Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,234 --> 00:03:07,405
Oh, you, Rio Grande!
2
00:03:07,473 --> 00:03:10,288
Get in there!
Come on, Speed!
3
00:03:26,257 --> 00:03:29,573
This here's Mexican dirt!
You can't touch me!
4
00:03:34,097 --> 00:03:36,399
You thought you'd get
the old man in the moon.
5
00:03:36,465 --> 00:03:39,694
You Texas clodbusters is
a disgrace to the Confederacy.
6
00:03:46,385 --> 00:03:48,295
Speed, this ain't no time
to let me down.
7
00:03:48,369 --> 00:03:50,541
Get up!
Come on, Speed!
8
00:03:52,978 --> 00:03:54,407
Goddamn it, Speed!
9
00:04:00,273 --> 00:04:02,160
You can't do this!
10
00:04:02,226 --> 00:04:03,819
This is Mexican territory!
11
00:04:17,969 --> 00:04:19,278
I don't believe it!
12
00:04:19,345 --> 00:04:21,833
He cross the Grande river
and his horse faints on him!
13
00:04:21,905 --> 00:04:23,793
I can't believe it!
14
00:04:26,545 --> 00:04:29,065
It's a goddamn
foreign country here!
15
00:04:35,537 --> 00:04:37,446
This ain't fair, goddamn it!
16
00:04:37,521 --> 00:04:39,048
This ain't fair!
17
00:04:43,154 --> 00:04:45,063
This ain't fair!
18
00:04:56,049 --> 00:04:57,259
Good Lord.
19
00:04:57,969 --> 00:05:00,271
They're stringing up
old Speed.
20
00:05:01,809 --> 00:05:05,868
I have here a very fine animal...
21
00:05:05,938 --> 00:05:08,937
once owned by the hombre
we're about to hang.
22
00:05:09,745 --> 00:05:11,468
What am I offered?
23
00:05:11,537 --> 00:05:14,985
Hey! I still own that horse!
24
00:05:15,953 --> 00:05:18,408
When we want to hear
from you, amigo...
25
00:05:18,481 --> 00:05:20,336
we'll rattle your cage.
26
00:05:21,521 --> 00:05:24,238
Is that the horse that fainted?
27
00:05:24,305 --> 00:05:27,436
Yeah, he fainted,
but he got up, didn't he?
28
00:05:34,161 --> 00:05:35,503
What?
29
00:05:38,930 --> 00:05:40,271
What?
30
00:05:49,201 --> 00:05:52,135
Towfield, I told you to keep
these buzzards out of here!
31
00:05:52,209 --> 00:05:54,860
Take it easy, Moon.
32
00:05:54,929 --> 00:05:56,839
You're lucky
you're getting a decent hanging.
33
00:05:57,745 --> 00:05:59,981
I'd have done it
out there on a scrub oak.
34
00:06:01,170 --> 00:06:04,552
Goddamn vultures
hanging around here all morning.
35
00:06:06,641 --> 00:06:09,227
They just wanted to take a gander
at the man of the hour.
36
00:06:09,298 --> 00:06:11,916
Yeah. Well, I'm flattered as hell.
37
00:06:16,849 --> 00:06:21,072
You're a real card, Moon.
I'm gonna miss ya.
38
00:06:24,465 --> 00:06:27,912
Your family's here.
Make it short.
39
00:06:32,337 --> 00:06:33,614
Boys!
40
00:06:34,193 --> 00:06:36,015
Brother Abe.
41
00:06:36,082 --> 00:06:39,180
Jimmy, Gussie and everybody.
42
00:06:42,641 --> 00:06:44,496
Dumb-ass deputy.
43
00:06:44,561 --> 00:06:46,733
He thought you was
really my family.
44
00:06:46,801 --> 00:06:48,688
That's how I figured.
45
00:06:52,145 --> 00:06:54,512
You look pretty
as a painting, honey.
46
00:06:59,857 --> 00:07:01,351
How ya doing, Henry?
47
00:07:02,193 --> 00:07:03,273
Well...
48
00:07:05,297 --> 00:07:06,671
roll it out.
49
00:07:08,913 --> 00:07:10,474
Nothing like that, Henry.
50
00:07:10,545 --> 00:07:12,814
We just come to see you off.
51
00:07:16,113 --> 00:07:17,836
See me off?
52
00:07:18,545 --> 00:07:21,676
Doesn't look like you did too good
on your own, Henry, did you?
53
00:07:22,770 --> 00:07:26,632
You should've stuck with us, 'cause
we was going places, goddamn it.
54
00:07:30,481 --> 00:07:32,237
What do you mean "was"?
55
00:07:33,682 --> 00:07:36,464
All you gotta do is spring me.
56
00:07:38,417 --> 00:07:41,265
If we tried anything,
we'd only get ourselves--
57
00:07:41,329 --> 00:07:44,078
Yeah, but that's without my plans.
58
00:07:44,145 --> 00:07:45,705
Cut that out.
59
00:07:56,370 --> 00:07:59,184
Big Abe, they're gonna send me
to the bone orchard.
60
00:08:03,409 --> 00:08:06,725
If you got anything you wanna
give away, Henry, now's the time.
61
00:08:08,945 --> 00:08:11,793
Say your good-byes, boys.
62
00:08:20,817 --> 00:08:21,897
Nice knowing you.
63
00:08:23,217 --> 00:08:24,711
Yeah, Coogan, sure.
64
00:08:30,577 --> 00:08:32,464
It just ain't right.
65
00:08:32,529 --> 00:08:34,896
Just for cutting a few horses
and robbing a few banks.
66
00:08:35,857 --> 00:08:38,279
- Law's gotta be changed.
- Yeah.
67
00:08:39,345 --> 00:08:40,938
Go on outside.
68
00:08:43,281 --> 00:08:44,710
So long, Moon.
69
00:08:55,697 --> 00:08:57,551
Well, honey...
70
00:08:57,617 --> 00:09:00,912
Least we had
some good old times together.
71
00:09:03,025 --> 00:09:04,934
You was the best I ever had.
72
00:09:06,961 --> 00:09:08,717
Except maybe that circus feller.
73
00:09:11,057 --> 00:09:12,813
Why does that always upset you so?
74
00:09:12,881 --> 00:09:15,052
What did you bring
a thing like that up...
75
00:09:15,121 --> 00:09:17,128
at a time like this for,
Hermine? Shit!
76
00:09:17,201 --> 00:09:18,346
Oh, Henry!
77
00:09:19,409 --> 00:09:20,619
Oh, Abe!
78
00:09:20,689 --> 00:09:22,183
Don't you worry none, Moon.
79
00:09:22,257 --> 00:09:25,553
I'm gonna take care of this girl
like she's my very own.
80
00:09:26,673 --> 00:09:27,949
Come on, now.
81
00:09:28,529 --> 00:09:30,090
Oh, Henry!
82
00:09:49,681 --> 00:09:51,274
Mr. Moon?
83
00:09:54,033 --> 00:09:55,757
It's about that time.
84
00:09:56,625 --> 00:09:58,763
What about my last meal?
85
00:09:58,833 --> 00:10:00,262
You're smoking it.
86
00:10:02,001 --> 00:10:04,008
Hands behind your back, Mr. Moon.
87
00:10:15,953 --> 00:10:17,295
He ain't for you, Serene.
88
00:10:17,361 --> 00:10:20,078
I wouldn't take you
to a dogfight...
89
00:10:20,145 --> 00:10:22,185
if you was
the defending champ.
90
00:10:29,169 --> 00:10:31,143
You oughtn't have done that,
Mr. Moon.
91
00:10:32,369 --> 00:10:34,922
Well, why don't you
keep me in jail for it?
92
00:10:36,721 --> 00:10:38,576
You tell him
about the ordinance?
93
00:10:38,641 --> 00:10:39,917
No.
94
00:10:39,985 --> 00:10:41,578
Why not?
95
00:10:42,289 --> 00:10:43,336
I don't like him...
96
00:10:43,409 --> 00:10:46,311
and people I don't like,
I don't tell nothing.
97
00:10:46,385 --> 00:10:48,654
Goddamn it, Towfield.
98
00:10:48,721 --> 00:10:49,997
What ordinance?
99
00:10:59,281 --> 00:11:01,452
What ordinance?
Sheriff Pile?
100
00:11:01,521 --> 00:11:02,797
Kyle.
101
00:11:04,241 --> 00:11:07,786
We got this ordinance here that was
passed after the Civil War...
102
00:11:07,857 --> 00:11:09,996
account a lot of our boys
didn't come home...
103
00:11:11,152 --> 00:11:14,535
and women was beginning
to chew up the grass.
104
00:11:14,609 --> 00:11:16,998
I feel sorry for the grass.
105
00:11:17,073 --> 00:11:18,927
I feel sorry for the women.
106
00:11:19,729 --> 00:11:23,341
Anyhow, this ordinance states that
any man short of being a murderer...
107
00:11:23,409 --> 00:11:27,948
can be saved from the gallows
by any property-holding female...
108
00:11:28,017 --> 00:11:30,734
providing she decides to marry him.
109
00:11:32,721 --> 00:11:35,950
They done that in Roman times, too,
as I recollect.
110
00:11:36,017 --> 00:11:39,726
Sweet Jesus H. Christ almighty!
111
00:11:39,793 --> 00:11:41,735
Ma'am?
112
00:11:41,809 --> 00:11:44,362
I think there's a couple of things
about me...
113
00:11:44,433 --> 00:11:47,150
that I'd like for you to consider.
114
00:11:47,217 --> 00:11:48,810
I don't need your insults.
115
00:11:48,881 --> 00:11:50,736
I agree with you completely...
116
00:11:50,801 --> 00:11:52,656
but you gotta take
into consideration...
117
00:11:52,721 --> 00:11:56,136
that a man can get
a little irritated...
118
00:11:56,209 --> 00:11:58,860
and he can act like the dickens...
119
00:11:58,929 --> 00:12:00,784
when he's about to pull hemp.
120
00:12:00,849 --> 00:12:02,256
Buzzards, huh?
121
00:12:02,321 --> 00:12:04,328
Well, buzzards can fly.
122
00:12:04,401 --> 00:12:06,311
And they keep the desert clean!
123
00:12:06,385 --> 00:12:07,759
I cook!
124
00:12:07,825 --> 00:12:09,767
I cook like a son of a bitch!
125
00:12:10,737 --> 00:12:12,591
I mean, like the dickens!
126
00:12:15,857 --> 00:12:18,540
- Hello, son.
- Go to hell.
127
00:12:19,729 --> 00:12:21,387
I understand.
128
00:12:27,696 --> 00:12:29,769
Henry Lloyd Moon...
129
00:12:29,841 --> 00:12:33,070
you've been found guilty
of horse thievery...
130
00:12:33,137 --> 00:12:35,373
and sentenced to be hanged.
