Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,530 --> 00:00:04,607
Detta har hänt:
2
00:00:04,657 --> 00:00:07,235
Om sex veckor är jag död.
3
00:00:07,285 --> 00:00:09,696
Feta, dumma bord!
4
00:00:09,746 --> 00:00:13,825
Jag är så arg
och jag förstår inte varför.
5
00:00:13,875 --> 00:00:17,912
"Pickles på is"
med själve mr Pickles-
6
00:00:17,962 --> 00:00:20,707
- spelad av guldmedaljören
Tara Lipinski.
7
00:00:20,757 --> 00:00:22,250
Hej, jag heter Jeff.
8
00:00:22,300 --> 00:00:25,461
- Nu ska vi träffa författarna.
- Vilka författare?
9
00:00:25,511 --> 00:00:27,005
Rabbin Michael Epstein.
10
00:00:27,055 --> 00:00:29,966
Jag är en Guds man
men jag är också rolig.
11
00:00:30,016 --> 00:00:32,260
Tara Lipinski är inte jag.
12
00:00:32,310 --> 00:00:34,562
Jag vet var vi kan röka på.
13
00:00:36,022 --> 00:00:40,943
Et voilà. Det står tomt.
14
00:00:44,197 --> 00:00:47,408
"Varde ljus."
15
00:00:48,534 --> 00:00:50,945
Världens bästa inledning-
16
00:00:50,995 --> 00:00:53,072
-får "Kalla mig Ismael" -
17
00:00:53,122 --> 00:00:56,618
- att låta som
en sjuklig sjömans raggningsreplik.
18
00:00:56,668 --> 00:00:59,336
Vänta. Känner ni lukten?
19
00:01:01,005 --> 00:01:03,591
Ruttna ägg.
20
00:01:04,717 --> 00:01:07,678
Härligt.
21
00:01:10,682 --> 00:01:12,600
Krig!
22
00:01:33,371 --> 00:01:38,785
Lite senare,
efter syndafloder och farsoter-
23
00:01:38,835 --> 00:01:41,246
-och en miljard bagatzer-
24
00:01:41,296 --> 00:01:45,083
-säger Gud: "Jag gör gott" -
25
00:01:45,133 --> 00:01:48,719
- "och jag skapar ondska."
26
00:01:52,307 --> 00:01:56,052
"Om det finns ljus,
finns det mörker."
27
00:01:56,102 --> 00:02:01,224
- Vänta, det luktar gas.
- Jävlar.
28
00:02:01,274 --> 00:02:05,027
Om det finns liv, finns det död.
29
00:02:05,278 --> 00:02:07,689
Vänta, gör inte så!
30
00:02:07,739 --> 00:02:13,327
Men för varje ond sak som Gud gör,
gör han något gott.
31
00:02:14,954 --> 00:02:18,533
Det finns alltid en balans-
32
00:02:18,583 --> 00:02:22,704
-och varje kraft har en motkraft.
33
00:02:22,754 --> 00:02:25,005
Jag är hemskt ledsen.
34
00:02:30,053 --> 00:02:34,716
Under din tid på jorden
vet du inte-
35
00:02:34,766 --> 00:02:39,888
- hur det som händer i ditt liv
adderar och subtraherar-
36
00:02:39,938 --> 00:02:44,400
-i existensens matematik.
37
00:02:47,987 --> 00:02:52,483
Min flickvän har bakat kakorna.
38
00:02:52,533 --> 00:02:55,361
De är universum, förkroppsligat.
39
00:02:55,411 --> 00:02:58,873
De är goda, men inte fantastiska.
40
00:03:17,308 --> 00:03:19,969
- Är du okej, Nunchuk?
- Varför dog vi inte?
41
00:03:20,019 --> 00:03:24,398
- Varför dog vi inte?
- Det är nog dags.
42
00:03:25,942 --> 00:03:28,319
Dags att flamma upp och gnistra.
43
00:03:30,405 --> 00:03:32,440
Flamma upp och gnistra?
44
00:03:32,490 --> 00:03:34,567
Jag tror att huset exploderade-
45
00:03:34,617 --> 00:03:39,030
- och att vi lämnade
det universumet bakom oss.
46
00:03:39,080 --> 00:03:43,201
Det finns en parallell verklighet
där vi är döda-
47
00:03:43,251 --> 00:03:48,748
- och där BD inte tillverkar
judisk konst åt min mor.
