All language subtitles for Greater.2016.720p.BluRay.x264-.YTS.AG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:03,300 ترجمة حصرية للفيلم حسام بوقرة 2 00:01:20,581 --> 00:01:22,049 هل هذا هو 3 00:01:24,793 --> 00:01:26,591 لكل الناس 4 00:01:28,797 --> 00:01:30,925 كيف يعقل هذا ؟ 5 00:01:33,302 --> 00:01:35,270 ممكن لا 6 00:02:05,876 --> 00:02:07,970 عذرا سيد "بيلزورث" 7 00:02:19,931 --> 00:02:21,808 اهلا مارتي 8 00:02:21,892 --> 00:02:26,272 اوه اريد المساعدة في وضع صورة براندون 9 00:02:27,481 --> 00:02:29,950 ماري اليس واصلي 10 00:02:30,025 --> 00:02:32,073 الرب يحميك 11 00:02:41,620 --> 00:02:43,213 عذرا مارتي انا... 12 00:02:43,288 --> 00:02:44,631 ليس الآن 13 00:03:01,473 --> 00:03:05,103 راقب اللعبة راقب اللعبة 14 00:03:12,067 --> 00:03:14,286 [whistle blows] 15 00:03:15,195 --> 00:03:17,573 مايك 27 مايك 27 16 00:03:18,907 --> 00:03:20,454 17 00:03:20,534 --> 00:03:21,877 ادفع تحرك 18 00:03:21,952 --> 00:03:23,545 انطلق 19 00:04:18,133 --> 00:04:20,010 مارتي 20 00:04:20,093 --> 00:04:25,224 لم يتسنى لي الفرصة لشكرك للسماح لنا بتخليد ذكرى براندن 21 00:04:25,307 --> 00:04:26,433 انه شرف 22 00:04:26,516 --> 00:04:28,894 انا متاكد انك ستؤدي عمل جيد 23 00:04:28,977 --> 00:04:30,729 اي شئ من اجل براندن 24 00:04:30,812 --> 00:04:33,531 انظر لهذا 25 00:04:35,692 --> 00:04:40,323 هل ...هل قررت بشان اختيار التأبين 26 00:04:40,405 --> 00:04:45,753 معظم الناس يودون استعمال شعر او اية من الكتاب المقدس 27 00:04:45,827 --> 00:04:48,264 هل تعتقد انه على الاقل يجب علي ان ادفن اخي في التراب 28 00:04:48,288 --> 00:04:50,290 قبل ان نتحدث عن الشعر ؟ 29 00:04:51,082 --> 00:04:54,461 حسنا,انا اسف ,مارتي, أنا....انا فقط...ا 30 00:04:55,420 --> 00:04:58,469 انا اتخيل كيف تشعر 31 00:04:58,548 --> 00:05:02,052 انا اشارف على 60 سنة و قد اختبرت كل شي في الحياة تحت الشمس 32 00:05:02,135 --> 00:05:06,891 لكن, انا...انا لم اقابل رجلا افضل من اخاك 33 00:05:09,643 --> 00:05:11,691 هذا ليس عدلا 34 00:05:15,106 --> 00:05:17,609 لا ليس كذلك 35 00:05:20,612 --> 00:05:23,035 36 00:05:23,782 --> 00:05:26,786 بالتأكيد لقد لعب رغم ذلك 37 00:05:29,037 --> 00:05:30,505 لعب كان هذه اللعبة تعني له شيئا 38 00:06:06,616 --> 00:06:10,166 انا اعمّدك 39 00:06:10,245 --> 00:06:12,339 باسم الاب و الابن و الروح القدس 40 00:06:16,042 --> 00:06:19,922 اجل رائع نظيف كالنور 41 00:06:20,005 --> 00:06:21,941 رائع انت سفير للمسيح الأن يا بني 42 00:06:21,965 --> 00:06:24,013 سر مستقيما كن مثالا 43 00:06:24,092 --> 00:06:25,765 براندون بيرليسورث 44 00:06:25,844 --> 00:06:27,517 - طريق لتسلكه براندن - اجل 45 00:06:28,305 --> 00:06:31,354 انا فخورة بك جدا 46 00:06:31,433 --> 00:06:34,152 - يقولون اني سمين - لا انت لست سمينا 47 00:06:34,227 --> 00:06:35,945 انت فقط طفل كبير ضخم 48 00:06:36,021 --> 00:06:39,446 لقد خلقك الله على ما انت علي لغاية ما 49 00:06:39,524 --> 00:06:42,323 لقد خلقك مثلك كثيرين ايضا اكيد لغاية ما كبرى 50 00:06:42,402 --> 00:06:44,496 بني 51 00:06:44,571 --> 00:06:47,916 انت في طريق الحج الان بران 52 00:06:47,991 --> 00:06:51,586 الله اولا اخشى فقط فيما يقول الله ليس ما يقوله شخص اخر 53 00:06:52,454 --> 00:06:55,549 وهو سيريك دائما الطريق الصحيح 54 00:06:55,624 --> 00:06:58,503 تهانينا على تعميد ابنك 55 00:06:58,585 --> 00:07:00,508 56 00:07:00,587 --> 00:07:02,681 اللعنة لقد تعبت من هذا 57 00:07:02,756 --> 00:07:06,511 بيننا 17 سنة فارق من الواضح اننا اخوة 58 00:07:06,593 --> 00:07:08,015 59 00:07:08,094 --> 00:07:10,517 انا اسفة مارتي 60 00:07:15,518 --> 00:07:17,896 لا عليك لنفعل هذا 61 00:07:17,979 --> 00:07:19,356 - لديك كل شي ؟ - اجل 62 00:07:19,439 --> 00:07:21,250 اراك في الملعب سأذهب لجلب مضاد الشمس 63 00:07:21,274 --> 00:07:23,948 رائع شكرا ..ياالهي ..لا 64 00:07:24,027 --> 00:07:27,327 كم لدينا في حسابنا 65 00:07:27,405 --> 00:07:30,124 انذار اخر من اجل بيرسوورث 66 00:07:30,200 --> 00:07:31,952 جيد...انت تعرف انها لن تدعنا 67 00:07:32,035 --> 00:07:34,003 حتى لو تحملناها 68 00:07:34,079 --> 00:07:37,208 اعرف انظري لهذه الساحة 69 00:07:37,290 --> 00:07:41,170 ان كان ذلك الطفل على الاريكة يأكل رقائق البطاطا و الجبن سافجره 70 00:07:41,252 --> 00:07:45,428 فوستر من ناحية الخطط 44 و 43 71 00:07:45,507 --> 00:07:48,386 ماذا ؟ لا حلويات اليوم ؟ 72 00:07:48,468 --> 00:07:50,015 هذه فكرتك للحمية ؟؟ 73 00:07:50,095 --> 00:07:52,848 - او اهلا مارتي - ماما اوه هل انت جادة 74 00:07:52,931 --> 00:07:55,104 هل تظنين انها فكرة جيدة لطفل عمره 12 سنة 75 00:07:55,183 --> 00:07:57,370 الجلوس طول النهار و اكل رقائق البطاط و الجبن 76 00:07:57,394 --> 00:07:59,738 - مارتي . - هل سيقتله ان قام ببعض الاعمال المنزلية 77 00:07:59,813 --> 00:08:01,815 يجب عليه القيام ببعض التمارين 78 00:08:01,898 --> 00:08:03,821 لديه طائر يزن 5 كيلو مع كيس يزن 3كيلو 79 00:08:03,900 --> 00:08:06,574 فريدي شيلدريس كيف تريد مواجهته 80 00:08:06,653 --> 00:08:10,283 انه وحيد و يلعب من الجهة اليمنى ... 81 00:08:10,365 --> 00:08:11,958 هكذا ساكون يوم ما 82 00:08:12,993 --> 00:08:15,291 هل هذا صحيح يا كعكة الجبن؟ 83 00:08:15,370 --> 00:08:17,293 يبدو انك في الطريق الصحيح 84 00:08:17,372 --> 00:08:20,216 انا جاد سالعب لفريق اركنساس رازورباكس 85 00:08:21,209 --> 00:08:23,462 انا اؤمن بك عزيزي 86 00:08:25,005 --> 00:08:26,222 همم 87 00:08:26,297 --> 00:08:29,801 لكن ان اردت ان تكون لاعبا فلديك الكثير لانجازه 88 00:08:42,439 --> 00:08:45,113 مازال لدينا تلك القفازات القديمة في الجوار 89 00:08:52,574 --> 00:08:54,247 90 00:08:54,325 --> 00:08:57,329 - حسنا استمعوا يا فتيات 91 00:08:57,412 --> 00:09:00,586 في هذه الساحة انا امكم و اباكم 92 00:09:00,665 --> 00:09:03,259 انا امكم و ابوكم مع بعض 93 00:09:03,334 --> 00:09:04,770 الان من يريد اللعب لهاوكس ؟ 94 00:09:04,794 --> 00:09:06,105 -انا ايها المدرب - اريد ايضا 95 00:09:06,129 --> 00:09:08,177 حسنا حسنا 96 00:09:08,256 --> 00:09:10,179 من يريد اللعب في الدوري المحترف ؟ 97 00:09:10,258 --> 00:09:11,726 انا 98 00:09:13,094 --> 00:09:15,096 حسنا 99 00:09:15,180 --> 00:09:18,309 اذا تحركوا و العبوا كم عنيتم ذلك تحركوا 100 00:09:18,391 --> 00:09:20,391 -تحركوا تحركوا 101 00:09:24,397 --> 00:09:26,820 ـ 50 مليون طفل في امريكا 102 00:09:26,900 --> 00:09:28,902 و كلهم يظنون انهم سيصبحون محترفين 103 00:09:30,028 --> 00:09:32,827 ـ بني انهم اغبياء ـ هل هذا براندن 104 00:09:32,906 --> 00:09:35,910 ـ اجل ـ ماذا كنت تطعم هذا الطفل ؟ 105 00:09:35,992 --> 00:09:38,495 ـ غالبا رقائق البطاطا و جبنة 106 00:09:38,578 --> 00:09:42,048 نامل ان لا يضع احد تفاحة في فمه لا بد لشخص ما ان يحاول تحميصه 107 00:09:42,123 --> 00:09:44,342 108 00:09:44,417 --> 00:09:46,465 ها نحن ذا ستكون بخير 109 00:09:46,544 --> 00:09:50,845 بيرلسورث تعال هنا 110 00:09:50,924 --> 00:09:52,972 تعال 111 00:09:54,427 --> 00:09:56,850 اذهب هناك و ادافع لا تفسد الامر 112 00:09:56,930 --> 00:09:58,603 هاي ايها السمين خوذتك 113 00:09:58,681 --> 00:10:00,934 ـ تمهلوا انه يدخل الملعب 114 00:10:01,017 --> 00:10:02,735 ـ هيا براندن ـ براندن 115 00:10:02,811 --> 00:10:06,281 اجل اجل سنرى الان ما سيحدث حركة بيرلسورث قادمة 116 00:10:06,356 --> 00:10:08,154 هيا براندن ها نحن ذا ايها الشاب 117 00:10:08,233 --> 00:10:11,407 انه الرابع و هدف في خانة الخط الثالث 118 00:10:13,571 --> 00:10:16,791 119 00:10:17,700 --> 00:10:18,997 قنبلة قنبلة 120 00:10:19,077 --> 00:10:20,624 ـ 30 سنجاب ..سناجب 121 00:10:21,371 --> 00:10:24,124 استعدوا انطلقوا 122 00:10:27,252 --> 00:10:28,845 هيا هيا براندن 123 00:10:28,920 --> 00:10:30,137 124 00:10:31,089 --> 00:10:33,888 حالا بيرلس كنت اعرف هذه الطريقة 125 00:10:33,967 --> 00:10:35,890 اذهب هناك 126 00:10:35,969 --> 00:10:37,391 اجل انه اخي 127 00:10:37,470 --> 00:10:39,017 هذا اخي 128 00:10:42,433 --> 00:10:43,434 129 00:10:43,518 --> 00:10:45,758 ـ اسقطه ارضا ماذا تفعل اسقطه ارضا 130 00:10:48,857 --> 00:10:51,827 هدف 131 00:10:51,901 --> 00:10:54,905 132 00:10:54,988 --> 00:10:58,663 انه متوحش 133 00:10:58,741 --> 00:11:02,245 بيرلسورث لن تلعب الدفاع مجددا ابدا ابدا هل تسمعني 134 00:11:02,328 --> 00:11:06,253 تعال هنا اخرج مؤخرتك السمينة من الملعب اخرج مؤ....من 135 00:11:06,332 --> 00:11:09,552 مالذي يضحكك اخرج من الملعب قبل ان اركل مؤخرتك 136 00:11:09,627 --> 00:11:12,847 مالذي دهاك ؟ هل انت اصم ؟ 137 00:11:12,922 --> 00:11:16,142 لن تلعب الدفاع مجددا هل تسمعني ؟ 138 00:11:16,217 --> 00:11:19,266 ـ ساطردك من...الم ـ لا باس براندن محاولة جيدة 139 00:11:19,345 --> 00:11:21,393 ـ اجل 140 00:11:26,060 --> 00:11:27,733 ماسمك يا فتى ؟ 141 00:11:31,816 --> 00:11:33,614 براندن بيرلسوورث سيدي 142 00:11:39,782 --> 00:11:41,659 من الجيد مقابلتك براندن 143 00:11:41,743 --> 00:11:43,916 انا المدرب الاول للجامعة 144 00:11:43,995 --> 00:11:45,042 اعرف ذلك 145 00:11:45,830 --> 00:11:47,127 هذا المدرب تايس 146 00:11:50,627 --> 00:11:52,254 يوم عصيب اليوم , بني 147 00:11:53,880 --> 00:11:56,133 يجب ان تكون شاكرا 148 00:11:56,216 --> 00:11:57,263 لا انا اعني ذلك 149 00:11:57,342 --> 00:12:01,438 يبدو سيئا , لكن يوم مثل هذا يجعل المرء محبطا لمدة طويلة 150 00:12:01,512 --> 00:12:02,889 ان تجاوب معه بصورة جيدة 151 00:12:05,600 --> 00:12:08,695 ـ هل ستلعب لحسابي يوم ما ؟ ـ اجل سيدي 152 00:12:08,770 --> 00:12:11,319 من وجهة نظري ان لم تلعب مجددا على الارض 153 00:12:11,397 --> 00:12:14,571 ستكون اول الواصلين و اخر المغادرين 154 00:12:14,651 --> 00:12:16,494 هكذا ستتجاوب مع هذا اليوم العصيب 155 00:12:17,528 --> 00:12:19,576 ـ هل فهمت ؟ ـ نعم سيدي 156 00:12:19,656 --> 00:12:21,875 حسنا 157 00:12:21,950 --> 00:12:23,497 الان انا جاد 158 00:12:24,327 --> 00:12:26,000 اول الواصلين 159 00:12:27,538 --> 00:12:29,711 ساراك في السنوات القليلة المقبلة 160 00:12:29,791 --> 00:12:31,293 ارك لاحقا اذا 161 00:12:35,338 --> 00:12:38,558 لقد قمت بعمل جيد انا فخور بك 162 00:12:38,633 --> 00:12:39,805 شكرا 163 00:12:44,138 --> 00:12:45,811 مرحبا ايتها العائلة كيف حالكم ؟ 164 00:12:47,225 --> 00:12:49,728 باربرا انت اجمل شيء في السجن 165 00:12:49,811 --> 00:12:52,360 ـ صباح الخير ـ صباح الخير 166 00:12:52,438 --> 00:12:55,191 حسنا ايها النجم هل انت مستعد لليلة رجالية في الخارج ؟ 167 00:12:55,275 --> 00:12:56,902 ـ اجل ـ هيا بنا 168 00:13:00,738 --> 00:13:02,081 هل حاولت من اجل الفريق ؟ 169 00:13:02,156 --> 00:13:03,908 دعني اتخلص من هذا لاجلك ابي . 170 00:13:03,992 --> 00:13:05,665 يوجد اطفال في الجوار 171 00:13:06,536 --> 00:13:09,540 اجل اطفالي من ضمنهم 172 00:13:10,623 --> 00:13:12,466 لم يتخلى عنك احد هل تفهم ؟ 173 00:13:12,542 --> 00:13:16,547 لقد فشلت لا اهتم لما يقوله براندن لن تراه مجددا 174 00:13:16,629 --> 00:13:20,179 تعرف مرت سنوات منذ ان رايتني لكني مازلت قويا 175 00:13:20,258 --> 00:13:23,102 ـ استطيع ان اجرك للمحرقة ـ عدة سنوات 176 00:13:24,095 --> 00:13:26,365 خلاف للاسبوعين الماضيين لم ارك لمدة 10 سنوات 177 00:13:26,389 --> 00:13:29,643 و اخر شيء اتذكره حولك كان قويا هي رائحة الخمر 178 00:13:29,726 --> 00:13:31,606 ليس لدي فكرة كيف جعلت امي توافق على هذا 179 00:13:31,644 --> 00:13:32,896 مارتي 180 00:13:32,979 --> 00:13:36,950 مارتي ابوك يعرف جيدا القوانين 181 00:13:37,025 --> 00:13:38,026 ايه 182 00:13:38,109 --> 00:13:41,739 لقد مررنا بهم مرات عديدة هذا الاسبوع 183 00:13:41,821 --> 00:13:45,371 ـ اجل من ضمن القوانين حديث باربرا الذي يقودني للجنون 184 00:13:46,492 --> 00:13:49,086 الان لقد كنت خارج المسار لمدة 185 00:13:49,162 --> 00:13:51,836 لكني ...عدت الآن لقد عدت 186 00:13:51,914 --> 00:13:55,885 و اعتقد من حق براندن ان يعرف من اباه 187 00:13:55,960 --> 00:13:58,588 كما لم يكن عنده شيء ضده بالفعل 188 00:13:58,671 --> 00:14:00,423 مارتي ؟ 189 00:14:01,299 --> 00:14:03,017 هل سنذهب الآن ؟ 190 00:14:07,138 --> 00:14:10,813 لماذا ؟انتما الاثنان تستطيعان ان تجعلا القديس فرنسيس يسكر 191 00:14:10,892 --> 00:14:12,439 عذرا 192 00:14:14,437 --> 00:14:16,155 لقد عدت 193 00:14:16,939 --> 00:14:17,940 اجل 194 00:14:18,024 --> 00:14:20,493 ـ لماذا؟ 195 00:14:20,568 --> 00:14:22,662 ـ لا اعرف بالظبط 196 00:14:23,654 --> 00:14:25,694 لما رحلت بعيدا من دون قول شيء 197 00:14:25,740 --> 00:14:27,617 لا اعرف لما هذا ايضا 198 00:14:28,576 --> 00:14:31,079 اعتقد انه من الخوف 199 00:14:31,162 --> 00:14:33,381 ـ اعرف هذا الصوت الغريب ـ هاي 200 00:14:36,542 --> 00:14:38,419 انت تنظر لشيء فقدته بني 201 00:14:39,629 --> 00:14:43,099 ـ ما ذلك ؟ ـ صديقي 202 00:14:43,174 --> 00:14:45,268 لكني لم اكن متذمرا 203 00:14:45,343 --> 00:14:47,562 اجل كان هناك العديد من الاطفال لم يحضوا بجوائز 204 00:14:49,806 --> 00:14:51,558 حسنا لم توقفت عن العزف ؟ 205 00:14:52,392 --> 00:14:53,894 206 00:14:55,520 --> 00:15:00,026 حسنا امك اعتادت القول ان الله خلقني لسببين 207 00:15:00,108 --> 00:15:02,110 الاول لاحبها 208 00:15:02,193 --> 00:15:05,197 و الاخر كان لاعزف موسيقى جميلة لاناس طيبيين 209 00:15:05,279 --> 00:15:09,125 لقد اسمته طريقي للحج 210 00:15:09,200 --> 00:15:11,419 انها مراة رائعة , امك 211 00:15:11,494 --> 00:15:12,711 نور ساطع نقي 212 00:15:14,288 --> 00:15:16,336 اجل انها زهرة رائعة امك 213 00:15:17,250 --> 00:15:21,721 لكن لديها ذوق فظيع في الرجال 214 00:15:21,796 --> 00:15:23,764 215 00:15:26,134 --> 00:15:28,762 216 00:15:31,889 --> 00:15:34,859 ♪ ساحلق بعيدا يا مسيح ♪ 217 00:15:34,934 --> 00:15:36,186 ♪ ساحلق بعيدا ♪ 218 00:15:37,812 --> 00:15:40,361 ♪ صباح احد الايام ♪ 219 00:15:40,440 --> 00:15:42,659 ♪ ساحلق بعيدا ♪ 220 00:15:43,818 --> 00:15:47,914 ♪ في احد الايام عندما اموت.اه.يا قدير ♪ 221 00:15:47,989 --> 00:15:50,458 ♪ ساطير ♪ 222 00:15:50,533 --> 00:15:51,955 ♪ اطير بعيدا ♪ 223 00:15:52,034 --> 00:15:53,957 هيا بنا 224 00:15:54,036 --> 00:15:56,664 ♪صباح احد الايام السعيدة ♪ 225 00:15:56,747 --> 00:15:59,375 ♪ عندما تنتهي الحياة ♪ 226 00:15:59,459 --> 00:16:01,461 ♪ سا ♪ 227 00:16:01,544 --> 00:16:03,262 ♪ احلق بعيدا ♪ 228 00:16:03,337 --> 00:16:04,759 اجل 229 00:16:04,839 --> 00:16:07,012 ♪للبيت ♪ 230 00:16:07,091 --> 00:16:10,265 ♪ في ملكوت الله ♪ 231 00:16:10,344 --> 00:16:13,473 ♪ ساحلق بعيدا ♪ 232 00:16:13,556 --> 00:16:15,024 هيا الهي 233 00:16:15,099 --> 00:16:18,899 ♪ اوه ساحلق بعيدا ♪ 234 00:16:18,978 --> 00:16:20,651 ♪ اوه المجد ♪ 235 00:16:20,730 --> 00:16:24,155 ♪ ساحلق بعيدا ♪ 236 00:16:24,233 --> 00:16:26,201 هيا 237 00:16:26,277 --> 00:16:31,204 238 00:16:31,282 --> 00:16:34,661 ♪ ساحلق بعيدا♪ 239 00:16:34,744 --> 00:16:36,041 ها انت ذا 240 00:16:40,041 --> 00:16:43,887 حسنا حسب جورج انت في حال جيد انا فخور بك 241 00:16:46,130 --> 00:16:48,132 نورك الساطه انه 242 00:16:54,889 --> 00:16:56,607 استمع انا متأخر 243 00:16:56,682 --> 00:17:00,607 عليك الذهاب للكنيسة غدا ربما من الافضل ان تخلد للنوم 244 00:17:00,686 --> 00:17:02,359 انت تعرف ماذا اعني 245 00:17:03,648 --> 00:17:05,195 تصبح على خير براندن 246 00:17:06,400 --> 00:17:09,620 247 00:17:09,695 --> 00:17:12,414 248 00:17:16,619 --> 00:17:18,838 ♪ لقد امضى حياته ♪ 249 00:17:18,913 --> 00:17:20,290 ♪ امضى حياته ♪ 250 00:17:20,373 --> 00:17:22,671 ♪ على اجنحة الحمام ♪ 251 00:17:22,750 --> 00:17:24,218 ♪ اجنحة الحمام ♪ 252 00:17:24,293 --> 00:17:28,514 ♪ تماما على اجنحة حمامة بيضاء ♪ 253 00:17:28,589 --> 00:17:32,139 ♪ لقد غنى هذا النقاء اغنية جميلة ♪ 254 00:17:32,218 --> 00:17:34,437 ♪ اشارة من السماء ♪ 255 00:17:34,512 --> 00:17:35,934 ♪ اشارة من السماء ♪ 256 00:17:36,013 --> 00:17:38,266 ♪ على اجنحة حمامة ♪ 257 00:17:38,349 --> 00:17:39,771 ♪ اجنحة الحمامة ♪ 258 00:17:39,850 --> 00:17:44,071 ♪ على اجنحة حمامة صغيرة بيضاء ♪ 259 00:17:44,146 --> 00:17:45,819 ♪ لقد قال ... ♪ 260 00:17:45,898 --> 00:17:47,741 261 00:17:47,817 --> 00:17:49,945 ♪ اشارة من السماء ♪ 262 00:17:50,027 --> 00:17:51,654 ♪اشارة من اعلى ♪ 263 00:17:51,737 --> 00:17:53,831 ♪ على اجنحة الحمامة ♪ 264 00:17:53,906 --> 00:17:55,579 ♪ اجنحة الحمامة ♪ 265 00:18:05,042 --> 00:18:07,010 ابي ؟ 