Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,777 --> 00:00:14,777
Sub by: The Prince font>
2
00:00:14,777 --> 00:00:18,717
sweet Sit comfortably and safely watch! i> font>
3
00:00:34,094 --> 00:00:37,097
cool party, more than a thousand people came, bro. I>
4
00:00:37,098 --> 00:00:40,780
Incredible. Gosh, I can not wait to get there.
5
00:00:40,781 --> 00:00:42,583
Yeah, me too. I>
6
00:00:42,584 --> 00:00:46,087
If you could sell "candy" in there, the money fairly. I>
7
00:00:46,088 --> 00:00:51,624
Oh, by the way, had just arrived 2 package. I>
8
00:00:51,625 --> 00:00:53,785
Two packages? That's about 2,000 pills.
9
00:00:53,786 --> 00:00:58,618
Yes, around 7,000 dollars. And some may be yours. I>
10
00:00:58,619 --> 00:01:00,621
No, no thanks.
11
00:01:00,622 --> 00:01:05,314
You do not have to do anything, I'll send it to your house, okay? I>
12
00:01:05,315 --> 00:01:08,017
I can not tell by plane. I>
13
00:01:08,018 --> 00:01:13,323
I do not know, bro. / Come on, there's still a day before the package up. I>
14
00:01:13,324 --> 00:01:16,866
You said Amanda was eager to try it. I>
15
00:01:16,867 --> 00:01:20,270
I'll call again, okay? / I'll sms-right details. I>
16
00:01:20,271 --> 00:01:21,772
No. Do not.
17
00:01:21,773 --> 00:01:25,677
Hey, why not pick up the phone? / I was getting skype with Craig.
18
00:01:26,678 --> 00:01:28,280
Hello?
19
00:01:28,281 --> 00:01:32,785
Hey, Maggy. No, Nick says we are not subject to layoffs.
20
00:01:34,089 --> 00:01:37,588
BASED ON TRUE STORY font>
21
00:01:37,589 --> 00:01:41,492
TRACK font>
22
00:01:46,601 --> 00:01:50,462
I understand the point I had to buy four.
23
00:01:50,463 --> 00:01:54,896
If not, there's no point. I'd better keep renting.
24
00:01:54,897 --> 00:01:58,601
That's their job. They are meeting once a year, ..
25
00:01:58,602 --> 00:02:01,205
.. Then they raise the salary before the increase in fuel prices.
26
00:02:01,206 --> 00:02:04,608
They do it, because it benefits them.
27
00:02:07,613 --> 00:02:09,214
You've seen his contract?
28
00:02:09,215 --> 00:02:11,917
Yes, realistic, but I do not know when it will start.
29
00:02:12,319 --> 00:02:15,021
I had to borrow how much?
30
00:02:18,126 --> 00:02:20,931
Alright, let's cash in some stock.
31
00:02:21,934 --> 00:02:25,444
I always struggle with the risk, I'll do it again.
32
00:02:25,445 --> 00:02:27,047
I have to go.
33
00:02:28,349 --> 00:02:30,150
Good work, kids. Thank you.
34
00:02:30,151 --> 00:02:32,706
I thought you had gone home put up decorations and balloons.
35
00:02:32,707 --> 00:02:34,857
I had to buy a cake for Izzy first.
36
00:02:34,858 --> 00:02:39,261
Good luck. / Must successfully. Enjoy your weekend, Wayne. / See you later.
37
00:03:03,987 --> 00:03:06,606
There should not be overtime without permission.
38
00:03:06,607 --> 00:03:09,310
Instead of overtime, sir. Piles of cement can be damaged.
39
00:03:09,311 --> 00:03:12,513
I had to move it. Because it's going to rain tonight.
40
00:03:15,017 --> 00:03:17,319
Good info.
41
00:03:21,824 --> 00:03:25,051
Sir, let me alone. I do not want you to get dirty.
42
00:03:25,052 --> 00:03:27,453
It's fine. Let's do it together.
43
00:03:28,856 --> 00:03:32,460
I John Matthews. / Daniel James.
44
00:03:32,461 --> 00:03:35,163
Nice to meet you, Daniel.
45
00:03:35,164 --> 00:03:37,166
Do not worry.
46
00:03:37,167 --> 00:03:41,671
How long have you worked here? / Working for you?
47
00:03:41,672 --> 00:03:43,674
It's been 3 weeks.
48
00:03:43,675 --> 00:03:47,679
Maybe you'll raise your salary? / Now it's hard, man.
49
00:03:47,680 --> 00:03:50,883
Must try, right? / Yes.
50
00:04:17,609 --> 00:04:20,612
Package for Jason Collins? / Yeah, that's me.
51
00:04:20,613 --> 00:04:24,895
Well, sign here. / Thank you.
52
00:04:29,100 --> 00:04:31,702
This is your package. / Thank you.
53
00:05:07,539 --> 00:05:11,242
Affairs law! This Anti-Narcotics Agency! Open the door! I>
54
00:05:18,551 --> 00:05:21,853
There! Back fence! I>
55
00:06:01,492 --> 00:06:04,795
Get on the ground! Get on the ground!
56
00:06:08,520 --> 00:06:11,480
This Center. Report. I>
57
00:06:12,020 --> 00:06:16,480
Understandably . We managed to catch him. I>
58
00:06:27,318 --> 00:06:28,319
Cake.
59
00:06:28,320 --> 00:06:32,790
Oh, it seems good.
60
00:06:34,727 --> 00:06:36,728
I love you.
61
00:06:37,229 --> 00:06:40,733
Hi, dear. / Do you like your birthday, Izzy?
62
00:06:46,840 --> 00:06:50,843
Hey, Sylvie, I'll call you back.
63
00:06:51,445 --> 00:06:52,947
Të plaqin sytë?
64
00:07:06,561 --> 00:07:11,465
They say something? / They told wait here before they call.
65
00:07:13,168 --> 00:07:16,650
They treat it like a big guy, John.
66
00:07:19,454 --> 00:07:23,258
We'll sort this out. He wears a last name or last name?
67
00:07:23,259 --> 00:07:27,963
You know my last name so we changed it. Why you ask?
68
00:07:36,472 --> 00:07:40,176
Hi, my son Jason Collins .. / Please have a seat and wait for the call.
69
00:07:40,177 --> 00:07:43,946
Can you tell me at least where he is?
70
00:08:03,667 --> 00:08:07,571
You feel something is suspicious? / Like what?
71
00:08:07,572 --> 00:08:11,051
With him. Who are his friends. All things unusual.
72
00:08:11,052 --> 00:08:14,755
No, John, I do not feel there is suspicious.
73
00:08:15,257 --> 00:08:19,360
All of this nonsense. He's a good kid.
74
00:08:20,863 --> 00:08:26,068
Mike sends lawyers. / Good, you can afford it.
75
00:08:29,973 --> 00:08:32,075
Able to quit smoking?
76
00:08:42,586 --> 00:08:45,289
Tn. and Mrs. Matthews? / Yes.
77
00:08:45,290 --> 00:08:48,092
Thank you for coming. / Where's Jason?
78
00:08:48,093 --> 00:08:53,999
He was transferred to the custody of prisoners while the court. Its meeting tonight.
79
00:08:54,000 --> 00:08:56,602
It's fine. Put him in jail for a while. Make him scared.
80
00:08:56,603 --> 00:09:01,287
Nobody scare your son. This federal case.
81
00:09:01,288 --> 00:09:06,993
Based on the amount of MDMA or ecstasy is found, he is charged with trafficking narcotics.
82
00:09:06,994 --> 00:09:10,698
Jason says his friend who sent it to the drug.
83
00:09:10,699 --> 00:09:13,905
Friends of Which? / Craig Johnson.
84
00:09:13,906 --> 00:09:18,010
He's her best friend. Jeez, I know Craig since he was a child.
85
00:09:18,011 --> 00:09:20,825
Johnson was arrested when he was going to send the pills, ..
86
00:09:20,826 --> 00:09:23,183
.. And he agreed to cooperate with the government.
87
00:09:23,184 --> 00:09:25,986
What do you mean, "agreed to cooperate with the government"?
88
00:09:25,987 --> 00:09:30,191
Jason and Craig will be punished according to the law of minimum demands.
89
00:09:30,192 --> 00:09:34,997
This law is designed to track drug dealers ..
90
00:09:34,998 --> 00:09:36,699
.. And reducing penalties.
91
00:09:36,700 --> 00:09:42,706
But, most of the suspects, is the first time the unlawful, like son.
92
00:09:42,707 --> 00:09:46,411
So, Craig involving Jason? / Yes, to reduce the penalty ..
93
00:09:46,412 --> 00:09:50,616
.. He confided in Anti Narcotics Agency, that Jason agreed to take the pill, ..
94
00:09:50,617 --> 00:09:53,016
.. And has also agreed to sell it. / What?
95
00:09:53,017 --> 00:09:56,220
Jason has denied both allegations. Do you believe?
96
00:09:56,221 --> 00:10:00,124
Of course. He was never involved in this sort of thing.
97
00:10:00,626 --> 00:10:05,030
You mean he can probation or jail really?
98
00:10:05,031 --> 00:10:07,434
Minimum legal requirement is very simple.
99
00:10:07,435 --> 00:10:11,438
Imprisonment depending on the number of drugs.
100
00:10:11,439 --> 00:10:12,540
What does he mean?
101
00:10:12,541 --> 00:10:15,844
Jason gets a minimum 10-year prison sentence.
102
00:10:15,845 --> 00:10:17,347
10 years? / Are you crazy?!
103
00:10:17,348 --> 00:10:22,281
He had just received college. Tell her.
104
00:10:29,620 --> 00:10:32,700
Oh my God ..
105
00:10:48,630 --> 00:10:51,720
Jason.
106
00:10:55,814 --> 00:11:00,518
USA vs. Jason Collins.
