All language subtitles for Goin South (1978) HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,234 --> 00:03:07,405 Oh, you, Rio Grande! 2 00:03:07,473 --> 00:03:10,288 Get in there! Come on, Speed! 3 00:03:26,257 --> 00:03:29,573 This here's Mexican dirt! You can't touch me! 4 00:03:34,097 --> 00:03:36,399 You thought you'd get the old man in the moon. 5 00:03:36,465 --> 00:03:39,694 You Texas clodbusters is a disgrace to the Confederacy. 6 00:03:46,385 --> 00:03:48,295 Speed, this ain't no time to let me down. 7 00:03:48,369 --> 00:03:50,541 Get up! Come on, Speed! 8 00:03:52,978 --> 00:03:54,407 Goddamn it, Speed! 9 00:04:00,273 --> 00:04:02,160 You can't do this! 10 00:04:02,226 --> 00:04:03,819 This is Mexican territory! 11 00:04:17,969 --> 00:04:19,278 I don't believe it! 12 00:04:19,345 --> 00:04:21,833 He cross the Grande river and his horse faints on him! 13 00:04:21,905 --> 00:04:23,793 I can't believe it! 14 00:04:26,545 --> 00:04:29,065 It's a goddamn foreign country here! 15 00:04:35,537 --> 00:04:37,446 This ain't fair, goddamn it! 16 00:04:37,521 --> 00:04:39,048 This ain't fair! 17 00:04:43,154 --> 00:04:45,063 This ain't fair! 18 00:04:56,049 --> 00:04:57,259 Good Lord. 19 00:04:57,969 --> 00:05:00,271 They're stringing up old Speed. 20 00:05:01,809 --> 00:05:05,868 I have here a very fine animal... 21 00:05:05,938 --> 00:05:08,937 once owned by the hombre we're about to hang. 22 00:05:09,745 --> 00:05:11,468 What am I offered? 23 00:05:11,537 --> 00:05:14,985 Hey! I still own that horse! 24 00:05:15,953 --> 00:05:18,408 When we want to hear from you, amigo... 25 00:05:18,481 --> 00:05:20,336 we'll rattle your cage. 26 00:05:21,521 --> 00:05:24,238 Is that the horse that fainted? 27 00:05:24,305 --> 00:05:27,436 Yeah, he fainted, but he got up, didn't he? 28 00:05:34,161 --> 00:05:35,503 What? 29 00:05:38,930 --> 00:05:40,271 What? 30 00:05:49,201 --> 00:05:52,135 Towfield, I told you to keep these buzzards out of here! 31 00:05:52,209 --> 00:05:54,860 Take it easy, Moon. 32 00:05:54,929 --> 00:05:56,839 You're lucky you're getting a decent hanging. 33 00:05:57,745 --> 00:05:59,981 I'd have done it out there on a scrub oak. 34 00:06:01,170 --> 00:06:04,552 Goddamn vultures hanging around here all morning. 35 00:06:06,641 --> 00:06:09,227 They just wanted to take a gander at the man of the hour. 36 00:06:09,298 --> 00:06:11,916 Yeah. Well, I'm flattered as hell. 37 00:06:16,849 --> 00:06:21,072 You're a real card, Moon. I'm gonna miss ya. 38 00:06:24,465 --> 00:06:27,912 Your family's here. Make it short. 39 00:06:32,337 --> 00:06:33,614 Boys! 40 00:06:34,193 --> 00:06:36,015 Brother Abe. 41 00:06:36,082 --> 00:06:39,180 Jimmy, Gussie and everybody. 42 00:06:42,641 --> 00:06:44,496 Dumb-ass deputy. 43 00:06:44,561 --> 00:06:46,733 He thought you was really my family. 44 00:06:46,801 --> 00:06:48,688 That's how I figured. 45 00:06:52,145 --> 00:06:54,512 You look pretty as a painting, honey. 46 00:06:59,857 --> 00:07:01,351 How ya doing, Henry? 47 00:07:02,193 --> 00:07:03,273 Well... 48 00:07:05,297 --> 00:07:06,671 roll it out. 49 00:07:08,913 --> 00:07:10,474 Nothing like that, Henry. 50 00:07:10,545 --> 00:07:12,814 We just come to see you off. 51 00:07:16,113 --> 00:07:17,836 See me off? 52 00:07:18,545 --> 00:07:21,676 Doesn't look like you did too good on your own, Henry, did you? 53 00:07:22,770 --> 00:07:26,632 You should've stuck with us, 'cause we was going places, goddamn it. 54 00:07:30,481 --> 00:07:32,237 What do you mean "was"? 55 00:07:33,682 --> 00:07:36,464 All you gotta do is spring me. 56 00:07:38,417 --> 00:07:41,265 If we tried anything, we'd only get ourselves-- 57 00:07:41,329 --> 00:07:44,078 Yeah, but that's without my plans. 58 00:07:44,145 --> 00:07:45,705 Cut that out. 59 00:07:56,370 --> 00:07:59,184 Big Abe, they're gonna send me to the bone orchard. 60 00:08:03,409 --> 00:08:06,725 If you got anything you wanna give away, Henry, now's the time. 61 00:08:08,945 --> 00:08:11,793 Say your good-byes, boys. 62 00:08:20,817 --> 00:08:21,897 Nice knowing you. 63 00:08:23,217 --> 00:08:24,711 Yeah, Coogan, sure. 64 00:08:30,577 --> 00:08:32,464 It just ain't right. 65 00:08:32,529 --> 00:08:34,896 Just for cutting a few horses and robbing a few banks. 66 00:08:35,857 --> 00:08:38,279 - Law's gotta be changed. - Yeah. 67 00:08:39,345 --> 00:08:40,938 Go on outside. 68 00:08:43,281 --> 00:08:44,710 So long, Moon. 69 00:08:55,697 --> 00:08:57,551 Well, honey... 70 00:08:57,617 --> 00:09:00,912 Least we had some good old times together. 71 00:09:03,025 --> 00:09:04,934 You was the best I ever had. 72 00:09:06,961 --> 00:09:08,717 Except maybe that circus feller. 73 00:09:11,057 --> 00:09:12,813 Why does that always upset you so? 74 00:09:12,881 --> 00:09:15,052 What did you bring a thing like that up... 75 00:09:15,121 --> 00:09:17,128 at a time like this for, Hermine? Shit! 76 00:09:17,201 --> 00:09:18,346 Oh, Henry! 77 00:09:19,409 --> 00:09:20,619 Oh, Abe! 78 00:09:20,689 --> 00:09:22,183 Don't you worry none, Moon. 79 00:09:22,257 --> 00:09:25,553 I'm gonna take care of this girl like she's my very own. 80 00:09:26,673 --> 00:09:27,949 Come on, now. 81 00:09:28,529 --> 00:09:30,090 Oh, Henry! 82 00:09:49,681 --> 00:09:51,274 Mr. Moon? 83 00:09:54,033 --> 00:09:55,757 It's about that time. 84 00:09:56,625 --> 00:09:58,763 What about my last meal? 85 00:09:58,833 --> 00:10:00,262 You're smoking it. 86 00:10:02,001 --> 00:10:04,008 Hands behind your back, Mr. Moon. 87 00:10:15,953 --> 00:10:17,295 He ain't for you, Serene. 88 00:10:17,361 --> 00:10:20,078 I wouldn't take you to a dogfight... 89 00:10:20,145 --> 00:10:22,185 if you was the defending champ. 90 00:10:29,169 --> 00:10:31,143 You oughtn't have done that, Mr. Moon. 91 00:10:32,369 --> 00:10:34,922 Well, why don't you keep me in jail for it? 92 00:10:36,721 --> 00:10:38,576 You tell him about the ordinance? 93 00:10:38,641 --> 00:10:39,917 No. 94 00:10:39,985 --> 00:10:41,578 Why not? 95 00:10:42,289 --> 00:10:43,336 I don't like him... 96 00:10:43,409 --> 00:10:46,311 and people I don't like, I don't tell nothing. 97 00:10:46,385 --> 00:10:48,654 Goddamn it, Towfield. 98 00:10:48,721 --> 00:10:49,997 What ordinance? 99 00:10:59,281 --> 00:11:01,452 What ordinance? Sheriff Pile? 100 00:11:01,521 --> 00:11:02,797 Kyle. 101 00:11:04,241 --> 00:11:07,786 We got this ordinance here that was passed after the Civil War... 102 00:11:07,857 --> 00:11:09,996 account a lot of our boys didn't come home... 103 00:11:11,152 --> 00:11:14,535 and women was beginning to chew up the grass. 