48
00:03:48,798 --> 00:03:52,835
Alla borde ha en fin menora.
49
00:03:52,885 --> 00:03:55,046
Varför kallar vi honom för Nunchuk?
50
00:03:55,096 --> 00:03:58,841
Will. "Will Hunting."
51
00:03:58,891 --> 00:04:01,386
Jag jagar med nunchuks.
52
00:04:01,436 --> 00:04:04,013
Okej.
53
00:04:04,063 --> 00:04:08,150
Har du någon skyddsängel, Cassidy?
54
00:04:09,485 --> 00:04:13,273
- Har du, Nunchuk?
- Kanske.
55
00:04:13,323 --> 00:04:18,452
PHILS GREJOR
HÅLL DIG BORTA ELLER DÖ
56
00:04:19,495 --> 00:04:22,123
ATT PRATA MED BARN
57
00:04:41,184 --> 00:04:44,520
- Hej. Havanna?
- Ja.
58
00:04:45,313 --> 00:04:49,684
- Minns du mig?
- Jag vet vem du är.
59
00:04:49,734 --> 00:04:54,731
- Min bror Phil blev...
- Just det, han blev skjuten.
60
00:04:54,781 --> 00:04:57,192
Nej, det var en bilolycka.
61
00:04:57,242 --> 00:05:00,653
- Någon blev skjuten.
- Beklagar.
62
00:05:00,703 --> 00:05:05,074
Det var nog i Utah. Hur mår din bror?
63
00:05:05,124 --> 00:05:09,245
- Han är död.
- Just det. Beklagar.
64
00:05:09,295 --> 00:05:11,956
Han hade en lista med tjejer.
65
00:05:12,006 --> 00:05:15,210
Han ville säga en sak
men fick aldrig chansen.
66
00:05:15,260 --> 00:05:17,553
Vad då?
67
00:05:25,812 --> 00:05:27,931
Jag kommer inte tillbaka.
68
00:05:27,981 --> 00:05:31,601
Det var ju första kemterapin.
Nästa går säkert bättre.
69
00:05:31,651 --> 00:05:35,196
Jag kommer inte tillbaka.
Inte på egen hand.
70
00:05:44,539 --> 00:05:49,994
Blunda. Ta den tid du behöver.
71
00:05:50,044 --> 00:05:53,547
Berätta om resten av ditt liv.
72
00:05:54,882 --> 00:05:57,377
Vi går ut ur huset.
73
00:05:57,427 --> 00:06:00,838
Vi går till bilen.
Jag river sönder parkeringsboten.
74
00:06:00,888 --> 00:06:05,351
Jag åker hem och spolar ner
femton kilo tabletter i toan.
75
00:06:06,269 --> 00:06:08,179
Fortsätt.
76
00:06:08,229 --> 00:06:10,181
Jag äter en bunke med kaksmet.
77
00:06:10,231 --> 00:06:13,351
Jag inser att jag inte
lämnar något efter mig.
78
00:06:13,401 --> 00:06:15,103
Jag kommer att bli glömd.
79
00:06:15,153 --> 00:06:19,566
Jag inser att jag köpte en grå peruk-
80
00:06:19,616 --> 00:06:22,819
-för att få uppleva ålderdomen.
81
00:06:22,869 --> 00:06:29,325
Jag stryker "knulla mr Pickles"
från upplevelselistan.
82
00:06:29,375 --> 00:06:34,296
Jag köper en svart klänning.
Det är allt.
83
00:06:37,717 --> 00:06:41,554
Fortsätt, som om det inte vore allt.
84
00:06:43,640 --> 00:06:46,100
Det är allt.
85
00:06:58,112 --> 00:07:00,690
Vivian mår inte bra.
86
00:07:00,740 --> 00:07:03,776
Hon håller på att tyna bort i cancer-
87
00:07:03,826 --> 00:07:06,036
-så det vore konstigt annars.
88
00:07:07,455 --> 00:07:12,334
- Jag vill inte att hon ska dö.
- Naturligtvis inte.
89
00:07:15,880 --> 00:07:19,425
- Är det här hennes?
- Kan du göra henne gammal?
90
00:07:22,220 --> 00:07:26,974
Jag tänker på alla samtal
som vi aldrig kommer att ha.