266 00:18:07,753 --> 00:18:09,755 ابي هل انت هنا ؟ 267 00:18:09,839 --> 00:18:12,763 268 00:18:14,051 --> 00:18:16,224 ♪ ان كان هناك شيء اود فعله ♪ 269 00:18:16,304 --> 00:18:18,398 270 00:18:18,472 --> 00:18:20,224 هاي براندن 271 00:18:22,351 --> 00:18:23,477 اوه 272 00:18:24,520 --> 00:18:27,820 براندن براندن 273 00:18:27,898 --> 00:18:30,447 تعال هنا تعال هنا 274 00:18:30,526 --> 00:18:33,405 ـ مارتي ارجوك تعال و خذني من هنا 275 00:18:33,487 --> 00:18:35,114 ـ مارتي ارجوك 276 00:18:35,197 --> 00:18:36,870 اهلا مارتي 277 00:18:36,949 --> 00:18:38,041 ليلة فقط 278 00:18:38,117 --> 00:18:40,095 هل تستطيع البقاء صاحيا لليلة واحدة هل تستطيع ؟ 279 00:18:40,119 --> 00:18:42,121 اوه تعال 280 00:18:42,204 --> 00:18:44,047 لقد كنت غبيا 281 00:18:44,123 --> 00:18:45,966 لقد فقدت وعي انا غبي 282 00:18:46,042 --> 00:18:47,589 ـ هاي انت بخير ؟ ـ تعال 283 00:18:47,668 --> 00:18:49,170 ـ اجل ـ لا تقل لباربرا 284 00:18:49,253 --> 00:18:51,005 ـ لا حد سيؤذيك ـ حسنا 285 00:18:51,088 --> 00:18:54,262 ان اخبرت باربرا لن تدعني اراه مجددا 286 00:18:54,342 --> 00:18:57,562 الرصانة نوع من الروتين مع كل يوم يمر 287 00:18:57,637 --> 00:19:01,267 عندما تسمع كذبة صغيرة هذه ماهي عليه 288 00:19:01,349 --> 00:19:04,319 فكر ان كان لدي قليل من الذوق تعرف رشفة صغيرة 289 00:19:04,393 --> 00:19:06,862 فهي تهدئ اعصابك انت تعرف تظن انك تستحقها 290 00:19:06,937 --> 00:19:11,738 لكن الحياة حقيقة مارتي هكذا خسرت طرفي 291 00:19:11,817 --> 00:19:14,036 لا تستطيع الفوز وحيدا 292 00:19:14,111 --> 00:19:15,658 لا احد يستطيع 293 00:19:15,738 --> 00:19:18,491 هناك طريق مستقيم مخالف لمسارك 294 00:19:18,574 --> 00:19:20,793 يجب التحلي بالشجاعة لتسلكه 295 00:19:20,868 --> 00:19:25,044 اه....مثلك انت 296 00:19:25,122 --> 00:19:28,296 صح مارتي ؟ مثلك تماما ؟ 297 00:19:30,836 --> 00:19:32,884 هل تريد المساعدة ؟ 298 00:19:32,963 --> 00:19:35,341 اعني هل انت حقا تريد المساعدة ؟ 299 00:19:35,424 --> 00:19:37,722 ساكون هنا من اجلك 300 00:19:37,802 --> 00:19:41,352 حتى ذلك الوقت تبقى بعيدا عن حياتنا 301 00:19:46,477 --> 00:19:47,478 302 00:19:47,561 --> 00:19:49,188 303 00:19:52,650 --> 00:19:54,493 مدرب بيرلسورث انتظر 304 00:19:54,568 --> 00:19:56,241 فرصة اخيرة افعل الصواب هذه المرة 305 00:19:56,320 --> 00:19:59,449 انه دورك براندن ارنا كيف تفعل 306 00:19:59,532 --> 00:20:02,786 ـ هيا براندن ـ هيا براندن اقض عليه 307 00:20:02,868 --> 00:20:05,496 ـ هيا براندن 308 00:20:05,579 --> 00:20:08,423 309 00:20:09,291 --> 00:20:11,259 - انطلق - انطلق براندن 310 00:20:11,335 --> 00:20:12,336 311 00:20:13,754 --> 00:20:15,848 اهلا شباب هل اخبرتكم اني احبكم ؟ 312 00:20:15,923 --> 00:20:18,517 ـ لا سيدي لم تفعل ـ سارد لكم الصنيع 313 00:20:19,593 --> 00:20:22,972 ـ يوما طيب مدرب ـ اخرج من هنا ايها البدين 314 00:20:31,522 --> 00:20:33,240 صباح الخير مدرب هل نمت جيدا ؟ 315 00:20:33,315 --> 00:20:34,567 316 00:20:34,650 --> 00:20:36,698 انت تحظى بميزات جديدة ايها الشاب 317 00:20:36,777 --> 00:20:39,075 لقد جئت باكرا 318 00:20:39,155 --> 00:20:41,578 اه اخدتي بحديثي بخصوص حضورك اولا هنا 319 00:20:41,657 --> 00:20:44,410 و اخر من يغادر هل فعلت ؟ 320 00:20:44,493 --> 00:20:47,337 لم اعرف انك تشبه الديك لم اقل ذلك 321 00:20:47,413 --> 00:20:49,211 هل تعتقد اني اضيع وقتي ؟ 322 00:20:49,290 --> 00:20:52,260 لا يهم ما يظنه به الاخرون المهم ما تظنه انت 323 00:20:52,334 --> 00:20:54,211 لكن ...ايها المدرب 324 00:20:55,588 --> 00:20:57,716 هذا طبيعي لبعض الاشخاص 325 00:20:57,798 --> 00:20:59,598 كانهم خلقوا لاجله لكني لست كذلك 326 00:21:00,509 --> 00:21:02,853 يجب علي المعاناة للحصول على اي شي 327 00:21:02,928 --> 00:21:04,896 انت تعلم ممكن ليس هذا ما يريده الله 328 00:21:06,515 --> 00:21:08,768 اذا شاب ما اعطي له 10.000 دولار 329 00:21:08,851 --> 00:21:10,774 و شاب اخر وجب عليه العمل للحصول عليهم 330 00:21:10,853 --> 00:21:12,605 الان الاثنان لهما 10.000 دولار 331 00:21:12,688 --> 00:21:16,158 لكن الشاب الاخر ربح اكثر من مجرد المال في طريقه للحصول عليهم 332 00:21:16,233 --> 00:21:18,235 الان من تعتقد انه افضل ؟ 333 00:21:19,528 --> 00:21:21,405 هل مازلت تريد ان تكون ضمن الفريق ؟ 334 00:21:21,489 --> 00:21:24,743 ـ اجل سيدي بكل اصرار ـ اخبار جيدة 335 00:21:24,825 --> 00:21:27,044 سازورك 336 00:21:27,119 --> 00:21:29,793 ـ ايها المدرب هل انت جاد ؟ ـ الان اكبح جماحك 337 00:21:29,872 --> 00:21:31,874 هل قابلت المدرب بندر ؟ 338 00:21:31,957 --> 00:21:34,085 اخبرته انك جوهرة تحتاج الصقل 339 00:21:34,168 --> 00:21:36,341 ليس عرض انما زيارة غير رسمية 340 00:21:36,420 --> 00:21:38,673 شكرا ايها المدرب ماذا تعني غير رسمية 341 00:21:38,756 --> 00:21:42,101 حسنا فيما يخصك انت انها تعني خطوة طويلة اذا اذهب و احضى ببعض المرح 342 00:21:42,176 --> 00:21:43,393 اجل سيدي 343 00:21:43,469 --> 00:21:44,470 براندن 344 00:21:44,553 --> 00:21:46,430 ـ اجل ؟ ـ اين انت ذاهب ؟ 345 00:21:46,514 --> 00:21:47,936 اوه 346 00:21:48,015 --> 00:21:50,359 اسف ايها المدرب بني 347 00:22:04,031 --> 00:22:06,659 عليك فقط ان تكون اول الحاضرين هنا هل فعلت ؟ 348 00:22:12,873 --> 00:22:15,251 349 00:22:15,334 --> 00:22:17,757 انه رائع ,اليس كذلك ؟ 350 00:22:21,841 --> 00:22:23,434 بران 351 00:22:23,509 --> 00:22:26,012 لا تتعلق كثيرا مفهوم 352 00:22:26,095 --> 00:22:29,770 لقد ارسلت هذه الشرائط لكل الجامعات على اللائحة و لم نحصل على رد 353 00:22:29,849 --> 00:22:32,147 لا اريد الذهاب لأي من هذه الجامعات 354 00:22:32,226 --> 00:22:34,274 ماذا ؟ 355 00:22:34,353 --> 00:22:35,855 ساهتم ببعض الاومور في الملعب 356 00:22:35,938 --> 00:22:38,657 اهتم فقط بالاومور خارج الملعب و سنكون بخير 357 00:22:38,732 --> 00:22:40,612 بران هل تظن انهم اذا ارادوك 358 00:22:40,651 --> 00:22:42,251 سيقومون بزيارة رسمية ؟ 359 00:22:44,196 --> 00:22:47,496 تحلى بالايمان مارتي هذه طريقي 360 00:22:57,293 --> 00:22:59,387 حسنا 361 00:22:59,461 --> 00:23:01,429 سنظل نحاول 362 00:23:02,339 --> 00:23:03,886 من يعلم ؟ 363 00:23:03,966 --> 00:23:07,561 عرض الشرائط بشكل كافي ممكن سنكون محظوظين عذرا ايها المدرب 364 00:23:08,679 --> 00:23:10,852 مارتي بيرسلوورث هذه لك 365 00:23:10,931 --> 00:23:13,150 ـ انا الحاجب ـ انت ... 366 00:23:13,225 --> 00:23:16,980 حسنا هذا لا يعني انك لا تقدر بعض مهارات كرة القدم 367 00:23:17,062 --> 00:23:21,112 ان اعجبك ما رايت اسمه بيرسورث تحدث اليه 368 00:23:23,611 --> 00:23:25,705 اسف عذرا 369 00:23:25,779 --> 00:23:28,373 370 00:23:28,449 --> 00:23:30,451 انتبه اين تخطو ايها المتخلف 371 00:23:30,534 --> 00:23:33,208 اسف يا رجل اسف 372 00:23:33,287 --> 00:23:35,631 لم ينادك بالمتخلف ؟ 373 00:23:35,706 --> 00:23:38,300 عذرا ان قادم من هنا شكرا 374 00:23:40,336 --> 00:23:42,714 مساء الخير ايها السادة 375 00:23:44,465 --> 00:23:46,263 انه المدرب بندر المدرب بندر 376 00:23:46,342 --> 00:23:49,562 377 00:23:49,637 --> 00:23:52,060 ـ صافحه صافحه ـ انت كريس صح ؟ 378 00:23:52,139 --> 00:23:54,107 ـ اجل سيدي ـ شكرا لحضورك اليوم 379 00:23:54,183 --> 00:23:56,231 ـ براندن بيرلسورث ـ كيف حالك ايها المدرب 380 00:23:56,310 --> 00:23:59,359 انا اعلم من انت ايها المحب انت استطيع القول انك كنت تعمل 381 00:23:59,438 --> 00:24:01,907 انظر لهذا لقد جلبت لنفسي معجبين للعام القادم 382 00:24:01,982 --> 00:24:03,793 ـ من الجيد رؤيتكم ايها السادة ـ هذا براندن 383 00:24:03,817 --> 00:24:06,286 استمتعوا باللعبة ايها المعجبين انا فعلا اقدر حضوركم 384 00:24:06,362 --> 00:24:08,831 سنراك لاحقا 385 00:24:08,906 --> 00:24:13,878 386 00:24:15,955 --> 00:24:16,956 387 00:24:24,046 --> 00:24:25,548 ـ مارتي مارتي ـ اجل 388 00:24:25,631 --> 00:24:27,400 المدرب بندر هنا اذهب و تحدث معه 389 00:24:27,424 --> 00:24:29,945 ـ قل شيئا من فضلك ـ مالذي من المفترض قوله..اهلا ايها المدرب 390 00:24:29,969 --> 00:24:31,391 سنكلمك 391 00:24:31,470 --> 00:24:34,064 ايها المدرب استمع 392 00:24:34,139 --> 00:24:36,312 حسنا سادخل في صلب الموضوع 393 00:24:36,392 --> 00:24:39,316 هذه دي 1 هذه اس اي سي 394 00:24:39,395 --> 00:24:41,898 ليست بطولة هواة 395 00:24:41,981 --> 00:24:43,278 كم وزنك 396 00:24:43,357 --> 00:24:44,779 ـ 120 كيلو على ما اظن 397 00:24:44,858 --> 00:24:46,836 لكن ليس وزن كلب في معركة ايها المدرب 398 00:24:46,860 --> 00:24:48,988 قل من نوع البودل للبيتبول 399 00:24:50,114 --> 00:24:51,616 حجمك بني لابد ان يلعب في الجامعة 400 00:24:51,699 --> 00:24:55,420 يجب عليك ان تزن 130 لتكون لاعب الخط هذا كل ما عليك 401 00:24:55,494 --> 00:24:57,764 اذا قل لمدرب انها محاولة جيدة اقدر مجيئك 402 00:24:57,788 --> 00:24:59,916 لكننا بصدد تضييع وقتنا 403 00:24:59,999 --> 00:25:02,172 اسف لست ضخم كفاية 404 00:25:02,251 --> 00:25:04,504 شكرا ايها المدرب هيا لنذهب 405 00:25:04,586 --> 00:25:07,715 ـ بران ـ استطيع ان ازداد وزنا 406 00:25:12,553 --> 00:25:16,603 انت تريد سلك هذا الدرب بالتاكيد لن نوقفك 407 00:25:16,682 --> 00:25:20,437 نستطيع دائما الاستفادة من حماسك في الفريق لابقاء الدمى بعيدا 408 00:25:20,519 --> 00:25:24,524 ان كان هذا يسعدك ساجعلك مدعو 409 00:25:24,606 --> 00:25:26,654 لكن اريد توضيح شيء ما 410 00:25:26,734 --> 00:25:30,614 لا يوجد طريقة للعب ليس هنا ليس في هذه المدرسة 411 00:25:32,406 --> 00:25:33,578 الرب يحميك 412 00:25:35,325 --> 00:25:37,544 شكرا ايها المدرب شكرا جزيلا 413 00:25:38,537 --> 00:25:40,460 حسنا اظن انك فعلتها 414 00:25:40,539 --> 00:25:43,463 الرب لم يخلقك بالحجم المناسب 415 00:25:43,542 --> 00:25:45,886 ـ هاي انتظري ـ ماذا تفعل ؟ 416 00:25:45,961 --> 00:25:47,679 المدرب قال انه يجب ان ازداد وزنا 417 00:25:47,755 --> 00:25:48,802 ـ حقا ؟ ـ اجل 418 00:25:48,881 --> 00:25:51,134 ـ هل تريد التغيير ـ اه 419 00:25:55,721 --> 00:25:57,519 انك تمزح معي 420 00:25:57,598 --> 00:25:59,566 هل قلت لكم قبلا اني احبكم 421 00:25:59,641 --> 00:26:01,359 لا مدرب لم تفعل 422 00:26:01,435 --> 00:26:03,358 سنعود لهذا الموضوع لاحقا 423 00:26:04,688 --> 00:26:06,315 انتم تعرفون كرة القدم لعبة قذرة 424 00:26:06,398 --> 00:26:08,446 ـ انه غير متوقع 425 00:26:09,193 --> 00:26:12,197 الحياة نفسها تعصر في ـ 60 دقيقة و 100 ياردة 426 00:26:13,572 --> 00:26:15,425 الان لا تستطيع ان تختار والداك 427 00:26:15,449 --> 00:26:17,827 لكن تسطيع التحكم باجتهادك 428 00:26:17,910 --> 00:26:21,460 ـ ازرع رغم ذلك تحصد 429 00:26:21,538 --> 00:26:23,586 ازرع بحركة تحصد عادة 430 00:26:23,665 --> 00:26:25,463 تزرع عادة تحصد شخصية 431 00:26:25,542 --> 00:26:28,386 تزرع شخصية تحصد قدر 432 00:26:28,462 --> 00:26:32,433 كل موقع يبدأ بإيقاع ينتهي بصفارة 433 00:26:32,508 --> 00:26:34,727 ماذا تفعل بين تحديد ارثك 434 00:26:34,802 --> 00:26:37,976 تاكدوا من بذل كل شي حتى تسمعوا الصفارة 435 00:26:38,055 --> 00:26:39,602 هل هذا مفهوم ؟ 436 00:26:39,681 --> 00:26:40,682 اجل سيدي 437 00:26:52,444 --> 00:26:53,536 هاي ايها المدرب 438 00:26:53,612 --> 00:26:56,616 اين امك براندن لديك عرض منحة دراسية 439 00:26:56,698 --> 00:26:58,746 440 00:27:02,788 --> 00:27:04,335 اركنساس للتقنية 441 00:27:04,414 --> 00:27:07,293 توصيلة كاملة المدرب اوليفر طلب مني توصيلها لك يد بيد 442 00:27:07,376 --> 00:27:10,846 اجل اخي الصغير سيصبح فتى الجامعة 443 00:27:10,921 --> 00:27:13,174 ـ تهانينا بني ـ لقد احببت هذا براندن 444 00:27:13,257 --> 00:27:15,885 ـ بالتاكيد هذا اقرب ـ اقرب ؟ 445 00:27:15,968 --> 00:27:17,970 تلقينا اخطارا من الجيش في يوم من الايام 446 00:27:18,053 --> 00:27:21,273 لقد خلنا انه رائع لانه صارم من حيث مواعيده 447 00:27:21,348 --> 00:27:25,444 لكني لا اعتقد درجاته كانت جيدة للدخول لويس بوينت على كل حال 448 00:27:25,519 --> 00:27:27,692 لن اذهب هناك او اي مكان اخر 449 00:27:27,771 --> 00:27:29,364 انا من رازرباك ـ مهلا مهلا 450 00:27:29,439 --> 00:27:31,567 نحن نتحدث عن درجتك الجامعية هنا براندن 451 00:27:31,650 --> 00:27:34,212 درجاتك لم تكن كافية للانضمام للكليات الاكاديمية 452 00:27:34,236 --> 00:27:36,739 ان كنت في وضعك المادي ساختار هذا العرض 453 00:27:36,822 --> 00:27:39,676 الست انت من قال لي لا يهم ما يفكر فيه الاخرون 454 00:27:39,700 --> 00:27:41,668 المهم ما افكر فيه انا 455 00:27:51,962 --> 00:27:53,509 456 00:27:55,966 --> 00:27:59,391 المتخرج التالي قبل المنحة الدراسية 457 00:27:59,469 --> 00:28:04,726 للعب كرة القدم لفريق اركنساس للتقنية 458 00:28:04,808 --> 00:28:06,185 براندن بيرلسورث 459 00:28:06,268 --> 00:28:09,397 460 00:28:09,479 --> 00:28:11,823 ـ وو 461 00:28:30,083 --> 00:28:33,553 حسنا قولو اركنساس تاك 462 00:28:33,629 --> 00:28:34,630 اركنساس تاك 463 00:28:34,713 --> 00:28:37,387 ماما توقفي عن عصره كثيرا هيا.. مرة اخرى 464 00:28:37,466 --> 00:28:39,434 ـ انتم مستعدون ـ هيا امي 465 00:28:39,509 --> 00:28:42,934 ـ لن اذهب لاركنساس تاك ـ ماذا قلت للتو ؟ 466 00:28:43,013 --> 00:28:46,062 سأذهب لاركنساس مشيا 467 00:28:46,141 --> 00:28:49,065 اركنساس ؟ كيف ستتحمل هذا ؟ يا كعكة الجبن 468 00:28:49,144 --> 00:28:51,748 لا نستطيع تحمل نفقة علبة علكة دون رهن 469 00:28:51,772 --> 00:28:53,532 ـ مالمفروض ان افعله ؟ ـ اجل حقا ؟ 470 00:28:53,565 --> 00:28:55,960 ان كان هذا صحيح سيكون من الجيد ان تكون متساهلا قليلا 471 00:28:55,984 --> 00:28:58,612 هل تظن ان الله سيهبك احلاما و جسما رائعان 472 00:28:58,695 --> 00:29:02,495 لديك فرصة واحدة هنا مع منحة دراسية كاملة 473 00:29:02,574 --> 00:29:04,894 هل تعلم ما فعلته لجعلك تذهب للجامعة ؟ 474 00:29:04,952 --> 00:29:08,047 اه انظر لنفسك من السهل ان تكون بهذه البراءة عندما تكون في 18 من العمر 475 00:29:08,121 --> 00:29:09,668 ماذا يحدث عندما تكون في 40 476 00:29:09,748 --> 00:29:12,171 كيف ستدفع الايجار,بالايمان ؟ 477 00:29:12,251 --> 00:29:14,051 كيف ستدفع الغاز و الطعام ؟ 478 00:29:14,086 --> 00:29:15,383 انا ذاهب لاركنساس 479 00:29:15,462 --> 00:29:16,930 اوه حقا ؟ 