131
00:12:35,441 --> 00:12:39,150
Do you have any
final last words?
132
00:12:42,641 --> 00:12:43,786
Just this.
133
00:12:45,361 --> 00:12:48,557
I wanna tell you good people
of Longhorn...
134
00:12:50,161 --> 00:12:52,779
especially you lovely ladies...
135
00:12:53,520 --> 00:12:55,430
that the old saying...
136
00:12:55,505 --> 00:12:58,188
"You can't judge a book
by it's cover"--
137
00:12:59,761 --> 00:13:00,776
it's true.
138
00:13:01,745 --> 00:13:03,022
It's true.
139
00:13:03,089 --> 00:13:05,806
Some books is all...
140
00:13:05,873 --> 00:13:07,728
scruffed up on the outside...
141
00:13:07,793 --> 00:13:10,695
but when you turn around
and look inside...
142
00:13:10,769 --> 00:13:14,314
why, the words is just...
143
00:13:15,504 --> 00:13:16,814
wonderful.
144
00:13:19,153 --> 00:13:20,614
Is that it, Moon?
145
00:13:22,385 --> 00:13:26,575
Well, isn't there anybody else
got anything to say?
146
00:13:30,321 --> 00:13:33,866
"The Lord is my shepherd.
I shall not want.
147
00:13:35,025 --> 00:13:38,570
He maketh me to lie down
in green pastures.
148
00:13:39,217 --> 00:13:42,283
He leadeth me
beside the still waters.
149
00:13:42,353 --> 00:13:44,327
He restoreth my soul."
150
00:13:45,008 --> 00:13:46,950
That's not right.
151
00:13:47,024 --> 00:13:50,090
"The Lord is my shepherd.
I shall not want.
152
00:13:50,160 --> 00:13:54,383
He maketh me to lie down
in green pastures.
153
00:13:54,449 --> 00:13:55,976
He restoreth my soul.
154
00:13:56,049 --> 00:13:59,115
He leadeth me
beside the still waters.
155
00:13:59,185 --> 00:14:02,927
Yea, though I walk through
the valley of the shadow of death--"
156
00:14:02,992 --> 00:14:05,807
I'm a veteran
of the great Civil War!
157
00:14:05,872 --> 00:14:07,083
"For thou art with me."
158
00:14:07,153 --> 00:14:10,152
The only reason why
I turned to crime...
159
00:14:10,224 --> 00:14:12,494
is there wasn't no jobs!
160
00:14:12,561 --> 00:14:16,041
Not one single job
for a man who risked his life...
161
00:14:17,105 --> 00:14:18,566
for this great country...
162
00:14:19,537 --> 00:14:22,384
- "Thou anointest my head with oil."
- and the Confederacy!
163
00:14:23,889 --> 00:14:25,961
This one's dumb.
He'll swing for sure.
164
00:14:26,769 --> 00:14:28,143
He's better off.
165
00:14:28,208 --> 00:14:32,202
"And I will dwell in the house
of the Lord forever."
166
00:14:32,273 --> 00:14:34,128
Bullshit!
167
00:14:38,097 --> 00:14:39,209
He's ready to go!
168
00:14:45,840 --> 00:14:47,269
Stop!
169
00:14:48,880 --> 00:14:51,150
- I'll take him.
- Her again?
170
00:14:54,832 --> 00:14:57,287
Florence. Now--
171
00:14:59,024 --> 00:15:02,188
Don't you think that you're...
172
00:15:02,256 --> 00:15:06,413
a mite too elderly to be taking on
a responsibility like this?
173
00:15:06,481 --> 00:15:10,572
I've got a good feeling
about him, Andrew.
174
00:15:11,568 --> 00:15:13,324
The boy's a veteran.
175
00:15:13,393 --> 00:15:15,531
He deserves a second chance.
176
00:15:16,785 --> 00:15:20,494
Somebody take this
sumbitchin' blindfold off me...
177
00:15:20,560 --> 00:15:23,211
and let me see my bride!
178
00:15:26,928 --> 00:15:28,619
Where is she?
179
00:15:32,241 --> 00:15:33,834
Florence!
180
00:15:43,473 --> 00:15:46,506
Mrs. Henry Moon...
181
00:15:46,576 --> 00:15:48,681
Let me look at you!
182
00:15:55,185 --> 00:15:57,454
- Stand back, folks.
- Florence.
183
00:15:57,521 --> 00:15:59,048
Stand back, please.
184
00:16:06,224 --> 00:16:08,166
Just ain't your day.
185
00:16:08,241 --> 00:16:10,346
Maybe she just fainted.
186
00:16:10,416 --> 00:16:12,271
I think I made her dizzy.
187
00:16:12,336 --> 00:16:14,246
Down she go. Up you go!
188
00:16:16,688 --> 00:16:17,965
Is she dead?
189
00:16:23,216 --> 00:16:25,388
At least she died happy.
190
00:16:25,457 --> 00:16:26,864
Then I'll take him.
191
00:16:33,745 --> 00:16:36,462
Julia, what are you saying?
He's an outlaw.
192
00:16:39,024 --> 00:16:41,097
I assumed that's why
you were hanging him.
193
00:16:46,225 --> 00:16:47,948
Are you drunk?
194
00:16:48,976 --> 00:16:51,278
Sheriff Kyle,
you know I don't drink.
195
00:16:51,344 --> 00:16:53,199
'Course she don't drink!
196
00:16:55,088 --> 00:16:56,332
You want him?
197
00:17:00,400 --> 00:17:02,702
According to the law,
I can claim him, right?
198
00:17:03,505 --> 00:17:06,156
I asked you out ten times.
What did I get?
199
00:17:06,225 --> 00:17:08,646
A flap of your umbrella.
Shit!
200
00:17:13,488 --> 00:17:14,503
All right.
201
00:17:15,696 --> 00:17:17,038
Okay, Julia.
202
00:17:18,929 --> 00:17:20,173
Mr. Moon...
203
00:17:20,881 --> 00:17:22,157
what do you say?
204
00:17:22,224 --> 00:17:23,501
Well...
205
00:17:24,689 --> 00:17:27,689
I ain't no side of beef
to be auctioned off...
206
00:17:27,761 --> 00:17:29,484
but what the hell.
207
00:17:29,552 --> 00:17:30,861
Fine by me.
208
00:17:33,296 --> 00:17:36,264
Well, I think
I'll skip the wedding.
209
00:17:37,136 --> 00:17:39,503
I ain't taking
Frank Towfield's business tonight.
210
00:17:40,528 --> 00:17:42,383
Somebody's taking it...
211
00:17:42,448 --> 00:17:44,904
or we ain't got no business.
212
00:18:21,296 --> 00:18:23,435
Now, Mr. Moon, no drinking...
213
00:18:23,504 --> 00:18:26,155
no gambling,
no wife-beating...
214
00:18:26,225 --> 00:18:28,876
no alley-catting,
whatnot nor what have you.
215
00:18:28,945 --> 00:18:31,083
You got to mind her...
216
00:18:31,152 --> 00:18:34,829
and if you try running,
there will be $500 on your head.
217
00:18:35,536 --> 00:18:38,700
Well, gentlemen,
much obliged to you.
218
00:18:38,768 --> 00:18:40,230
Much obliged.
219
00:18:44,336 --> 00:18:45,994
Shall I take the reins, dear?
220
00:18:56,304 --> 00:18:59,119
See? I told you
he had a plan.
221
00:19:05,616 --> 00:19:08,616
You'll dance in the air,
you son of a bitch--
222
00:19:08,688 --> 00:19:10,598
stealing my girl.
223
00:19:14,736 --> 00:19:16,110
Miss...
224
00:19:16,176 --> 00:19:19,722
in case you wanna know
who you're dealing with...
225
00:19:24,177 --> 00:19:26,478
I used to ride
with Quantrill's Raiders.
226
00:19:31,953 --> 00:19:33,709
You always this quiet?
227
00:19:35,984 --> 00:19:38,057
When I have something to say,
you'll hear it.
228
00:19:40,624 --> 00:19:43,941
Well, look, I can get off right here
as far as I'm concerned.
229
00:19:45,520 --> 00:19:49,546
Of course, a good husband's
hard to find.
230
00:19:51,600 --> 00:19:52,877
You weren't hard to find.
231
00:19:52,944 --> 00:19:54,854
You were standing in front
of the whole town...
232
00:19:54,928 --> 00:19:56,838
with a rope around your neck.
233
00:20:00,624 --> 00:20:02,446
Yeah.
234
00:20:02,512 --> 00:20:04,422
You sure are a smart woman.
235
00:20:05,232 --> 00:20:07,120
I like smart women.
236
00:20:08,081 --> 00:20:09,193
I'm sure you do.
237
00:20:34,736 --> 00:20:36,143
Who's that?
238
00:20:36,208 --> 00:20:38,281
One of the reasons
we got married.
239
00:21:05,937 --> 00:21:07,311
Hey, Rover.
240
00:21:07,376 --> 00:21:10,060
- That's Grover.
- Hey, Grover.
241
00:21:34,672 --> 00:21:36,527
This is where I live.
242
00:21:39,504 --> 00:21:41,992
Well, Julia, it ain't much...
243
00:21:42,065 --> 00:21:44,137
but it's a start.
244
00:21:51,313 --> 00:21:55,055
Well, I guess I don't get
to carry you across the threshold.
245
00:21:56,721 --> 00:21:58,062
Wipe your feet, please.
246
00:22:01,840 --> 00:22:03,116
Always do.
247
00:22:21,104 --> 00:22:24,650
It looks like an opera house.
248
00:22:27,760 --> 00:22:29,899
Please take your clothes off,
Mr. Moon.
249
00:22:46,448 --> 00:22:48,520
Take your clothes off,
Mr. Moon.
250
00:22:55,472 --> 00:22:56,901
Don't sit there.
251
00:22:59,888 --> 00:23:01,830
Here. Put these on.
252
00:23:05,264 --> 00:23:06,475
These is--
253
00:23:07,920 --> 00:23:09,294
These is work clothes.
254
00:23:10,000 --> 00:23:11,429
That's right.
255
00:23:12,976 --> 00:23:14,885
Well, I just got married.
256
00:23:16,016 --> 00:23:18,252
Don't count on that too much.
257
00:23:40,049 --> 00:23:41,478
This is a gold mine?
258
00:23:42,512 --> 00:23:45,163
- In Texas?
- It's gonna be.
259
00:23:47,696 --> 00:23:49,671
Looks like mice been into it.
260
00:24:04,944 --> 00:24:07,628
First you'll begin crevicing.
261
00:24:08,432 --> 00:24:11,749
Then crosscut
using the singular jacking method.
262
00:24:12,784 --> 00:24:15,916
I ain't familiar
with that particular method.
263
00:24:17,808 --> 00:24:21,070
You pry away
any loose rocks.
264
00:24:24,496 --> 00:24:26,089
Are you watching?
