All language subtitles for Image nation 720p BR-BiRD.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,777 --> 00:00:14,777 Sub by: The Prince 2 00:00:14,777 --> 00:00:18,717 sweet Sit comfortably and safely watch! 3 00:00:34,094 --> 00:00:37,097 cool party, more than a thousand people came, bro. 4 00:00:37,098 --> 00:00:40,780 Incredible. Gosh, I can not wait to get there. 5 00:00:40,781 --> 00:00:42,583 Yeah, me too. 6 00:00:42,584 --> 00:00:46,087 If you could sell "candy" in there, the money fairly. 7 00:00:46,088 --> 00:00:51,624 Oh, by the way, had just arrived 2 package. 8 00:00:51,625 --> 00:00:53,785 Two packages? That's about 2,000 pills. 9 00:00:53,786 --> 00:00:58,618 Yes, around 7,000 dollars. And some may be yours. 10 00:00:58,619 --> 00:01:00,621 No, no thanks. 11 00:01:00,622 --> 00:01:05,314 You do not have to do anything, I'll send it to your house, okay? 12 00:01:05,315 --> 00:01:08,017 I can not tell by plane. 13 00:01:08,018 --> 00:01:13,323 I do not know, bro. / Come on, there's still a day before the package up. 14 00:01:13,324 --> 00:01:16,866 You said Amanda was eager to try it. 15 00:01:16,867 --> 00:01:20,270 I'll call again, okay? / I'll sms-right details. 16 00:01:20,271 --> 00:01:21,772 No. Do not. 17 00:01:21,773 --> 00:01:25,677 Hey, why not pick up the phone? / I was getting skype with Craig. 18 00:01:26,678 --> 00:01:28,280 Hello? 19 00:01:28,281 --> 00:01:32,785 Hey, Maggy. No, Nick says we are not subject to layoffs. 20 00:01:34,089 --> 00:01:37,588 BASED ON TRUE STORY 21 00:01:37,589 --> 00:01:41,492 TRACK 22 00:01:46,601 --> 00:01:50,462 I understand the point I had to buy four. 23 00:01:50,463 --> 00:01:54,896 If not, there's no point. I'd better keep renting. 24 00:01:54,897 --> 00:01:58,601 That's their job. They are meeting once a year, .. 25 00:01:58,602 --> 00:02:01,205 .. Then they raise the salary before the increase in fuel prices. 26 00:02:01,206 --> 00:02:04,608 They do it, because it benefits them. 27 00:02:07,613 --> 00:02:09,214 You've seen his contract? 28 00:02:09,215 --> 00:02:11,917 Yes, realistic, but I do not know when it will start. 29 00:02:12,319 --> 00:02:15,021 I had to borrow how much? 30 00:02:18,126 --> 00:02:20,931 Alright, let's cash in some stock. 31 00:02:21,934 --> 00:02:25,444 I always struggle with the risk, I'll do it again. 32 00:02:25,445 --> 00:02:27,047 I have to go. 33 00:02:28,349 --> 00:02:30,150 Good work, kids. Thank you. 34 00:02:30,151 --> 00:02:32,706 I thought you had gone home put up decorations and balloons. 35 00:02:32,707 --> 00:02:34,857 I had to buy a cake for Izzy first. 36 00:02:34,858 --> 00:02:39,261 Good luck. / Must successfully. Enjoy your weekend, Wayne. / See you later. 37 00:03:03,987 --> 00:03:06,606 There should not be overtime without permission. 38 00:03:06,607 --> 00:03:09,310 Instead of overtime, sir. Piles of cement can be damaged. 39 00:03:09,311 --> 00:03:12,513 I had to move it. Because it's going to rain tonight. 40 00:03:15,017 --> 00:03:17,319 Good info. 41 00:03:21,824 --> 00:03:25,051 Sir, let me alone. I do not want you to get dirty. 42 00:03:25,052 --> 00:03:27,453 It's fine. Let's do it together. 43 00:03:28,856 --> 00:03:32,460 I John Matthews. / Daniel James. 44 00:03:32,461 --> 00:03:35,163 Nice to meet you, Daniel. 45 00:03:35,164 --> 00:03:37,166 Do not worry. 46 00:03:37,167 --> 00:03:41,671 How long have you worked here? / Working for you? 47 00:03:41,672 --> 00:03:43,674 It's been 3 weeks. 48 00:03:43,675 --> 00:03:47,679 Maybe you'll raise your salary? / Now it's hard, man. 49 00:03:47,680 --> 00:03:50,883 Must try, right? / Yes. 50 00:04:17,609 --> 00:04:20,612 Package for Jason Collins? / Yeah, that's me. 51 00:04:20,613 --> 00:04:24,895 Well, sign here. / Thank you. 52 00:04:29,100 --> 00:04:31,702 This is your package. / Thank you. 53 00:05:07,539 --> 00:05:11,242 Affairs law! This Anti-Narcotics Agency! Open the door! 54 00:05:18,551 --> 00:05:21,853 There! Back fence! 55 00:06:01,492 --> 00:06:04,795 Get on the ground! Get on the ground! 56 00:06:08,520 --> 00:06:11,480 This Center. Report. 57 00:06:12,020 --> 00:06:16,480 Understandably . We managed to catch him. 58 00:06:27,318 --> 00:06:28,319 Cake. 59 00:06:28,320 --> 00:06:32,790 Oh, it seems good. 60 00:06:34,727 --> 00:06:36,728 I love you. 61 00:06:37,229 --> 00:06:40,733 Hi, dear. / Do you like your birthday, Izzy? 62 00:06:46,840 --> 00:06:50,843 Hey, Sylvie, I'll call you back. 63 00:06:51,445 --> 00:06:52,947 Të plaqin sytë? 64 00:07:06,561 --> 00:07:11,465 They say something? / They told wait here before they call. 65 00:07:13,168 --> 00:07:16,650 They treat it like a big guy, John. 66 00:07:19,454 --> 00:07:23,258 We'll sort this out. He wears a last name or last name? 67 00:07:23,259 --> 00:07:27,963 You know my last name so we changed it. Why you ask? 68 00:07:36,472 --> 00:07:40,176 Hi, my son Jason Collins .. / Please have a seat and wait for the call. 69 00:07:40,177 --> 00:07:43,946 Can you tell me at least where he is? 70 00:08:03,667 --> 00:08:07,571 You feel something is suspicious? / Like what? 71 00:08:07,572 --> 00:08:11,051 With him. Who are his friends. All things unusual. 72 00:08:11,052 --> 00:08:14,755 No, John, I do not feel there is suspicious. 73 00:08:15,257 --> 00:08:19,360 All of this nonsense. He's a good kid. 74 00:08:20,863 --> 00:08:26,068 Mike sends lawyers. / Good, you can afford it. 75 00:08:29,973 --> 00:08:32,075 Able to quit smoking? 76 00:08:42,586 --> 00:08:45,289 Tn. and Mrs. Matthews? / Yes. 77 00:08:45,290 --> 00:08:48,092 Thank you for coming. / Where's Jason? 78 00:08:48,093 --> 00:08:53,999 He was transferred to the custody of prisoners while the court. Its meeting tonight. 79 00:08:54,000 --> 00:08:56,602 It's fine. Put him in jail for a while. Make him scared. 80 00:08:56,603 --> 00:09:01,287 Nobody scare your son. This federal case. 81 00:09:01,288 --> 00:09:06,993 Based on the amount of MDMA or ecstasy is found, he is charged with trafficking narcotics. 82 00:09:06,994 --> 00:09:10,698 Jason says his friend who sent it to the drug. 83 00:09:10,699 --> 00:09:13,905 Friends of Which? / Craig Johnson. 84 00:09:13,906 --> 00:09:18,010 He's her best friend. Jeez, I know Craig since he was a child. 85 00:09:18,011 --> 00:09:20,825 Johnson was arrested when he was going to send the pills, .. 86 00:09:20,826 --> 00:09:23,183 .. And he agreed to cooperate with the government. 87 00:09:23,184 --> 00:09:25,986 What do you mean, "agreed to cooperate with the government"? 88 00:09:25,987 --> 00:09:30,191 Jason and Craig will be punished according to the law of minimum demands. 89 00:09:30,192 --> 00:09:34,997 This law is designed to track drug dealers .. 90 00:09:34,998 --> 00:09:36,699 .. And reducing penalties. 91 00:09:36,700 --> 00:09:42,706 But, most of the suspects, is the first time the unlawful, like son. 92 00:09:42,707 --> 00:09:46,411 So, Craig involving Jason? / Yes, to reduce the penalty .. 93 00:09:46,412 --> 00:09:50,616 .. He confided in Anti Narcotics Agency, that Jason agreed to take the pill, .. 94 00:09:50,617 --> 00:09:53,016 .. And has also agreed to sell it. / What? 95 00:09:53,017 --> 00:09:56,220 Jason has denied both allegations. Do you believe? 96 00:09:56,221 --> 00:10:00,124 Of course. He was never involved in this sort of thing. 97 00:10:00,626 --> 00:10:05,030 You mean he can probation or jail really? 98 00:10:05,031 --> 00:10:07,434 Minimum legal requirement is very simple. 99 00:10:07,435 --> 00:10:11,438 Imprisonment depending on the number of drugs. 100 00:10:11,439 --> 00:10:12,540 What does he mean? 101 00:10:12,541 --> 00:10:15,844 Jason gets a minimum 10-year prison sentence. 102 00:10:15,845 --> 00:10:17,347 10 years? / Are you crazy?! 103 00:10:17,348 --> 00:10:22,281 He had just received college. Tell her. 104 00:10:29,620 --> 00:10:32,700 Oh my God .. 105 00:10:48,630 --> 00:10:51,720 Jason. 106 00:10:55,814 --> 00:11:00,518 USA vs. Jason Collins. 107 00:11:03,423 --> 00:11:07,591 Why they refused ransom? He never even detained. 108 00:11:09,494 --> 00:11:11,196 You wanna know the truth? 