All language subtitles for In.the.Name.of.the.King.III.2014.720p.BluRay.x264-SONiDO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:03,847 --> 00:07:06,016 Sofia Bulgarien 2 00:07:38,757 --> 00:07:44,012 Jag �r s� ledsen, Ali. Jag �lskar dig s� mycket. 3 00:07:54,940 --> 00:07:58,485 Okej, lyssna. Det h�r funkar inte. 4 00:07:58,610 --> 00:08:02,280 Plattorna �r tunga. Jag v�ntar p� dig idag 5 00:08:02,406 --> 00:08:07,035 Samma tid och plats. Inga fr�gor som vanligt. Vi ses d�r, Hazen. 6 00:08:13,208 --> 00:08:16,044 Fin dag. - Blev du f�rf�ljd? 7 00:08:16,169 --> 00:08:17,963 Nej. - �r du s�ker? 8 00:08:18,088 --> 00:08:19,840 Ana. 9 00:08:26,847 --> 00:08:31,476 F�rra jobbet var mitt sista. - G�r som du blir tillsagd. 10 00:08:31,601 --> 00:08:33,895 R�r mig inte! - L�gg ner vapnet! 11 00:08:34,021 --> 00:08:37,274 Ana! L�gg ner vapnet nu! 12 00:08:37,649 --> 00:08:42,112 Se p� mig, Hazen. Vi har jobbat bra ihop, du och jag. 13 00:08:42,237 --> 00:08:47,367 Leverera det h�r paketet �t mig. Tv� miljoner cash. Du f�r det av oss. 14 00:08:47,492 --> 00:08:50,662 Sen kan du dra. - Bara s�? 15 00:08:56,418 --> 00:09:00,005 Du sk�mtar? Rakovski? Som kungafamiljen? 16 00:09:00,130 --> 00:09:03,467 Du �r smart, mr Kaine. - H�ll k�ften. 17 00:09:04,635 --> 00:09:11,266 Jag kommer inte 3 meter ifr�n dem. - Du kan. Och du ska. F�r du �r b�st. 18 00:09:12,601 --> 00:09:16,772 N�r? - 15.00 imorgon. V�nta p� mitt samtal. 19 00:09:21,735 --> 00:09:24,529 Sk�t om dig, bror. 20 00:09:39,252 --> 00:09:43,090 Det blir l�ttare �n du tror. Inga s�kerhetsm�n, bara en f�rare. 21 00:09:43,215 --> 00:09:46,093 Svart Mercedes, 609 H 504. 22 00:09:46,218 --> 00:09:49,930 Anv�nd containern, l�mna �ver nycklarna, vi sk�ter resten. 23 00:09:50,055 --> 00:09:53,266 Vi betalar dig n�r de passerar. Klanta inte till det. 24 00:10:51,033 --> 00:10:53,160 F�rl�t, jag... 25 00:11:05,797 --> 00:11:08,175 Vem �r du? - En v�n till din pappa. 26 00:11:08,300 --> 00:11:12,888 Luta er tillbaka och njut av �kturen. - Jag ringer honom. 27 00:11:14,473 --> 00:11:16,058 Var tysta! 28 00:12:08,360 --> 00:12:10,278 F�rbannat! 29 00:12:11,530 --> 00:12:13,991 Kom tillbaka! Stanna! 30 00:12:21,081 --> 00:12:23,250 F�r tidigt f�r s�n skit. 31 00:12:24,292 --> 00:12:31,758 Tycker ni det �r kul? Tvinga en gamling som jag att springa? Sitt p� l�dorna. 32 00:12:40,392 --> 00:12:45,605 Nu ska jag ta av tejpen. Inget skrikande. F�rst�tt? 33 00:12:49,609 --> 00:12:52,696 Vad sa jag? Inget skrikande. 34 00:12:54,823 --> 00:13:01,121 Okej. Jag har vatten. �r ni t�rstiga? Det finns kakor och chips. Okej? 35 00:13:01,580 --> 00:13:06,043 Jag ska ta bort tejpen. Inget skrikande nu, f�rst�tt? 36 00:13:10,213 --> 00:13:15,260 Vem du vem v�r pappa �r? Han h�mtar oss. Han och hans v�nner. 37 00:13:15,385 --> 00:13:20,474 D� f�r du problem. Du �ngrar dig. - Det g�r jag redan. 38 00:13:23,977 --> 00:13:27,939 Varf�r g�r du detta? V�r far betalar dig. 39 00:13:28,065 --> 00:13:32,235 Det g�r han s�kert. - Alys. bort fr�n honom! 40 00:13:33,987 --> 00:13:36,406 Vad g�r du? - Kramar dig. 41 00:13:36,531 --> 00:13:42,454 Min mamma sa alltid att man ska krama den som ser ledsen ut. 42 00:13:43,246 --> 00:13:45,499 Alys, kom hit. 43 00:13:48,543 --> 00:13:51,672 V�nta. Vad �r det d�r? 44 00:13:52,965 --> 00:13:57,427 Ge mig det! Jag fick det av min mamma. Det �r magiskt. Det skyddar mig. 45 00:13:57,552 --> 00:14:00,138 Fr�n vad? - S�nt du inte tror p�. 