107
00:11:03,423 --> 00:11:07,591
Why they refused ransom? He never even detained.
108
00:11:09,494 --> 00:11:11,196
You wanna know the truth?
109
00:11:11,197 --> 00:11:15,766
I guess this sort of thing will happen. I think he's going to college, but did not.
110
00:11:15,767 --> 00:11:18,670
Jason did not understand the meaning of responsibility.
111
00:11:18,671 --> 00:11:20,873
Especially because he's too spoiled.
112
00:11:20,874 --> 00:11:23,477
What if your son does not want contact with you?
113
00:11:23,478 --> 00:11:25,980
That's not true. / Not true? / Not at all true.
114
00:11:25,981 --> 00:11:28,784
Difficulties facing children of divorce.
115
00:11:28,785 --> 00:11:34,190
I'm also acting as my father go. / He's not a child anymore.
116
00:11:34,191 --> 00:11:37,294
Not as long as he's in that cell.
117
00:11:37,295 --> 00:11:41,999
What penyemprotnya lit? What should all messed up?
118
00:11:55,095 --> 00:11:57,599
Penitentiary Modoc font>
119
00:11:58,216 --> 00:12:00,418
The rule is very simple.
120
00:12:00,419 --> 00:12:05,524
Help us catch the other dealers, sentence cut from 10 years to be 2 years.
121
00:12:05,525 --> 00:12:10,629
One year probation. / I told you, I know just Craig.
122
00:12:10,630 --> 00:12:15,135
Nonsense. Your mom said she smelled marijuana before.
123
00:12:15,136 --> 00:12:19,361
Where did you get, huh? / Jason, this is serious.
124
00:12:19,362 --> 00:12:23,365
Tell us who is selling the marijuana?
125
00:12:25,368 --> 00:12:28,063
I do not need to buy it.
126
00:12:28,064 --> 00:12:33,569
Amanda's father cultivate them. He had a medical license. It is legal.
127
00:12:33,570 --> 00:12:36,549
I just picked it up a little. I swear, I just wanted to try.
128
00:12:38,051 --> 00:12:42,730
Do you have friends who use drugs and might be interested in selling it?
129
00:12:43,232 --> 00:12:49,108
Mean trapping others? As Craig do to me?
130
00:12:50,610 --> 00:12:54,014
Will not.
131
00:12:54,015 --> 00:12:58,819
You better wake up. Since this is really happening.
132
00:12:58,820 --> 00:13:02,924
You must accept the offer and you have to help catch them.
133
00:13:02,925 --> 00:13:07,210
Do you understand? / I'm going to try my luck in court.
134
00:13:07,211 --> 00:13:10,815
No. You can not listen to the prosecutor.
135
00:13:10,816 --> 00:13:13,618
They could raise the sentence to 30 years.
136
00:13:13,619 --> 00:13:16,796
That means you'll be free when you're 50 years old.
137
00:13:16,797 --> 00:13:19,800
And they managed to drop their demands 9 of 10 cases.
138
00:13:19,801 --> 00:13:24,668
Jason, dear. Listen to him. We have no other choice.
139
00:13:26,872 --> 00:13:31,442
I do not want to frame someone else. / Baby .. / I do not want to.
140
00:13:31,443 --> 00:13:36,273
Yes. Listen to me, dammit!
141
00:13:37,976 --> 00:13:39,778
You think you know what you're doing?
142
00:13:39,779 --> 00:13:44,583
You'll never know until you spend 10 years of your life in prison.
143
00:13:46,086 --> 00:13:49,266
I will not let it, son. Do you understand?
144
00:13:49,267 --> 00:13:52,089
Not you who live it.
145
00:14:19,717 --> 00:14:22,549
Morning, John. I have to show you something.
146
00:14:22,550 --> 00:14:24,651
This ..
147
00:14:27,355 --> 00:14:32,202
It's beautiful, is not it? Two more arrive next month.
148
00:14:32,203 --> 00:14:34,805
Good. I should have called.
149
00:14:41,312 --> 00:14:43,814
Terry, this is John Matthews.
150
00:14:44,517 --> 00:14:46,718
Good.
151
00:14:47,220 --> 00:14:50,168
Yes, we must act immediately.
152
00:14:50,169 --> 00:14:54,973
May I ask you something? You have a connection with Joanne Keeghan?
153
00:14:54,974 --> 00:14:57,576
Renowned prosecutor.
154
00:15:18,798 --> 00:15:22,401
Tn. Matthews, you did have a lot of friends.
155
00:15:22,402 --> 00:15:25,405
I have been called 4 times in one hour.
156
00:15:25,406 --> 00:15:28,464
I'm sure you do the same for your son. / I do not have children.
157
00:15:28,465 --> 00:15:31,468
Alright.
158
00:15:31,469 --> 00:15:36,374
Age 18 years. Certainly he was born when you were very young.
159
00:15:36,375 --> 00:15:39,878
Two-year college. I love each and mother.
160
00:15:39,879 --> 00:15:43,082
I also sympathize.
161
00:15:43,083 --> 00:15:47,195
But I believe in the law of minimum demands.
162
00:15:47,196 --> 00:15:51,560
We do not just against drugs, but also the resulting violence.
163
00:15:51,561 --> 00:15:55,565
We lost badly, and it's time to change things.
164
00:15:55,566 --> 00:15:57,668
I could not agree more.
165
00:15:57,669 --> 00:16:00,834
But my son is not a drug dealer, he's a good kid.
166
00:16:00,835 --> 00:16:04,639
He just did the stupid mistake that naive.
167
00:16:04,640 --> 00:16:07,542
And he intends to do anything to resolve this issue.
168
00:16:07,543 --> 00:16:13,179
The only drug dealers that he knows, is Craig Johnson, who has also been detained.
169
00:16:16,083 --> 00:16:18,686
I'm sorry.
170
00:16:18,687 --> 00:16:21,775
Please, there must be something I can do.
171
00:16:21,776 --> 00:16:25,880
The law was designed for all situations.
172
00:16:25,881 --> 00:16:29,062
Simple. Your son has to help us catch other dealers, ..
173
00:16:29,063 --> 00:16:30,965
.. Before we reduce his sentence.
174
00:16:30,966 --> 00:16:33,360
If he does not want to or do not intend to do so, ..
175
00:16:33,361 --> 00:16:38,059
.. Nothing we could do. Sorry.
176
00:16:38,060 --> 00:16:42,664
Now I have to go.
177
00:16:43,166 --> 00:16:45,657
What if I did this? / What?
178
00:16:45,658 --> 00:16:47,999
What if I help you hold them?
179
00:16:48,000 --> 00:16:51,369
That's not how it works. / Please.
180
00:16:51,370 --> 00:16:57,175
I just wanted to help my son. / I know, I'm sorry, but ..
181
00:16:57,176 --> 00:17:00,480
.. I can not do anything about it.
182
00:17:00,481 --> 00:17:03,683
Thank you for coming.
183
00:17:25,710 --> 00:17:27,840
Hello. / Hi.
184
00:17:28,515 --> 00:17:30,617
Who do you go to? / Jason Collins.
185
00:17:30,618 --> 00:17:33,721
Please signature.
186
00:17:36,825 --> 00:17:40,137
3 windows. / Thank you.
187
00:18:10,267 --> 00:18:15,972
What happened? / Nothing.
188
00:18:17,074 --> 00:18:20,265
Say, it's okay.
189
00:18:23,770 --> 00:18:29,003
Talk to me, boy. Never mind, say.
190
00:18:32,508 --> 00:18:36,812
You remember the guy who threw eggs at your house?
191
00:18:36,813 --> 00:18:39,315
That was me.
192
00:18:40,818 --> 00:18:45,622
I hid and laugh because you're going to clean it up.
193
00:18:45,623 --> 00:18:49,373
No problem, Jason.
194
00:18:49,875 --> 00:18:55,781
At that time, I did not know you were out of town.
195
00:18:58,084 --> 00:19:02,309
I feel very guilty when he is clean.
196
00:19:02,310 --> 00:19:06,214
Then I pretended to be stopped.
197
00:19:06,215 --> 00:19:10,619
I help him. / He also said so.
198
00:19:12,122 --> 00:19:16,444
I hate you have to live in a big house and a new family.
199
00:19:16,445 --> 00:19:19,947
Me and mom are stuck in the old house.
200
00:19:22,451 --> 00:19:27,587
I want you to stay with me. I want you to be in my life.
201
00:19:29,790 --> 00:19:33,828
It was my fault, not your fault.
202
00:19:33,829 --> 00:19:37,933
I always go. I'm always in the truck.
203
00:19:37,934 --> 00:19:44,240
I was busy working and timeless. I failed as a father.
204
00:19:44,742 --> 00:19:48,157
That's what I did.
205
00:19:52,763 --> 00:19:58,469
I should not have received the package, because I knew what was in it.
206
00:19:58,470 --> 00:20:01,472
I should have told you the wrong address.
207
00:20:01,473 --> 00:20:06,078
But I did not, because I want to try something and Amanda.
208
00:20:06,079 --> 00:20:12,145
But, I swear, Dad, I never intend to sell it.
209
00:20:12,146 --> 00:20:15,949
I'm not a drug dealer.
210
00:20:15,950 --> 00:20:19,506
You believe me, do you?
211
00:20:19,507 --> 00:20:25,113
Sure, I believe in you. / I know I should be punished ..
212
00:20:25,114 --> 00:20:29,685
.. For what I did. But not like this.
213
00:20:36,393 --> 00:20:39,076
Jason, do not cry.
214
00:20:39,077 --> 00:20:42,384
Do not cry, Jason. Not here.
215
00:20:43,887 --> 00:20:46,389
Listen, Jason.
216
00:20:46,891 --> 00:20:50,394
You must tegarkan yourself.