91
00:07:28,309 --> 00:07:34,307
Det påminner om våra livsberättelser-
92
00:07:34,357 --> 00:07:36,142
-din och min-
93
00:07:36,192 --> 00:07:39,812
- om hälften av sidorna
skulle rivas ut.
94
00:07:39,862 --> 00:07:43,282
Jag vet nog vad du vill.
95
00:07:44,325 --> 00:07:46,911
Det gör du.
96
00:07:47,996 --> 00:07:53,368
Du kan alltid prata med mig.
97
00:07:53,418 --> 00:07:55,586
Okej.
98
00:07:56,796 --> 00:07:59,173
Jag avskyr det du gör mot mig.
99
00:08:00,967 --> 00:08:05,262
Jag vill inte se
en kopia av mig på is-
100
00:08:05,805 --> 00:08:09,058
-så jag ska sätta stopp för det.
101
00:08:14,856 --> 00:08:18,067
TARA LIPINSKI
I "MR PICKLES PÅ IS"
102
00:08:22,780 --> 00:08:25,650
Hej, vad heter du?
103
00:08:25,700 --> 00:08:29,328
Ska jag också signera den?
104
00:08:29,913 --> 00:08:33,825
Hon startade en lokalavdelning
av Pickles-plutonen.
105
00:08:33,875 --> 00:08:38,121
Hon ordnade en blodgivningskampanj
efter morden i Waco.
106
00:08:38,171 --> 00:08:40,498
Hon fyllde tre tankbilar med blod.
107
00:08:40,548 --> 00:08:44,586
Oj, vad mycket blod.
108
00:08:44,636 --> 00:08:47,888
Det där är hennes tvilling, Sara.
109
00:08:49,140 --> 00:08:52,435
Jag visste inte
att hon hade en tvilling.
110
00:09:04,322 --> 00:09:06,482
Vem vill ha en autograf?
111
00:09:06,532 --> 00:09:11,654
Det måste vara förvirrande att se mig
i tv och på isen-
112
00:09:11,704 --> 00:09:13,531
-samtidigt som jag sitter här.
113
00:09:13,581 --> 00:09:18,703
Nej. Du är mr Pickles
och den där kvinnan är utklädd.
114
00:09:18,753 --> 00:09:21,414
Du är som den riktiga tomten.
115
00:09:21,464 --> 00:09:25,043
Mr Pickles. Mr Pickles på is.
116
00:09:25,093 --> 00:09:27,587
Du är väldigt begåvad.
117
00:09:27,637 --> 00:09:32,099
Nej, jag är medelbegåvad.
Jag borde vara smartare.
118
00:09:32,141 --> 00:09:35,345
Om vi trivs med oss själva
kan vi bli vad som helst.
119
00:09:35,395 --> 00:09:38,397
Precis så sa Pickles på isen.
120
00:09:39,357 --> 00:09:41,100
Sa hon så?
121
00:09:41,150 --> 00:09:45,112
Hennes röst är finare än din.
122
00:09:47,740 --> 00:09:51,452
Det är väl kul
att jobba med sin syster.
123
00:09:52,412 --> 00:09:54,113
Det gör jag också, Sara.
124
00:09:54,163 --> 00:09:57,784
Det uttalas "Sara".
Tara vill inte att det rimmar.
125
00:09:57,834 --> 00:10:01,329
Jag vill bara att du
ska ha en egen identitet.
126
00:10:01,379 --> 00:10:05,291
Tara tog med mig på turnén
när jag åkte ut ur militären.
127
00:10:05,341 --> 00:10:07,752
- Hon blev emotionellt avskedad.
- Nej.
128
00:10:07,802 --> 00:10:09,712
Jag kan inte militärjargong.
129
00:10:09,762 --> 00:10:13,466
Jag utvecklade
en stridsrelaterad ätstörning.
130
00:10:13,516 --> 00:10:19,055
Tara lärde mig att åka skridskor
för det är så hon visar omsorg.
131
00:10:19,105 --> 00:10:22,392
En gång gjorde min syster
något liknande för mig-
132
00:10:22,442 --> 00:10:24,644
-och det förändrade mitt liv.
133
00:10:24,694 --> 00:10:27,230
Efter två år tävlade hon på hög nivå.