46 00:14:00,263 --> 00:14:02,849 S�tt dig. Sitt! 47 00:14:11,400 --> 00:14:15,612 Oroa er inte, ni blir inte h�r l�nge. 48 00:14:59,156 --> 00:15:03,285 Hj�lp! Sl�pp ut oss! 49 00:18:28,991 --> 00:18:31,243 Kom! Fort! 50 00:18:39,418 --> 00:18:44,881 Lyssna. L�ter som den ger sig av. - Vad fan var det d�r? 51 00:18:45,007 --> 00:18:49,803 Den? En drake. Har du aldrig sett en? - Alla har sett en drake. 52 00:18:49,928 --> 00:18:53,640 �r det ett j�vla sk�mt? - Hur sk�t du luft med ljudet? 53 00:18:53,765 --> 00:18:59,771 �r det magi? - Skojar ni? Magi? Det �r en pistol. 54 00:18:59,896 --> 00:19:05,694 F�r jag se den magiska pistolen? Var kommer du ifr�n? 55 00:19:05,819 --> 00:19:11,700 Amerika. Jag jobbar i Bulgarien. - Vi �r i Bulgarien. 56 00:19:15,162 --> 00:19:18,206 Jag f�rlorar f�rst�ndet. - Vad? 57 00:19:18,332 --> 00:19:21,418 Han �r galen. - Nej. Han bara talar konstigt. 58 00:19:21,543 --> 00:19:26,089 En trollkarl. Han m�ste till Ulric. - Till vem? 59 00:19:26,214 --> 00:19:28,675 Ulric. V�r Schaman. - Er "chairman". 60 00:19:28,800 --> 00:19:30,677 Schaman! 61 00:19:36,516 --> 00:19:38,101 Stanna! 62 00:19:39,269 --> 00:19:45,025 Emeline, titta! Var fick du m�rket? Det var bara v�r far som hade det. 63 00:19:45,150 --> 00:19:50,405 Du ska inte ha det. Han var kung i det h�r landet. 64 00:19:50,530 --> 00:19:54,660 Han d�dades f�r fem �r sen och hans bror tog slottet. 65 00:19:54,785 --> 00:19:59,039 Terrowin. Sn�lla fr�mling, var fick du det? 66 00:19:59,164 --> 00:20:02,626 Venice, Kalifornien. Min fru valde ut det. 67 00:20:02,751 --> 00:20:08,006 Fru? Var finns din fru? - Hon �r d�d. 68 00:20:09,925 --> 00:20:12,761 Jag �r ledsen. - Vad heter du, fr�mling? 69 00:20:12,886 --> 00:20:14,471 Hazen. - Hazen? 70 00:20:14,596 --> 00:20:19,059 Jag tycker om det. Jag heter Emeline, det h�r �r min syster Arabella. 71 00:20:19,184 --> 00:20:23,689 Kom. - Om n�n kan hj�lpa dig �r det shamanen. 72 00:20:24,439 --> 00:20:29,403 Vi tr�ffar v�l inte draken igen? - Vi �r trygga. F�r tillf�llet. 73 00:20:35,033 --> 00:20:37,119 Jag fixar inte h�star. - Varf�r inte? 74 00:20:37,244 --> 00:20:39,371 Jag kan inte rida. - Det �r l�tt. 75 00:20:39,496 --> 00:20:42,499 F�r er kanske. Hur l�ngt �r det till Ulric? 76 00:20:42,624 --> 00:20:46,920 Mycket l�ngt. Upp p� h�sten nu. 77 00:20:56,555 --> 00:21:00,142 J�vla drakar. J�vla h�star. 78 00:21:03,020 --> 00:21:04,521 Fan! 79 00:21:14,656 --> 00:21:18,118 Mycket elegant. F�dd h�stkarl. 80 00:21:25,334 --> 00:21:27,377 D� rider vi. 81 00:21:33,967 --> 00:21:39,348 F�rbannat! J�vla h�star! Jag sa att jag inte kan rida! 82 00:21:39,848 --> 00:21:41,892 Fan! Dumma djur! 83 00:21:44,770 --> 00:21:48,106 Kom upp h�r. Du rider med mig. 84 00:21:55,113 --> 00:21:56,990 Hoppa! 85 00:21:58,367 --> 00:22:00,869 Hazen, vart ska du? 86 00:22:04,164 --> 00:22:07,376 L�t mig hj�lpa dig upp. 87 00:22:18,178 --> 00:22:21,014 Okej. D� rider vi. 88 00:22:25,894 --> 00:22:28,689 Det g�r ont i min rumpa. 89 00:23:02,097 --> 00:23:05,267 Vilka �r de? - Terrowins m�n. 90 00:23:05,642 --> 00:23:09,896 L�t dem inte v�nta. - Hazen, av med dig. 91 00:23:36,840 --> 00:23:41,261 Har Terrowin s�nt er? Eller kom ni sj�lva? Svara mig! 92 00:23:55,317 --> 00:23:57,903 Emelie! G� till Hazen! 