265
00:24:27,984 --> 00:24:30,919
Then you insert the drill...
266
00:24:31,760 --> 00:24:32,807
Like this.
267
00:24:34,608 --> 00:24:37,740
Then you use the sledgehammer.
268
00:24:40,784 --> 00:24:42,344
Simple.
269
00:24:48,656 --> 00:24:50,031
Where's the gloves?
270
00:24:52,720 --> 00:24:54,792
My hands blisters easy.
271
00:24:54,864 --> 00:24:57,614
Better blisters than neck burns.
272
00:25:01,328 --> 00:25:02,921
Mr. Moon--
273
00:25:02,992 --> 00:25:06,254
Pretend we're friends
and call me Henry.
274
00:25:07,568 --> 00:25:09,804
The railroad
is breathing down my neck...
275
00:25:09,872 --> 00:25:12,109
so let's not waste any more time.
276
00:25:13,488 --> 00:25:16,139
I'll do all I can do...
277
00:25:16,208 --> 00:25:18,728
but that's all I can do.
278
00:25:23,152 --> 00:25:25,607
I'll be outside
running auriferous tests.
279
00:25:34,608 --> 00:25:38,121
Why don't you run one
on your skull while you're at it?
280
00:26:06,800 --> 00:26:08,010
Supper's ready.
281
00:26:25,712 --> 00:26:28,200
I don't believe
in wasting time at the table.
282
00:26:33,136 --> 00:26:35,754
How did you come in
to this place?
283
00:26:37,295 --> 00:26:38,790
It was my father's.
284
00:26:40,272 --> 00:26:43,753
He believe in this gold mine?
285
00:26:44,880 --> 00:26:47,847
He believed but not enough.
286
00:26:48,528 --> 00:26:51,397
Sounds like he was
the brains in the family.
287
00:27:01,584 --> 00:27:02,729
Boiled chicken?
288
00:27:05,104 --> 00:27:06,511
Boiled is better for you.
289
00:27:49,456 --> 00:27:51,757
How's about a little dessert?
290
00:28:06,320 --> 00:28:07,749
Said...
291
00:28:08,944 --> 00:28:10,832
"How's about a little dessert?"
292
00:28:10,896 --> 00:28:12,838
I heard you the first time.
293
00:28:13,424 --> 00:28:15,496
You didn't answer me
the first time.
294
00:28:20,144 --> 00:28:22,827
Can I ask you
a personal question?
295
00:28:27,824 --> 00:28:30,573
When was the last time
that you had a man?
296
00:28:31,984 --> 00:28:34,406
I hope you don't mind working
in confined spaces...
297
00:28:34,480 --> 00:28:36,651
because tomorrow
we start tunneling.
298
00:28:36,720 --> 00:28:38,891
Goddamn! I should've knowed.
299
00:28:40,208 --> 00:28:43,055
You can always tell a virgin
on account of...
300
00:28:43,120 --> 00:28:45,127
the whites of the eyes
ain't clear.
301
00:28:46,799 --> 00:28:48,807
See, I got this theory
on virgins...
302
00:28:48,880 --> 00:28:51,782
that they're always looking
peaked and grouchy...
303
00:28:51,856 --> 00:28:53,765
on account of
they're going against nature.
304
00:28:54,672 --> 00:28:57,356
I don't want to get calluses
patting myself on the back...
305
00:28:57,424 --> 00:28:59,725
but in my time...
306
00:28:59,792 --> 00:29:03,534
I have put a gal or two
in tune with nature.
307
00:29:03,600 --> 00:29:06,982
I'm sure nature
is very grateful.
308
00:29:09,712 --> 00:29:11,851
Listen to me.
309
00:29:11,920 --> 00:29:15,116
Don't let starting late
bother you none.
310
00:29:16,624 --> 00:29:18,631
Some of them late bloomers is--
311
00:29:26,992 --> 00:29:28,847
I'll be outside in the barn...
312
00:29:28,912 --> 00:29:32,076
if you feel like
getting acquainted or...
313
00:29:33,360 --> 00:29:34,953
talking about tunneling.
314
00:29:41,423 --> 00:29:43,212
And remember.
315
00:29:43,280 --> 00:29:46,542
Nature is the great provider.
316
00:30:05,744 --> 00:30:06,988
Goddamn.
317
00:30:09,072 --> 00:30:11,046
Good morning, Spot.
318
00:30:13,840 --> 00:30:15,563
Get you some bacon?
319
00:30:17,743 --> 00:30:19,304
Morning, Miss!
320
00:30:19,376 --> 00:30:21,230
What's for breakfast?
321
00:30:29,136 --> 00:30:32,038
Conserve your energy.
There's a lot of work to do.
322
00:30:34,544 --> 00:30:36,933
Don't you worry about me.
323
00:30:37,008 --> 00:30:38,950
I know how to pace myself.
324
00:30:44,240 --> 00:30:45,647
If I want to...
325
00:30:47,728 --> 00:30:51,023
I can do this all day long!
326
00:30:54,639 --> 00:30:56,549
I'm talking about...
327
00:30:57,232 --> 00:30:59,468
all day long!
328
00:31:01,903 --> 00:31:03,245
Pace myself.
329
00:31:04,496 --> 00:31:05,870
Where are you going?
330
00:31:10,480 --> 00:31:11,942
I want to...
331
00:31:14,320 --> 00:31:16,459
take a little Spanish pause.
332
00:31:18,031 --> 00:31:20,682
That's one of the keys
to pacing yourself.
333
00:31:22,288 --> 00:31:25,255
You just go on trimming your wicks.
334
00:31:27,952 --> 00:31:30,537
'Cause I can do this
all day long.
335
00:31:34,864 --> 00:31:38,376
I'm talking about all day long!
336
00:31:41,456 --> 00:31:43,398
All day long!
337
00:31:55,727 --> 00:31:57,637
Hey, lady!
338
00:32:02,128 --> 00:32:03,372
Understand?
339
00:32:07,568 --> 00:32:10,764
She sure is full of piss
and vinegar today, ain't she?
340
00:32:34,383 --> 00:32:37,067
An awful lot of literature
on Philadelphia.
341
00:32:37,136 --> 00:32:40,169
What's the fascination
with the City of Motherly Love?
342
00:32:41,135 --> 00:32:42,412
Brotherly.
343
00:32:44,048 --> 00:32:45,542
I'm moving there.
344
00:32:48,336 --> 00:32:49,742
To Philadelphia?
345
00:32:49,808 --> 00:32:52,557
Just as soon as I strike gold.
346
00:32:55,024 --> 00:32:57,129
I like it down there in Mexico.
347
00:32:58,319 --> 00:33:00,424
Pace suits me better.
348
00:33:00,495 --> 00:33:03,812
Slow days and fast nights.
349
00:33:20,111 --> 00:33:22,054
What a pleasant surprise.
350
00:33:22,127 --> 00:33:25,193
We saw the lights and felt
we wouldn't be intruding.
351
00:33:25,263 --> 00:33:27,205
Oh, Lorette,
you're never intruding.
352
00:33:41,263 --> 00:33:43,783
Y'all remember my husband, Henry?
353
00:33:46,479 --> 00:33:48,389
Welcome to our humble abode.
354
00:33:49,936 --> 00:33:52,619
We brought along
a little wedding something.
355
00:33:52,687 --> 00:33:54,629
Oh, you shouldn't have.
356
00:33:55,823 --> 00:33:57,285
How pretty.
357
00:33:58,799 --> 00:34:01,647
We was just saying
how much we needed a figurine.
358
00:34:06,864 --> 00:34:08,969
I'll get us some tea.
359
00:34:09,040 --> 00:34:10,982
- Shall I help?
- We'll help.
360
00:34:14,896 --> 00:34:16,325
Don't be long now.
361
00:34:23,919 --> 00:34:26,472
We felt you'd be needing
someone to talk to...
362
00:34:27,440 --> 00:34:29,033
especially now.
363
00:34:29,744 --> 00:34:32,110
Look, honey,
what Lorette's trying to say...
364
00:34:32,176 --> 00:34:35,950
is that we all have
so much in common these days.
365
00:34:36,016 --> 00:34:37,390
We do?
366
00:34:39,152 --> 00:34:41,388
We're all ordinance brides.
367
00:34:44,400 --> 00:34:46,789
Since you've never
been married before...
368
00:34:46,863 --> 00:34:49,285
we all thought
we should have a little chat.
369
00:34:52,175 --> 00:34:55,558
Do you prefer orange pekoe
or Lapsang oolong?
370
00:34:56,688 --> 00:35:00,233
You see, a husband
has certain rights.
371
00:35:00,303 --> 00:35:03,118
And a wife
has certain duties.
372
00:35:05,263 --> 00:35:08,776
And that's where
the trouble starts.
373
00:35:08,847 --> 00:35:11,182
Speak for yourself, Lorette.
374
00:35:19,535 --> 00:35:21,444
You know, I rode with Quantrill.
375
00:35:22,319 --> 00:35:24,970
Finest revolver gang in history
till he died.
376
00:35:25,775 --> 00:35:27,368
Quantrill died?
377
00:35:28,399 --> 00:35:29,861
Last year.
378
00:35:34,576 --> 00:35:37,707
That Shorty,
he don't even ask.
379
00:35:37,775 --> 00:35:39,630
He just goes right to it.
380
00:35:40,719 --> 00:35:43,948
Those outlaws just don't know
how to take "no" for an answer.
381
00:35:44,911 --> 00:35:47,180
Whitey is so funny.
382
00:35:47,247 --> 00:35:51,503
Why, last night, he got all
painted up like an Indian...
383
00:35:51,568 --> 00:35:53,510
and did he go on the warpath!
384
00:35:56,720 --> 00:35:58,378
Mary!
385
00:35:58,447 --> 00:36:02,309
Say, wanna have yourself
a really wild time?
386
00:36:02,383 --> 00:36:04,903
Why don't you dress up
like an Indian?
387
00:36:07,439 --> 00:36:10,887
Well, that sounds like it
ought to be Julia's cup of tea.
388
00:36:17,039 --> 00:36:19,046
I guess I'll go on out...
389
00:36:19,119 --> 00:36:21,388
and see how the squaws are doing.
390
00:36:25,456 --> 00:36:28,968
I suppose what we're
trying to say, Julia, is...
391
00:36:29,039 --> 00:36:31,822
it's not as much of a chore
as you may have heard.
392
00:36:32,848 --> 00:36:35,597
But if it should become one...
393
00:36:35,664 --> 00:36:37,387
I have found...
394
00:36:37,455 --> 00:36:40,324
that the best thing to do...
395
00:36:40,399 --> 00:36:45,156
is just think about
canning apricots.
396
00:36:46,767 --> 00:36:48,425
Apricots?
397
00:36:49,135 --> 00:36:53,063
Well, for some reason,
apricots just seem to work best.
