> 00:55:25,364 And you'll try it on for size, huh? 659 00:55:25,448 --> 00:55:27,074 Oh, you're cute. 660 00:55:27,158 --> 00:55:29,368 You oughta know better than anyone what it's worth. 661 00:55:29,452 --> 00:55:31,203 I set my fee according to the case. 662 00:55:31,287 --> 00:55:33,539 And the longer I look at this one, the higher it gets. 663 00:55:33,622 --> 00:55:35,249 Oh, it does, huh? 664 00:55:35,333 --> 00:55:38,961 Maybe you'd like to make an exploratory offer just to get the ball rolling. 665 00:55:40,463 --> 00:55:42,381 Okay, Mr. Hammer. 666 00:55:42,465 --> 00:55:44,800 It's been nice talking to you, Mr. Hammer. 667 00:55:44,884 --> 00:55:46,594 Drop around again sometime. 668 00:55:46,677 --> 00:55:49,263 When I do, maybe I'll have a better notion of what my fee is. 669 00:55:49,347 --> 00:55:51,557 It's too late to set a fee, Mr. Hammer. 670 00:55:52,183 --> 00:55:54,143 Suddenly it's too late. 671 00:56:08,949 --> 00:56:12,328 672 00:56:27,009 --> 00:56:30,763 I been out here three times already, and this dame keeps brushing me off. 673 00:56:30,846 --> 00:56:32,681 I gotta make a livin' too. 674 00:56:32,765 --> 00:56:34,642 Aw, send somebody else. 675 00:56:34,725 --> 00:56:37,603 How much can a guy take? 676 00:56:37,686 --> 00:56:40,439 Look, I tell ya, I'm not comin' out again. 677 00:56:40,523 --> 00:56:42,608 You can get somebody else. There's other guys around here. 678 00:56:42,691 --> 00:56:45,194 679 00:56:47,696 --> 00:56:50,074 Guy could get a heart attack walking up here. 680 00:56:50,157 --> 00:56:52,284 Who invited ya? 681 00:56:52,368 --> 00:56:53,828 Carmen Trivago-- what room? 682 00:56:53,911 --> 00:56:55,371 Follow your ear. 683 00:56:55,454 --> 00:56:56,789 Thank you. 684 00:57:03,629 --> 00:57:07,258 685 00:57:30,739 --> 00:57:33,242 686 00:57:35,828 --> 00:57:38,330 687 00:57:59,768 --> 00:58:01,479 688 00:58:01,562 --> 00:58:04,857 Oh! He love her. 689 00:58:04,940 --> 00:58:07,026 She's dead. He sings. 690 00:58:07,109 --> 00:58:09,528 Il maestro. Magnifico! 691 00:58:09,612 --> 00:58:13,032 Che bella voce. Bello. Bello. 692 00:58:13,115 --> 00:58:15,117 Hey. Bravo. Bravissimo. 693 00:58:15,201 --> 00:58:17,036 Who are you? 694 00:58:17,119 --> 00:58:19,121 I hear you're a friend of Nicholas Raymondo. 695 00:58:19,205 --> 00:58:21,123 - Raymondo? - Yeah. 696 00:58:21,207 --> 00:58:22,708 That's right. Raymondo. 697 00:58:22,791 --> 00:58:25,503 I know nothing. Nothing. 698 00:58:25,586 --> 00:58:27,046 That's quite a stack of records you got here. 699 00:58:27,129 --> 00:58:28,297 Oh, yes. 700 00:58:28,380 --> 00:58:30,758 Hey. Caruso's Pagliacci! 701 00:58:30,841 --> 00:58:32,635 Caruso. Pagliacci. Il maestro. 702 00:58:32,718 --> 00:58:35,471 - That's a collector's item. - A collector's item. Yeah. 703 00:58:38,641 --> 00:58:40,684 Please, what you want-a to know? 704 00:58:40,768 --> 00:58:43,145 I-- I will tell you. I will tell you. 705 00:58:43,229 --> 00:58:45,314 Raymondo is my friend, you know? 706 00:58:45,397 --> 00:58:47,733 Very sad friend. Always he's-a sad. 707 00:58:47,816 --> 00:58:50,861 He's, uh, how you call? Engineer scientist. 708 00:58:50,945 --> 00:58:53,197 Very smart. Very bright. 709 00:58:53,280 --> 00:58:55,032 Very sad. 710 00:58:55,115 --> 00:58:57,535 He was murdered. Why was he murdered? 711 00:58:57,618 --> 00:58:59,453 I don't know. I don't know. 712 00:59:00,496 --> 00:59:02,081 What was he so sad about? 713 00:59:02,164 --> 00:59:05,125 Well, for the way the-- the world is. 714 00:59:05,209 --> 00:59:06,710 You see, very sad. 715 00:59:06,794 --> 00:59:10,089 He says to me-- Oh-- 716 00:59:11,257 --> 00:59:14,927 "I'm-a very intelligent, Trivago, but I'm-a very stupid. 717 00:59:15,010 --> 00:59:17,513 I'm-a very rich. I'm-a very poor. 718 00:59:17,596 --> 00:59:21,600 I have a little secret, and it's very important. 719 00:59:21,684 --> 00:59:23,561 And it's not important at all." 720 00:59:23,644 --> 00:59:25,479 - Hmm. - What did he mean by that? 721 00:59:25,563 --> 00:59:29,775 Well, when I ask him, he says that it's a-- a riddle. 722 00:59:29,858 --> 00:59:31,318 Without an answer. 723 00:59:31,402 --> 00:59:33,153 I think he's making the joke. 724 00:59:33,237 --> 00:59:38,075 But, uh, when he's-a dead, I know it's not-a the joke. 725 00:59:38,701 --> 00:59:42,788 Somewhere-- Somewhere he has a secret. 726 00:59:44,123 --> 00:59:45,541 How do you know that? 727 00:59:45,624 --> 00:59:47,334 Well, they come, the ones that kill him. 728 00:59:47,418 --> 00:59:49,962 The want something-- something small. 