93 00:24:09,247 --> 00:24:13,919 F�rbannat! Vi l�t en komma undan. Fegisar, allihop. 94 00:24:14,044 --> 00:24:16,755 Jag borde sp�ra honom. - Vi har inte tid. 95 00:24:16,880 --> 00:24:21,051 Han �r halvv�gs till Terrowin. - Vem �r Terrowin? 96 00:24:22,552 --> 00:24:27,265 Min fars bror. En h�nsynsl�s man med v�rt folks blod p� h�nderna. 97 00:24:27,391 --> 00:24:30,811 Vad har han gjort? - En m�rk vinternatt f�r fem �r sedan... 98 00:24:30,936 --> 00:24:35,524 ...sm�g han in i v�ra f�r�ldrars sovgemak och m�rdade v�r mor. 99 00:24:35,649 --> 00:24:42,155 Vi h�rde skriket. Arabella sprang dit och s�g honom sk�ra halsen av henne. 100 00:24:43,573 --> 00:24:49,621 F�r det ska han betala med sitt liv. - V�r far stred tappert, men d�dades. 101 00:24:49,746 --> 00:24:53,292 P� morgonen var �ver h�lften av v�rt folk d�da. 102 00:24:53,417 --> 00:24:59,214 Farbror Tybalt f�rs�kte g�ra motst�nd, men Terrowin tvingade oss att fly. 103 00:26:03,612 --> 00:26:05,197 Ulric. 104 00:26:06,448 --> 00:26:09,242 Vi har med oss en fr�mling. 105 00:26:15,624 --> 00:26:19,252 En magisk brygd. - Nej, det �r kycklingsoppa. 106 00:26:20,337 --> 00:26:25,217 �ven en shaman m�ste �ta. Hungriga? 107 00:26:30,555 --> 00:26:35,143 Vem �r du? - Vem jag �r? Hazen Kaine. 108 00:26:35,268 --> 00:26:40,399 Du �r inte h�r ifr�n, Hazen Kaine. Hur kom du hit? 109 00:26:41,233 --> 00:26:45,988 Tala om det f�r mig. - N�r du ber�ttat f�r mig. Kom ner hit. 110 00:26:50,200 --> 00:26:53,537 Var f�rsiktigt. Det �r halt. 111 00:27:05,924 --> 00:27:09,219 M�rket. - Vad �r det med er och tatueringar? 112 00:27:09,344 --> 00:27:12,764 M�rket ges till dem med intuitiva g�vor. 113 00:27:12,889 --> 00:27:16,893 Mycket f� krigare har den f�rm�gan. - Vilken f�rm�ga �r det? 114 00:27:17,019 --> 00:27:22,149 Att se in i livet hos de som �r sammanfl�tade med hans eget �de. 115 00:27:22,858 --> 00:27:25,569 F�lj med mig nu. 116 00:27:25,694 --> 00:27:29,031 G� nu. - F�lj med mig, Hazen. 117 00:27:41,376 --> 00:27:43,629 S�tt dig. 118 00:27:45,255 --> 00:27:49,343 Det d�r �r min stol. Din stol �r d�r. 119 00:27:55,265 --> 00:27:57,684 Ge mig dina h�nder. 120 00:28:00,979 --> 00:28:07,194 Slut dina �gon och ber�tta exakt vad som h�nde innan du kom hit. 121 00:28:07,319 --> 00:28:14,660 Jag har inte tid med den h�r skiten. - Jag f�rs�ker hj�lpa dig. Blunda. 122 00:28:20,207 --> 00:28:24,878 Jag satte ett par ungar i en container. En av flickorna hade en guldmedaljong. 123 00:28:25,003 --> 00:28:28,048 Jag tog den fr�n henne, l�ste containern, gick till min bil. 124 00:28:28,173 --> 00:28:32,511 Medaljongen hade samma symboler som min tatuering. 125 00:28:32,636 --> 00:28:36,765 N�n sorts portal �ppnades och s�g in mig. 126 00:28:36,890 --> 00:28:43,105 Allt blev svart, sen vaknade jag upp i skogen. Och h�r �r jag. 127 00:28:43,230 --> 00:28:45,273 Vilka �r barnen? - Bara ett jobb. 128 00:28:45,399 --> 00:28:48,485 Det �r inget jobb f�r en man med m�rket. 129 00:28:48,610 --> 00:28:52,447 Du kanske har ett jobb att g�ra h�r. Vi h�r alla ihop p� n�t vis. 130 00:28:52,572 --> 00:28:57,869 Jag h�r inte ihop med er. - Du m�ste f�lja din v�g till slutet. 131 00:28:57,995 --> 00:29:01,248 Och det slutet kan komma fortare �n du tror. 132 00:29:01,581 --> 00:29:05,669 Du ska leda oss i strid. - I helvete heller! 