Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:03,847 --> 00:07:06,016
Sofia
Bulgarien
2
00:07:38,757 --> 00:07:44,012
Jag �r s� ledsen, Ali.
Jag �lskar dig s� mycket.
3
00:07:54,940 --> 00:07:58,485
Okej, lyssna.
Det h�r funkar inte.
4
00:07:58,610 --> 00:08:02,280
Plattorna �r tunga.
Jag v�ntar p� dig idag
5
00:08:02,406 --> 00:08:07,035
Samma tid och plats. Inga fr�gor
som vanligt. Vi ses d�r, Hazen.
6
00:08:13,208 --> 00:08:16,044
Fin dag.
- Blev du f�rf�ljd?
7
00:08:16,169 --> 00:08:17,963
Nej.
- �r du s�ker?
8
00:08:18,088 --> 00:08:19,840
Ana.
9
00:08:26,847 --> 00:08:31,476
F�rra jobbet var mitt sista.
- G�r som du blir tillsagd.
10
00:08:31,601 --> 00:08:33,895
R�r mig inte!
- L�gg ner vapnet!
11
00:08:34,021 --> 00:08:37,274
Ana! L�gg ner vapnet nu!
12
00:08:37,649 --> 00:08:42,112
Se p� mig, Hazen.
Vi har jobbat bra ihop, du och jag.
13
00:08:42,237 --> 00:08:47,367
Leverera det h�r paketet �t mig.
Tv� miljoner cash. Du f�r det av oss.
14
00:08:47,492 --> 00:08:50,662
Sen kan du dra.
- Bara s�?
15
00:08:56,418 --> 00:09:00,005
Du sk�mtar? Rakovski?
Som kungafamiljen?
16
00:09:00,130 --> 00:09:03,467
Du �r smart, mr Kaine.
- H�ll k�ften.
17
00:09:04,635 --> 00:09:11,266
Jag kommer inte 3 meter ifr�n dem.
- Du kan. Och du ska. F�r du �r b�st.
18
00:09:12,601 --> 00:09:16,772
N�r?
- 15.00 imorgon. V�nta p� mitt samtal.
19
00:09:21,735 --> 00:09:24,529
Sk�t om dig, bror.
20
00:09:39,252 --> 00:09:43,090
Det blir l�ttare �n du tror.
Inga s�kerhetsm�n, bara en f�rare.
21
00:09:43,215 --> 00:09:46,093
Svart Mercedes, 609 H 504.
22
00:09:46,218 --> 00:09:49,930
Anv�nd containern, l�mna �ver
nycklarna, vi sk�ter resten.
23
00:09:50,055 --> 00:09:53,266
Vi betalar dig n�r de passerar.
Klanta inte till det.
24
00:10:51,033 --> 00:10:53,160
F�rl�t, jag...
25
00:11:05,797 --> 00:11:08,175
Vem �r du?
- En v�n till din pappa.
26
00:11:08,300 --> 00:11:12,888
Luta er tillbaka och njut av �kturen.
- Jag ringer honom.
27
00:11:14,473 --> 00:11:16,058
Var tysta!
28
00:12:08,360 --> 00:12:10,278
F�rbannat!
29
00:12:11,530 --> 00:12:13,991
Kom tillbaka! Stanna!
30
00:12:21,081 --> 00:12:23,250
F�r tidigt f�r s�n skit.
31
00:12:24,292 --> 00:12:31,758
Tycker ni det �r kul? Tvinga en gamling
som jag att springa? Sitt p� l�dorna.
32
00:12:40,392 --> 00:12:45,605
Nu ska jag ta av tejpen.
Inget skrikande. F�rst�tt?
33
00:12:49,609 --> 00:12:52,696
Vad sa jag? Inget skrikande.
34
00:12:54,823 --> 00:13:01,121
Okej. Jag har vatten. �r ni t�rstiga?
Det finns kakor och chips. Okej?
35
00:13:01,580 --> 00:13:06,043
Jag ska ta bort tejpen.
Inget skrikande nu, f�rst�tt?
36
00:13:10,213 --> 00:13:15,260
Vem du vem v�r pappa �r?
Han h�mtar oss. Han och hans v�nner.
37
00:13:15,385 --> 00:13:20,474
D� f�r du problem. Du �ngrar dig.
- Det g�r jag redan.
38
00:13:23,977 --> 00:13:27,939
Varf�r g�r du detta?
V�r far betalar dig.
39
00:13:28,065 --> 00:13:32,235
Det g�r han s�kert.
- Alys. bort fr�n honom!
40
00:13:33,987 --> 00:13:36,406
Vad g�r du?
- Kramar dig.
41
00:13:36,531 --> 00:13:42,454
Min mamma sa alltid att man
ska krama den som ser ledsen ut.
42
00:13:43,246 --> 00:13:45,499
Alys, kom hit.
43
00:13:48,543 --> 00:13:51,672
V�nta. Vad �r det d�r?
44
00:13:52,965 --> 00:13:57,427
Ge mig det! Jag fick det av min mamma.