104 00:11:14,609 --> 00:11:16,998 I feel sorry for the grass. 105 00:11:17,073 --> 00:11:18,927 I feel sorry for the women. 106 00:11:19,729 --> 00:11:23,341 Anyhow, this ordinance states that any man short of being a murderer... 107 00:11:23,409 --> 00:11:27,948 can be saved from the gallows by any property-holding female... 108 00:11:28,017 --> 00:11:30,734 providing she decides to marry him. 109 00:11:32,721 --> 00:11:35,950 They done that in Roman times, too, as I recollect. 110 00:11:36,017 --> 00:11:39,726 Sweet Jesus H. Christ almighty! 111 00:11:39,793 --> 00:11:41,735 Ma'am? 112 00:11:41,809 --> 00:11:44,362 I think there's a couple of things about me... 113 00:11:44,433 --> 00:11:47,150 that I'd like for you to consider. 114 00:11:47,217 --> 00:11:48,810 I don't need your insults. 115 00:11:48,881 --> 00:11:50,736 I agree with you completely... 116 00:11:50,801 --> 00:11:52,656 but you gotta take into consideration... 117 00:11:52,721 --> 00:11:56,136 that a man can get a little irritated... 118 00:11:56,209 --> 00:11:58,860 and he can act like the dickens... 119 00:11:58,929 --> 00:12:00,784 when he's about to pull hemp. 120 00:12:00,849 --> 00:12:02,256 Buzzards, huh? 121 00:12:02,321 --> 00:12:04,328 Well, buzzards can fly. 122 00:12:04,401 --> 00:12:06,311 And they keep the desert clean! 123 00:12:06,385 --> 00:12:07,759 I cook! 124 00:12:07,825 --> 00:12:09,767 I cook like a son of a bitch! 125 00:12:10,737 --> 00:12:12,591 I mean, like the dickens! 126 00:12:15,857 --> 00:12:18,540 - Hello, son. - Go to hell. 127 00:12:19,729 --> 00:12:21,387 I understand. 128 00:12:27,696 --> 00:12:29,769 Henry Lloyd Moon... 129 00:12:29,841 --> 00:12:33,070 you've been found guilty of horse thievery... 130 00:12:33,137 --> 00:12:35,373 and sentenced to be hanged. 131 00:12:35,441 --> 00:12:39,150 Do you have any final last words? 132 00:12:42,641 --> 00:12:43,786 Just this. 133 00:12:45,361 --> 00:12:48,557 I wanna tell you good people of Longhorn... 134 00:12:50,161 --> 00:12:52,779 especially you lovely ladies... 135 00:12:53,520 --> 00:12:55,430 that the old saying... 136 00:12:55,505 --> 00:12:58,188 "You can't judge a book by it's cover"-- 137 00:12:59,761 --> 00:13:00,776 it's true. 138 00:13:01,745 --> 00:13:03,022 It's true. 139 00:13:03,089 --> 00:13:05,806 Some books is all... 140 00:13:05,873 --> 00:13:07,728 scruffed up on the outside... 141 00:13:07,793 --> 00:13:10,695 but when you turn around and look inside... 142 00:13:10,769 --> 00:13:14,314 why, the words is just... 143 00:13:15,504 --> 00:13:16,814 wonderful. 144 00:13:19,153 --> 00:13:20,614 Is that it, Moon? 145 00:13:22,385 --> 00:13:26,575 Well, isn't there anybody else got anything to say? 146 00:13:30,321 --> 00:13:33,866 "The Lord is my shepherd. I shall not want. 147 00:13:35,025 --> 00:13:38,570 He maketh me to lie down in green pastures. 148 00:13:39,217 --> 00:13:42,283 He leadeth me beside the still waters. 149 00:13:42,353 --> 00:13:44,327 He restoreth my soul." 150 00:13:45,008 --> 00:13:46,950 That's not right. 151 00:13:47,024 --> 00:13:50,090 "The Lord is my shepherd. I shall not want. 152 00:13:50,160 --> 00:13:54,383 He maketh me to lie down in green pastures. 153 00:13:54,449 --> 00:13:55,976 He restoreth my soul. 154 00:13:56,049 --> 00:13:59,115 He leadeth me beside the still waters. 155 00:13:59,185 --> 00:14:02,927 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death--" 156 00:14:02,992 --> 00:14:05,807 I'm a veteran of the great Civil War! 157 00:14:05,872 --> 00:14:07,083 "For thou art with me." 158 00:14:07,153 --> 00:14:10,152 The only reason why I turned to crime... 159 00:14:10,224 --> 00:14:12,494 is there wasn't no jobs! 160 00:14:12,561 --> 00:14:16,041 Not one single job for a man who risked his life... 161 00:14:17,105 --> 00:14:18,566 for this great country... 162 00:14:19,537 --> 00:14:22,384 - "Thou anointest my head with oil." - and the Confederacy! 163 00:14:23,889 --> 00:14:25,961 This one's dumb. He'll swing for sure. 164 00:14:26,769 --> 00:14:28,143 He's better off. 165 00:14:28,208 --> 00:14:32,202 "And I will dwell in the house of the Lord forever." 166 00:14:32,273 --> 00:14:34,128 Bullshit! 167 00:14:38,097 --> 00:14:39,209 He's ready to go! 168 00:14:45,840 --> 00:14:47,269 Stop! 169 00:14:48,880 --> 00:14:51,150 - I'll take him. - Her again? 170 00:14:54,832 --> 00:14:57,287 Florence. Now-- 171 00:14:59,024 --> 00:15:02,188 Don't you think that you're... 172 00:15:02,256 --> 00:15:06,413 a mite too elderly to be taking on a responsibility like this? 173 00:15:06,481 --> 00:15:10,572 I've got a good feeling about him, Andrew. 174 00:15:11,568 --> 00:15:13,324 The boy's a veteran. 175 00:15:13,393 --> 00:15:15,531 He deserves a second chance. 176 00:15:16,785 --> 00:15:20,494 Somebody take this sumbitchin' blindfold off me... 177 00:15:20,560 --> 00:15:23,211 and let me see my bride! 178 00:15:26,928 --> 00:15:28,619 Where is she? 179 00:15:32,241 --> 00:15:33,834 Florence! 180 00:15:43,473 --> 00:15:46,506 Mrs. Henry Moon... 181 00:15:46,576 --> 00:15:48,681 Let me look at you! 182 00:15:55,185 --> 00:15:57,454 - Stand back, folks. - Florence. 183 00:15:57,521 --> 00:15:59,048 Stand back, please. 184 00:16:06,224 --> 00:16:08,166 Just ain't your day. 185 00:16:08,241 --> 00:16:10,346 Maybe she just fainted. 186 00:16:10,416 --> 00:16:12,271 I think I made her dizzy. 187 00:16:12,336 --> 00:16:14,246 Down she go. Up you go! 188 00:16:16,688 --> 00:16:17,965 Is she dead? 189 00:16:23,216 --> 00:16:25,388 At least she died happy. 190 00:16:25,457 --> 00:16:26,864 Then I'll take him. 191 00:16:33,745 --> 00:16:36,462 Julia, what are you saying? He's an outlaw. 192 00:16:39,024 --> 00:16:41,097 I assumed that's why you were hanging him. 193 00:16:46,225 --> 00:16:47,948 Are you drunk? 194 00:16:48,976 --> 00:16:51,278 Sheriff Kyle, you know I don't drink. 195 00:16:51,344 --> 00:16:53,199 'Course she don't drink! 196 00:16:55,088 --> 00:16:56,332 You want him? 197 00:17:00,400 --> 00:17:02,702 According to the law, I can claim him, right? 198 00:17:03,505 --> 00:17:06,156 I asked you out ten times. What did I get? 199 00:17:06,225 --> 00:17:08,646 A flap of your umbrella. Shit! 200 00:17:13,488 --> 00:17:14,503 All right. 