729 00:59:50,045 --> 00:59:54,550 Something he can hide where they don't find. 730 00:59:54,633 --> 00:59:57,553 And they ask, "Where is it?" 731 00:59:57,636 --> 00:59:59,388 I tell, "I don't know." 732 00:59:59,471 --> 01:00:01,473 I don't know. 733 01:00:01,557 --> 01:00:04,560 734 01:00:07,146 --> 01:00:08,897 It's a lovely record. 735 01:00:19,825 --> 01:00:21,535 736 01:00:33,088 --> 01:00:34,089 Mike? 737 01:00:42,514 --> 01:00:45,517 They came last night right after you left. 738 01:00:45,601 --> 01:00:48,354 I heard them. I hid in the basement. 739 01:00:48,437 --> 01:00:50,522 - They think you know something. - But I don't. 740 01:00:50,606 --> 01:00:51,940 Tell them that. 741 01:00:52,024 --> 01:00:54,234 Look, I've gotta get out of here. 742 01:00:54,318 --> 01:00:56,695 If they found you once, they'll find you again. 743 01:00:56,779 --> 01:00:59,657 I'm going down to my car. When you hear the horn, come running. 744 01:01:33,774 --> 01:01:34,817 ♪ Patta patee ♪ 745 01:01:34,900 --> 01:01:36,860 ♪ Pa-ta-pa boom ♪ 746 01:01:43,492 --> 01:01:45,160 Mikey! 747 01:01:46,829 --> 01:01:49,289 - Hi, Mikey! - What happened? 748 01:01:49,373 --> 01:01:51,917 I went to Culver City like I told you. They didn't know nothing. 749 01:01:52,000 --> 01:01:54,336 But they were very interested. They wanted to know why I ask. 750 01:01:54,420 --> 01:01:55,921 - What did you tell them? - Nothing. 751 01:01:57,339 --> 01:01:59,466 - Uh, look, Nick. - Huh? 752 01:01:59,550 --> 01:02:01,510 I've gotta drop something off, but I'll be back. 753 01:02:01,593 --> 01:02:03,178 - We'll go together. - Right. 754 01:02:05,514 --> 01:02:08,267 755 01:02:11,353 --> 01:02:12,855 756 01:02:18,527 --> 01:02:21,155 757 01:02:22,990 --> 01:02:25,701 Oh, hiya. Anything I can do for you, mister? 758 01:02:25,784 --> 01:02:27,286 Oh, I'm busy right now. 759 01:02:30,247 --> 01:02:31,540 Hey, what are you doin' there? 760 01:02:46,305 --> 01:02:50,017 Anything you can use you'll find in the closet until we can get you some clothes. 761 01:02:50,100 --> 01:02:52,686 - Uh, you can have the bedroom. - Where will you sleep? 762 01:02:52,770 --> 01:02:54,354 Oh, I'll take the couch. 763 01:02:54,438 --> 01:02:56,607 If you want any coffee, the kitchen's in the-- 764 01:03:08,285 --> 01:03:10,037 Thank you, Mike. 765 01:03:11,079 --> 01:03:13,123 Thank you. Thank you. 766 01:03:17,252 --> 01:03:19,004 Okay. You've made your point. 767 01:03:20,255 --> 01:03:21,757 You're welcome. 768 01:03:22,925 --> 01:03:24,259 Mike? 769 01:03:25,928 --> 01:03:27,262 Mike. 770 01:03:28,430 --> 01:03:30,224 Why did you come back tonight? 771 01:03:30,307 --> 01:03:32,935 In your absence, there have been no calls. 772 01:03:34,478 --> 01:03:36,563 You changed your mind. 773 01:03:36,647 --> 01:03:39,066 Something changed it for you. What was it? 774 01:03:41,193 --> 01:03:43,111 You say you don't know a thing. 775 01:03:43,195 --> 01:03:45,781 That's true. I don't. 776 01:03:46,740 --> 01:03:49,827 But they think you do, or they wouldn't be after you. 777 01:03:49,910 --> 01:03:51,620 Maybe that's worth something. 778 01:03:54,456 --> 01:03:56,708 Keep the door chained and don't answer the phone. 779 01:03:56,792 --> 01:03:58,293 They'll think I've hidden you away somewhere safe. 780 01:03:58,377 --> 01:03:59,711 They won't know you're here. 781 01:03:59,795 --> 01:04:03,632 But if they pay you off, you'll tell them. Then where will I be? 782 01:04:06,176 --> 01:04:09,304 Mike! You can't do that! 783 01:04:09,388 --> 01:04:10,889 Mike? 784 01:04:10,973 --> 01:04:12,432 Mike! 785 01:04:53,849 --> 01:04:56,518 Nico. 786 01:04:57,144 --> 01:04:58,645 Oh, Nick. 787 01:05:03,150 --> 01:05:04,693 They kill Nick, Mike. 788 01:05:04,776 --> 01:05:08,196 Somebody, they kill Nick. 789 01:05:10,490 --> 01:05:12,910 No! 790 01:05:34,848 --> 01:05:36,099 Velda? 791 01:05:41,813 --> 01:05:43,148 Velda. 792 01:06:00,415 --> 01:06:01,917 Hello, Mike. 793 01:06:08,298 --> 01:06:10,050 What is it? 794 01:06:11,093 --> 01:06:14,012 What kind of trouble are you in this time? 795 01:06:14,096 --> 01:06:17,307 Yes. Yes, you are. I- I can see it. 796 01:06:18,558 --> 01:06:20,644 I'm glad. 797 01:06:20,727 --> 01:06:24,773 I'm always glad when you're in trouble, because then you always come to me. 798 01:06:26,692 --> 01:06:28,276 What is it, Mike? 799 01:06:30,278 --> 01:06:31,613 Nick's dead. 800 01:06:34,950 --> 01:06:36,243 Nick? 801 01:06:36,326 --> 01:06:38,412 Jack slipped and car came down on him. 802 01:06:40,622 --> 01:06:43,542 Is that what really happened? 