217
00:20:50,896 --> 00:20:53,798
You should be.
218
00:20:54,901 --> 00:20:57,703
I promise I'll get you out of here.
219
00:20:57,704 --> 00:21:02,308
How? / Trust me.
220
00:21:05,213 --> 00:21:07,514
I love you.
221
00:21:42,650 --> 00:21:44,551
drug syndicate font>
222
00:21:46,054 --> 00:21:49,857
UN estimates drug transaction valued at 321.6 billion dollars in 2003. i> font>
223
00:21:52,561 --> 00:21:54,162
PENALTY OF TITLE DRUGS Drug Type - Number - Cocaine Sentencing - 28-279 grams - 5-40 years in prison font>
224
00:21:54,163 --> 00:21:58,167
second violation: minimum 10 years, maximum lifetime. Maximum fine of $ 8 million. I> font>
225
00:21:58,168 --> 00:22:02,071
first offense: a maximum of 20 years, a fine of $ 1 million for individuals, and $ 8 million for the group. i> font>
226
00:23:24,251 --> 00:23:26,553
What do you want? / Cocaine.
227
00:23:26,554 --> 00:23:28,856
Drugs for the nigger, man. Do you think you are?
228
00:23:28,857 --> 00:23:31,459
I'll find someone else.
229
00:23:35,364 --> 00:23:39,367
Listen, if you want to buy, the money do the talking.
230
00:23:42,770 --> 00:23:45,350
Get off me.
231
00:23:56,185 --> 00:23:58,887
And we also rob the car.
232
00:23:58,888 --> 00:24:01,791
Police!
233
00:24:05,790 --> 00:24:09,710
We need help immediately. i>
234
00:24:22,112 --> 00:24:26,016
What do you think? / Sorry I mentioned your name.
235
00:24:26,017 --> 00:24:28,894
Your son will not be better if you were dead.
236
00:24:28,895 --> 00:24:31,598
It seems that I did not succeed overnight.
237
00:24:31,599 --> 00:24:35,087
It seems? / Please, what should I do?
238
00:24:35,088 --> 00:24:39,792
You're very stubborn. You're not going to stop, is not it? / No.
239
00:24:41,595 --> 00:24:44,798
Well, in theory, ..
240
00:24:44,799 --> 00:24:47,799
.. I need someone who has drugs, ..
241
00:24:47,800 --> 00:24:51,407
.. The amount that could be distributed.
242
00:24:51,408 --> 00:24:56,235
If it's cocaine, at least 500 grams or half a kilo.
243
00:24:57,738 --> 00:25:00,740
What? / I'm a contractor.
244
00:25:00,741 --> 00:25:03,744
We've got some former inmates who worked at our place.
245
00:25:03,745 --> 00:25:06,248
Maybe they can help.
246
00:25:06,249 --> 00:25:09,151
You are the boss. Why would they believe you?
247
00:25:09,152 --> 00:25:14,657
Do not worry. / Believe me, I'm not worried, because all of the risks you take.
248
00:25:22,166 --> 00:25:23,671
You've violated the law? i> font>
249
00:25:31,275 --> 00:25:34,378
You've violated the law? YES, driving while intoxicated. I> font>
250
00:25:35,881 --> 00:25:38,483
You've violated the law? YES, counterfeiting checks. I> font>
251
00:25:41,988 --> 00:25:43,789
You've violated the law? NOT i> font>
252
00:25:43,790 --> 00:25:46,993
NOT font>
253
00:25:49,497 --> 00:25:52,499
You've violated the law? YES, do violence. I> font>
254
00:26:02,810 --> 00:26:05,713
You've violated the law? YES, twice convicted of distributing drugs. I> font>
255
00:26:22,030 --> 00:26:25,633
Come on, go on. / No thank you.
256
00:26:25,634 --> 00:26:28,330
I'm the boss. Come on.
257
00:26:38,641 --> 00:26:42,585
You like your job? / I'm lucky to be working.
258
00:26:44,088 --> 00:26:46,490
I say thank you.
259
00:26:46,491 --> 00:26:50,294
My family and I are very grateful.
260
00:26:50,796 --> 00:26:54,800
It must be difficult for ..
261
00:26:54,801 --> 00:26:58,204
.. Ex-convict. / It's the reason we are here?
262
00:26:58,205 --> 00:27:01,166
Talk about my past?
263
00:27:01,167 --> 00:27:06,272
I write honestly in my proposal. But if nothing else ..
264
00:27:06,273 --> 00:27:08,984
No. Not that.
265
00:27:22,298 --> 00:27:28,103
Two years ago I found 2 supirku carrying drugs.
266
00:27:28,104 --> 00:27:32,208
They rarely raided police. Walalupun raided, ..
267
00:27:32,209 --> 00:27:34,911
Clear .. the police did not have time to search.
268
00:27:38,416 --> 00:27:41,419
It was a side job supirku.
269
00:27:42,821 --> 00:27:46,825
I need someone with a connection to the world wide ..
270
00:27:46,826 --> 00:27:51,731
You accuse me of doing something?
271
00:27:51,732 --> 00:27:53,233
No
272
00:27:53,234 --> 00:27:58,939
So tell me frankly what you want from me?
273
00:28:02,244 --> 00:28:04,746
The introduction.
274
00:28:06,549 --> 00:28:09,251
I can not help.
275
00:28:15,258 --> 00:28:19,162
You show me the right person, I'll give you 5,000 bucks.
276
00:28:19,163 --> 00:28:21,865
If favorable, I'll give you 5,000 more.
277
00:28:21,866 --> 00:28:24,669
Total $ 10,000. / I can count.
278
00:28:24,670 --> 00:28:28,974
But like I said, I can not help.
279
00:28:30,477 --> 00:28:32,378
Why not?
280
00:28:33,881 --> 00:28:38,382
Listen, I'm trying to put my life back.
281
00:28:38,383 --> 00:28:43,788
I work for my family, that's why I worked so hard.
282
00:28:43,789 --> 00:28:46,292
This conversation ..
283
00:28:46,293 --> 00:28:49,496
This conversation is conspiracy.
284
00:28:49,497 --> 00:28:55,202
And I could be sentenced to 25 years to life.
285
00:28:56,404 --> 00:29:01,409
I would consider this conversation never happened.
286
00:29:01,410 --> 00:29:05,914
See you later. / I just need an introduction.
287
00:29:05,915 --> 00:29:08,317
You'd better go home and celebrate your life.
288
00:29:08,318 --> 00:29:10,620
Thanks for the coffee.
289
00:29:15,990 --> 00:29:18,530
Daniel!
290
00:29:24,134 --> 00:29:26,636
Twenty thousand dollars.
291
00:29:27,939 --> 00:29:30,641
I doubled considering the risks you face.
292
00:30:05,328 --> 00:30:09,732
Anthony, go home. / Come on, Dad.
293
00:30:09,733 --> 00:30:13,297
Go home, now.
294
00:30:13,298 --> 00:30:16,006
What are you looking for?
295
00:30:23,640 --> 00:30:25,952
Wait. Wait.
296
00:30:25,953 --> 00:30:30,016
I'll do anything that you do.
297
00:30:30,017 --> 00:30:31,692
Kill each other if necessary.
298
00:30:31,693 --> 00:30:35,989
Listen to me, stay away from my son. Do you understand?
299
00:30:43,728 --> 00:30:46,122
Are you stupid, Flaco?
300
00:30:46,123 --> 00:30:49,364
He's "Shark Caller" of the Eastern Conference!
301
00:30:56,744 --> 00:30:59,969
Daddy, why ... / Hey, go play.
302
00:31:01,507 --> 00:31:06,217
What is it? / No.
303
00:31:09,080 --> 00:31:12,900
Where are you? / I go to work.
304
00:31:12,901 --> 00:31:14,518
What do you mean work?
305
00:31:14,519 --> 00:31:18,442
Larry called. He said I should arrive there within 1 hour. / He can not do that.
306
00:31:18,443 --> 00:31:22,601
He can not call you at half past 8 pm .. / You can do whatever you want, Daniel ..
307
00:31:22,602 --> 00:31:25,914
At least I can work.
308
00:31:30,330 --> 00:31:35,453
I was too late. There was food on the stove.
309
00:31:40,477 --> 00:31:43,789
What are you doing?
310
00:31:48,800 --> 00:31:52,399
Listen, I want to talk something.
311
00:31:52,521 --> 00:31:58,796
What if me and the little guy came into office, before bedtime?
312
00:31:59,391 --> 00:32:03,380
We will entertain your guests. You can tip more.
313
00:32:03,381 --> 00:32:06,313
All happy.
314
00:32:06,314 --> 00:32:08,507
I love it.
315
00:32:14,660 --> 00:32:17,908
Well, I'm going. / Do not go to work.
316
00:32:17,909 --> 00:32:20,077
I love you. / I love you.
317
00:32:20,078 --> 00:32:22,246
I love you.
318
00:32:24,992 --> 00:32:28,614
Sitting on the couch, my friend.
319
00:32:31,377 --> 00:32:33,618
Sit down.
320
00:32:36,367 --> 00:32:38,845
Why did we move here?
321
00:32:42,237 --> 00:32:45,333
So you do not get along with stupid people like that.
322
00:32:45,334 --> 00:32:49,060
That's the reason. Okay?
323
00:32:49,155 --> 00:32:51,879
I have no friends here.
324
00:32:51,880 --> 00:32:55,994
I want to go back to the apartment first. / You know we can not, so do not say.
325
00:32:55,995 --> 00:32:58,528
I know it's hard.
326
00:32:58,529 --> 00:33:02,334
And this time, I promise ..
327
00:33:02,335 --> 00:33:05,487
.. If we move up, you'll be a real friend.
328
00:33:05,838 --> 00:33:08,546
Real friends.
329
00:33:08,638 --> 00:33:11,911
You do not need to prove anything to them.