480 00:29:17,005 --> 00:29:19,508 ذاهب لاركنساس 481 00:29:19,591 --> 00:29:20,808 482 00:29:20,884 --> 00:29:21,726 483 00:29:21,802 --> 00:29:26,228 484 00:29:33,522 --> 00:29:37,277 تبدو كشخص لن يذهب لاي مكان يا كعكة الجبن 485 00:29:37,359 --> 00:29:39,578 (نوع من التحية الخاصة بفريق اركنساس) 486 00:29:40,570 --> 00:29:41,947 ماما 487 00:29:45,200 --> 00:29:46,873 هيا بنا 488 00:29:48,120 --> 00:29:49,622 489 00:30:00,549 --> 00:30:02,301 هل تساعدني في القيام بهذا 490 00:30:02,384 --> 00:30:04,557 هكذا هذا الاخطار لا بد ان يدفع 491 00:30:04,636 --> 00:30:07,856 اجل بكم تستطيع ... انتظر 492 00:30:09,016 --> 00:30:10,313 اعطني ذلك الرقم 493 00:30:12,477 --> 00:30:13,820 الساعة 12 صح ؟ 494 00:30:32,831 --> 00:30:33,832 495 00:30:35,667 --> 00:30:37,214 هاي امي 496 00:30:37,294 --> 00:30:41,470 وافق ليو على مساعدتك في السيارة لتقلك للجامعة 497 00:30:42,507 --> 00:30:46,057 حسنا لن يكون كثيرا لكن ما نستطيع تحمله 498 00:30:47,179 --> 00:30:51,980 و ايضا لقد وجدت كيف احصل على قرض ثاني 499 00:30:52,059 --> 00:30:54,733 ـ امي ـ ستكون اول العائلة 500 00:30:54,811 --> 00:30:55,983 من ينال الشهادة الجامعية 501 00:30:56,063 --> 00:30:58,236 ستحقق شي من احلامك هل تسمعني 502 00:31:00,484 --> 00:31:02,532 لكني استطيع فعله لسنة فقط 503 00:31:02,611 --> 00:31:04,672 امي هذا كل ما احتاج اعني . 504 00:31:04,696 --> 00:31:06,336 سأتحصل على منحة دراسية 505 00:31:06,365 --> 00:31:08,788 و سارد لك كل بنس مهما حصل 506 00:31:08,867 --> 00:31:11,336 اعلم انك ستفعل لاني احتاجه 507 00:31:11,411 --> 00:31:13,880 عزيزي احزر ماذا ؟ 508 00:31:13,955 --> 00:31:16,799 ستكون في فريق رازرباك 509 00:31:16,875 --> 00:31:20,175 في الفريق هذا صحيح امي ساكون ضمن فريق رازرباك 510 00:31:20,253 --> 00:31:21,300 511 00:31:21,380 --> 00:31:23,724 ـ احبك ـ انا...ووو 512 00:31:23,799 --> 00:31:26,097 513 00:31:27,010 --> 00:31:30,435 تذكر لا تستطيع فقط ان تثق 514 00:31:30,514 --> 00:31:32,733 عليك ان تطيع ايضا 515 00:31:32,808 --> 00:31:34,731 ـ تستطيع تحقيق هذا ـ نعم سيدتي 516 00:31:34,810 --> 00:31:35,902 فقط احترس 517 00:31:35,977 --> 00:31:39,607 امي لن يذهب لالاسكا انها 90 دقيقة من القيادة 518 00:31:39,689 --> 00:31:41,809 عندما يكون طفلك يقود خلال الطرقات الجبلية 519 00:31:41,858 --> 00:31:43,878 ـ تبدول كانها الف ميل مارتي ـ اجل امي 520 00:31:43,902 --> 00:31:45,904 احذر من الشاحنات القديمة الكبيرة 521 00:31:45,987 --> 00:31:47,830 ـ صلي 522 00:31:47,906 --> 00:31:50,051 عندما كان براندن صغيرا كنت اناديه بالشاحنة 523 00:31:50,075 --> 00:31:51,167 شاحنة كبيرة قديمة 524 00:31:51,243 --> 00:31:53,496 انظر انها قيادة سهلة 525 00:31:53,578 --> 00:31:57,048 عندما تصل للرخام فانت في منتصف الطريق اه فيكي ؟ اجل 526 00:31:57,124 --> 00:31:59,468 لقد جلبنا انا و فيكي هذا لك لقد وضعناك في مخططاتنا 527 00:31:59,543 --> 00:32:02,217 ـ مارتي لا استيع مارتي ـ لقد تم بالفعل حسنا 528 00:32:02,295 --> 00:32:05,094 تستطيع ان تتصل بي وقتما تشاء انا اعي ذلك 529 00:32:07,509 --> 00:32:09,352 احترس للطريق 530 00:32:11,763 --> 00:32:14,363 اود القول ان تلعب حسب القوانين لكن لا اظن انه يوجد اي منها 531 00:32:19,729 --> 00:32:22,482 لقد افتقدتكم بالفعل 532 00:32:22,566 --> 00:32:24,534 هذا سيكون موطني للابد 533 00:32:24,609 --> 00:32:26,828 ـ اجعلنا فخورين بني ـ ابتعد عن النساء السريعات 534 00:32:26,903 --> 00:32:27,903 535 00:32:27,946 --> 00:32:29,198 اوقف هذا هيا 536 00:32:30,282 --> 00:32:31,759 ـ اذهب من هنا يا كعكة الجبن ـ حظا طيب عزيزي 537 00:32:31,783 --> 00:32:34,411 لا تنسى مثلجاتك بني ؟ 538 00:32:34,494 --> 00:32:37,213 ـ حسنا لانه يشاهد ـ اذهب من هنا 539 00:32:38,373 --> 00:32:41,297 ـ اعمل على تمارين الساقين ـ حظا موفق عزيزي نحن نحبك 540 00:32:41,376 --> 00:32:42,656 ـ قد بسلامة بني ـ نحبك 541 00:32:42,711 --> 00:32:44,964 لا تنسى الهاتف 542 00:32:46,423 --> 00:32:49,427 ـ انه يذهب ـ اتصل بي عندما تكون هناك 543 00:32:52,262 --> 00:32:55,562 ـ هذا طفلك ـ انه يغادر 544 00:32:55,640 --> 00:32:57,563 ـ أظن مارتي ذاهب معه 545 00:32:57,642 --> 00:32:58,734 ـ مارتي 546 00:32:58,810 --> 00:33:00,983 ـ اجل ـ تعال الان مارتي 547 00:33:11,490 --> 00:33:14,289 548 00:33:17,996 --> 00:33:19,714 549 00:33:37,807 --> 00:33:41,186 سعيد لمقابلة سيد بيرلسورث 550 00:33:42,270 --> 00:33:45,444 تعازي من اجل القبر الغير العادل 551 00:33:50,403 --> 00:33:53,623 احب العمل على هذا هل قمت بالنقش من قبل 552 00:33:53,698 --> 00:33:57,748 لاشي يرضيك اكثر من الانتهاء من واحد 553 00:34:02,165 --> 00:34:04,884 توجب على الخروج من هذا لمدة 554 00:34:04,960 --> 00:34:07,213 حسنا لا الومك 555 00:34:07,295 --> 00:34:09,593 ان اليوم يدور حولك 556 00:34:09,673 --> 00:34:11,767 اخاك عائلتك 557 00:34:12,926 --> 00:34:14,487 لديك حزمة من الاجسام المشغولة هناك 558 00:34:14,511 --> 00:34:16,138 تحاول فعل شيئا ما 559 00:34:16,221 --> 00:34:18,144 ضموا اياديهم للصلاة 560 00:34:18,223 --> 00:34:20,772 عندما وجب عليهم ان يختبروا اولياتهم في الخوف 561 00:34:20,850 --> 00:34:23,228 من هم الذين يعبدون هناك؟ على كل حال ؟ 562 00:34:23,311 --> 00:34:25,905 اله غير قادر على منع هذه المأساة ؟ 563 00:34:25,981 --> 00:34:28,575 او اله غير قادر ؟ 564 00:34:28,650 --> 00:34:30,243 هذا ما يعرفونه 565 00:34:31,403 --> 00:34:33,326 ـ عادات ـ اوه حسنا 566 00:34:33,405 --> 00:34:36,454 تستعمل لاستخراج الحمى كذلك 567 00:34:36,533 --> 00:34:38,627 لكنا تخطينا هذا اليس كذلك ؟ 568 00:34:40,537 --> 00:34:42,665 هذا كان اخاك 569 00:34:42,747 --> 00:34:44,215 هناك 570 00:34:44,291 --> 00:34:45,964 هناك في الملعب 571 00:34:46,042 --> 00:34:48,090 هذا حقيقي 572 00:34:48,169 --> 00:34:51,514 ماحدث هناك كان لابد منه او لا 573 00:34:51,590 --> 00:34:53,433 لا احتمالات 574 00:34:54,426 --> 00:34:55,643 هذا براندن 575 00:34:56,553 --> 00:34:58,476 اذا انا معك 576 00:34:58,555 --> 00:35:01,934 هل تريد حقا تخليد ذكراه لتزحف لتلك القاعة الرياضية 577 00:35:02,017 --> 00:35:06,147 واجه هذا النعش و اشكر الله على ما لا تحس به 578 00:35:36,760 --> 00:35:38,854 هاي مارتي انا اسف جدا 579 00:35:40,013 --> 00:35:41,105 شكرا مايكي 580 00:35:41,181 --> 00:35:44,355 انا اعرف انهم يقولون ثق بالرب 581 00:35:44,434 --> 00:35:46,528 انا احاول 582 00:35:46,603 --> 00:35:48,276 انا ايضا 583 00:35:48,355 --> 00:35:51,825 للرب ما اعطى للرب ما اخذ 584 00:35:51,900 --> 00:35:54,278 فقط المشاكل التي يهبها الرب لبعض الوقت 585 00:35:54,361 --> 00:35:56,705 من ثم ياخذها للابد 586 00:35:57,572 --> 00:36:01,122 المدرب تايس يقول انه نستطيع وضع الزهور خارج الملعب للخدمة 587 00:36:01,201 --> 00:36:04,831 سبعتنا ضللنا في الاسابيع الماضية نجمع التبرعات 588 00:36:04,913 --> 00:36:07,166 لا بد انه تم فعله 589 00:36:07,248 --> 00:36:09,185 ان كان شيء ما جدير بالاهتمام فهو ان تكون صبورا كفاية 590 00:36:09,209 --> 00:36:12,133 لتستمر حتى عندما يكون جارحا 591 00:36:12,212 --> 00:36:14,135 براندن علمنا هذا 592 00:36:14,214 --> 00:36:17,468 اجل ستكون لفتة مميزة مايكي 593 00:36:18,843 --> 00:36:21,312 ممكن ان ترجع الامور لنصابها 594 00:36:28,895 --> 00:36:30,568 سيكون بخير باربرا 595 00:36:32,107 --> 00:36:34,826 يوم صعب الحياة ليست سهلة 596 00:36:34,901 --> 00:36:37,529 لا شيء يستحق الاهتمام 597 00:36:37,612 --> 00:36:39,410 مكافاة الرب 598 00:36:52,961 --> 00:36:56,090 599 00:36:56,172 --> 00:36:58,641 واو ايها المعجبين انظروا لهذا الشاب 600 00:36:58,717 --> 00:37:00,094 ووو ظننت اني بدين 601 00:37:00,176 --> 00:37:02,770 ـ الاهي انك سمين ـ انه اسمن مني بكثير 602 00:37:02,846 --> 00:37:03,893 انه اسمن منك 603 00:37:03,972 --> 00:37:06,270 ـ فقط قليلا ـ اكثر من قليلا 604 00:37:06,349 --> 00:37:09,273 لاعبي الخط تعالوا معي 605 00:37:09,352 --> 00:37:11,775 ودع والديك انت تنتمي الي الآن 606 00:37:11,855 --> 00:37:13,732 احضى بيوم طيب مرحبا في الجامعة 607 00:37:13,815 --> 00:37:15,793 اجل شكرا لاسقاط كل هذه المنح الدراسية 608 00:37:15,817 --> 00:37:16,818 حظا طيب شباب 609 00:37:16,901 --> 00:37:20,326 610 00:37:25,076 --> 00:37:26,248 ـ 227 ايها المدرب 611 00:37:26,953 --> 00:37:30,048 لا تستطيع تحطيم هذا الرقم 612 00:37:33,209 --> 00:37:35,337 التالي بيرلسوورث 613 00:37:37,255 --> 00:37:39,553 ـ ملابسك الداخلية ـ اجل سيدي 614 00:37:39,632 --> 00:37:42,556 كم كيكة اكلت لتصل لهذا الحجم 615 00:37:42,635 --> 00:37:44,387 ـ ستجعل اي شخض يمشي 616 00:37:44,471 --> 00:37:45,472 انا اخبرك 617 00:37:45,555 --> 00:37:47,603 ـ 330 باوند ايها المدرب 618 00:37:47,682 --> 00:37:50,481 619 00:37:50,560 --> 00:37:53,530 لدي هنا انك 6.2 قدم و 245 باوند 620 00:37:53,605 --> 00:37:55,027 انت براندن بيرلسورث صح ؟ 621 00:37:55,106 --> 00:37:58,406 اجل سيدي لقد قلت اني لست ضخم كفاية اخر مرة 622 00:37:58,485 --> 00:38:01,364 هل اخبرتك ان تضيف 85 باوند في سنة ؟ 623 00:38:01,446 --> 00:38:03,699 سيكون نوع من الارقام القياسية 624 00:38:03,782 --> 00:38:07,002 لقد اززدت طولا ايضا هذا من فعل الرب لست انا 625 00:38:07,076 --> 00:38:10,706 حسنا لا اعرف ان كنت ساهنيك 626 00:38:10,789 --> 00:38:12,541 او ضمك لبرنامج حمية 627 00:38:12,624 --> 00:38:15,173 خمسون في المئة من الدهون ليس ما كان في ذهني 628 00:38:15,251 --> 00:38:17,970 اذهب و احضر تجهيزاتك 629 00:38:18,046 --> 00:38:20,344 630 00:38:22,342 --> 00:38:24,140 ابقى حيث انت 631 00:38:24,219 --> 00:38:27,849 المدرب فورد له قوانين جديدة سيضع الة سير في كل جناح 632 00:38:27,931 --> 00:38:29,649 ان كان اللاعبين اصحاب المنحة الدراسية يحتاجون لشيء 633 00:38:29,724 --> 00:38:32,603 ـ ستحصل عليها مفهوم 634 00:38:32,685 --> 00:38:35,359 انتما الاثنان ستتشاركان الغرفة 635 00:38:35,438 --> 00:38:37,861 ـ اذهب و احضر اقفالك 636 00:38:44,322 --> 00:38:47,872 بيرلسوورث هذه اقفال المنحة الدراسية 637 00:38:47,951 --> 00:38:49,168 الممشى هناك 638 00:38:51,663 --> 00:38:53,663 ايها اخبره انه يوجد هناك كعك 639 00:38:54,415 --> 00:38:57,339 ـ L XL XXL ـ بالثلج 640 00:38:57,418 --> 00:39:00,797 هذا فتى سمين 641 00:39:00,880 --> 00:39:03,474 XL ...XL 642 00:39:06,970 --> 00:39:09,723 هيا تمددوا جيدا 643 00:39:09,806 --> 00:39:12,434 تمددوا الآن و اهتموا بالملعب لاحقا 644 00:39:12,517 --> 00:39:14,315 ـ فوق ـ ايها المدرب 645 00:39:14,394 --> 00:39:17,523 اريد ان تعرف من منهم لاعب الخط 646 00:39:17,605 --> 00:39:21,326 هل هم اريو نيبلينق نينجي تاندو 647 00:39:21,401 --> 00:39:23,838 و اي منهم هو جدير باللعب 648 00:39:23,862 --> 00:39:25,062 ـ حسنا ـ فهمت 649 00:39:25,113 --> 00:39:27,662 ـ هيا ـ القدم السريعة 650 00:39:27,740 --> 00:39:31,540 هيا القدم السريعة هذه نصف السرعة اريد القدم السريعة 651 00:39:31,619 --> 00:39:33,246 احملوها يا شباب احملوها 652 00:39:33,329 --> 00:39:35,707 ـ هذا ليس جيد كفاية 653 00:39:36,583 --> 00:39:37,709 متخلف 654 00:39:37,792 --> 00:39:39,669 هيا بيرلسورث قف 655 00:39:39,752 --> 00:39:42,801 جاهزون للذهاب للمدرسة شباب 656 00:39:42,881 --> 00:39:44,349 ـ استعد 657 00:39:46,175 --> 00:39:49,270 658 00:39:54,434 --> 00:39:58,109 هيا ىايها البدين هيا تستطيع المشي اليس كذلك 659 00:39:58,187 --> 00:39:59,734 من الواضح انك لا تستطيع لمس المزلجة 660 00:39:59,814 --> 00:40:02,095 ـ احضروها 661 00:40:06,279 --> 00:40:07,872 ـ انطلق 662 00:40:07,947 --> 00:40:10,291 663 00:40:10,366 --> 00:40:12,289 664 00:40:15,204 --> 00:40:17,878 انه يريد اللعب اكثر من اي شخص اخر 665 00:40:17,957 --> 00:40:20,210 اجل انه يحاول 666 00:40:20,293 --> 00:40:21,966 سيفعلها 667 00:40:22,045 --> 00:40:24,719 يفعلها ؟ امل انه سيعيش 668 00:40:26,466 --> 00:40:28,639 669 00:40:31,638 --> 00:40:34,608 متى ستتعلم الامر لا يتعلق بالقوة 670 00:40:34,682 --> 00:40:36,935 او الحجم انه يتعلق بتمارين القدمين 671 00:40:37,018 --> 00:40:38,520 مهارات 672 00:40:38,603 --> 00:40:40,923 الكل يعتقد ان لاعبي الخلف و متلقي الكرة 673 00:40:40,980 --> 00:40:42,903 انهم لاعبين مهاريين 674 00:40:42,982 --> 00:40:44,825 الذي لديهم هو موهبة من الرب 675 00:40:44,901 --> 00:40:48,531 لا يمكنك تعلم هذا اما المهارة فتكتسبها 676 00:40:48,613 --> 00:40:50,991 لهذا لاعبي الخط هم لاعبيين مهاريين 677 00:40:51,074 --> 00:40:53,623 لان كل ما تفعله هو شيء تعلمته 678 00:40:53,701 --> 00:40:56,375 بيرلسورث 679 00:40:56,454 --> 00:40:57,956 و يداك الى الداخل 680 00:40:58,039 --> 00:40:59,882 اصطدم بهم في عجلة القيادة قدهم 681 00:40:59,958 --> 00:41:01,210 مدرب ؟ 682 00:41:01,292 --> 00:41:02,692 اجلبه 683 00:41:02,752 --> 00:41:03,799 تابعوا العمل 684 00:41:05,463 --> 00:41:08,387 لم تضيع وقتك بالعمل مع ذاك الطفل 685 00:41:08,466 --> 00:41:10,218 هذا ليس مخيم الاحلام 686 00:41:10,301 --> 00:41:12,645 انه في قائمة الانتظار و يصد الدمية بيده عالارض 687 00:41:12,720 --> 00:41:14,688 لدينا اسبوعان قبل بداية الموسم 688 00:41:14,764 --> 00:41:17,358 كل شخص سيحضى بفرصة 689 00:41:17,433 --> 00:41:19,686 ممكن اننا وجدنا جوهرة في الروث 690 00:41:19,769 --> 00:41:22,067 691 00:41:22,146 --> 00:41:25,150 ان كنت تبحث عن المجوهرات اذهب ميرقسبيروو مفهوم 692 00:41:25,233 --> 00:41:27,327 اعمل مع الذين يستطيعون تقديم الاضافة مايك 693 00:41:27,402 --> 00:41:29,075 ـ هيا ـ تعال 694 00:41:29,153 --> 00:41:32,783 ـ لنتقدم 6 خطوات ـ اللاعبين رفم 49 و42 ا 695 00:41:32,865 --> 00:41:35,414 اريدكم مع المدرب فورد الان 696 00:41:36,536 --> 00:41:38,834 الباقي سيظل خارجا من اجل التحضير 697 00:41:38,913 --> 00:41:41,541 هذا يعني لا كرة هذا العام ستظلون في فريق الكشافة 698 00:41:41,624 --> 00:41:46,175 لكن ايها المدرب ...ماذا عنا ؟ 699 00:41:46,254 --> 00:41:50,600 حسنا كل من في قائمة الانتظار يظلون في مخيم الكشافة ايضا 700 00:41:50,675 --> 00:41:53,394 لكن ايها المدرب كشافة ؟ 701 00:41:53,469 --> 00:41:56,814 لكنك قلت انه لم نحظى بفرصة للحصول على منح دراسية هذا العام 702 00:41:56,889 --> 00:41:58,766 منحة دراسية ؟ 703 00:41:58,850 --> 00:42:01,945 يا فتى 704 00:42:02,020 --> 00:42:04,239 ليس من السهل الحصول على منحة دراسية 705 00:42:04,313 --> 00:42:08,238 ولكن الذي ستفعله هو ان تساعد الفريق على ان يكون جاهزا كل اسبوع 706 00:42:08,317 --> 00:42:12,163 بهذه النظرة ليس لكم قيمة اريدكم ان تبقوا رؤوسكم مرفوعة 707 00:42:12,238 --> 00:42:14,536 حسنا لنتجمع 708 00:42:15,700 --> 00:42:17,998 709 00:42:18,077 --> 00:42:20,125 710 00:42:20,204 --> 00:42:21,751 711 00:42:21,831 --> 00:42:23,583 712 00:42:23,666 --> 00:42:25,811 ـ ايها المنعش امسك بهذا من اجلي 713 00:42:25,835 --> 00:42:28,679 مدرب المدرب بندر 714 00:42:28,755 --> 00:42:31,349 انا حقا احتاج لهذه المنحة الدراسية بنهاية العام 715 00:42:31,424 --> 00:42:33,973 و انت تخبرني انك لن تعطيني فرصة حقيقية 716 00:42:34,052 --> 00:42:35,850 اسمع 717 00:42:35,928 --> 00:42:38,898 ابقى كذلك و سندعك للمبارة الاخيرة 718 00:42:38,973 --> 00:42:42,694 لكن بعد هذا لائحة الربيع ستلعب السنة القادمة 719 00:42:42,769 --> 00:42:45,067 ليس لدينا غرف كفاية ان لم تفعلها 720 00:42:45,146 --> 00:42:47,990 سترجع لنا هذا الزي 721 00:42:48,066 --> 00:42:49,659 ـ حسنا ـ اسمع براندن 722 00:42:49,734 --> 00:42:51,202 يجب ان تكون فخورا بنفسك 723 00:42:51,277 --> 00:42:54,281 لم انت قادر على القيام به 724 00:42:54,363 --> 00:42:55,956 انا 725 00:43:23,976 --> 00:43:26,320 726 00:43:26,395 --> 00:43:28,898 ـ يا رجل نحن متوترون ـ كف عن توتير نفسك 727 00:43:28,981 --> 00:43:32,485 لدينا حفلة للذهاب اليها الليلة يجب ان تكون مسرورا 728 00:43:32,568 --> 00:43:33,785 هل انت قادم شامو 729 00:43:34,821 --> 00:43:37,244 انتظر هذا صحيح .