201 00:17:15,696 --> 00:17:17,038 Okay, Julia. 202 00:17:18,929 --> 00:17:20,173 Mr. Moon... 203 00:17:20,881 --> 00:17:22,157 what do you say? 204 00:17:22,224 --> 00:17:23,501 Well... 205 00:17:24,689 --> 00:17:27,689 I ain't no side of beef to be auctioned off... 206 00:17:27,761 --> 00:17:29,484 but what the hell. 207 00:17:29,552 --> 00:17:30,861 Fine by me. 208 00:17:33,296 --> 00:17:36,264 Well, I think I'll skip the wedding. 209 00:17:37,136 --> 00:17:39,503 I ain't taking Frank Towfield's business tonight. 210 00:17:40,528 --> 00:17:42,383 Somebody's taking it... 211 00:17:42,448 --> 00:17:44,904 or we ain't got no business. 212 00:18:21,296 --> 00:18:23,435 Now, Mr. Moon, no drinking... 213 00:18:23,504 --> 00:18:26,155 no gambling, no wife-beating... 214 00:18:26,225 --> 00:18:28,876 no alley-catting, whatnot nor what have you. 215 00:18:28,945 --> 00:18:31,083 You got to mind her... 216 00:18:31,152 --> 00:18:34,829 and if you try running, there will be $500 on your head. 217 00:18:35,536 --> 00:18:38,700 Well, gentlemen, much obliged to you. 218 00:18:38,768 --> 00:18:40,230 Much obliged. 219 00:18:44,336 --> 00:18:45,994 Shall I take the reins, dear? 220 00:18:56,304 --> 00:18:59,119 See? I told you he had a plan. 221 00:19:05,616 --> 00:19:08,616 You'll dance in the air, you son of a bitch-- 222 00:19:08,688 --> 00:19:10,598 stealing my girl. 223 00:19:14,736 --> 00:19:16,110 Miss... 224 00:19:16,176 --> 00:19:19,722 in case you wanna know who you're dealing with... 225 00:19:24,177 --> 00:19:26,478 I used to ride with Quantrill's Raiders. 226 00:19:31,953 --> 00:19:33,709 You always this quiet? 227 00:19:35,984 --> 00:19:38,057 When I have something to say, you'll hear it. 228 00:19:40,624 --> 00:19:43,941 Well, look, I can get off right here as far as I'm concerned. 229 00:19:45,520 --> 00:19:49,546 Of course, a good husband's hard to find. 230 00:19:51,600 --> 00:19:52,877 You weren't hard to find. 231 00:19:52,944 --> 00:19:54,854 You were standing in front of the whole town... 232 00:19:54,928 --> 00:19:56,838 with a rope around your neck. 233 00:20:00,624 --> 00:20:02,446 Yeah. 234 00:20:02,512 --> 00:20:04,422 You sure are a smart woman. 235 00:20:05,232 --> 00:20:07,120 I like smart women. 236 00:20:08,081 --> 00:20:09,193 I'm sure you do. 237 00:20:34,736 --> 00:20:36,143 Who's that? 238 00:20:36,208 --> 00:20:38,281 One of the reasons we got married. 239 00:21:05,937 --> 00:21:07,311 Hey, Rover. 240 00:21:07,376 --> 00:21:10,060 - That's Grover. - Hey, Grover. 241 00:21:34,672 --> 00:21:36,527 This is where I live. 242 00:21:39,504 --> 00:21:41,992 Well, Julia, it ain't much... 243 00:21:42,065 --> 00:21:44,137 but it's a start. 244 00:21:51,313 --> 00:21:55,055 Well, I guess I don't get to carry you across the threshold. 245 00:21:56,721 --> 00:21:58,062 Wipe your feet, please. 246 00:22:01,840 --> 00:22:03,116 Always do. 247 00:22:21,104 --> 00:22:24,650 It looks like an opera house. 248 00:22:27,760 --> 00:22:29,899 Please take your clothes off, Mr. Moon. 249 00:22:46,448 --> 00:22:48,520 Take your clothes off, Mr. Moon. 250 00:22:55,472 --> 00:22:56,901 Don't sit there. 251 00:22:59,888 --> 00:23:01,830 Here. Put these on. 252 00:23:05,264 --> 00:23:06,475 These is-- 253 00:23:07,920 --> 00:23:09,294 These is work clothes. 254 00:23:10,000 --> 00:23:11,429 That's right. 255 00:23:12,976 --> 00:23:14,885 Well, I just got married. 256 00:23:16,016 --> 00:23:18,252 Don't count on that too much. 257 00:23:40,049 --> 00:23:41,478 This is a gold mine? 258 00:23:42,512 --> 00:23:45,163 - In Texas? - It's gonna be. 259 00:23:47,696 --> 00:23:49,671 Looks like mice been into it. 260 00:24:04,944 --> 00:24:07,628 First you'll begin crevicing. 261 00:24:08,432 --> 00:24:11,749 Then crosscut using the singular jacking method. 262 00:24:12,784 --> 00:24:15,916 I ain't familiar with that particular method. 263 00:24:17,808 --> 00:24:21,070 You pry away any loose rocks. 264 00:24:24,496 --> 00:24:26,089 Are you watching? 265 00:24:27,984 --> 00:24:30,919 Then you insert the drill... 266 00:24:31,760 --> 00:24:32,807 Like this. 267 00:24:34,608 --> 00:24:37,740 Then you use the sledgehammer. 268 00:24:40,784 --> 00:24:42,344 Simple. 269 00:24:48,656 --> 00:24:50,031 Where's the gloves? 270 00:24:52,720 --> 00:24:54,792 My hands blisters easy. 271 00:24:54,864 --> 00:24:57,614 Better blisters than neck burns. 272 00:25:01,328 --> 00:25:02,921 Mr. Moon-- 273 00:25:02,992 --> 00:25:06,254 Pretend we're friends and call me Henry. 274 00:25:07,568 --> 00:25:09,804 The railroad is breathing down my neck... 275 00:25:09,872 --> 00:25:12,109 so let's not waste any more time. 276 00:25:13,488 --> 00:25:16,139 I'll do all I can do... 277 00:25:16,208 --> 00:25:18,728 but that's all I can do. 278 00:25:23,152 --> 00:25:25,607 I'll be outside running auriferous tests. 279 00:25:34,608 --> 00:25:38,121 Why don't you run one on your skull while you're at it? 280 00:26:06,800 --> 00:26:08,010 Supper's ready. 281 00:26:25,712 --> 00:26:28,200 I don't believe in wasting time at the table. 282 00:26:33,136 --> 00:26:35,754 How did you come in to this place? 283 00:26:37,295 --> 00:26:38,790 It was my father's. 284 00:26:40,272 --> 00:26:43,753 He believe in this gold mine? 285 00:26:44,880 --> 00:26:47,847 He believed but not enough. 286 00:26:48,528 --> 00:26:51,397 Sounds like he was the brains in the family. 287 00:27:01,584 --> 00:27:02,729 Boiled chicken? 288 00:27:05,104 --> 00:27:06,511 Boiled is better for you. 289 00:27:49,456 --> 00:27:51,757 How's about a little dessert? 290 00:28:06,320 --> 00:28:07,749 Said... 291 00:28:08,944 --> 00:28:10,832 "How's about a little dessert?" 292 00:28:10,896 --> 00:28:12,838 I heard you the first time. 293 00:28:13,424 --> 00:28:15,496 You didn't answer me the first time. 294 00:28:20,144 --> 00:28:22,827 Can I ask you a personal question? 295 00:28:27,824 --> 00:28:30,573 When was the last time that you had a man? 296 00:28:31,984 --> 00:28:34,406 I hope you don't mind working in confined spaces... 297 00:28:34,480 --> 00:28:36,651 because tomorrow we start tunneling. 298 00:28:36,720 --> 00:28:38,891 Goddamn! I should've knowed. 299 00:28:40,208 --> 00:28:43,055 You can always tell a virgin on account of... 300 00:28:43,120 --> 00:28:45,127 the whites of the eyes ain't clear. 301 00:28:46,799 --> 00:28:48,807 See, I got this theory on virgins... 