803 01:06:46,545 --> 01:06:48,755 He's done a couple of jobs for me. 804 01:06:48,839 --> 01:06:50,507 And he got it. 805 01:06:51,466 --> 01:06:53,969 Mike, all your friends are gonna get it one of these days. 806 01:06:55,470 --> 01:06:57,389 What is it you're after, Mike? 807 01:06:59,141 --> 01:07:02,144 Something Nicholas Raymondo had and the girl knew about. 808 01:07:02,853 --> 01:07:04,730 Something very valuable. 809 01:07:04,813 --> 01:07:06,732 Is it worth Nick's life or... 810 01:07:06,815 --> 01:07:08,817 ...or Christina's or Raymondo's? 811 01:07:08,900 --> 01:07:11,528 Or Kawolsky's or-- or mine? 812 01:07:14,364 --> 01:07:16,116 Or Lily Carver's? 813 01:07:18,160 --> 01:07:21,496 Christina's roommate-- she's up in my apartment. 814 01:07:21,580 --> 01:07:23,415 They tried to get her last night. 815 01:07:23,498 --> 01:07:26,084 "They." A wonderful word. 816 01:07:26,168 --> 01:07:27,669 And who are "they"? 817 01:07:27,753 --> 01:07:31,757 They are the nameless ones who kill people for the great whatsit. 818 01:07:31,840 --> 01:07:34,259 Does it exist? Who cares? 819 01:07:35,385 --> 01:07:39,765 Everyone everywhere is so involved in a search for what? 820 01:07:41,683 --> 01:07:44,186 Why don't you turn her over to Pat? 821 01:07:44,269 --> 01:07:48,607 It's his job to protect her if she needs protection. 822 01:07:48,690 --> 01:07:50,942 Or to question her if that's what's needed. 823 01:07:51,568 --> 01:07:54,780 Why are you always trying to make a noise like a cop? 824 01:07:54,863 --> 01:07:56,406 What were you doing in bed so early? 825 01:07:56,490 --> 01:07:59,034 Oh, I had a few drinks. 826 01:07:59,117 --> 01:08:02,329 I'm trying to sleep off a hangover. 827 01:08:02,412 --> 01:08:06,792 I met your friend Ray Diker over at Toscio's this afternoon. 828 01:08:06,875 --> 01:08:12,714 He pointed out some joker at the bar, a dealer in abstract art or something. 829 01:08:14,424 --> 01:08:17,302 I went over and just happened to pick him up. 830 01:08:19,012 --> 01:08:20,722 Make your ears stand up? 831 01:08:23,725 --> 01:08:27,687 He dropped a few names. Want to hear them? 832 01:08:30,148 --> 01:08:32,442 Carl Evello you know, but-- 833 01:08:32,526 --> 01:08:36,029 Dr. Soberin. Does that do anything for you? 834 01:08:37,739 --> 01:08:42,160 This joker says there's a new art in the world, and this doctor's starting a collection. 835 01:08:42,244 --> 01:08:46,248 - What kind of a collection? - I don't know. 836 01:08:47,958 --> 01:08:51,378 He... tried to date me. 837 01:08:53,922 --> 01:08:57,801 With a few drinks, and one thing leading to another, 838 01:08:57,884 --> 01:09:01,429 I suppose I could get some more information about the doctor. 839 01:09:03,390 --> 01:09:05,100 Do you want me to date him? 840 01:09:07,435 --> 01:09:09,187 Well? 841 01:09:09,271 --> 01:09:12,107 - Well, what? - Well, what do you think? 842 01:09:12,190 --> 01:09:14,568 I think I'd like to get my hands on whoever killed Nick. 843 01:09:17,154 --> 01:09:20,031 You want to avenge the death of your dear friend. 844 01:09:20,115 --> 01:09:22,826 How touching. How sweet. 845 01:09:22,909 --> 01:09:26,121 How nicely it justifies your quest for the great whatsit. 846 01:09:32,878 --> 01:09:34,713 Why don't you leave, Mike. 847 01:09:38,425 --> 01:09:40,427 Before I change my mind. 848 01:09:41,803 --> 01:09:43,930 Besides, I'm-- 849 01:09:44,014 --> 01:09:45,891 I'm gonna need all the rest I can get... 850 01:09:45,974 --> 01:09:49,644 if I'm gonna have any strength to fight off my newfound... 851 01:09:49,728 --> 01:09:52,230 my bosom friend. 852 01:09:58,403 --> 01:09:59,738 Mike? 853 01:10:02,657 --> 01:10:04,451 Meet me at the Pigalle. 854 01:10:05,410 --> 01:10:07,787 2:00. Huh? 855 01:10:08,788 --> 01:10:10,123 Okay. 856 01:10:12,167 --> 01:10:15,795 ♪ The night ♪ 857 01:10:15,879 --> 01:10:19,090 ♪ Is mighty chilly ♪ 858 01:10:19,841 --> 01:10:23,845 ♪ And conversation ♪ 859 01:10:23,929 --> 01:10:27,766 ♪ Seems pretty silly ♪ 860 01:10:27,849 --> 01:10:31,269 ♪ I feel so mean and brought ♪ 861 01:10:31,353 --> 01:10:38,818 ♪ I'd rather have the blues than what I've got ♪ 862 01:10:41,863 --> 01:10:44,908 ♪ The room ♪ 863 01:10:44,991 --> 01:10:48,036 ♪ Is dark and gloomy ♪ 864 01:10:48,870 --> 01:10:56,419 ♪ You don't know what you're doin' to me ♪ 865 01:10:56,503 --> 01:10:59,172 ♪ The web has got me caught ♪ 866 01:10:59,881 --> 01:11:06,805 ♪ I'd rather have the blues than what I've got ♪ 867 01:11:09,557 --> 01:11:11,977 868 01:11:12,060 --> 01:11:13,979 Say, man, you sure look beat. 869 01:11:14,062 --> 01:11:16,481 You look real lean, real wasted. 