انت لا تشرب 730 00:43:37,323 --> 00:43:40,076 لدي ما افعله ـ اجل ارهن انه لديك 731 00:43:41,452 --> 00:43:42,920 732 00:43:48,417 --> 00:43:50,340 ـ من فضلك لا تفعل ذلك 733 00:43:51,295 --> 00:43:52,672 هذا رجلك 734 00:43:54,423 --> 00:43:56,141 حقا ؟ 735 00:43:59,804 --> 00:44:02,023 او هذا بارد 736 00:44:03,182 --> 00:44:04,229 737 00:44:04,308 --> 00:44:05,901 738 00:44:07,854 --> 00:44:10,573 لا تسقط عد للفراش ايها البدين 739 00:44:10,648 --> 00:44:12,901 انت حزين يا رجل 740 00:44:15,528 --> 00:44:18,782 ـ لا يصدق 741 00:44:32,211 --> 00:44:34,964 اقسم ان هذا الرجل متخلف 742 00:44:35,047 --> 00:44:36,594 انه يحب معلقات الصور المتحركة 743 00:44:36,674 --> 00:44:38,893 لديك نوع من الاعجاب تجاهه مع ذلك 744 00:44:38,968 --> 00:44:41,266 هل تعلم انه ينسخ ملاحظاته من الدرس كل ليلة 745 00:44:41,345 --> 00:44:43,222 يا رجل ابتعد عن اشيائه 746 00:44:43,306 --> 00:44:46,276 747 00:44:46,350 --> 00:44:48,978 ان وجد الكثير من النقود المعدنية في خزانته 748 00:44:49,061 --> 00:44:50,563 سيشتري مخزون وال مارت لنفسه 749 00:44:50,646 --> 00:44:52,166 يجب عليه شراء دواء التخسيس 750 00:44:52,231 --> 00:44:53,733 هذا ما اردت قوله 751 00:44:53,816 --> 00:44:56,536 هل ذهب بدون الرجوع لامه في اسبوع واحد حتى 752 00:44:56,611 --> 00:44:59,811 لا طبعا لانه يجب عليه ان يخبر امه بكل الاشياء المريعة التي نقولها 753 00:45:00,281 --> 00:45:02,249 يا رجل اقسم ان هذا الشاب روبوت 754 00:45:02,325 --> 00:45:05,124 هل تعلم انه يتبع نفس الجدول كل يوم 755 00:45:05,203 --> 00:45:06,597 ـ اجل لكن ـ لا لكن انا اقول.... غاريت 756 00:45:06,621 --> 00:45:10,296 انه يحب الرجل المائي و شخصية حرب النجوم لديه حب اطفال 757 00:45:10,374 --> 00:45:12,047 لا لا لا 758 00:45:12,126 --> 00:45:15,130 الرجل المائي وشخصية حرب النجوم اروع من هذا المبتدئ 759 00:45:15,213 --> 00:45:17,511 - هيا قص له بعض السراويل الفضفاضة 760 00:45:17,590 --> 00:45:19,390 ـ ايت سروايل فضفاضة ـ ما خطبك ؟ 761 00:45:20,760 --> 00:45:23,229 ستأخذ هذه الكعكات لاصدقائك 762 00:45:23,304 --> 00:45:25,102 لدينا الكثير منها في المنزل 763 00:45:27,183 --> 00:45:28,981 خلتك انك قلت اني لست بدينا يا امي 764 00:45:29,936 --> 00:45:34,316 انت لست بدينا فقط طفل كبير الحجم 765 00:45:37,026 --> 00:45:39,449 لن احصل على المنحة الدراسية 766 00:45:39,528 --> 00:45:40,950 لقد وضعوني في مخيم الكشافة 767 00:45:41,030 --> 00:45:43,783 اعلم مارتي اخبرني 768 00:45:44,617 --> 00:45:47,496 لقد اختلس السمع من بعض مدربيك 769 00:45:47,578 --> 00:45:51,208 لقد قال انك من الممكن ان تلعب في اخر مباراة 770 00:45:51,290 --> 00:45:54,920 ان فعلت احضى ببعض الصور لتريهم لاحفادك 771 00:45:55,002 --> 00:45:57,380 لقد كنت ضمن الفريق ليوم 772 00:46:00,633 --> 00:46:02,306 الان لا تنسى غسيلك 773 00:46:02,385 --> 00:46:04,228 ـ لقد طلبته ـ شكرا امي 774 00:46:04,303 --> 00:46:07,773 و احذر من الشاحنات الثقيلة 775 00:46:07,848 --> 00:46:09,441 ـ سأفعل ـ و صلي 776 00:46:11,018 --> 00:46:13,191 ـ احبك امي ـ و انا ايضا بني 777 00:46:13,271 --> 00:46:15,239 778 00:46:27,118 --> 00:46:30,292 انا ...احبك 779 00:46:38,587 --> 00:46:40,055 وداعا عزيزي 780 00:46:44,593 --> 00:46:46,812 781 00:46:46,887 --> 00:46:49,060 هكذا حرك قدميك 782 00:46:53,978 --> 00:46:55,275 783 00:46:57,106 --> 00:46:58,983 784 00:46:59,066 --> 00:47:01,503 ايها المعتوه مالذي تحاول فعله ان تجعل منا فريق كشافة 785 00:47:01,527 --> 00:47:03,495 لقد انطلقت مع الصفارة كما قال المدرب 786 00:47:03,571 --> 00:47:07,417 لقد اذيت لاعب متمتع بالمنحة اخرج من هنا حالا 787 00:47:07,491 --> 00:47:09,118 هل تفهمني ؟ 788 00:47:09,201 --> 00:47:12,045 لا اعرف لم اظل بترك اخرق بدين مثلك هنا باي حال 789 00:47:12,121 --> 00:47:14,624 لكن انا على وشك الانتهاء منك بيرلسورث 790 00:47:14,707 --> 00:47:18,302 بعض الناس خلقوا للعب كرة القدم و البعض الاخر لا 791 00:47:18,377 --> 00:47:21,130 لما لا تعود للمنزل و تكف عن اضاعة وقت الجميع 792 00:47:21,213 --> 00:47:22,886 793 00:47:26,302 --> 00:47:30,773 مالذي تحدقون اليه لا احد منكم اثبت انه اذكى منه 794 00:47:32,683 --> 00:47:34,651 لا اصدق هذا 795 00:47:37,313 --> 00:47:40,112 تعلمون ماذا ايها السادة اذهبوا للاستحمام 796 00:47:40,191 --> 00:47:42,740 فقط نضيع الوقت هنا اليوم 797 00:47:48,449 --> 00:47:51,043 براندن انتظر 798 00:47:53,371 --> 00:47:55,098 لقد كنت احاول القيام بالشي الصحيح 799 00:47:55,122 --> 00:47:57,466 ـ لا اريد ان اخذلك 800 00:47:57,541 --> 00:48:01,262 لقد استنتجت اني فقط اقوم بعملي 801 00:48:01,337 --> 00:48:03,010 اجل سيدي 802 00:48:04,256 --> 00:48:06,179 انظر ساخبرك قصة 803 00:48:06,258 --> 00:48:08,556 هناك اخوان يسيران مع بعض 804 00:48:08,636 --> 00:48:10,809 حتى وصلا لكومة كبيرة من القذارة 805 00:48:10,888 --> 00:48:13,311 فغاص الاخ الاول داخلها 806 00:48:13,391 --> 00:48:15,439 و بدأ بالربش داخل الكومة باي شيء حوله 807 00:48:15,518 --> 00:48:19,239 و الاخ الثاني لم يرد فعل شيء 808 00:48:19,313 --> 00:48:20,314 هل انت معي ؟ 809 00:48:20,398 --> 00:48:22,241 اجل سيدي اخوان 810 00:48:22,316 --> 00:48:24,444 كومة من الروث 811 00:48:24,527 --> 00:48:26,200 و احد الاخوان لم يرد الحفر 812 00:48:26,278 --> 00:48:29,202 اجل روث 813 00:48:29,281 --> 00:48:31,579 فقال الاخ الثاني للاول 814 00:48:31,659 --> 00:48:34,162 ماذا تفعل ؟ لم تحفر بشدة ؟ 815 00:48:34,245 --> 00:48:38,295 فقال الاخ الاول بكومة من الروث مثل هذه 816 00:48:38,374 --> 00:48:40,752 اعتقدت اني ساجد حصان تحتها في مكان ما 817 00:48:40,835 --> 00:48:42,587 818 00:48:42,670 --> 00:48:46,720 لا اعرف ان كنت تنتمي لهذا المكان او لا 819 00:48:46,799 --> 00:48:50,849 و لن اعرف حتى تخسر بعض الوزن اعني الكثير من الوزن الزائد 820 00:48:51,595 --> 00:48:53,597 من يعرف ممكن ان يكون تحت هذه الكومة من القذارة 821 00:48:53,681 --> 00:48:56,685 حصان هنا في مكان ما 822 00:48:56,767 --> 00:49:00,897 سافعل اي شيء تقول امرني بفعله و سافعل 823 00:49:00,980 --> 00:49:02,448 جيد 824 00:49:02,523 --> 00:49:05,493 بعد التخلص من كل هذه الاحشاء علينا ارسترجاع الوزن 825 00:49:05,568 --> 00:49:07,866 ما عدى هذه المرة ستكون عضلات 826 00:49:07,945 --> 00:49:10,243 الكثير من العضلات تعني الكثير من الجهد 827 00:49:10,322 --> 00:49:13,201 ـ هل انت جاهز ـ اجل سيدي 828 00:49:15,119 --> 00:49:17,963 829 00:49:25,921 --> 00:49:28,049 تعال لنرى اين نحن 830 00:49:32,261 --> 00:49:33,604 عمل جيد بني 831 00:49:34,597 --> 00:49:36,440 لا مزيد من البسكويت و المثلجات 832 00:49:36,515 --> 00:49:40,065 ها انت ذا 833 00:49:40,144 --> 00:49:42,693 استمع 834 00:49:42,771 --> 00:49:46,947 ان كنت قادر على تلقين ابني المشي فاني استطيع تلقينك هذه الخطوات 835 00:49:47,026 --> 00:49:48,619 تستطيع فعلها 836 00:49:50,488 --> 00:49:52,286 837 00:49:58,496 --> 00:50:01,340 ـ الى الخط ـ هيا احملها 838 00:50:01,415 --> 00:50:03,713 ـ هيا بيرلسورث 839 00:50:03,792 --> 00:50:05,544 840 00:50:13,260 --> 00:50:14,512 تعال براندن 841 00:50:14,595 --> 00:50:17,144 842 00:50:17,223 --> 00:50:20,648 لتكون ضمن فريق رازرباك عليك ان تستحق ذلك 843 00:50:20,726 --> 00:50:23,775 تستطيع فعلها واصل التحليق 844 00:50:23,854 --> 00:50:25,731 ـ هيا براندن 845 00:50:26,774 --> 00:50:28,651 الى اي مدى تريده 846 00:50:29,527 --> 00:50:31,370 حرك قدميك 847 00:50:35,324 --> 00:50:36,621 848 00:50:42,289 --> 00:50:44,462 هذا رائع 849 00:50:44,542 --> 00:50:48,422 هيا انطلق انطلق 850 00:50:48,504 --> 00:50:50,472 النهاية النهاية 851 00:50:56,762 --> 00:50:59,641 راقب ايها الفتى 852 00:50:59,723 --> 00:51:01,976 ستاذيني الآن 853 00:51:02,059 --> 00:51:04,983 854 00:51:21,745 --> 00:51:24,589 ـ يبدو وسيما ـ انه كذلك 855 00:51:29,295 --> 00:51:31,047 856 00:51:31,130 --> 00:51:33,804 صاح امشي على العشب 857 00:51:33,882 --> 00:51:36,010 858 00:51:40,681 --> 00:51:43,025 859 00:51:43,100 --> 00:51:47,025 860 00:51:48,272 --> 00:51:50,240 861 00:51:50,316 --> 00:51:54,116 صدها انت الزعيم حرك هذا المزلق 862 00:51:54,194 --> 00:51:56,117 هكذا براندن 863 00:52:00,784 --> 00:52:03,378 ـ بيرلسورث ـ انه جيد 864 00:52:03,454 --> 00:52:05,456 لا وجود من الغد 865 00:52:05,539 --> 00:52:08,668 لقد جعلت المتخلف يهزمك 866 00:52:09,585 --> 00:52:11,508 لنرى ما يقوله الميزان اصعد 867 00:52:11,587 --> 00:52:16,559 868 00:52:16,634 --> 00:52:19,387 ـ لقد فعلناه ايها المدرب ـ اجل 869 00:52:19,470 --> 00:52:21,063 ـ انت رائع ـ اجل سيدي 870 00:52:21,138 --> 00:52:23,436 ـ ارفع سروالك براندن ـ اسف 871 00:52:23,515 --> 00:52:25,483 872 00:52:25,559 --> 00:52:28,608 لقد اتلفوا القالب بعدك يا بيرلسورث هذا اكيد 873 00:52:30,022 --> 00:52:31,774 بيرلسورث 874 00:52:31,857 --> 00:52:33,655 انت صامد بيرلسورث 875 00:52:33,734 --> 00:52:35,327 هيا بني 876 00:52:37,988 --> 00:52:40,537 يا رجل ان لم يستطع براندن اللعب في مباراة حقيقية 877 00:52:40,616 --> 00:52:42,914 ساكون لاعب هاوي 878 00:52:43,994 --> 00:52:46,213 879 00:52:54,338 --> 00:52:56,181 اسمع لن تهزمهم 880 00:52:56,256 --> 00:52:58,725 انه الامهر المهم ان تخسر الوزن 881 00:52:58,801 --> 00:53:02,851 لكن انتبه لخطواتك فهو لن يقبلك 882 00:53:02,930 --> 00:53:04,157 ـ اجل سيدي 883 00:53:04,181 --> 00:53:06,775 حسن اذن اصطفوا 884 00:53:08,477 --> 00:53:10,445 885 00:53:17,361 --> 00:53:18,863 استعدوا 886 00:53:30,332 --> 00:53:31,549 887 00:53:31,625 --> 00:53:35,971 888 00:53:38,173 --> 00:53:40,722 حسنا لنحاول مجددا 889 00:53:40,801 --> 00:53:43,224 890 00:53:46,640 --> 00:53:48,688 هاي وارد 891 00:53:48,767 --> 00:53:50,940 وارد انت مقرف 892 00:53:51,019 --> 00:53:53,772 هيا برندن افعلها مجددا 893 00:53:53,856 --> 00:53:56,575 أخرس وارد هزم من قبل هاو 894 00:53:58,694 --> 00:54:00,822 هيا براندن انطلق 895 00:54:03,198 --> 00:54:05,246 استعدوا 896 00:54:05,325 --> 00:54:07,077 897 00:54:09,913 --> 00:54:12,336 وارد هيا اقضي عليه 898 00:54:13,417 --> 00:54:15,215 899 00:54:15,294 --> 00:54:16,466 900 00:54:19,006 --> 00:54:22,431 901 00:54:22,509 --> 00:54:25,433 ـ انهض عني ووو هيا بنا 902 00:54:25,512 --> 00:54:26,934 انهض عني يا رجل 903 00:54:27,014 --> 00:54:29,984 ـ انهض ـ براندن 904 00:54:30,058 --> 00:54:32,607 905 00:54:36,315 --> 00:54:38,613 ما خطبك ؟ 906 00:54:38,692 --> 00:54:41,696 لقد هزمت من لاعب هاو 907 00:54:41,779 --> 00:54:45,955 لقد لعبت ضد هواة و هذا ليس هاو 908 00:54:47,785 --> 00:54:51,039 909 00:54:51,121 --> 00:54:52,213 هاي ايها المدرب 910 00:54:53,207 --> 00:54:55,130 من السيء ان نتعدى حدودنا 911 00:54:55,209 --> 00:54:57,052 حدود ماذا ؟ 912 00:54:57,127 --> 00:54:58,845 اصحاب المنح الدراسية 913 00:54:59,630 --> 00:55:02,053 انت مقرف وارد 914 00:55:02,132 --> 00:55:03,634 915 00:55:12,392 --> 00:55:14,736 هاي اخي هل تريد القليل 916 00:55:14,812 --> 00:55:17,065 ـ معك ـ اجل معي ايها المتخلف 917 00:55:17,147 --> 00:55:20,071 هيا ارتد ملابسك , على حسابي 918 00:55:20,150 --> 00:55:21,527 اجل حسنا 919 00:55:29,117 --> 00:55:30,539 ضخم 920 00:55:30,619 --> 00:55:32,041 ـ واو ـ ماذا هناك براندن 921 00:55:32,120 --> 00:55:33,667 ـ ما هناك ـ براندن 922 00:55:33,747 --> 00:55:37,843 ـ اهلا ـ هذه جان 923 00:55:37,918 --> 00:55:39,090 924 00:55:40,045 --> 00:55:41,645 رائع هل استطيع محادثتك 925 00:55:41,672 --> 00:55:43,515 انا ؟ 926 00:55:43,590 --> 00:55:44,933 اجل انت 927 00:55:45,843 --> 00:55:46,844 حسنا 928 00:55:47,886 --> 00:55:49,697 ـ ماذا هناك ـ لم تخبرني انه موعد غرامي 929 00:55:49,721 --> 00:55:51,894 انه ليس موعد 930 00:55:51,974 --> 00:55:53,601 سنذهب للتسكع فقط 931 00:55:53,684 --> 00:55:56,608 ما خطبك على كل حال ؟ الا تظن انها جميلة ؟ 932 00:55:57,771 --> 00:55:59,193 اجل 933 00:56:00,440 --> 00:56:01,657 تبدو جد جميلة 934 00:56:02,943 --> 00:56:05,742 هذا ما ظننته حسنا لنذهب للتسكع 935 00:56:09,533 --> 00:56:11,331 اجل اجعلها نصف حقيقية لوكاس 936 00:56:11,410 --> 00:56:13,610 ماذا تعني بنصف حقيقة ؟ هل تمازحني ؟ 937 00:56:13,662 --> 00:56:17,041 على كل حال شباب موسم سنة 1994 موجود في الكتب 938 00:56:17,958 --> 00:56:19,460 ماذا تظنون اذا ؟ 939 00:56:19,543 --> 00:56:22,217 انه موسم اخر رائع للخنازير 940 00:56:22,296 --> 00:56:25,470 لما لا نتحدى فرق جامعية اخرى في السنة المقبلة 941 00:56:25,549 --> 00:56:27,301 ـ نظم ندوة صحفية ـ سنهزمهم 942 00:56:27,384 --> 00:56:31,389 لا اعرف سنخسر امامهم 943 00:56:32,806 --> 00:56:34,683 944 00:56:34,766 --> 00:56:36,734 945 00:56:36,810 --> 00:56:40,155 غير صحيح لقد اعطاه...لقد اعطاه ذلك الخط 946 00:56:40,230 --> 00:56:42,028 ت حسنا ـ استمر بالمحاولة 947 00:56:42,107 --> 00:56:45,862 948 00:56:48,447 --> 00:56:52,202 هل سمعتم بمخفوق الفراولة (مزيج من الرم و الليمون ) 949 00:56:52,284 --> 00:56:54,178 ـ سمعت انها قاتلة ـ افضل شي في الولاية 950 00:56:54,202 --> 00:56:56,472 لا اصدق انك لم تجلب منه براندن عليك احتساء واحد 951 00:56:56,496 --> 00:56:58,669 سادفع الكل بخير ؟ 952 00:56:58,749 --> 00:57:00,518 ـ لا انتظر انتظر ـ لا انا بخير 953 00:57:00,542 --> 00:57:03,591 ـ ماذا ؟ ـ جان هل تريدين واحدا 954 00:57:03,670 --> 00:57:04,887 لا شكرا 955 00:57:04,963 --> 00:57:08,342 كيف لا تريدين ساجلب لك واحدا ساعود فورا 956 00:57:12,387 --> 00:57:14,890 اريد 2 مخفوق الفراولة 957 00:57:14,973 --> 00:57:16,725 ضاعفي كمية الكحول 958 00:57:16,808 --> 00:57:18,776 ـ اوكي يا حلوة ـ لا باس 959 00:57:18,852 --> 00:57:20,570 اللعنة 960 00:57:23,690 --> 00:57:25,835 يا الاهي تريد رؤية هذا ـ ساراه 961 00:57:25,859 --> 00:57:27,503 لن نراه سنرى غبيا و .... ـ 962 00:57:27,527 --> 00:57:30,576 المرة المقبلة سنذهب للمسرح انه الغبي و الاغبى منه 963 00:57:31,865 --> 00:57:33,913 حسنا سنذهب جميعنا 964 00:57:33,992 --> 00:57:36,791 حسنا رائع كونوا رائعين 965 00:57:36,870 --> 00:57:39,623 هل انتم جادون بان تصبحون لاعبي كرة محترفين ؟ 966 00:57:39,706 --> 00:57:41,629 ـ اجل ـ ان عرفنا كيف نكون 967 00:57:41,708 --> 00:57:42,709 انا اعرف جيدا 968 00:57:42,793 --> 00:57:47,139 سمعت ان عمر الاقصى للاعب كرة القدم 45 سنة 969 00:57:47,214 --> 00:57:49,216 ـ مستحيل ـ هل هذا صحيح ؟ عزيزتي 970 00:57:49,299 --> 00:57:50,777 استرخ لن نبارح مكاننا 971 00:57:50,801 --> 00:57:54,180 اعني عندما يحين وقت الذهاب فقد حان 972 00:57:54,262 --> 00:57:56,407 هنا فرق بين السقوط من جبل 973 00:57:56,431 --> 00:57:57,683 و القفز فوق جبل لغاية ما 974 00:57:57,766 --> 00:58:00,770 ـ فلسفة جان ـ انا ارى 975 00:58:00,852 --> 00:58:02,604 يا الاهي ماهو اختصاصك ؟ 976 00:58:02,688 --> 00:58:05,362 اوه لها درجات عالية ( المقصود عندما تدخل الكلية حسب الكفاءة) و ليس حسب العمر 977 00:58:05,440 --> 00:58:07,067 ـ انت تعلم 978 00:58:07,150 --> 00:58:10,029 ـ لقد قلت 979 00:58:10,112 --> 00:58:13,241 ـ هذا غير صحيح 980 00:58:13,323 --> 00:58:16,793 اين يقع الجبل الذي تتحدثين عنه اريد الغوص فيه 981 00:58:18,120 --> 00:58:20,873 ـ انا امزح ـ انا حزينة 982 00:58:20,956 --> 00:58:23,276 ـ انا فقط اقول ـ تحدث عن هذا 983 00:58:23,333 --> 00:58:25,836 بران لم اسالك ماهو اختصاصك ؟ 