302 00:28:48,880 --> 00:28:51,782 that they're always looking peaked and grouchy... 303 00:28:51,856 --> 00:28:53,765 on account of they're going against nature. 304 00:28:54,672 --> 00:28:57,356 I don't want to get calluses patting myself on the back... 305 00:28:57,424 --> 00:28:59,725 but in my time... 306 00:28:59,792 --> 00:29:03,534 I have put a gal or two in tune with nature. 307 00:29:03,600 --> 00:29:06,982 I'm sure nature is very grateful. 308 00:29:09,712 --> 00:29:11,851 Listen to me. 309 00:29:11,920 --> 00:29:15,116 Don't let starting late bother you none. 310 00:29:16,624 --> 00:29:18,631 Some of them late bloomers is-- 311 00:29:26,992 --> 00:29:28,847 I'll be outside in the barn... 312 00:29:28,912 --> 00:29:32,076 if you feel like getting acquainted or... 313 00:29:33,360 --> 00:29:34,953 talking about tunneling. 314 00:29:41,423 --> 00:29:43,212 And remember. 315 00:29:43,280 --> 00:29:46,542 Nature is the great provider. 316 00:30:05,744 --> 00:30:06,988 Goddamn. 317 00:30:09,072 --> 00:30:11,046 Good morning, Spot. 318 00:30:13,840 --> 00:30:15,563 Get you some bacon? 319 00:30:17,743 --> 00:30:19,304 Morning, Miss! 320 00:30:19,376 --> 00:30:21,230 What's for breakfast? 321 00:30:29,136 --> 00:30:32,038 Conserve your energy. There's a lot of work to do. 322 00:30:34,544 --> 00:30:36,933 Don't you worry about me. 323 00:30:37,008 --> 00:30:38,950 I know how to pace myself. 324 00:30:44,240 --> 00:30:45,647 If I want to... 325 00:30:47,728 --> 00:30:51,023 I can do this all day long! 326 00:30:54,639 --> 00:30:56,549 I'm talking about... 327 00:30:57,232 --> 00:30:59,468 all day long! 328 00:31:01,903 --> 00:31:03,245 Pace myself. 329 00:31:04,496 --> 00:31:05,870 Where are you going? 330 00:31:10,480 --> 00:31:11,942 I want to... 331 00:31:14,320 --> 00:31:16,459 take a little Spanish pause. 332 00:31:18,031 --> 00:31:20,682 That's one of the keys to pacing yourself. 333 00:31:22,288 --> 00:31:25,255 You just go on trimming your wicks. 334 00:31:27,952 --> 00:31:30,537 'Cause I can do this all day long. 335 00:31:34,864 --> 00:31:38,376 I'm talking about all day long! 336 00:31:41,456 --> 00:31:43,398 All day long! 337 00:31:55,727 --> 00:31:57,637 Hey, lady! 338 00:32:02,128 --> 00:32:03,372 Understand? 339 00:32:07,568 --> 00:32:10,764 She sure is full of piss and vinegar today, ain't she? 340 00:32:34,383 --> 00:32:37,067 An awful lot of literature on Philadelphia. 341 00:32:37,136 --> 00:32:40,169 What's the fascination with the City of Motherly Love? 342 00:32:41,135 --> 00:32:42,412 Brotherly. 343 00:32:44,048 --> 00:32:45,542 I'm moving there. 344 00:32:48,336 --> 00:32:49,742 To Philadelphia? 345 00:32:49,808 --> 00:32:52,557 Just as soon as I strike gold. 346 00:32:55,024 --> 00:32:57,129 I like it down there in Mexico. 347 00:32:58,319 --> 00:33:00,424 Pace suits me better. 348 00:33:00,495 --> 00:33:03,812 Slow days and fast nights. 349 00:33:20,111 --> 00:33:22,054 What a pleasant surprise. 350 00:33:22,127 --> 00:33:25,193 We saw the lights and felt we wouldn't be intruding. 351 00:33:25,263 --> 00:33:27,205 Oh, Lorette, you're never intruding. 352 00:33:41,263 --> 00:33:43,783 Y'all remember my husband, Henry? 353 00:33:46,479 --> 00:33:48,389 Welcome to our humble abode. 354 00:33:49,936 --> 00:33:52,619 We brought along a little wedding something. 355 00:33:52,687 --> 00:33:54,629 Oh, you shouldn't have. 356 00:33:55,823 --> 00:33:57,285 How pretty. 357 00:33:58,799 --> 00:34:01,647 We was just saying how much we needed a figurine. 358 00:34:06,864 --> 00:34:08,969 I'll get us some tea. 359 00:34:09,040 --> 00:34:10,982 - Shall I help? - We'll help. 360 00:34:14,896 --> 00:34:16,325 Don't be long now. 361 00:34:23,919 --> 00:34:26,472 We felt you'd be needing someone to talk to... 362 00:34:27,440 --> 00:34:29,033 especially now. 363 00:34:29,744 --> 00:34:32,110 Look, honey, what Lorette's trying to say... 364 00:34:32,176 --> 00:34:35,950 is that we all have so much in common these days. 365 00:34:36,016 --> 00:34:37,390 We do? 366 00:34:39,152 --> 00:34:41,388 We're all ordinance brides. 367 00:34:44,400 --> 00:34:46,789 Since you've never been married before... 368 00:34:46,863 --> 00:34:49,285 we all thought we should have a little chat. 369 00:34:52,175 --> 00:34:55,558 Do you prefer orange pekoe or Lapsang oolong? 370 00:34:56,688 --> 00:35:00,233 You see, a husband has certain rights. 371 00:35:00,303 --> 00:35:03,118 And a wife has certain duties. 372 00:35:05,263 --> 00:35:08,776 And that's where the trouble starts. 373 00:35:08,847 --> 00:35:11,182 Speak for yourself, Lorette. 374 00:35:19,535 --> 00:35:21,444 You know, I rode with Quantrill. 375 00:35:22,319 --> 00:35:24,970 Finest revolver gang in history till he died. 376 00:35:25,775 --> 00:35:27,368 Quantrill died? 377 00:35:28,399 --> 00:35:29,861 Last year. 378 00:35:34,576 --> 00:35:37,707 That Shorty, he don't even ask. 379 00:35:37,775 --> 00:35:39,630 He just goes right to it. 380 00:35:40,719 --> 00:35:43,948 Those outlaws just don't know how to take "no" for an answer. 381 00:35:44,911 --> 00:35:47,180 Whitey is so funny. 382 00:35:47,247 --> 00:35:51,503 Why, last night, he got all painted up like an Indian... 383 00:35:51,568 --> 00:35:53,510 and did he go on the warpath! 384 00:35:56,720 --> 00:35:58,378 Mary! 385 00:35:58,447 --> 00:36:02,309 Say, wanna have yourself a really wild time? 386 00:36:02,383 --> 00:36:04,903 Why don't you dress up like an Indian? 387 00:36:07,439 --> 00:36:10,887 Well, that sounds like it ought to be Julia's cup of tea. 388 00:36:17,039 --> 00:36:19,046 I guess I'll go on out... 389 00:36:19,119 --> 00:36:21,388 and see how the squaws are doing. 390 00:36:25,456 --> 00:36:28,968 I suppose what we're trying to say, Julia, is... 391 00:36:29,039 --> 00:36:31,822 it's not as much of a chore as you may have heard. 392 00:36:32,848 --> 00:36:35,597 But if it should become one... 393 00:36:35,664 --> 00:36:37,387 I have found... 394 00:36:37,455 --> 00:36:40,324 that the best thing to do... 395 00:36:40,399 --> 00:36:45,156 is just think about canning apricots. 396 00:36:46,767 --> 00:36:48,425 Apricots? 397 00:36:49,135 --> 00:36:53,063 Well, for some reason, apricots just seem to work best. 398 00:36:58,095 --> 00:36:59,339 How we doing, ladies? 399 00:37:03,631 --> 00:37:05,093 - Bye. - Bye. 400 00:37:05,167 --> 00:37:07,306 Thank you for the lovely gift. 401 00:37:08,015 --> 00:37:09,990 Let's do it again real soon! 402 00:37:20,815 --> 00:37:21,928 Nice folks. 