870 01:11:16,564 --> 01:11:18,483 What's got you, man? You don't look like you're with it. 871 01:11:18,566 --> 01:11:20,986 Give me a double bourbon and leave the bottle. 872 01:11:21,069 --> 01:11:22,404 Sure. 873 01:11:28,159 --> 01:11:30,662 - Pour one for yourself. - Sure. Anytime. 874 01:11:33,164 --> 01:11:34,499 Who we drinking to? 875 01:11:36,167 --> 01:11:38,169 - Nick. - Nick. 876 01:11:38,253 --> 01:11:40,338 Va-va-voom! 3-D pow! 877 01:11:41,381 --> 01:11:44,926 ♪ ... looks very frightening ♪ 878 01:11:45,010 --> 01:11:49,139 ♪ The rain begins ♪ 879 01:11:49,222 --> 01:11:51,349 ♪ And then comes lightning ♪ 880 01:12:01,943 --> 01:12:04,279 Mike. Mike. 881 01:12:04,362 --> 01:12:06,114 Mike, come on. 882 01:12:07,907 --> 01:12:10,535 A fella just come in, said they got your girl. 883 01:12:10,618 --> 01:12:13,455 They got Velda. Told me to tell ya. 884 01:12:14,122 --> 01:12:16,207 - Where is he? - I don't know. 885 01:12:16,291 --> 01:12:18,043 He cut out. He blew. 886 01:12:25,550 --> 01:12:27,302 I'm sorry, Mike. 887 01:12:29,721 --> 01:12:31,222 Thanks, Kitty. 888 01:13:03,213 --> 01:13:06,091 Ah. Jaguar not good enough for you, huh? 889 01:13:06,174 --> 01:13:08,301 Yeah. The ashtrays were all full. 890 01:13:08,385 --> 01:13:10,261 That girl I was with the other night, she gave you a letter to mail. 891 01:13:10,345 --> 01:13:11,971 Do you happen to know who it was addressed to? 892 01:13:12,055 --> 01:13:13,681 Yeah. 893 01:13:13,765 --> 01:13:15,934 Well, I just wanted to know who the lucky guy was. 894 01:13:16,017 --> 01:13:18,436 It was addressed to some joker named Mike. 895 01:13:18,520 --> 01:13:20,021 Mike? 896 01:13:52,720 --> 01:13:54,639 Interesting letter, huh? 897 01:13:56,558 --> 01:13:58,226 Good evening, Mr. Hammer. 898 01:13:59,894 --> 01:14:01,646 We took a gander at it. 899 01:14:01,729 --> 01:14:03,440 Couldn't quite make it out. 900 01:14:07,402 --> 01:14:09,654 Won't be no trouble this time, Mr. Hammer. 901 01:14:09,737 --> 01:14:11,448 I've been takin' lessons. 902 01:14:12,073 --> 01:14:14,492 I was out for two hours after you flipped me. 903 01:14:14,576 --> 01:14:16,828 Couldn't move a muscle. 904 01:14:16,911 --> 01:14:19,414 - Give him a hand, Charlie. - Yeah, sure. 905 01:14:20,915 --> 01:14:22,959 Here. Lean on me if you like, huh? 906 01:14:23,042 --> 01:14:24,544 Feel okay? 907 01:14:47,317 --> 01:14:49,194 Well, here we are, Mr. Hammer. 908 01:14:50,111 --> 01:14:51,988 Watch your step. 909 01:14:52,071 --> 01:14:54,908 For a couple of cannons, you guys sure are polite. 910 01:14:54,991 --> 01:14:57,911 We're here on this earth such a brief span, we might as well be. 911 01:15:58,096 --> 01:16:00,473 Well, you are awake. 912 01:16:00,557 --> 01:16:03,768 Lie still. Why torment yourself? 913 01:16:04,561 --> 01:16:05,937 Who would you see? 914 01:16:06,020 --> 01:16:08,815 Someone you do not know. A stranger. 915 01:16:09,857 --> 01:16:11,526 What is it we are seeking? 916 01:16:11,609 --> 01:16:13,111 Diamonds? 917 01:16:13,194 --> 01:16:16,239 Rubies? Gold? 918 01:16:16,322 --> 01:16:17,782 Perhaps narcotics. 919 01:16:17,865 --> 01:16:20,994 How civilized this earth used to be. 920 01:16:21,077 --> 01:16:25,915 But as the world becomes more primitive, its treasures become more fabulous. 921 01:16:27,125 --> 01:16:30,461 Perhaps sentiment will succeed where greed failed. 922 01:16:31,212 --> 01:16:33,548 You will die, Mr. Hammer. 923 01:16:33,631 --> 01:16:36,634 But your friend-- you can save her. 924 01:16:36,718 --> 01:16:38,886 Yes, you can. 925 01:16:38,970 --> 01:16:41,806 The young lady you picked up on the highway-- 926 01:16:41,889 --> 01:16:43,850 she wrote you a letter. 927 01:16:43,933 --> 01:16:47,478 In it were two words-- "Remember me." 928 01:16:47,562 --> 01:16:50,690 She asks you to remember. 929 01:16:50,773 --> 01:16:53,901 What is it you must remember? 930 01:16:56,696 --> 01:16:59,157 Do not be alarmed, Mr. Hammer. 931 01:16:59,240 --> 01:17:01,659 It is only a harmless drug. 932 01:17:01,743 --> 01:17:04,704 Sodium Pentothal-- the truth serum. 933 01:17:05,580 --> 01:17:09,334 Under its influence, you will sleep. 934 01:17:09,417 --> 01:17:11,419 And while you sleep... 935 01:17:11,502 --> 01:17:14,839 ...your subconscious will provide the answer. 936 01:17:15,715 --> 01:17:20,970 And you will cry out what it is that you must remember. 937 01:17:30,605 --> 01:17:33,483 Pleasant dreams, Mr. Hammer. 