109 00:11:11,197 --> 00:11:15,766 I guess this sort of thing will happen. I think he's going to college, but did not. 110 00:11:15,767 --> 00:11:18,670 Jason did not understand the meaning of responsibility. 111 00:11:18,671 --> 00:11:20,873 Especially because he's too spoiled. 112 00:11:20,874 --> 00:11:23,477 What if your son does not want contact with you? 113 00:11:23,478 --> 00:11:25,980 That's not true. / Not true? / Not at all true. 114 00:11:25,981 --> 00:11:28,784 Difficulties facing children of divorce. 115 00:11:28,785 --> 00:11:34,190 I'm also acting as my father go. / He's not a child anymore. 116 00:11:34,191 --> 00:11:37,294 Not as long as he's in that cell. 117 00:11:37,295 --> 00:11:41,999 What penyemprotnya lit? What should all messed up? 118 00:11:55,095 --> 00:11:57,599 Penitentiary Modoc 119 00:11:58,216 --> 00:12:00,418 The rule is very simple. 120 00:12:00,419 --> 00:12:05,524 Help us catch the other dealers, sentence cut from 10 years to be 2 years. 121 00:12:05,525 --> 00:12:10,629 One year probation. / I told you, I know just Craig. 122 00:12:10,630 --> 00:12:15,135 Nonsense. Your mom said she smelled marijuana before. 123 00:12:15,136 --> 00:12:19,361 Where did you get, huh? / Jason, this is serious. 124 00:12:19,362 --> 00:12:23,365 Tell us who is selling the marijuana? 125 00:12:25,368 --> 00:12:28,063 I do not need to buy it. 126 00:12:28,064 --> 00:12:33,569 Amanda's father cultivate them. He had a medical license. It is legal. 127 00:12:33,570 --> 00:12:36,549 I just picked it up a little. I swear, I just wanted to try. 128 00:12:38,051 --> 00:12:42,730 Do you have friends who use drugs and might be interested in selling it? 129 00:12:43,232 --> 00:12:49,108 Mean trapping others? As Craig do to me? 130 00:12:50,610 --> 00:12:54,014 Will not. 131 00:12:54,015 --> 00:12:58,819 You better wake up. Since this is really happening. 132 00:12:58,820 --> 00:13:02,924 You must accept the offer and you have to help catch them. 133 00:13:02,925 --> 00:13:07,210 Do you understand? / I'm going to try my luck in court. 134 00:13:07,211 --> 00:13:10,815 No. You can not listen to the prosecutor. 135 00:13:10,816 --> 00:13:13,618 They could raise the sentence to 30 years. 136 00:13:13,619 --> 00:13:16,796 That means you'll be free when you're 50 years old. 137 00:13:16,797 --> 00:13:19,800 And they managed to drop their demands 9 of 10 cases. 138 00:13:19,801 --> 00:13:24,668 Jason, dear. Listen to him. We have no other choice. 139 00:13:26,872 --> 00:13:31,442 I do not want to frame someone else. / Baby .. / I do not want to. 140 00:13:31,443 --> 00:13:36,273 Yes. Listen to me, dammit! 141 00:13:37,976 --> 00:13:39,778 You think you know what you're doing? 142 00:13:39,779 --> 00:13:44,583 You'll never know until you spend 10 years of your life in prison. 143 00:13:46,086 --> 00:13:49,266 I will not let it, son. Do you understand? 144 00:13:49,267 --> 00:13:52,089 Not you who live it. 145 00:14:19,717 --> 00:14:22,549 Morning, John. I have to show you something. 146 00:14:22,550 --> 00:14:24,651 This .. 147 00:14:27,355 --> 00:14:32,202 It's beautiful, is not it? Two more arrive next month. 148 00:14:32,203 --> 00:14:34,805 Good. I should have called. 149 00:14:41,312 --> 00:14:43,814 Terry, this is John Matthews. 150 00:14:44,517 --> 00:14:46,718 Good. 151 00:14:47,220 --> 00:14:50,168 Yes, we must act immediately. 152 00:14:50,169 --> 00:14:54,973 May I ask you something? You have a connection with Joanne Keeghan? 153 00:14:54,974 --> 00:14:57,576 Renowned prosecutor. 154 00:15:18,798 --> 00:15:22,401 Tn. Matthews, you did have a lot of friends. 155 00:15:22,402 --> 00:15:25,405 I have been called 4 times in one hour. 156 00:15:25,406 --> 00:15:28,464 I'm sure you do the same for your son. / I do not have children. 157 00:15:28,465 --> 00:15:31,468 Alright. 158 00:15:31,469 --> 00:15:36,374 Age 18 years. Certainly he was born when you were very young. 159 00:15:36,375 --> 00:15:39,878 Two-year college. I love each and mother. 160 00:15:39,879 --> 00:15:43,082 I also sympathize. 161 00:15:43,083 --> 00:15:47,195 But I believe in the law of minimum demands. 162 00:15:47,196 --> 00:15:51,560 We do not just against drugs, but also the resulting violence. 163 00:15:51,561 --> 00:15:55,565 We lost badly, and it's time to change things. 164 00:15:55,566 --> 00:15:57,668 I could not agree more. 165 00:15:57,669 --> 00:16:00,834 But my son is not a drug dealer, he's a good kid. 166 00:16:00,835 --> 00:16:04,639 He just did the stupid mistake that naive. 167 00:16:04,640 --> 00:16:07,542 And he intends to do anything to resolve this issue. 168 00:16:07,543 --> 00:16:13,179 The only drug dealers that he knows, is Craig Johnson, who has also been detained. 169 00:16:16,083 --> 00:16:18,686 I'm sorry. 170 00:16:18,687 --> 00:16:21,775 Please, there must be something I can do. 171 00:16:21,776 --> 00:16:25,880 The law was designed for all situations. 172 00:16:25,881 --> 00:16:29,062 Simple. Your son has to help us catch other dealers, .. 173 00:16:29,063 --> 00:16:30,965 .. Before we reduce his sentence. 174 00:16:30,966 --> 00:16:33,360 If he does not want to or do not intend to do so, .. 175 00:16:33,361 --> 00:16:38,059 .. Nothing we could do. Sorry. 176 00:16:38,060 --> 00:16:42,664 Now I have to go. 177 00:16:43,166 --> 00:16:45,657 What if I did this? / What? 178 00:16:45,658 --> 00:16:47,999 What if I help you hold them? 179 00:16:48,000 --> 00:16:51,369 That's not how it works. / Please. 180 00:16:51,370 --> 00:16:57,175 I just wanted to help my son. / I know, I'm sorry, but .. 181 00:16:57,176 --> 00:17:00,480 .. I can not do anything about it. 182 00:17:00,481 --> 00:17:03,683 Thank you for coming. 183 00:17:25,710 --> 00:17:27,840 Hello. / Hi. 184 00:17:28,515 --> 00:17:30,617 Who do you go to? / Jason Collins. 185 00:17:30,618 --> 00:17:33,721 Please signature. 186 00:17:36,825 --> 00:17:40,137 3 windows. / Thank you. 187 00:18:10,267 --> 00:18:15,972 What happened? / Nothing. 188 00:18:17,074 --> 00:18:20,265 Say, it's okay. 189 00:18:23,770 --> 00:18:29,003 Talk to me, boy. Never mind, say. 190 00:18:32,508 --> 00:18:36,812 You remember the guy who threw eggs at your house? 191 00:18:36,813 --> 00:18:39,315 That was me. 192 00:18:40,818 --> 00:18:45,622 I hid and laugh because you're going to clean it up. 193 00:18:45,623 --> 00:18:49,373 No problem, Jason. 194 00:18:49,875 --> 00:18:55,781 At that time, I did not know you were out of town. 195 00:18:58,084 --> 00:19:02,309 I feel very guilty when he is clean. 196 00:19:02,310 --> 00:19:06,214 Then I pretended to be stopped. 197 00:19:06,215 --> 00:19:10,619 I help him. / He also said so. 198 00:19:12,122 --> 00:19:16,444 I hate you have to live in a big house and a new family. 199 00:19:16,445 --> 00:19:19,947 Me and mom are stuck in the old house. 200 00:19:22,451 --> 00:19:27,587 I want you to stay with me. I want you to be in my life. 201 00:19:29,790 --> 00:19:33,828 It was my fault, not your fault. 202 00:19:33,829 --> 00:19:37,933 I always go. I'm always in the truck. 203 00:19:37,934 --> 00:19:44,240 I was busy working and timeless. I failed as a father. 204 00:19:44,742 --> 00:19:48,157 That's what I did. 205 00:19:52,763 --> 00:19:58,469 I should not have received the package, because I knew what was in it. 206 00:19:58,470 --> 00:20:01,472 I should have told you the wrong address. 207 00:20:01,473 --> 00:20:06,078 But I did not, because I want to try something and Amanda. 208 00:20:06,079 --> 00:20:12,145 But, I swear, Dad, I never intend to sell it. 209 00:20:12,146 --> 00:20:15,949 I'm not a drug dealer. 210 00:20:15,950 --> 00:20:19,506 You believe me, do you? 211 00:20:19,507 --> 00:20:25,113 Sure, I believe in you. / I know I should be punished .. 212 00:20:25,114 --> 00:20:29,685 .. For what I did. But not like this. 213 00:20:36,393 --> 00:20:39,076 Jason, do not cry. 214 00:20:39,077 --> 00:20:42,384 Do not cry, Jason. Not here. 215 00:20:43,887 --> 00:20:46,389 Listen, Jason. 216 00:20:46,891 --> 00:20:50,394 You must tegarkan yourself. 