133 00:29:05,794 --> 00:29:10,590 Jag vill h�r ifr�n. Hj�lper ni mig? - M�rket ber�ttar om ditt �de h�r. 134 00:29:10,716 --> 00:29:12,718 Fan ta m�rket! - Vi beh�ver din hj�lp. 135 00:29:12,843 --> 00:29:17,347 Det �r inte min strid. - Han har r�tt. Vi beh�ver honom inte. 136 00:29:17,472 --> 00:29:22,978 Han bryr sig bara om sig sj�lv. Han �r usel, sj�lvisk och talar som en fegis. 137 00:29:23,103 --> 00:29:25,814 Jag tycker synd om dina barn. - De �r inte mina barn. 138 00:29:25,939 --> 00:29:27,691 D� har de tur. 139 00:29:27,816 --> 00:29:32,237 Vill du komma hem m�ste du f�lja modets v�g. 140 00:29:32,779 --> 00:29:36,908 N�r tiden �r inne leder den dig hem. 141 00:29:42,080 --> 00:29:44,958 Din tid �r nu, Hazen. 142 00:30:05,270 --> 00:30:09,858 Du kan stanna h�r, eller f�lja med oss. Jag struntar i vilket. 143 00:30:17,157 --> 00:30:23,080 Min syster blir l�tt arg. Men du m�ste f�rst� att hon haft det sv�rt. 144 00:30:23,205 --> 00:30:26,667 Hon tar p� sig skulden f�r Terrowins anfall p� v�rt kungarike. 145 00:30:26,792 --> 00:30:31,213 Vad h�nde? - Terrowin ville gifta sig med henne. 146 00:30:31,338 --> 00:30:35,926 V�r far ville inte tvinga henne att gifta sig. Terrowin var rasande. 147 00:30:36,051 --> 00:30:39,429 Allt f�ll is�r efter det. 148 00:30:54,236 --> 00:31:00,450 Dumt att g�ra henne till din fiende, Hazen. Du m�ste visa dig v�rdig. 149 00:31:00,575 --> 00:31:03,370 V�rdig? V�rdig vad�? 150 00:31:03,829 --> 00:31:08,000 Dumma man. Upp p� h�sten nu. 151 00:31:56,715 --> 00:31:59,134 Ers majest�t. 152 00:32:06,642 --> 00:32:10,228 Varf�r st�r du mig? - Jag s�g prinsessorna. 153 00:32:10,354 --> 00:32:14,858 De var i skogen, med en annan ryttare. 154 00:32:15,400 --> 00:32:19,446 Fj�ttrade du dem? - Nej, ers majest�t. 155 00:32:19,571 --> 00:32:23,533 De sl�ss som demoner. Jag klarade knappt livet. 156 00:32:23,659 --> 00:32:27,663 Du l�t dig besegras av prinsessorna? 157 00:32:28,205 --> 00:32:32,501 Det �r okej. Det �r okej. 158 00:32:33,961 --> 00:32:39,508 Omfamna mig, soldat. Jag ska lindra din sm�rta. 159 00:32:47,933 --> 00:32:53,021 Samla genast min arm�. Det �r dags att avsluta det h�r. 160 00:32:56,274 --> 00:33:01,238 Och f�r prinsessan Arabella levande till mig! 161 00:34:23,820 --> 00:34:26,365 Vi flyr in i skogen! 162 00:35:15,998 --> 00:35:20,460 S� terrowin har anfallit Ulric. - Vi tror det. 163 00:35:20,919 --> 00:35:23,714 Farbror Tybalt. - Min k�ra. 164 00:35:24,423 --> 00:35:29,219 Alla talar om den h�r mannen. Jag ville se honom sj�lv. 165 00:35:29,344 --> 00:35:34,725 Det h�r �r Hazen Kaine. Han kommer till oss fr�n en fj�rran tid. 166 00:35:35,142 --> 00:35:38,895 Ge mig din h�gra hand. - S� d�r. 167 00:35:39,021 --> 00:35:43,734 Ryktena �r sanna, en stor krigares m�rke. 168 00:35:43,859 --> 00:35:45,777 Man s�ger det. 169 00:35:45,902 --> 00:35:51,199 Du �r uts�nd av himlen f�r att r�dda oss fr�n Terrowins brutala styre. 170 00:35:51,325 --> 00:35:54,286 Han har ett m�ktigt vapen. Som kallas pistol, eller hur? 171 00:35:54,411 --> 00:35:57,289 Kulorna �r slut. - D� m�ste du g�ra fler. 172 00:35:57,414 --> 00:36:00,584 Jag kan inte g�ra kulor h�r. 173 00:36:00,709 --> 00:36:04,296 Vi m�ste fatta ett beslut. Ulric talade om din medaljong. 