984 00:58:25,919 --> 00:58:27,522 ـ انه يدرس الاقتصاد ـ حقا ؟ 985 00:58:27,546 --> 00:58:30,095 ـ اجل ـ اجل لكن 986 00:58:30,173 --> 00:58:31,891 كاس اخر لصديقي 987 00:58:37,806 --> 00:58:39,979 احتمال اني لا ...ـ 988 00:58:42,227 --> 00:58:45,322 احتمال اني لا استطيع انهاء تلك الدرجة 989 00:58:45,397 --> 00:58:47,240 او اي درجة اخرى 990 00:58:48,567 --> 00:58:51,070 لدي سنة واحد لانجاح هذا الامر 991 00:58:51,903 --> 00:58:53,871 لقد فشلت 992 00:58:53,947 --> 00:58:56,996 ليس عليك ان تقلق حول كرة القدم 993 00:58:57,075 --> 00:58:58,793 ستكون بخير يا رجل 994 00:58:58,869 --> 00:59:01,543 ـ ستكون بخير ـ اجل لا تحتاج لكرة القدم 995 00:59:03,290 --> 00:59:04,837 لا بأس 996 00:59:06,251 --> 00:59:08,345 لقد حظيت بوقت رائع هنا 997 00:59:09,880 --> 00:59:11,473 ساتذكركم كلكم 998 00:59:13,800 --> 00:59:15,268 كم انتم رائعين بالنسبة الي 999 00:59:17,888 --> 00:59:18,935 لقد كان رائع 1000 00:59:25,312 --> 00:59:28,282 اسف عزيزتي لا مزيد من الكحول لليلة 1001 00:59:28,356 --> 00:59:32,281 ـ اعتقد انك في الطاولة الخطأ ـ مالذي تتحدث عنه 1002 00:59:35,530 --> 00:59:38,249 انا بخير 1003 00:59:47,876 --> 00:59:49,799 انتم اسفون 1004 00:59:52,047 --> 00:59:54,425 1005 01:00:00,514 --> 01:00:01,766 خذني من هنا 1006 01:00:01,848 --> 01:00:03,646 ـ براندن انا ـ خذني من هنا 1007 01:00:05,644 --> 01:00:07,692 اسف جان 1008 01:00:12,234 --> 01:00:13,781 حسنا لنذهب 1009 01:00:14,653 --> 01:00:16,530 تريد الذهاب سنذهب هيا بنا 1010 01:00:23,453 --> 01:00:26,206 1011 01:00:29,709 --> 01:00:32,963 1012 01:00:36,883 --> 01:00:38,885 لن يتحدث الي 1013 01:00:38,969 --> 01:00:40,655 اعتقد انه يريد تجنب الكحول او شيء اخر 1014 01:00:40,679 --> 01:00:42,101 دعه يركض 1015 01:00:42,180 --> 01:00:44,524 انه في الجامعة و ليس في روضة اطفال 1016 01:00:45,684 --> 01:00:47,652 يتعلم كيف يتقبل النكات 1017 01:00:49,020 --> 01:00:51,193 دع هذا الطفل البكاء يركض 1018 01:00:51,273 --> 01:00:54,243 انه يعرف طريق العودة اصعد في السيارة 1019 01:00:58,780 --> 01:01:00,828 لانه اخذ جرعة كحول 1020 01:01:00,907 --> 01:01:02,750 لانه يعتقد انه افضل منا 1021 01:01:02,826 --> 01:01:05,500 لا يعني انه يجب ان نتوافق معه 1022 01:01:05,579 --> 01:01:06,876 انت ...ـ 1023 01:01:09,291 --> 01:01:11,214 هذا غبي جدا 1024 01:01:12,169 --> 01:01:13,887 رجل ...ـ 1025 01:01:13,962 --> 01:01:16,511 ساتركك هنا انا اقسم ...ـ 1026 01:01:16,590 --> 01:01:18,308 1027 01:01:19,259 --> 01:01:20,977 1028 01:02:37,879 --> 01:02:39,631 1029 01:02:39,714 --> 01:02:42,558 1030 01:02:45,595 --> 01:02:48,098 1031 01:02:48,181 --> 01:02:49,478 هذا رائع 1032 01:02:49,557 --> 01:02:53,357 كان علي الحصول على رخصة مرور صحافية 1033 01:02:53,436 --> 01:02:54,938 اجل 1034 01:03:02,028 --> 01:03:03,506 حسنا ايها المعجبون 1035 01:03:03,530 --> 01:03:06,249 هل انتم جاهزون لكرة القدم 1036 01:03:06,324 --> 01:03:07,496 انتظر حتى تسمع هذا 1037 01:03:07,575 --> 01:03:10,249 لقد سمعت صيحات الخنازير هذه من قبل 1038 01:03:10,328 --> 01:03:12,296 لكن ليس من هذا المكان 1039 01:03:12,372 --> 01:03:15,421 1040 01:03:15,500 --> 01:03:21,052 1041 01:03:21,131 --> 01:03:22,974 Pig sooie! (حركة خاصة بفريق رازرباك) 1042 01:03:24,509 --> 01:03:30,016 1043 01:03:30,098 --> 01:03:31,600 1044 01:03:33,143 --> 01:03:38,695 1045 01:03:38,773 --> 01:03:42,243 1046 01:03:42,319 --> 01:03:43,445 1047 01:03:43,528 --> 01:03:46,372 هاهو براندن 1048 01:03:46,448 --> 01:03:48,826 براندن ابتسم عزيزي 1049 01:03:52,704 --> 01:03:56,174 هل تصدق ان فردا من العائلة يلعب للخنازير 1050 01:03:56,249 --> 01:03:58,468 حسنا ليس يلعب تماما 1051 01:03:59,711 --> 01:04:00,963 اه 1052 01:04:01,046 --> 01:04:04,391 امي هل تعتقدي ان مبارة واحد تستحق 20 سنة من الدين 1053 01:04:06,301 --> 01:04:08,474 ابني يعرف اني مؤمنة 1054 01:04:09,596 --> 01:04:11,098 هاه 1055 01:04:11,181 --> 01:04:13,229 ـ نل منهم براندن 1056 01:04:13,308 --> 01:04:15,606 1057 01:04:22,776 --> 01:04:24,824 هاي بيرلسورث 1058 01:04:24,903 --> 01:04:27,531 المدرب يريدك ان تفرغ خزانتك 1059 01:04:27,614 --> 01:04:28,615 تنظيفها ؟ 1060 01:04:30,075 --> 01:04:33,420 لقد خذ كل شي و قابله في المكتب 1061 01:04:35,205 --> 01:04:36,878 الزي ايضا ؟؟ 1062 01:04:38,708 --> 01:04:40,130 ساكون هناك 1063 01:04:44,839 --> 01:04:47,092 1064 01:04:47,175 --> 01:04:49,428 ـ كيف حالك ـ جيد 1065 01:04:49,511 --> 01:04:51,889 ـ حسنا 1066 01:04:51,971 --> 01:04:54,065 امي هذا هاتفي يرن اجلبيه من فضلك 1067 01:04:54,140 --> 01:04:57,690 ـ عزيزي هل لديك نقود للبقشيش 1068 01:04:59,938 --> 01:05:02,782 مارتي تعال هنا 1069 01:05:02,857 --> 01:05:04,825 ـ امي ـ مارتي تعال ارجوك 1070 01:05:04,901 --> 01:05:06,198 او مارتي انه براندن 1071 01:05:06,277 --> 01:05:08,700 ـ تحدث معه ـ ماذا يجري ؟ 1072 01:05:08,780 --> 01:05:12,250 ـ لقد حصلت على منحة دراسية ـ انت ماذا ؟ 1073 01:05:12,325 --> 01:05:15,044 ـ انا لاعب جديد متحصل على منحة في اركنساس 1074 01:05:15,120 --> 01:05:18,124 ـ هل انت هناك ـ براندن حصل على منحة 1075 01:05:18,206 --> 01:05:19,708 ـ منحة ـ اركنساس ؟ 1076 01:05:19,791 --> 01:05:21,964 اجل 1077 01:05:24,587 --> 01:05:27,340 لقد قال اني ستاتحصل عليها لمدة 3 سنوات 1078 01:05:28,383 --> 01:05:32,138 لقد فعلتها مارتي انا ضمن الفريق 1079 01:05:32,220 --> 01:05:35,724 سامرر الهاتف لفيكي قبل ان اقفل 1080 01:05:35,807 --> 01:05:38,651 ـ فيكي خذي الهاتف 1081 01:05:38,726 --> 01:05:41,479 1082 01:05:43,231 --> 01:05:46,360 ـ اشعر بالارتياح ـ يا الاهي 1083 01:05:46,443 --> 01:05:48,571 لقد فعلها 1084 01:05:48,653 --> 01:05:52,999 لا نستطيع التحدث الان اننا متحمسون جدا نحبك 1085 01:05:53,074 --> 01:05:54,917 اهلا ؟ 1086 01:05:57,245 --> 01:05:58,963 خوذة جديدة للاعب الجديد 1087 01:05:59,038 --> 01:06:01,257 ـ اجل 1088 01:06:01,332 --> 01:06:03,394 لوك هل تعرف كم الساعة ؟ ـ كم الساعة ؟ 1089 01:06:03,418 --> 01:06:06,262 ـ اعتقد انه وقت ...ـ 1090 01:06:06,337 --> 01:06:07,759 ♪ واصل التقدم♪ 1091 01:06:07,839 --> 01:06:10,968 ♪ ارمي الكرة في الملعب ♪ 1092 01:06:11,050 --> 01:06:12,393 ♪ نخب ♪ 1093 01:06:12,469 --> 01:06:13,891 ♪ لا تخشى ♪ 1094 01:06:13,970 --> 01:06:16,849 ♪ اركنساس لا تستسلم ابدا ♪ 1095 01:06:16,931 --> 01:06:19,855 ♪ على اطراف اصابعنا سنصل للنهاية ♪ 1096 01:06:19,934 --> 01:06:23,108 ♪و سنتحمل بكل قوة ♪ 1097 01:06:23,188 --> 01:06:26,112 ♪ لاجل اركنساس ♪ 1098 01:06:26,191 --> 01:06:29,070 ♪ قاوم قاوم قاوم ♪ 1099 01:06:29,152 --> 01:06:31,530 1100 01:06:37,410 --> 01:06:38,957 هل هذه شاحنة اخرى قادمة ؟ 1101 01:06:39,037 --> 01:06:40,914 لقد حسبت انهم قالوا سيكونون هنا 1102 01:06:42,540 --> 01:06:44,008 هل هذه الشاحنة فارغة ؟ 1103 01:06:44,083 --> 01:06:46,256 اذهب و احضره هنا 1104 01:06:46,336 --> 01:06:47,758 من هنا 1105 01:06:47,837 --> 01:06:50,465 شكرا جزيلا هنا 1106 01:06:50,548 --> 01:06:52,892 1107 01:06:52,967 --> 01:06:54,810 انهم اطفال رائعون 1108 01:06:56,596 --> 01:06:58,394 اجل انهم كذلك 1109 01:06:59,265 --> 01:07:00,767 اطفال رائعون في وقت الضيق 1110 01:07:02,393 --> 01:07:05,943 لكن هذا يجعلني اتعجب ماذا يعني هذا حقا 1111 01:07:06,022 --> 01:07:07,319 جيد ؟ 1112 01:07:09,317 --> 01:07:11,411 يوما النجوم ستحترق 1113 01:07:11,486 --> 01:07:14,786 لن يبقى اي شيء و اي شخص 1114 01:07:14,864 --> 01:07:19,335 و لن يتذكر احد ما فعلناه الطيب او السيء 1115 01:07:21,412 --> 01:07:23,756 في مخطط الاشياء الرائعة 1116 01:07:23,831 --> 01:07:28,337 ان صافحت يدي او بصقت في وجهي مالفرق بينهما ؟ 1117 01:07:31,172 --> 01:07:36,349 في عالمنا بول بوت مات لديه 72 سنة 1118 01:07:36,427 --> 01:07:40,477 براندن بيرلسورث مات في سن 22 سنة لماذا ؟ 1119 01:07:42,642 --> 01:07:46,112 لعله عشوائيا 1120 01:07:48,690 --> 01:07:50,692 كتلك الازهار التي يضعونها هناك 1121 01:07:50,775 --> 01:07:54,154 لن تكون عشوائية ان نبتت لوحدها 1122 01:07:54,237 --> 01:07:56,865 كهذه الجامعة السخيفة 1123 01:07:56,948 --> 01:07:58,575 1124 01:07:59,742 --> 01:08:01,961 تعلم الناس يجعلون 1125 01:08:02,036 --> 01:08:04,038 الرب يشعر بالعشوائية 1126 01:08:05,540 --> 01:08:08,714 يعبدونه عندما يحصلون على ما يريدون 1127 01:08:08,793 --> 01:08:12,093 يقولون انه يعمل بطرق غامضة عندما هم نفسهم لا يعملون 1128 01:08:13,631 --> 01:08:15,474 هذا صحيح مارتي 1129 01:08:16,384 --> 01:08:18,853 و هؤلاء الناس ليسوا مثلي او مثلك 1130 01:08:19,929 --> 01:08:22,682 يريدون رؤية النظام و المعاني 1131 01:08:22,765 --> 01:08:26,770 لا يملكون الشجاعة لمواجهة العالم على حقيقته 1132 01:08:28,479 --> 01:08:31,949 عديم الرحمة و مختلف 1133 01:08:41,034 --> 01:08:43,253 1134 01:08:45,705 --> 01:08:47,628 هل هكذا يجب ان ابدو 1135 01:08:47,707 --> 01:08:49,334 اجل انه كذلك 1136 01:08:51,336 --> 01:08:53,759 ليست تامة بعد 1137 01:08:53,838 --> 01:08:56,182 ساحصل عليك قبل ان يقال انها تمت 1138 01:08:57,759 --> 01:08:58,760 امل ان تفعل 1139 01:08:59,927 --> 01:09:01,019 1140 01:09:01,095 --> 01:09:02,642 مارتي 1141 01:09:03,389 --> 01:09:04,891 1142 01:09:06,225 --> 01:09:07,442 اهلا ايها المدرب 1143 01:09:07,518 --> 01:09:10,397 تعلم انا متاكد اني ساتخطى موته 1144 01:09:10,480 --> 01:09:13,279 لكني لست متاكد اني ساعيد حياته 1145 01:09:13,358 --> 01:09:15,827 اعني كما كنت اقول للفريق 1146 01:09:15,902 --> 01:09:17,745 اعني اننا محظوظين 1147 01:09:19,072 --> 01:09:23,578 الان سنقول للعالم انه في وقت ما تعرفنا على شخص مثله 1148 01:09:23,660 --> 01:09:26,880 حسنا ان كانت العدالة موجودة ستريد ان تفعل ذلك 1149 01:09:28,331 --> 01:09:31,835 هل رايت ما يفعله الشباب هناك هل رايت فعلا ؟ 1150 01:09:31,918 --> 01:09:34,546 1151 01:09:38,800 --> 01:09:40,052 هاي غايب 1152 01:09:40,134 --> 01:09:42,228 انتم تقومون بعمل جيد لكن يجب عليكم الاسراع 1153 01:09:42,303 --> 01:09:44,021 الناس حضرت 1154 01:09:44,097 --> 01:09:45,144 بهذه السرعة ؟ 1155 01:09:45,223 --> 01:09:47,567 اجل يبدو كملعب الاحلام هناك 1156 01:09:47,642 --> 01:09:49,144 شباب علينا التحرك 1157 01:09:49,227 --> 01:09:51,525 1158 01:09:51,604 --> 01:09:54,608 الكثير من الحضور هل يجب علينا ادخالهم باكرا ؟ 1159 01:09:55,525 --> 01:09:57,994 هل تعتقد انهم يمانعون في الانتظار قليلا ؟ 1160 01:09:58,069 --> 01:09:59,366 لسنا جاهزين بعد 1161 01:09:59,445 --> 01:10:00,537 امي 1162 01:10:00,613 --> 01:10:02,490 ـ عزيزتي ـ جدتي 1163 01:10:02,573 --> 01:10:04,996 ـ اهلا حبيبة قلبي ـ تعال هنا ايها المشاكس 1164 01:10:05,076 --> 01:10:06,703 باستر ريك 1165 01:10:07,954 --> 01:10:11,299 ماري اليس اخبرتني بما حصل مع مارتي , حاولي مجددا 1166 01:10:11,374 --> 01:10:14,298 لا لا عزيزتي اتركه وحيدا الآن 1167 01:10:14,377 --> 01:10:17,551 عليه..ان يرى 1168 01:10:17,630 --> 01:10:18,990 ساريك اين سنجلس 1169 01:10:22,427 --> 01:10:25,397 1170 01:10:27,682 --> 01:10:31,403 1171 01:10:31,477 --> 01:10:33,855 استعدوا 1172 01:10:33,938 --> 01:10:35,861 159, 159. 1173 01:10:36,649 --> 01:10:37,901 1174 01:10:37,984 --> 01:10:40,237 1175 01:10:41,904 --> 01:10:43,406 1176 01:10:44,824 --> 01:10:46,918 1177 01:10:50,538 --> 01:10:52,916 لم يفوت قط هذا النوع من الدفاع 1178 01:10:52,999 --> 01:10:55,252 انا ميت عندما امسك الكرة 1179 01:10:55,334 --> 01:10:57,712 ـ لا تدع رقم 69 يدخل مجددا ـ اجل 1180 01:10:57,795 --> 01:11:02,016 حسنا 5-35 تشكيل السهم عند 2 1181 01:11:02,091 --> 01:11:04,139 جاهز 1182 01:11:04,218 --> 01:11:06,562 1183 01:11:06,637 --> 01:11:08,605 1184 01:11:08,681 --> 01:11:09,978 1185 01:11:10,057 --> 01:11:11,684 1186 01:11:13,269 --> 01:11:15,772 1187 01:11:16,773 --> 01:11:18,025 1188 01:11:19,150 --> 01:11:22,620 لقد قلت 96 ليس 56 فهمت ؟ 1189 01:11:28,910 --> 01:11:32,335 يبدو انا الخنازير في سباق لخسارة موسم اخر 1190 01:11:32,413 --> 01:11:35,542 هجومكم سجل 20 نقطة في 5 مبارايات 1191 01:11:35,625 --> 01:11:37,844 لم لا تستطيعون تحريك الكرة 1192 01:11:37,919 --> 01:11:39,887 انا على ظهري في كل سقوط 1193 01:11:41,130 --> 01:11:44,134 حسنا يجب عليك سؤال اشخاص اخرين ذلك السؤال 1194 01:11:44,217 --> 01:11:46,219 عذرا 1195 01:11:47,637 --> 01:11:49,514 اليوم هو غلطتي 1196 01:11:49,597 --> 01:11:52,020 لم استطع صد الخصم بالتالي كلانت لا يستطيع اداء دوره 1197 01:11:52,099 --> 01:11:54,943 ساصلح الامر و سترى ماهو قادر على تحقيقه 1198 01:11:55,770 --> 01:11:58,865 انه احسن ظهير حظيت به اركنساس ل20 سنة 1199 01:12:02,276 --> 01:12:03,587 ماهي حظوظكم ؟ 1200 01:12:03,611 --> 01:12:06,239 هل نسيت كيف تلعب كرة القدم اليوم بيرلسورث ؟ 1201 01:12:06,322 --> 01:12:08,120 لا ايها المدرب 1202 01:12:08,199 --> 01:12:10,497 هناك خطب في عيني 1203 01:12:10,576 --> 01:12:12,328 ـ عيناك ؟ ـ اجل ؟ 1204 01:12:14,872 --> 01:12:16,294 اتبعني بني 1205 01:12:21,045 --> 01:12:23,514 1206 01:12:23,589 --> 01:12:26,217 1207 01:12:26,300 --> 01:12:28,894 هذا كلارك كنت انظروا اليه 1208 01:12:28,970 --> 01:12:29,812 1209 01:12:29,887 --> 01:12:33,266 بيرلس نحن نلعب كرة القدم لا نمارس الغوص 1210 01:12:33,349 --> 01:12:35,192 ـ انت ذاهب للسباحة ؟ 1211 01:12:35,268 --> 01:12:36,895 يجب ان ارى مالذي اهاجمه 1212 01:12:36,978 --> 01:12:39,481 براندن مالذي تفعله ؟ 1213 01:12:39,564 --> 01:12:41,237 هل طلبت هذا 1214 01:12:41,315 --> 01:12:43,283 انها ارخص نظارات وجدها المدرب 1215 01:12:43,359 --> 01:12:44,827 حسنا اطرد المدرب 1216 01:12:53,286 --> 01:12:54,879 براندن مالذي سافعله بك ؟ 1217 01:12:54,954 --> 01:12:56,672 انظر لهذا الشيء 1218 01:12:56,747 --> 01:12:59,250 1219 01:12:59,333 --> 01:13:00,505 اللعنة بيرلسورث 1220 01:13:00,585 --> 01:13:03,509 هذه النظارات غليظة لدرجة انك عندما تمسك الخريطة سترى الناس تسبح 1221 01:13:05,089 --> 01:13:07,217 ليس علي ان ابدو جيدا لالعب جيدا 1222 01:13:13,014 --> 01:13:15,563 الاهي لقد عرفت 1223 01:13:15,641 --> 01:13:18,245 الخطط لا تعمل هل تصدق ما يقوله هؤلاء المغفلين... 1224 01:13:18,269 --> 01:13:21,318 اصمت لا نستطيع الا الرؤية امامنا فقط 1225 01:13:21,397 --> 01:13:24,571 المدرب لديه عيون في مدرج الصحافة انه يرى الملعب الكله 1226 01:13:32,325 --> 01:13:33,451 برندن 1227 01:13:33,534 --> 01:13:36,629 انا فقط ...مالذي تفعله ؟ 1228 01:13:36,704 --> 01:13:38,047 لاشيء ايها المدرب ماذا هناك ؟ 1229 01:13:39,290 --> 01:13:42,043 لقد تلقيت اتصال من مارتي...ـ 1230 01:13:42,126 --> 01:13:44,379 لقد انهار والدك وهو في المستشفى 1231 01:13:44,462 --> 01:13:46,510 الواضح انه لديه سرطان الرئة 1232 01:13:46,589 --> 01:13:48,887 وهو ينتقل الى الدماغ و ...