403 00:37:24,815 --> 00:37:26,703 They seem content. 404 00:37:27,791 --> 00:37:29,100 Well... 405 00:37:30,063 --> 00:37:32,005 you know what they say: 406 00:37:32,912 --> 00:37:37,189 "Lady love an outlaw like a little boy love a stray dog." 407 00:37:44,111 --> 00:37:46,445 We still haven't cleaned up that table. 408 00:37:47,983 --> 00:37:52,718 You know, I was thinking about them chairs of yours. 409 00:37:55,504 --> 00:37:58,570 Picking them up, setting them down through the air... 410 00:37:58,640 --> 00:38:00,549 why, it's poetry. 411 00:38:02,799 --> 00:38:04,708 I think I'm getting a headache. 412 00:38:05,423 --> 00:38:08,489 Pretty soon all over America... 413 00:38:09,583 --> 00:38:11,755 people's gonna be picking up chairs... 414 00:38:11,824 --> 00:38:14,344 and setting them down. 415 00:38:14,415 --> 00:38:16,782 It's gonna be all your doing. 416 00:38:26,863 --> 00:38:28,140 Julia... 417 00:38:30,191 --> 00:38:33,672 what do you say we try canning some of them apricots. 418 00:38:42,255 --> 00:38:46,314 "It would be like a man hauling with one ox... 419 00:38:46,384 --> 00:38:50,694 and looking for two, hoping for the help of the Lord. 420 00:38:51,503 --> 00:38:55,147 Why not get rid of all the oxen... 421 00:38:55,215 --> 00:38:58,249 and count on the Maker all the way?" 422 00:39:03,119 --> 00:39:04,329 Very good. 423 00:39:04,399 --> 00:39:06,887 I look forward to hearing it on Sunday. 424 00:39:06,959 --> 00:39:08,901 Thank you. 425 00:39:08,975 --> 00:39:10,152 Morning, ladies! 426 00:39:12,304 --> 00:39:15,817 I sure did enjoy them canned apricots last night! 427 00:39:43,951 --> 00:39:46,798 What in the hell was that supposed to be? 428 00:39:47,695 --> 00:39:48,971 A joke? 429 00:39:49,040 --> 00:39:50,927 No, you don't understand. 430 00:39:50,991 --> 00:39:53,991 A joke is when you make somebody laugh. 431 00:40:10,768 --> 00:40:13,964 Miss Tate, please step into the office. 432 00:40:14,031 --> 00:40:16,268 It's Mrs. Moon. 433 00:40:16,335 --> 00:40:17,829 Excuse me. 434 00:40:17,903 --> 00:40:19,594 - Miss Tate-- - Why, you-- 435 00:40:19,663 --> 00:40:20,939 Henry. 436 00:40:21,711 --> 00:40:25,737 I believe this is between Mr. Polty and myself. 437 00:40:36,847 --> 00:40:38,308 Hey, Moon! 438 00:40:39,215 --> 00:40:42,084 It looks like the honeymoon is over! 439 00:40:43,343 --> 00:40:45,132 What's the matter, Moon? 440 00:40:45,199 --> 00:40:47,108 You're looking like a dog without a bone! 441 00:40:49,487 --> 00:40:50,731 Hey, Hector. 442 00:40:52,143 --> 00:40:54,729 Why don't you go down the Mexican side of town... 443 00:40:55,888 --> 00:40:57,797 see what the beans is jumping on. 444 00:40:58,895 --> 00:41:00,204 "Beans"? 445 00:41:00,271 --> 00:41:01,351 Beans. 446 00:41:09,071 --> 00:41:12,781 You know, Polty's just another word for "chicken." 447 00:41:13,423 --> 00:41:15,211 Good one, Towfield. 448 00:41:15,279 --> 00:41:18,891 - Who thought it up for you? - Come on! Let's go chew the fat. 449 00:41:18,959 --> 00:41:20,715 What for? 450 00:41:20,783 --> 00:41:23,020 'Cause I'm in a good mood. 451 00:41:24,559 --> 00:41:25,835 Well... 452 00:41:26,639 --> 00:41:29,028 then how's about a little snort? 453 00:41:43,983 --> 00:41:45,390 Hey, Peachy. 454 00:41:57,615 --> 00:42:00,004 Bottle of mash, two glasses, Norvell. 455 00:42:03,983 --> 00:42:05,096 Not for him. 456 00:42:06,383 --> 00:42:08,270 What do you mean, not for me? 457 00:42:08,335 --> 00:42:09,612 Sheriff's orders. 458 00:42:09,679 --> 00:42:11,501 Sheriff didn't tell me. 459 00:42:12,527 --> 00:42:15,375 You don't tell him nothing, so he don't tell you nothing. 460 00:42:23,631 --> 00:42:25,420 Them's the breaks. 461 00:42:36,559 --> 00:42:37,988 You know... 462 00:42:38,063 --> 00:42:41,259 I owe you a special thanks. 463 00:42:42,319 --> 00:42:43,661 What for? 464 00:42:43,727 --> 00:42:45,156 What for? Hell! 465 00:42:45,231 --> 00:42:48,526 If you hadn't jerked me back across the border... 466 00:42:48,591 --> 00:42:51,558 to my just desserts, so to speak... 467 00:42:51,631 --> 00:42:56,006 why, I'd never been married to Julia. 468 00:42:58,191 --> 00:43:00,166 Thinking on it that way, why... 469 00:43:02,575 --> 00:43:03,982 you sorta... 470 00:43:05,295 --> 00:43:06,756 introduced us. 471 00:43:15,503 --> 00:43:19,976 Yeah, Towfield. Things is good. 472 00:43:20,783 --> 00:43:24,166 You heard about them matches made in heaven, didn't you? 473 00:43:24,239 --> 00:43:25,929 Well, I met one of 'em! 474 00:43:25,999 --> 00:43:28,552 Goddamn it, Moon! You stole my girl! 475 00:43:32,303 --> 00:43:33,863 Take it easy, Towfield. 476 00:43:33,934 --> 00:43:37,382 You're a-wrinkling my good luck bandanna. 477 00:43:47,919 --> 00:43:49,348 How's this? 478 00:43:49,423 --> 00:43:51,332 You give me the bottle, and I'll-- 479 00:43:52,303 --> 00:43:54,343 I'll tell you the truth. 480 00:43:56,622 --> 00:43:59,339 You mean you was just japin' me? 481 00:44:01,679 --> 00:44:03,948 She puts chairs up on the wall... 482 00:44:04,015 --> 00:44:06,470 so's people can't set on 'em. 483 00:44:07,311 --> 00:44:08,259 What? 484 00:44:09,935 --> 00:44:13,066 I can't go into it, Towfield. It's over your head. 485 00:44:14,063 --> 00:44:15,306 But it's bad, huh? 486 00:44:15,375 --> 00:44:18,790 Like eggs rolled in sand. 487 00:44:26,095 --> 00:44:28,069 Duck out back for a snort. 488 00:44:38,319 --> 00:44:41,036 The trouble with Andrew Johnson is he's a damn mugwump. 489 00:44:41,103 --> 00:44:43,339 Don't mention that son of a bitch's name to me. 490 00:46:01,583 --> 00:46:04,649 Listen, amigo. I don't ever want you to call me a bean again. 491 00:46:18,254 --> 00:46:20,109 What the hell was that? 492 00:46:29,967 --> 00:46:33,229 This is as difficult for me as it is for you, Julia. 493 00:46:33,295 --> 00:46:35,946 Do you know, a year ago last Christmas Eve... 494 00:46:36,015 --> 00:46:39,015 I had to move 150 Comanche souls... 495 00:46:39,087 --> 00:46:41,989 off their sacred burial ground. 496 00:46:42,063 --> 00:46:45,096 I know exactly how they felt. 497 00:46:45,167 --> 00:46:48,036 What's the matter, honey? You look whiter than an albino. 498 00:46:49,903 --> 00:46:51,812 You been bothering my wife? 499 00:46:52,623 --> 00:46:54,532 We have 30 days to vacate. 