174 00:36:04,421 --> 00:36:07,507 En magisk medaljong som vi tror att Terrowin ocks� har. 175 00:36:07,633 --> 00:36:14,014 Terrowin kanske b�r p� ditt �de. Du ska f� vila nu. 176 00:36:24,775 --> 00:36:27,944 Den �r magisk! Den skyddar mig! 177 00:36:29,988 --> 00:36:32,032 Ge tillbaka den! 178 00:36:40,457 --> 00:36:42,584 Sl�pp ut ungarna. 179 00:37:49,568 --> 00:37:52,237 Du borde sova. 180 00:37:53,322 --> 00:37:56,158 Du gillar mig visst inte? - Nej. 181 00:37:56,283 --> 00:38:00,662 Jag klandrar dig inte. Jag �r en sj�lvisk j�vel. 182 00:38:00,787 --> 00:38:03,707 D�r jag kommer ifr�n klarar sig alla sj�lva. 183 00:38:03,832 --> 00:38:09,212 Det �r inte min tro. - S� �r det d�r jag bor. 184 00:38:09,338 --> 00:38:13,383 D� vill jag inte leva i din v�rld. 185 00:38:15,344 --> 00:38:19,598 Jag vet vad jag m�ste g�ra nu. Besegra Terrowin f�r att f� medaljongen- 186 00:38:19,723 --> 00:38:24,519 s� jag kan �ka hem och ni inte beh�ver oroa er f�r Terrowin. Vi samarbetar. 187 00:38:24,645 --> 00:38:30,567 Du sl�ss bara f�r dig sj�lv, och du �r inte en skicklig krigare. 188 00:38:30,692 --> 00:38:33,654 �ven om du tror att du �r det. 189 00:38:34,363 --> 00:38:36,073 Pr�va mig. 190 00:39:35,340 --> 00:39:38,844 Var fan kommer ni ifr�n? 191 00:41:23,407 --> 00:41:25,450 Hj�lp! Hj�lp! 192 00:41:31,456 --> 00:41:34,626 Ta ungen! Stick h�r ifr�n nu! 193 00:41:38,755 --> 00:41:40,424 Stick! 194 00:41:51,727 --> 00:41:54,521 De �r f�r m�nga! - Jag ger inte upp! 195 00:41:54,646 --> 00:41:58,400 Du ska ge upp. Nu sticker vi! - Kom nu! 196 00:43:44,923 --> 00:43:47,467 Vi beh�ver mat. 197 00:43:48,051 --> 00:43:50,095 Vem �r han? 198 00:43:54,433 --> 00:43:57,227 Jag har inte sett honom. 199 00:44:07,821 --> 00:44:09,990 H�r, lyft upp mig. 200 00:44:25,422 --> 00:44:28,258 Jag trodde du sa nej. 201 00:44:28,383 --> 00:44:30,427 G� och lek, barn. 202 00:44:31,261 --> 00:44:36,350 Du har visst f�tt en v�n. - Var �r deras f�r�ldrar? 203 00:44:37,809 --> 00:44:43,565 De dog i f�rsta slaget. Dagen d� Terrowin tog �ver slottet. 204 00:44:43,690 --> 00:44:49,196 De har bott med deras farfar. De �r krigets f�r�ldral�sa. 205 00:44:52,240 --> 00:44:58,538 Var inte orolig. Vi tar hand om v�rt folk. Vi h�r alla ihop. 206 00:45:00,832 --> 00:45:02,960 Jag ser det. 207 00:45:09,216 --> 00:45:16,098 Vi beh�ver vatten. Ni tv� kan v�l g� till floden och h�mta litet? 208 00:45:19,434 --> 00:45:23,355 Syster. Se till att g�ra nytta. 209 00:45:24,898 --> 00:45:26,400 Tack. 210 00:45:46,003 --> 00:45:48,922 Tybalt. Hur g�r det? - Ulric. 211 00:45:54,094 --> 00:45:57,055 �r det allt vi har? - Ja. 212 00:45:57,889 --> 00:46:02,269 Vi m�ste g� till arsenalen. - Ja. Vi beh�ver varje sv�rd. 213 00:46:02,394 --> 00:46:06,565 Men f�rst ska vi �ta. G�r mig s�llskap, Tybalt. 214 00:47:04,831 --> 00:47:10,212 Du stred bra idag. - Inte tillr�ckligt. Det �r det aldrig. 215 00:47:12,089 --> 00:47:17,719 Vad st�r dig, Hazen? Jag ser m�rka skuggor i ditt ansikte. 216 00:47:18,220 --> 00:47:20,806 Jag t�nker p� min fru. 217 00:47:23,058 --> 00:47:25,352 Ber�tta om henne. 218 00:47:29,064 --> 00:47:34,444 Hon var mitt livs k�rlek. Och det �r mitt fel att hon �r d�d. 219 00:47:34,569 --> 00:47:39,157 P� grund av de m�nniskor jag hade samband med. 220 00:47:39,700 --> 00:47:42,619 Jag var skyldig dem pengar. 221 00:47:42,744 --> 00:47:48,542 N�r jag kom hem en eftermiddag brann huset och min fru var bunden i s�ngen. 222 00:47:49,334 --> 00:47:51,753 Hon br�ndes levande. 