217 00:20:50,896 --> 00:20:53,798 You should be. 218 00:20:54,901 --> 00:20:57,703 I promise I'll get you out of here. 219 00:20:57,704 --> 00:21:02,308 How? / Trust me. 220 00:21:05,213 --> 00:21:07,514 I love you. 221 00:21:42,650 --> 00:21:44,551 drug syndicate 222 00:21:46,054 --> 00:21:49,857 UN estimates drug transaction valued at 321.6 billion dollars in 2003. 223 00:21:52,561 --> 00:21:54,162 PENALTY OF TITLE DRUGS Drug Type - Number - Cocaine Sentencing - 28-279 grams - 5-40 years in prison 224 00:21:54,163 --> 00:21:58,167 second violation: minimum 10 years, maximum lifetime. Maximum fine of $ 8 million. 225 00:21:58,168 --> 00:22:02,071 first offense: a maximum of 20 years, a fine of $ 1 million for individuals, and $ 8 million for the group. 226 00:23:24,251 --> 00:23:26,553 What do you want? / Cocaine. 227 00:23:26,554 --> 00:23:28,856 Drugs for the nigger, man. Do you think you are? 228 00:23:28,857 --> 00:23:31,459 I'll find someone else. 229 00:23:35,364 --> 00:23:39,367 Listen, if you want to buy, the money do the talking. 230 00:23:42,770 --> 00:23:45,350 Get off me. 231 00:23:56,185 --> 00:23:58,887 And we also rob the car. 232 00:23:58,888 --> 00:24:01,791 Police! 233 00:24:05,790 --> 00:24:09,710 We need help immediately. 234 00:24:22,112 --> 00:24:26,016 What do you think? / Sorry I mentioned your name. 235 00:24:26,017 --> 00:24:28,894 Your son will not be better if you were dead. 236 00:24:28,895 --> 00:24:31,598 It seems that I did not succeed overnight. 237 00:24:31,599 --> 00:24:35,087 It seems? / Please, what should I do? 238 00:24:35,088 --> 00:24:39,792 You're very stubborn. You're not going to stop, is not it? / No. 239 00:24:41,595 --> 00:24:44,798 Well, in theory, .. 240 00:24:44,799 --> 00:24:47,799 .. I need someone who has drugs, .. 241 00:24:47,800 --> 00:24:51,407 .. The amount that could be distributed. 242 00:24:51,408 --> 00:24:56,235 If it's cocaine, at least 500 grams or half a kilo. 243 00:24:57,738 --> 00:25:00,740 What? / I'm a contractor. 244 00:25:00,741 --> 00:25:03,744 We've got some former inmates who worked at our place. 245 00:25:03,745 --> 00:25:06,248 Maybe they can help. 246 00:25:06,249 --> 00:25:09,151 You are the boss. Why would they believe you? 247 00:25:09,152 --> 00:25:14,657 Do not worry. / Believe me, I'm not worried, because all of the risks you take. 248 00:25:22,166 --> 00:25:23,671 You've violated the law? 249 00:25:31,275 --> 00:25:34,378 You've violated the law? YES, driving while intoxicated. 250 00:25:35,881 --> 00:25:38,483 You've violated the law? YES, counterfeiting checks. 251 00:25:41,988 --> 00:25:43,789 You've violated the law? NOT 252 00:25:43,790 --> 00:25:46,993 NOT 253 00:25:49,497 --> 00:25:52,499 You've violated the law? YES, do violence. 254 00:26:02,810 --> 00:26:05,713 You've violated the law? YES, twice convicted of distributing drugs. 255 00:26:22,030 --> 00:26:25,633 Come on, go on. / No thank you. 256 00:26:25,634 --> 00:26:28,330 I'm the boss. Come on. 257 00:26:38,641 --> 00:26:42,585 You like your job? / I'm lucky to be working. 258 00:26:44,088 --> 00:26:46,490 I say thank you. 259 00:26:46,491 --> 00:26:50,294 My family and I are very grateful. 260 00:26:50,796 --> 00:26:54,800 It must be difficult for .. 261 00:26:54,801 --> 00:26:58,204 .. Ex-convict. / It's the reason we are here? 262 00:26:58,205 --> 00:27:01,166 Talk about my past? 263 00:27:01,167 --> 00:27:06,272 I write honestly in my proposal. But if nothing else .. 264 00:27:06,273 --> 00:27:08,984 No. Not that. 265 00:27:22,298 --> 00:27:28,103 Two years ago I found 2 supirku carrying drugs. 266 00:27:28,104 --> 00:27:32,208 They rarely raided police. Walalupun raided, .. 267 00:27:32,209 --> 00:27:34,911 Clear .. the police did not have time to search. 268 00:27:38,416 --> 00:27:41,419 It was a side job supirku. 269 00:27:42,821 --> 00:27:46,825 I need someone with a connection to the world wide .. 270 00:27:46,826 --> 00:27:51,731 You accuse me of doing something? 271 00:27:51,732 --> 00:27:53,233 No 272 00:27:53,234 --> 00:27:58,939 So tell me frankly what you want from me? 273 00:28:02,244 --> 00:28:04,746 The introduction. 274 00:28:06,549 --> 00:28:09,251 I can not help. 275 00:28:15,258 --> 00:28:19,162 You show me the right person, I'll give you 5,000 bucks. 276 00:28:19,163 --> 00:28:21,865 If favorable, I'll give you 5,000 more. 277 00:28:21,866 --> 00:28:24,669 Total $ 10,000. / I can count. 278 00:28:24,670 --> 00:28:28,974 But like I said, I can not help. 279 00:28:30,477 --> 00:28:32,378 Why not? 280 00:28:33,881 --> 00:28:38,382 Listen, I'm trying to put my life back. 281 00:28:38,383 --> 00:28:43,788 I work for my family, that's why I worked so hard. 282 00:28:43,789 --> 00:28:46,292 This conversation .. 283 00:28:46,293 --> 00:28:49,496 This conversation is conspiracy. 284 00:28:49,497 --> 00:28:55,202 And I could be sentenced to 25 years to life. 285 00:28:56,404 --> 00:29:01,409 I would consider this conversation never happened. 286 00:29:01,410 --> 00:29:05,914 See you later. / I just need an introduction. 287 00:29:05,915 --> 00:29:08,317 You'd better go home and celebrate your life. 288 00:29:08,318 --> 00:29:10,620 Thanks for the coffee. 289 00:29:15,990 --> 00:29:18,530 Daniel! 290 00:29:24,134 --> 00:29:26,636 Twenty thousand dollars. 291 00:29:27,939 --> 00:29:30,641 I doubled considering the risks you face. 292 00:30:05,328 --> 00:30:09,732 Anthony, go home. / Come on, Dad. 293 00:30:09,733 --> 00:30:13,297 Go home, now. 294 00:30:13,298 --> 00:30:16,006 What are you looking for? 295 00:30:23,640 --> 00:30:25,952 Wait. Wait. 296 00:30:25,953 --> 00:30:30,016 I'll do anything that you do. 297 00:30:30,017 --> 00:30:31,692 Kill each other if necessary. 298 00:30:31,693 --> 00:30:35,989 Listen to me, stay away from my son. Do you understand? 299 00:30:43,728 --> 00:30:46,122 Are you stupid, Flaco? 300 00:30:46,123 --> 00:30:49,364 He's "Shark Caller" of the Eastern Conference! 301 00:30:56,744 --> 00:30:59,969 Daddy, why ... / Hey, go play. 302 00:31:01,507 --> 00:31:06,217 What is it? / No. 303 00:31:09,080 --> 00:31:12,900 Where are you? / I go to work. 304 00:31:12,901 --> 00:31:14,518 What do you mean work? 305 00:31:14,519 --> 00:31:18,442 Larry called. He said I should arrive there within 1 hour. / He can not do that. 306 00:31:18,443 --> 00:31:22,601 He can not call you at half past 8 pm .. / You can do whatever you want, Daniel .. 307 00:31:22,602 --> 00:31:25,914 At least I can work. 308 00:31:30,330 --> 00:31:35,453 I was too late. There was food on the stove. 309 00:31:40,477 --> 00:31:43,789 What are you doing? 310 00:31:48,800 --> 00:31:52,399 Listen, I want to talk something. 311 00:31:52,521 --> 00:31:58,796 What if me and the little guy came into office, before bedtime? 312 00:31:59,391 --> 00:32:03,380 We will entertain your guests. You can tip more. 313 00:32:03,381 --> 00:32:06,313 All happy. 314 00:32:06,314 --> 00:32:08,507 I love it. 315 00:32:14,660 --> 00:32:17,908 Well, I'm going. / Do not go to work. 316 00:32:17,909 --> 00:32:20,077 I love you. / I love you. 317 00:32:20,078 --> 00:32:22,246 I love you. 318 00:32:24,992 --> 00:32:28,614 Sitting on the couch, my friend. 319 00:32:31,377 --> 00:32:33,618 Sit down. 320 00:32:36,367 --> 00:32:38,845 Why did we move here? 321 00:32:42,237 --> 00:32:45,333 So you do not get along with stupid people like that. 322 00:32:45,334 --> 00:32:49,060 That's the reason. Okay? 323 00:32:49,155 --> 00:32:51,879 I have no friends here. 324 00:32:51,880 --> 00:32:55,994 I want to go back to the apartment first. / You know we can not, so do not say. 325 00:32:55,995 --> 00:32:58,528 I know it's hard. 326 00:32:58,529 --> 00:33:02,334 And this time, I promise .. 327 00:33:02,335 --> 00:33:05,487 .. If we move up, you'll be a real friend. 328 00:33:05,838 --> 00:33:08,546 Real friends. 329 00:33:08,638 --> 00:33:11,911 You do not need to prove anything to them. 330 00:33:11,912 --> 00:33:14,494 The fucking out there, they are .. 331 00:33:14,597 --> 00:33:16,857 You're better than them. 332 00:33:16,858 --> 00:33:19,642 Listen. 