500 00:46:59,278 --> 00:47:01,417 - What do you mean? - This doesn't concern you. 501 00:47:01,487 --> 00:47:03,854 If it concerns her, it concerns me. 502 00:47:03,919 --> 00:47:06,789 The railroad is taking over my land under eminent domain. 503 00:47:06,862 --> 00:47:08,968 Chester, come on! 504 00:47:09,038 --> 00:47:10,893 Eminent domain. 505 00:47:11,662 --> 00:47:14,346 Ain't that where somebody bribes the state legislature... 506 00:47:14,415 --> 00:47:17,284 to take away some poor folks' land? 507 00:47:17,359 --> 00:47:19,814 I won't dignify that with an answer. 508 00:47:19,887 --> 00:47:22,221 I ain't asking for no dignification. 509 00:47:23,503 --> 00:47:26,023 But I do finding it interesting that you... 510 00:47:26,095 --> 00:47:28,778 prefer doing business with the lady of the house. 511 00:47:31,918 --> 00:47:33,674 Come on, Moon. 512 00:47:34,894 --> 00:47:36,138 I'm sorry, Julia... 513 00:47:36,207 --> 00:47:38,629 but unless I am advised otherwise... 514 00:47:38,703 --> 00:47:40,612 I'll be out to survey. 515 00:47:41,903 --> 00:47:43,245 You know... 516 00:47:43,887 --> 00:47:47,684 Polty's just another way of saying "chicken." 517 00:48:05,487 --> 00:48:06,916 Whoa. 518 00:48:09,039 --> 00:48:10,151 Whoa. 519 00:48:48,718 --> 00:48:52,035 Oh, give me the girl 520 00:48:52,110 --> 00:48:54,215 Who loves a man 521 00:48:54,286 --> 00:48:56,774 And loves him for himself 522 00:48:56,847 --> 00:48:59,782 Who's first consideration 523 00:48:59,855 --> 00:49:02,637 Is not his strength and pelf 524 00:49:03,534 --> 00:49:06,851 All sordid-minded damsels... 525 00:49:06,927 --> 00:49:10,374 May worship golden dross 526 00:49:11,247 --> 00:49:15,076 They may be old maids till they die 527 00:49:15,150 --> 00:49:17,998 - And will never feel their loss - Lovely. Oh, yes. 528 00:49:19,246 --> 00:49:22,792 Oh, Mother says I mustn't 529 00:49:22,863 --> 00:49:25,383 Oh, George, please, George 530 00:49:25,454 --> 00:49:28,771 - Not just yet - Oh, yes. Swim. 531 00:49:28,846 --> 00:49:31,148 - Oh, Mother says I mustn't - Swim. Be naked. 532 00:49:31,214 --> 00:49:34,760 - Mother says I mustn't - Oh, yes. 533 00:49:35,631 --> 00:49:37,998 Oh, George, please, George 534 00:49:38,063 --> 00:49:40,267 Oh, I love you! 535 00:49:48,271 --> 00:49:50,954 Who's there? What are you doing? 536 00:49:51,022 --> 00:49:52,615 Oh, Julia! 537 00:49:53,871 --> 00:49:56,009 I was just out here surveying. 538 00:49:56,078 --> 00:49:59,374 You liar! You were spying on me! 539 00:49:59,439 --> 00:50:00,551 Me? 540 00:50:00,622 --> 00:50:02,662 I never would do such a thing. 541 00:50:02,734 --> 00:50:04,294 Help! 542 00:50:04,366 --> 00:50:07,530 Julia. I swear on my honor. 543 00:50:07,598 --> 00:50:09,191 - I didn't see a thing. - Help! 544 00:50:09,262 --> 00:50:11,117 It's not what you think! 545 00:50:11,182 --> 00:50:13,604 - You old-- - What's going on here? 546 00:50:15,343 --> 00:50:16,553 Nothing. 547 00:50:16,623 --> 00:50:18,216 You bothering my wife again? 548 00:50:19,407 --> 00:50:22,636 I was out surveying. There's my equipment. 549 00:50:22,702 --> 00:50:24,295 My tripod, my maps, et cetera. 550 00:50:24,366 --> 00:50:25,992 - See? - I caught you, didn't I? 551 00:50:26,063 --> 00:50:29,608 I swear. No. I wasn't doing anything. 552 00:50:30,638 --> 00:50:31,915 Then apologize. 553 00:50:33,966 --> 00:50:36,071 - I apologize. - All right. 554 00:50:36,142 --> 00:50:39,525 Now eminent domain your ass out of here! 555 00:50:41,487 --> 00:50:43,975 - Ooh, nasty! - Weasel! 556 00:50:56,879 --> 00:50:58,220 What's the matter? 557 00:50:59,311 --> 00:51:00,871 Nothing. 558 00:51:00,942 --> 00:51:02,851 Why'd you stop laughing? 559 00:51:05,806 --> 00:51:08,141 I don't know. Get to work. 560 00:51:09,615 --> 00:51:10,956 I'd rather laugh. 561 00:51:11,695 --> 00:51:14,826 - That's all you like to do. - No. 562 00:51:14,894 --> 00:51:17,065 That ain't all I like to do. 563 00:51:19,150 --> 00:51:20,427 Uh-uh, Moon. 564 00:51:30,447 --> 00:51:32,454 Ooh! Nasty! 565 00:52:51,918 --> 00:52:53,325 Damn. 566 00:52:55,246 --> 00:52:56,588 A norther. 567 00:53:15,662 --> 00:53:18,084 - It's a norther. - Yeah. 568 00:53:21,678 --> 00:53:23,172 Did you get stung? 569 00:53:25,070 --> 00:53:26,859 Yes. 570 00:53:26,926 --> 00:53:28,203 Did you? 571 00:53:30,158 --> 00:53:31,435 Where? 572 00:53:43,502 --> 00:53:47,943 Outlaw don't know how to take "no" for an answer. 573 00:54:08,622 --> 00:54:10,662 What are you doing down there? 574 00:54:14,062 --> 00:54:15,971 What are you doing down there? 575 00:54:17,583 --> 00:54:19,590 What am I doing? 576 00:54:19,662 --> 00:54:22,826 I guess I was dreaming about the tunnel or something. 577 00:54:22,894 --> 00:54:24,236 - Get down! - "Get down"? 578 00:54:24,303 --> 00:54:26,343 You got me drunk! I don't remember a thing! 579 00:54:26,414 --> 00:54:28,269 I didn't get you drunk! 580 00:54:28,334 --> 00:54:30,407 I will not that kind of talk in my house! 581 00:54:30,478 --> 00:54:32,267 - Hey! - You tricked me! 582 00:54:37,358 --> 00:54:38,852 I didn't trick you. 583 00:54:38,926 --> 00:54:42,188 You get your clothes and get out! There's work to do! 584 00:54:43,022 --> 00:54:45,739 Oh. I get it. 585 00:54:45,806 --> 00:54:47,661 You're so afraid that you're gonna like that... 586 00:54:48,814 --> 00:54:51,497 that you're gonna forget about the gold and Philadelphia! 587 00:54:51,566 --> 00:54:54,697 You get your clothes and you get out of here! 588 00:55:05,070 --> 00:55:06,925 Son of a bitch! 589 00:55:07,503 --> 00:55:09,990 I was right all these years! 590 00:55:10,062 --> 00:55:12,299 Them painted ladies knows how to... 591 00:55:12,366 --> 00:55:13,991 appreciate a man. 592 00:55:15,118 --> 00:55:18,347 There's no goddamn unnatural questions! 593 00:55:19,310 --> 00:55:20,587 "How did it feel?" 594 00:55:21,998 --> 00:55:23,941 Damn it! I feel sorry... 595 00:55:24,014 --> 00:55:26,884 for the poor sumbitchin' son of a bitch that winds up with you! 596 00:55:33,934 --> 00:55:35,908 Nice being married to you! 597 00:55:48,175 --> 00:55:50,444 You haven't got a plug nickel! 598 00:55:50,510 --> 00:55:52,517 - Come on! - You haven't even got a gun! 599 00:55:55,022 --> 00:55:58,022 You won't even get 20 miles before a posse will come and get you... 600 00:55:58,094 --> 00:55:59,785 and string you up! 601 00:55:59,854 --> 00:56:04,131 The only reason why I slept with you is so you'd keep on working! 602 00:56:04,206 --> 00:56:06,061 I hope they hang you! 603 00:56:26,606 --> 00:56:28,133 Not the curtain! 