223 00:47:51,878 --> 00:47:58,593 N�r n�got s�nt h�nder, vem som helst, blir livet meningsl�st. 224 00:48:01,513 --> 00:48:03,598 Jag f�rst�r. 225 00:48:05,350 --> 00:48:09,813 Efter min mors d�d har jag k�nt mig s� ensam. 226 00:48:10,397 --> 00:48:13,942 Det enda som h�ller mig uppe �r Emeline. 227 00:48:14,067 --> 00:48:19,865 Och tanken p� att h�mnas p� den man som f�rst�rde min familj. 228 00:48:20,741 --> 00:48:25,662 Jag ska k�mpa tillsammans med dig. - Det vet jag. 229 00:48:30,417 --> 00:48:35,505 Jag har gjort d�liga saker i mitt liv. V�ldigt d�liga. 230 00:48:36,340 --> 00:48:42,012 Du har gjort n�gra d�liga val, Hazen. Men du �r ingen d�lig m�nniska. 231 00:48:42,721 --> 00:48:45,057 Jag inser det nu. 232 00:49:38,068 --> 00:49:42,447 Snart finns det inga kvar av oss. 233 00:49:43,657 --> 00:49:47,494 De flesta av v�ra k�mpar �r d�da. 234 00:49:48,495 --> 00:49:53,250 Terrowin �r mycket m�ktig. Men han utpl�nar oss inte. 235 00:49:53,625 --> 00:49:58,547 De s�ger att Hazen kan. Han har inte gjort det s�krare f�r oss. 236 00:49:58,672 --> 00:50:02,884 �r du s�ker p� att han �r den r�tte? - Han har m�rket. 237 00:50:03,010 --> 00:50:07,347 Vi m�ste v�nta p� att Hazen accepterar sitt �de. 238 00:50:09,099 --> 00:50:10,726 Ja... 239 00:50:27,659 --> 00:50:29,536 Ers majest�t. 240 00:50:38,754 --> 00:50:42,215 Vi �terv�nder som segrare. Byn ligger i aska. 241 00:50:42,341 --> 00:50:48,013 Marken badar i deras blod. De var ingen match f�r ers majest�ts vapen. 242 00:50:49,139 --> 00:50:52,768 Var �r flickorna? - Flickorna kom undan. Tillf�lligt. 243 00:50:52,893 --> 00:50:58,357 Men v�ra spanare patrullerar skogen. Lita p� att de kommer att hittas. 244 00:51:04,363 --> 00:51:09,701 Ni f�r tid till gryningen. G�r mig inte besviken. 245 00:51:10,494 --> 00:51:12,871 Ers majest�t. 246 00:51:29,054 --> 00:51:31,765 Du �r min. 247 00:51:33,767 --> 00:51:38,188 Jag kontrollerar dig och du ska utf�ra mitt arbete. 248 00:52:06,174 --> 00:52:09,469 Fler av Terrowins m�n kommer. - Vi har redan f�rlorat s� m�nga. 249 00:52:09,594 --> 00:52:13,473 Vi f�rsvarar oss med de som �r kvar. 250 00:52:15,767 --> 00:52:21,648 Jag vet att det n�stan �r om�jligt. Ni har 20 soldater. Ni m�ste anfalla. 251 00:52:21,773 --> 00:52:24,860 Om�jligt. - Det �r inte om�jligt. 252 00:52:24,985 --> 00:52:30,240 Vill ni det s� kan vi g�ra det. Vi beh�ver �verraskningsmomentet. 253 00:52:30,365 --> 00:52:33,201 Vi �r inte m�nga nog. - Ni m�ste anfalla f�rst. 254 00:52:33,327 --> 00:52:38,790 Jag skickar inte mina m�n till slakt. - Vill du ha dem slaktade h�r? 255 00:52:41,918 --> 00:52:47,132 Han har r�tt. Det kan vara v�r enda chans. Vi m�ste ta den. 256 00:52:49,593 --> 00:52:53,764 Det �r v�rt beslut. Om inte du har en plan, Hazen. 257 00:52:57,934 --> 00:53:02,898 Vi m�ste komma �t Terrowin. Och jag f�r min medaljong och kan fara hem. 258 00:53:03,023 --> 00:53:05,901 Vi m�ste skapa en avledning. 259 00:53:06,026 --> 00:53:13,158 Vi anfaller Terrowins arm� utanf�r slottet, och jag g�r in efter Terrowin. 260 00:53:13,992 --> 00:53:16,036 Jag f�ljer med dig. - Jag ocks�. 261 00:53:16,161 --> 00:53:19,456 Nej. - Slottet var v�rt hem. Du beh�ver oss. 262 00:53:19,581 --> 00:53:24,628 Jag kommer ocks�. - Okej. Vi g�r ikv�ll. 263 00:53:27,673 --> 00:53:31,593 I s� fall m�ste vi samla v�ra vapen. 