Det �r magiskt. Det skyddar mig.
45
00:13:57,552 --> 00:14:00,138
Fr�n vad?
- S�nt du inte tror p�.
46
00:14:00,263 --> 00:14:02,849
S�tt dig. Sitt!
47
00:14:11,400 --> 00:14:15,612
Oroa er inte, ni blir inte h�r l�nge.
48
00:14:59,156 --> 00:15:03,285
Hj�lp! Sl�pp ut oss!
49
00:18:28,991 --> 00:18:31,243
Kom! Fort!
50
00:18:39,418 --> 00:18:44,881
Lyssna. L�ter som den ger sig av.
- Vad fan var det d�r?
51
00:18:45,007 --> 00:18:49,803
Den? En drake. Har du aldrig sett en?
- Alla har sett en drake.
52
00:18:49,928 --> 00:18:53,640
�r det ett j�vla sk�mt?
- Hur sk�t du luft med ljudet?
53
00:18:53,765 --> 00:18:59,771
�r det magi?
- Skojar ni? Magi? Det �r en pistol.
54
00:18:59,896 --> 00:19:05,694
F�r jag se den magiska pistolen?
Var kommer du ifr�n?
55
00:19:05,819 --> 00:19:11,700
Amerika. Jag jobbar i Bulgarien.
- Vi �r i Bulgarien.
56
00:19:15,162 --> 00:19:18,206
Jag f�rlorar f�rst�ndet.
- Vad?
57
00:19:18,332 --> 00:19:21,418
Han �r galen.
- Nej. Han bara talar konstigt.
58
00:19:21,543 --> 00:19:26,089
En trollkarl. Han m�ste till Ulric.
- Till vem?
59
00:19:26,214 --> 00:19:28,675
Ulric. V�r Schaman.
- Er "chairman".
60
00:19:28,800 --> 00:19:30,677
Schaman!
61
00:19:36,516 --> 00:19:38,101
Stanna!
62
00:19:39,269 --> 00:19:45,025
Emeline, titta! Var fick du m�rket?
Det var bara v�r far som hade det.
63
00:19:45,150 --> 00:19:50,405
Du ska inte ha det.
Han var kung i det h�r landet.
64
00:19:50,530 --> 00:19:54,660
Han d�dades f�r fem �r sen
och hans bror tog slottet.
65
00:19:54,785 --> 00:19:59,039
Terrowin. Sn�lla fr�mling,
var fick du det?
66
00:19:59,164 --> 00:20:02,626
Venice, Kalifornien.
Min fru valde ut det.
67
00:20:02,751 --> 00:20:08,006
Fru? Var finns din fru?
- Hon �r d�d.
68
00:20:09,925 --> 00:20:12,761
Jag �r ledsen.
- Vad heter du, fr�mling?
69
00:20:12,886 --> 00:20:14,471
Hazen.
- Hazen?
70
00:20:14,596 --> 00:20:19,059
Jag tycker om det. Jag heter Emeline,
det h�r �r min syster Arabella.
71
00:20:19,184 --> 00:20:23,689
Kom.
- Om n�n kan hj�lpa dig �r det shamanen.
72
00:20:24,439 --> 00:20:29,403
Vi tr�ffar v�l inte draken igen?
- Vi �r trygga. F�r tillf�llet.
73
00:20:35,033 --> 00:20:37,119
Jag fixar inte h�star.
- Varf�r inte?
74
00:20:37,244 --> 00:20:39,371
Jag kan inte rida.
- Det �r l�tt.
75
00:20:39,496 --> 00:20:42,499
F�r er kanske.
Hur l�ngt �r det till Ulric?
76
00:20:42,624 --> 00:20:46,920
Mycket l�ngt. Upp p� h�sten nu.
77
00:20:56,555 --> 00:21:00,142
J�vla drakar. J�vla h�star.
78
00:21:03,020 --> 00:21:04,521
Fan!
79
00:21:14,656 --> 00:21:18,118
Mycket elegant. F�dd h�stkarl.
80
00:21:25,334 --> 00:21:27,377
D� rider vi.
81
00:21:33,967 --> 00:21:39,348
F�rbannat! J�vla h�star!
Jag sa att jag inte kan rida!
82
00:21:39,848 --> 00:21:41,892
Fan! Dumma djur!
83
00:21:44,770 --> 00:21:48,106
Kom upp h�r. Du rider med mig.
84
00:21:55,113 --> 00:21:56,990
Hoppa!
85
00:21:58,367 --> 00:22:00,869
Hazen, vart ska du?
86
00:22:04,164 --> 00:22:07,376
L�t mig hj�lpa dig upp.
87
00:22:18,178 --> 00:22:21,014
Okej. D� rider vi.
88
00:22:25,894 --> 00:22:28,689
Det g�r ont i min rumpa.
89
00:23:02,097 --> 00:23:05,267
Vilka �r de?
- Terrowins m�n.
90
00:23:05,642 --> 00:23:09,896
L�t dem inte v�nta.
- Hazen, av med dig.
91
00:23:36,840 --> 00:23:41,261
Har Terrowin s�nt er?
