All language subtitles for In.the.Name.of.the.King.III.2014.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:07:36,756 --> 00:07:40,431 I'm so sorry, Ali. I love you so much. 3 00:07:52,905 --> 00:07:56,182 All right, look here. It's aways "six won't work"? 4 00:07:56,442 --> 00:07:58,217 Plans are heavy as always? 5 00:07:58,311 --> 00:08:00,120 I'll be waiting for you today. 6 00:08:00,246 --> 00:08:02,123 Same time and place. 7 00:08:02,281 --> 00:08:05,922 No questions as always. See you there, Hazel. 8 00:08:11,357 --> 00:08:13,928 - Nice day. - Yeah. Were you followed? 9 00:08:14,026 --> 00:08:15,004 - Nope. - Are you sure? 10 00:08:15,127 --> 00:08:17,004 - Yup. - Ana. 11 00:08:25,104 --> 00:08:27,106 I told you after the last job, I'm done. 12 00:08:28,241 --> 00:08:30,721 - Do as you're told. - Don't touch me! 13 00:08:30,843 --> 00:08:32,720 Lay your weapon down! Ana! 14 00:08:32,845 --> 00:08:35,155 - Pull your fucking weapon down now. - What? 15 00:08:35,648 --> 00:08:37,093 Look at me, Hazel. 16 00:08:37,183 --> 00:08:40,130 We have worked together well. You and I, brother. 17 00:08:40,219 --> 00:08:42,130 I see you to deliver this package for me. 18 00:08:42,221 --> 00:08:43,359 To me then, for cash. 19 00:08:43,489 --> 00:08:46,493 We will deliver it to you. Then you walk away. 20 00:08:46,559 --> 00:08:48,732 - Just like that. - Just like that. 21 00:08:54,200 --> 00:08:58,114 You got to be kidding me. Rakovski? As in the Royal Family? 22 00:08:58,237 --> 00:09:01,241 - You're very bright Mr. Kaine. - Shut up. 23 00:09:02,675 --> 00:09:04,621 I'm not going to be able to get within ten feet of these kids. 24 00:09:04,710 --> 00:09:09,022 You can. And you will. Because you are the best. 25 00:09:10,750 --> 00:09:12,957 - When? - 3 P.M. tomorrow. 26 00:09:13,119 --> 00:09:14,564 Wait for my call. 27 00:09:19,725 --> 00:09:21,102 Take care, Brother. 28 00:09:37,276 --> 00:09:39,017 It's going to be easier than you think. 29 00:09:39,111 --> 00:09:41,091 No security detail, just one driver. 30 00:09:41,180 --> 00:09:43,922 Black Mercedes 6-0-9-H-5-0-4. 31 00:09:44,016 --> 00:09:46,189 Use the container, hand over the keys, 32 00:09:46,319 --> 00:09:47,992 and we will take care of it from there. 33 00:09:48,120 --> 00:09:51,329 When they pass, we'll pay you. Don't fuck it up. 34 00:09:55,928 --> 00:09:57,271 See you tomorrow. 35 00:09:58,030 --> 00:09:59,771 Bye . 36 00:10:01,300 --> 00:10:03,974 - Bye. - Bye. Bye. 37 00:10:49,181 --> 00:10:50,956 Hey man, I'm real sorry. I didn't... 38 00:10:51,017 --> 00:10:53,122 Whoa, whoa, hey, hey, hey. 39 00:11:04,030 --> 00:11:06,169 - Who are you? - A friend of your dads. 40 00:11:06,232 --> 00:11:07,939 So just sit back and enjoy the ride. 41 00:11:08,034 --> 00:11:09,536 I am going to call him. 42 00:11:11,203 --> 00:11:13,479 - No! - Quiet! 43 00:12:06,158 --> 00:12:08,104 Goddammit! 44 00:12:09,595 --> 00:12:11,074 Comeback! Stop! 45 00:12:19,071 --> 00:12:21,779 Goddamn early for this shit! 46 00:12:22,274 --> 00:12:23,947 You think that's funny? 47 00:12:24,043 --> 00:12:26,455 Making an old man like me run. 48 00:12:27,246 --> 00:12:29,658 Sit. Boxes. 49 00:12:38,357 --> 00:12:40,496 Now, I'm going to take the tape off. 50 00:12:40,593 --> 00:12:43,130 I don't want any screaming. Understand? 51 00:12:47,666 --> 00:12:50,078 What did I say? No screaming. 52 00:12:52,738 --> 00:12:54,479 Okay, I got some water. 53 00:12:54,740 --> 00:12:59,348 Are you thirsty? There you got some cookies, chips, alright? 54 00:12:59,545 --> 00:13:01,286 Now, I'm going to take this tape off again. 55 00:13:01,380 --> 00:13:03,621 I really don't want to hear any scream-ing. Understand? 56 00:13:08,154 --> 00:13:10,293 Do you have any idea who our daddy is? 57 00:13:10,389 --> 00:13:13,233 He will come for us. Him and his friends. 58 00:13:13,592 --> 00:13:15,162 Then you'll be in trouble. 59 00:13:16,128 --> 00:13:19,132 - You're going to regret this. - I already do. 60 00:13:22,001 --> 00:13:23,480 Why are you doing this to us? 61 00:13:23,569 --> 00:13:26,015 If it's money you want, our father will pay you. 62 00:13:26,105 --> 00:13:27,209 I'm sure he will. 63 00:13:27,306 --> 00:13:30,549 - Whoa whoa whoa... - Alys! Alys, get away from him. 64 00:13:32,144 --> 00:13:33,214 What are you doing? 