398
00:36:58,095 --> 00:36:59,339
How we doing, ladies?
399
00:37:03,631 --> 00:37:05,093
- Bye.
- Bye.
400
00:37:05,167 --> 00:37:07,306
Thank you for the lovely gift.
401
00:37:08,015 --> 00:37:09,990
Let's do it again real soon!
402
00:37:20,815 --> 00:37:21,928
Nice folks.
403
00:37:24,815 --> 00:37:26,703
They seem content.
404
00:37:27,791 --> 00:37:29,100
Well...
405
00:37:30,063 --> 00:37:32,005
you know what they say:
406
00:37:32,912 --> 00:37:37,189
"Lady love an outlaw like
a little boy love a stray dog."
407
00:37:44,111 --> 00:37:46,445
We still haven't
cleaned up that table.
408
00:37:47,983 --> 00:37:52,718
You know, I was thinking about
them chairs of yours.
409
00:37:55,504 --> 00:37:58,570
Picking them up,
setting them down through the air...
410
00:37:58,640 --> 00:38:00,549
why, it's poetry.
411
00:38:02,799 --> 00:38:04,708
I think I'm getting a headache.
412
00:38:05,423 --> 00:38:08,489
Pretty soon all over America...
413
00:38:09,583 --> 00:38:11,755
people's gonna be
picking up chairs...
414
00:38:11,824 --> 00:38:14,344
and setting them down.
415
00:38:14,415 --> 00:38:16,782
It's gonna be all your doing.
416
00:38:26,863 --> 00:38:28,140
Julia...
417
00:38:30,191 --> 00:38:33,672
what do you say we try canning
some of them apricots.
418
00:38:42,255 --> 00:38:46,314
"It would be like a man
hauling with one ox...
419
00:38:46,384 --> 00:38:50,694
and looking for two,
hoping for the help of the Lord.
420
00:38:51,503 --> 00:38:55,147
Why not get rid
of all the oxen...
421
00:38:55,215 --> 00:38:58,249
and count on the Maker
all the way?"
422
00:39:03,119 --> 00:39:04,329
Very good.
423
00:39:04,399 --> 00:39:06,887
I look forward
to hearing it on Sunday.
424
00:39:06,959 --> 00:39:08,901
Thank you.
425
00:39:08,975 --> 00:39:10,152
Morning, ladies!
426
00:39:12,304 --> 00:39:15,817
I sure did enjoy
them canned apricots last night!
427
00:39:43,951 --> 00:39:46,798
What in the hell
was that supposed to be?
428
00:39:47,695 --> 00:39:48,971
A joke?
429
00:39:49,040 --> 00:39:50,927
No, you don't understand.
430
00:39:50,991 --> 00:39:53,991
A joke is when
you make somebody laugh.
431
00:40:10,768 --> 00:40:13,964
Miss Tate,
please step into the office.
432
00:40:14,031 --> 00:40:16,268
It's Mrs. Moon.
433
00:40:16,335 --> 00:40:17,829
Excuse me.
434
00:40:17,903 --> 00:40:19,594
- Miss Tate--
- Why, you--
435
00:40:19,663 --> 00:40:20,939
Henry.
436
00:40:21,711 --> 00:40:25,737
I believe this is between
Mr. Polty and myself.
437
00:40:36,847 --> 00:40:38,308
Hey, Moon!
438
00:40:39,215 --> 00:40:42,084
It looks like
the honeymoon is over!
439
00:40:43,343 --> 00:40:45,132
What's the matter, Moon?
440
00:40:45,199 --> 00:40:47,108
You're looking like a dog
without a bone!
441
00:40:49,487 --> 00:40:50,731
Hey, Hector.
442
00:40:52,143 --> 00:40:54,729
Why don't you go down
the Mexican side of town...
443
00:40:55,888 --> 00:40:57,797
see what the beans is jumping on.
444
00:40:58,895 --> 00:41:00,204
"Beans"?
445
00:41:00,271 --> 00:41:01,351
Beans.
446
00:41:09,071 --> 00:41:12,781
You know, Polty's just another word
for "chicken."
447
00:41:13,423 --> 00:41:15,211
Good one, Towfield.
448
00:41:15,279 --> 00:41:18,891
- Who thought it up for you?
- Come on! Let's go chew the fat.
449
00:41:18,959 --> 00:41:20,715
What for?
450
00:41:20,783 --> 00:41:23,020
'Cause I'm in a good mood.
451
00:41:24,559 --> 00:41:25,835
Well...
452
00:41:26,639 --> 00:41:29,028
then how's about a little snort?
453
00:41:43,983 --> 00:41:45,390
Hey, Peachy.
454
00:41:57,615 --> 00:42:00,004
Bottle of mash, two glasses,
Norvell.
455
00:42:03,983 --> 00:42:05,096
Not for him.
456
00:42:06,383 --> 00:42:08,270
What do you mean, not for me?
457
00:42:08,335 --> 00:42:09,612
Sheriff's orders.
458
00:42:09,679 --> 00:42:11,501
Sheriff didn't tell me.
459
00:42:12,527 --> 00:42:15,375
You don't tell him nothing,
so he don't tell you nothing.
460
00:42:23,631 --> 00:42:25,420
Them's the breaks.
461
00:42:36,559 --> 00:42:37,988
You know...
462
00:42:38,063 --> 00:42:41,259
I owe you a special thanks.
463
00:42:42,319 --> 00:42:43,661
What for?
464
00:42:43,727 --> 00:42:45,156
What for? Hell!
465
00:42:45,231 --> 00:42:48,526
If you hadn't jerked me back
across the border...
466
00:42:48,591 --> 00:42:51,558
to my just desserts,
so to speak...
467
00:42:51,631 --> 00:42:56,006
why, I'd never been married
to Julia.
468
00:42:58,191 --> 00:43:00,166
Thinking on it that way, why...
469
00:43:02,575 --> 00:43:03,982
you sorta...
470
00:43:05,295 --> 00:43:06,756
introduced us.
471
00:43:15,503 --> 00:43:19,976
Yeah, Towfield.
Things is good.
472
00:43:20,783 --> 00:43:24,166
You heard about them
matches made in heaven, didn't you?
473
00:43:24,239 --> 00:43:25,929
Well, I met one of 'em!
474
00:43:25,999 --> 00:43:28,552
Goddamn it, Moon!
You stole my girl!
475
00:43:32,303 --> 00:43:33,863
Take it easy, Towfield.
476
00:43:33,934 --> 00:43:37,382
You're a-wrinkling
my good luck bandanna.
477
00:43:47,919 --> 00:43:49,348
How's this?
478
00:43:49,423 --> 00:43:51,332
You give me the bottle,
and I'll--
479
00:43:52,303 --> 00:43:54,343
I'll tell you the truth.
480
00:43:56,622 --> 00:43:59,339
You mean you was just japin' me?
481
00:44:01,679 --> 00:44:03,948
She puts chairs
up on the wall...
482
00:44:04,015 --> 00:44:06,470
so's people can't set on 'em.
483
00:44:07,311 --> 00:44:08,259
What?
484
00:44:09,935 --> 00:44:13,066
I can't go into it, Towfield.
It's over your head.
485
00:44:14,063 --> 00:44:15,306
But it's bad, huh?
486
00:44:15,375 --> 00:44:18,790
Like eggs rolled in sand.
487
00:44:26,095 --> 00:44:28,069
Duck out back for a snort.
488
00:44:38,319 --> 00:44:41,036
The trouble with Andrew Johnson
is he's a damn mugwump.
489
00:44:41,103 --> 00:44:43,339
Don't mention
that son of a bitch's name to me.
490
00:46:01,583 --> 00:46:04,649
Listen, amigo. I don't ever want you
to call me a bean again.
491
00:46:18,254 --> 00:46:20,109
What the hell was that?
492
00:46:29,967 --> 00:46:33,229
This is as difficult for me
as it is for you, Julia.
493
00:46:33,295 --> 00:46:35,946
Do you know, a year ago
last Christmas Eve...
494
00:46:36,015 --> 00:46:39,015
I had to move
150 Comanche souls...
495
00:46:39,087 --> 00:46:41,989
off their sacred burial ground.
496
00:46:42,063 --> 00:46:45,096
I know exactly how they felt.
497
00:46:45,167 --> 00:46:48,036
What's the matter, honey?
You look whiter than an albino.
498
00:46:49,903 --> 00:46:51,812
You been bothering my wife?
499
00:46:52,623 --> 00:46:54,532
We have 30 days to vacate.
500
00:46:59,278 --> 00:47:01,417
- What do you mean?
- This doesn't concern you.
501
00:47:01,487 --> 00:47:03,854
If it concerns her,
it concerns me.
502
00:47:03,919 --> 00:47:06,789
The railroad is taking over my land
under eminent domain.
503
00:47:06,862 --> 00:47:08,968
Chester, come on!
504
00:47:09,038 --> 00:47:10,893
Eminent domain.
505
00:47:11,662 --> 00:47:14,346
Ain't that where somebody bribes
the state legislature...
506
00:47:14,415 --> 00:47:17,284
to take away
some poor folks' land?
507
00:47:17,359 --> 00:47:19,814
I won't dignify that
with an answer.
508
00:47:19,887 --> 00:47:22,221
I ain't asking
for no dignification.
509
00:47:23,503 --> 00:47:26,023
But I do finding it interesting
that you...
510
00:47:26,095 --> 00:47:28,778
prefer doing business
with the lady of the house.
511
00:47:31,918 --> 00:47:33,674
Come on, Moon.
512
00:47:34,894 --> 00:47:36,138
I'm sorry, Julia...
513
00:47:36,207 --> 00:47:38,629
but unless
I am advised otherwise...
514
00:47:38,703 --> 00:47:40,612
I'll be out to survey.
515
00:47:41,903 --> 00:47:43,245
You know...
516
00:47:43,887 --> 00:47:47,684
Polty's just another way
of saying "chicken."
517
00:48:05,487 --> 00:48:06,916
Whoa.
518
00:48:09,039 --> 00:48:10,151
Whoa.
519
00:48:48,718 --> 00:48:52,035
Oh, give me the girl
520
00:48:52,110 --> 00:48:54,215
Who loves a man
521
00:48:54,286 --> 00:48:56,774
And loves him for himself
522
00:48:56,847 --> 00:48:59,782
Who's first consideration
523
00:48:59,855 --> 00:49:02,637
Is not his strength and pelf
524
00:49:03,534 --> 00:49:06,851
All sordid-minded damsels...
525
00:49:06,927 --> 00:49:10,374
May worship golden dross
526
00:49:11,247 --> 00:49:15,076
They may be old maids
till they die
527
00:49:15,150 --> 00:49:17,998
- And will never feel their loss
- Lovely. Oh, yes.