Eller kom ni sj�lva? Svara mig!
92
00:23:55,317 --> 00:23:57,903
Emelie! G� till Hazen!
93
00:24:09,247 --> 00:24:13,919
F�rbannat! Vi l�t en komma undan.
Fegisar, allihop.
94
00:24:14,044 --> 00:24:16,755
Jag borde sp�ra honom.
- Vi har inte tid.
95
00:24:16,880 --> 00:24:21,051
Han �r halvv�gs till Terrowin.
- Vem �r Terrowin?
96
00:24:22,552 --> 00:24:27,265
Min fars bror. En h�nsynsl�s man
med v�rt folks blod p� h�nderna.
97
00:24:27,391 --> 00:24:30,811
Vad har han gjort?
- En m�rk vinternatt f�r fem �r sedan...
98
00:24:30,936 --> 00:24:35,524
...sm�g han in i v�ra f�r�ldrars
sovgemak och m�rdade v�r mor.
99
00:24:35,649 --> 00:24:42,155
Vi h�rde skriket. Arabella sprang dit
och s�g honom sk�ra halsen av henne.
100
00:24:43,573 --> 00:24:49,621
F�r det ska han betala med sitt liv.
- V�r far stred tappert, men d�dades.
101
00:24:49,746 --> 00:24:53,292
P� morgonen var �ver h�lften
av v�rt folk d�da.
102
00:24:53,417 --> 00:24:59,214
Farbror Tybalt f�rs�kte g�ra motst�nd,
men Terrowin tvingade oss att fly.
103
00:26:03,612 --> 00:26:05,197
Ulric.
104
00:26:06,448 --> 00:26:09,242
Vi har med oss en fr�mling.
105
00:26:15,624 --> 00:26:19,252
En magisk brygd.
- Nej, det �r kycklingsoppa.
106
00:26:20,337 --> 00:26:25,217
�ven en shaman m�ste �ta.
Hungriga?
107
00:26:30,555 --> 00:26:35,143
Vem �r du?
- Vem jag �r? Hazen Kaine.
108
00:26:35,268 --> 00:26:40,399
Du �r inte h�r ifr�n, Hazen Kaine.
Hur kom du hit?
109
00:26:41,233 --> 00:26:45,988
Tala om det f�r mig.
- N�r du ber�ttat f�r mig. Kom ner hit.
110
00:26:50,200 --> 00:26:53,537
Var f�rsiktigt. Det �r halt.
111
00:27:05,924 --> 00:27:09,219
M�rket.
- Vad �r det med er och tatueringar?
112
00:27:09,344 --> 00:27:12,764
M�rket ges till dem
med intuitiva g�vor.
113
00:27:12,889 --> 00:27:16,893
Mycket f� krigare har den f�rm�gan.
- Vilken f�rm�ga �r det?
114
00:27:17,019 --> 00:27:22,149
Att se in i livet hos de som �r
sammanfl�tade med hans eget �de.
115
00:27:22,858 --> 00:27:25,569
F�lj med mig nu.
116
00:27:25,694 --> 00:27:29,031
G� nu.
- F�lj med mig, Hazen.
117
00:27:41,376 --> 00:27:43,629
S�tt dig.
118
00:27:45,255 --> 00:27:49,343
Det d�r �r min stol.
Din stol �r d�r.
119
00:27:55,265 --> 00:27:57,684
Ge mig dina h�nder.
120
00:28:00,979 --> 00:28:07,194
Slut dina �gon och ber�tta exakt
vad som h�nde innan du kom hit.
121
00:28:07,319 --> 00:28:14,660
Jag har inte tid med den h�r skiten.
- Jag f�rs�ker hj�lpa dig. Blunda.
122
00:28:20,207 --> 00:28:24,878
Jag satte ett par ungar i en container.
En av flickorna hade en guldmedaljong.
123
00:28:25,003 --> 00:28:28,048
Jag tog den fr�n henne,
l�ste containern, gick till min bil.
124
00:28:28,173 --> 00:28:32,511
Medaljongen hade samma symboler
som min tatuering.
125
00:28:32,636 --> 00:28:36,765
N�n sorts portal �ppnades
och s�g in mig.
126
00:28:36,890 --> 00:28:43,105
Allt blev svart, sen vaknade jag
upp i skogen. Och h�r �r jag.
127
00:28:43,230 --> 00:28:45,273
Vilka �r barnen?
- Bara ett jobb.
128
00:28:45,399 --> 00:28:48,485
Det �r inget jobb
f�r en man med m�rket.
129
00:28:48,610 --> 00:28:52,447
Du kanske har ett jobb att g�ra h�r.
Vi h�r alla ihop p� n�t vis.
130
00:28:52,572 --> 00:28:57,869
Jag h�r inte ihop med er.
- Du m�ste f�lja din v�g till slutet.
131
00:28:57,995 --> 00:29:01,248
Och det slutet kan komma
fortare �n du tror.
132
00:29:01,581 --> 00:29:05,669
Du ska leda oss i strid.
- I helvete heller!