264 00:53:33,011 --> 00:53:37,224 F�r trupperna till arsenalen. Emeline stannar h�r med mig. 265 00:53:37,349 --> 00:53:42,270 Vi s�krar l�gret och samlar ihop fler m�n. Vi v�ntar p� er i dalen. 266 00:53:42,396 --> 00:53:46,483 D� s�. D� g�r vi. - Vi g�r. G�r er redo. 267 00:55:00,182 --> 00:55:05,729 Ta n�gra vapen. V�lj n�got som passar er, samla er sen. 268 00:55:11,693 --> 00:55:13,278 Lystring! 269 00:55:15,364 --> 00:55:20,410 Det h�r var min fars sv�rd. Kungens eget sv�rd. 270 00:55:21,662 --> 00:55:26,833 Nu �r det ditt. M� det skydda och ge dig mod. 271 00:55:34,758 --> 00:55:40,889 Mannar! Ikv�ll g�r vi mot slottet. 272 00:55:41,014 --> 00:55:45,894 Vi ska utk�mpa v�r sista strid. Och jag ska inte ljuga f�r er. 273 00:55:46,019 --> 00:55:50,565 Vi �r underl�gsna i antal, och det �r en desperat strid. 274 00:55:50,691 --> 00:55:53,902 Men v�rt val �r enkelt: 275 00:55:54,027 --> 00:55:57,864 Vi strider, eller inv�ntar v�r underg�ng. 276 00:55:57,990 --> 00:55:59,700 Strid! 277 00:56:01,910 --> 00:56:08,667 Men kanske med hj�lp av �verraskning, och v�r v�n, Hazen Kaine- 278 00:56:08,792 --> 00:56:15,465 som b�r det kungliga m�rket, ska vi segra. 279 00:56:17,175 --> 00:56:22,848 Den h�r striden �r f�r v�ra barn, och barnbarn. 280 00:56:24,433 --> 00:56:29,813 Mannar, g�r ni mig �ran att sl�ss f�r allt som �r v�rt? 281 00:56:29,938 --> 00:56:31,440 Ja! 282 00:56:31,565 --> 00:56:34,651 Redo! D� g�r vi! 283 00:56:41,074 --> 00:56:44,244 Vi kommer alla att d�. 284 00:57:11,813 --> 00:57:14,983 Hazen. Jag �r glad att se dig. 285 00:57:16,401 --> 00:57:22,324 Vi m�ste ta oss v�sterut till skogen. - Vilket h�ll �r v�st? 286 00:57:22,449 --> 00:57:27,746 �t slottet till, antar jag. Vilken schaman du �r. 287 00:58:46,742 --> 00:58:48,827 B�gskyttar! 288 01:01:30,906 --> 01:01:37,287 Jag kommer att njuta av att se dig lida, som med din mamma. Minns du? 289 01:01:37,412 --> 01:01:43,168 Du s�g p� medan den man du kallar kung tog min familj ifr�n mig. Du ska d�! 290 01:02:47,524 --> 01:02:49,026 Terrowin! 291 01:02:53,238 --> 01:02:54,740 Terrowin! 292 01:03:03,081 --> 01:03:07,628 Naiva barn! Tror du det �r s� enkelt att anfalla mig? 293 01:03:22,351 --> 01:03:25,020 Sluta strida! 294 01:03:32,778 --> 01:03:36,657 Terrowin. Du g�mmer dig inte i ditt slott. 295 01:03:36,782 --> 01:03:42,371 Du kallar dig ledare. Du st�r i v�rt rikes skuggor. 296 01:03:42,913 --> 01:03:50,253 Medan dina underhuggare g�r ditt jobb. Du har ingen r�tt att kalla dig ledare. 297 01:03:52,881 --> 01:03:58,345 Bra gjort, broder. Jag har v�ntat s� l�nge p� den h�r stunden. 298 01:03:59,137 --> 01:04:03,767 Det m�ste kr�vas mycket mod att m�ta mig nu. 299 01:04:04,810 --> 01:04:08,981 Mod? Du vet inget om mod. 300 01:04:09,564 --> 01:04:15,237 Du f�rr�dde v�rt rike och familj den dag du d�dade Cardem. 301 01:04:15,362 --> 01:04:19,491 F�rr�deri? Vad vet du om f�rr�deri? 302 01:04:19,616 --> 01:04:23,620 Jag har levt med det! Jag blev f�rr�dd av k�rleken. 303 01:04:23,745 --> 01:04:27,416 S� tala inte med mig om f�rr�deri! 304 01:04:29,626 --> 01:04:36,466 Arabella. Se p� mig. Rid med mig. - Det g�r hon aldrig. 305 01:04:47,019 --> 01:04:51,940 Och du. Du m�ste vara krigaren alla talar om. 306 01:04:53,108 --> 01:04:56,361 Du har kommit f�r att d�da mig. - Ja. 307 01:04:57,154 --> 01:05:00,449 De har alla kommit f�r att d�da mig. - �r det s�? 