938 01:18:08,643 --> 01:18:10,770 "Remember me." 939 01:18:10,853 --> 01:18:12,605 What did she mean? 940 01:18:19,987 --> 01:18:22,573 "Remember me." 941 01:18:22,657 --> 01:18:24,617 What did she mean? 942 01:18:39,924 --> 01:18:41,426 Any luck? 943 01:18:51,352 --> 01:18:54,272 Down he goes again. One, two, three. 944 01:18:54,355 --> 01:18:57,442 He takes the automatic eight count now. 945 01:18:57,525 --> 01:19:00,445 Six, seven, eight. And Bender is up once more. 946 01:19:00,528 --> 01:19:04,115 The referee is wiping his gloves off holding McCoy away as he does so. 947 01:19:04,198 --> 01:19:05,950 Now here comes McCoy once again. 948 01:19:06,033 --> 01:19:08,327 McCoy senses this may be the end. 949 01:19:08,411 --> 01:19:11,122 It's a left hook to the jaw, and Bender is trying frantically to cover up. 950 01:19:11,205 --> 01:19:14,083 That was his second knockdown in this round and the third in the fight. 951 01:19:14,167 --> 01:19:15,960 We're any halfway through the ninth. 952 01:19:16,043 --> 01:19:17,962 Bender has been talking a bad beating. 953 01:19:18,045 --> 01:19:20,131 Now he's succeeded in lying McCoy up for the moment in a clinch. 954 01:19:20,214 --> 01:19:22,425 - Hey! - McCoy pushes him off. 955 01:19:22,508 --> 01:19:25,344 - Hey! - ... a left jab to the nose, spilling more blood. 956 01:19:25,428 --> 01:19:27,346 Bender is trying frantically to get on his bicycle, 957 01:19:27,430 --> 01:19:29,307 but McCoy is in full chase. 958 01:19:29,390 --> 01:19:31,017 He has Bender up against the ropes now. 959 01:19:33,436 --> 01:19:35,438 Back among the living, huh? 960 01:19:40,526 --> 01:19:43,321 - I got it figured. - Yeah? 961 01:19:43,404 --> 01:19:45,114 Yeah. 962 01:19:45,198 --> 01:19:47,200 Okay, let's have it. 963 01:19:47,283 --> 01:19:48,993 - Will you let her go? - Sure. 964 01:19:49,076 --> 01:19:51,746 Take my word-- free as a bird. 965 01:19:51,829 --> 01:19:53,164 You wanna talk? 966 01:19:55,750 --> 01:19:57,084 I wanna whisper. 967 01:19:59,295 --> 01:20:00,797 So whisper. 968 01:20:05,384 --> 01:20:08,679 ...torture of leather. And there's a left! 969 01:20:08,763 --> 01:20:11,057 Sug. Sugar. 970 01:20:12,517 --> 01:20:14,018 Yes, Mr. Evello? 971 01:20:14,101 --> 01:20:16,771 He talked. He's yours. 972 01:20:20,441 --> 01:20:23,694 Probably they brought Bender along too fast. 973 01:20:23,778 --> 01:20:25,571 He has simply been unable to cope with McCoy, 974 01:20:25,655 --> 01:20:28,491 who's a real tiger tonight bent on the kill. 975 01:20:28,574 --> 01:20:30,785 McCoy has shown far too much experience... 976 01:20:30,868 --> 01:20:33,412 far too much punching power for Bender who is a comparative novice. 977 01:20:45,299 --> 01:20:48,261 ...seeking the telltale sign that Bender had had it. 978 01:20:48,344 --> 01:20:52,265 Gilmore apparently thought while Jim was admittedly taking a thorough shellacking, 979 01:20:52,348 --> 01:20:54,600 he still knew where he was and what he was doing. 980 01:20:54,684 --> 01:20:56,769 There's the 10-second buzzer. 981 01:20:56,853 --> 01:21:00,565 They've removed the stools. Bender's been doused with a pailful of water. 982 01:21:00,648 --> 01:21:02,900 The young man is going out into that carnage again. 983 01:21:02,984 --> 01:21:05,152 The bell and Round 10. 984 01:21:05,236 --> 01:21:06,571 McCoy leads with his left. 985 01:21:06,654 --> 01:21:09,991 It's nicely blocked by Bender who counters with a short right that curls behind the ear. 986 01:21:10,074 --> 01:21:13,911 McCoy closes with a left hook which Bender parries again, and they're in a clinch. 987 01:21:13,995 --> 01:21:17,081 It's Bender who pushes McCoy out of it now and Bender jabs lightly with the left. 988 01:21:17,164 --> 01:21:20,084 Crosses with a-- Hey look out! It's Bender. He scores heavily with that right! 989 01:21:22,753 --> 01:21:24,964 McCoy may be in trouble. I believe Bender has hurt him. 990 01:21:25,047 --> 01:21:28,801 Yes sir! McCoy's eyes have a glazed look and Bender's right on top of him. 991 01:21:28,885 --> 01:21:31,596 Now it's McCoy trying to run, and Bender is the man in pursuit. 992 01:21:31,679 --> 01:21:35,141 He has McCoy in a neutral corner. Jim Bender is on top, a jolting left hook-- 993 01:21:39,854 --> 01:21:42,440 Carver. Carver. 994 01:21:42,523 --> 01:21:43,190 Carver? 995 01:21:43,274 --> 01:21:45,067 I'm coming. 996 01:21:47,028 --> 01:21:48,821 - Carver. - I'm coming. 997 01:21:48,905 --> 01:21:50,239 I'm coming. 998 01:21:59,457 --> 01:22:01,292 Where'd you get those clothes? 999 01:22:01,375 --> 01:22:03,336 Your friend Miss Wichman brought them. 1000 01:22:04,378 --> 01:22:06,213 Oh. When? 1001 01:22:06,297 --> 01:22:07,632 Yesterday. 