133
00:29:05,794 --> 00:29:10,590
Jag vill h�r ifr�n. Hj�lper ni mig?
- M�rket ber�ttar om ditt �de h�r.
134
00:29:10,716 --> 00:29:12,718
Fan ta m�rket!
- Vi beh�ver din hj�lp.
135
00:29:12,843 --> 00:29:17,347
Det �r inte min strid.
- Han har r�tt. Vi beh�ver honom inte.
136
00:29:17,472 --> 00:29:22,978
Han bryr sig bara om sig sj�lv. Han �r
usel, sj�lvisk och talar som en fegis.
137
00:29:23,103 --> 00:29:25,814
Jag tycker synd om dina barn.
- De �r inte mina barn.
138
00:29:25,939 --> 00:29:27,691
D� har de tur.
139
00:29:27,816 --> 00:29:32,237
Vill du komma hem m�ste
du f�lja modets v�g.
140
00:29:32,779 --> 00:29:36,908
N�r tiden �r inne leder den dig hem.
141
00:29:42,080 --> 00:29:44,958
Din tid �r nu, Hazen.
142
00:30:05,270 --> 00:30:09,858
Du kan stanna h�r, eller f�lja med oss.
Jag struntar i vilket.
143
00:30:17,157 --> 00:30:23,080
Min syster blir l�tt arg. Men du
m�ste f�rst� att hon haft det sv�rt.
144
00:30:23,205 --> 00:30:26,667
Hon tar p� sig skulden f�r
Terrowins anfall p� v�rt kungarike.
145
00:30:26,792 --> 00:30:31,213
Vad h�nde?
- Terrowin ville gifta sig med henne.
146
00:30:31,338 --> 00:30:35,926
V�r far ville inte tvinga henne
att gifta sig. Terrowin var rasande.
147
00:30:36,051 --> 00:30:39,429
Allt f�ll is�r efter det.
148
00:30:54,236 --> 00:31:00,450
Dumt att g�ra henne till din fiende,
Hazen. Du m�ste visa dig v�rdig.
149
00:31:00,575 --> 00:31:03,370
V�rdig? V�rdig vad�?
150
00:31:03,829 --> 00:31:08,000
Dumma man. Upp p� h�sten nu.
151
00:31:56,715 --> 00:31:59,134
Ers majest�t.
152
00:32:06,642 --> 00:32:10,228
Varf�r st�r du mig?
- Jag s�g prinsessorna.
153
00:32:10,354 --> 00:32:14,858
De var i skogen, med en annan ryttare.
154
00:32:15,400 --> 00:32:19,446
Fj�ttrade du dem?
- Nej, ers majest�t.
155
00:32:19,571 --> 00:32:23,533
De sl�ss som demoner.
Jag klarade knappt livet.
156
00:32:23,659 --> 00:32:27,663
Du l�t dig besegras av prinsessorna?
157
00:32:28,205 --> 00:32:32,501
Det �r okej. Det �r okej.
158
00:32:33,961 --> 00:32:39,508
Omfamna mig, soldat.
Jag ska lindra din sm�rta.
159
00:32:47,933 --> 00:32:53,021
Samla genast min arm�.
Det �r dags att avsluta det h�r.
160
00:32:56,274 --> 00:33:01,238
Och f�r prinsessan Arabella
levande till mig!
161
00:34:23,820 --> 00:34:26,365
Vi flyr in i skogen!
162
00:35:15,998 --> 00:35:20,460
S� terrowin har anfallit Ulric.
- Vi tror det.
163
00:35:20,919 --> 00:35:23,714
Farbror Tybalt.
- Min k�ra.
164
00:35:24,423 --> 00:35:29,219
Alla talar om den h�r mannen.
Jag ville se honom sj�lv.
165
00:35:29,344 --> 00:35:34,725
Det h�r �r Hazen Kaine. Han kommer
till oss fr�n en fj�rran tid.
166
00:35:35,142 --> 00:35:38,895
Ge mig din h�gra hand.
- S� d�r.
167
00:35:39,021 --> 00:35:43,734
Ryktena �r sanna,
en stor krigares m�rke.
168
00:35:43,859 --> 00:35:45,777
Man s�ger det.
169
00:35:45,902 --> 00:35:51,199
Du �r uts�nd av himlen f�r att r�dda
oss fr�n Terrowins brutala styre.
170
00:35:51,325 --> 00:35:54,286
Han har ett m�ktigt vapen.
Som kallas pistol, eller hur?
171
00:35:54,411 --> 00:35:57,289
Kulorna �r slut.
- D� m�ste du g�ra fler.
172
00:35:57,414 --> 00:36:00,584
Jag kan inte g�ra kulor h�r.
173
00:36:00,709 --> 00:36:04,296
Vi m�ste fatta ett beslut.
Ulric talade om din medaljong.
174
00:36:04,421 --> 00:36:07,507
En magisk medaljong som vi tror
att Terrowin ocks� har.
175
00:36:07,633 --> 00:36:14,014
Terrowin kanske b�r p� ditt �de.