65 00:13:33,312 --> 00:13:34,518 Giving you a hug. 66 00:13:34,647 --> 00:13:37,560 My momma always told me when someone looks sad, 67 00:13:37,683 --> 00:13:39,287 you should give them a hug. 68 00:13:41,153 --> 00:13:43,258 Alys, come here. 69 00:13:46,559 --> 00:13:49,005 Wait. What is that? 70 00:13:50,996 --> 00:13:54,000 Hey! Give it back! My mommy gave it to me. 71 00:13:54,066 --> 00:13:56,273 - It's magical. It protects me. - From what? 72 00:13:56,435 --> 00:13:59,211 - Things you don't believe in. - Right. Sit down. 73 00:14:00,206 --> 00:14:01,617 Sit! 74 00:14:09,648 --> 00:14:12,060 Don't worry, kids. You won't be here for long. 75 00:14:56,996 --> 00:14:58,407 Help! 76 00:15:00,099 --> 00:15:01,942 Let us out! 77 00:16:42,868 --> 00:16:47,078 Hey. Hey, uhh. Hey, hey! Hey. 78 00:18:26,939 --> 00:18:29,419 Hey! Come quickly! 79 00:18:37,449 --> 00:18:40,191 Listen. Sounds like it's leaving. 80 00:18:41,887 --> 00:18:44,595 - What the hell was that thing? - This? A dragon. 81 00:18:44,723 --> 00:18:46,498 - You've never seen a dragon before? - How could he not? 82 00:18:46,592 --> 00:18:47,969 Everyone has seen a dragon. 83 00:18:48,060 --> 00:18:50,006 - Maybe he's a... - Is this some kind of fucking joke? 84 00:18:50,129 --> 00:18:51,767 How did you shoot air with that sound? 85 00:18:51,864 --> 00:18:53,844 - Is it magic? - Are you fucking kidding me? 86 00:18:55,601 --> 00:18:59,845 - Is it magic? No. It's a gun. - May I see this magic gun? 87 00:19:02,207 --> 00:19:03,709 Where are you from? 88 00:19:04,042 --> 00:19:06,545 America. I work in Bulgaria. 89 00:19:07,179 --> 00:19:09,284 We are in Bulgaria. 90 00:19:13,218 --> 00:19:15,164 I'm losing my fucking mind. 91 00:19:15,387 --> 00:19:16,331 - What? - I'm losing my mind... 92 00:19:16,421 --> 00:19:18,162 - He's crazy. No he's not. - I'm losing my mind. 93 00:19:18,257 --> 00:19:20,760 - He just speaks funny. - He sorcerer. 94 00:19:21,126 --> 00:19:23,936 - We must take him to Ulric at once. - Take me to who? 95 00:19:24,029 --> 00:19:26,066 Ulric. He's our Shaman. 96 00:19:26,198 --> 00:19:28,178 - Your Chairman? - Shaman! I Shaman! 97 00:19:34,640 --> 00:19:36,381 Hey, stop. 98 00:19:37,075 --> 00:19:38,554 Emeline, look! 99 00:19:39,444 --> 00:19:40,752 Where did you get this marking. 100 00:19:40,879 --> 00:19:43,086 Our father had this marking. No one else has it. 101 00:19:43,148 --> 00:19:44,525 And neither should you! 102 00:19:45,817 --> 00:19:47,854 He was King of this land. 103 00:19:48,954 --> 00:19:50,592 Five years ago, he was killed. 104 00:19:50,722 --> 00:19:53,601 And the castle was taken by his brother. Terrowin. 105 00:19:53,725 --> 00:19:56,103 Please stranger, where did you get it? 106 00:19:57,396 --> 00:20:00,570 Venice, California. My wife picked it out for me. 107 00:20:00,666 --> 00:20:02,168 Wife? 108 00:20:03,302 --> 00:20:04,906 Where is your wife? 109 00:20:05,037 --> 00:20:06,311 She's dead. 110 00:20:08,073 --> 00:20:10,713 - I'm sorry. - What's your name, stranger? 111 00:20:10,842 --> 00:20:13,516 - Hazen. - Hazen? I like it. 112 00:20:13,645 --> 00:20:16,353 I'm Emiline and this is my sister Arabella. 113 00:20:17,049 --> 00:20:18,289 - Come. - Let's go. 114 00:20:18,550 --> 00:20:21,861 If someone some can help you, it will be our Shaman. 115 00:20:22,521 --> 00:20:23,864 So let me get this straight, 116 00:20:23,956 --> 00:20:25,299 aren't going to see the dragon again right? 117 00:20:25,390 --> 00:20:27,199 We are safe. For now. 118 00:20:33,065 --> 00:20:35,011 - I don't do horses. - Why? 119 00:20:35,100 --> 00:20:37,046 What do you mean, Why? I can't ride a horse. 120 00:20:37,102 --> 00:20:39,048 - Quite simple. - For you maybe. 121 00:20:39,238 --> 00:20:42,082 - How far away is Ulric? - Many miles away. 122 00:20:42,207 --> 00:20:44,084 Now go on the horse. 123 00:20:54,586 --> 00:20:57,533 Fucking dragons. Fucking horses. 124 00:21:00,926 --> 00:21:02,234 Fuck. 125 00:21:13,105 --> 00:21:15,312 Very graceful. Born horseman. 126 00:21:22,147 --> 00:21:24,218 Okay. Let's go. 127 00:21:31,957 --> 00:21:35,234 Goddammit! Fucking horses! 128 00:21:35,594 --> 00:21:39,770 I told you! I don't ride! Fuck. Stupid animal. 129 00:21:42,567 --> 00:21:45,013 Come up here. He will ride with me. 130 00:21:53,245 --> 00:21:54,451 Jump! 131 00:21:56,581 --> 00:21:58,583 Hazen, where are you going? 