ـ 1233 01:13:48,966 --> 01:13:51,094 و قد فقد بصره 1234 01:13:51,177 --> 01:13:53,430 لن اغيب عن التدريب ايها المدرب 1235 01:13:53,512 --> 01:13:54,638 ساذهب بعدئذ 1236 01:13:54,722 --> 01:13:57,225 بني الكرة فقط لسنوات من حياتك 1237 01:13:57,308 --> 01:13:59,982 اما الروح تبقى للابد 1238 01:14:00,061 --> 01:14:02,905 اذا هيا بنا لنقلك للبيت 1239 01:14:03,731 --> 01:14:06,029 انه في الغرفة 5 في اخر الردهة 1240 01:14:17,036 --> 01:14:19,505 ـ اهلا ابي ـ براندن 1241 01:14:21,332 --> 01:14:24,711 اتصورك بذلك الطول ايها الملاك اللامع 1242 01:14:25,670 --> 01:14:27,672 جئت لتأخذني للبيت 1243 01:14:27,755 --> 01:14:28,847 انا مسرور لانك هنا بني 1244 01:14:31,425 --> 01:14:35,350 ـ ابي اريد ...ـ ـ انا مسرور لانك تناديني ابي 1245 01:14:35,429 --> 01:14:39,650 تجعلني استريح لكني...لم استحقها 1246 01:14:40,851 --> 01:14:42,524 اذا ليس عليك ان تناديني ....ـ 1247 01:14:44,730 --> 01:14:47,574 اتمنى ان اعيش حياة مثلك براندن 1248 01:14:48,651 --> 01:14:53,077 جميعنا نعلم ماهو الصح سنقوم بالاومور الصحيحة 1249 01:14:54,657 --> 01:14:56,625 الفرق انك فقط تفعلها 1250 01:14:56,701 --> 01:14:57,793 انت فقط تفعلها 1251 01:14:59,161 --> 01:15:02,256 اظنك محظوظ لعدم معرفتي 1252 01:15:03,499 --> 01:15:06,048 و اخاك رجل جيد في البصق علي 1253 01:15:06,794 --> 01:15:10,890 لقد راى كيف كنت فتعلم ان لا يثق بي 1254 01:15:10,965 --> 01:15:12,888 و هذا الشيء الذي ستحصل عليه 1255 01:15:13,592 --> 01:15:15,310 ستحضى بالثقة 1256 01:15:18,389 --> 01:15:19,982 1257 01:15:23,477 --> 01:15:24,899 ماذا..ما هاذا ؟ 1258 01:15:24,979 --> 01:15:27,027 رخصة تسجيل السيارة 1259 01:15:28,065 --> 01:15:29,157 لقد دفع ثمنها 1260 01:15:29,233 --> 01:15:33,534 لقد بعت قيتارتي الشهر الماضي محولا ان اساعد امك 1261 01:15:33,612 --> 01:15:35,706 انت تعلم انها تقاوم للمحافظة على المنزل 1262 01:15:35,781 --> 01:15:37,408 تعمل 3 وظائف 1263 01:15:37,491 --> 01:15:39,994 من الممكن ان تكون سندا لها براندن 1264 01:15:40,077 --> 01:15:42,125 سمعت انك حصلت على وظيفة في الاتحاد الوطني لكرة القدم الامريكية 1265 01:15:42,204 --> 01:15:43,877 انها قصة طويلة ابي 1266 01:15:43,956 --> 01:15:46,209 ليس شيئا تخطط له ماديا 1267 01:15:46,292 --> 01:15:49,091 كل هذه الفرص الكبيرة سيتحقق منها الاهم 1268 01:15:50,046 --> 01:15:53,266 اريد ان ارى بارابرا تحصل على رجلها 1269 01:15:53,340 --> 01:15:56,514 تعطي عوض ان تأخذ 1270 01:15:56,594 --> 01:15:57,971 انا لم اقم بواجبي 1271 01:15:59,013 --> 01:16:01,892 ان الامر لكم لتهتموا بها 1272 01:16:01,974 --> 01:16:03,851 هل تفهم ؟ 1273 01:16:03,934 --> 01:16:05,527 نحن نفهم 1274 01:16:08,647 --> 01:16:12,823 ستحضى بالوقت لتقوم بواجبك ستكون بخير 1275 01:16:14,528 --> 01:16:16,371 الرب يستطيع ان يشفيك ان اراد و سيفعل ذلك 1276 01:16:16,447 --> 01:16:18,870 لانك رجل طيب تستحق فرصة اخرى 1277 01:16:20,326 --> 01:16:21,748 ساعطيها لك 1278 01:16:23,079 --> 01:16:26,049 لن اكون رحيما اكثر من الرب الان لا استطيع 1279 01:16:26,874 --> 01:16:29,377 اذا ستكون بخير و كل شيء سيغدو على ما يرام 1280 01:16:30,711 --> 01:16:32,133 لنصلي فقط 1281 01:16:35,424 --> 01:16:36,550 الرب 1282 01:16:38,302 --> 01:16:39,804 اجعل ابي افضل حالا 1283 01:16:41,931 --> 01:16:45,185 نحن نطلب ايها المسيح ان تجعل منه افضل 1284 01:16:46,310 --> 01:16:50,065 اذا ارسل لنا اشارة يمكن ان نراها 1285 01:16:50,147 --> 01:16:53,993 مارتي انها الاشارات التي لم ترها 1286 01:16:54,068 --> 01:16:56,116 و صدقت انها من الرب 1287 01:16:56,195 --> 01:16:59,244 لم ؟ لم كل هذا ؟ 1288 01:17:00,616 --> 01:17:04,120 لقد طلبنا باسمه ما نريد تماما ؟ 1289 01:17:05,079 --> 01:17:08,834 مذكورة في الكتاب المقدس ان صلاة رجل صالح قوية و مستجابة 1290 01:17:08,916 --> 01:17:12,386 ان لم تكن رجل صالح لا اعلم من يكون لذا صلي 1291 01:17:13,212 --> 01:17:14,589 صلي الان 1292 01:17:14,672 --> 01:17:15,889 مارتي 1293 01:17:17,466 --> 01:17:19,434 لنصلي 1294 01:17:19,510 --> 01:17:20,727 ـ مارتي ـ لا ايها الرب 1295 01:17:20,803 --> 01:17:22,851 لا احد يعلم الغيب بني 1296 01:17:22,930 --> 01:17:25,479 ايها الرب انه رجل صالح و يستحق فرصة اخرى 1297 01:17:25,558 --> 01:17:28,161 اننا فقط نصلي ل....لاجلك لتساعدنا قليلا 1298 01:17:28,185 --> 01:17:32,065 فقط امنحه بعض الوقت معنا هذا ما نطلبه 1299 01:17:33,149 --> 01:17:36,244 لديك الخلود بعض السنوات لا تعني لك شيئا ايها الرب 1300 01:17:36,318 --> 01:17:37,615 انها كل شيئا لنا 1301 01:17:37,695 --> 01:17:40,949 اريده ان يتعرف على ابنائي اريده ان يتعرف على براندن 1302 01:17:41,031 --> 01:17:43,910 ايها الرب ارجوك اجعله يتعافى ارجوك ايها الرب 1303 01:17:43,993 --> 01:17:45,637 ـ باسم الرب ـ يا الاهي 1304 01:17:45,661 --> 01:17:47,004 ـ ايها المسيح ـ مارتي 1305 01:17:47,079 --> 01:17:50,174 نحن نصلي لك ارجوك اهتم بابي 1306 01:17:53,586 --> 01:17:57,181 ايها القدير اجعلنا نستلقي في فسيح جنانك 1307 01:17:57,256 --> 01:18:00,510 انت تقودني مادام هناك مياه 1308 01:18:00,593 --> 01:18:03,062 لقد اعاد الي الروح 1309 01:18:03,137 --> 01:18:05,856 لقد قادني لدرب الصلاح 1310 01:18:05,931 --> 01:18:08,275 باسمه القدير 1311 01:18:08,350 --> 01:18:12,446 انا امشي في وادي ظلال الموت 1312 01:18:12,521 --> 01:18:14,899 لن اخاف الشر 1313 01:18:14,982 --> 01:18:17,030 كن معي 1314 01:18:17,109 --> 01:18:19,703 هذا الدرب يريحني 1315 01:18:19,778 --> 01:18:23,749 1316 01:18:23,824 --> 01:18:28,125 عودوا للمنزل ـ انتم مروعون 1317 01:18:28,204 --> 01:18:30,047 1318 01:18:30,122 --> 01:18:31,123 انت مقرف 1319 01:18:32,750 --> 01:18:35,549 ليس كما يريد الخنازير انهاء الموسم 1320 01:18:35,628 --> 01:18:37,722 انها مراهنة امنة 1321 01:18:37,796 --> 01:18:40,140 ـ عودوا الى جنوب كارولينا ايها المجانين 1322 01:18:40,216 --> 01:18:43,971 كم هو مصدر فخر ان اقدم لكم مدربنا الجديد 1323 01:18:44,053 --> 01:18:46,397 الذي هو اصيل اركنسان هيوستن نوت 1324 01:18:46,472 --> 01:18:48,395 شكرا ايها المدرب انا سعيد لتواجدي معكم 1325 01:18:48,474 --> 01:18:50,101 شكرا 1326 01:18:50,184 --> 01:18:52,312 شكرا شكرا 1327 01:18:52,394 --> 01:18:54,488 هل ستبقي على واحد من المدربين 1328 01:18:54,563 --> 01:18:57,066 لا نعرف علينا ان ننتظر و نرى 1329 01:18:58,525 --> 01:19:01,199 اعرف كيف تشعر حول التغيير 1330 01:19:01,278 --> 01:19:05,124 لكنها طبيعة الجامعة الكروية طبيعة الحياة 1331 01:19:06,533 --> 01:19:07,750 ايها المدرب 1332 01:19:08,661 --> 01:19:11,835 هل هناك طريقة تعتقد انها قد تسمح لي باللعب في الاتحاد الوطني للكرة 1333 01:19:12,539 --> 01:19:17,136 اكيد سهل يجب ان تحصل على جائزة افضل لاعب هاوي 1334 01:19:17,211 --> 01:19:19,134 حسنا كيف افعل هذا ؟ 1335 01:19:20,047 --> 01:19:22,345 مزحة ابوية براندن 1336 01:19:22,424 --> 01:19:24,643 1337 01:19:24,718 --> 01:19:26,311 ـ اسف ايها المدرب 1338 01:19:26,387 --> 01:19:28,515 استمع براندن لدينا مدرب جديد قادم 1339 01:19:28,597 --> 01:19:30,850 عمله هو اعادة بناء فريق مهزوم 1340 01:19:30,933 --> 01:19:32,651 و انت ستكون في الاكابر السنة القادمة 1341 01:19:32,726 --> 01:19:34,023 هاوي ؟ 1342 01:19:34,103 --> 01:19:36,902 هناك احتمال انك لن تلعب هذه السنة 1343 01:19:38,357 --> 01:19:40,576 لكنك كنت لاعب مفاجئ لنا هذه السنة 1344 01:19:40,651 --> 01:19:43,450 الرب يعلم انك اجتهدت اكثر من الاخرين 1345 01:19:43,529 --> 01:19:47,329 في الملعب و خارجه ستحصل على الشهادة الجامعية بينما تلعب الكرة 1346 01:19:47,408 --> 01:19:49,886 انت الوحيدة في تاريخ هذه الجامعة الذي فعل ذلك 1347 01:19:49,910 --> 01:19:51,082 هل تعرف هذا ؟ 1348 01:19:51,161 --> 01:19:54,961 لكن الحقيقة في الرابطة الاولى 1349 01:19:55,040 --> 01:19:59,671 اقل من 2 %من اللاعبين المتحصلين على منحة دراسية يغدون محترفين 1350 01:19:59,753 --> 01:20:03,508 و هؤلاء اللاعبين يتمتعون بمواهب طبيعية اكثر منك 1351 01:20:03,590 --> 01:20:05,308 هل تعلم ؟ 1352 01:20:05,384 --> 01:20:07,102 اظن اني ساظل ابذل قصارى جهدي 1353 01:20:07,177 --> 01:20:09,350 لارى ان احد لاحظ ذلك 1354 01:20:09,430 --> 01:20:11,432 انه يبقى فريق رياضي بيرلس 1355 01:20:12,975 --> 01:20:15,478 و ان استطعت لفت انظار احد ما 1356 01:20:15,561 --> 01:20:18,815 هؤلاء الذين ستلفت نظرهم يهتمون اكثر للفرق التي تحقق الفوز 1357 01:20:20,316 --> 01:20:23,160 1358 01:20:25,279 --> 01:20:27,327 1359 01:20:35,664 --> 01:20:37,291 اهلا ؟ 1360 01:20:37,374 --> 01:20:39,172 من هناك ؟ 1361 01:20:40,711 --> 01:20:43,510 هذه ممتلكات الجامعة 1362 01:20:44,214 --> 01:20:46,808 1363 01:20:46,884 --> 01:20:50,354 براندن مالذي تفعله هنا في هذه الساعة ؟ 1364 01:20:50,429 --> 01:20:51,772 اتمرن على خطواتي ايها المدرب 1365 01:20:53,307 --> 01:20:55,150 انتظر لحظة 1366 01:20:56,769 --> 01:20:58,271 تدريب الربيع انتهى بني 1367 01:20:59,355 --> 01:21:01,153 ليس لديك شيء لتثبته 1368 01:21:01,899 --> 01:21:04,197 لا احاول اثبات شيء 1369 01:21:04,276 --> 01:21:06,244 لقد كنت اقوم بهذا منذ ان جئت هنا 1370 01:21:06,320 --> 01:21:08,288 و مدربيك كانوا موافقين 1371 01:21:10,032 --> 01:21:11,625 لم اخبرهم قط 1372 01:21:12,910 --> 01:21:16,790 هل تعلم ما يقولون الشخصية هي ما تقوم به عندما لا يراك احد 1373 01:21:18,374 --> 01:21:20,422 هناك دائما من ينظر ايها المدرب 1374 01:21:21,877 --> 01:21:23,550 1375 01:21:24,755 --> 01:21:26,223 لا تبقى متأخرا 1376 01:21:27,341 --> 01:21:28,718 ايها المدرب 1377 01:21:30,803 --> 01:21:33,807 نستطيع الفوز الآن هذه السنة 1378 01:21:33,889 --> 01:21:35,607 ليس عليك اعادة البناء 1379 01:21:35,682 --> 01:21:36,854 هل هو كذلك ؟ 1380 01:21:36,934 --> 01:21:38,231 اعلم كيف ينجح الامر 1381 01:21:38,310 --> 01:21:40,483 ارح الاكابر و ادخل الاحتياطيين 1382 01:21:40,562 --> 01:21:43,611 و اربع سنوات من الان الجميع سيقول انك اعدت بناء البرنامج 1383 01:21:43,690 --> 01:21:46,409 مشوارنا المهني تدمر في الاجراءات 1384 01:21:46,485 --> 01:21:48,738 لقد رايت ما حدث للمدرب الاخير 1385 01:21:48,821 --> 01:21:50,664 نستحق فرصة 1386 01:21:51,865 --> 01:21:55,665 انتم اسفل الترتيب في اخر سنتين 1387 01:21:55,744 --> 01:21:57,963 يتوقع ان نكون الاخيرين الموسم القادم 1388 01:21:58,038 --> 01:22:00,086 لكنك تظن اننا نستطيع الفوز الآن 1389 01:22:02,084 --> 01:22:03,301 اجل سيدي 1390 01:22:04,378 --> 01:22:05,630 نريد ذلك بشدة 1391 01:22:06,672 --> 01:22:07,844 بكل شدة 1392 01:22:11,885 --> 01:22:13,011 ارني 1393 01:22:14,138 --> 01:22:16,982 و لن تسمع كلمة اعادة بناء 1394 01:22:27,234 --> 01:22:28,702 ماذا هناك بيرلس ؟ 1395 01:22:29,570 --> 01:22:32,540 انتظر لا تنظف خزانتي مجددا 1396 01:22:34,533 --> 01:22:36,251 مالذي تفعله ؟ 1397 01:22:37,786 --> 01:22:40,915 ـ براندن لست ذاهب للمنزل حتى يوم الجمعة ـ انت لست ذاهب ابدا 1398 01:22:40,998 --> 01:22:42,796 ـ ولا واحد منا ـ ماذا ؟ 1399 01:22:46,795 --> 01:22:49,765 انا اعرفك هكذا 1400 01:22:51,592 --> 01:22:53,811 ـ هاي براندن ماذا تفعل ـ بيرلس ؟ 1401 01:22:54,803 --> 01:22:57,147 ـ انا احاول الحصول نتيجة اعلى 1402 01:22:57,222 --> 01:22:59,725 استعدوا لقد وجدت منزل في المدينة لنا لهذا الصيف 1403 01:22:59,808 --> 01:23:02,652 انه موسم الاكابر سنفوز هذه السنة 1404 01:23:02,728 --> 01:23:04,856 اجل ايها الرجل الالي دمر الرقاقة 1405 01:23:04,938 --> 01:23:06,781 سنفوز...ـ 1406 01:23:22,873 --> 01:23:25,126 انظروا من لدينا هنا 1407 01:23:25,209 --> 01:23:26,631 بعض لاعبي رازورباك 1408 01:23:26,710 --> 01:23:28,804 ستجعلون هذا الحي مقرف ايضا ؟ 1409 01:23:28,879 --> 01:23:31,553 ـ انت مريعين ـ ساعود حالا 1410 01:23:31,632 --> 01:23:35,182 لا تهتم لهم سنبدا العمل غدا 1411 01:23:35,260 --> 01:23:38,389 1412 01:23:41,850 --> 01:23:43,818 1413 01:23:44,978 --> 01:23:46,104 اللعنة استيقظوا 1414 01:23:46,188 --> 01:23:49,818 ـ لقد صممت بعض الخطوات اريدكم ان تروها ـ ماذا ؟ كم الساعة ؟ خطوات 1415 01:23:49,900 --> 01:23:52,995 لا تقلق هيا بنا 1416 01:23:53,070 --> 01:23:55,198 ـ هل استطيع ارتداء بعض الملابس ـ وارد انت في الدفاع 1417 01:23:55,280 --> 01:23:56,577 قل ماذا ؟ 1418 01:23:56,657 --> 01:23:58,751 ما مدى اصراركم عليه ؟ 1419 01:23:58,825 --> 01:24:01,419 هات هيا بنا هيا 1420 01:24:01,495 --> 01:24:05,295 يجب علينا الاسراع احفر هنا 1421 01:24:05,374 --> 01:24:07,251 هيا 1422 01:24:11,380 --> 01:24:15,135 بجد شباب ماذا حصل لكم 1423 01:24:15,217 --> 01:24:17,094 لوكاس انزل هنا 1424 01:24:17,177 --> 01:24:19,805 ماذا قطعا لا 1425 01:24:19,888 --> 01:24:23,062 هل تعلم مالوقت انها الثالثة صباحا 1426 01:24:23,141 --> 01:24:25,860 ـ انها الاكابر صاح ـ صاح انا افهم ذلك 1427 01:24:25,936 --> 01:24:27,654 ـ انا متعب 1428 01:24:27,729 --> 01:24:29,823 ـ انتم توقيظونني 1429 01:24:30,983 --> 01:24:33,281 هيا لوكاس تستطيع ان تكون ظهيرنا 1430 01:24:33,360 --> 01:24:35,954 لا لا انا مستقبل 1431 01:24:36,029 --> 01:24:38,623 استعد انطلق 1432 01:24:39,616 --> 01:24:41,038 تمركزوا 1433 01:24:41,118 --> 01:24:42,870 1434 01:24:42,953 --> 01:24:46,503 ـ تمركز 1435 01:24:49,960 --> 01:24:50,960 1436 01:24:52,421 --> 01:24:54,924 لن يكونوا بهذا السوء هذه السنة 1437 01:24:55,007 --> 01:24:58,477 هل تمزح ؟ انهم مروعيين 1438 01:25:05,183 --> 01:25:07,185 1439 01:25:07,978 --> 01:25:09,571 ـ ادخل براندن ـ ايها المدرب 1440 01:25:09,646 --> 01:25:12,616 ـ لقد بدانا بالعشب الثاني ـ اجل هذه الخطة 1441 01:25:12,691 --> 01:25:14,318 1442 01:25:14,401 --> 01:25:16,244 ـ قارت كيف حالج ـ ايها المدرب 1443 01:25:16,320 --> 01:25:18,322 ـ جيد ... انثوني ـ ايها المدرب 1444 01:25:18,405 --> 01:25:20,078 من الجيد رؤيتكم شباب 1445 01:25:24,119 --> 01:25:25,587 1446 01:25:25,662 --> 01:25:29,883 1447 01:25:29,958 --> 01:25:31,710 هل تصدق كم تدربوا بقسوة 1448 01:25:31,793 --> 01:25:33,795 يبدو كفريق جديد تماما هذه السنة 1449 01:25:33,879 --> 01:25:35,927 اتمنى ان اقول ان هذا بسببي 1450 01:25:36,006 --> 01:25:38,259 هذا ليس صحيحا 1451 01:25:38,342 --> 01:25:39,764 هل تعلم ايها المدرب 1452 01:25:39,843 --> 01:25:42,221 اؤمن انها ستكون سنة الفوز هذا الموسم 1453 01:25:42,304 --> 01:25:44,773 و براندن بيرلسورث سيقودنا هناك 1454 01:25:44,848 --> 01:25:46,691 1455 01:25:46,767 --> 01:25:49,020 1456 01:25:49,102 --> 01:25:52,447 ـ 57 لاعب هاو هل هذا عادي ايها المدرب ؟ 1457 01:25:53,231 --> 01:25:55,359 هذا مصنع بيرلسورث 1458 01:25:55,442 --> 01:25:56,910 تحرك 1459 01:25:59,154 --> 01:26:03,034 هاهو فريق الخنازير 1460 01:26:03,116 --> 01:26:05,960 ضد صاحب المرتبة 22 الاباما 1461 01:26:06,036 --> 01:26:08,835 حسنا شباب لقد جاؤوا لمدينتنا من اجل ربح سهل 1462 01:26:08,914 --> 01:26:11,463 لنرهم شيئا اخر انطلق 1463 01:26:13,543 --> 01:26:15,545 الى اي مدى تريدون الفوز ـ بشدة 1464 01:26:15,629 --> 01:26:18,473 ـ الى اي مدى ـ بشدة 1465 01:26:18,548 --> 01:26:19,549 1466 01:26:19,633 --> 01:26:23,388 اجل لنتدحرج 1467 01:26:23,470 --> 01:26:26,019 ـ اهلا مارتي ـ نل منهم بران 1468 01:26:33,689 --> 01:26:36,533 1469 01:26:36,608 --> 01:26:38,702 1470 01:26:44,658 --> 01:26:46,410 1471 01:26:55,377 --> 01:26:57,550 1472 01:26:57,629 --> 01:26:59,176 1473 01:27:01,883 --> 01:27:04,511 ـ ماذا حدث ـ كانت حركة ارضية هل رايتها 1474 01:27:04,594 --> 01:27:06,141 كان هذا رائع 1475 01:27:06,221 --> 01:27:08,974 1476 01:27:14,312 --> 01:27:15,905 وداعا مارتي 1477 01:27:18,316 --> 01:27:23,368 يجب ان تضع العدسة قبل ان تفوت المباراة 1478 01:27:23,447 --> 01:27:25,370 شكرا لك 1479 01:27:25,449 --> 01:27:27,417 1480 01:27:27,492 --> 01:27:31,292 يوم مميز لفريق رايزرباك 1481 01:27:31,371 --> 01:27:36,298 لقد هزموا فريق الاباما اشنع هزيمة منذ 41 سنة 1482 01:27:36,376 --> 01:27:39,801 1483 01:27:39,880 --> 01:27:42,929 1484 01:27:51,767 --> 01:27:53,610 حسنا شباب تعالوا هنا 1485 01:27:53,685 --> 01:27:56,939 مارتي تاكد بان تكون لوحة النتيجة في الصورة 1486 01:27:57,022 --> 01:27:58,649 اجل سنفعل هذا في كل مباراة 1487 01:27:58,732 --> 01:28:00,780 ثق بي ليس هناك فرصة ان افوت هذا 1488 01:28:00,859 --> 01:28:03,988 سيدي ابنك لاعب متمرس 1489 01:28:04,070 --> 01:28:05,492 شكرا 1490 01:28:07,407 --> 01:28:09,501 حسنا بني ابتسم 1491 01:28:09,576 --> 01:28:11,374 1492 01:28:14,706 --> 01:28:16,306 ـ انه مقعد ..