330
00:33:11,912 --> 00:33:14,494
The fucking out there, they are ..
331
00:33:14,597 --> 00:33:16,857
You're better than them.
332
00:33:16,858 --> 00:33:19,642
Listen.
333
00:33:21,749 --> 00:33:24,551
You're better than me, pal.
334
00:33:24,552 --> 00:33:27,322
Much better.
335
00:33:27,323 --> 00:33:32,820
What is "Caller Shark"? / Where did you hear?
336
00:33:33,950 --> 00:33:37,116
Do not worry about it.
337
00:33:39,450 --> 00:33:44,967
I love you. I'm proud of you. You have to be smart.
338
00:33:44,968 --> 00:33:48,322
Finish your homework. Our streets.
339
00:34:34,090 --> 00:34:36,420
Go straight until the end.
340
00:34:36,421 --> 00:34:38,868
Do not quit.
341
00:34:47,938 --> 00:34:50,126
Here? / Yes.
342
00:34:55,575 --> 00:34:58,953
I have to go alone.
343
00:34:59,090 --> 00:35:00,943
This man, Malik.
344
00:35:00,944 --> 00:35:05,205
If he does not trust you, you're not going to get out of here alive.
345
00:35:05,206 --> 00:35:07,262
I assure you.
346
00:35:23,506 --> 00:35:25,262
RECORDING font>
347
00:35:56,094 --> 00:35:59,064
You're looking good. / What's up, Malik?
348
00:35:59,065 --> 00:36:01,543
I last saw you ..
349
00:36:01,544 --> 00:36:05,602
.. Where is it? / In Standstone, man.
350
00:36:05,603 --> 00:36:08,639
Yes. It's cold, is not it?
351
00:36:08,640 --> 00:36:11,319
That's it.
352
00:36:17,962 --> 00:36:20,628
353
00:36:21,107 --> 00:36:24,312
My friends and I used to frequent this action.
354
00:36:24,313 --> 00:36:27,980
Set the "product" as the UN us.
355
00:36:27,981 --> 00:36:32,319
Because when it comes to money .. / The only power just money.
356
00:36:32,639 --> 00:36:36,970
Why are you here? / Come on, ..
357
00:36:36,971 --> 00:36:40,332
Now I can no longer get along with high-profile criminal?
358
00:36:40,333 --> 00:36:43,938
I knew. That's why I'm here.
359
00:36:43,939 --> 00:36:46,754
People like us, can not come to the surface.
360
00:36:46,755 --> 00:36:49,436
Not safe.
361
00:36:50,227 --> 00:36:52,884
You're back again, right?
362
00:36:52,885 --> 00:36:55,305
Why not enter your friend?
363
00:36:55,306 --> 00:37:00,068
Your people can misunderstand, if he's here.
364
00:37:00,069 --> 00:37:03,244
I knew. / This is an important agreement.
365
00:37:03,643 --> 00:37:07,511
You're smart.
366
00:37:07,512 --> 00:37:10,249
You keep the money for yourself.
367
00:37:31,357 --> 00:37:34,039
Turn off the music.
368
00:37:49,336 --> 00:37:52,543
I John Matthews.
369
00:37:55,078 --> 00:37:59,066
That's the reaction I was expecting, man.
370
00:38:00,857 --> 00:38:04,493
You have never found herself at gunpoint, right?
371
00:38:07,525 --> 00:38:13,444
Look, if you're a cop, you're the most cowardly cop I've ever seen.
372
00:38:17,966 --> 00:38:22,509
Tell me frankly why you're here.
373
00:38:36,061 --> 00:38:40,611
I have no product or distribution.
374
00:38:42,469 --> 00:38:45,175
But I know the business.
375
00:38:45,628 --> 00:38:49,859
If you need transportation, I can provide.
376
00:38:49,860 --> 00:38:52,190
Without risk. / There is always a risk.
377
00:38:52,191 --> 00:38:55,054
I can minimize it.
378
00:38:55,055 --> 00:39:00,873
Why successful people like you want to take the risk?
379
00:39:04,212 --> 00:39:06,897
I'm a contractor.
380
00:39:06,898 --> 00:39:12,817
Economy is getting worse. And I do not see modalku be back.
381
00:39:13,317 --> 00:39:16,541
And I would do anything to keep my business afloat.
382
00:39:16,542 --> 00:39:19,209
I've had too many sacrifices.
383
00:39:22,158 --> 00:39:27,671
How much can we haul? / With my truck, ..
384
00:39:27,672 --> 00:39:32,129
.. Half a ton without inviting attention. / Half ton?
385
00:39:32,369 --> 00:39:36,987
If I had that much, I would not be here today.
386
00:39:36,988 --> 00:39:40,953
I mean, regardless of which need to be transported, not a problem with my truck.
387
00:39:40,954 --> 00:39:45,350
You know they weigh trucks at the border, right? How siasatmu?
388
00:39:45,425 --> 00:39:48,436
We are spoofing weight. Scales are always problematic.
389
00:39:48,437 --> 00:39:51,380
If the police are lucky, they may only driver.
390
00:39:51,381 --> 00:39:54,284
We will not be there when loading and unloading.
391
00:39:54,325 --> 00:39:57,027
Sounds like you're really ready.
392
00:39:57,427 --> 00:40:01,375
So, how do you ask? / 15% of all sales.
393
00:40:01,376 --> 00:40:07,191
Nobody can be more than 10%. / I know I have to prove it.
394
00:40:07,417 --> 00:40:12,418
If the first delivery smoothly, I want to renegotiate.
395
00:40:12,933 --> 00:40:15,546
You're carrying the first shipment.
396
00:40:18,478 --> 00:40:24,173
Everyone knows who the Malik. You have to prove yourself first.
397
00:40:24,743 --> 00:40:27,634
And then, maybe ..
398
00:40:27,797 --> 00:40:30,565
.. Maybe we can talk again.
399
00:40:33,543 --> 00:40:35,481
All right.
400
00:40:35,482 --> 00:40:40,327
Go. I and my friend here wants to talk.
401
00:40:54,312 --> 00:40:55,929
You're asking for trouble.
402
00:40:55,930 --> 00:40:59,116
No. You misunderstand my purpose here.
403
00:40:59,117 --> 00:41:02,511
Misunderstood? / I'm here just to introduce it, Malik.
404
00:41:02,512 --> 00:41:03,930
Of course, man.
405
00:41:03,931 --> 00:41:07,463
We can not be "fish", if we are back in prison.
406
00:41:07,464 --> 00:41:10,436
You understand how it works. We're not on vacation, man.
407
00:41:10,437 --> 00:41:14,082
We are in the streets. I've tried 3 times.
408
00:41:14,083 --> 00:41:17,122
And the third session, you will be finished, man.
409
00:41:17,123 --> 00:41:22,000
You'd better convince me, that all this never happened.
410
00:41:22,001 --> 00:41:24,043
Now depends on you.
411
00:41:25,572 --> 00:41:29,945
The first shipment, I go with you. We do it my way.
412
00:41:29,946 --> 00:41:31,846
What do you mean? / I want to get paid today.
413
00:41:31,847 --> 00:41:35,758
You want to call your banker, rob the store, I do not care.
414
00:41:35,759 --> 00:41:38,132
I want my fee. / I'll pay 10 thousand dollars.
415
00:41:38,133 --> 00:41:41,851
Not 10 thousand, but 20 thousand. / So what? You want to run away?
416
00:41:41,852 --> 00:41:46,040
If you want to come at first delivery, well, ..
417
00:41:46,041 --> 00:41:47,960
.. As wrong, you can be 10 thousand more.
418
00:41:47,961 --> 00:41:49,755
I promise. / Promise?
419
00:41:49,756 --> 00:41:52,857
This can all happen thanks to me.
420
00:41:53,228 --> 00:41:59,924
Three days ago I was working as usual. Now I'm back again.
421
00:42:00,027 --> 00:42:04,578
You think this is fun for me? / Bring me my money alone.
422
00:42:07,151 --> 00:42:09,493
You've checked with other friends in Standstone?
423
00:42:09,494 --> 00:42:14,067
They say he's trustworthy.
424
00:42:14,068 --> 00:42:19,051
It works great. In fact, she had a key.
425
00:42:19,052 --> 00:42:21,404
I knew about him.
426
00:42:21,484 --> 00:42:24,517
What about the other one? / He lives in the suburbs.
427
00:42:24,518 --> 00:42:28,190
In the big house. Had a wife and a daughter.
428
00:42:28,191 --> 00:42:30,733
To be sure he's not a cop.
429
00:42:30,734 --> 00:42:33,565
I should think so.
430
00:42:33,566 --> 00:42:36,199
If not, he will be in trouble with El Topo.
431
00:42:36,200 --> 00:42:39,274
Advertising on TV seemed to work.
432
00:42:39,275 --> 00:42:43,538
Then why rating i> me down 5? / Because the Liberal supporters thought you "whore".
433
00:42:43,539 --> 00:42:45,797
Oh, maybe I have to attend a gay wedding.
434
00:42:45,798 --> 00:42:47,569
Nice too. / Give me a break.
435
00:42:47,570 --> 00:42:51,973
900 years ago, we won the case, is not it?
436
00:42:51,974 --> 00:42:55,747
But to win we have to secure our rating.
437
00:42:55,748 --> 00:42:58,149
The next guest has just passed security. / Who?
438
00:42:58,150 --> 00:43:00,952
John Matthews. / I'm going to need coffee.
439
00:43:02,094 --> 00:43:04,355
Take a look at our schedule.
440
00:43:04,404 --> 00:43:08,123
If I had that much, I would not be here now. I>
441
00:43:08,124 --> 00:43:11,882
I mean, whatever you want to haul, not a problem with my truck. i>
442
00:43:11,883 --> 00:43:15,821
I see it as a business. I've got what they want.