333 00:33:21,749 --> 00:33:24,551 You're better than me, pal. 334 00:33:24,552 --> 00:33:27,322 Much better. 335 00:33:27,323 --> 00:33:32,820 What is "Caller Shark"? / Where did you hear? 336 00:33:33,950 --> 00:33:37,116 Do not worry about it. 337 00:33:39,450 --> 00:33:44,967 I love you. I'm proud of you. You have to be smart. 338 00:33:44,968 --> 00:33:48,322 Finish your homework. Our streets. 339 00:34:34,090 --> 00:34:36,420 Go straight until the end. 340 00:34:36,421 --> 00:34:38,868 Do not quit. 341 00:34:47,938 --> 00:34:50,126 Here? / Yes. 342 00:34:55,575 --> 00:34:58,953 I have to go alone. 343 00:34:59,090 --> 00:35:00,943 This man, Malik. 344 00:35:00,944 --> 00:35:05,205 If he does not trust you, you're not going to get out of here alive. 345 00:35:05,206 --> 00:35:07,262 I assure you. 346 00:35:23,506 --> 00:35:25,262 RECORDING 347 00:35:56,094 --> 00:35:59,064 You're looking good. / What's up, Malik? 348 00:35:59,065 --> 00:36:01,543 I last saw you .. 349 00:36:01,544 --> 00:36:05,602 .. Where is it? / In Standstone, man. 350 00:36:05,603 --> 00:36:08,639 Yes. It's cold, is not it? 351 00:36:08,640 --> 00:36:11,319 That's it. 352 00:36:17,962 --> 00:36:20,628 353 00:36:21,107 --> 00:36:24,312 My friends and I used to frequent this action. 354 00:36:24,313 --> 00:36:27,980 Set the "product" as the UN us. 355 00:36:27,981 --> 00:36:32,319 Because when it comes to money .. / The only power just money. 356 00:36:32,639 --> 00:36:36,970 Why are you here? / Come on, .. 357 00:36:36,971 --> 00:36:40,332 Now I can no longer get along with high-profile criminal? 358 00:36:40,333 --> 00:36:43,938 I knew. That's why I'm here. 359 00:36:43,939 --> 00:36:46,754 People like us, can not come to the surface. 360 00:36:46,755 --> 00:36:49,436 Not safe. 361 00:36:50,227 --> 00:36:52,884 You're back again, right? 362 00:36:52,885 --> 00:36:55,305 Why not enter your friend? 363 00:36:55,306 --> 00:37:00,068 Your people can misunderstand, if he's here. 364 00:37:00,069 --> 00:37:03,244 I knew. / This is an important agreement. 365 00:37:03,643 --> 00:37:07,511 You're smart. 366 00:37:07,512 --> 00:37:10,249 You keep the money for yourself. 367 00:37:31,357 --> 00:37:34,039 Turn off the music. 368 00:37:49,336 --> 00:37:52,543 I John Matthews. 369 00:37:55,078 --> 00:37:59,066 That's the reaction I was expecting, man. 370 00:38:00,857 --> 00:38:04,493 You have never found herself at gunpoint, right? 371 00:38:07,525 --> 00:38:13,444 Look, if you're a cop, you're the most cowardly cop I've ever seen. 372 00:38:17,966 --> 00:38:22,509 Tell me frankly why you're here. 373 00:38:36,061 --> 00:38:40,611 I have no product or distribution. 374 00:38:42,469 --> 00:38:45,175 But I know the business. 375 00:38:45,628 --> 00:38:49,859 If you need transportation, I can provide. 376 00:38:49,860 --> 00:38:52,190 Without risk. / There is always a risk. 377 00:38:52,191 --> 00:38:55,054 I can minimize it. 378 00:38:55,055 --> 00:39:00,873 Why successful people like you want to take the risk? 379 00:39:04,212 --> 00:39:06,897 I'm a contractor. 380 00:39:06,898 --> 00:39:12,817 Economy is getting worse. And I do not see modalku be back. 381 00:39:13,317 --> 00:39:16,541 And I would do anything to keep my business afloat. 382 00:39:16,542 --> 00:39:19,209 I've had too many sacrifices. 383 00:39:22,158 --> 00:39:27,671 How much can we haul? / With my truck, .. 384 00:39:27,672 --> 00:39:32,129 .. Half a ton without inviting attention. / Half ton? 385 00:39:32,369 --> 00:39:36,987 If I had that much, I would not be here today. 386 00:39:36,988 --> 00:39:40,953 I mean, regardless of which need to be transported, not a problem with my truck. 387 00:39:40,954 --> 00:39:45,350 You know they weigh trucks at the border, right? How siasatmu? 388 00:39:45,425 --> 00:39:48,436 We are spoofing weight. Scales are always problematic. 389 00:39:48,437 --> 00:39:51,380 If the police are lucky, they may only driver. 390 00:39:51,381 --> 00:39:54,284 We will not be there when loading and unloading. 391 00:39:54,325 --> 00:39:57,027 Sounds like you're really ready. 392 00:39:57,427 --> 00:40:01,375 So, how do you ask? / 15% of all sales. 393 00:40:01,376 --> 00:40:07,191 Nobody can be more than 10%. / I know I have to prove it. 394 00:40:07,417 --> 00:40:12,418 If the first delivery smoothly, I want to renegotiate. 395 00:40:12,933 --> 00:40:15,546 You're carrying the first shipment. 396 00:40:18,478 --> 00:40:24,173 Everyone knows who the Malik. You have to prove yourself first. 397 00:40:24,743 --> 00:40:27,634 And then, maybe .. 398 00:40:27,797 --> 00:40:30,565 .. Maybe we can talk again. 399 00:40:33,543 --> 00:40:35,481 All right. 400 00:40:35,482 --> 00:40:40,327 Go. I and my friend here wants to talk. 401 00:40:54,312 --> 00:40:55,929 You're asking for trouble. 402 00:40:55,930 --> 00:40:59,116 No. You misunderstand my purpose here. 403 00:40:59,117 --> 00:41:02,511 Misunderstood? / I'm here just to introduce it, Malik. 404 00:41:02,512 --> 00:41:03,930 Of course, man. 405 00:41:03,931 --> 00:41:07,463 We can not be "fish", if we are back in prison. 406 00:41:07,464 --> 00:41:10,436 You understand how it works. We're not on vacation, man. 407 00:41:10,437 --> 00:41:14,082 We are in the streets. I've tried 3 times. 408 00:41:14,083 --> 00:41:17,122 And the third session, you will be finished, man. 409 00:41:17,123 --> 00:41:22,000 You'd better convince me, that all this never happened. 410 00:41:22,001 --> 00:41:24,043 Now depends on you. 411 00:41:25,572 --> 00:41:29,945 The first shipment, I go with you. We do it my way. 412 00:41:29,946 --> 00:41:31,846 What do you mean? / I want to get paid today. 413 00:41:31,847 --> 00:41:35,758 You want to call your banker, rob the store, I do not care. 414 00:41:35,759 --> 00:41:38,132 I want my fee. / I'll pay 10 thousand dollars. 415 00:41:38,133 --> 00:41:41,851 Not 10 thousand, but 20 thousand. / So what? You want to run away? 416 00:41:41,852 --> 00:41:46,040 If you want to come at first delivery, well, .. 417 00:41:46,041 --> 00:41:47,960 .. As wrong, you can be 10 thousand more. 418 00:41:47,961 --> 00:41:49,755 I promise. / Promise? 419 00:41:49,756 --> 00:41:52,857 This can all happen thanks to me. 420 00:41:53,228 --> 00:41:59,924 Three days ago I was working as usual. Now I'm back again. 421 00:42:00,027 --> 00:42:04,578 You think this is fun for me? / Bring me my money alone. 422 00:42:07,151 --> 00:42:09,493 You've checked with other friends in Standstone? 423 00:42:09,494 --> 00:42:14,067 They say he's trustworthy. 424 00:42:14,068 --> 00:42:19,051 It works great. In fact, she had a key. 425 00:42:19,052 --> 00:42:21,404 I knew about him. 426 00:42:21,484 --> 00:42:24,517 What about the other one? / He lives in the suburbs. 427 00:42:24,518 --> 00:42:28,190 In the big house. Had a wife and a daughter. 428 00:42:28,191 --> 00:42:30,733 To be sure he's not a cop. 429 00:42:30,734 --> 00:42:33,565 I should think so. 430 00:42:33,566 --> 00:42:36,199 If not, he will be in trouble with El Topo. 431 00:42:36,200 --> 00:42:39,274 Advertising on TV seemed to work. 432 00:42:39,275 --> 00:42:43,538 Then why rating me down 5? / Because the Liberal supporters thought you "whore". 433 00:42:43,539 --> 00:42:45,797 Oh, maybe I have to attend a gay wedding. 434 00:42:45,798 --> 00:42:47,569 Nice too. / Give me a break. 435 00:42:47,570 --> 00:42:51,973 900 years ago, we won the case, is not it? 436 00:42:51,974 --> 00:42:55,747 But to win we have to secure our rating. 437 00:42:55,748 --> 00:42:58,149 The next guest has just passed security. / Who? 438 00:42:58,150 --> 00:43:00,952 John Matthews. / I'm going to need coffee. 439 00:43:02,094 --> 00:43:04,355 Take a look at our schedule. 440 00:43:04,404 --> 00:43:08,123 If I had that much, I would not be here now. 441 00:43:08,124 --> 00:43:11,882 I mean, whatever you want to haul, not a problem with my truck. 442 00:43:11,883 --> 00:43:15,821 I see it as a business. I've got what they want. 443 00:43:15,822 --> 00:43:18,334 I'm impressed, you're talented. 