528
00:49:19,246 --> 00:49:22,792
Oh, Mother says I mustn't
529
00:49:22,863 --> 00:49:25,383
Oh, George, please, George
530
00:49:25,454 --> 00:49:28,771
- Not just yet
- Oh, yes. Swim.
531
00:49:28,846 --> 00:49:31,148
- Oh, Mother says I mustn't
- Swim. Be naked.
532
00:49:31,214 --> 00:49:34,760
- Mother says I mustn't
- Oh, yes.
533
00:49:35,631 --> 00:49:37,998
Oh, George, please, George
534
00:49:38,063 --> 00:49:40,267
Oh, I love you!
535
00:49:48,271 --> 00:49:50,954
Who's there?
What are you doing?
536
00:49:51,022 --> 00:49:52,615
Oh, Julia!
537
00:49:53,871 --> 00:49:56,009
I was just out here surveying.
538
00:49:56,078 --> 00:49:59,374
You liar!
You were spying on me!
539
00:49:59,439 --> 00:50:00,551
Me?
540
00:50:00,622 --> 00:50:02,662
I never would do such a thing.
541
00:50:02,734 --> 00:50:04,294
Help!
542
00:50:04,366 --> 00:50:07,530
Julia.
I swear on my honor.
543
00:50:07,598 --> 00:50:09,191
- I didn't see a thing.
- Help!
544
00:50:09,262 --> 00:50:11,117
It's not what you think!
545
00:50:11,182 --> 00:50:13,604
- You old--
- What's going on here?
546
00:50:15,343 --> 00:50:16,553
Nothing.
547
00:50:16,623 --> 00:50:18,216
You bothering my wife again?
548
00:50:19,407 --> 00:50:22,636
I was out surveying.
There's my equipment.
549
00:50:22,702 --> 00:50:24,295
My tripod, my maps, et cetera.
550
00:50:24,366 --> 00:50:25,992
- See?
- I caught you, didn't I?
551
00:50:26,063 --> 00:50:29,608
I swear. No.
I wasn't doing anything.
552
00:50:30,638 --> 00:50:31,915
Then apologize.
553
00:50:33,966 --> 00:50:36,071
- I apologize.
- All right.
554
00:50:36,142 --> 00:50:39,525
Now eminent domain
your ass out of here!
555
00:50:41,487 --> 00:50:43,975
- Ooh, nasty!
- Weasel!
556
00:50:56,879 --> 00:50:58,220
What's the matter?
557
00:50:59,311 --> 00:51:00,871
Nothing.
558
00:51:00,942 --> 00:51:02,851
Why'd you stop laughing?
559
00:51:05,806 --> 00:51:08,141
I don't know.
Get to work.
560
00:51:09,615 --> 00:51:10,956
I'd rather laugh.
561
00:51:11,695 --> 00:51:14,826
- That's all you like to do.
- No.
562
00:51:14,894 --> 00:51:17,065
That ain't all I like to do.
563
00:51:19,150 --> 00:51:20,427
Uh-uh, Moon.
564
00:51:30,447 --> 00:51:32,454
Ooh! Nasty!
565
00:52:51,918 --> 00:52:53,325
Damn.
566
00:52:55,246 --> 00:52:56,588
A norther.
567
00:53:15,662 --> 00:53:18,084
- It's a norther.
- Yeah.
568
00:53:21,678 --> 00:53:23,172
Did you get stung?
569
00:53:25,070 --> 00:53:26,859
Yes.
570
00:53:26,926 --> 00:53:28,203
Did you?
571
00:53:30,158 --> 00:53:31,435
Where?
572
00:53:43,502 --> 00:53:47,943
Outlaw don't know how
to take "no" for an answer.
573
00:54:08,622 --> 00:54:10,662
What are you doing down there?
574
00:54:14,062 --> 00:54:15,971
What are you doing down there?
575
00:54:17,583 --> 00:54:19,590
What am I doing?
576
00:54:19,662 --> 00:54:22,826
I guess I was dreaming
about the tunnel or something.
577
00:54:22,894 --> 00:54:24,236
- Get down!
- "Get down"?
578
00:54:24,303 --> 00:54:26,343
You got me drunk!
I don't remember a thing!
579
00:54:26,414 --> 00:54:28,269
I didn't get you drunk!
580
00:54:28,334 --> 00:54:30,407
I will not that kind of talk
in my house!
581
00:54:30,478 --> 00:54:32,267
- Hey!
- You tricked me!
582
00:54:37,358 --> 00:54:38,852
I didn't trick you.
583
00:54:38,926 --> 00:54:42,188
You get your clothes and get out!
There's work to do!
584
00:54:43,022 --> 00:54:45,739
Oh. I get it.
585
00:54:45,806 --> 00:54:47,661
You're so afraid
that you're gonna like that...
586
00:54:48,814 --> 00:54:51,497
that you're gonna forget about
the gold and Philadelphia!
587
00:54:51,566 --> 00:54:54,697
You get your clothes
and you get out of here!
588
00:55:05,070 --> 00:55:06,925
Son of a bitch!
589
00:55:07,503 --> 00:55:09,990
I was right all these years!
590
00:55:10,062 --> 00:55:12,299
Them painted ladies
knows how to...
591
00:55:12,366 --> 00:55:13,991
appreciate a man.
592
00:55:15,118 --> 00:55:18,347
There's no goddamn
unnatural questions!
593
00:55:19,310 --> 00:55:20,587
"How did it feel?"
594
00:55:21,998 --> 00:55:23,941
Damn it!
I feel sorry...
595
00:55:24,014 --> 00:55:26,884
for the poor sumbitchin' son of
a bitch that winds up with you!
596
00:55:33,934 --> 00:55:35,908
Nice being married to you!
597
00:55:48,175 --> 00:55:50,444
You haven't got a plug nickel!
598
00:55:50,510 --> 00:55:52,517
- Come on!
- You haven't even got a gun!
599
00:55:55,022 --> 00:55:58,022
You won't even get 20 miles before
a posse will come and get you...
600
00:55:58,094 --> 00:55:59,785
and string you up!
601
00:55:59,854 --> 00:56:04,131
The only reason why I slept with you
is so you'd keep on working!
602
00:56:04,206 --> 00:56:06,061
I hope they hang you!
603
00:56:26,606 --> 00:56:28,133
Not the curtain!
604
00:56:53,646 --> 00:56:55,556
You wouldn't dare!
605
00:56:59,471 --> 00:57:01,194
Well...
606
00:57:01,262 --> 00:57:02,756
I hadn't thought of it.
607
00:57:02,830 --> 00:57:04,739
But now that you mention it...
608
00:57:04,814 --> 00:57:06,822
up in San Francisco...
609
00:57:06,894 --> 00:57:09,513
I seen some Chinese
that done it this way.
610
00:57:10,414 --> 00:57:13,000
The Chinese
is an old civilization.
611
00:57:13,070 --> 00:57:15,590
They understand things
about pleasure that...
612
00:57:17,070 --> 00:57:18,695
I've never even thought of.
613
00:57:20,878 --> 00:57:24,708
One thing for sure.
We ain't had a boring marriage.
614
00:57:45,486 --> 00:57:47,690
Deputy, how can you do
a thing like this?
615
00:57:50,286 --> 00:57:52,010
But 15 days?
616
00:57:52,078 --> 00:57:55,274
- That's not fair.
- Tell it to the railroad.
617
00:57:57,038 --> 00:57:58,565
We've been here since '43.
618
00:57:58,638 --> 00:58:01,508
- Well, them's the breaks.
- Come on.
619
00:58:09,358 --> 00:58:11,398
Damn black goo!
620
00:58:44,078 --> 00:58:46,499
I was just going into town to...
621
00:58:48,974 --> 00:58:50,883
buy an anvil.
622
00:58:59,086 --> 00:59:02,980
Now, gentlemen, let's not have
no misunderstandings.
623
00:59:03,054 --> 00:59:05,989
Me and the little woman haven't
been getting along of late.
624
00:59:08,334 --> 00:59:10,538
Don't go in there!
625
00:59:17,390 --> 00:59:19,659
Where's the doctor?
626
00:59:25,006 --> 00:59:26,948
What's the matter, dear?
Where's the doctor?
627
00:59:27,950 --> 00:59:30,089
Doctor.
Oh, yeah.
628
00:59:30,958 --> 00:59:32,780
I never did get over there.
629
00:59:32,846 --> 00:59:36,970
This pea-brain grabbed me
and stuck me in an animal wagon.
630
00:59:37,038 --> 00:59:39,656
It would have broke your heart
to see it, honey.
631
00:59:39,726 --> 00:59:42,148
You never told me about no doctor.
632
00:59:42,222 --> 00:59:44,742
You never asked me
about no doctor.
633
00:59:44,814 --> 00:59:47,367
Is something wrong, Julia?
634
00:59:47,438 --> 00:59:48,648
Female trouble.
635
00:59:48,718 --> 00:59:50,857
Oh. The vapors.
636
00:59:52,750 --> 00:59:55,019
I better put you to bed, darling.
637
00:59:55,086 --> 00:59:57,225
I just got out of bed, darling.
638
00:59:59,310 --> 01:00:01,699
What the hell did you
pick him up for, Towfield?
639
01:00:03,150 --> 01:00:06,379
- He was dressed up like a Mexican.
- You can't arrest a man for that.
640
01:00:06,446 --> 01:00:08,333
I told him.
641
01:00:12,046 --> 01:00:14,413
Well...
642
01:00:14,478 --> 01:00:16,333
Let's leave these two
lovebirds alone.
643
01:00:19,246 --> 01:00:23,654
I told him. I told you,
but, no, you wouldn't--
644
01:00:38,990 --> 01:00:41,412
You missed me, didn't you?
645
01:00:41,486 --> 01:00:43,309
I did not.
646
01:00:43,374 --> 01:00:46,919
Yeah. I can see it.
Them eyes ain't angry.
647
01:00:46,990 --> 01:00:49,095
They're relieved...
648
01:00:49,166 --> 01:00:51,141
and they ain't bloodshot no more.
649
01:00:51,214 --> 01:00:53,996
I wanted you back for one reason--
to work the mine.
650
01:00:55,310 --> 01:00:57,382
You missed the old man in the moon.
651
01:00:59,118 --> 01:01:02,566
Hell, I got my faults,
I admit it, but...
652
01:01:02,638 --> 01:01:04,743
well, hell, I got my ways too.
653
01:01:06,446 --> 01:01:07,941
Yeah, I--
654
01:01:08,013 --> 01:01:11,362
I missed you a little bit too.
655
01:01:11,438 --> 01:01:13,860
I did.
656
01:01:13,934 --> 01:01:16,967
When I was heading
for the border...
657
01:01:17,038 --> 01:01:18,947
I couldn't stop
but thinking that...
658
01:01:19,022 --> 01:01:21,608
nobody's ever saved
my life before.
659
01:01:22,862 --> 01:01:27,619
And I just couldn't leave you
in your time of need of me.