132 00:22:02,187 --> 00:22:04,098 Just let me help you up. 133 00:22:12,197 --> 00:22:15,144 - Hurry up. - Goddammit! 134 00:22:16,168 --> 00:22:19,240 Okay. Let's go. 135 00:22:24,076 --> 00:22:26,056 This is hurting my ass. 136 00:23:00,045 --> 00:23:02,548 - Who are they? - Terrowin's men. 137 00:23:03,782 --> 00:23:05,784 Well, let's not keep them waiting. 138 00:23:06,551 --> 00:23:08,292 Hazen, get off. 139 00:23:34,980 --> 00:23:36,288 Was is Terrowin that sent you? 140 00:23:36,381 --> 00:23:39,658 Or have you come on your own? Answer me! 141 00:23:53,465 --> 00:23:55,570 Emeline! Get to Hazen! 142 00:24:07,379 --> 00:24:09,518 Dammit! We let one get away. 143 00:24:10,048 --> 00:24:11,925 Cowards. All of them. 144 00:24:12,083 --> 00:24:14,859 - I should track him down. - We don't have time, it's getting late. 145 00:24:14,920 --> 00:24:16,456 And he's already halfway back to Terrowin. 146 00:24:16,555 --> 00:24:17,795 Who's Terrowin? 147 00:24:20,725 --> 00:24:21,931 My fathers brother. 148 00:24:22,027 --> 00:24:25,201 A ruthless man who has the blood of our people on his hands. 149 00:24:25,263 --> 00:24:26,264 What did he do? 150 00:24:26,398 --> 00:24:29,004 Five years ago in the dark night of winter, 151 00:24:29,167 --> 00:24:33,013 he stole into our parents' bedchamber and murdered our mother. 152 00:24:33,638 --> 00:24:36,642 We heard the scream. Arabella ran in... 153 00:24:36,808 --> 00:24:39,721 and saw him slit her throat, like an animal. 154 00:24:41,780 --> 00:24:43,953 For this, he will pay with his life. 155 00:24:44,049 --> 00:24:47,292 Our father fought during bravely, but was killed. 156 00:24:48,086 --> 00:24:51,090 By morning more than half of our people were dead. 157 00:24:51,189 --> 00:24:55,035 Tybalt tried to fight back, but Terrowin ransacked the castle and... 158 00:24:55,160 --> 00:24:57,162 we were forced to flee. 159 00:26:01,426 --> 00:26:02,803 Ulric. 160 00:26:04,462 --> 00:26:06,203 We have brought a stranger. 161 00:26:13,705 --> 00:26:15,412 It's a magical potion. 162 00:26:16,241 --> 00:26:17,618 No, it's a chicken soup. 163 00:26:18,310 --> 00:26:20,051 Even a Shaman must eat. 164 00:26:22,080 --> 00:26:23,115 Hungry? 165 00:26:28,520 --> 00:26:29,931 Who are you? 166 00:26:30,188 --> 00:26:33,101 Who am I? Hazen Kaine. 167 00:26:33,191 --> 00:26:35,501 You're not from these pads, Hazen Kaine. 168 00:26:36,361 --> 00:26:38,068 How did you find yourself here? 169 00:26:39,264 --> 00:26:41,471 - You tell me. - I'll tell you when you tell me. 170 00:26:41,600 --> 00:26:42,977 Come down here. 171 00:26:48,039 --> 00:26:49,985 Be careful. Slippery. 172 00:27:04,122 --> 00:27:05,362 The marking. 173 00:27:05,523 --> 00:27:07,230 What is it with you people the tattoo? 174 00:27:07,359 --> 00:27:10,829 This marking is given out to those with intuitive gifts. 175 00:27:10,996 --> 00:27:12,669 Very few worriers have this ability. 176 00:27:13,865 --> 00:27:15,003 What ability is that? 177 00:27:15,100 --> 00:27:16,602 To see into the lives of those... 178 00:27:16,701 --> 00:27:19,181 who are intertwined with his own destiny. 179 00:27:21,206 --> 00:27:22,446 Now follow me. 180 00:27:23,608 --> 00:27:25,053 Come on. 181 00:27:25,176 --> 00:27:27,019 Come along. Follow me Hazen. 182 00:27:39,324 --> 00:27:40,735 Have a seat. 183 00:27:43,161 --> 00:27:45,334 That's my chair. Your chair is over there. 184 00:27:53,204 --> 00:27:54,512 Give me your hands. 185 00:27:59,277 --> 00:28:01,154 I want you to close your eyes... 186 00:28:02,380 --> 00:28:05,259 and tell me exactly what happened before you arrived here. 187 00:28:05,383 --> 00:28:07,590 Man, I ain't got time for this bullshit. 188 00:28:07,752 --> 00:28:10,460 Hazen? I'm trying to help you here, okay? 189 00:28:11,089 --> 00:28:12,591 Close your eyes. 190 00:28:18,263 --> 00:28:20,209 I put some kids into a container. 191 00:28:20,298 --> 00:28:22,801 One of the girls had a gold medallion. 192 00:28:22,901 --> 00:28:25,882 I took it from her, locked the container and moved to my car, 193 00:28:26,004 --> 00:28:27,278 and looked at the medallion. 