444 00:43:18,589 --> 00:43:21,231 You're lucky he did not kill you. 445 00:43:21,232 --> 00:43:23,263 He's a great player. 446 00:43:23,264 --> 00:43:26,708 Now he's mastered the distribution in the entire district of Adam. / What do you mean? 447 00:43:26,709 --> 00:43:30,241 He began his reputation with delinquent youth. 448 00:43:30,242 --> 00:43:33,683 Jailed 5 years, due to violence and 3 years for distributing drugs. 449 00:43:33,684 --> 00:43:36,225 Rival raiding their savings last year. 450 00:43:36,226 --> 00:43:39,704 They sent someone to rob. 451 00:43:39,705 --> 00:43:44,597 He tracked them, and stab them with a knife directly. 452 00:43:48,017 --> 00:43:52,791 Well, I take this case. Cooper be my witness. 453 00:43:52,792 --> 00:43:57,605 We take Tn. Anderson, and I will reduce the penalty Jake. 454 00:43:57,606 --> 00:44:01,400 Jason. / Yes, I'm sorry. Jason punishment. 455 00:44:01,401 --> 00:44:04,674 How much? / I subtract a year. 456 00:44:04,683 --> 00:44:07,655 Come on, I can not just release him. 457 00:44:07,656 --> 00:44:12,860 And the length of prison sentences has lived, Jason can be free 6 months. 458 00:44:13,231 --> 00:44:16,103 It was the best I could do. 459 00:44:17,531 --> 00:44:19,103 Okay. / All right. 460 00:44:19,577 --> 00:44:21,879 Let's play. 461 00:44:26,854 --> 00:44:31,794 Is he going to keep it just promises? / Do not keep it for him. 462 00:44:59,555 --> 00:45:02,818 Hi, Dad. / Hey, baby. 463 00:45:03,058 --> 00:45:07,933 How long will Daddy go? / Two days. 464 00:45:08,273 --> 00:45:13,508 You know I love you, Izzy? Come here. 465 00:45:14,990 --> 00:45:16,891 You sure you have to go? 466 00:45:16,892 --> 00:45:19,923 Given the current state of Jason. / Yes, we need to contract it. 467 00:45:19,924 --> 00:45:22,396 Especially after we bought a new truck. 468 00:45:22,397 --> 00:45:25,682 Come on, Iz. Come to school. 469 00:45:45,105 --> 00:45:48,576 You're going to go with the truck? 470 00:45:48,959 --> 00:45:52,915 How long did you go? / I do not know where to go. 471 00:45:53,326 --> 00:45:57,035 Good thing your boss gave you more responsibility. 472 00:45:57,036 --> 00:45:59,729 He trusted you. 473 00:46:00,458 --> 00:46:02,421 I'm proud of you. / Oh yeah? 474 00:46:02,422 --> 00:46:05,447 Yes. / That's good. 475 00:46:09,592 --> 00:46:12,254 I love you so much. 476 00:46:35,676 --> 00:46:41,189 Listening devices already installed in your truck. We'll plug in the barn after you left. 477 00:46:48,599 --> 00:46:52,506 I know you've done this before. Incognito. 478 00:46:53,443 --> 00:46:55,516 You have a suggestion? 479 00:46:58,558 --> 00:47:02,181 Be yourself, John. 480 00:47:02,732 --> 00:47:07,664 If you're not being yourself, they will soon know. 481 00:47:09,216 --> 00:47:12,488 You're a good father, who is being tried. 482 00:47:12,952 --> 00:47:15,283 You have a tool that they can use. 483 00:47:15,284 --> 00:47:21,811 Do not hide, and be yourself, they'll believe you. Because it's true. 484 00:47:24,171 --> 00:47:27,364 Well, audio is on. Be prepared. 485 00:47:29,277 --> 00:47:33,821 GPS truck was already prepared? / It. 486 00:47:37,064 --> 00:47:39,383 In here. 487 00:48:19,215 --> 00:48:24,349 Where we are? / El Paso, near the border. 1,600 km. 488 00:48:24,349 --> 00:48:27,752 What we need stealth? 489 00:48:56,722 --> 00:49:02,108 May I ask? How long were you in prison? 490 00:49:02,195 --> 00:49:05,088 About 5 years. 491 00:49:05,768 --> 00:49:11,265 You never said you had a child. / What are you doing? Do not do it. 492 00:49:11,498 --> 00:49:16,311 Do not ask me about my life, and I'm not going to ask me about your life. 493 00:49:39,170 --> 00:49:42,733 The man was told to stay 240 miles again. 494 00:51:47,658 --> 00:51:50,208 What are you carrying? 495 00:51:50,949 --> 00:51:53,386 Cement. 496 00:52:09,686 --> 00:52:12,433 Let me do it, Daniel. 497 00:53:52,033 --> 00:53:54,002 We're under attack! 498 00:54:05,644 --> 00:54:09,680 That Baja Norte. / Stop the car. 499 00:54:40,290 --> 00:54:42,187 Run this truck! 500 00:54:42,188 --> 00:54:47,018 Can not. Be careful on your side! 501 00:54:53,387 --> 00:54:55,937 Stop! 502 00:55:02,287 --> 00:55:04,431 Quick! Quick! 503 00:55:22,099 --> 00:55:24,673 What are you doing? 504 00:55:52,564 --> 00:55:55,596 Matthews has been moved. Torres ready to go. 505 00:55:55,597 --> 00:55:57,304 Torres has been moved? / No. 506 00:55:57,305 --> 00:55:59,336 Local police respond to shots. 507 00:55:59,337 --> 00:56:04,846 Torres told the police. Nothing can strike Malik's suppliers. 508 00:56:04,847 --> 00:56:08,179 Torres, talk to me. 509 00:56:18,176 --> 00:56:20,320 Come on, come on! 510 00:56:22,500 --> 00:56:25,039 What the hell was that? / I do not know, we have to hide this thing. 511 00:56:25,040 --> 00:56:30,510 We have to get back to the highway. Blatant. 512 00:56:40,913 --> 00:56:46,620 I'm sorry. / Supirmu. 513 00:56:46,621 --> 00:56:48,837 He's great. 514 00:56:48,838 --> 00:56:51,701 He's overcome with good situations. 515 00:56:53,443 --> 00:56:58,724 We can use it. / Course. I'll call when he arrived. 516 00:57:00,389 --> 00:57:04,732 They do not mess around. They shoot all of that bastard. 517 00:57:04,733 --> 00:57:07,205 Now they're digging graves. 518 00:57:07,406 --> 00:57:11,209 Who is attacking them? / I do not care. 519 00:57:11,210 --> 00:57:13,824 I cared about, El Topo likes his truck. 520 00:57:13,825 --> 00:57:17,034 Our business will change. Get it? 521 00:57:23,067 --> 00:57:25,480 You have one new message. 522 00:57:25,481 --> 00:57:28,875 Hi, honey. I got your message about your meeting is postponed. 523 00:57:28,876 --> 00:57:32,389 But Izzy was very pleased. 524 00:57:32,390 --> 00:57:34,563 I love you, daah. 525 00:57:46,449 --> 00:57:49,415 Well, everything is ready. 526 00:58:11,611 --> 00:58:14,839 We've arrived. / In Black Yukon number 4. 527 00:58:14,840 --> 00:58:17,451 Move it to her car, and follow him. 528 00:58:17,452 --> 00:58:19,684 You know, this has nothing to do with us. 529 00:58:19,685 --> 00:58:22,447 Just do it, man. 530 00:58:22,919 --> 00:58:27,645 He has changed the meeting place. He instructed to move your car. 531 00:58:31,806 --> 00:58:35,580 All right. I have a secret place in the back seat. 532 00:58:36,250 --> 00:58:40,654 Where are you? / Urination. 533 00:58:57,410 --> 00:59:00,040 Ya 534 00:59:26,246 --> 00:59:28,749 Where penyadapnya tool? / In dashboard and the back of the truck. 535 00:59:28,750 --> 00:59:33,514 Sims, let helicopter team. / Send Raven 1 to the following locations .. 536 00:59:42,844 --> 00:59:48,464 Who are you calling, John? I asked. 537 00:59:49,119 --> 00:59:51,561 My wife. / Wife. 538 00:59:51,562 --> 00:59:56,196 Do you think I believe? / Remove the object. 539 00:59:56,550 --> 01:00:00,735 I say remove it. Turned. 540 01:00:00,785 --> 01:00:03,064 You tricked me? 541 01:00:05,685 --> 01:00:10,999 If the choice is me or you, I'll kill you. 542 01:00:11,000 --> 01:00:14,623 I'm going to shoot you. Do you understand? 543 01:00:15,635 --> 01:00:17,587 I asked the last time .. 544 01:00:17,588 --> 01:00:20,263 Who are you calling? 545 01:00:21,206 --> 01:00:24,669 My wife. / Do not lie! 546 01:00:24,670 --> 01:00:28,589 My wife! My wife! 547 01:00:28,590 --> 01:00:30,737 Do not lie! / I'm not lying! 548 01:00:31,738 --> 01:00:33,882 You've got a cell phone in the truck. Why do not you wear? 549 01:00:33,883 --> 01:00:36,808 I want him to see the phone number gudangku. 550 01:00:36,809 --> 01:00:41,693 So he believes I'm trying to save the company! 551 01:00:45,646 --> 01:00:49,325 It's because of you. 552 01:01:36,101 --> 01:01:39,288 Voices down. 553 01:02:00,847 --> 01:02:04,673 It was a signal from them. 554 01:02:37,492 --> 01:02:40,760 Stop here. 555 01:02:49,300 --> 01:02:52,712 Let them go first. 556 01:02:52,713 --> 01:02:54,905 Safer if they had other plans. 557 01:02:54,906 --> 01:02:59,511 Like what? / Shoot them if you do not want to pay. 558 01:02:59,890 --> 01:03:03,923 We're fine. 559 01:03:18,697 --> 01:03:21,902 Disable them when you leave. 