660
01:01:33,646 --> 01:01:37,257
It's been quite a day.
661
01:01:37,326 --> 01:01:42,312
I'm a bit tuckered out.
I think I'll take a siesta.
662
01:01:43,310 --> 01:01:45,481
You don't have to sleep
in the barn.
663
01:01:47,086 --> 01:01:49,322
You can sleep on the couch.
664
01:01:52,685 --> 01:01:54,212
Say when.
665
01:02:02,285 --> 01:02:04,424
When.
666
01:02:04,494 --> 01:02:06,021
Bats.
667
01:02:48,558 --> 01:02:51,460
That's it for me.
668
01:02:51,534 --> 01:02:53,509
I'm too young to die.
669
01:02:59,373 --> 01:03:01,031
You don't understand.
670
01:03:02,926 --> 01:03:05,227
I understand about dreams.
671
01:03:06,638 --> 01:03:08,875
I understand about waking up too.
672
01:03:11,022 --> 01:03:13,160
Didn't I want to ride
with the Younger gang...
673
01:03:13,230 --> 01:03:15,204
and they wouldn't have me?
674
01:03:15,278 --> 01:03:18,147
Claimed I wasn't cut out
to be a Younger.
675
01:03:19,374 --> 01:03:21,927
My feelings was hurt...
676
01:03:21,998 --> 01:03:23,853
but I accepted it.
677
01:03:29,422 --> 01:03:32,008
You know, for an outlaw,
you've been a pretty good friend.
678
01:03:49,166 --> 01:03:50,507
What's the matter?
679
01:03:53,741 --> 01:03:55,334
Gold!
680
01:03:55,406 --> 01:03:58,057
Good Lord Almighty,
I've found gold!
681
01:04:01,421 --> 01:04:02,948
Watch out.
682
01:04:03,022 --> 01:04:05,640
Don't knock into
none of these beams.
683
01:04:09,902 --> 01:04:12,585
I been here.
I know it's around here somewhere.
684
01:04:12,654 --> 01:04:15,501
- I can feel it!
- I don't see nothing.
685
01:04:15,566 --> 01:04:17,093
- It's here.
- Where?
686
01:04:17,166 --> 01:04:19,402
- Believe me, it's here.
- Where?
687
01:04:32,653 --> 01:04:34,148
Goddamn!
688
01:04:39,790 --> 01:04:42,091
Look at that! Gold!
689
01:04:42,157 --> 01:04:44,492
Goddamn, it's all over everything.
690
01:04:44,558 --> 01:04:46,663
I told you.
Didn't I tell you?
691
01:04:46,734 --> 01:04:48,709
Oh, honey, kiss me.
I'm rich.
692
01:04:50,445 --> 01:04:52,485
Goddamn, I am rich.
693
01:04:53,773 --> 01:04:55,300
I knew it.
694
01:04:56,749 --> 01:04:59,651
You wait long enough,
and pretty soon...
695
01:04:59,726 --> 01:05:02,060
down it's going to come
right on you.
696
01:05:03,533 --> 01:05:06,250
Looks like a wall
full of Mexican teeth.
697
01:05:13,390 --> 01:05:17,830
You know, I'm gonna get my initials
put on my saddle...
698
01:05:17,902 --> 01:05:19,811
in gold.
699
01:05:19,886 --> 01:05:22,439
They like it that way
down there in Mexico.
700
01:05:37,710 --> 01:05:40,361
Alls we gotta do now is...
701
01:05:40,430 --> 01:05:42,950
deposit this first bunch
in the bank and then--
702
01:05:43,022 --> 01:05:45,356
"We"?
703
01:05:45,421 --> 01:05:47,177
What do you mean, "we"?
What are you saying?
704
01:05:48,206 --> 01:05:50,759
Well, just that in all fairness,
I played a part...
705
01:05:50,830 --> 01:05:53,415
in striking the gold.
706
01:05:53,486 --> 01:05:56,169
You never believed it existed.
707
01:05:57,102 --> 01:06:00,135
But you'd have never struck it
if it wasn't for me.
708
01:06:00,206 --> 01:06:01,548
Correcto?
709
01:06:02,830 --> 01:06:04,805
So?
710
01:06:04,878 --> 01:06:06,917
So, where's my--
711
01:06:06,989 --> 01:06:08,844
Where's my share of the stake?
712
01:06:11,341 --> 01:06:12,868
You're right.
713
01:06:15,598 --> 01:06:17,452
I'll give you ten percent.
714
01:06:19,406 --> 01:06:21,610
You don't understand.
You see...
715
01:06:21,678 --> 01:06:24,973
sharing is giving to each other.
716
01:06:28,269 --> 01:06:30,539
Fifty percent.
717
01:06:33,198 --> 01:06:34,856
We'll talk about it later.
718
01:06:37,101 --> 01:06:38,410
All right, all right.
719
01:06:38,477 --> 01:06:41,477
Twenty-five percent,
and we can...
720
01:06:41,549 --> 01:06:43,786
stop this conversation right here.
721
01:06:55,022 --> 01:06:58,218
Must be funny actually depositing
something in a bank, huh, Moon?
722
01:06:59,246 --> 01:07:02,726
Yeah. It's a whole new
experience for me.
723
01:07:02,798 --> 01:07:04,172
That's it.
724
01:07:04,237 --> 01:07:07,271
Sure are sorry to have
you and Miriam leaving us.
725
01:07:07,342 --> 01:07:10,059
Thank you, Mrs. Haber,
but with the railroad...
726
01:07:10,126 --> 01:07:12,777
and this black stuff
springing up everywheres...
727
01:07:12,846 --> 01:07:15,267
a man just can't grow
a decent ear of corn.
728
01:07:23,885 --> 01:07:25,446
Awful heavy for figurines.
729
01:07:27,310 --> 01:07:29,165
It's my whole collection.
730
01:07:30,286 --> 01:07:33,101
Well, I'll guard it with my life.
731
01:07:33,166 --> 01:07:35,271
You can do better than that, Whitey.
732
01:07:54,605 --> 01:07:56,460
Henry Lloyd Moon at the bank.
733
01:07:58,030 --> 01:07:59,885
Want one of these?
734
01:08:00,910 --> 01:08:02,284
Sure.
735
01:08:11,629 --> 01:08:13,866
Goddamn it.
736
01:08:13,934 --> 01:08:15,788
I like being rich.
737
01:08:17,997 --> 01:08:20,779
Maybe now you can buy your way
into the Younger gang.
738
01:08:25,710 --> 01:08:27,433
Doll...
739
01:08:27,501 --> 01:08:30,054
I think I'll buy me
a little cantina...
740
01:08:30,125 --> 01:08:31,914
south of the border.
741
01:08:31,982 --> 01:08:34,403
Time to start living
the good life.
742
01:08:35,981 --> 01:08:39,047
Goddamn it, honey,
I'm gonna be a patron.
743
01:08:41,230 --> 01:08:44,546
Tequila, cards...
744
01:08:44,621 --> 01:08:45,995
senoritas.
745
01:08:48,269 --> 01:08:51,717
Wait till the Domingi sisters
get a load of me!
746
01:09:08,237 --> 01:09:11,271
Don't do that.
You're acting foolish.
747
01:09:14,830 --> 01:09:16,685
Maybe you ought to try it.
748
01:09:26,317 --> 01:09:28,008
You want to see something foolish?
749
01:09:33,933 --> 01:09:35,656
That's foolish.
750
01:09:37,421 --> 01:09:38,948
Fifty percent?
751
01:09:45,357 --> 01:09:47,496
You're going to give me...
752
01:09:47,566 --> 01:09:49,092
fifty percent?
753
01:09:53,934 --> 01:09:55,788
We're partners, aren't we?
754
01:10:00,429 --> 01:10:04,586
Well, if you're going to
put it that way...
755
01:10:04,653 --> 01:10:06,562
yeah.
756
01:10:10,477 --> 01:10:12,484
I don't know how to...
757
01:10:12,557 --> 01:10:14,183
say this, Henry...
758
01:10:15,566 --> 01:10:17,421
but...
759
01:10:17,486 --> 01:10:19,341
I think I got...
760
01:10:20,429 --> 01:10:22,534
greedy and selfish...
761
01:10:22,605 --> 01:10:24,460
Living alone so long.
762
01:10:31,757 --> 01:10:33,132
Well...
763
01:10:35,021 --> 01:10:36,876
that's how you get.
764
01:10:38,477 --> 01:10:40,332
Once you get started...
765
01:10:42,446 --> 01:10:44,966
you don't hardly ever
get out of it.
766
01:10:56,813 --> 01:10:58,755
For calling me Henry.
767
01:11:49,261 --> 01:11:51,628
- Friends of yours?
- Used to be.
768
01:11:53,133 --> 01:11:56,394
- What are they doing here?
- Good question.
769
01:12:08,365 --> 01:12:09,739
Well!
770
01:12:11,181 --> 01:12:12,872
Sorry to keep you
all waiting, but...
771
01:12:12,941 --> 01:12:15,843
me and the missus was just playing
a little game of fish.
772
01:12:15,918 --> 01:12:19,213
Thought we'd stop by and bring you
a little shivaree, Moon.
773
01:12:19,277 --> 01:12:20,870
Oh, did you?
774
01:12:20,941 --> 01:12:23,046
Since we ain't been
formally invited.
775
01:12:23,117 --> 01:12:27,852
Well, me and Julia was just saying
the other day how we was...
776
01:12:27,917 --> 01:12:29,772
gonna have you all out.
777
01:12:29,837 --> 01:12:32,587
Well, you damn sure
got your wish, didn't you?
778
01:12:34,093 --> 01:12:35,686
I damn sure did.
779
01:12:37,069 --> 01:12:38,858
Ain't you gonna ask us in, Henry?
780
01:12:38,925 --> 01:12:41,608
Why, sure, honey pie.
781
01:12:47,757 --> 01:12:49,666
Don't you boys know how
to wipe your feet?
782
01:12:49,741 --> 01:12:52,424
Hey, Hog Coogan!
Wipe your feet off.
783
01:13:03,918 --> 01:13:05,772
Hope you like taffy.
784
01:13:07,053 --> 01:13:08,809
It was my idea.
785
01:13:08,877 --> 01:13:10,982
Thank you.
786
01:13:15,533 --> 01:13:17,060
They call me Big Abe.
787
01:13:22,766 --> 01:13:25,133
Old Henry still snore
in his sleep?
788
01:13:36,301 --> 01:13:39,531
I want them out of here!
789
01:13:39,597 --> 01:13:42,052
Not as much as I do.
790
01:13:42,125 --> 01:13:45,420
You want them to find out
about the dust?
791
01:13:51,981 --> 01:13:53,126
Well!
792
01:13:55,373 --> 01:13:57,260
- Anybody hungry?
- Hungry?