Du ska f� vila nu.
176
00:36:24,775 --> 00:36:27,944
Den �r magisk! Den skyddar mig!
177
00:36:29,988 --> 00:36:32,032
Ge tillbaka den!
178
00:36:40,457 --> 00:36:42,584
Sl�pp ut ungarna.
179
00:37:49,568 --> 00:37:52,237
Du borde sova.
180
00:37:53,322 --> 00:37:56,158
Du gillar mig visst inte?
- Nej.
181
00:37:56,283 --> 00:38:00,662
Jag klandrar dig inte.
Jag �r en sj�lvisk j�vel.
182
00:38:00,787 --> 00:38:03,707
D�r jag kommer ifr�n
klarar sig alla sj�lva.
183
00:38:03,832 --> 00:38:09,212
Det �r inte min tro.
- S� �r det d�r jag bor.
184
00:38:09,338 --> 00:38:13,383
D� vill jag inte leva i din v�rld.
185
00:38:15,344 --> 00:38:19,598
Jag vet vad jag m�ste g�ra nu. Besegra
Terrowin f�r att f� medaljongen-
186
00:38:19,723 --> 00:38:24,519
s� jag kan �ka hem och ni inte beh�ver
oroa er f�r Terrowin. Vi samarbetar.
187
00:38:24,645 --> 00:38:30,567
Du sl�ss bara f�r dig sj�lv,
och du �r inte en skicklig krigare.
188
00:38:30,692 --> 00:38:33,654
�ven om du tror att du �r det.
189
00:38:34,363 --> 00:38:36,073
Pr�va mig.
190
00:39:35,340 --> 00:39:38,844
Var fan kommer ni ifr�n?
191
00:41:23,407 --> 00:41:25,450
Hj�lp! Hj�lp!
192
00:41:31,456 --> 00:41:34,626
Ta ungen! Stick h�r ifr�n nu!
193
00:41:38,755 --> 00:41:40,424
Stick!
194
00:41:51,727 --> 00:41:54,521
De �r f�r m�nga!
- Jag ger inte upp!
195
00:41:54,646 --> 00:41:58,400
Du ska ge upp. Nu sticker vi!
- Kom nu!
196
00:43:44,923 --> 00:43:47,467
Vi beh�ver mat.
197
00:43:48,051 --> 00:43:50,095
Vem �r han?
198
00:43:54,433 --> 00:43:57,227
Jag har inte sett honom.
199
00:44:07,821 --> 00:44:09,990
H�r, lyft upp mig.
200
00:44:25,422 --> 00:44:28,258
Jag trodde du sa nej.
201
00:44:28,383 --> 00:44:30,427
G� och lek, barn.
202
00:44:31,261 --> 00:44:36,350
Du har visst f�tt en v�n.
- Var �r deras f�r�ldrar?
203
00:44:37,809 --> 00:44:43,565
De dog i f�rsta slaget.
Dagen d� Terrowin tog �ver slottet.
204
00:44:43,690 --> 00:44:49,196
De har bott med deras farfar.
De �r krigets f�r�ldral�sa.
205
00:44:52,240 --> 00:44:58,538
Var inte orolig. Vi tar hand om
v�rt folk. Vi h�r alla ihop.
206
00:45:00,832 --> 00:45:02,960
Jag ser det.
207
00:45:09,216 --> 00:45:16,098
Vi beh�ver vatten. Ni tv� kan v�l
g� till floden och h�mta litet?
208
00:45:19,434 --> 00:45:23,355
Syster. Se till att g�ra nytta.
209
00:45:24,898 --> 00:45:26,400
Tack.
210
00:45:46,003 --> 00:45:48,922
Tybalt. Hur g�r det?
- Ulric.
211
00:45:54,094 --> 00:45:57,055
�r det allt vi har?
- Ja.
212
00:45:57,889 --> 00:46:02,269
Vi m�ste g� till arsenalen.
- Ja. Vi beh�ver varje sv�rd.
213
00:46:02,394 --> 00:46:06,565
Men f�rst ska vi �ta.
G�r mig s�llskap, Tybalt.
214
00:47:04,831 --> 00:47:10,212
Du stred bra idag.
- Inte tillr�ckligt. Det �r det aldrig.
215
00:47:12,089 --> 00:47:17,719
Vad st�r dig, Hazen?
Jag ser m�rka skuggor i ditt ansikte.
216
00:47:18,220 --> 00:47:20,806
Jag t�nker p� min fru.
217
00:47:23,058 --> 00:47:25,352
Ber�tta om henne.
218
00:47:29,064 --> 00:47:34,444
Hon var mitt livs k�rlek.
Och det �r mitt fel att hon �r d�d.
219
00:47:34,569 --> 00:47:39,157
P� grund av de m�nniskor
jag hade samband med.
220
00:47:39,700 --> 00:47:42,619
Jag var skyldig dem pengar.
221
00:47:42,744 --> 00:47:48,542
N�r jag kom hem en eftermiddag brann
huset och min fru var bunden i s�ngen.