احضره ـ احضره 1493 01:28:16,374 --> 01:28:18,001 هذا يعني ستؤذون مقاعدكم 1494 01:28:18,084 --> 01:28:20,428 ♪ نعيش في حلقة ♪ ـ اسرع ايها السادة 1495 01:28:20,504 --> 01:28:22,381 نريدك ان تعملوا بجد 1496 01:28:22,464 --> 01:28:24,307 لقد حاربت في معكرة جيدة 1497 01:28:26,343 --> 01:28:29,722 لقد انهي درسي لقد احتفظت بايماني 1498 01:28:34,684 --> 01:28:37,938 ♪ ماري ماري انت في عقولنا ♪ 1499 01:28:40,774 --> 01:28:44,153 ♪ قبل ان تكوني لي رسميا ♪ 1500 01:28:45,737 --> 01:28:49,082 هيا الآن ادخلوا رؤوسك لا تتعرقوا 1501 01:28:49,157 --> 01:28:50,797 هيا طريقة بيرلس 1502 01:28:52,786 --> 01:28:55,915 ♪ و هذا ما سافله ♪ ـ تمركزوا 1503 01:28:57,415 --> 01:28:58,416 استعد 1504 01:28:58,500 --> 01:29:01,720 فخورين مغرورين فاسدين و عاصين لوالديهم 1505 01:29:01,795 --> 01:29:05,675 ♪ و كل شيء سيكون بخير بخير بخير ♪ 1506 01:29:05,757 --> 01:29:08,101 ♪ ساحظى بوقت رائع الليلة ♪ 1507 01:29:08,176 --> 01:29:11,646 ♪ و ستعزف موسيقى الروك طول الليل ♪ 1508 01:29:11,721 --> 01:29:13,348 حركة جيدة بني 1509 01:29:32,701 --> 01:29:34,669 1510 01:29:34,744 --> 01:29:38,123 هذه الجنة ماذا سيفعل بيرلس ؟ 1511 01:29:41,126 --> 01:29:42,469 لا مالذي سيفعله ؟ 1512 01:29:42,544 --> 01:29:46,139 ـ لا لم يفعل 1513 01:29:46,214 --> 01:29:47,807 هذا رجلي 1514 01:29:47,883 --> 01:29:50,352 خونة 1515 01:29:50,427 --> 01:29:53,556 العقول النرجسية المحبة للمتعة 1516 01:29:53,638 --> 01:29:54,855 تستحق حب الرب 1517 01:29:54,931 --> 01:29:55,932 1518 01:29:56,016 --> 01:29:58,895 1519 01:29:58,977 --> 01:30:01,651 1520 01:30:01,730 --> 01:30:04,404 1521 01:30:04,482 --> 01:30:07,531 1522 01:30:08,778 --> 01:30:11,327 1523 01:30:11,406 --> 01:30:14,535 1524 01:30:14,618 --> 01:30:17,371 1525 01:30:18,955 --> 01:30:19,956 1526 01:30:20,874 --> 01:30:23,502 1527 01:30:24,544 --> 01:30:26,638 ـ حركة ارضية ـ اجل عزيزتي 1528 01:30:32,010 --> 01:30:35,981 عندما اتى بيرلسورث مع 80% من الدهون المتكون منه جسمه 1529 01:30:36,056 --> 01:30:37,933 الآن اصبحت 60% شاب رائع 1530 01:30:39,434 --> 01:30:41,402 انتظر 1531 01:30:43,813 --> 01:30:46,987 صدة رائعة من نايثن وارد 1532 01:30:48,151 --> 01:30:50,574 1533 01:30:50,654 --> 01:30:52,497 ستورنر يتوغل عميقا 1534 01:30:52,572 --> 01:30:54,324 لوكس يتحصل عليها ها نحن ذا 1535 01:31:00,538 --> 01:31:02,006 طفل مسكين 1536 01:31:03,291 --> 01:31:06,465 1537 01:31:06,544 --> 01:31:08,387 1538 01:31:10,256 --> 01:31:13,055 1539 01:31:14,511 --> 01:31:16,354 مع هذا الهدف في الدقيقة الاخيرة 1540 01:31:16,429 --> 01:31:19,729 فريق رازورباك يهزمون اوبرن بنتيجة 24 مقابل 21 1541 01:31:19,808 --> 01:31:23,938 بهذا الرقم القياسي المذهل 8-0 1542 01:31:24,020 --> 01:31:26,569 ماهذا الموسم السحري 1543 01:31:26,648 --> 01:31:28,992 1544 01:31:29,067 --> 01:31:32,241 المشهد الان مخصص للعرض الكبير 1545 01:31:32,320 --> 01:31:34,448 الاسبوع القادم عندما تتجهون لتينيسي 1546 01:31:34,531 --> 01:31:36,625 هل تعتقدون حقا انكم ستهزمون الفريق رقم واحد 1547 01:31:36,700 --> 01:31:38,623 على مستوى الوطني و على ملعبهم ؟ 1548 01:31:38,702 --> 01:31:40,420 حسنا هؤلاء فتيان صارمين 1549 01:31:40,495 --> 01:31:44,045 سنضع رؤسهم اسفل بكل ما اوتينا من قوة و سنرى ما يحدث 1550 01:31:44,124 --> 01:31:46,343 براندن? براندن معظم الناس يظنون .....ـ 1551 01:31:46,418 --> 01:31:48,136 شكرا 1552 01:31:48,211 --> 01:31:52,136 ـ مارتي ماذا هناك ؟ 1553 01:31:52,215 --> 01:31:54,217 انت تقتلني 1554 01:31:54,300 --> 01:31:55,927 ـ لقد فعلتها شكرا 1555 01:31:56,011 --> 01:31:58,184 ـ تهانينا ـ كدت انسى 1556 01:31:58,263 --> 01:32:00,357 ماذا عن الصورة اين الرفاق 1557 01:32:00,432 --> 01:32:03,436 بران المبارة انتهت منذ نصف ساعة انهم في غرفة الملابس 1558 01:32:06,479 --> 01:32:10,074 مباراة واحدة 1559 01:32:10,150 --> 01:32:11,697 سنخرج الليلة 1560 01:32:11,776 --> 01:32:13,528 ـ اجل ـ حسنا اخي 1561 01:32:13,611 --> 01:32:16,581 ـ اجل انت تعرف يجب ان تبدو رائحتك طيبة 1562 01:32:16,656 --> 01:32:18,909 ـ تحتاج لكل مساعدة تستطيع ان تحصل عليها ـ ها انت ذا 1563 01:32:18,992 --> 01:32:20,084 1564 01:32:20,160 --> 01:32:22,083 قارت لوكاي هيا 1565 01:32:22,162 --> 01:32:24,210 هيا يجب علينا ان نلتقط صورتنا 1566 01:32:24,289 --> 01:32:27,101 ـ انهم يتلتقطون صور الخنازير ـ يجب ان نفوت هذه بيرلس 1567 01:32:27,125 --> 01:32:30,595 ـلقد استحممنا بالفعل ـ اجل نحن منتعشين و نظيفين 1568 01:32:34,215 --> 01:32:35,432 ها نحن ذا جاهزون ؟ 1569 01:32:36,259 --> 01:32:37,806 جبنة 1570 01:32:40,388 --> 01:32:42,686 1571 01:32:45,351 --> 01:32:47,820 اسطورة رياضية تكتب هذا الموسم 1572 01:32:47,896 --> 01:32:50,740 مع رازورباك الفريق المذهل صاحب المرتبة 10 1573 01:32:50,815 --> 01:32:52,988 و نجم هجومهم براندن بيرلسورث 1574 01:32:53,068 --> 01:32:56,948 الذي اصبح اروع لاعب هاو 1575 01:32:57,030 --> 01:32:59,374 في تاريخ كرة القدم الجامعية 1576 01:32:59,449 --> 01:33:01,747 هذا الاسبوع بنتيجة 8-0 للخنازير 1577 01:33:01,826 --> 01:33:03,828 يواجهون فريق تينيسي رقم واحد في مباراة 1578 01:33:03,912 --> 01:33:06,335 التي ستحسم البطولة الوطنية 1579 01:33:06,414 --> 01:33:07,586 سمعتوني جيدا 1580 01:33:07,665 --> 01:33:11,715 فريق اركنساس لديه فرصة للفوز 1581 01:33:11,795 --> 01:33:14,765 1582 01:33:14,839 --> 01:33:16,484 فريق اركنساس يحل خارج قواعده 1583 01:33:16,508 --> 01:33:18,306 للسيطرة على اللعبة من تينيسي 1584 01:33:18,384 --> 01:33:20,227 الفريق رقم 1 على المستوى الوطني 1585 01:33:20,303 --> 01:33:22,556 الذي يواجه ازمة حقيقية على ملعبه 1586 01:33:22,639 --> 01:33:25,017 1587 01:33:25,100 --> 01:33:28,479 1588 01:33:31,147 --> 01:33:32,990 هدف تينيسي 1589 01:33:34,442 --> 01:33:36,945 هذا انطلاق لنجد لوكاس على خط النهاية 1590 01:33:37,028 --> 01:33:39,281 1591 01:33:47,831 --> 01:33:49,424 يرفض ان يقصى 1592 01:33:49,499 --> 01:33:52,659 تينيسي يوضح انه لن يسقط بدون مقاومة 1593 01:33:53,461 --> 01:33:54,462 1594 01:33:54,546 --> 01:33:58,176 1595 01:34:01,010 --> 01:34:03,980 1596 01:34:07,851 --> 01:34:11,151 انه قطعا يمزق ثنائي تينيسي 1597 01:34:13,356 --> 01:34:16,156 هذا الهدف يقود فريق رازورباك للخامس 1598 01:34:16,192 --> 01:34:17,535 1599 01:34:17,610 --> 01:34:19,157 1600 01:34:20,405 --> 01:34:21,577 1601 01:34:29,539 --> 01:34:32,418 1602 01:34:35,378 --> 01:34:37,631 1603 01:34:37,714 --> 01:34:39,714 1604 01:34:39,757 --> 01:34:41,759 لديه الكرة على خط 25 1605 01:34:41,843 --> 01:34:44,392 لل30 لل35 لل40 1606 01:34:44,470 --> 01:34:46,063 لل45 لل50 1607 01:34:46,139 --> 01:34:47,482 لل45 الى 40 1608 01:34:47,557 --> 01:34:49,275 ويلسون على خط 20 1609 01:34:50,852 --> 01:34:51,978 بيرلسورث نل منه 1610 01:34:52,061 --> 01:34:53,483 بيرلسورث نل منه ـ اجل 1611 01:34:53,563 --> 01:34:57,693 الحارس الضخم من اركنساس و يمحي هدف محقق 1612 01:34:57,775 --> 01:35:01,075 لعبة مذهلة 1613 01:35:01,154 --> 01:35:03,532 موسم رائع لبيرلسورث 1614 01:35:03,615 --> 01:35:07,961 1615 01:35:12,540 --> 01:35:16,170 1616 01:35:16,252 --> 01:35:22,055 1617 01:35:22,133 --> 01:35:27,139 1618 01:35:27,222 --> 01:35:30,021 1619 01:35:31,142 --> 01:35:34,362 الفرصة الاخيرة لتينيسي 1620 01:35:34,437 --> 01:35:36,155 محاصر من اثنين 1621 01:35:37,315 --> 01:35:39,363 هيا الدفاع اثبتوا 1622 01:35:40,109 --> 01:35:42,612 1623 01:35:42,695 --> 01:35:45,073 صدهم وارد صدهم 1624 01:35:46,241 --> 01:35:50,496 1625 01:35:51,204 --> 01:35:53,548 الملعب يرتعش 1626 01:35:56,709 --> 01:35:59,508 1627 01:35:59,587 --> 01:36:03,387 1628 01:36:03,466 --> 01:36:06,595 1629 01:36:06,678 --> 01:36:08,430 1630 01:36:08,513 --> 01:36:12,438 1631 01:36:12,517 --> 01:36:17,068 1632 01:36:17,897 --> 01:36:19,444 هل ترون نتيجة العمل المضني 1633 01:36:19,524 --> 01:36:21,526 لندر الساعة و نتضرع للرب 1634 01:36:21,609 --> 01:36:23,369 و نستعد للبطولة الوطنية 1635 01:36:23,444 --> 01:36:27,369 فريق اركنساس يظن ان فوزهم سيكون مخيب للامال 1636 01:36:27,448 --> 01:36:29,075 غير مهزوم بنتيجة 8-0 1637 01:36:29,158 --> 01:36:32,287 على وشك العودة بنتيجة 9-0 1638 01:36:32,370 --> 01:36:35,465 والان يجب على اركنساس اضاعة الوقت 1639 01:36:35,540 --> 01:36:38,464 فوز ساحق اخر لهذا الفريق الرائع 1640 01:36:38,543 --> 01:36:42,218 لا احد يستطيع منع اركنساس من الفوز اليوم 1641 01:36:42,297 --> 01:36:44,358 اعتقد ان المجلات الرياضية قد حصلت على الغلاف القادم 1642 01:36:44,382 --> 01:36:47,556 نزول لل11 تبقى دقيقة لاركنساس 1643 01:36:47,635 --> 01:36:49,478 مازال بعض الوقت 1644 01:36:49,554 --> 01:36:51,556 ستورنر اضاع الكرة 1645 01:36:51,639 --> 01:36:54,483 يا الاهي لقد تعثر و تخبط 1646 01:36:54,559 --> 01:36:56,857 و بيلي راتلف يسترجع الكرة 1647 01:36:56,936 --> 01:37:00,110 اركنساس كانت فائزة في المباراة 1648 01:37:00,189 --> 01:37:04,285 و كلاينت ستورنر وضع الكرة على الارض 1649 01:37:04,360 --> 01:37:07,739 و قد اقترب تينيسي جدا من التسجيل 1650 01:37:07,822 --> 01:37:10,701 ماهذا التراجع المدمر لاركنساس 1651 01:37:10,783 --> 01:37:14,037 1652 01:37:22,795 --> 01:37:25,298 هدف تينيسي 1653 01:37:28,968 --> 01:37:31,141 و تينيسي يبقى غير مهزوم 1654 01:37:31,220 --> 01:37:33,894 لقد خطفوا الفوز من اركنساس 1655 01:37:33,973 --> 01:37:36,271 يبدو انهم فازوا بالمباراة 1656 01:37:36,351 --> 01:37:39,230 هذه مباراة القرن 1657 01:37:46,027 --> 01:37:47,404 1658 01:37:49,864 --> 01:37:54,244 هذه المباراة سيظل المعجبون يتحدثون حولها لسنوات 1659 01:37:54,327 --> 01:37:56,295 كلينت ستورنر تعثر 1660 01:37:56,371 --> 01:37:58,590 ايها المدرب هل لديك تعليق على هذه المباراة الكبيرة 1661 01:37:58,664 --> 01:38:00,917 مباراة واحدة غير كافية لتحدد الربح و الخسارة في كرة القدم 1662 01:38:01,000 --> 01:38:04,470 كلينت ستورنر لعب مباراة رائعة 1663 01:38:04,545 --> 01:38:06,388 لقد مرر ثلاث تمريرات حاسمة 1664 01:38:06,464 --> 01:38:08,776 الا تعتقد انه تخبط بعيدا عن الفوز 1665 01:38:08,800 --> 01:38:10,973 عندما كانت المباراة محسومة لصالحكم 1666 01:38:15,056 --> 01:38:17,605 انا اسف كلينت لم تكن غلطتك 1667 01:38:20,478 --> 01:38:21,570 لقد عرقلتك 1668 01:38:23,689 --> 01:38:24,690 اعرف 1669 01:38:32,740 --> 01:38:36,711 ليس عليك ان تتحمل كل هذا سينتقدونك سيكون الامر مروع 1670 01:38:37,787 --> 01:38:39,585 هذا ليس عدلا 1671 01:38:40,373 --> 01:38:41,795 قل لهم اني فعلتها 1672 01:38:45,837 --> 01:38:47,430 لم يكن خطؤك بيرلس 1673 01:38:48,423 --> 01:38:52,803 السقوط هو جزء من اللعبة لا اخذ رخصة لاسقاط الكرة 1674 01:38:52,885 --> 01:38:56,606 لم تكن لتوقع شيئا لو لم تكن قدمي في الطريق 1675 01:38:56,681 --> 01:38:59,400 اعني مع كل هذا لقد عملنا هذا الموسم 1676 01:38:59,475 --> 01:39:01,978 لقد اضعت فرصتنا للبطولة الوطنية 1677 01:39:02,061 --> 01:39:05,065 بيرلس خمس سنوات اخرى لا احد سيتذكر 1678 01:39:05,148 --> 01:39:08,322 من فاز بالبطولة او لا 1679 01:39:08,401 --> 01:39:11,280 يجب عليهم النظر في الكتاب 1680 01:39:11,362 --> 01:39:12,909 لا شيء حقيقي حول هذا 1681 01:39:14,323 --> 01:39:16,826 تعلم ماذا سافعل هناك خلال الخمس دقائق القادمة 1682 01:39:18,494 --> 01:39:20,417 هذا حقيقي 1683 01:39:21,789 --> 01:39:23,791 لقد اسقطت الكرة براندن 1684 01:39:24,750 --> 01:39:26,878 دعني اواجه النتائج 1685 01:39:35,219 --> 01:39:37,347 اهلا براندن 1686 01:39:37,430 --> 01:39:39,603 هل قلت لك قبلا اني احبك 1687 01:39:42,602 --> 01:39:46,323 لا ايها المدرب لم تخبرني 1688 01:39:47,648 --> 01:39:48,820 حسنا...ـ 1689 01:39:50,860 --> 01:39:52,032 لقد فعلت 1690 01:39:56,574 --> 01:39:58,702 احبك براندن 1691 01:39:58,784 --> 01:40:00,161 احبك ايضا ايها المدرب 1692 01:40:01,871 --> 01:40:03,919 كل شيء على ما يرام ايها النذل 1693 01:40:15,384 --> 01:40:18,071 حسنا لقد كان موسما مخيبا للامال لفريق الاباما 1694 01:40:18,095 --> 01:40:19,642 اعني انه الاباما لقد كانوا......ـ 1695 01:40:19,722 --> 01:40:23,772 نهائي اخر و ستكون رجل حر 1696 01:40:23,851 --> 01:40:28,482 لقد حظيت بوقت رائع شكرا امي .......ـ 1697 01:40:28,564 --> 01:40:30,487 1698 01:40:30,566 --> 01:40:31,943 هيا بنا 1699 01:40:36,197 --> 01:40:38,291 ها انت ذا 1700 01:40:38,366 --> 01:40:40,084 الان سابدا برد دينك 1701 01:40:40,159 --> 01:40:43,254 دعنا لا نتحدث عن هذا حتى تفوز بمباراة سيترس بول (مباراة تقام كل سنة في فلوريدا) 1702 01:40:43,329 --> 01:40:44,421 1703 01:40:44,497 --> 01:40:46,683 كنت تأتين كل هذا الوقت لهنا و لا تخبريني يا امي 1704 01:40:46,707 --> 01:40:48,254 مرة في الاسبوع منذ ان كان في المدرسة 1705 01:40:48,334 --> 01:40:50,553 ـ بعض الاحيان مرتين في الاسبوع 1706 01:40:50,628 --> 01:40:53,552 ـ كونوا حذرين احبكم ـ احبك ايضا 1707 01:40:53,631 --> 01:40:55,304 ـ اصمت يا رجل ـ احبك يا كعكة الجبن 1708 01:40:55,383 --> 01:40:58,478 ـ احبك كن حذرا ـ حسنا احدثكم لاحقا 1709 01:40:59,303 --> 01:41:01,021 وداعا امي 1710 01:41:05,601 --> 01:41:07,729 ـ مارتي لا تذهب ـ مالذي يحدث 1711 01:41:07,812 --> 01:41:09,906 انتظر لا تغادر 1712 01:41:09,981 --> 01:41:13,656 مارتي افتح المذياع حالا 1713 01:41:13,734 --> 01:41:17,659 مجددا هناك اخبارا رائعة لمحبي فريق الخنازير 1714 01:41:17,738 --> 01:41:20,287 لقد سمعنا ان المدافع الايمن براندن بيرلسورث 1715 01:41:20,366 --> 01:41:22,494 قد نال جائزة الرياضي المثالي 1716 01:41:22,577 --> 01:41:25,922 1717 01:41:26,872 --> 01:41:28,966 مارتي هل تعتقد انه سمع ذلك 1718 01:41:29,041 --> 01:41:30,418 1719 01:41:30,501 --> 01:41:33,220 ماما 1720 01:41:33,296 --> 01:41:35,264 ـ مارتي مارتي ـ اذهب اذهب 1721 01:41:35,339 --> 01:41:36,932 ماما 1722 01:41:37,008 --> 01:41:39,136 اخي الرياضي المثالي 1723 01:41:39,218 --> 01:41:41,846 1724 01:41:47,643 --> 01:41:49,566 اجعلوني مقرف 1725 01:41:53,608 --> 01:41:55,326 شكرا لله من اجلك براندن 1726 01:41:55,401 --> 01:41:58,280 هناك قواعد و قد اثبت ذلك 1727 01:42:03,784 --> 01:42:05,582 ايها الفتى ها نحن 1728 01:42:05,661 --> 01:42:07,504 هيا بنا 1729 01:42:19,717 --> 01:42:21,060 مارتي 1730 01:42:24,930 --> 01:42:26,477 مارتي لقد انتهينا 1731 01:42:27,475 --> 01:42:29,978 حسنا شكرا بلايك شكرا جزيلا 1732 01:42:30,978 --> 01:42:32,901 اردت ان اعيد شيئا 1733 01:42:34,148 --> 01:42:35,866 هذه تخص براندن 1734 01:42:37,777 --> 01:42:40,872 هل تذكر عندما اعتدنا لعب الكرة في شارعك 1735 01:42:40,946 --> 01:42:42,323 1736 01:42:42,406 --> 01:42:46,081 عندما كنت في التاسعة طفل ضخم من المجمع رمى الكرة فوق الشجرة 1737 01:42:47,411 --> 01:42:49,334 براندن اعطاني كرته 1738 01:42:50,539 --> 01:42:52,212 كان دائما عطوفا 1739 01:42:52,291 --> 01:42:54,919 عاملني كاني نده 1740 01:42:55,002 --> 01:42:57,721 انت مبارك ان تحظى باخ مثله 1741 01:42:57,797 --> 01:43:00,471 البعض يجادل بكونه مباركا و يجعل من الامر سيئا 1742 01:43:00,549 --> 01:43:01,892 عندما تنزع الاشياء بعيدا 1743 01:43:03,135 --> 01:43:06,355 من فضلك هذا يكفي 1744 01:43:08,933 --> 01:43:12,904 الفريق كله يتطلع لبراندن كل هذه السنين 1745 01:43:12,978 --> 01:43:15,606 نحن نعرف كم اجتهد 1746 01:43:15,690 --> 01:43:19,320 و دائما ما كان يحتفظ بايمانه برغم كل الظروف 1747 01:43:23,864 --> 01:43:25,491 هل ستاتي سيدي 1748 01:43:29,662 --> 01:43:31,414 اجل ان ات 1749 01:43:34,250 --> 01:43:37,003 تعلم مايكي لديك وجهة نظر 1750 01:43:37,962 --> 01:43:40,135 براندن كان مؤمنا 1751 01:43:40,214 --> 01:43:43,309 لقد امن انه ان اجتهد و قام بالمفروض القيام به 1752 01:43:43,384 --> 01:43:45,307 ان الرب سيغير الامور للافضل 1753 01:43:51,100 --> 01:43:53,649 هل سار كل على ما يرام مارتي ؟ 