793
01:13:57,326 --> 01:14:00,392
Shit. I could eat a frozen dog.
794
01:14:02,126 --> 01:14:05,988
We'll go on out to the kitchen
and see if we got one already froze.
795
01:14:08,846 --> 01:14:10,700
I wouldn't eat no frozen dog.
796
01:14:25,549 --> 01:14:28,746
- A feast fit for a king.
- That's his speciality.
797
01:14:28,813 --> 01:14:31,398
Them female bull feathers
make it tasty.
798
01:14:31,469 --> 01:14:35,015
Did you know that old Henry
used to cook for the Raiders?
799
01:14:35,085 --> 01:14:37,802
He cooked for Quantrill's Raiders?
800
01:14:37,869 --> 01:14:40,684
No, he never told me that.
801
01:14:40,749 --> 01:14:44,459
I bet there's a lot of things
he never told you.
802
01:14:44,525 --> 01:14:46,150
Shit, Hog!
803
01:14:46,221 --> 01:14:48,774
Goddamn, Abe.
804
01:14:48,845 --> 01:14:51,049
- Jesus Christ!
- You loosened my molar up!
805
01:14:56,173 --> 01:14:58,377
Grab your girl
Now pull on her mane
806
01:15:05,677 --> 01:15:07,816
Just play along
a little while longer.
807
01:15:08,717 --> 01:15:11,849
Well, you go on ahead.
I don't want to spoil your fun.
808
01:15:11,917 --> 01:15:15,113
I ain't having a good time.
I swear I ain't.
809
01:15:16,205 --> 01:15:18,409
I'm just trying
to throw them off the track.
810
01:15:18,477 --> 01:15:21,706
They wouldn't know it was me
if I wasn't acting wild and--
811
01:15:25,997 --> 01:15:29,346
Forget about all this and
get in there and have a good time.
812
01:15:29,421 --> 01:15:30,948
Act foolish!
813
01:15:40,973 --> 01:15:43,690
Beautiful dreamer
814
01:15:43,757 --> 01:15:48,940
Awaken to me
815
01:15:49,005 --> 01:15:53,577
Beautiful dreamer
816
01:15:53,645 --> 01:15:56,328
Waken to me
817
01:15:58,125 --> 01:16:03,460
Starlight and dewdrops
are waitin' for thee
818
01:16:04,301 --> 01:16:06,504
Ah, shit.
819
01:16:06,573 --> 01:16:08,645
This ain't no real marriage.
820
01:16:11,245 --> 01:16:13,001
Come on.
821
01:16:13,069 --> 01:16:15,851
Meet me tonight, huh?
822
01:16:15,917 --> 01:16:17,990
I'll give you my old coyote call.
823
01:16:19,501 --> 01:16:20,876
Remember?
824
01:16:22,477 --> 01:16:23,786
Not now.
825
01:16:23,852 --> 01:16:27,715
To me
826
01:16:31,565 --> 01:16:34,020
Anybody seen my goddamn molar?
827
01:16:35,693 --> 01:16:37,067
Nope.
828
01:16:38,349 --> 01:16:42,343
But if I do, can I put it
under my pillow...
829
01:16:42,413 --> 01:16:44,268
for the Tooth Fairy?
830
01:16:46,733 --> 01:16:48,588
You won't get nothing
for his molar.
831
01:16:48,653 --> 01:16:51,785
Come on, boys. Let's help
Big Abe find his goddamn molar.
832
01:16:52,589 --> 01:16:55,142
No! Wait!
I have a better idea.
833
01:16:55,213 --> 01:16:58,312
Moon, let's you and me
go buy Big Abe...
834
01:16:58,381 --> 01:17:01,130
a whole goddamn set
of gold teeth!
835
01:17:03,309 --> 01:17:06,692
You'll ruin everything
acting like a goddamn fool.
836
01:17:06,765 --> 01:17:10,180
I don't give a goddamn
what anybody says!
837
01:17:10,253 --> 01:17:11,780
I'm a gentleman!
838
01:17:13,293 --> 01:17:16,489
And I'm not gonna throw up
in this here house.
839
01:17:16,557 --> 01:17:20,615
I'm going outside to throw up,
'cause I respect your house.
840
01:17:22,541 --> 01:17:25,705
Big Abe, you can throw up
in this house...
841
01:17:25,773 --> 01:17:27,300
any old time.
842
01:17:43,180 --> 01:17:46,050
Goddamn gold! Gold!
843
01:17:46,125 --> 01:17:49,321
That son of a bitch
is keeping gold from us!
844
01:17:49,389 --> 01:17:53,219
God Almighty.
Son of a bitch.
845
01:18:04,877 --> 01:18:07,146
You almost spilled the beans.
846
01:18:07,213 --> 01:18:10,148
Come on and help me find
Big Abe's molar.
847
01:18:11,181 --> 01:18:13,963
Didn't I tell you
to watch what you was doing?
848
01:18:14,029 --> 01:18:15,884
You don't understand outlaws!
849
01:18:17,165 --> 01:18:20,907
I understood you when you told me
to act foolish.
850
01:18:20,972 --> 01:18:25,195
I didn't tell you to get drunk and
start singing your damn head off!
851
01:18:25,261 --> 01:18:27,017
Hog liked my singing.
852
01:18:27,085 --> 01:18:29,354
That's why they call him Hog!
853
01:19:44,044 --> 01:19:45,899
Damn, Hermine.
854
01:19:50,957 --> 01:19:54,023
Quit that goddamn coyote calling.
I'm here.
855
01:19:54,092 --> 01:19:56,165
Your wife's acting terrible,
ain't she?
856
01:19:57,421 --> 01:20:00,203
She just had a little too much
bug juice.
857
01:20:02,284 --> 01:20:06,310
I figure you ain't had
much of anything of anything...
858
01:20:06,380 --> 01:20:08,235
in a long time.
859
01:20:12,525 --> 01:20:14,892
How's come you
and the boys decided...
860
01:20:14,957 --> 01:20:17,379
to stop by tonight?
861
01:20:17,453 --> 01:20:21,130
I want to make it
real good for you, Henry.
862
01:20:21,197 --> 01:20:23,368
Hermine, you ain't hearing
what I'm asking.
863
01:20:24,525 --> 01:20:28,005
- What was the question?
- I don't want to hurt your feelings.
864
01:20:28,077 --> 01:20:30,695
I appreciate
the coyote calling and all...
865
01:20:30,765 --> 01:20:34,311
but I told you
things has changed.
866
01:20:34,381 --> 01:20:38,155
Crawl in, Henry.
See what I got.
867
01:20:38,221 --> 01:20:42,181
Hermine, you ain't hearing me.
I seen what you got. It was swell.
868
01:20:42,252 --> 01:20:46,311
We had some times together
that I'll never forget.
869
01:20:46,381 --> 01:20:49,196
But Hermine, now I'm took.
870
01:20:54,605 --> 01:20:55,914
Hold it.
871
01:20:55,981 --> 01:20:58,218
That's enough.
872
01:20:59,213 --> 01:21:00,489
Don't shoot.
873
01:21:00,557 --> 01:21:02,531
Vamoose.
874
01:21:07,629 --> 01:21:11,011
If I was monkeying around,
would I still have my clothes on?
875
01:21:15,725 --> 01:21:18,213
Then why did you go out there?
876
01:21:18,284 --> 01:21:20,292
Don't make no difference.
877
01:21:20,365 --> 01:21:23,332
No matter what I say,
you ain't gonna believe me.
878
01:21:27,085 --> 01:21:29,386
Go ahead.
879
01:21:32,301 --> 01:21:36,392
Well, I was just trying
to get information off of Hermine.
880
01:21:37,293 --> 01:21:39,813
That wasn't all you were trying
to get off of her.
881
01:21:40,652 --> 01:21:43,019
All I wanted to know was...
882
01:21:43,084 --> 01:21:45,605
if they knew anything
about the gold.
883
01:21:45,677 --> 01:21:49,419
You care more about that damn gold
than you do about me.
884
01:21:50,252 --> 01:21:51,910
That ain't true.
885
01:21:51,980 --> 01:21:55,209
I could have done what you think
I done, but I didn't.
886
01:21:57,292 --> 01:21:58,853
I don't believe you didn't.
887
01:21:59,852 --> 01:22:03,464
I was there strictly on business.
888
01:22:03,533 --> 01:22:06,380
You want that woman!
Well, you take her...
889
01:22:06,445 --> 01:22:08,387
but you forget
all about the gold!
890
01:22:09,581 --> 01:22:13,607
People can't afford business
partners that cheat on 'em.
891
01:22:14,508 --> 01:22:18,218
- We made an agreement.
- And I'm breaking it.
892
01:22:18,285 --> 01:22:20,074
You can't do that to me.
893
01:22:21,805 --> 01:22:23,331
I just did.
894
01:22:32,845 --> 01:22:34,471
That tears it.
895
01:22:34,541 --> 01:22:38,567
Gonna put the old double "X"
to Henry Moon, huh?
896
01:22:38,637 --> 01:22:41,571
Well, we'll see.
897
01:22:41,644 --> 01:22:43,749
You want your gun back, Moon?
898
01:22:50,636 --> 01:22:52,392
Where's the goddamn gold?
899
01:22:53,293 --> 01:22:54,634
What gold?
900
01:22:54,701 --> 01:22:57,122
That gold right there, goddamn it!
Real gold!
901
01:22:57,197 --> 01:22:59,172
Where is it?
902
01:22:59,853 --> 01:23:02,984
You ain't quite as ignorant
as you look, are you?
903
01:23:03,053 --> 01:23:06,053
- Come on in.
- How much we got here?
904
01:23:06,125 --> 01:23:07,979
Enough.
As a matter of fact...
905
01:23:08,045 --> 01:23:10,695
I was just coming looking
for you boys.
906
01:23:10,765 --> 01:23:11,942
Sure, you was.
907
01:23:15,629 --> 01:23:18,050
We're gonna hit the Longhorn Bank.
908
01:23:18,124 --> 01:23:20,939
There ain't nothing in that
goddamn chicken-feed bank...
909
01:23:21,004 --> 01:23:23,208
but sun-filled windows.
910
01:23:23,276 --> 01:23:26,342
And all the little lady's gold.
911
01:23:26,412 --> 01:23:28,551
- Let's hit her in the morning.
- Not yet.
912
01:23:28,621 --> 01:23:30,443
Got a plan?
913
01:23:30,508 --> 01:23:32,450
I'm gonna make that woman sorry...
914
01:23:32,524 --> 01:23:34,531
she ever said, "I do."
915
01:23:59,981 --> 01:24:01,988
I tell you,
he's hiding something from us.
916
01:24:02,061 --> 01:24:03,883
- I don't think so.
- I know so.
917
01:24:03,948 --> 01:24:06,403
I was certain he had a plan.
I knew he had a plan.
918
01:24:06,476 --> 01:24:09,989
Me too, but I don't know if
we're gonna be in on it or not!