560 01:03:23,032 --> 01:03:26,944 Welcome to the real party, pal. Are you ready? 561 01:03:26,945 --> 01:03:29,647 You're not afraid, are you? 562 01:03:29,648 --> 01:03:32,346 I've been here. 563 01:03:54,461 --> 01:03:57,652 Let me see. 564 01:04:13,570 --> 01:04:15,941 Feel. 565 01:04:15,942 --> 01:04:19,074 Never mind. / I do not ask. 566 01:04:31,006 --> 01:04:34,743 Effect quickly, huh? 567 01:04:39,254 --> 01:04:42,066 This 10 thousand dollars per kilogram. 568 01:04:42,067 --> 01:04:45,226 You're welcome. 569 01:04:57,351 --> 01:05:02,144 Transaction has occurred. / Wait for my mark. 570 01:05:08,672 --> 01:05:13,215 There are people who want to talk business with you. 571 01:05:13,216 --> 01:05:16,145 very seriously. / What? 572 01:05:17,861 --> 01:05:21,025 I'll tell you later. 573 01:05:24,020 --> 01:05:28,270 This matter is in the dumps, right? 574 01:05:30,823 --> 01:05:33,585 He would go, what did you do? 575 01:05:38,730 --> 01:05:42,233 Let him go. / Repeat. 576 01:05:44,746 --> 01:05:47,624 Repeated. Let him go. 577 01:05:51,563 --> 01:05:54,585 Let's go. Affairs we're done. 578 01:05:56,067 --> 01:05:58,838 What do you see? / Make sure they're gone. 579 01:05:58,839 --> 01:06:02,142 They're gone. You what? 580 01:06:02,143 --> 01:06:05,947 Because cocaine. Come on. 581 01:06:49,468 --> 01:06:53,846 It was 11 o'clock at night. I thought you were coming to dinner. 582 01:06:54,683 --> 01:07:00,518 I work. / No. There must be something. We should have no secrets, remember? 583 01:07:01,229 --> 01:07:04,161 What about Jason? 584 01:07:04,332 --> 01:07:07,608 Please talk to me. I do not know what happened. 585 01:07:09,747 --> 01:07:14,491 If I help them, they will reduce the penalty Jason. 586 01:07:15,022 --> 01:07:18,225 Okay, how? 587 01:07:19,566 --> 01:07:21,858 By doing drug deals. 588 01:07:22,199 --> 01:07:25,307 Are you crazy? / I have to do it. 589 01:07:25,308 --> 01:07:27,348 You could be shot and killed. 590 01:07:27,349 --> 01:07:29,815 This is about my son! / Do you have more than one child! 591 01:07:29,816 --> 01:07:32,758 I'd do the same thing for Izzy! You know that. 592 01:07:32,759 --> 01:07:37,963 This is not peraturanku. It's their rules. Everything I do .. 593 01:07:37,964 --> 01:07:40,706 Jason .. that was sentenced to 10 years in prison! 594 01:07:40,707 --> 01:07:43,038 What if you were killed? 595 01:07:43,039 --> 01:07:45,610 Honey, have you thought of that? 596 01:07:45,611 --> 01:07:48,674 You have a family. 597 01:08:03,220 --> 01:08:06,429 I hope you support me. 598 01:08:06,430 --> 01:08:06,850 599 01:08:06,851 --> 01:08:09,239 You're certainly not old enough to vote, is not it? 600 01:08:09,794 --> 01:08:12,533 John, do you want to talk to me? 601 01:08:12,534 --> 01:08:14,808 You said we need to make Malik along konconya in one place, .. 602 01:08:14,809 --> 01:08:17,140 .. And it happens overnight. We had a deal! 603 01:08:17,141 --> 01:08:20,651 Calm down. 604 01:08:20,652 --> 01:08:22,516 Lighten up! 605 01:08:23,687 --> 01:08:26,329 It's not just about you. / Stop! 606 01:08:26,330 --> 01:08:28,501 Our target drug suppliers Malik next. 607 01:08:28,502 --> 01:08:32,225 Cooper is decided. You should seek the biggest target. 608 01:08:32,636 --> 01:08:35,291 You have to be patient. Meet him. 609 01:08:35,779 --> 01:08:39,051 Your son will be fine. 610 01:08:39,052 --> 01:08:41,994 Malik is in your hands and you take it off? 611 01:08:41,995 --> 01:08:45,057 He has sacrificed a lot. / Nonsense. 612 01:08:45,198 --> 01:08:47,028 I have to make a decision. / No. 613 01:08:47,029 --> 01:08:53,056 It was my decision. And I make that decision. Do you understand? 614 01:08:53,716 --> 01:08:55,808 All right. 615 01:09:14,630 --> 01:09:17,340 Hey, Sylvie. 616 01:09:19,500 --> 01:09:21,979 They did what? 617 01:09:34,020 --> 01:09:38,150 Manny, I borrow your car. 618 01:10:03,112 --> 01:10:07,816 I visited Jason, but they will not let me. He's in the infirmary. 619 01:10:08,105 --> 01:10:11,129 What is it? / She was attacked. 620 01:10:11,130 --> 01:10:15,042 They say he's sewn more than 36 stitches. / That's not an attack .. 621 01:10:15,043 --> 01:10:21,784 I do not know, they told me to put him in there at least 2 days. And we can not see him. 622 01:10:22,250 --> 01:10:26,463 I talk to a lawyer from the "Innocence Project", and ... 623 01:10:26,464 --> 01:10:30,697 It's not going for it. / Where have you been?! 624 01:10:31,500 --> 01:10:34,340 Oh, God .. 625 01:10:35,380 --> 01:10:39,880 Please do not do this to him. 626 01:10:44,431 --> 01:10:48,394 I should have known when he is in trouble. I'm supposed to protect him. 627 01:10:49,477 --> 01:10:53,591 It's a nightmare. 628 01:10:56,853 --> 01:11:00,556 It's not your fault. 629 01:11:04,070 --> 01:11:06,601 What is it? 630 01:11:06,602 --> 01:11:10,545 Are you following me? / Who do you go to? 631 01:11:11,917 --> 01:11:14,549 My son. 632 01:11:14,990 --> 01:11:17,621 She blunder. His friend set him up. 633 01:11:17,622 --> 01:11:20,754 They told me if I worked together, I can help. 634 01:11:20,866 --> 01:11:24,358 You make a deal? 635 01:11:24,709 --> 01:11:28,943 Do you realize what will happen to us? 636 01:11:28,953 --> 01:11:32,726 Their syndicate. You know what they will do in our family? 637 01:11:32,727 --> 01:11:36,076 This is my son. / Your son? What about my son? 638 01:11:36,961 --> 01:11:40,193 I also have a son, John. 639 01:11:42,376 --> 01:11:45,348 You're going to die, John. 640 01:11:46,079 --> 01:11:48,882 You're going to die. 641 01:12:08,698 --> 01:12:13,310 Where's your mother? / He was sleeping. 642 01:12:21,313 --> 01:12:24,686 Vanessa, what are you doing? 643 01:12:25,056 --> 01:12:32,598 Is this what you do, huh? Dirty work? You can not even take care of your own children! 644 01:12:32,599 --> 01:12:35,075 It's not what you think. 645 01:12:35,076 --> 01:12:37,878 It's not what you think. / Bullshit! 646 01:12:40,391 --> 01:12:45,865 You've been promised, Daniel! You promised you would not go back on it! 647 01:12:45,866 --> 01:12:48,938 Remember? / I understand. But now you have to .. 648 01:12:48,939 --> 01:12:52,340 Anthony .. pack up and take home to your mother. 649 01:12:52,341 --> 01:12:55,439 Do not tell me. 650 01:12:55,986 --> 01:12:59,349 Listen, .. Sorry .. 651 01:12:59,930 --> 01:13:03,162 I'm in trouble, baby. 652 01:13:03,163 --> 01:13:06,104 I'm in trouble. 653 01:13:06,105 --> 01:13:10,809 Please do not do it, Vanessa. Honey, wait, wait. 654 01:13:10,810 --> 01:13:15,274 I could not anymore. 655 01:13:17,026 --> 01:13:23,241 I can not see you again imprisoned, or killed. 656 01:13:23,242 --> 01:13:27,531 That will not happen. I'm here. 657 01:13:27,532 --> 01:13:30,287 Why are you doing this to us? 658 01:13:30,288 --> 01:13:33,273 Why are you doing this to us? 659 01:13:33,274 --> 01:13:38,709 I'm afraid .. 660 01:13:39,567 --> 01:13:42,469 I'm sorry .. 661 01:13:55,773 --> 01:13:59,045 They entered. / Where is she? 662 01:13:59,046 --> 01:14:04,253 He was still in school. / Pick him, and take your sister. 663 01:14:08,495 --> 01:14:12,491 What are you doing here, Malik? / I love your wife. 664 01:14:14,741 --> 01:14:17,272 He's in a hurry, huh? 665 01:14:17,273 --> 01:14:19,645 You want what? 666 01:14:21,287 --> 01:14:23,478 You want the money, right? 667 01:14:23,559 --> 01:14:26,922 How about, Daniel? / What about him? 668 01:14:49,140 --> 01:14:51,230 they come. 669 01:15:21,064 --> 01:15:23,175 Come on, El Topo is waiting. 670 01:15:23,176 --> 01:15:25,636 Only him. 671 01:15:56,790 --> 01:16:00,420 Stretch your hands. 672 01:16:16,546 --> 01:16:19,017 You got a phone? 673 01:16:19,119 --> 01:16:22,533 Yes. / You're the rules. 674 01:16:22,592 --> 01:16:25,614 Should not be any electronic device. 675 01:16:50,520 --> 01:16:53,850 We're ready. 676 01:17:17,725 --> 01:17:21,867 I understand Your business is in trouble. 677 01:17:21,868 --> 01:17:23,769 Hard earned money today. 678 01:17:23,770 --> 01:17:27,373 But not necessarily so. 679 01:17:28,144 --> 01:17:30,898 If you work with us, you're treated like family. 