222
00:47:49,334 --> 00:47:51,753
Hon br�ndes levande.
223
00:47:51,878 --> 00:47:58,593
N�r n�got s�nt h�nder, vem som helst,
blir livet meningsl�st.
224
00:48:01,513 --> 00:48:03,598
Jag f�rst�r.
225
00:48:05,350 --> 00:48:09,813
Efter min mors d�d har
jag k�nt mig s� ensam.
226
00:48:10,397 --> 00:48:13,942
Det enda som h�ller
mig uppe �r Emeline.
227
00:48:14,067 --> 00:48:19,865
Och tanken p� att h�mnas p�
den man som f�rst�rde min familj.
228
00:48:20,741 --> 00:48:25,662
Jag ska k�mpa tillsammans med dig.
- Det vet jag.
229
00:48:30,417 --> 00:48:35,505
Jag har gjort d�liga saker i mitt liv.
V�ldigt d�liga.
230
00:48:36,340 --> 00:48:42,012
Du har gjort n�gra d�liga val, Hazen.
Men du �r ingen d�lig m�nniska.
231
00:48:42,721 --> 00:48:45,057
Jag inser det nu.
232
00:49:38,068 --> 00:49:42,447
Snart finns det inga kvar av oss.
233
00:49:43,657 --> 00:49:47,494
De flesta av v�ra k�mpar �r d�da.
234
00:49:48,495 --> 00:49:53,250
Terrowin �r mycket m�ktig.
Men han utpl�nar oss inte.
235
00:49:53,625 --> 00:49:58,547
De s�ger att Hazen kan.
Han har inte gjort det s�krare f�r oss.
236
00:49:58,672 --> 00:50:02,884
�r du s�ker p� att han �r den r�tte?
- Han har m�rket.
237
00:50:03,010 --> 00:50:07,347
Vi m�ste v�nta p� att Hazen
accepterar sitt �de.
238
00:50:09,099 --> 00:50:10,726
Ja...
239
00:50:27,659 --> 00:50:29,536
Ers majest�t.
240
00:50:38,754 --> 00:50:42,215
Vi �terv�nder som segrare.
Byn ligger i aska.
241
00:50:42,341 --> 00:50:48,013
Marken badar i deras blod. De var
ingen match f�r ers majest�ts vapen.
242
00:50:49,139 --> 00:50:52,768
Var �r flickorna?
- Flickorna kom undan. Tillf�lligt.
243
00:50:52,893 --> 00:50:58,357
Men v�ra spanare patrullerar skogen.
Lita p� att de kommer att hittas.
244
00:51:04,363 --> 00:51:09,701
Ni f�r tid till gryningen.
G�r mig inte besviken.
245
00:51:10,494 --> 00:51:12,871
Ers majest�t.
246
00:51:29,054 --> 00:51:31,765
Du �r min.
247
00:51:33,767 --> 00:51:38,188
Jag kontrollerar dig
och du ska utf�ra mitt arbete.
248
00:52:06,174 --> 00:52:09,469
Fler av Terrowins m�n kommer.
- Vi har redan f�rlorat s� m�nga.
249
00:52:09,594 --> 00:52:13,473
Vi f�rsvarar oss med de som �r kvar.
250
00:52:15,767 --> 00:52:21,648
Jag vet att det n�stan �r om�jligt.
Ni har 20 soldater. Ni m�ste anfalla.
251
00:52:21,773 --> 00:52:24,860
Om�jligt.
- Det �r inte om�jligt.
252
00:52:24,985 --> 00:52:30,240
Vill ni det s� kan vi g�ra det.
Vi beh�ver �verraskningsmomentet.
253
00:52:30,365 --> 00:52:33,201
Vi �r inte m�nga nog.
- Ni m�ste anfalla f�rst.
254
00:52:33,327 --> 00:52:38,790
Jag skickar inte mina m�n till slakt.
- Vill du ha dem slaktade h�r?
255
00:52:41,918 --> 00:52:47,132
Han har r�tt. Det kan vara
v�r enda chans. Vi m�ste ta den.
256
00:52:49,593 --> 00:52:53,764
Det �r v�rt beslut.
Om inte du har en plan, Hazen.
257
00:52:57,934 --> 00:53:02,898
Vi m�ste komma �t Terrowin. Och jag
f�r min medaljong och kan fara hem.
258
00:53:03,023 --> 00:53:05,901
Vi m�ste skapa en avledning.
259
00:53:06,026 --> 00:53:13,158
Vi anfaller Terrowins arm� utanf�r
slottet, och jag g�r in efter Terrowin.
260
00:53:13,992 --> 00:53:16,036
Jag f�ljer med dig.
- Jag ocks�.
261
00:53:16,161 --> 00:53:19,456
Nej.
- Slottet var v�rt hem. Du beh�ver oss.
262
00:53:19,581 --> 00:53:24,628
Jag kommer ocks�.
- Okej. Vi g�r ikv�ll.
263
00:53:27,673 --> 00:53:31,593
I s� fall m�ste vi samla v�ra vapen.