919
01:24:10,060 --> 01:24:12,002
Let's keep a watch
on the son of a bitch.
920
01:24:12,077 --> 01:24:13,604
Come on, gang!
921
01:24:26,380 --> 01:24:28,835
You better take a rest
before your arm falls off.
922
01:24:41,196 --> 01:24:42,789
You want some water?
923
01:24:47,916 --> 01:24:50,055
Are you always this quiet?
924
01:24:52,524 --> 01:24:55,307
I got nothing to say.
925
01:24:59,565 --> 01:25:01,452
I keep my word.
926
01:25:51,468 --> 01:25:52,842
Honey!
927
01:25:54,668 --> 01:25:56,970
Honey, are you all right?
928
01:25:57,036 --> 01:25:58,410
Goddamn!
929
01:26:00,940 --> 01:26:02,948
You all right?
930
01:26:03,021 --> 01:26:06,087
- Yes.
- Watch it. All right.
931
01:26:11,020 --> 01:26:13,540
- Can you stand there?
- Yes.
932
01:26:15,853 --> 01:26:17,892
Okay. All right.
933
01:26:46,381 --> 01:26:48,421
You all right?
934
01:26:48,493 --> 01:26:50,347
Well, I've been better.
935
01:26:53,036 --> 01:26:55,819
Easy. Easy.
It's all right.
936
01:26:55,885 --> 01:26:59,016
It's all right.
Nothing's gonna happen to you.
937
01:26:59,725 --> 01:27:02,507
Here, hold this.
You stay right here.
938
01:27:05,325 --> 01:27:09,864
When I get back, we'll take us
a little Spanish pause.
939
01:27:48,812 --> 01:27:50,187
What?
940
01:27:51,405 --> 01:27:52,779
Nothing.
941
01:28:55,373 --> 01:28:58,406
I'm sorry about last night.
942
01:28:58,476 --> 01:29:03,146
I know it doesn't matter,
but if we're gonna die...
943
01:29:03,212 --> 01:29:05,994
I want it to be as partners.
944
01:29:06,060 --> 01:29:07,587
Fifty-fifty.
945
01:29:11,660 --> 01:29:14,311
We was a good team.
946
01:29:14,380 --> 01:29:16,681
Good? Shit.
947
01:29:16,749 --> 01:29:19,748
- We were the best.
- Honey pie--
948
01:29:19,820 --> 01:29:23,236
Moon, I've been thinking.
949
01:29:23,308 --> 01:29:24,967
Since we're gonna go anyway...
950
01:29:25,037 --> 01:29:27,971
why don't we go out
in a blaze of glory?
951
01:29:30,445 --> 01:29:31,906
Tie me up.
952
01:29:35,436 --> 01:29:36,963
We're alive.
953
01:30:18,668 --> 01:30:22,051
- I've been watching you, Henry.
- Figured.
954
01:30:22,124 --> 01:30:25,834
Ain't you up a little early?
We don't hit the bank till 10:00.
955
01:30:27,085 --> 01:30:30,052
Well, there's been
a little change in plans.
956
01:30:31,629 --> 01:30:33,701
Well, I gotta tell Big Abe.
957
01:30:33,772 --> 01:30:36,106
You gotta do what you gotta do.
958
01:30:36,172 --> 01:30:38,856
I'll never forget you, Hermine.
959
01:30:38,924 --> 01:30:41,641
You was the first woman
I didn't have to pay for.
960
01:32:08,556 --> 01:32:10,977
You're a mite early, compadre.
961
01:32:11,052 --> 01:32:13,092
I want to make a withdrawal.
962
01:32:13,164 --> 01:32:15,019
Your better half's
gonna have to do that.
963
01:32:15,084 --> 01:32:18,215
Ordinance husbands aren't allowed
to make withdrawals.
964
01:32:18,284 --> 01:32:21,099
Besides, we're closed.
965
01:32:22,636 --> 01:32:25,451
You're open now.
Open it up.
966
01:32:29,804 --> 01:32:31,844
Over there in the bin.
967
01:32:31,916 --> 01:32:33,443
Hurry up, Whitey.
968
01:32:40,972 --> 01:32:43,209
I would've never figured
you'd do this to Julia.
969
01:32:43,276 --> 01:32:46,309
It's the only way
to save my marriage, Whitey.
970
01:33:43,244 --> 01:33:45,099
Grover, where is Julia at?
971
01:34:34,315 --> 01:34:35,842
Goddamn.
972
01:34:37,676 --> 01:34:39,050
Rocks.
973
01:34:52,299 --> 01:34:54,536
Goddamn, honey pie.
974
01:35:07,468 --> 01:35:08,994
Freeze, Moon!
975
01:35:14,476 --> 01:35:17,444
Mr. Moon, you're still here.
976
01:35:19,756 --> 01:35:21,185
Where's Julia?
977
01:35:21,260 --> 01:35:23,813
I guess he ain't heard the news.
978
01:35:25,291 --> 01:35:26,404
What news?
979
01:35:26,476 --> 01:35:29,705
Your wife sold her property
to the railroad.
980
01:35:29,772 --> 01:35:32,772
Gentlemen,
start tagging the furniture.
981
01:35:32,844 --> 01:35:34,371
When?
982
01:35:34,443 --> 01:35:36,102
Does that concern you now?
983
01:35:36,172 --> 01:35:37,765
Where is she?
984
01:35:39,595 --> 01:35:42,410
I believe on her way
to Philadelphia.
985
01:35:43,531 --> 01:35:46,215
And you're on your way
to meet Saint Peter.
986
01:35:46,284 --> 01:35:48,040
That's right, Moon.
987
01:35:48,108 --> 01:35:50,475
You're on your way
to meet Se�or Peter.
988
01:36:00,011 --> 01:36:01,572
Come on out, Moon!
We know you got it!
989
01:36:01,644 --> 01:36:03,204
I ain't got nothing!
990
01:36:03,276 --> 01:36:04,999
We don't believe you!
991
01:36:05,068 --> 01:36:07,620
Henry, who the hell is that?
992
01:36:07,691 --> 01:36:09,252
The ex-Moon gang.
993
01:36:13,260 --> 01:36:14,983
If they want a gunfight...
994
01:36:15,052 --> 01:36:17,441
they picked the wrong hombres
to mess with!
995
01:36:23,724 --> 01:36:25,666
Goddamn you!
Watch it, Big Abe!
996
01:36:27,180 --> 01:36:30,214
Okay. One, two, three!
997
01:36:35,500 --> 01:36:38,315
- When did she leave?
- Why should I tell you?
998
01:36:42,156 --> 01:36:44,490
About a half-hour ago.
999
01:36:48,908 --> 01:36:49,857
Now!
1000
01:36:56,364 --> 01:36:58,502
Moon! Shoot back.
1001
01:37:27,500 --> 01:37:31,275
Yes, sir, this is
mighty strange stuff.
1002
01:37:31,340 --> 01:37:34,602
Miriam dropped a lantern
in a puddle of it the other night...
1003
01:37:34,668 --> 01:37:36,806
and the whole farm
about near went up in flame!
1004
01:37:38,795 --> 01:37:40,618
Burned half the hair
off of my head.
1005
01:37:40,684 --> 01:37:43,051
Stunk for two weeks.
1006
01:37:43,116 --> 01:37:45,538
Well, the railroad said
they've got no use for it...
1007
01:37:45,611 --> 01:37:48,328
so I thought perhaps I'd take
these samples back east...
1008
01:37:48,395 --> 01:37:50,054
and maybe sell it.
1009
01:37:50,124 --> 01:37:51,978
What do you think, Miss Julia?
1010
01:37:57,324 --> 01:37:59,429
I'm sorry, Mr. Standard.
1011
01:37:59,499 --> 01:38:01,834
I didn't hear what you said.
1012
01:38:23,499 --> 01:38:26,314
Whoa in there!
1013
01:38:26,379 --> 01:38:28,768
Hold up in there.
1014
01:38:28,844 --> 01:38:30,699
All right.
Just stay calm.
1015
01:38:34,700 --> 01:38:37,002
All right.
1016
01:38:37,068 --> 01:38:38,594
Step down, Julia.
1017
01:38:40,460 --> 01:38:43,209
Cotton, that son of a bitch
can shoot.
1018
01:38:43,276 --> 01:38:45,610
He rode with Quantrill.
1019
01:38:48,652 --> 01:38:51,270
Come on.
You've run far enough.
1020
01:38:52,715 --> 01:38:54,919
Come on, now.
1021
01:38:54,987 --> 01:38:57,987
I'm losing my patience.
1022
01:39:04,460 --> 01:39:07,307
You ain't taking my gold!
1023
01:39:07,371 --> 01:39:09,444
They discovered gold!
1024
01:39:09,516 --> 01:39:12,004
They just had
a little too much bug juice.
1025
01:39:12,076 --> 01:39:15,305
You didn't even write a note
when you left.
1026
01:39:15,372 --> 01:39:19,528
What was I supposed to write?
"Good luck, Henry and Hermine"?
1027
01:39:20,747 --> 01:39:22,951
Well, I was gonna
explain everything.
1028
01:39:23,019 --> 01:39:24,481
- See, I--
- Mr. Moon.
1029
01:39:24,556 --> 01:39:26,661
Are you gonna rob
this stage or not?
1030
01:39:26,732 --> 01:39:28,455
Burn the breeze, Kyle...
1031
01:39:28,524 --> 01:39:30,858
or I'm gonna blow
everybody in sight into feathers.
1032
01:39:34,539 --> 01:39:37,987
We don't desert our women
out here, Mr. Moon.
1033
01:39:38,060 --> 01:39:40,962
It's all right, Sheriff.
You go on ahead.
1034
01:39:41,036 --> 01:39:42,824
He's just trying to impress me.
1035
01:39:44,203 --> 01:39:45,730
Are you sure, Julia?
1036
01:39:50,859 --> 01:39:53,510
Well...
1037
01:39:53,580 --> 01:39:55,522
you two ought to try
and get along, then.
1038
01:39:58,091 --> 01:39:59,913
We all had to.
1039
01:40:17,291 --> 01:40:19,680
My heart froze when I came home...
1040
01:40:19,756 --> 01:40:22,025
and you was gone, honey.
1041
01:40:24,588 --> 01:40:25,897
Let me help you up.
1042
01:40:27,307 --> 01:40:28,834
Thank you, Moon.
1043
01:40:42,380 --> 01:40:45,544
I'm not sure
I'll ever get used to Mexico.
1044
01:40:45,612 --> 01:40:48,361
Why, sure you will, honey pie.
1045
01:40:48,427 --> 01:40:50,369
You got used to me, didn't you?
1046
01:40:51,915 --> 01:40:53,825
Anyways...
1047
01:40:53,900 --> 01:40:57,729
first, let's get used
to being rich.
73293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.