443
00:43:15,822 --> 00:43:18,334
I'm impressed, you're talented.
444
00:43:18,589 --> 00:43:21,231
You're lucky he did not kill you.
445
00:43:21,232 --> 00:43:23,263
He's a great player.
446
00:43:23,264 --> 00:43:26,708
Now he's mastered the distribution in the entire district of Adam. / What do you mean?
447
00:43:26,709 --> 00:43:30,241
He began his reputation with delinquent youth.
448
00:43:30,242 --> 00:43:33,683
Jailed 5 years, due to violence and 3 years for distributing drugs.
449
00:43:33,684 --> 00:43:36,225
Rival raiding their savings last year.
450
00:43:36,226 --> 00:43:39,704
They sent someone to rob.
451
00:43:39,705 --> 00:43:44,597
He tracked them, and stab them with a knife directly.
452
00:43:48,017 --> 00:43:52,791
Well, I take this case. Cooper be my witness.
453
00:43:52,792 --> 00:43:57,605
We take Tn. Anderson, and I will reduce the penalty Jake.
454
00:43:57,606 --> 00:44:01,400
Jason. / Yes, I'm sorry. Jason punishment.
455
00:44:01,401 --> 00:44:04,674
How much? / I subtract a year.
456
00:44:04,683 --> 00:44:07,655
Come on, I can not just release him.
457
00:44:07,656 --> 00:44:12,860
And the length of prison sentences has lived, Jason can be free 6 months.
458
00:44:13,231 --> 00:44:16,103
It was the best I could do.
459
00:44:17,531 --> 00:44:19,103
Okay. / All right.
460
00:44:19,577 --> 00:44:21,879
Let's play.
461
00:44:26,854 --> 00:44:31,794
Is he going to keep it just promises? / Do not keep it for him.
462
00:44:59,555 --> 00:45:02,818
Hi, Dad. / Hey, baby.
463
00:45:03,058 --> 00:45:07,933
How long will Daddy go? / Two days.
464
00:45:08,273 --> 00:45:13,508
You know I love you, Izzy? Come here.
465
00:45:14,990 --> 00:45:16,891
You sure you have to go?
466
00:45:16,892 --> 00:45:19,923
Given the current state of Jason. / Yes, we need to contract it.
467
00:45:19,924 --> 00:45:22,396
Especially after we bought a new truck.
468
00:45:22,397 --> 00:45:25,682
Come on, Iz. Come to school.
469
00:45:45,105 --> 00:45:48,576
You're going to go with the truck?
470
00:45:48,959 --> 00:45:52,915
How long did you go? / I do not know where to go.
471
00:45:53,326 --> 00:45:57,035
Good thing your boss gave you more responsibility.
472
00:45:57,036 --> 00:45:59,729
He trusted you.
473
00:46:00,458 --> 00:46:02,421
I'm proud of you. / Oh yeah?
474
00:46:02,422 --> 00:46:05,447
Yes. / That's good.
475
00:46:09,592 --> 00:46:12,254
I love you so much.
476
00:46:35,676 --> 00:46:41,189
Listening devices already installed in your truck. We'll plug in the barn after you left.
477
00:46:48,599 --> 00:46:52,506
I know you've done this before. Incognito.
478
00:46:53,443 --> 00:46:55,516
You have a suggestion?
479
00:46:58,558 --> 00:47:02,181
Be yourself, John.
480
00:47:02,732 --> 00:47:07,664
If you're not being yourself, they will soon know.
481
00:47:09,216 --> 00:47:12,488
You're a good father, who is being tried.
482
00:47:12,952 --> 00:47:15,283
You have a tool that they can use.
483
00:47:15,284 --> 00:47:21,811
Do not hide, and be yourself, they'll believe you. Because it's true.
484
00:47:24,171 --> 00:47:27,364
Well, audio is on. Be prepared.
485
00:47:29,277 --> 00:47:33,821
GPS truck was already prepared? / It.
486
00:47:37,064 --> 00:47:39,383
In here.
487
00:48:19,215 --> 00:48:24,349
Where we are? / El Paso, near the border. 1,600 km.
488
00:48:24,349 --> 00:48:27,752
What we need stealth?
489
00:48:56,722 --> 00:49:02,108
May I ask? How long were you in prison?
490
00:49:02,195 --> 00:49:05,088
About 5 years.
491
00:49:05,768 --> 00:49:11,265
You never said you had a child. / What are you doing? Do not do it.
492
00:49:11,498 --> 00:49:16,311
Do not ask me about my life, and I'm not going to ask me about your life.
493
00:49:39,170 --> 00:49:42,733
The man was told to stay 240 miles again.
494
00:51:47,658 --> 00:51:50,208
What are you carrying?
495
00:51:50,949 --> 00:51:53,386
Cement.
496
00:52:09,686 --> 00:52:12,433
Let me do it, Daniel.
497
00:53:52,033 --> 00:53:54,002
We're under attack!
498
00:54:05,644 --> 00:54:09,680
That Baja Norte. / Stop the car.
499
00:54:40,290 --> 00:54:42,187
Run this truck!
500
00:54:42,188 --> 00:54:47,018
Can not. Be careful on your side!
501
00:54:53,387 --> 00:54:55,937
Stop!
502
00:55:02,287 --> 00:55:04,431
Quick! Quick!
503
00:55:22,099 --> 00:55:24,673
What are you doing?
504
00:55:52,564 --> 00:55:55,596
Matthews has been moved. Torres ready to go.
505
00:55:55,597 --> 00:55:57,304
Torres has been moved? / No.
506
00:55:57,305 --> 00:55:59,336
Local police respond to shots.
507
00:55:59,337 --> 00:56:04,846
Torres told the police. Nothing can strike Malik's suppliers.
508
00:56:04,847 --> 00:56:08,179
Torres, talk to me.
509
00:56:18,176 --> 00:56:20,320
Come on, come on!
510
00:56:22,500 --> 00:56:25,039
What the hell was that? / I do not know, we have to hide this thing.
511
00:56:25,040 --> 00:56:30,510
We have to get back to the highway. Blatant.
512
00:56:40,913 --> 00:56:46,620
I'm sorry. i> / Supirmu.
513
00:56:46,621 --> 00:56:48,837
He's great.
514
00:56:48,838 --> 00:56:51,701
He's overcome with good situations.
515
00:56:53,443 --> 00:56:58,724
We can use it. / Course. I'll call when he arrived. I>
516
00:57:00,389 --> 00:57:04,732
They do not mess around. They shoot all of that bastard.
517
00:57:04,733 --> 00:57:07,205
Now they're digging graves.
518
00:57:07,406 --> 00:57:11,209
Who is attacking them? / I do not care.
519
00:57:11,210 --> 00:57:13,824
I cared about, El Topo likes his truck.
520
00:57:13,825 --> 00:57:17,034
Our business will change. Get it?
521
00:57:23,067 --> 00:57:25,480
You have one new message. i>
522
00:57:25,481 --> 00:57:28,875
Hi, honey. I got your message about your meeting is postponed. I>
523
00:57:28,876 --> 00:57:32,389
But Izzy was very pleased. I>
524
00:57:32,390 --> 00:57:34,563
I love you, daah. I>
525
00:57:46,449 --> 00:57:49,415
Well, everything is ready.
526
00:58:11,611 --> 00:58:14,839
We've arrived. / In Black Yukon number 4.
527
00:58:14,840 --> 00:58:17,451
Move it to her car, and follow him.
528
00:58:17,452 --> 00:58:19,684
You know, this has nothing to do with us.
529
00:58:19,685 --> 00:58:22,447
Just do it, man.
530
00:58:22,919 --> 00:58:27,645
He has changed the meeting place. He instructed to move your car.
531
00:58:31,806 --> 00:58:35,580
All right. I have a secret place in the back seat.
532
00:58:36,250 --> 00:58:40,654
Where are you? / Urination.
533
00:58:57,410 --> 00:59:00,040
Ya
534
00:59:26,246 --> 00:59:28,749
Where penyadapnya tool? / In dashboard i> and the back of the truck.
535
00:59:28,750 --> 00:59:33,514
Sims, let helicopter team. / Send Raven 1 to the following locations ..
536
00:59:42,844 --> 00:59:48,464
Who are you calling, John? I asked.
537
00:59:49,119 --> 00:59:51,561
My wife. / Wife.
538
00:59:51,562 --> 00:59:56,196
Do you think I believe? / Remove the object.
539
00:59:56,550 --> 01:00:00,735
I say remove it. Turned.
540
01:00:00,785 --> 01:00:03,064
You tricked me?
541
01:00:05,685 --> 01:00:10,999
If the choice is me or you, I'll kill you.
542
01:00:11,000 --> 01:00:14,623
I'm going to shoot you. Do you understand?
543
01:00:15,635 --> 01:00:17,587
I asked the last time ..
544
01:00:17,588 --> 01:00:20,263
Who are you calling?
545
01:00:21,206 --> 01:00:24,669
My wife. / Do not lie!
546
01:00:24,670 --> 01:00:28,589
My wife! My wife!
547
01:00:28,590 --> 01:00:30,737
Do not lie! / I'm not lying!
548
01:00:31,738 --> 01:00:33,882
You've got a cell phone in the truck. Why do not you wear?
549
01:00:33,883 --> 01:00:36,808
I want him to see the phone number gudangku.
550
01:00:36,809 --> 01:00:41,693
So he believes I'm trying to save the company!
551
01:00:45,646 --> 01:00:49,325
It's because of you.
552
01:01:36,101 --> 01:01:39,288
Voices down.
553
01:02:00,847 --> 01:02:04,673
It was a signal from them.
554
01:02:37,492 --> 01:02:40,760
Stop here.
555
01:02:49,300 --> 01:02:52,712
Let them go first.
556
01:02:52,713 --> 01:02:54,905
Safer if they had other plans.