134
00:10:27,280 --> 00:10:29,649
Hon kom fyra i Sarajevotävlingen.
135
00:10:29,699 --> 00:10:32,535
- Jag fick delat brons.
- Det sa jag ju.
136
00:10:33,244 --> 00:10:36,990
- Jag slog Michelle Kwan.
- Henne känner jag till.
137
00:10:37,040 --> 00:10:39,826
Nej. Han är 47 år och fransman.
138
00:10:39,876 --> 00:10:42,203
Koo koo kachoo. Koo koo kachoo.
139
00:10:42,253 --> 00:10:44,998
Sitter det ett Beatles-fan
under filten?
140
00:10:45,048 --> 00:10:48,167
Det är vår nymfparakit, Tarakit.
141
00:10:48,217 --> 00:10:51,921
Det var jag som räddade dig
från djuraffären.
142
00:10:51,971 --> 00:10:55,174
Tara betalade,
men jag valde ut henne.
143
00:10:55,224 --> 00:10:58,636
Vi får krampanfall båda två.
144
00:10:58,686 --> 00:11:03,433
Hej, sötnos.
145
00:11:03,483 --> 00:11:06,519
"Hej, sötnos."
146
00:11:06,569 --> 00:11:12,116
Ser man på!
Hela familjen är begåvad.
147
00:11:13,076 --> 00:11:16,654
Miss Lipinski,
de frågar efter er båda.
148
00:11:16,704 --> 00:11:21,117
Lycka till. Jag är stolt över er.
149
00:11:21,167 --> 00:11:25,296
Jag börjar gå.
Det tar ju längre tid för mig.
150
00:11:38,351 --> 00:11:40,929
Det känns nog knäppt
att se mig spela dig-
151
00:11:40,979 --> 00:11:44,182
-inför tusentals unga sinnen.
152
00:11:44,232 --> 00:11:48,144
Men som före detta medlem
i Pickles-plutonen-
153
00:11:48,194 --> 00:11:51,781
- vill jag återigen tacka
för förtroendet.
154
00:11:52,907 --> 00:11:56,027
Tack för att du lärt dig skriva
min autograf.
155
00:11:56,077 --> 00:11:57,695
Det hänger på "P" -et.
156
00:11:57,745 --> 00:12:01,040
Man måste se upp,
annars blir det ett "D".
157
00:12:04,419 --> 00:12:06,545
Tryck av nu, din fitta!
158
00:12:12,427 --> 00:12:14,386
Gör henne gammal.
159
00:12:30,361 --> 00:12:32,530
Är du okej?
160
00:12:37,285 --> 00:12:41,872
Var tyst, för fan!
161
00:12:46,961 --> 00:12:49,372
Väx upp, din fitta.
162
00:12:49,422 --> 00:12:52,083
Buga dig, bitch.
163
00:12:52,133 --> 00:12:57,179
Kan du säga något snällt?
164
00:12:59,057 --> 00:13:01,384
Kan du säga "kärlek"?
165
00:13:01,434 --> 00:13:05,513
Fitta, fitta, fitta. Feta subba.
166
00:13:05,563 --> 00:13:09,559
Säg "Kärlek, kärlek, kärlek."
167
00:13:09,609 --> 00:13:13,654
Det uttalas "Sara".
Rimma aldrig, din fitta!
168
00:13:14,989 --> 00:13:19,744
Buga dig, bitch!
169
00:13:20,703 --> 00:13:22,697
Din fitta.
170
00:13:22,747 --> 00:13:24,949
Fitta, fitta, fitta.
171
00:13:24,999 --> 00:13:28,878
Fitta, fitta, fitta.
172
00:14:20,972 --> 00:14:24,551
- Jag vill ha mitt huvud tillbaka.
- Va?
173
00:14:24,601 --> 00:14:26,970
Din syster är ingen hora.
174
00:14:27,020 --> 00:14:30,848
Om man ber en bulimiker stå på knä
kan kräkreflexen triggas.
175
00:14:30,898 --> 00:14:32,559
Snälla, ta det inte.
176
00:14:32,609 --> 00:14:34,394
Jag ser ingenting i det-
177
00:14:34,444 --> 00:14:39,399
-men när folk tittar på dig...
178
00:14:39,449 --> 00:14:42,569
Det är som om du alltid
bär guldmedalj.