194 00:28:27,405 --> 00:28:30,477 Which had similar symbols as my tat-too. 195 00:28:30,642 --> 00:28:34,818 Some kind of portal opened and sucked me into it. 196 00:28:34,913 --> 00:28:37,018 Everything went black and when I woke up, 197 00:28:37,148 --> 00:28:39,059 I found myself in the forest. 198 00:28:40,719 --> 00:28:42,699 - And here I am. - Who are these children? 199 00:28:42,787 --> 00:28:44,130 - It was just a job. - Just a job? 200 00:28:44,189 --> 00:28:46,226 That is no job for the man carrying the mark. 201 00:28:46,624 --> 00:28:48,934 Maybe you have a job to do here Hazen. 202 00:28:49,027 --> 00:28:50,597 We're all connected some way. 203 00:28:50,662 --> 00:28:52,005 I'm not connected to you people. 204 00:28:52,097 --> 00:28:54,668 You are on a path that you must follow to it's end. 205 00:28:56,101 --> 00:28:58,877 And that end might come sooner than you think. 206 00:28:59,504 --> 00:29:01,711 - He will lead us in battle. - The hell I will! 207 00:29:01,806 --> 00:29:05,344 - Is also closer than you think Hazen. - Look, I wanna get out of here. 208 00:29:05,443 --> 00:29:06,513 Are you going to help me or not? 209 00:29:06,644 --> 00:29:08,817 But the mark. It speaks of your destiny here. 210 00:29:08,880 --> 00:29:09,984 Damn the marking! 211 00:29:10,081 --> 00:29:11,651 - We need your help! - It ain't my fight! 212 00:29:11,750 --> 00:29:14,060 - Please, Hazen! - You know, he's right. 213 00:29:14,219 --> 00:29:15,289 We don't need him. 214 00:29:15,386 --> 00:29:17,696 This man cares solely for himself. 215 00:29:17,822 --> 00:29:20,530 He's vile, selfish and speaks like a coward. 216 00:29:21,359 --> 00:29:23,737 - I pity your children. - They are not my children. 217 00:29:23,862 --> 00:29:25,569 Then they are lucky. 218 00:29:25,663 --> 00:29:30,169 If you want to reach home, you must follow the path of courage. 219 00:29:30,869 --> 00:29:33,281 And when the time is right it will lead you home. 220 00:29:40,145 --> 00:29:42,557 Yours is now, Hazen. 221 00:30:03,434 --> 00:30:06,904 You cans stay here, or come with us. I really don't care. 222 00:30:15,113 --> 00:30:16,990 My sister is quick to anger. 223 00:30:17,081 --> 00:30:20,858 But you must understand, things have not been easy for her. 224 00:30:21,019 --> 00:30:24,660 She blames herself for Terrowin's assault on our kingdom. 225 00:30:24,756 --> 00:30:27,532 - What happened? - Terrowin wanted her hand in marriage, 226 00:30:27,592 --> 00:30:29,094 but she loathes him, 227 00:30:29,160 --> 00:30:32,198 and our father would not force her to marry. 228 00:30:32,363 --> 00:30:34,001 Terrowin was en-raged. 229 00:30:34,098 --> 00:30:36,237 Everything fell apart after that. 230 00:30:52,116 --> 00:30:54,995 You are foolish to make an enemy out of her, Hazen. 231 00:30:55,086 --> 00:30:57,692 You must prove to her that you are worthy. 232 00:30:58,623 --> 00:31:01,001 Worthy? Worthy of what? 233 00:31:02,160 --> 00:31:04,538 Foolish man. Come on. Get on the horse. 234 00:31:19,077 --> 00:31:21,148 Move along. Let's go. 235 00:31:21,679 --> 00:31:23,522 Move! Move! 236 00:31:23,915 --> 00:31:26,088 Come on! 237 00:31:54,646 --> 00:31:56,125 Your majesty. 238 00:32:04,889 --> 00:32:06,163 Why have you disturbed me? 239 00:32:06,257 --> 00:32:08,203 I... I saw the princesses. 240 00:32:08,326 --> 00:32:11,205 They were in the forest accompanied by another rider. 241 00:32:13,598 --> 00:32:15,043 Did you shackle them? 242 00:32:15,867 --> 00:32:19,405 No, your majesty. They fight like demons. 243 00:32:19,537 --> 00:32:21,517 I barely escaped with my life. 244 00:32:21,639 --> 00:32:24,176 You let the Princesses best you? 245 00:32:26,110 --> 00:32:28,147 It's alright. 246 00:32:28,513 --> 00:32:30,322 It's alright. 247 00:32:31,916 --> 00:32:37,366 Embrace me soldier. I will ease your pain. 248 00:32:45,830 --> 00:32:48,174 Assemble my army at once. 249 00:32:49,600 --> 00:32:51,238 It is timer to end this. 250 00:32:54,138 --> 00:32:58,086 And bring Princess Arabella to me alive! 251 00:34:21,926 --> 00:34:23,701 Let's run into the forest! 252 00:35:14,045 --> 00:35:17,117 - So Terrowin has attacked Ulric. - We believe so. 253 00:35:19,016 --> 00:35:21,121 - Uncle Tybal. - My dear. 254 00:35:22,820 --> 00:35:24,925 Everyone is speaking of this man. 255 00:35:25,022 --> 00:35:27,332 I have come to see him for myself. 256 00:35:27,425 --> 00:35:29,302 Uncle, this is Hazen Kaine. 