264
00:53:33,011 --> 00:53:37,224
F�r trupperna till arsenalen.
Emeline stannar h�r med mig.
265
00:53:37,349 --> 00:53:42,270
Vi s�krar l�gret och samlar ihop
fler m�n. Vi v�ntar p� er i dalen.
266
00:53:42,396 --> 00:53:46,483
D� s�. D� g�r vi.
- Vi g�r. G�r er redo.
267
00:55:00,182 --> 00:55:05,729
Ta n�gra vapen.
V�lj n�got som passar er, samla er sen.
268
00:55:11,693 --> 00:55:13,278
Lystring!
269
00:55:15,364 --> 00:55:20,410
Det h�r var min fars sv�rd.
Kungens eget sv�rd.
270
00:55:21,662 --> 00:55:26,833
Nu �r det ditt.
M� det skydda och ge dig mod.
271
00:55:34,758 --> 00:55:40,889
Mannar! Ikv�ll g�r vi mot slottet.
272
00:55:41,014 --> 00:55:45,894
Vi ska utk�mpa v�r sista strid.
Och jag ska inte ljuga f�r er.
273
00:55:46,019 --> 00:55:50,565
Vi �r underl�gsna i antal,
och det �r en desperat strid.
274
00:55:50,691 --> 00:55:53,902
Men v�rt val �r enkelt:
275
00:55:54,027 --> 00:55:57,864
Vi strider,
eller inv�ntar v�r underg�ng.
276
00:55:57,990 --> 00:55:59,700
Strid!
277
00:56:01,910 --> 00:56:08,667
Men kanske med hj�lp av �verraskning,
och v�r v�n, Hazen Kaine-
278
00:56:08,792 --> 00:56:15,465
som b�r det kungliga m�rket,
ska vi segra.
279
00:56:17,175 --> 00:56:22,848
Den h�r striden �r f�r v�ra barn,
och barnbarn.
280
00:56:24,433 --> 00:56:29,813
Mannar, g�r ni mig �ran att
sl�ss f�r allt som �r v�rt?
281
00:56:29,938 --> 00:56:31,440
Ja!
282
00:56:31,565 --> 00:56:34,651
Redo! D� g�r vi!
283
00:56:41,074 --> 00:56:44,244
Vi kommer alla att d�.
284
00:57:11,813 --> 00:57:14,983
Hazen. Jag �r glad att se dig.
285
00:57:16,401 --> 00:57:22,324
Vi m�ste ta oss v�sterut till skogen.
- Vilket h�ll �r v�st?
286
00:57:22,449 --> 00:57:27,746
�t slottet till, antar jag.
Vilken schaman du �r.
287
00:58:46,742 --> 00:58:48,827
B�gskyttar!
288
01:01:30,906 --> 01:01:37,287
Jag kommer att njuta av att se dig
lida, som med din mamma. Minns du?
289
01:01:37,412 --> 01:01:43,168
Du s�g p� medan den man du kallar kung
tog min familj ifr�n mig. Du ska d�!
290
01:02:47,524 --> 01:02:49,026
Terrowin!
291
01:02:53,238 --> 01:02:54,740
Terrowin!
292
01:03:03,081 --> 01:03:07,628
Naiva barn! Tror du det �r
s� enkelt att anfalla mig?
293
01:03:22,351 --> 01:03:25,020
Sluta strida!
294
01:03:32,778 --> 01:03:36,657
Terrowin.
Du g�mmer dig inte i ditt slott.
295
01:03:36,782 --> 01:03:42,371
Du kallar dig ledare.
Du st�r i v�rt rikes skuggor.
296
01:03:42,913 --> 01:03:50,253
Medan dina underhuggare g�r ditt jobb.
Du har ingen r�tt att kalla dig ledare.
297
01:03:52,881 --> 01:03:58,345
Bra gjort, broder. Jag har v�ntat
s� l�nge p� den h�r stunden.
298
01:03:59,137 --> 01:04:03,767
Det m�ste kr�vas mycket mod
att m�ta mig nu.
299
01:04:04,810 --> 01:04:08,981
Mod? Du vet inget om mod.
300
01:04:09,564 --> 01:04:15,237
Du f�rr�dde v�rt rike och familj
den dag du d�dade Cardem.
301
01:04:15,362 --> 01:04:19,491
F�rr�deri? Vad vet du om f�rr�deri?
302
01:04:19,616 --> 01:04:23,620
Jag har levt med det!
Jag blev f�rr�dd av k�rleken.
303
01:04:23,745 --> 01:04:27,416
S� tala inte med mig om f�rr�deri!
304
01:04:29,626 --> 01:04:36,466
Arabella. Se p� mig. Rid med mig.
- Det g�r hon aldrig.
305
01:04:47,019 --> 01:04:51,940
Och du.
Du m�ste vara krigaren alla talar om.
306
01:04:53,108 --> 01:04:56,361
Du har kommit f�r att d�da mig.
- Ja.
307
01:04:57,154 --> 01:05:00,449
De har alla kommit f�r att d�da mig.
- �r det s�?