1754 01:43:55,479 --> 01:43:57,607 هل تصعد للاعلى الآن ؟ 1755 01:44:03,821 --> 01:44:05,539 لا بني اذهب 1756 01:44:07,992 --> 01:44:10,086 سابقى هنا قليلا 1757 01:44:12,037 --> 01:44:13,505 1758 01:44:17,084 --> 01:44:19,132 في الاختيار المقبل للقرعة 1759 01:44:19,211 --> 01:44:24,763 انديانابوليس اختارت من جامعلة اركنساس 1760 01:44:24,842 --> 01:44:27,971 ـ براندن بيرلسورث 1761 01:44:28,053 --> 01:44:31,478 انديانابوليس اختارت براندن بيرلس ورث حارس اركنساس 1762 01:44:31,557 --> 01:44:35,482 للحصول على مشوار طويل في الاتحاد الوطني للكرة الحارس الرائع 1763 01:44:35,561 --> 01:44:37,438 كان هاويا في الاصل 1764 01:44:37,521 --> 01:44:39,774 الجميع سيحب هذا الشاب 1765 01:44:39,857 --> 01:44:42,531 من الافضل ان تطلب شاحنة لهاته النظارات البشعة 1766 01:44:43,402 --> 01:44:45,120 اعتقد انها رائعة 1767 01:44:47,448 --> 01:44:50,167 ـ ماذا تظن ؟ ـ انها اجمل عليه 1768 01:44:50,242 --> 01:44:51,869 براندون بيرلسورث ـ انظر 1769 01:44:51,952 --> 01:44:54,952 هناك مع نخبة الحراس في القرعة اختيار رائع بكل تاكيد 1770 01:44:55,915 --> 01:44:58,418 1771 01:44:58,501 --> 01:45:00,378 ـ اسقطه ـ جونسون , بيرلسورث 1772 01:45:00,461 --> 01:45:02,714 تذكروا هذا معسكر صغير ليست ليلة الاثنين الكروية 1773 01:45:02,797 --> 01:45:04,390 لا اريد لاحد ان يتأذى 1774 01:45:04,465 --> 01:45:06,638 ـ لننطلق 1775 01:45:09,804 --> 01:45:11,147 1776 01:45:11,222 --> 01:45:12,491 هدء من روعك لقد قال بروية 1777 01:45:12,515 --> 01:45:14,034 ـ ما خطبك 1778 01:45:14,058 --> 01:45:17,653 ـ لم اسمع الصفارة ـ حسنا جونسون احصل على بعض الماء 1779 01:45:17,728 --> 01:45:20,698 1780 01:45:20,773 --> 01:45:22,775 احصلوا على بعض الماء 1781 01:45:22,858 --> 01:45:25,611 ـ بيرلسورث ـ اجل سيدي 1782 01:45:27,071 --> 01:45:29,494 كلنا راشدون هنا نادني هاورد 1783 01:45:30,574 --> 01:45:32,552 هل انت جاهز لعبور ذلك النفق الموسم القادم 1784 01:45:32,576 --> 01:45:34,874 عندما يعلنون عن تشكيلة الفريق 1785 01:45:36,497 --> 01:45:37,544 سيدي ؟ 1786 01:45:37,623 --> 01:45:39,250 اسف اعني هاورد 1787 01:45:40,292 --> 01:45:42,511 ستكون اساسي براندن 1788 01:45:44,797 --> 01:45:47,721 1789 01:45:47,800 --> 01:45:48,972 انا جاد 1790 01:45:52,137 --> 01:45:53,514 ـ هذا مضحك ـ اسف 1791 01:45:53,597 --> 01:45:54,974 انه فقط.....ـ 1792 01:45:55,057 --> 01:46:00,279 هذه اول مرة عندما اريد شيئا احصل عليه بسهولة 1793 01:46:00,354 --> 01:46:01,981 بسهولة ؟ 1794 01:46:02,064 --> 01:46:05,785 براندن يمكن ان يتطلب الامر لحظات لاخبرك انك اساسي 1795 01:46:05,860 --> 01:46:08,989 لكنها سنوات من العمل المضني لتعطيني سببا لاقوله 1796 01:46:09,071 --> 01:46:13,292 انت مثال حي عندما تقوم بالامر الصائب 1797 01:46:13,367 --> 01:46:15,165 اشياء جيدة تحدث 1798 01:46:15,244 --> 01:46:17,497 و قد قمت بكل شيئ بشكل صائب 1799 01:46:18,414 --> 01:46:19,461 تمتع به 1800 01:46:21,458 --> 01:46:23,335 ـ اهلا بيرلس 1801 01:46:23,419 --> 01:46:25,137 الحياة جيدة 1802 01:46:31,135 --> 01:46:33,058 حسنا انظر من هنا 1803 01:46:33,137 --> 01:46:36,937 كل هذا الوقت لم اكن اعرف اني مدرب اللاعب المثالي 1804 01:46:37,016 --> 01:46:39,769 كنت تقول دائما انه...حصان في مكان ما 1805 01:46:39,852 --> 01:46:41,946 translated by houssem bouguerra 1806 01:46:42,021 --> 01:46:43,832 انظر لنفسك انت تبدو رائع 1807 01:46:43,856 --> 01:46:45,625 لا تستطيع الذهاب لمراسم التتويج و انت تبدو كالمتشرد 1808 01:46:45,649 --> 01:46:47,196 ـ اجل ـ انظر لبيرلس 1809 01:46:47,276 --> 01:46:48,528 يبدو بمظهر لائق 1810 01:46:48,611 --> 01:46:49,863 لن اكون هناك ايها المدرب 1811 01:46:49,945 --> 01:46:51,538 ـ ماذا ؟ ـ اعذرني 1812 01:46:51,614 --> 01:46:53,833 هل تفوت مناسبة الفريق ؟ هذه المرة الاولى 1813 01:46:53,908 --> 01:46:56,957 لقد كنت جزءا هام من هذا التتويج 1814 01:46:57,036 --> 01:46:58,754 يجب ان تكون هناك 1815 01:46:58,829 --> 01:47:00,682 وعدت امي اني ساخذها للكنيسة الليلة 1816 01:47:00,706 --> 01:47:02,834 لانه علي العودة لانديانابوليس غدا 1817 01:47:02,917 --> 01:47:04,214 هكذا هو الامر اذا 1818 01:47:04,293 --> 01:47:06,855 انه على وشك الحصول على عقد مهم و قد نسينا نحن 1819 01:47:06,879 --> 01:47:09,959 اجل سيغدو غنيا المرة المقبلة سنراه في التلفزيون 1820 01:47:11,091 --> 01:47:12,183 لا 1821 01:47:16,388 --> 01:47:17,731 ادي دائما 1822 01:47:19,350 --> 01:47:21,819 لدي دائما توق للديار 1823 01:47:21,894 --> 01:47:24,113 حتى عندما كنت هنا 1824 01:47:24,188 --> 01:47:28,034 ساكون كذلك حتى في انديانابوليس ايضا 1825 01:47:28,108 --> 01:47:31,112 عندما تنتهي الكرة تعال لذلك المنزل القديم 1826 01:47:31,195 --> 01:47:33,197 في شارع شيري في هاريسون اركنساس 1827 01:47:34,323 --> 01:47:36,576 لانه هناك ساكون 1828 01:47:37,952 --> 01:47:41,081 لقد اتاك كل شي مع بعضه بيرلس 1829 01:47:41,163 --> 01:47:43,586 و لم التقي قط باحد يستحق ذلك قدرك 1830 01:47:43,666 --> 01:47:45,213 شكرا ايها المدرب 1831 01:47:45,292 --> 01:47:47,465 ساراكم فيما بعد شباب 1832 01:47:47,544 --> 01:47:49,592 حان الوقت للذهاب للمنزل 1833 01:47:58,347 --> 01:48:02,227 1834 01:48:02,309 --> 01:48:06,189 1835 01:48:07,147 --> 01:48:09,821 1836 01:48:09,900 --> 01:48:12,494 1837 01:48:14,279 --> 01:48:18,125 انا....احبك 1838 01:48:18,200 --> 01:48:20,874 1839 01:48:20,953 --> 01:48:24,583 1840 01:48:24,665 --> 01:48:27,464 1841 01:48:35,300 --> 01:48:38,474 1842 01:48:40,889 --> 01:48:44,860 1843 01:48:44,935 --> 01:48:50,032 1844 01:48:50,107 --> 01:48:53,327 1845 01:48:55,195 --> 01:48:58,995 1846 01:48:59,074 --> 01:49:02,248 1847 01:49:33,275 --> 01:49:35,243 سيد بيرلسورث 1848 01:49:36,361 --> 01:49:37,738 1849 01:49:37,821 --> 01:49:39,949 امك تتعجب من مكان وجودك 1850 01:49:48,082 --> 01:49:51,131 لم يكن على بعد ايام من الغناء ؟ 1851 01:49:51,210 --> 01:49:54,430 كان سيرتقي بامه للاعلى ان وقع ذلك العقد 1852 01:49:54,505 --> 01:49:55,802 مع كل تلك المرابيح 1853 01:49:55,881 --> 01:49:58,179 سيبدا قريبا يجب ان نصعد 1854 01:49:58,258 --> 01:50:01,478 كل ما اراده هو ان يعتني بامه 1855 01:50:01,553 --> 01:50:04,773 تكريم الاب و الام الم يكن ذلك من ضمن الوصايا العشر مارتي ؟؟ 1856 01:50:05,516 --> 01:50:08,520 ماذا؟ الرب يخرق قواعده الان ؟ 1857 01:50:08,602 --> 01:50:11,196 لم يستطع الانتظار اسبوعا اخر ليخطف اخاك بعيدا 1858 01:50:11,271 --> 01:50:12,318 مارتي 1859 01:50:12,397 --> 01:50:14,866 لا وجود لحب الرب مارتي 1860 01:50:14,942 --> 01:50:16,660 هذا سخيف 1861 01:50:16,735 --> 01:50:18,612 يوجد فقط فراغ كبير 1862 01:50:18,695 --> 01:50:21,073 رجل حقيقي و صادق 1863 01:50:21,156 --> 01:50:25,002 لن يركع و يصلي من اجل رحمته 1864 01:50:25,077 --> 01:50:27,921 سيقف امامه و ينظر في وجهه 1865 01:50:27,996 --> 01:50:29,418 و يعوي خلفه 1866 01:50:32,501 --> 01:50:35,550 هل تعلم لقد اكتفيت من هرائك اليوم 1867 01:50:36,588 --> 01:50:37,760 سيدي 1868 01:51:13,333 --> 01:51:14,880 1869 01:51:17,129 --> 01:51:19,097 مايك.....ـ 1870 01:51:19,173 --> 01:51:20,766 اصعد الآن 1871 01:51:22,509 --> 01:51:23,635 اذهب 1872 01:51:44,948 --> 01:51:48,293 ـ نل منهم جو 1873 01:51:48,368 --> 01:51:50,041 1874 01:51:50,120 --> 01:51:53,141 ـ حسنا يا صبيان سنسمي ذلك مباراة ـ فتيان لنذهب للداخل و نغير 1875 01:51:53,165 --> 01:51:55,714 العم براندن قادم ياخذكم للكنيسة 1876 01:51:55,792 --> 01:51:58,396 فيكي هل براندن قادم ام سنقابله في منزل امي 1877 01:51:58,420 --> 01:52:01,139 لست متاكدة لم لا تتصل به 1878 01:52:08,138 --> 01:52:10,311 1879 01:52:13,143 --> 01:52:14,770 هذا غريب 1880 01:52:25,364 --> 01:52:28,538 1881 01:52:28,617 --> 01:52:32,542 بروية يا اطفال ـ عزيزي لم هنالك شرطة ؟ 1882 01:52:39,795 --> 01:52:41,672 حسنا......ـ 1883 01:52:41,755 --> 01:52:44,884 ابقي الاولاد في السيارة ساذهب و القي نظرة حسنا 1884 01:52:58,188 --> 01:53:01,067 ـ امي 1885 01:53:01,149 --> 01:53:05,279 لا لا لا لا لا يا الاهي 1886 01:53:05,362 --> 01:53:07,160 ـ لا لا لا ـ امي ماذا هناك 1887 01:53:07,239 --> 01:53:08,991 لا لا انت مخطئ يجب ان تكون 1888 01:53:09,074 --> 01:53:11,247 انت مخطئ براندن 1889 01:53:11,326 --> 01:53:13,545 براندن مات 1890 01:53:13,620 --> 01:53:18,000 ـ ماذ.....ـ طفلي مات 1891 01:53:24,548 --> 01:53:26,391 هل انت مارتي بيرلسورث ؟ 1892 01:53:26,466 --> 01:53:30,437 يا الاهي 1893 01:53:30,512 --> 01:53:32,935 لقد تعرض اخاك لحادث 1894 01:53:33,015 --> 01:53:35,285 ـ كانت هناك شاحنة كبيرة أكره فعل هذا 1895 01:53:35,309 --> 01:53:37,328 ـ هذه ليست ......ـ ـ شخصا ما قطع منتصف ........ـ 1896 01:53:37,352 --> 01:53:40,902 ان كنت تريد المزيد من المعلومات اتصل بمقر شرطة اركنساس 1897 01:53:40,981 --> 01:53:43,075 لقد مات في الحال انا اسفة 1898 01:53:43,150 --> 01:53:45,903 1899 01:53:56,079 --> 01:53:58,207 مارتي مارتي 1900 01:53:58,290 --> 01:54:01,669 ـ امي 1901 01:54:01,752 --> 01:54:07,100 مارتي 1902 01:54:07,174 --> 01:54:09,677 لا لا لا لا مارتي 1903 01:54:09,760 --> 01:54:10,636 1904 01:54:10,719 --> 01:54:13,723 اخبرني انه غير صحيح لا يمكن ان يكون صحيح 1905 01:54:13,805 --> 01:54:18,060 امي 1906 01:54:18,143 --> 01:54:20,487 مارتي 1907 01:54:26,943 --> 01:54:28,490 مارت 1908 01:54:59,059 --> 01:55:00,732 مارتي انظروا ما فعلوه 1909 01:55:02,396 --> 01:55:04,694 اليست بهذه الروعة 1910 01:55:11,738 --> 01:55:13,866 هل ستدخل 1911 01:55:13,949 --> 01:55:15,872 كل شيء جاهز 1912 01:55:16,785 --> 01:55:18,412 لا اعلم 1913 01:55:21,832 --> 01:55:23,675 لم حدث هذا امي 1914 01:55:25,669 --> 01:55:27,137 هل يمكنك اجابتي 1915 01:55:28,422 --> 01:55:32,052 هل يوجد حتى لماذا او فقط يوجد قضي الامر 1916 01:55:33,051 --> 01:55:35,179 الاجوبة هناك في حياة اخيك 1917 01:55:35,262 --> 01:55:36,980 ان كنت تريد رؤيتهم 1918 01:55:37,055 --> 01:55:39,023 الاجابات 1919 01:55:39,099 --> 01:55:40,191 اجل 1920 01:55:40,267 --> 01:55:42,440 حسنا اجيبيني اذا 1921 01:55:42,519 --> 01:55:45,398 ماهي وجهة النظر في حياة اخي الصغير 1922 01:55:45,480 --> 01:55:49,906 لترينا كيف يمكن ان نفتقد بشدة شيئا رائع مثله 1923 01:55:49,985 --> 01:55:52,488 اعني كل ما قام به المه عذابه 1924 01:55:52,571 --> 01:55:55,245 لجعل نفسه افضل لم ...لاي غرض؟ 1925 01:55:55,323 --> 01:55:59,203 ان كنت ترى ان هذا فقط يجب ان ترى جيدا مارتي 1926 01:55:59,286 --> 01:56:01,584 لكن هذا ليس صحيح 1927 01:56:01,663 --> 01:56:03,506 الحياة هي قطرة في المحيط 1928 01:56:03,582 --> 01:56:07,632 تكتكة واحدة من ساعة الخلود و سنكون مع بعض مجددا مارتي 1929 01:56:07,711 --> 01:56:10,555 و اي مشاكل نواجهها هنا ستختفي كالحلم 1930 01:56:10,630 --> 01:56:12,098 لا تعرفين ذلك امي ـ بلى اعرف 1931 01:56:12,174 --> 01:56:14,597 ت لا تعرفين ـ بلى مارتي 1932 01:56:15,427 --> 01:56:19,648 لانك لا تستطعين ايقاف الفوضى فهذا لا يعني انها غير موجودة 1933 01:56:20,474 --> 01:56:22,852 الاشياء السيئة تحصل للناس الطيبين الاشرار يتكاثرون 1934 01:56:22,934 --> 01:56:24,936 انها كلعبة عملاقة 1935 01:56:25,020 --> 01:56:26,863 ليست هناك خطة رئيسية 1936 01:56:27,564 --> 01:56:30,238 هل تعتقد انك ترى كل الصورة بني 1937 01:56:30,317 --> 01:56:32,866 لا نستطيع فعل هذا في حياتنا 1938 01:56:32,944 --> 01:56:35,914 العالم صغير و الوقت قصير 1939 01:56:35,989 --> 01:56:40,620 هل تذكر عندما اظطر براندن لارتداء تلك النظارات السخيفة 1940 01:56:40,702 --> 01:56:42,295 ـ اجل 1941 01:56:42,370 --> 01:56:44,748 لقد خلت انها مريعة في الاول 1942 01:56:44,831 --> 01:56:47,755 لكنها تحولت لشيء جيد 1943 01:56:47,834 --> 01:56:49,802 لقد جعلته يقف 1944 01:56:51,296 --> 01:56:53,014 اننا فقط صغيرون للغاية 1945 01:56:53,089 --> 01:56:56,764 صغيرون جدا لهذا النوع من الاحكام التي تطلقها 1946 01:56:56,843 --> 01:56:59,312 يجب ان تثق 1947 01:56:59,387 --> 01:57:03,767 ان هناك شيئا ما اكبر يرى الاشياء من اعلى بحكمة 1948 01:57:03,850 --> 01:57:06,023 اين كل شيء له معنى 1949 01:57:11,566 --> 01:57:12,988 احبك 1950 01:57:14,027 --> 01:57:15,950 لكن حان الوقت تقريبا 1951 01:57:17,656 --> 01:57:19,499 لجنازة ابني 1952 01:57:29,543 --> 01:57:33,969 1953 01:57:45,809 --> 01:57:47,777 نحن لا نأسف اليوم 1954 01:57:47,852 --> 01:57:50,981 لاننا نظن ان براندن ذهب 1955 01:57:53,358 --> 01:57:57,704 نحن نحزن لانه غادرنا 1956 01:57:57,779 --> 01:57:59,531 و نحن نفتقده 1957 01:58:02,033 --> 01:58:04,331 براندن سيتفهم هذا 1958 01:58:05,829 --> 01:58:08,207 لكن براندن يامل ايضا اعتقد ان...ان 1959 01:58:08,290 --> 01:58:12,045 ان فرحتنا تغلب حزننا 1960 01:58:13,169 --> 01:58:17,720 يجب ان نحتفل بشكر الرب على انه اكمل مسيرته 1961 01:58:17,799 --> 01:58:23,056 احتفظ بالايمان و توج بجائزته 1962 01:58:24,639 --> 01:58:28,064 لم تحصل الاشياء المروعة للاناس الطيبيين ؟ 1963 01:58:30,061 --> 01:58:32,735 اعترف من حيث انا اني لا اعرف 1964 01:58:34,024 --> 01:58:37,654 لكن براندن سيقول لاننا لا نرى المغزى 1965 01:58:37,736 --> 01:58:40,114 هذا لا يعني انه لا يوجد 1966 01:58:41,990 --> 01:58:44,994 كل سقوط في خط المناوشة 1967 01:58:45,076 --> 01:58:49,798 براندن يرى فقط المساحة المواجهة له 1968 01:58:49,873 --> 01:58:54,003 لكن لديه سبب وجيه ليؤمن ان هناك خطة للعب 1969 01:58:55,420 --> 01:58:58,640 الان نحظى بنفس الثقة التي حظي بها براندن 1970 01:58:59,466 --> 01:59:02,219 لو تذكرنا تلك المرات التي 1971 01:59:02,302 --> 01:59:06,603 الاشياء لا تبدو كما هي عليه للحظة 1972 01:59:06,681 --> 01:59:10,151 و في النهاية هناك دائما 1973 01:59:10,226 --> 01:59:12,979 دائما الصورة الاكبر 1974 01:59:36,586 --> 01:59:38,554 شكرا كعكة الجبن 1975 01:59:38,578 --> 02:00:05,078 ترجمة حصرية حسام بوقرة C D + 0918453525 159537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.