604 00:56:53,646 --> 00:56:55,556 You wouldn't dare! 605 00:56:59,471 --> 00:57:01,194 Well... 606 00:57:01,262 --> 00:57:02,756 I hadn't thought of it. 607 00:57:02,830 --> 00:57:04,739 But now that you mention it... 608 00:57:04,814 --> 00:57:06,822 up in San Francisco... 609 00:57:06,894 --> 00:57:09,513 I seen some Chinese that done it this way. 610 00:57:10,414 --> 00:57:13,000 The Chinese is an old civilization. 611 00:57:13,070 --> 00:57:15,590 They understand things about pleasure that... 612 00:57:17,070 --> 00:57:18,695 I've never even thought of. 613 00:57:20,878 --> 00:57:24,708 One thing for sure. We ain't had a boring marriage. 614 00:57:45,486 --> 00:57:47,690 Deputy, how can you do a thing like this? 615 00:57:50,286 --> 00:57:52,010 But 15 days? 616 00:57:52,078 --> 00:57:55,274 - That's not fair. - Tell it to the railroad. 617 00:57:57,038 --> 00:57:58,565 We've been here since '43. 618 00:57:58,638 --> 00:58:01,508 - Well, them's the breaks. - Come on. 619 00:58:09,358 --> 00:58:11,398 Damn black goo! 620 00:58:44,078 --> 00:58:46,499 I was just going into town to... 621 00:58:48,974 --> 00:58:50,883 buy an anvil. 622 00:58:59,086 --> 00:59:02,980 Now, gentlemen, let's not have no misunderstandings. 623 00:59:03,054 --> 00:59:05,989 Me and the little woman haven't been getting along of late. 624 00:59:08,334 --> 00:59:10,538 Don't go in there! 625 00:59:17,390 --> 00:59:19,659 Where's the doctor? 626 00:59:25,006 --> 00:59:26,948 What's the matter, dear? Where's the doctor? 627 00:59:27,950 --> 00:59:30,089 Doctor. Oh, yeah. 628 00:59:30,958 --> 00:59:32,780 I never did get over there. 629 00:59:32,846 --> 00:59:36,970 This pea-brain grabbed me and stuck me in an animal wagon. 630 00:59:37,038 --> 00:59:39,656 It would have broke your heart to see it, honey. 631 00:59:39,726 --> 00:59:42,148 You never told me about no doctor. 632 00:59:42,222 --> 00:59:44,742 You never asked me about no doctor. 633 00:59:44,814 --> 00:59:47,367 Is something wrong, Julia? 634 00:59:47,438 --> 00:59:48,648 Female trouble. 635 00:59:48,718 --> 00:59:50,857 Oh. The vapors. 636 00:59:52,750 --> 00:59:55,019 I better put you to bed, darling. 637 00:59:55,086 --> 00:59:57,225 I just got out of bed, darling. 638 00:59:59,310 --> 01:00:01,699 What the hell did you pick him up for, Towfield? 639 01:00:03,150 --> 01:00:06,379 - He was dressed up like a Mexican. - You can't arrest a man for that. 640 01:00:06,446 --> 01:00:08,333 I told him. 641 01:00:12,046 --> 01:00:14,413 Well... 642 01:00:14,478 --> 01:00:16,333 Let's leave these two lovebirds alone. 643 01:00:19,246 --> 01:00:23,654 I told him. I told you, but, no, you wouldn't-- 644 01:00:38,990 --> 01:00:41,412 You missed me, didn't you? 645 01:00:41,486 --> 01:00:43,309 I did not. 646 01:00:43,374 --> 01:00:46,919 Yeah. I can see it. Them eyes ain't angry. 647 01:00:46,990 --> 01:00:49,095 They're relieved... 648 01:00:49,166 --> 01:00:51,141 and they ain't bloodshot no more. 649 01:00:51,214 --> 01:00:53,996 I wanted you back for one reason-- to work the mine. 650 01:00:55,310 --> 01:00:57,382 You missed the old man in the moon. 651 01:00:59,118 --> 01:01:02,566 Hell, I got my faults, I admit it, but... 652 01:01:02,638 --> 01:01:04,743 well, hell, I got my ways too. 653 01:01:06,446 --> 01:01:07,941 Yeah, I-- 654 01:01:08,013 --> 01:01:11,362 I missed you a little bit too. 655 01:01:11,438 --> 01:01:13,860 I did. 656 01:01:13,934 --> 01:01:16,967 When I was heading for the border... 657 01:01:17,038 --> 01:01:18,947 I couldn't stop but thinking that... 658 01:01:19,022 --> 01:01:21,608 nobody's ever saved my life before. 659 01:01:22,862 --> 01:01:27,619 And I just couldn't leave you in your time of need of me. 660 01:01:33,646 --> 01:01:37,257 It's been quite a day. 661 01:01:37,326 --> 01:01:42,312 I'm a bit tuckered out. I think I'll take a siesta. 662 01:01:43,310 --> 01:01:45,481 You don't have to sleep in the barn. 663 01:01:47,086 --> 01:01:49,322 You can sleep on the couch. 664 01:01:52,685 --> 01:01:54,212 Say when. 665 01:02:02,285 --> 01:02:04,424 When. 666 01:02:04,494 --> 01:02:06,021 Bats. 667 01:02:48,558 --> 01:02:51,460 That's it for me. 668 01:02:51,534 --> 01:02:53,509 I'm too young to die. 669 01:02:59,373 --> 01:03:01,031 You don't understand. 670 01:03:02,926 --> 01:03:05,227 I understand about dreams. 671 01:03:06,638 --> 01:03:08,875 I understand about waking up too. 672 01:03:11,022 --> 01:03:13,160 Didn't I want to ride with the Younger gang... 673 01:03:13,230 --> 01:03:15,204 and they wouldn't have me? 674 01:03:15,278 --> 01:03:18,147 Claimed I wasn't cut out to be a Younger. 675 01:03:19,374 --> 01:03:21,927 My feelings was hurt... 676 01:03:21,998 --> 01:03:23,853 but I accepted it. 677 01:03:29,422 --> 01:03:32,008 You know, for an outlaw, you've been a pretty good friend. 678 01:03:49,166 --> 01:03:50,507 What's the matter? 679 01:03:53,741 --> 01:03:55,334 Gold! 680 01:03:55,406 --> 01:03:58,057 Good Lord Almighty, I've found gold! 681 01:04:01,421 --> 01:04:02,948 Watch out. 682 01:04:03,022 --> 01:04:05,640 Don't knock into none of these beams. 683 01:04:09,902 --> 01:04:12,585 I been here. I know it's around here somewhere. 684 01:04:12,654 --> 01:04:15,501 - I can feel it! - I don't see nothing. 685 01:04:15,566 --> 01:04:17,093 - It's here. - Where? 686 01:04:17,166 --> 01:04:19,402 - Believe me, it's here. - Where? 687 01:04:32,653 --> 01:04:34,148 Goddamn! 688 01:04:39,790 --> 01:04:42,091 Look at that! Gold! 689 01:04:42,157 --> 01:04:44,492 Goddamn, it's all over everything. 690 01:04:44,558 --> 01:04:46,663 I told you. Didn't I tell you? 691 01:04:46,734 --> 01:04:48,709 Oh, honey, kiss me. I'm rich. 692 01:04:50,445 --> 01:04:52,485 Goddamn, I am rich. 693 01:04:53,773 --> 01:04:55,300 I knew it. 694 01:04:56,749 --> 01:04:59,651 You wait long enough, and pretty soon... 695 01:04:59,726 --> 01:05:02,060 down it's going to come right on you. 696 01:05:03,533 --> 01:05:06,250 Looks like a wall full of Mexican teeth. 697 01:05:13,390 --> 01:05:17,830 You know, I'm gonna get my initials put on my saddle... 698 01:05:17,902 --> 01:05:19,811 in gold. 699 01:05:19,886 --> 01:05:22,439 They like it that way down there in Mexico. 700 01:05:37,710 --> 01:05:40,361 Alls we gotta do now is... 701 01:05:40,430 --> 01:05:42,950 deposit this first bunch in the bank and then-- 702 01:05:43,022 --> 01:05:45,356 "We"? 