308
01:05:00,574 --> 01:05:04,870
Jag k�nner till killar som du.
Den h�r g�ngen slutar det annorlunda.
309
01:05:09,958 --> 01:05:12,711
Terrowin, det h�r kan
bara avslutas p� ett s�tt.
310
01:05:12,836 --> 01:05:16,423
Med en duell i v�r
sanne kung Cardems namn.
311
01:05:16,548 --> 01:05:23,180
En kamp till d�ds mot den m�rkta
krigaren. Accepterar du utmaningen?
312
01:05:25,307 --> 01:05:27,351
Jag accepterar!
313
01:06:25,867 --> 01:06:28,996
Jag har inte tid l�ngre, krigare.
314
01:07:22,466 --> 01:07:26,511
Arabella. Vi m�ste till Terrowin. Nu.
315
01:07:32,309 --> 01:07:34,227
Jag l�r mig.
316
01:07:42,653 --> 01:07:44,571
Lycka till!
317
01:07:48,700 --> 01:07:52,454
Oroa dig inte.
Jag vet att de kommer att lyckas.
318
01:09:17,956 --> 01:09:21,752
Terrowin. L�t oss avsluta det h�r.
- Som du vill.
319
01:10:06,213 --> 01:10:08,090
Arabella.
320
01:10:10,968 --> 01:10:16,556
Upp med dig. Det �r okej.
Terrowin �r d�d. Det �r �ver nu.
321
01:10:18,433 --> 01:10:19,935
Hazen.
322
01:10:21,895 --> 01:10:25,691
Du m�ste g�. Du m�ste r�dda barnen.
323
01:11:22,831 --> 01:11:24,666
Herregud!
324
01:12:04,873 --> 01:12:06,917
K�r! Nu!
325
01:12:11,421 --> 01:12:13,382
Sv�ng h�ger!
326
01:12:16,176 --> 01:12:18,845
K�r! Bli av med den!
327
01:13:03,181 --> 01:13:05,350
Ser du den j�veln?
328
01:13:11,857 --> 01:13:14,067
Fan! S�tt fart!
329
01:13:37,049 --> 01:13:40,510
Ana, h�mta barnen.
330
01:14:01,365 --> 01:14:03,408
Tack f�r skjortan.
331
01:14:38,443 --> 01:14:40,946
Den sitter fast!
332
01:14:41,280 --> 01:14:44,741
N�t �r fel. Ta en titt omkring.
333
01:15:55,854 --> 01:15:58,732
Ana! �ppna den nu!
334
01:16:01,735 --> 01:16:03,236
G�!
335
01:17:07,467 --> 01:17:09,594
Det �r klart!
336
01:17:13,640 --> 01:17:15,142
Ut!
337
01:17:16,310 --> 01:17:18,395
S�tt fart!
338
01:17:28,864 --> 01:17:33,368
Var fan var du? Du hade ett jobb.
- Du skulle inte tro mig.
339
01:17:36,246 --> 01:17:40,459
Sl�pp ungarna.
- Dra �t helvete!
340
01:17:40,876 --> 01:17:43,003
Dina sista ord.
341
01:18:12,240 --> 01:18:15,410
Stanna d�r, din j�vel!
342
01:18:21,917 --> 01:18:24,503
Spring, flickor! Nu!
343
01:18:25,712 --> 01:18:27,506
Helvete.
344
01:18:34,137 --> 01:18:38,350
Ska du skjuta mig nu?
Efter alla �r tillsammans?
345
01:18:38,475 --> 01:18:41,728
Nu har du d�ligt samvete.
Jag litade p� dig!
346
01:18:41,853 --> 01:18:47,818
Du �r som en bror f�r mig.
Och nu vill du skjuta mig?
347
01:18:47,943 --> 01:18:51,405
Saker f�r�ndras.
Men aldrig s�na som du.
348
01:19:12,050 --> 01:19:13,802
Flickor?
349
01:19:15,929 --> 01:19:21,810
Den h�r �r din. Du har r�tt.
Den �r magisk. Nu �ker vi hem.
350
01:20:37,552 --> 01:20:39,262
Pappa!
- Hej!
351
01:20:39,388 --> 01:20:42,849
Jag �r s� glad att se dig.
- Bra. Jag �lskar er.
352
01:20:42,975 --> 01:20:45,852
Jag saknade er. Och var s� orolig.
353
01:20:45,978 --> 01:20:48,689
Det �r okej, Anatolij. S�nk pistolen.
354
01:20:48,814 --> 01:20:52,818
Behandla inte mannen som
�terl�mnar mina barn s�.
355
01:20:53,151 --> 01:20:56,029
Vi ses d�r inne, flickor.
356
01:20:59,741 --> 01:21:06,248
Sir, jag f�rst�r om ni vill anm�la.
- Gjort �r gjort. Du �r fri att g�.
357
01:21:07,332 --> 01:21:08,834
Tack.
358
01:21:11,586 --> 01:21:14,339
Jag uppskattar det.
359
01:22:27,454 --> 01:22:31,875
�vers�ttning: Mikael Jansson
30095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.