1002 01:22:08,883 --> 01:22:11,719 She brought some perfume too. I feel almost human. 1003 01:22:12,929 --> 01:22:14,680 Want to smell? 1004 01:22:17,767 --> 01:22:19,727 What is it? What's the matter? 1005 01:22:23,147 --> 01:22:25,107 What did she mean? "Remember me." 1006 01:22:35,368 --> 01:22:37,036 Read this. 1007 01:22:41,082 --> 01:22:42,667 "Remember"? 1008 01:22:44,919 --> 01:22:47,630 "Remember me when no more, day by day 1009 01:22:49,590 --> 01:22:52,343 you tell me of our future that you planned 1010 01:22:53,803 --> 01:22:58,349 Only remember me, you'll understand 1011 01:22:58,432 --> 01:23:03,729 But if the darkness and corruption leave a vestige of the thoughts that once we had." 1012 01:23:04,605 --> 01:23:06,357 Read that last part again. 1013 01:23:09,944 --> 01:23:16,117 "But if the darkness and corruption leave a vestige of the thoughts that once we had." 1014 01:23:19,537 --> 01:23:22,081 Mike? Mike! 1015 01:23:22,164 --> 01:23:24,291 Don't leave me. 1016 01:23:24,375 --> 01:23:27,044 They were at the door last night. They tried to get in. 1017 01:23:27,128 --> 01:23:28,629 They tried to get in. 1018 01:23:29,338 --> 01:23:32,091 They tried to get in. 1019 01:23:33,300 --> 01:23:34,802 "They." 1020 01:23:37,054 --> 01:23:39,140 Better get your coat. 1021 01:24:02,496 --> 01:24:06,500 "If the darkness and corruption leave a vestige of the thoughts that once we had." 1022 01:24:07,960 --> 01:24:10,838 But if it's a thought, it's dead. Because she's dead. 1023 01:24:10,921 --> 01:24:12,673 It's got to be a thing. 1024 01:24:14,759 --> 01:24:17,386 Something small, something she could hide. 1025 01:24:18,721 --> 01:24:20,931 But where would she hide it? 1026 01:24:21,015 --> 01:24:23,100 She didn't have time at the gas station. 1027 01:24:25,853 --> 01:24:27,980 She swallowed it. 1028 01:24:28,064 --> 01:24:29,815 Then if she swallowed it, you've got it. 1029 01:24:48,042 --> 01:24:49,794 Close the door, please. 1030 01:24:53,506 --> 01:24:55,216 What is it? 1031 01:25:09,980 --> 01:25:11,732 No. That's all you get. 1032 01:25:12,900 --> 01:25:14,735 I paid you for it. Now hand it over. 1033 01:25:14,819 --> 01:25:16,779 I didn't say I'd give it to you. 1034 01:25:16,862 --> 01:25:19,532 As a matter of fact, I don't recall saying anything. 1035 01:25:19,615 --> 01:25:20,991 I want it. Hand it over. 1036 01:25:21,075 --> 01:25:26,163 I performed an autopsy on that young lady, and I found a key. 1037 01:25:26,247 --> 01:25:30,084 But whatever it is that's locked away, I don't want it. 1038 01:25:30,167 --> 01:25:33,337 You have to find a fence and split the take. 1039 01:25:33,420 --> 01:25:35,464 That's too much trouble. 1040 01:25:35,548 --> 01:25:39,844 All I want is the cash right here in my hand. 1041 01:25:39,927 --> 01:25:43,013 So if you want this key... 1042 01:25:43,097 --> 01:25:43,931 pay. 1043 01:25:44,014 --> 01:25:45,516 No more. 1044 01:25:47,017 --> 01:25:48,352 Suit yourself. 1045 01:26:06,453 --> 01:26:08,205 H.A.C. 1046 01:26:09,582 --> 01:26:11,500 H.A.C. 1047 01:26:20,342 --> 01:26:22,303 You wait here. I'll be right out. 1048 01:26:36,692 --> 01:26:39,111 - May I help you, sir'? - This key-- what's it for? 1049 01:26:40,154 --> 01:26:43,532 - Are you a member, sir? - No. Just tell me about the key. 1050 01:26:43,616 --> 01:26:46,327 Pardon me, sir. If you're not a member-- 1051 01:26:51,248 --> 01:26:53,000 My dear sir. 1052 01:26:56,170 --> 01:26:57,796 Now tell me about the key! 1053 01:26:57,880 --> 01:27:00,007 - It's a locker key, sir. - Whose? 1054 01:27:01,508 --> 01:27:03,260 Just a minute, sir. 1055 01:27:08,390 --> 01:27:10,684 - It's, uh-- - Well, whose? 1056 01:27:10,768 --> 01:27:15,397 It's, uh, Nicholas Raymondo. Ten-year membership, sir. 1057 01:27:15,481 --> 01:27:17,816 - Take me to it. - Yes, sir. 1058 01:27:26,700 --> 01:27:28,202 This is it. 1059 01:28:23,549 --> 01:28:24,842 It's hot. 1060 01:28:24,925 --> 01:28:26,427 Hot, Sir? 1061 01:28:56,123 --> 01:28:58,709 Pardon me, sir. What is it? 1062 01:28:58,792 --> 01:29:02,046 I don't know. But whatever it is, keep away. Don't let anybody near it. 1063 01:29:02,129 --> 01:29:03,630 Yes, sir. 1064 01:29:16,935 --> 01:29:18,479 Carver? 1065 01:29:19,063 --> 01:29:20,397 Carver. 1066 01:29:45,839 --> 01:29:47,341 Yeah. 1067 01:29:48,759 --> 01:29:51,762 Yeah, but check that bar he goes to. Check his girl's apartment. 1068 01:29:51,845 --> 01:29:53,764 Keep somebody on watch there in case he comes around. 1069 01:29:53,847 --> 01:29:56,100 Just a minute. 