680 01:17:31,257 --> 01:17:35,550 Including his wife and son. 681 01:17:36,562 --> 01:17:39,914 I heard she is very pretty. 682 01:17:40,005 --> 01:17:43,909 You're lucky to have him and Analysis. 683 01:17:45,150 --> 01:17:48,853 Thank you. 684 01:17:50,155 --> 01:17:53,227 The next trip you're alone. 685 01:17:53,228 --> 01:17:55,739 Once you got the goods, you go into Mexico. 686 01:17:55,740 --> 01:17:59,911 We will unload your construction materials before the border, .. 687 01:17:59,912 --> 01:18:02,286 .. So it all looks legal. 688 01:18:02,287 --> 01:18:06,669 Palacio will pay 250 thousand dollars. 689 01:18:07,562 --> 01:18:10,624 If all went well, you will be more. 690 01:18:13,207 --> 01:18:15,799 Show us your loyalty. 691 01:18:15,980 --> 01:18:19,272 And your future will be bright, mate. 692 01:18:36,849 --> 01:18:39,821 I will call you the day after tomorrow at 10 am. 693 01:18:39,822 --> 01:18:41,884 I gave the address. And be prepared. 694 01:18:44,380 --> 01:18:49,310 What about Malik? / Now you're working for us. 695 01:18:55,817 --> 01:19:00,042 Let's be clear, are you still working for me. 696 01:19:01,320 --> 01:19:06,820 I understand. / I want it all clear. 697 01:19:07,078 --> 01:19:11,171 There should not be blocking me getting my money. 698 01:19:38,637 --> 01:19:42,311 John, are you alright? / You've anywhere Gaby? 699 01:19:42,312 --> 01:19:45,374 About 30 minutes longer. 700 01:19:45,414 --> 01:19:47,756 Do not get there. 701 01:19:47,757 --> 01:19:50,749 Why? / Unfortunately, tepikan your car and we'll talk. 702 01:19:51,430 --> 01:19:56,120 Say now. What my brother in danger? 703 01:19:56,575 --> 01:19:59,960 Mother, we are where? 704 01:20:01,750 --> 01:20:07,121 I love you, John. Really. 705 01:20:19,547 --> 01:20:22,459 They know the name of my wife and children. Damn! 706 01:20:22,460 --> 01:20:24,446 They know about Jason? / No. 707 01:20:24,447 --> 01:20:27,061 How do you know? / Because at the time we started this operation .. 708 01:20:27,077 --> 01:20:29,061 Our marks in your data .. NATIS. 709 01:20:29,136 --> 01:20:31,821 What is NATIS? / Federal Data Center. 710 01:20:32,039 --> 01:20:36,482 Anyone who is looking for a name or Jason, will be reported to me. 711 01:20:36,483 --> 01:20:40,526 They keep track of your data yesterday afternoon. That's why they know about the analysis and Isabelle. 712 01:20:40,527 --> 01:20:43,999 But Jason is not. / No, because he was wearing his mother's last name. 713 01:20:44,000 --> 01:20:46,231 And you guys have a different address. 714 01:20:46,232 --> 01:20:48,934 He's safe. 715 01:20:50,046 --> 01:20:55,516 Who did you meet? / Malik El Topo call. 716 01:21:07,472 --> 01:21:11,758 Who is she? / Juan Carlos Montero. He is called "Mole". 717 01:21:12,317 --> 01:21:19,520 El Topo. He's a former Mexican soldiers and Nuevo León to work for the syndicate. 718 01:21:19,521 --> 01:21:21,111 It was he who in fact. 719 01:21:21,112 --> 01:21:23,777 He could make serious damage to our organization. 720 01:21:23,778 --> 01:21:26,490 What he said about sending it? 721 01:21:26,951 --> 01:21:30,954 I have to pick up the goods, and drive him to Mexico. 722 01:21:30,955 --> 01:21:34,136 To Mexico? / Why? 723 01:21:34,358 --> 01:21:37,728 Because you take their money this time. 724 01:21:37,729 --> 01:21:40,102 One way to quell the syndicate .. 725 01:21:40,103 --> 01:21:45,906 .. Is stopping their advantage. Currently they can not send money electronically. 726 01:21:45,907 --> 01:21:48,727 So they had to take him directly. 727 01:21:49,022 --> 01:21:53,435 Millions of dollars. This could be our chance. 728 01:21:53,436 --> 01:21:56,338 Especially if we could catch Pintera. 729 01:21:56,339 --> 01:22:00,002 May I have a word? 730 01:22:00,042 --> 01:22:03,580 John, our excuse me. 731 01:22:03,716 --> 01:22:07,148 I thank you. 732 01:22:08,460 --> 01:22:11,131 Thank you. 733 01:22:14,850 --> 01:22:17,708 What? / You know exactly what. 734 01:22:17,709 --> 01:22:21,790 El Topo different matter, and he would harm himself. 735 01:22:22,654 --> 01:22:26,096 Are you kidding? We can still catch Malik. 736 01:22:26,097 --> 01:22:27,998 No. / We take him .. 737 01:22:27,999 --> 01:22:30,040 Impossible El Topo could be arrested tomorrow. 738 01:22:30,041 --> 01:22:32,973 I'm not going to miss this opportunity, although we did not get him. 739 01:22:32,974 --> 01:22:34,614 You know how these work. 740 01:22:34,615 --> 01:22:39,078 You follow their drugs, you're finished. You follow the money, you can be the "king" of his. 741 01:22:39,079 --> 01:22:42,162 If he crosses the border, he will never come back. 742 01:22:42,192 --> 01:22:45,225 You have no problem with it? 743 01:22:52,680 --> 01:22:55,270 John? 744 01:22:57,026 --> 01:23:00,989 Sit down. Want a drink? / No. 745 01:23:01,801 --> 01:23:04,354 Coffee? / No. 746 01:23:07,346 --> 01:23:12,024 We had a deal. I brought Malik to you, and you reduce the sentence my son a year. 747 01:23:12,025 --> 01:23:14,813 I'm sorry. Malik has become an old story. 748 01:23:14,953 --> 01:23:17,765 If we catch him, it will make alert syndicate. 749 01:23:17,766 --> 01:23:21,427 What if I go to a judge? / You can if you want. 750 01:23:21,428 --> 01:23:25,542 .. But with the minimum legal custody, the judge can not do anything about it. 751 01:23:25,543 --> 01:23:28,812 Only the prosecutor can, that's me. 752 01:23:29,557 --> 01:23:34,661 This is the last time. You've been very patient. I give you my promise. 753 01:23:34,662 --> 01:23:38,365 Your son will be home soon. 754 01:23:38,906 --> 01:23:41,437 Very soon. / Excuse me? 755 01:23:41,438 --> 01:23:44,580 If I do this, Jason go home right then and there. 756 01:23:44,581 --> 01:23:49,576 And I will proclaim to the world how pengasihnya you to my son. 757 01:23:51,729 --> 01:23:56,961 Alright. You can count on this. I could ask a judge to free your son. 758 01:23:57,504 --> 01:24:03,489 But, I have to confiscate their money, and arrested all members of the syndicate. 759 01:24:09,896 --> 01:24:14,839 Hey, John. There is already a call about goods pickup address? 760 01:24:14,840 --> 01:24:17,298 10:30 AM. Tomorrow morning. 761 01:24:17,743 --> 01:24:21,521 They chose Sunday, the heavy traffic at the border. 762 01:24:21,522 --> 01:24:25,697 Reduced inspection. / You think this is a good idea, right? 763 01:24:25,698 --> 01:24:28,162 It does not matter what I think. 764 01:24:28,163 --> 01:24:30,360 You've got a deal with a dragon lady, not me. 765 01:24:30,899 --> 01:24:35,625 John, there's a reason they chose you as the driver so quickly. 766 01:24:37,021 --> 01:24:40,144 Syndicates do not wear them to deliver the goods. 767 01:24:40,595 --> 01:24:44,608 They hire people like you. 768 01:24:44,969 --> 01:24:49,773 They are the favorite targets school children of the middle class. 769 01:24:50,574 --> 01:24:55,779 They persuaded her cool as carrying a backpack contains drugs and money. 770 01:24:55,789 --> 01:24:58,361 Then they do it .. 771 01:24:58,362 --> 01:25:00,062 They threatened to kill his family, .. 772 01:25:00,063 --> 01:25:05,337 .. Use it, abusing it. And he ended up in the trash. 773 01:25:05,338 --> 01:25:09,278 Can easily, easily discarded. Because there is always a replacement. 774 01:25:10,453 --> 01:25:14,197 But you should know this is incredible backpack that you must take. 775 01:25:24,908 --> 01:25:28,419 Hello. I came to see my son. He should have come out of the treatment room. 776 01:25:28,420 --> 01:25:32,653 With the last name Matthews? / Jason Collins. 777 01:25:32,654 --> 01:25:34,996 Please signature. 778 01:25:40,241 --> 01:25:43,404 Window 4. / Thank you. 779 01:25:56,966 --> 01:25:58,738 Are you okay? 780 01:25:58,739 --> 01:26:04,244 I'm fine. / This must not happen to you. 781 01:26:04,654 --> 01:26:08,027 They told me about the move you? 782 01:26:09,099 --> 01:26:13,714 How are things going? How Izzy? 783 01:26:13,943 --> 01:26:16,605 He healthy? 784 01:26:21,991 --> 01:26:26,124 I want to say something. 