257 00:35:29,393 --> 00:35:31,999 He comes to us from a time far away. 258 00:35:33,231 --> 00:35:35,268 Give me your right hand. 259 00:35:36,267 --> 00:35:38,804 - Here you go. - The rumours are true. 260 00:35:38,903 --> 00:35:40,849 The mark oi a green war-?ow. 261 00:35:41,939 --> 00:35:43,441 So I'm told. 262 00:35:44,008 --> 00:35:46,045 You have been sent by the heavens... 263 00:35:46,144 --> 00:35:49,318 to help save our people from Terrowin's brutal reign. 264 00:35:48,368 --> 00:35:51,508 He has a powerful weapon, Uncle. He called it: Gun right? 265 00:35:51,571 --> 00:35:53,073 The gun is out of bullets. 266 00:35:57,415 --> 00:36:00,396 A magical medallion we believe Terrowin possess too. 267 00:36:57,783 --> 00:36:59,194 You should be sleeping. 268 00:37:01,853 --> 00:37:02,991 You don't like me, do you? 269 00:37:03,955 --> 00:37:05,593 - No. - I don't blame you. 270 00:37:06,591 --> 00:37:08,332 I'm a selfish son of a bitch. 271 00:37:08,994 --> 00:37:10,166 Of course where it's like where I come from, 272 00:37:10,228 --> 00:37:11,764 every man and woman for him-self. 273 00:37:11,897 --> 00:37:13,570 This is not what I believe. 274 00:37:14,399 --> 00:37:17,243 Well, that's how it is where I live. 275 00:37:17,336 --> 00:37:19,680 Then I will not choose to live in your world. 276 00:37:23,375 --> 00:37:25,582 Listen, I understand what I need to do now. 277 00:37:25,777 --> 00:37:27,723 I need to defeat Terrowin to get the medallion... 278 00:37:27,813 --> 00:37:30,555 so I can go home and you won't have to worry about Terrowin anymore. 279 00:37:30,716 --> 00:37:32,127 We can work together. 280 00:37:32,851 --> 00:37:38,802 Look, you fight only for yourself and you're not a skilled fighter. 281 00:37:38,890 --> 00:37:40,460 Even if you think you are. 282 00:37:42,461 --> 00:37:44,202 Try me. 283 00:38:43,422 --> 00:38:45,766 Where the fuck are you guys coming from? 284 00:40:31,930 --> 00:40:33,807 Help! Help! 285 00:40:39,437 --> 00:40:41,713 Take the kid! Get out of here now! 286 00:40:46,378 --> 00:40:48,324 Go! Go! Go! 287 00:41:00,158 --> 00:41:02,638 - You're out numbered! - I will not surrender. 288 00:41:02,794 --> 00:41:04,432 You will surrender. Let's go! 289 00:41:04,496 --> 00:41:06,407 Come on! Let's go 290 00:41:16,775 --> 00:41:19,051 Please, I need some water. 291 00:42:23,308 --> 00:42:25,117 Alright here. 292 00:42:49,434 --> 00:42:51,436 Olag, come. 293 00:42:53,238 --> 00:42:55,218 Please, we need some food. 294 00:42:56,307 --> 00:42:57,945 Who is he? 295 00:43:02,313 --> 00:43:03,917 I haven't seen him. 296 00:43:16,194 --> 00:43:18,174 You. lift me up. 297 00:43:29,941 --> 00:43:33,150 He's coming to kill us. 298 00:43:33,344 --> 00:43:35,585 I thought you said no. 299 00:43:36,181 --> 00:43:39,321 Children go. Go play... 300 00:43:39,551 --> 00:43:41,394 Looks like you made a friend. 301 00:43:43,254 --> 00:43:44,858 Where are their parents? 302 00:43:45,857 --> 00:43:47,962 They died in the first battle. 303 00:43:48,460 --> 00:43:51,168 The day Terrowin took over the castle. 304 00:43:51,996 --> 00:43:54,272 They've been living with their grandfather. 305 00:43:54,833 --> 00:43:56,904 They are orphans of war. 306 00:44:00,371 --> 00:44:04,285 Don't worry. We take care of our people. 307 00:44:05,009 --> 00:44:06,989 We are all connected. 308 00:44:09,180 --> 00:44:10,523 So I see. 309 00:44:17,288 --> 00:44:19,131 We need some water. 310 00:44:20,992 --> 00:44:24,303 Why don't you two go to the river and get some. 311 00:44:27,432 --> 00:44:30,413 Sister. Make yourself useful. 312 00:44:33,104 --> 00:44:34,549 Thank you. 313 00:44:54,192 --> 00:44:56,900 - Hey Tybalt, how are we doing? - Ulric. 314 00:45:02,333 --> 00:45:05,143 - Is that all we have? - Yep. 315 00:45:06,237 --> 00:45:08,148 - We'll need to go to the armoury. - You're right. 316 00:45:08,239 --> 00:45:10,515 We need every sword to defend ourselves. 317 00:45:10,608 --> 00:45:12,451 Yes. but first we will eat. 318 00:45:12,544 --> 00:45:14,080 Join me, Tybalt. 319 00:46:12,904 --> 00:46:14,440 You fought well today. 320 00:46:15,173 --> 00:46:17,653 Wasn't enough. Never is. 321 00:46:20,211 --> 00:46:22,054 What troubles you, Hazen? 