308 01:05:00,574 --> 01:05:04,870 Jag k�nner till killar som du. Den h�r g�ngen slutar det annorlunda. 309 01:05:09,958 --> 01:05:12,711 Terrowin, det h�r kan bara avslutas p� ett s�tt. 310 01:05:12,836 --> 01:05:16,423 Med en duell i v�r sanne kung Cardems namn. 311 01:05:16,548 --> 01:05:23,180 En kamp till d�ds mot den m�rkta krigaren. Accepterar du utmaningen? 312 01:05:25,307 --> 01:05:27,351 Jag accepterar! 313 01:06:25,867 --> 01:06:28,996 Jag har inte tid l�ngre, krigare. 314 01:07:22,466 --> 01:07:26,511 Arabella. Vi m�ste till Terrowin. Nu. 315 01:07:32,309 --> 01:07:34,227 Jag l�r mig. 316 01:07:42,653 --> 01:07:44,571 Lycka till! 317 01:07:48,700 --> 01:07:52,454 Oroa dig inte. Jag vet att de kommer att lyckas. 318 01:09:17,956 --> 01:09:21,752 Terrowin. L�t oss avsluta det h�r. - Som du vill. 319 01:10:06,213 --> 01:10:08,090 Arabella. 320 01:10:10,968 --> 01:10:16,556 Upp med dig. Det �r okej. Terrowin �r d�d. Det �r �ver nu. 321 01:10:18,433 --> 01:10:19,935 Hazen. 322 01:10:21,895 --> 01:10:25,691 Du m�ste g�. Du m�ste r�dda barnen. 323 01:11:22,831 --> 01:11:24,666 Herregud! 324 01:12:04,873 --> 01:12:06,917 K�r! Nu! 325 01:12:11,421 --> 01:12:13,382 Sv�ng h�ger! 326 01:12:16,176 --> 01:12:18,845 K�r! Bli av med den! 327 01:13:03,181 --> 01:13:05,350 Ser du den j�veln? 328 01:13:11,857 --> 01:13:14,067 Fan! S�tt fart! 329 01:13:37,049 --> 01:13:40,510 Ana, h�mta barnen. 330 01:14:01,365 --> 01:14:03,408 Tack f�r skjortan. 331 01:14:38,443 --> 01:14:40,946 Den sitter fast! 332 01:14:41,280 --> 01:14:44,741 N�t �r fel. Ta en titt omkring. 333 01:15:55,854 --> 01:15:58,732 Ana! �ppna den nu! 334 01:16:01,735 --> 01:16:03,236 G�! 335 01:17:07,467 --> 01:17:09,594 Det �r klart! 336 01:17:13,640 --> 01:17:15,142 Ut! 337 01:17:16,310 --> 01:17:18,395 S�tt fart! 338 01:17:28,864 --> 01:17:33,368 Var fan var du? Du hade ett jobb. - Du skulle inte tro mig. 339 01:17:36,246 --> 01:17:40,459 Sl�pp ungarna. - Dra �t helvete! 340 01:17:40,876 --> 01:17:43,003 Dina sista ord. 341 01:18:12,240 --> 01:18:15,410 Stanna d�r, din j�vel! 342 01:18:21,917 --> 01:18:24,503 Spring, flickor! Nu! 343 01:18:25,712 --> 01:18:27,506 Helvete. 344 01:18:34,137 --> 01:18:38,350 Ska du skjuta mig nu? Efter alla �r tillsammans? 345 01:18:38,475 --> 01:18:41,728 Nu har du d�ligt samvete. Jag litade p� dig! 346 01:18:41,853 --> 01:18:47,818 Du �r som en bror f�r mig. Och nu vill du skjuta mig? 347 01:18:47,943 --> 01:18:51,405 Saker f�r�ndras. Men aldrig s�na som du. 348 01:19:12,050 --> 01:19:13,802 Flickor? 349 01:19:15,929 --> 01:19:21,810 Den h�r �r din. Du har r�tt. Den �r magisk. Nu �ker vi hem. 350 01:20:37,552 --> 01:20:39,262 Pappa! - Hej! 351 01:20:39,388 --> 01:20:42,849 Jag �r s� glad att se dig. - Bra. Jag �lskar er. 352 01:20:42,975 --> 01:20:45,852 Jag saknade er. Och var s� orolig. 353 01:20:45,978 --> 01:20:48,689 Det �r okej, Anatolij. S�nk pistolen. 354 01:20:48,814 --> 01:20:52,818 Behandla inte mannen som �terl�mnar mina barn s�. 355 01:20:53,151 --> 01:20:56,029 Vi ses d�r inne, flickor. 356 01:20:59,741 --> 01:21:06,248 Sir, jag f�rst�r om ni vill anm�la. - Gjort �r gjort. Du �r fri att g�. 357 01:21:07,332 --> 01:21:08,834 Tack. 358 01:21:11,586 --> 01:21:14,339 Jag uppskattar det. 359 01:22:27,454 --> 01:22:31,875 �vers�ttning: Mikael Jansson 30095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.