785 01:26:26,665 --> 01:26:31,129 I admire the attitude. 786 01:26:31,610 --> 01:26:34,812 You do not take the easy road. 787 01:26:34,813 --> 01:26:37,805 And not betray your friend. 788 01:26:38,256 --> 01:26:41,749 I'm not able to do what you did. 789 01:26:43,461 --> 01:26:47,417 It seems you're the one who taught me .. 790 01:26:48,436 --> 01:26:54,788 .. The meaning of integrity. 791 01:26:58,425 --> 01:27:01,248 I love you, son. 792 01:27:01,249 --> 01:27:04,344 I love you. 793 01:27:20,967 --> 01:27:24,268 Who's that? / John. 794 01:27:25,982 --> 01:27:27,724 What are you doing here? 795 01:27:27,725 --> 01:27:30,936 I parked far away from here. I'm afraid someone is watching. 796 01:27:32,458 --> 01:27:36,401 Daniel, thank you for not report me. 797 01:27:36,602 --> 01:27:38,733 Believe me, I guess .. 798 01:27:38,734 --> 01:27:43,547 If I do not do this, then I lost my son. 799 01:27:43,548 --> 01:27:47,591 You do not understand, do you cooperate with law enforcement agencies, .. 800 01:27:47,592 --> 01:27:50,664 .. But what happens when Malik know you're an informant? 801 01:27:50,665 --> 01:27:54,137 What happens if Malik know about me? 802 01:27:54,138 --> 01:28:00,984 They will hunt us. They will hunt our family. 803 01:28:01,185 --> 01:28:04,246 Daniel, I know I made us all in danger. 804 01:28:06,090 --> 01:28:08,351 I have to accept it. 805 01:28:08,562 --> 01:28:13,200 I'm not going to let anyone else .. 806 01:28:14,137 --> 01:28:18,131 .. Set our fate. Never will be. 807 01:28:55,956 --> 01:28:57,427 You have to address? 808 01:28:57,428 --> 01:29:00,930 Yes, I have a half hour to get there. 809 01:29:00,931 --> 01:29:03,702 The place is just 83 km west of your warehouse. 810 01:29:03,703 --> 01:29:05,434 I still need 90 minutes to get there. 811 01:29:05,435 --> 01:29:09,296 Do not be late. / I'm leaving now. 812 01:29:19,729 --> 01:29:22,171 Loud and clear reception. 813 01:29:24,914 --> 01:29:27,606 He lives 20 miles again. 814 01:30:12,499 --> 01:30:16,058 He had stopped in there 15 minutes. What's he doing? 815 01:30:17,023 --> 01:30:19,805 Let's flown. 816 01:30:38,120 --> 01:30:42,710 Shit. Anyone heard anything? Sound? Fights? 817 01:30:42,730 --> 01:30:45,532 Where are you, John? 818 01:30:51,539 --> 01:30:55,543 Why so long? / I outwit the narcotics agents. Safe. 819 01:30:55,544 --> 01:31:01,213 Are you sure this will work, right? / Not without that number. 820 01:31:41,052 --> 01:31:46,913 We count every dollar. You are responsible for all this. 821 01:31:49,317 --> 01:31:52,620 We can not trace cell phone. Maybe being dead. 822 01:31:52,621 --> 01:31:55,623 Why did he do it? 823 01:31:58,127 --> 01:32:02,431 Where the address? / In El Paso, at the main border crossings. 824 01:32:02,032 --> 01:32:04,034 I'll tell you which lane. 825 01:32:04,035 --> 01:32:06,572 Only you are there in the truck to avoid suspicion. 826 01:32:06,573 --> 01:32:08,140 We will follow from the car. 827 01:32:08,141 --> 01:32:12,545 Once you cross over, we'll direct you to the final destination. / Good. 828 01:33:11,803 --> 01:33:14,806 Person you investigate, John Matthews, .. 829 01:33:14,807 --> 01:33:17,609 .. Son detained here. 830 01:35:04,011 --> 01:35:08,315 I like taktikmu. 831 01:35:08,817 --> 01:35:12,420 I entered your trap. 832 01:35:14,723 --> 01:35:17,426 That you are familiar. 833 01:35:17,427 --> 01:35:21,931 I need the number for El Topo. 834 01:35:37,047 --> 01:35:41,551 I will go, and call 911 (police). 835 01:35:41,552 --> 01:35:45,755 We know they are coming. 836 01:36:10,760 --> 01:36:14,050 Yes? / You and I know if I went to Mexico I was going to die. 837 01:36:14,886 --> 01:36:18,889 So, do you want to go alone? No matter what you think about me, John .. 838 01:36:18,890 --> 01:36:21,993 I'm the only one .. your strength today. / Yes, probably. 839 01:36:21,994 --> 01:36:25,698 After so many times you change the deal, I have to make sure you something first. 840 01:36:25,699 --> 01:36:29,402 Like what exactly? / You know my deal with Keeghan about money and arrest. 841 01:36:29,403 --> 01:36:32,406 I will make sure it happens at the border. 842 01:36:32,407 --> 01:36:35,710 He informant. Grab our money back. 843 01:36:37,013 --> 01:36:39,215 Please track this phone number. 844 01:36:39,216 --> 01:36:42,219 I drive a truck and bring them their money. 845 01:36:42,220 --> 01:36:45,623 I can report from NATIS. Someone just looking for your data and Jason. 846 01:36:45,624 --> 01:36:47,825 I do not know, and being kulacak. 847 01:36:49,328 --> 01:36:51,830 John, do you hear me? 848 01:36:54,234 --> 01:36:57,437 Pull over, now! / There's nothing there? 849 01:37:03,243 --> 01:37:05,646 They already know. Give Jason protective custody. 850 01:37:05,647 --> 01:37:10,551 They've got the inside. / Do not worry. We're tracking it. 851 01:37:10,552 --> 01:37:13,055 Move him to the isolation cell. 852 01:37:13,056 --> 01:37:18,161 Track this number: 517-555-0199. 853 01:37:18,162 --> 01:37:22,365 That number El Topo. / Track now! 854 01:37:33,878 --> 01:37:36,179 Fuck! 855 01:38:13,416 --> 01:38:17,820 You can be located? / Yes, we are sending a team there. 856 01:38:17,821 --> 01:38:22,726 My legs were shot. / Hold on. Units are menujumu help. 857 01:38:22,727 --> 01:38:26,630 Go to Woodworth. At the next intersection. You will be transferred. 858 01:38:37,542 --> 01:38:39,564 Safe! / Kitchen safe. 859 01:38:39,565 --> 01:38:42,767 The house has been secured. Nobody. 860 01:38:49,475 --> 01:38:52,178 That's it. / Play. 861 01:38:52,179 --> 01:38:55,882 He headed Nichols. Secure the area. 862 01:38:57,685 --> 01:38:59,987 That's it. 863 01:39:00,088 --> 01:39:04,092 Put your hands up! Put your hands up, now! 864 01:39:05,595 --> 01:39:07,696 Don't ... 865 01:39:08,699 --> 01:39:11,501 Calm down. 866 01:39:11,502 --> 01:39:14,449 Raise your hands let them see it. 867 01:39:14,450 --> 01:39:16,659 Switch off the engine! 868 01:39:16,660 --> 01:39:18,870 Put your hands up! 869 01:39:22,514 --> 01:39:26,717 Forget the money. Shoot the tires and kill him! 870 01:42:40,403 --> 01:42:42,505 Ladies and gentlemen, we are gathered here ... 871 01:42:42,506 --> 01:42:46,710 .. To announce the arrest of Juan Carlos Pintera .. 872 01:42:46,711 --> 01:42:51,415 .. And the other members of the syndicate Nueva Leon. 873 01:42:51,416 --> 01:42:55,420 This time you can sleep safer. Thank you. 874 01:42:55,421 --> 01:42:58,623 You're going to choose? 875 01:43:01,628 --> 01:43:06,032 John, you're doing a great thing. Much obliged. 876 01:43:06,033 --> 01:43:12,359 I wish I could tell everyone. / That's okay, as long as I could see Jason tomorrow morning. 877 01:43:12,360 --> 01:43:15,439 He will be free at 7 right. 878 01:43:15,440 --> 01:43:20,548 So what if your family join the witness protection program? 879 01:43:20,549 --> 01:43:23,551 I have not told them. 880 01:43:30,840 --> 01:43:34,550 Coop, Daniel James. 881 01:43:36,666 --> 01:43:40,069 How's the hand? / Not a problem. 882 01:43:41,071 --> 01:43:45,720 You refused witness protection? / We have a plan. 883 01:43:45,721 --> 01:43:48,623 We will disappear in our own way. 884 01:43:50,926 --> 01:43:54,329 But you need a statement, right? That's why I'm here? 885 01:43:55,031 --> 01:43:58,535 You have to sign this. / Wait. What is it? 886 01:43:58,536 --> 01:44:03,540 Do not worry, Daniel. Righteousness in this arrest. 887 01:44:03,541 --> 01:44:07,946 100 thousand? / That's your reward for helping catch Carlos Pintera. 888 01:44:07,947 --> 01:44:14,152 This money John Matthews. / She said something about memberhentikanmu. 889 01:44:14,654 --> 01:44:17,356 Begin. 890 01:45:07,906 --> 01:45:10,708 Let's go home. 891 01:45:18,070 --> 01:45:20,660 Thank you. 892 01:45:48,245 --> 01:45:52,249 average penalty for first offenders of drug abuse, the mimimum legal guidance .. 893 01:45:52,250 --> 01:45:56,954 .. now more severe than the punishment of rape, bank robbery and murder. 894 01:45:58,634 --> 01:46:28,953 Sub by: The Prince 70213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.