179
00:14:42,619 --> 00:14:45,947
Jag gillar att vara du.
180
00:14:45,997 --> 00:14:48,700
Hör upp nu.
181
00:14:48,750 --> 00:14:53,246
Du är Tara Lipinski.
Minns du Pickles-plutonens motto?
182
00:14:53,296 --> 00:14:55,923
Nej, det gör jag inte.
183
00:14:56,841 --> 00:15:00,261
Jodå, det gör du.
184
00:15:31,542 --> 00:15:35,163
- Hallå.
- "Pickles på is" behöver mr Pickles.
185
00:15:35,213 --> 00:15:39,918
Annars är det bara Tara Lipinski
som isdansar i en feberdröm.
186
00:15:39,968 --> 00:15:42,420
Ska jag berätta en sak
som jag lärt mig?
187
00:15:42,470 --> 00:15:46,549
Folk som är äldre ifrågasätter mig.
188
00:15:46,599 --> 00:15:49,510
Folk som är yngre lyssnar på mig.
189
00:15:49,560 --> 00:15:54,891
Varje dag blir jag lite mäktigare,
och du blir lite äldre.
190
00:15:54,941 --> 00:15:56,976
Vad sa du till henne?
191
00:15:57,026 --> 00:16:00,355
- Minns du Pickles-plutonens motto?
- Har den ett motto?
192
00:16:00,405 --> 00:16:04,075
Ja. "Var alltid dig själv."
193
00:16:39,068 --> 00:16:40,770
Titta på det här.
194
00:16:40,820 --> 00:16:43,481
En häst? Vad då för häst?
195
00:16:43,531 --> 00:16:48,528
Jaså, din häst heter Skilsmässa?
Märkligt namn.
196
00:16:48,578 --> 00:16:51,948
Jag köpte klänningen i Palermo.
197
00:16:51,998 --> 00:16:55,201
Det struntar jag i. Gå, bara.
198
00:16:55,251 --> 00:16:57,795
- Sluta.
- Nej, gå din väg!
199
00:16:58,838 --> 00:17:03,042
- Jag kommer tillbaka.
- Nej.
200
00:17:03,092 --> 00:17:06,170
- Jag vill aldrig se dig mer.
- Hästen heter Skilsmässa.
201
00:17:06,220 --> 00:17:10,091
- Märkligt namn på en häst.
- Jag hatar dig.
202
00:17:10,141 --> 00:17:14,053
Han är en märklig häst.
Han har en sned tand.
203
00:17:14,103 --> 00:17:16,222
Om du ska åka, så åk.
204
00:17:16,272 --> 00:17:20,894
Vi vet att du inte kommer tillbaka.
205
00:17:20,944 --> 00:17:23,062
Jag ska på en kort resa...
206
00:17:23,112 --> 00:17:26,608
- till min syster i Niagara Falls.
- Jag tror dig inte.
207
00:17:26,658 --> 00:17:29,235
- Jag behöver en paus.
- Jag behöver en paus.
208
00:17:29,285 --> 00:17:34,199
- Jag behöver egentid.
- Jag behöver egentid. Jag kommer sen.
209
00:17:34,249 --> 00:17:38,369
Jag kanske stoppar ner dig i väskan
och kastar dig i vattenfallet.
210
00:17:38,419 --> 00:17:43,333
Det kanske finns en fallskärm där,
så att du svävar över fallet...
211
00:17:43,383 --> 00:17:46,927
- och landar var du vill.
- Sluta.
212
00:17:55,520 --> 00:17:58,439
Du vet inte allt.
213
00:18:05,280 --> 00:18:08,407
Du vet allt, Deirdre.
214
00:18:09,200 --> 00:18:14,872
- Du vet allt som finns att veta.
- Jag vill inte att hon ska åka.
215
00:18:24,090 --> 00:18:26,967
Förlåt att jag skrek åt dig.
216
00:18:32,140 --> 00:18:34,934
Förlåter du mig?
217
00:18:41,774 --> 00:18:43,776
Tack.
218
00:18:46,404 --> 00:18:48,531
Tack.
219
00:18:49,866 --> 00:18:53,945
Jag berättade den där hemligheten
för pappa.
220
00:18:53,995 --> 00:18:58,332
- Vad då för hemlighet?
- Det hemliga handslaget.