1070 01:29:57,559 --> 01:29:59,645 It's okay. He just came in. 1071 01:30:01,313 --> 01:30:02,773 - Where's the key? - What key? 1072 01:30:02,856 --> 01:30:04,441 The key you took from Doc Kennedy. I want it. 1073 01:30:04,525 --> 01:30:06,318 - I don't know what you're talking about. - The key's very important. 1074 01:30:06,402 --> 01:30:09,905 - Don't waste my time. Hand it over. - Is it as important as Velda? 1075 01:30:09,988 --> 01:30:12,908 If you hadn't sent Velda out to do your dirty work, she wouldn't be in trouble. 1076 01:30:12,991 --> 01:30:16,286 - Now give me the key. - Will you make a deal for her? 1077 01:30:16,370 --> 01:30:19,123 Please. The key. 1078 01:30:19,206 --> 01:30:24,169 Sure. You'll make a deal for her, like you did for Christina. 1079 01:30:25,045 --> 01:30:28,257 You held her under custody in a hospital, and you let her get away. 1080 01:30:28,340 --> 01:30:32,719 You let her get killed-- the way Raymondo and Kawolsky were killed. 1081 01:30:32,803 --> 01:30:36,140 And Nick and maybe Carver, too, for all I know. 1082 01:30:36,223 --> 01:30:38,767 - Carver? - Yeah. Surprised? 1083 01:30:38,851 --> 01:30:42,062 What kind of an investigation are you running around here anyway? 1084 01:30:42,146 --> 01:30:45,107 Lily Carver-- Christina Bailey's roommate. 1085 01:30:45,190 --> 01:30:49,903 We fished Carver's body out of the harbor over a week ago. 1086 01:30:49,987 --> 01:30:54,158 You're so bright, working on your own, you penny-ante gumshoe. 1087 01:30:54,241 --> 01:30:56,743 You thought you saw something big, and you tried to horn in. 1088 01:30:57,494 --> 01:31:01,248 What about this dame who's passing herself off as Carver? 1089 01:31:16,388 --> 01:31:18,098 How'd you get that? 1090 01:31:27,858 --> 01:31:29,610 Now listen, Mike. 1091 01:31:30,444 --> 01:31:32,154 Listen carefully. 1092 01:31:33,947 --> 01:31:35,699 I'm going to pronounce a few words. 1093 01:31:35,782 --> 01:31:40,579 They're harmless words-- just a bunch of letters scrambled together. 1094 01:31:41,955 --> 01:31:44,458 But their meaning is very important. 1095 01:31:46,126 --> 01:31:49,379 Try to understand what they mean. 1096 01:31:52,508 --> 01:31:56,136 Manhattan Protect. Los Alamos. Trinity. 1097 01:32:23,330 --> 01:32:24,831 Let's go. 1098 01:32:26,458 --> 01:32:29,670 - What about Velda? - What about her? 1099 01:32:29,753 --> 01:32:32,631 - What about him? - Let him go to hell. 1100 01:32:34,591 --> 01:32:38,178 Let the big slob sit there and think about his girl... 1101 01:32:38,262 --> 01:32:40,514 what's likely to happen to her. 1102 01:32:44,393 --> 01:32:45,519 I didn't know. 1103 01:32:48,855 --> 01:32:50,983 You didn't know. 1104 01:32:52,192 --> 01:32:55,028 Do you think you'd have done any different if you had known? 1105 01:34:14,441 --> 01:34:15,776 Diker? 1106 01:34:17,277 --> 01:34:18,779 Ray Diker. 1107 01:35:17,504 --> 01:35:19,881 The man you pointed out to Velda-- what's his name? 1108 01:35:19,965 --> 01:35:21,925 - What's his name? - William Mist! 1109 01:35:22,008 --> 01:35:24,261 His name is William Mist! 1110 01:36:37,167 --> 01:36:38,668 Where's Velda? 1111 01:36:39,836 --> 01:36:41,588 Where is she? Where is she? 1112 01:36:43,507 --> 01:36:45,675 Where is she? Where is she? 1113 01:36:47,511 --> 01:36:49,763 Where is she? Where is she? 1114 01:36:49,846 --> 01:36:51,348 Where is she? 1115 01:37:16,623 --> 01:37:19,626 1116 01:37:53,702 --> 01:37:55,871 I thought it was him at the bar-- 1117 01:37:55,954 --> 01:37:58,915 a dealer in abstract art or something. 1118 01:37:58,999 --> 01:38:02,669 I went over and just happened to pick him up. 1119 01:38:03,503 --> 01:38:05,255 He dropped a few names. 1120 01:38:06,131 --> 01:38:08,466 Does that make your ears stand up? 1121 01:38:08,550 --> 01:38:10,510 Want to hear them? 1122 01:38:10,594 --> 01:38:12,888 Dr. Soberin. 1123 01:38:12,971 --> 01:38:14,764 Does that do anything for you? 1124 01:38:14,848 --> 01:38:20,103 Dr. Soberin. Does that do anything for you? 1125 01:38:20,812 --> 01:38:23,064 Dr. Soberin. Dr. Soberin. Dr. Soberin. 1126 01:38:23,148 --> 01:38:25,108 Dr. Soberin. Dr. Soberin. 1127 01:38:34,034 --> 01:38:35,535 Dr. Soberin's office. 1128 01:38:35,619 --> 01:38:36,745 Dr. Soberin, please. 1129 01:38:36,828 --> 01:38:39,956 I'm sorry. Dr. Soberin isn't available at present. 1130 01:38:40,040 --> 01:38:43,209 He's referring all his calls to this answering service. 1131 01:38:43,293 --> 01:38:44,836 Why don't you call another doctor? 1132 01:38:44,920 --> 01:38:46,630 I've gotta get him. It's important. 1133 01:38:46,713 --> 01:38:48,632 I'm sorry. I can't help you. 1134 01:38:48,715 --> 01:38:51,259 He might be at his beach cottage, but there's no phone. 