557
01:02:54,906 --> 01:02:59,511
Like what? / Shoot them if you do not want to pay.
558
01:02:59,890 --> 01:03:03,923
We're fine.
559
01:03:18,697 --> 01:03:21,902
Disable them when you leave.
560
01:03:23,032 --> 01:03:26,944
Welcome to the real party, pal. Are you ready?
561
01:03:26,945 --> 01:03:29,647
You're not afraid, are you? I>
562
01:03:29,648 --> 01:03:32,346
I've been here.
563
01:03:54,461 --> 01:03:57,652
Let me see.
564
01:04:13,570 --> 01:04:15,941
Feel.
565
01:04:15,942 --> 01:04:19,074
Never mind. / I do not ask.
566
01:04:31,006 --> 01:04:34,743
Effect quickly, huh?
567
01:04:39,254 --> 01:04:42,066
This 10 thousand dollars per kilogram.
568
01:04:42,067 --> 01:04:45,226
You're welcome.
569
01:04:57,351 --> 01:05:02,144
Transaction has occurred. / Wait for my mark.
570
01:05:08,672 --> 01:05:13,215
There are people who want to talk business with you.
571
01:05:13,216 --> 01:05:16,145
very seriously. / What? I>
572
01:05:17,861 --> 01:05:21,025
I'll tell you later.
573
01:05:24,020 --> 01:05:28,270
This matter is in the dumps, right?
574
01:05:30,823 --> 01:05:33,585
He would go, what did you do?
575
01:05:38,730 --> 01:05:42,233
Let him go. / Repeat. I>
576
01:05:44,746 --> 01:05:47,624
Repeated. Let him go.
577
01:05:51,563 --> 01:05:54,585
Let's go. Affairs we're done.
578
01:05:56,067 --> 01:05:58,838
What do you see? / Make sure they're gone.
579
01:05:58,839 --> 01:06:02,142
They're gone. You what?
580
01:06:02,143 --> 01:06:05,947
Because cocaine. Come on.
581
01:06:49,468 --> 01:06:53,846
It was 11 o'clock at night. I thought you were coming to dinner.
582
01:06:54,683 --> 01:07:00,518
I work. / No. There must be something. We should have no secrets, remember?
583
01:07:01,229 --> 01:07:04,161
What about Jason?
584
01:07:04,332 --> 01:07:07,608
Please talk to me. I do not know what happened.
585
01:07:09,747 --> 01:07:14,491
If I help them, they will reduce the penalty Jason.
586
01:07:15,022 --> 01:07:18,225
Okay, how?
587
01:07:19,566 --> 01:07:21,858
By doing drug deals.
588
01:07:22,199 --> 01:07:25,307
Are you crazy? / I have to do it.
589
01:07:25,308 --> 01:07:27,348
You could be shot and killed.
590
01:07:27,349 --> 01:07:29,815
This is about my son! / Do you have more than one child!
591
01:07:29,816 --> 01:07:32,758
I'd do the same thing for Izzy! You know that.
592
01:07:32,759 --> 01:07:37,963
This is not peraturanku. It's their rules. Everything I do ..
593
01:07:37,964 --> 01:07:40,706
Jason .. that was sentenced to 10 years in prison!
594
01:07:40,707 --> 01:07:43,038
What if you were killed?
595
01:07:43,039 --> 01:07:45,610
Honey, have you thought of that?
596
01:07:45,611 --> 01:07:48,674
You have a family.
597
01:08:03,220 --> 01:08:06,429
I hope you support me.
598
01:08:06,430 --> 01:08:06,850
599
01:08:06,851 --> 01:08:09,239
You're certainly not old enough to vote, is not it?
600
01:08:09,794 --> 01:08:12,533
John, do you want to talk to me?
601
01:08:12,534 --> 01:08:14,808
You said we need to make Malik along konconya in one place, ..
602
01:08:14,809 --> 01:08:17,140
.. And it happens overnight. We had a deal!
603
01:08:17,141 --> 01:08:20,651
Calm down.
604
01:08:20,652 --> 01:08:22,516
Lighten up!
605
01:08:23,687 --> 01:08:26,329
It's not just about you. / Stop!
606
01:08:26,330 --> 01:08:28,501
Our target drug suppliers Malik next.
607
01:08:28,502 --> 01:08:32,225
Cooper is decided. You should seek the biggest target.
608
01:08:32,636 --> 01:08:35,291
You have to be patient. Meet him.
609
01:08:35,779 --> 01:08:39,051
Your son will be fine.
610
01:08:39,052 --> 01:08:41,994
Malik is in your hands and you take it off?
611
01:08:41,995 --> 01:08:45,057
He has sacrificed a lot. / Nonsense.
612
01:08:45,198 --> 01:08:47,028
I have to make a decision. / No.
613
01:08:47,029 --> 01:08:53,056
It was my decision. And I make that decision. Do you understand?
614
01:08:53,716 --> 01:08:55,808
All right.
615
01:09:14,630 --> 01:09:17,340
Hey, Sylvie.
616
01:09:19,500 --> 01:09:21,979
They did what?
617
01:09:34,020 --> 01:09:38,150
Manny, I borrow your car.
618
01:10:03,112 --> 01:10:07,816
I visited Jason, but they will not let me. He's in the infirmary.
619
01:10:08,105 --> 01:10:11,129
What is it? / She was attacked.
620
01:10:11,130 --> 01:10:15,042
They say he's sewn more than 36 stitches. / That's not an attack ..
621
01:10:15,043 --> 01:10:21,784
I do not know, they told me to put him in there at least 2 days. And we can not see him.
622
01:10:22,250 --> 01:10:26,463
I talk to a lawyer from the "Innocence Project", and ...
623
01:10:26,464 --> 01:10:30,697
It's not going for it. / Where have you been?!
624
01:10:31,500 --> 01:10:34,340
Oh, God ..
625
01:10:35,380 --> 01:10:39,880
Please do not do this to him.
626
01:10:44,431 --> 01:10:48,394
I should have known when he is in trouble. I'm supposed to protect him.
627
01:10:49,477 --> 01:10:53,591
It's a nightmare.
628
01:10:56,853 --> 01:11:00,556
It's not your fault.
629
01:11:04,070 --> 01:11:06,601
What is it?
630
01:11:06,602 --> 01:11:10,545
Are you following me? / Who do you go to?
631
01:11:11,917 --> 01:11:14,549
My son.
632
01:11:14,990 --> 01:11:17,621
She blunder. His friend set him up.
633
01:11:17,622 --> 01:11:20,754
They told me if I worked together, I can help.
634
01:11:20,866 --> 01:11:24,358
You make a deal?
635
01:11:24,709 --> 01:11:28,943
Do you realize what will happen to us?
636
01:11:28,953 --> 01:11:32,726
Their syndicate. You know what they will do in our family?
637
01:11:32,727 --> 01:11:36,076
This is my son. / Your son? What about my son?
638
01:11:36,961 --> 01:11:40,193
I also have a son, John.
639
01:11:42,376 --> 01:11:45,348
You're going to die, John.
640
01:11:46,079 --> 01:11:48,882
You're going to die.
641
01:12:08,698 --> 01:12:13,310
Where's your mother? / He was sleeping.
642
01:12:21,313 --> 01:12:24,686
Vanessa, what are you doing?
643
01:12:25,056 --> 01:12:32,598
Is this what you do, huh? Dirty work? You can not even take care of your own children!
644
01:12:32,599 --> 01:12:35,075
It's not what you think.
645
01:12:35,076 --> 01:12:37,878
It's not what you think. / Bullshit!
646
01:12:40,391 --> 01:12:45,865
You've been promised, Daniel! You promised you would not go back on it!
647
01:12:45,866 --> 01:12:48,938
Remember? / I understand. But now you have to ..
648
01:12:48,939 --> 01:12:52,340
Anthony .. pack up and take home to your mother.
649
01:12:52,341 --> 01:12:55,439
Do not tell me.
650
01:12:55,986 --> 01:12:59,349
Listen, .. Sorry ..
651
01:12:59,930 --> 01:13:03,162
I'm in trouble, baby.
652
01:13:03,163 --> 01:13:06,104
I'm in trouble.
653
01:13:06,105 --> 01:13:10,809
Please do not do it, Vanessa. Honey, wait, wait.
654
01:13:10,810 --> 01:13:15,274
I could not anymore.
655
01:13:17,026 --> 01:13:23,241
I can not see you again imprisoned, or killed.
656
01:13:23,242 --> 01:13:27,531
That will not happen. I'm here.
657
01:13:27,532 --> 01:13:30,287
Why are you doing this to us?
658
01:13:30,288 --> 01:13:33,273
Why are you doing this to us?
659
01:13:33,274 --> 01:13:38,709
I'm afraid ..
660
01:13:39,567 --> 01:13:42,469
I'm sorry ..
661
01:13:55,773 --> 01:13:59,045
They entered. / Where is she?
662
01:13:59,046 --> 01:14:04,253
He was still in school. / Pick him, and take your sister.
663
01:14:08,495 --> 01:14:12,491
What are you doing here, Malik? / I love your wife.
664
01:14:14,741 --> 01:14:17,272
He's in a hurry, huh?
665
01:14:17,273 --> 01:14:19,645
You want what?
666
01:14:21,287 --> 01:14:23,478
You want the money, right?
667
01:14:23,559 --> 01:14:26,922
How about, Daniel? / What about him?
668
01:14:49,140 --> 01:14:51,230
they come. I>
669
01:15:21,064 --> 01:15:23,175
Come on, El Topo is waiting.
670
01:15:23,176 --> 01:15:25,636
Only him.
671
01:15:56,790 --> 01:16:00,420
Stretch your hands.
672
01:16:16,546 --> 01:16:19,017
You got a phone?
673
01:16:19,119 --> 01:16:22,533
Yes. / You're the rules.