221
00:18:59,918 --> 00:19:03,663
- Vad sa han?
- Han skrattade.
222
00:19:03,713 --> 00:19:07,800
Sedan sa jag att jag berättat
för dig. Då blev han tyst.
223
00:19:14,641 --> 00:19:18,344
- Robyn, va?
- Ja.
224
00:19:18,394 --> 00:19:21,806
Jag hade en bror som hette Phil.
225
00:19:21,856 --> 00:19:25,693
Javisst.
226
00:19:27,487 --> 00:19:32,616
KRISTY
DIN FRAMTID SER LJUS UT
227
00:19:44,963 --> 00:19:49,133
Vad bra det blev med ögonen!
228
00:19:51,135 --> 00:19:53,179
Är allt som det ska?
229
00:19:55,932 --> 00:19:59,552
Det är Maddy. Jag skrek åt henne.
230
00:19:59,602 --> 00:20:04,390
Jag gormade rejält.
231
00:20:04,440 --> 00:20:06,901
Du är en god mor.
232
00:20:17,328 --> 00:20:20,706
Jeff?
233
00:20:22,125 --> 00:20:24,668
Ska jag sätta mig?
234
00:20:32,927 --> 00:20:38,174
Du måste vara Vivian den modiga.
235
00:20:38,224 --> 00:20:41,886
Min vän mr Pickles
har berättat om dig.
236
00:20:41,936 --> 00:20:45,181
Han har inte nämnt dig.
237
00:20:45,231 --> 00:20:49,060
Det låter rimligt.
Jag flyttade precis hit.
238
00:20:49,110 --> 00:20:52,856
Jag heter Viva Sista Sidan-
239
00:20:52,906 --> 00:20:58,077
-och jag är den nya bibliotekarien.
240
00:20:58,786 --> 00:21:03,992
- Har du på dig min tröja?
- Det stämmer.
241
00:21:04,042 --> 00:21:06,911
Det är min enda tröja.
242
00:21:06,961 --> 00:21:12,166
Jag tänker ha den på mig i morgon-
243
00:21:12,216 --> 00:21:16,546
- och nästa dag, och nästa dag
och dagen efter det.
244
00:21:16,596 --> 00:21:20,008
Jag tänker ha på mig den-
245
00:21:20,058 --> 00:21:23,769
-i åratal.
246
00:21:24,604 --> 00:21:28,107
Såvida du inte vill ha den tillbaka?
247
00:21:29,275 --> 00:21:32,687
- Nej, behåll den du.
- Tack.
248
00:21:32,737 --> 00:21:37,867
Jag älskar mitt jobb, men...
249
00:21:41,079 --> 00:21:43,531
STORA BOKEN OM VIVIAN
250
00:21:43,581 --> 00:21:47,118
Jag är så klumpig.
251
00:21:47,168 --> 00:21:51,789
Ibland tappar jag bort
sidorna i böckerna.
252
00:21:51,839 --> 00:21:56,544
Det är svårt att sätta tillbaka dem
i rätt ordning.
253
00:21:56,594 --> 00:22:02,675
Därför avslutar jag jämt och ständigt
andras berättelser.
254
00:22:02,725 --> 00:22:05,227
Du kanske kan hjälpa mig.
255
00:22:07,897 --> 00:22:13,144
Det kanske är mer spännande
om vissa berättelser slutar tvärt.
256
00:22:13,194 --> 00:22:17,815
- Mitt i en mening, till och med.
- Nej.
257
00:22:17,865 --> 00:22:20,652
Så tycker du inte.
258
00:22:20,702 --> 00:22:24,614
Till och med när sidorna är borta-
259
00:22:24,664 --> 00:22:28,250
-så fortsätter berättelsen.
260
00:22:29,794 --> 00:22:33,790
Ingen vet hur vårt liv ska se ut
261
00:22:33,840 --> 00:22:38,503
Vad vi ska se, när det tar slut
262
00:22:38,553 --> 00:22:44,634
Men om du blundar
och önskar dig nåt
263
00:22:44,684 --> 00:22:49,222
Så ska du få se
264
00:22:49,272 --> 00:22:55,812
Att allt slutar gott
265
00:22:55,862 --> 00:22:58,189
"Stora boken om Vivian."
266
00:22:58,239 --> 00:23:02,527
Det är min favoritbok.