322 00:46:22,146 --> 00:46:24,092 I see dark shadows on your face. 323 00:46:26,618 --> 00:46:28,325 Thinking about my wife. 324 00:46:31,189 --> 00:46:32,725 Tell me about her. 325 00:46:37,462 --> 00:46:39,237 She was the love of my life. 326 00:46:39,464 --> 00:46:41,307 And she's dead be-cause of me. 327 00:46:42,533 --> 00:46:45,139 Because of the people I associated with. 328 00:46:48,239 --> 00:46:49,445 I owed them money. 329 00:46:51,009 --> 00:46:53,114 I came home one afternoon and my house was on fire... 330 00:46:53,311 --> 00:46:55,382 and I found my wife tied to the bed. 331 00:46:57,515 --> 00:46:59,222 Burned alive. 332 00:47:00,051 --> 00:47:03,055 That kind of thing happens to anyone, 333 00:47:05,056 --> 00:47:06,763 life be-comes meaningless. 334 00:47:09,794 --> 00:47:11,296 I understand. 335 00:47:13,631 --> 00:47:17,238 Since the death of my mother, I've felt so alone. 336 00:47:18,536 --> 00:47:21,278 The only thing that keeps me going is Emeline. 337 00:47:22,273 --> 00:47:23,547 And the thought that one day, 338 00:47:23,775 --> 00:47:26,654 I will take revenge on the man who destroyed my family. 339 00:47:29,113 --> 00:47:30,592 I will fight with you. 340 00:47:31,316 --> 00:47:32,920 I know you will. 341 00:47:38,589 --> 00:47:42,537 I've done some bad things in my life. Really bad. 342 00:47:44,629 --> 00:47:47,269 You may have made some bad choices, Hazen, 343 00:47:48,032 --> 00:47:49,636 but you are not a bad man. 344 00:47:51,069 --> 00:47:52,309 I see that now. 345 00:48:46,290 --> 00:48:49,134 Soon there will be none of us left. 346 00:48:51,929 --> 00:48:54,569 Most of our fighters are dead. 347 00:48:56,534 --> 00:48:58,514 Terrowin is very powerful. 348 00:48:58,569 --> 00:49:00,276 But he will not destroy us. 349 00:49:01,939 --> 00:49:05,682 They say Hazen can. He has not made us any safer. 350 00:49:06,911 --> 00:49:08,788 Are you certain he is the one? 351 00:49:09,213 --> 00:49:10,556 He has the mark. 352 00:49:11,249 --> 00:49:13,889 We must wait for Hazen to accept his fate. 353 00:49:17,288 --> 00:49:18,961 Yeah. 354 00:49:36,074 --> 00:49:37,678 Your majesty. 355 00:49:46,984 --> 00:49:50,363 We return victorious. The village is in ashes. 356 00:49:50,455 --> 00:49:52,162 The is bloody with their bodies. 357 00:49:52,290 --> 00:49:54,395 They were no match for your arm, your majesty. 358 00:49:57,295 --> 00:50:00,071 - Where are the girls? - The girls escaped. 359 00:50:00,198 --> 00:50:03,202 For the moment. But we have scouts patrolling the forest. 360 00:50:03,267 --> 00:50:05,338 They will be found. You can count on that. 361 00:50:12,477 --> 00:50:14,479 I give it till dawn. 362 00:50:15,279 --> 00:50:17,520 Do not disappoint me. 363 00:50:18,349 --> 00:50:20,022 Your majesty. 364 00:50:37,335 --> 00:50:39,144 You are mine. 365 00:50:42,173 --> 00:50:45,313 I control you and you will do my bidding. 366 00:51:14,572 --> 00:51:16,381 More of Terrowin's men are sure to come. 367 00:51:16,474 --> 00:51:17,714 We already lost so many. 368 00:51:17,808 --> 00:51:19,879 We will defend those who are left. 369 00:51:24,115 --> 00:51:26,117 Look, I know it's damn near impossible, 370 00:51:26,184 --> 00:51:29,791 you have fifteen, twenty soldiers. You need to attack first. 371 00:51:29,887 --> 00:51:32,094 - Impossible. - What do you mean it's impossible? 372 00:51:32,190 --> 00:51:35,194 It's not impossible. If you want this, we can do this. 373 00:51:36,194 --> 00:51:38,401 What we need is stealth, surprise. 374 00:51:38,496 --> 00:51:40,498 No. There's not enough to do battle. 375 00:51:40,631 --> 00:51:43,237 - You have to attack first. - I will not send my men... 376 00:51:43,301 --> 00:51:45,303 - to be slaughtered. - You'd have them slaughtered here? 377 00:51:50,308 --> 00:51:52,254 He's right. That may be our only chance. 378 00:51:52,343 --> 00:51:53,686 We need to take it. 379 00:51:57,949 --> 00:52:01,021 It is our decision. Unless Hazen, you do have a plan. 380 00:52:04,055 --> 00:52:08,231 Well, we need to get to Terrowin to get rid of him. 381 00:52:08,359 --> 00:52:10,168 Get my medallion and I can go home. 382 00:52:11,195 --> 00:52:13,300 We need to create some kind of a diversion. 383 00:52:14,098 --> 00:52:17,636 Like us engaging Terrowin's army outside of his castle... 384 00:52:17,735 --> 00:52:20,147 and me getting into it alone with Terrowin. 