674
01:16:22,592 --> 01:16:25,614
Should not be any electronic device.
675
01:16:50,520 --> 01:16:53,850
We're ready.
676
01:17:17,725 --> 01:17:21,867
I understand Your business is in trouble.
677
01:17:21,868 --> 01:17:23,769
Hard earned money today.
678
01:17:23,770 --> 01:17:27,373
But not necessarily so.
679
01:17:28,144 --> 01:17:30,898
If you work with us, you're treated like family.
680
01:17:31,257 --> 01:17:35,550
Including his wife and son.
681
01:17:36,562 --> 01:17:39,914
I heard she is very pretty.
682
01:17:40,005 --> 01:17:43,909
You're lucky to have him and Analysis.
683
01:17:45,150 --> 01:17:48,853
Thank you.
684
01:17:50,155 --> 01:17:53,227
The next trip you're alone.
685
01:17:53,228 --> 01:17:55,739
Once you got the goods, you go into Mexico.
686
01:17:55,740 --> 01:17:59,911
We will unload your construction materials before the border, ..
687
01:17:59,912 --> 01:18:02,286
.. So it all looks legal.
688
01:18:02,287 --> 01:18:06,669
Palacio will pay 250 thousand dollars.
689
01:18:07,562 --> 01:18:10,624
If all went well, you will be more.
690
01:18:13,207 --> 01:18:15,799
Show us your loyalty.
691
01:18:15,980 --> 01:18:19,272
And your future will be bright, mate.
692
01:18:36,849 --> 01:18:39,821
I will call you the day after tomorrow at 10 am.
693
01:18:39,822 --> 01:18:41,884
I gave the address. And be prepared.
694
01:18:44,380 --> 01:18:49,310
What about Malik? / Now you're working for us.
695
01:18:55,817 --> 01:19:00,042
Let's be clear, are you still working for me.
696
01:19:01,320 --> 01:19:06,820
I understand. / I want it all clear.
697
01:19:07,078 --> 01:19:11,171
There should not be blocking me getting my money.
698
01:19:38,637 --> 01:19:42,311
John, are you alright? / You've anywhere Gaby?
699
01:19:42,312 --> 01:19:45,374
About 30 minutes longer.
700
01:19:45,414 --> 01:19:47,756
Do not get there.
701
01:19:47,757 --> 01:19:50,749
Why? / Unfortunately, tepikan your car and we'll talk. I>
702
01:19:51,430 --> 01:19:56,120
Say now. What my brother in danger?
703
01:19:56,575 --> 01:19:59,960
Mother, we are where?
704
01:20:01,750 --> 01:20:07,121
I love you, John. Really.
705
01:20:19,547 --> 01:20:22,459
They know the name of my wife and children. Damn!
706
01:20:22,460 --> 01:20:24,446
They know about Jason? / No.
707
01:20:24,447 --> 01:20:27,061
How do you know? / Because at the time we started this operation ..
708
01:20:27,077 --> 01:20:29,061
Our marks in your data .. NATIS.
709
01:20:29,136 --> 01:20:31,821
What is NATIS? / Federal Data Center.
710
01:20:32,039 --> 01:20:36,482
Anyone who is looking for a name or Jason, will be reported to me.
711
01:20:36,483 --> 01:20:40,526
They keep track of your data yesterday afternoon. That's why they know about the analysis and Isabelle.
712
01:20:40,527 --> 01:20:43,999
But Jason is not. / No, because he was wearing his mother's last name.
713
01:20:44,000 --> 01:20:46,231
And you guys have a different address.
714
01:20:46,232 --> 01:20:48,934
He's safe.
715
01:20:50,046 --> 01:20:55,516
Who did you meet? / Malik El Topo call.
716
01:21:07,472 --> 01:21:11,758
Who is she? / Juan Carlos Montero. He is called "Mole".
717
01:21:12,317 --> 01:21:19,520
El Topo. He's a former Mexican soldiers and Nuevo León to work for the syndicate.
718
01:21:19,521 --> 01:21:21,111
It was he who in fact.
719
01:21:21,112 --> 01:21:23,777
He could make serious damage to our organization.
720
01:21:23,778 --> 01:21:26,490
What he said about sending it?
721
01:21:26,951 --> 01:21:30,954
I have to pick up the goods, and drive him to Mexico.
722
01:21:30,955 --> 01:21:34,136
To Mexico? / Why?
723
01:21:34,358 --> 01:21:37,728
Because you take their money this time.
724
01:21:37,729 --> 01:21:40,102
One way to quell the syndicate ..
725
01:21:40,103 --> 01:21:45,906
.. Is stopping their advantage. Currently they can not send money electronically.
726
01:21:45,907 --> 01:21:48,727
So they had to take him directly.
727
01:21:49,022 --> 01:21:53,435
Millions of dollars. This could be our chance.
728
01:21:53,436 --> 01:21:56,338
Especially if we could catch Pintera.
729
01:21:56,339 --> 01:22:00,002
May I have a word?
730
01:22:00,042 --> 01:22:03,580
John, our excuse me.
731
01:22:03,716 --> 01:22:07,148
I thank you.
732
01:22:08,460 --> 01:22:11,131
Thank you.
733
01:22:14,850 --> 01:22:17,708
What? / You know exactly what.
734
01:22:17,709 --> 01:22:21,790
El Topo different matter, and he would harm himself.
735
01:22:22,654 --> 01:22:26,096
Are you kidding? We can still catch Malik.
736
01:22:26,097 --> 01:22:27,998
No. / We take him ..
737
01:22:27,999 --> 01:22:30,040
Impossible El Topo could be arrested tomorrow.
738
01:22:30,041 --> 01:22:32,973
I'm not going to miss this opportunity, although we did not get him.
739
01:22:32,974 --> 01:22:34,614
You know how these work.
740
01:22:34,615 --> 01:22:39,078
You follow their drugs, you're finished. You follow the money, you can be the "king" of his.
741
01:22:39,079 --> 01:22:42,162
If he crosses the border, he will never come back.
742
01:22:42,192 --> 01:22:45,225
You have no problem with it?
743
01:22:52,680 --> 01:22:55,270
John?
744
01:22:57,026 --> 01:23:00,989
Sit down. Want a drink? / No.
745
01:23:01,801 --> 01:23:04,354
Coffee? / No.
746
01:23:07,346 --> 01:23:12,024
We had a deal. I brought Malik to you, and you reduce the sentence my son a year.
747
01:23:12,025 --> 01:23:14,813
I'm sorry. Malik has become an old story.
748
01:23:14,953 --> 01:23:17,765
If we catch him, it will make alert syndicate.
749
01:23:17,766 --> 01:23:21,427
What if I go to a judge? / You can if you want.
750
01:23:21,428 --> 01:23:25,542
.. But with the minimum legal custody, the judge can not do anything about it.
751
01:23:25,543 --> 01:23:28,812
Only the prosecutor can, that's me.
752
01:23:29,557 --> 01:23:34,661
This is the last time. You've been very patient. I give you my promise.
753
01:23:34,662 --> 01:23:38,365
Your son will be home soon.
754
01:23:38,906 --> 01:23:41,437
Very soon. / Excuse me?
755
01:23:41,438 --> 01:23:44,580
If I do this, Jason go home right then and there.
756
01:23:44,581 --> 01:23:49,576
And I will proclaim to the world how pengasihnya you to my son.
757
01:23:51,729 --> 01:23:56,961
Alright. You can count on this. I could ask a judge to free your son.
758
01:23:57,504 --> 01:24:03,489
But, I have to confiscate their money, and arrested all members of the syndicate.
759
01:24:09,896 --> 01:24:14,839
Hey, John. There is already a call about goods pickup address?
760
01:24:14,840 --> 01:24:17,298
10:30 AM. Tomorrow morning.
761
01:24:17,743 --> 01:24:21,521
They chose Sunday, the heavy traffic at the border.
762
01:24:21,522 --> 01:24:25,697
Reduced inspection. / You think this is a good idea, right?
763
01:24:25,698 --> 01:24:28,162
It does not matter what I think.
764
01:24:28,163 --> 01:24:30,360
You've got a deal with a dragon lady, not me.
765
01:24:30,899 --> 01:24:35,625
John, there's a reason they chose you as the driver so quickly.
766
01:24:37,021 --> 01:24:40,144
Syndicates do not wear them to deliver the goods.
767
01:24:40,595 --> 01:24:44,608
They hire people like you.
768
01:24:44,969 --> 01:24:49,773
They are the favorite targets school children of the middle class.
769
01:24:50,574 --> 01:24:55,779
They persuaded her cool as carrying a backpack contains drugs and money.
770
01:24:55,789 --> 01:24:58,361
Then they do it ..
771
01:24:58,362 --> 01:25:00,062
They threatened to kill his family, ..
772
01:25:00,063 --> 01:25:05,337
.. Use it, abusing it. And he ended up in the trash.
773
01:25:05,338 --> 01:25:09,278
Can easily, easily discarded. Because there is always a replacement.
774
01:25:10,453 --> 01:25:14,197
But you should know this is incredible backpack that you must take.
775
01:25:24,908 --> 01:25:28,419
Hello. I came to see my son. He should have come out of the treatment room.
776
01:25:28,420 --> 01:25:32,653
With the last name Matthews? / Jason Collins.
777
01:25:32,654 --> 01:25:34,996
Please signature.
778
01:25:40,241 --> 01:25:43,404
Window 4. / Thank you.
779
01:25:56,966 --> 01:25:58,738
Are you okay?
780
01:25:58,739 --> 01:26:04,244
I'm fine. / This must not happen to you.
781
01:26:04,654 --> 01:26:08,027
They told me about the move you?
782
01:26:09,099 --> 01:26:13,714
How are things going? How Izzy?
783
01:26:13,943 --> 01:26:16,605
He healthy?