267
00:23:02,577 --> 00:23:05,655
Den kanske slutar med fest
268
00:23:05,705 --> 00:23:08,700
Den kanske slutar med brott
269
00:23:08,750 --> 00:23:11,244
Den kanske blir tråkig på slutet
270
00:23:11,294 --> 00:23:15,081
Eller så slutar den med något smått
271
00:23:15,131 --> 00:23:17,959
Hon kanske hamnar i knipa
272
00:23:18,009 --> 00:23:21,337
Men det kan leda till något bra
273
00:23:21,387 --> 00:23:24,632
Eller så slutar den med en måltid
274
00:23:24,682 --> 00:23:28,970
Där man får allt man vill ha
275
00:23:29,020 --> 00:23:32,390
Hon kanske springer maraton
276
00:23:32,440 --> 00:23:35,101
Det kanske blir en flopp
277
00:23:35,151 --> 00:23:39,856
Det kanske tar åtta timmar
278
00:23:39,906 --> 00:23:45,703
Men hon sprang åtminstone sitt lopp
279
00:23:46,621 --> 00:23:49,866
Det kanske slutar med bröllop
280
00:23:49,916 --> 00:23:54,454
Och kanske med kärleken
281
00:23:54,504 --> 00:23:59,459
Hon kanske får nya vänner
282
00:23:59,509 --> 00:24:04,589
Som hjälper henne
283
00:24:04,639 --> 00:24:10,895
Att drömma igen
284
00:24:18,695 --> 00:24:23,608
Nu är det din tur att fortsätta.
285
00:24:23,658 --> 00:24:27,661
Ta tio sekunder
för att avsluta din berättelse.
286
00:24:28,246 --> 00:24:30,539
Blunda.
287
00:24:31,583 --> 00:24:34,293
Titta inte på klockan.
288
00:24:40,758 --> 00:24:46,597
Jag sitter på ett flygplan...
289
00:24:47,181 --> 00:24:50,760
i första klass.
Det har jag aldrig gjort.
290
00:24:50,810 --> 00:24:53,429
Man får en riktig gaffel.
291
00:24:53,479 --> 00:24:56,023
Fortsätt.
292
00:24:58,359 --> 00:25:03,940
Jag ska till Honduras
på äventyr i regnskogen.
293
00:25:03,990 --> 00:25:06,325
Fortsätt.
294
00:25:07,410 --> 00:25:12,282
Det finns ett område
som kallas för Yoro.
295
00:25:12,332 --> 00:25:15,910
En gång om året har de en festival.
296
00:25:15,960 --> 00:25:22,000
Lluvia de Peces. Där regnar det fisk.
297
00:25:22,050 --> 00:25:25,845
Det är på riktigt.
Ingen kan förklara det.
298
00:25:30,600 --> 00:25:33,686
Det har jag alltid velat se.
299
00:25:43,529 --> 00:25:45,531
Fortsätt.
300
00:25:47,700 --> 00:25:50,661
Fortsätt.
301
00:25:51,913 --> 00:25:58,203
Universum skapades inte
en gång för alla.
302
00:25:58,253 --> 00:26:03,708
Det skapas på nytt varenda dag-
303
00:26:03,758 --> 00:26:06,260
-i var och en av oss.
304
00:26:08,096 --> 00:26:12,550
Låt oss vakna upp varje dag
och tända-
305
00:26:12,600 --> 00:26:18,097
-skapelsens eld i oss själva.
306
00:26:18,147 --> 00:26:23,102
Var tacksam
för att mörkret finns där-
307
00:26:23,152 --> 00:26:28,358
- för annars skulle gnistan
förbli osynlig.
308
00:26:28,408 --> 00:26:34,697
Ljuset älskar mörkret.
309
00:26:34,747 --> 00:26:42,046
Och mörkret kan inte motstå
att jaga ljuset.
310
00:27:02,692 --> 00:27:07,438
Eftersom Gud skapade
en värld i harmoni-
311
00:27:07,488 --> 00:27:11,025
- såg han till att godheten
och ondskan-
312
00:27:11,075 --> 00:27:14,863
-varken kan eller ska-
313
00:27:14,913 --> 00:27:17,623
-förgöra varandra.
314
00:27:46,736 --> 00:27:51,282
Text: Anna Antonsson
www.sdimedia.com
23377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.