385 00:52:22,273 --> 00:52:24,753 - I will come with you. - Me too. I No. 386 00:52:24,809 --> 00:52:27,346 The castle was our home. You need us. 387 00:52:27,778 --> 00:52:29,314 I will come too. 388 00:52:30,248 --> 00:52:33,195 Alright. We go tonight. 389 00:52:35,987 --> 00:52:39,628 If that is so, we must gather our arms. 390 00:52:41,359 --> 00:52:43,635 Okay, take the troops and head them to the armoury. 391 00:52:43,928 --> 00:52:45,601 Emeline will stay here with me... 392 00:52:45,696 --> 00:52:48,302 so we can secure the camp and round up more men. 393 00:52:48,699 --> 00:52:50,269 We will wait for you in the valley. 394 00:52:50,334 --> 00:52:52,712 Very well. Let's go. 395 00:52:53,938 --> 00:52:56,077 - Let's go! - Get ready, get ready. 396 00:54:08,212 --> 00:54:10,158 Grab some weapons. 397 00:54:10,448 --> 00:54:14,123 Pick something that fits you and then get around. 398 00:54:19,890 --> 00:54:21,267 Listen up! 399 00:54:23,594 --> 00:54:25,631 This is the sword of my father. 400 00:54:25,896 --> 00:54:28,308 The kings own sword. 401 00:54:29,800 --> 00:54:31,438 Now it's yours. 402 00:54:32,036 --> 00:54:34,312 May it protect and give you courage. 403 00:54:43,114 --> 00:54:44,718 Men! 404 00:54:45,583 --> 00:54:48,564 Tonight we move against the castle. 405 00:54:49,353 --> 00:54:51,959 We will take our last stand. 406 00:54:52,089 --> 00:54:54,126 And I will not lie to you, 407 00:54:54,358 --> 00:54:57,498 we are out numbered and this sparrow is desperate. 408 00:54:58,896 --> 00:55:01,706 But we have a simple choice: 409 00:55:02,233 --> 00:55:08,616 - Either we fight or await our doom! - Fight! 410 00:55:10,141 --> 00:55:12,985 Perhaps with the element of surprise... 411 00:55:13,577 --> 00:55:16,922 and with the help of our friend, Hazen Kaine, 412 00:55:17,348 --> 00:55:23,924 who bares the royal marking, we will prevail. 413 00:55:25,289 --> 00:55:31,240 This battle is for our children and our grandchildren. 414 00:55:32,730 --> 00:55:38,237 Men, we need to be the honor in fighting for all that is ours! 415 00:55:38,335 --> 00:55:42,750 - Yeah! - Ready! Let's go! 416 00:55:49,346 --> 00:55:50,984 We're all gonna die. 417 00:56:20,110 --> 00:56:22,317 Hazen, I'm happy to see you. 418 00:56:24,515 --> 00:56:27,155 We need to take our men and head west to the forest. 419 00:56:28,719 --> 00:56:30,198 Where's west? 420 00:56:30,654 --> 00:56:32,827 I'm guessing towards the castle. 421 00:56:34,592 --> 00:56:35,969 Some Shaman you are. 422 00:56:52,209 --> 00:56:53,916 - Hey-yaw. - Yaw. 423 00:57:55,072 --> 00:57:56,915 Archers! 424 01:00:39,103 --> 01:00:41,208 I will enjoy watching you suffer, 425 01:00:41,305 --> 01:00:43,751 as I did your mother all those years ago. 426 01:00:43,874 --> 01:00:45,182 Remember? 427 01:00:45,476 --> 01:00:47,979 You stood by and watched that man you call king, 428 01:00:48,078 --> 01:00:49,489 took my family from me. 429 01:00:49,580 --> 01:00:51,025 You deserve to die! 430 01:01:55,679 --> 01:01:56,953 Terrowin! 431 01:02:01,318 --> 01:02:02,956 Terrowin! 432 01:02:11,261 --> 01:02:13,070 You naive child. 433 01:02:13,197 --> 01:02:15,609 You think it's that easy to at-tack me? 434 01:02:30,514 --> 01:02:32,926 Stop fighting! 435 01:02:40,958 --> 01:02:44,167 Terrowin, not hiding in your castle. 436 01:02:44,895 --> 01:02:47,171 You call yourself a leader. 437 01:02:47,264 --> 01:02:50,404 You stand in the shadows of our kingdom... 438 01:02:51,235 --> 01:02:54,114 while your minions do thy bidding. 439 01:02:54,538 --> 01:02:58,145 You have no right to call yourself a leader. 440 01:03:01,111 --> 01:03:02,351 We done brother. 441 01:03:03,547 --> 01:03:06,153 I've been waiting for this moment for so long. 442 01:03:07,217 --> 01:03:11,188 It must take a great deal of courage to face me now. 443 01:03:12,890 --> 01:03:17,168 Courage, you know nothing about courage. 444 01:03:17,794 --> 01:03:23,403 You betrayed our kingdom and family the day you killed Cardem. 445 01:03:23,500 --> 01:03:25,002 Betrayal? 446 01:03:25,535 --> 01:03:27,708 What do you know about betrayal? 447 01:03:27,838 --> 01:03:29,818 I've been through this all my life! 448 01:03:29,907 --> 01:03:31,784 I've been betrayed by love! 449 01:03:31,909 --> 01:03:34,150 So don't you talk to me about betrayal! 