1135 01:38:54,888 --> 01:38:58,183 There is something sad and melancholy about trips. 1136 01:38:59,017 --> 01:39:01,186 I always hate to go away... 1137 01:39:01,269 --> 01:39:04,105 but one has to find some new place... 1138 01:39:04,189 --> 01:39:07,901 or it would be impossible to be sad and melancholy again. 1139 01:39:08,985 --> 01:39:10,737 What's in the box? 1140 01:39:13,490 --> 01:39:15,241 What's in the box? 1141 01:39:16,076 --> 01:39:18,328 Curiosity killed the cat, and it certainly would have you... 1142 01:39:18,411 --> 01:39:20,830 if you'd followed your impulse to open it. 1143 01:39:20,914 --> 01:39:23,541 You did very well to call me when you did. 1144 01:39:23,625 --> 01:39:26,169 Yes, I know. But what's in it? 1145 01:39:27,003 --> 01:39:28,922 You have been misnamed, Gabrielle. 1146 01:39:29,005 --> 01:39:30,924 You should have been called Pandora. 1147 01:39:31,007 --> 01:39:33,802 She had a curiosity about a box and opened it... 1148 01:39:33,885 --> 01:39:36,513 and let loose all the evil in the world. 1149 01:39:36,596 --> 01:39:39,099 Never mind about the evil. What's in it? 1150 01:39:40,392 --> 01:39:42,769 Did you ever hear of Lot's wife? 1151 01:39:42,852 --> 01:39:45,021 - No. - No. 1152 01:39:45,105 --> 01:39:49,025 Well, she was told not to look back, but she disobeyed and... 1153 01:39:49,109 --> 01:39:51,820 she was changed into a pillar of salt. 1154 01:39:51,903 --> 01:39:53,989 Well, I just want to know what it is. 1155 01:39:54,781 --> 01:39:57,492 Would you believe me if I told you? 1156 01:39:57,575 --> 01:39:59,995 - Would you be satisfied? - Maybe. 1157 01:40:01,454 --> 01:40:04,958 The head of the Medusa-- that's what's in the box. 1158 01:40:05,041 --> 01:40:08,545 And whoever looks on her will be changed not into stone... 1159 01:40:08,628 --> 01:40:11,047 but into brimstone and ashes. 1160 01:40:11,131 --> 01:40:12,882 But, of course, you wouldn't believe me. 1161 01:40:12,966 --> 01:40:15,301 You'd have to see for yourself, wouldn't you? 1162 01:40:16,636 --> 01:40:18,096 Where are we going? 1163 01:40:18,179 --> 01:40:21,057 Where I am going, it is not possible for you to go. 1164 01:40:21,933 --> 01:40:24,894 I had no illusion about deceiving you. 1165 01:40:24,978 --> 01:40:27,981 You have the feline perceptions that all women have. 1166 01:40:31,234 --> 01:40:34,070 Would you mind moving? You're sitting on my coat. 1167 01:40:35,071 --> 01:40:38,324 Whatever it is in that box, it must be very precious. 1168 01:40:39,117 --> 01:40:41,327 So many people have died for it. 1169 01:40:41,411 --> 01:40:43,705 Yes, it is very precious. 1170 01:40:43,788 --> 01:40:45,915 I want half. 1171 01:40:46,791 --> 01:40:49,961 I agree with you. You should have at least half. 1172 01:40:50,045 --> 01:40:52,047 You deserve it... 1173 01:40:52,130 --> 01:40:55,508 for all the creature comforts you've given me. 1174 01:40:56,760 --> 01:41:01,848 But unfortunately, the object in this box cannot be divided. 1175 01:41:01,931 --> 01:41:03,850 Then I'll take it all. 1176 01:41:07,103 --> 01:41:08,480 If you don't mind. 1177 01:41:14,319 --> 01:41:15,820 Gabrielle. 1178 01:41:22,077 --> 01:41:23,828 Listen to me. 1179 01:41:24,662 --> 01:41:26,623 As if I were Cerberus... 1180 01:41:26,706 --> 01:41:30,794 ...barking with all his heads at the gates of hell. 1181 01:41:31,878 --> 01:41:36,466 I will tell you where to take it, but don't-- 1182 01:41:39,052 --> 01:41:43,098 Don't open... the box. 1183 01:42:08,706 --> 01:42:09,958 Hello, Mike. 1184 01:42:10,041 --> 01:42:11,501 Where's Velda? 1185 01:42:14,420 --> 01:42:16,297 Come in. 1186 01:42:18,550 --> 01:42:20,260 Come in. 1187 01:42:26,850 --> 01:42:28,768 Kiss me, Mike. 1188 01:42:29,727 --> 01:42:31,771 I want you to kiss me. 1189 01:42:32,772 --> 01:42:34,274 Kiss me. 1190 01:42:35,692 --> 01:42:40,155 The liar's kiss that says "I love you," 1191 01:42:40,238 --> 01:42:42,323 but means something else. 1192 01:42:42,407 --> 01:42:45,618 You're good at giving such kisses. 1193 01:42:47,620 --> 01:42:49,706 Kiss me. 1194 01:44:14,040 --> 01:44:15,583 Velda! Velda! 1195 01:44:19,379 --> 01:44:21,214 Velda! 1196 01:44:21,297 --> 01:44:24,592 Velda! Velda! 1197 01:44:24,676 --> 01:44:26,928 Mike! Mike! 1198 01:44:28,054 --> 01:44:30,056 - Mike! - Velda! 1199 01:44:30,139 --> 01:44:31,307 Velda! 1200 01:44:31,391 --> 01:44:33,935 - Mike! - Velda! 1201 01:44:34,018 --> 01:44:35,895 - Velda! - Mike! 1202 01:44:37,188 --> 01:44:39,232 Mike! 91049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.