784
01:26:21,991 --> 01:26:26,124
I want to say something.
785
01:26:26,665 --> 01:26:31,129
I admire the attitude.
786
01:26:31,610 --> 01:26:34,812
You do not take the easy road.
787
01:26:34,813 --> 01:26:37,805
And not betray your friend.
788
01:26:38,256 --> 01:26:41,749
I'm not able to do what you did.
789
01:26:43,461 --> 01:26:47,417
It seems you're the one who taught me ..
790
01:26:48,436 --> 01:26:54,788
.. The meaning of integrity.
791
01:26:58,425 --> 01:27:01,248
I love you, son.
792
01:27:01,249 --> 01:27:04,344
I love you.
793
01:27:20,967 --> 01:27:24,268
Who's that? i> / John.
794
01:27:25,982 --> 01:27:27,724
What are you doing here?
795
01:27:27,725 --> 01:27:30,936
I parked far away from here. I'm afraid someone is watching.
796
01:27:32,458 --> 01:27:36,401
Daniel, thank you for not report me.
797
01:27:36,602 --> 01:27:38,733
Believe me, I guess ..
798
01:27:38,734 --> 01:27:43,547
If I do not do this, then I lost my son.
799
01:27:43,548 --> 01:27:47,591
You do not understand, do you cooperate with law enforcement agencies, ..
800
01:27:47,592 --> 01:27:50,664
.. But what happens when Malik know you're an informant?
801
01:27:50,665 --> 01:27:54,137
What happens if Malik know about me?
802
01:27:54,138 --> 01:28:00,984
They will hunt us. They will hunt our family.
803
01:28:01,185 --> 01:28:04,246
Daniel, I know I made us all in danger.
804
01:28:06,090 --> 01:28:08,351
I have to accept it.
805
01:28:08,562 --> 01:28:13,200
I'm not going to let anyone else ..
806
01:28:14,137 --> 01:28:18,131
.. Set our fate. Never will be.
807
01:28:55,956 --> 01:28:57,427
You have to address? I>
808
01:28:57,428 --> 01:29:00,930
Yes, I have a half hour to get there.
809
01:29:00,931 --> 01:29:03,702
The place is just 83 km west of your warehouse. i>
810
01:29:03,703 --> 01:29:05,434
I still need 90 minutes to get there.
811
01:29:05,435 --> 01:29:09,296
Do not be late. I> / I'm leaving now.
812
01:29:19,729 --> 01:29:22,171
Loud and clear reception.
813
01:29:24,914 --> 01:29:27,606
He lives 20 miles again.
814
01:30:12,499 --> 01:30:16,058
He had stopped in there 15 minutes. What's he doing?
815
01:30:17,023 --> 01:30:19,805
Let's flown.
816
01:30:38,120 --> 01:30:42,710
Shit. Anyone heard anything? Sound? Fights?
817
01:30:42,730 --> 01:30:45,532
Where are you, John?
818
01:30:51,539 --> 01:30:55,543
Why so long? / I outwit the narcotics agents. Safe.
819
01:30:55,544 --> 01:31:01,213
Are you sure this will work, right? / Not without that number.
820
01:31:41,052 --> 01:31:46,913
We count every dollar. You are responsible for all this.
821
01:31:49,317 --> 01:31:52,620
We can not trace cell phone. Maybe being dead.
822
01:31:52,621 --> 01:31:55,623
Why did he do it?
823
01:31:58,127 --> 01:32:02,431
Where the address? / In El Paso, at the main border crossings.
824
01:32:02,032 --> 01:32:04,034
I'll tell you which lane.
825
01:32:04,035 --> 01:32:06,572
Only you are there in the truck to avoid suspicion.
826
01:32:06,573 --> 01:32:08,140
We will follow from the car.
827
01:32:08,141 --> 01:32:12,545
Once you cross over, we'll direct you to the final destination. / Good.
828
01:33:11,803 --> 01:33:14,806
Person you investigate, John Matthews, ..
829
01:33:14,807 --> 01:33:17,609
.. Son detained here.
830
01:35:04,011 --> 01:35:08,315
I like taktikmu.
831
01:35:08,817 --> 01:35:12,420
I entered your trap.
832
01:35:14,723 --> 01:35:17,426
That you are familiar.
833
01:35:17,427 --> 01:35:21,931
I need the number for El Topo.
834
01:35:37,047 --> 01:35:41,551
I will go, and call 911 (police).
835
01:35:41,552 --> 01:35:45,755
We know they are coming.
836
01:36:10,760 --> 01:36:14,050
Yes? / You and I know if I went to Mexico I was going to die.
837
01:36:14,886 --> 01:36:18,889
So, do you want to go alone? No matter what you think about me, John ..
838
01:36:18,890 --> 01:36:21,993
I'm the only one .. your strength today. / Yes, probably.
839
01:36:21,994 --> 01:36:25,698
After so many times you change the deal, I have to make sure you something first.
840
01:36:25,699 --> 01:36:29,402
Like what exactly? / You know my deal with Keeghan about money and arrest.
841
01:36:29,403 --> 01:36:32,406
I will make sure it happens at the border.
842
01:36:32,407 --> 01:36:35,710
He informant. Grab our money back. I>
843
01:36:37,013 --> 01:36:39,215
Please track this phone number.
844
01:36:39,216 --> 01:36:42,219
I drive a truck and bring them their money.
845
01:36:42,220 --> 01:36:45,623
I can report from NATIS. Someone just looking for your data and Jason.
846
01:36:45,624 --> 01:36:47,825
I do not know, and being kulacak.
847
01:36:49,328 --> 01:36:51,830
John, do you hear me? i>
848
01:36:54,234 --> 01:36:57,437
Pull over, now! / There's nothing there? I>
849
01:37:03,243 --> 01:37:05,646
They already know. Give Jason protective custody.
850
01:37:05,647 --> 01:37:10,551
They've got the inside. / Do not worry. We're tracking it.
851
01:37:10,552 --> 01:37:13,055
Move him to the isolation cell.
852
01:37:13,056 --> 01:37:18,161
Track this number: 517-555-0199.
853
01:37:18,162 --> 01:37:22,365
That number El Topo. / Track now!
854
01:37:33,878 --> 01:37:36,179
Fuck!
855
01:38:13,416 --> 01:38:17,820
You can be located? / Yes, we are sending a team there.
856
01:38:17,821 --> 01:38:22,726
My legs were shot. / Hold on. Units are menujumu help.
857
01:38:22,727 --> 01:38:26,630
Go to Woodworth. At the next intersection. You will be transferred.
858
01:38:37,542 --> 01:38:39,564
Safe! / Kitchen safe.
859
01:38:39,565 --> 01:38:42,767
The house has been secured. Nobody.
860
01:38:49,475 --> 01:38:52,178
That's it. / Play.
861
01:38:52,179 --> 01:38:55,882
He headed Nichols. Secure the area.
862
01:38:57,685 --> 01:38:59,987
That's it.
863
01:39:00,088 --> 01:39:04,092
Put your hands up! Put your hands up, now!
864
01:39:05,595 --> 01:39:07,696
Don't ...
865
01:39:08,699 --> 01:39:11,501
Calm down.
866
01:39:11,502 --> 01:39:14,449
Raise your hands let them see it.
867
01:39:14,450 --> 01:39:16,659
Switch off the engine!
868
01:39:16,660 --> 01:39:18,870
Put your hands up!
869
01:39:22,514 --> 01:39:26,717
Forget the money. Shoot the tires and kill him!
870
01:42:40,403 --> 01:42:42,505
Ladies and gentlemen, we are gathered here ...
871
01:42:42,506 --> 01:42:46,710
.. To announce the arrest of Juan Carlos Pintera ..
872
01:42:46,711 --> 01:42:51,415
.. And the other members of the syndicate Nueva Leon.
873
01:42:51,416 --> 01:42:55,420
This time you can sleep safer. Thank you.
874
01:42:55,421 --> 01:42:58,623
You're going to choose?
875
01:43:01,628 --> 01:43:06,032
John, you're doing a great thing. Much obliged.
876
01:43:06,033 --> 01:43:12,359
I wish I could tell everyone. / That's okay, as long as I could see Jason tomorrow morning.
877
01:43:12,360 --> 01:43:15,439
He will be free at 7 right.
878
01:43:15,440 --> 01:43:20,548
So what if your family join the witness protection program?
879
01:43:20,549 --> 01:43:23,551
I have not told them.
880
01:43:30,840 --> 01:43:34,550
Coop, Daniel James.
881
01:43:36,666 --> 01:43:40,069
How's the hand? / Not a problem.
882
01:43:41,071 --> 01:43:45,720
You refused witness protection? / We have a plan.
883
01:43:45,721 --> 01:43:48,623
We will disappear in our own way.
884
01:43:50,926 --> 01:43:54,329
But you need a statement, right? That's why I'm here?
885
01:43:55,031 --> 01:43:58,535
You have to sign this. / Wait. What is it?
886
01:43:58,536 --> 01:44:03,540
Do not worry, Daniel. Righteousness in this arrest.
887
01:44:03,541 --> 01:44:07,946
100 thousand? / That's your reward for helping catch Carlos Pintera.
888
01:44:07,947 --> 01:44:14,152
This money John Matthews. / She said something about memberhentikanmu.
889
01:44:14,654 --> 01:44:17,356
Begin.
890
01:45:07,906 --> 01:45:10,708
Let's go home.
891
01:45:18,070 --> 01:45:20,660
Thank you.
892
01:45:48,245 --> 01:45:52,249
average penalty for first offenders of drug abuse, the mimimum legal guidance .. i> font>
893
01:45:52,250 --> 01:45:56,954
.. now more severe than the punishment of rape, bank robbery and murder. i> font>
894
01:45:58,634 --> 01:46:28,953
Sub by: The Prince font>
70213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.