450 01:03:37,848 --> 01:03:40,328 Arabella. Look at me. 451 01:03:41,652 --> 01:03:42,995 Ride with me. 452 01:03:43,120 --> 01:03:44,463 She will never. 453 01:03:55,198 --> 01:03:59,271 And you, you must be the warrior they all talk about. 454 01:04:01,505 --> 01:04:03,644 - You've come to kill me. - Yup. 455 01:04:05,175 --> 01:04:07,086 They all come to kill me. 456 01:04:07,144 --> 01:04:09,954 Is that right? Well I know guys like you. 457 01:04:10,080 --> 01:04:11,821 This time it's going to end differently. 458 01:04:18,188 --> 01:04:20,759 Terrowin, there is only one way to end this. 459 01:04:20,857 --> 01:04:24,168 With a duel in the name of our true king, Cardem, 460 01:04:24,861 --> 01:04:28,365 you will fight to the death against the marked warrior. 461 01:04:28,465 --> 01:04:31,139 Do you accept the challenge, Terrowin? 462 01:04:33,537 --> 01:04:35,710 - L accept! ' Tybalt! 463 01:05:34,231 --> 01:05:36,108 I'm out of time, warrier. 464 01:06:30,387 --> 01:06:34,164 Arabella. We need to get to Terrowin. Now. 465 01:06:40,464 --> 01:06:41,909 I'm getting better. 466 01:06:50,540 --> 01:06:52,110 Good Luck! 467 01:06:56,880 --> 01:06:59,520 Don't worry. I know he will succeed. 468 01:08:26,136 --> 01:08:28,446 Terrowin. Let's finish this. 469 01:08:28,572 --> 01:08:30,051 As you wish. 470 01:09:14,417 --> 01:09:15,896 Arabella. 471 01:09:18,788 --> 01:09:21,234 Come on, get up. It's okay. 472 01:09:21,291 --> 01:09:24,170 Terrowin's dead. It's over now. 473 01:09:26,529 --> 01:09:27,872 Hazen. 474 01:09:30,200 --> 01:09:33,704 You have to go. You must save the children. 475 01:10:31,227 --> 01:10:32,900 Oh my god! 476 01:11:12,936 --> 01:11:15,041 Drive! Now! 477 01:11:19,609 --> 01:11:20,883 Take a right! 478 01:11:24,381 --> 01:11:26,725 Go! Go! Lose it! 479 01:12:11,294 --> 01:12:12,705 Do you see the fucker? 480 01:12:20,170 --> 01:12:22,241 Shit! Move! 481 01:12:45,094 --> 01:12:48,268 Ana, go get the kids alright? 482 01:13:09,619 --> 01:13:11,326 Thanks for the shin. 483 01:13:46,656 --> 01:13:48,067 It's stuck! 484 01:13:49,425 --> 01:13:51,769 Something is now right. Look around. 485 01:15:04,033 --> 01:15:06,240 Ana! Get it open now! 486 01:15:09,739 --> 01:15:11,116 Go! 487 01:16:15,571 --> 01:16:17,050 'Got it! 488 01:16:21,911 --> 01:16:23,254 Out! 489 01:16:24,347 --> 01:16:26,953 Go! Go! Go! 490 01:16:37,226 --> 01:16:39,365 Where the fuck have you been? You had a job to do! 491 01:16:39,462 --> 01:16:41,271 You wouldn't believe me if I told you. 492 01:16:44,233 --> 01:16:45,712 Let the kids go. 493 01:16:47,270 --> 01:16:48,874 Fuck you! 494 01:16:49,138 --> 01:16:50,947 Your last words. 495 01:17:19,936 --> 01:17:22,007 Stay there, mother fucker!.. 496 01:17:30,146 --> 01:17:32,183 Girls, run now! 497 01:17:33,916 --> 01:17:35,224 Fuck! 498 01:17:42,391 --> 01:17:44,064 Are you going to shoot me now? 499 01:17:44,193 --> 01:17:46,298 After all these years we've spent together. 500 01:17:46,829 --> 01:17:48,570 And now you have a guilty conscience. 501 01:17:48,664 --> 01:17:52,009 I trusted you! You are like a brother to me. 502 01:17:53,169 --> 01:17:55,740 And now, you wanna shoot me? 503 01:17:56,305 --> 01:17:57,648 Things change. 504 01:17:57,740 --> 01:17:59,686 But people like you never do. 505 01:18:20,196 --> 01:18:21,504 Girls? 506 01:18:24,100 --> 01:18:25,477 This belongs to you. 507 01:18:26,669 --> 01:18:29,673 You're right. It is magica. Let's go home. 508 01:19:45,715 --> 01:19:47,524 - Daddy! Daddy! - Daddy! I Hey! 509 01:19:47,583 --> 01:19:49,688 I'm so happy to see you, daddy. 510 01:19:49,785 --> 01:19:50,991 That's good. I love you. 511 01:19:51,187 --> 01:19:53,633 I missed you and I was so worried about you. 512 01:19:54,290 --> 01:19:56,964 It's okay Anitori, it's okay! Lower your gun. 513 01:19:57,059 --> 01:19:59,869 That's no way to treat the man that returns my children. 514 01:20:01,197 --> 01:20:03,575 - I'll see you inside girls. - Okay. I Okay. 515 01:20:07,904 --> 01:20:10,612 Sir, I understand if you wanna press charges. 516 01:20:11,140 --> 01:20:13,950 What's done is done. You're free to go. 517 01:20:15,344 --> 01:20:16,721 Thank you. 518 01:20:19,749 --> 01:20:21,228 I appreciate it. 37216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.