703 01:05:45,421 --> 01:05:47,177 What do you mean, "we"? What are you saying? 704 01:05:48,206 --> 01:05:50,759 Well, just that in all fairness, I played a part... 705 01:05:50,830 --> 01:05:53,415 in striking the gold. 706 01:05:53,486 --> 01:05:56,169 You never believed it existed. 707 01:05:57,102 --> 01:06:00,135 But you'd have never struck it if it wasn't for me. 708 01:06:00,206 --> 01:06:01,548 Correcto? 709 01:06:02,830 --> 01:06:04,805 So? 710 01:06:04,878 --> 01:06:06,917 So, where's my-- 711 01:06:06,989 --> 01:06:08,844 Where's my share of the stake? 712 01:06:11,341 --> 01:06:12,868 You're right. 713 01:06:15,598 --> 01:06:17,452 I'll give you ten percent. 714 01:06:19,406 --> 01:06:21,610 You don't understand. You see... 715 01:06:21,678 --> 01:06:24,973 sharing is giving to each other. 716 01:06:28,269 --> 01:06:30,539 Fifty percent. 717 01:06:33,198 --> 01:06:34,856 We'll talk about it later. 718 01:06:37,101 --> 01:06:38,410 All right, all right. 719 01:06:38,477 --> 01:06:41,477 Twenty-five percent, and we can... 720 01:06:41,549 --> 01:06:43,786 stop this conversation right here. 721 01:06:55,022 --> 01:06:58,218 Must be funny actually depositing something in a bank, huh, Moon? 722 01:06:59,246 --> 01:07:02,726 Yeah. It's a whole new experience for me. 723 01:07:02,798 --> 01:07:04,172 That's it. 724 01:07:04,237 --> 01:07:07,271 Sure are sorry to have you and Miriam leaving us. 725 01:07:07,342 --> 01:07:10,059 Thank you, Mrs. Haber, but with the railroad... 726 01:07:10,126 --> 01:07:12,777 and this black stuff springing up everywheres... 727 01:07:12,846 --> 01:07:15,267 a man just can't grow a decent ear of corn. 728 01:07:23,885 --> 01:07:25,446 Awful heavy for figurines. 729 01:07:27,310 --> 01:07:29,165 It's my whole collection. 730 01:07:30,286 --> 01:07:33,101 Well, I'll guard it with my life. 731 01:07:33,166 --> 01:07:35,271 You can do better than that, Whitey. 732 01:07:54,605 --> 01:07:56,460 Henry Lloyd Moon at the bank. 733 01:07:58,030 --> 01:07:59,885 Want one of these? 734 01:08:00,910 --> 01:08:02,284 Sure. 735 01:08:11,629 --> 01:08:13,866 Goddamn it. 736 01:08:13,934 --> 01:08:15,788 I like being rich. 737 01:08:17,997 --> 01:08:20,779 Maybe now you can buy your way into the Younger gang. 738 01:08:25,710 --> 01:08:27,433 Doll... 739 01:08:27,501 --> 01:08:30,054 I think I'll buy me a little cantina... 740 01:08:30,125 --> 01:08:31,914 south of the border. 741 01:08:31,982 --> 01:08:34,403 Time to start living the good life. 742 01:08:35,981 --> 01:08:39,047 Goddamn it, honey, I'm gonna be a patron. 743 01:08:41,230 --> 01:08:44,546 Tequila, cards... 744 01:08:44,621 --> 01:08:45,995 senoritas. 745 01:08:48,269 --> 01:08:51,717 Wait till the Domingi sisters get a load of me! 746 01:09:08,237 --> 01:09:11,271 Don't do that. You're acting foolish. 747 01:09:14,830 --> 01:09:16,685 Maybe you ought to try it. 748 01:09:26,317 --> 01:09:28,008 You want to see something foolish? 749 01:09:33,933 --> 01:09:35,656 That's foolish. 750 01:09:37,421 --> 01:09:38,948 Fifty percent? 751 01:09:45,357 --> 01:09:47,496 You're going to give me... 752 01:09:47,566 --> 01:09:49,092 fifty percent? 753 01:09:53,934 --> 01:09:55,788 We're partners, aren't we? 754 01:10:00,429 --> 01:10:04,586 Well, if you're going to put it that way... 755 01:10:04,653 --> 01:10:06,562 yeah. 756 01:10:10,477 --> 01:10:12,484 I don't know how to... 757 01:10:12,557 --> 01:10:14,183 say this, Henry... 758 01:10:15,566 --> 01:10:17,421 but... 759 01:10:17,486 --> 01:10:19,341 I think I got... 760 01:10:20,429 --> 01:10:22,534 greedy and selfish... 761 01:10:22,605 --> 01:10:24,460 Living alone so long. 762 01:10:31,757 --> 01:10:33,132 Well... 763 01:10:35,021 --> 01:10:36,876 that's how you get. 764 01:10:38,477 --> 01:10:40,332 Once you get started... 765 01:10:42,446 --> 01:10:44,966 you don't hardly ever get out of it. 766 01:10:56,813 --> 01:10:58,755 For calling me Henry. 767 01:11:49,261 --> 01:11:51,628 - Friends of yours? - Used to be. 768 01:11:53,133 --> 01:11:56,394 - What are they doing here? - Good question. 769 01:12:08,365 --> 01:12:09,739 Well! 770 01:12:11,181 --> 01:12:12,872 Sorry to keep you all waiting, but... 771 01:12:12,941 --> 01:12:15,843 me and the missus was just playing a little game of fish. 772 01:12:15,918 --> 01:12:19,213 Thought we'd stop by and bring you a little shivaree, Moon. 773 01:12:19,277 --> 01:12:20,870 Oh, did you? 774 01:12:20,941 --> 01:12:23,046 Since we ain't been formally invited. 775 01:12:23,117 --> 01:12:27,852 Well, me and Julia was just saying the other day how we was... 776 01:12:27,917 --> 01:12:29,772 gonna have you all out. 777 01:12:29,837 --> 01:12:32,587 Well, you damn sure got your wish, didn't you? 778 01:12:34,093 --> 01:12:35,686 I damn sure did. 779 01:12:37,069 --> 01:12:38,858 Ain't you gonna ask us in, Henry? 780 01:12:38,925 --> 01:12:41,608 Why, sure, honey pie. 781 01:12:47,757 --> 01:12:49,666 Don't you boys know how to wipe your feet? 782 01:12:49,741 --> 01:12:52,424 Hey, Hog Coogan! Wipe your feet off. 783 01:13:03,918 --> 01:13:05,772 Hope you like taffy. 784 01:13:07,053 --> 01:13:08,809 It was my idea. 785 01:13:08,877 --> 01:13:10,982 Thank you. 786 01:13:15,533 --> 01:13:17,060 They call me Big Abe. 787 01:13:22,766 --> 01:13:25,133 Old Henry still snore in his sleep? 788 01:13:36,301 --> 01:13:39,531 I want them out of here! 789 01:13:39,597 --> 01:13:42,052 Not as much as I do. 790 01:13:42,125 --> 01:13:45,420 You want them to find out about the dust? 791 01:13:51,981 --> 01:13:53,126 Well! 792 01:13:55,373 --> 01:13:57,260 - Anybody hungry? - Hungry? 793 01:13:57,326 --> 01:14:00,392 Shit. I could eat a frozen dog. 794 01:14:02,126 --> 01:14:05,988 We'll go on out to the kitchen and see if we got one already froze. 795 01:14:08,846 --> 01:14:10,700 I wouldn't eat no frozen dog. 796 01:14:25,549 --> 01:14:28,746 - A feast fit for a king. - That's his speciality. 797 01:14:28,813 --> 01:14:31,398 Them female bull feathers make it tasty. 798 01:14:31,469 --> 01:14:35,015 Did you know that old Henry used to cook for the Raiders? 799 01:14:35,085 --> 01:14:37,802 He cooked for Quantrill's Raiders? 800 01:14:37,869 --> 01:14:40,684 No, he never told me that. 801 01:14:40,749 --> 01:14:44,459 I bet there's a lot of things he never told you. 802 01:14:44,525 --> 01:14:46,150 Shit, Hog! 803 01:14:46,221 --> 01:14:48,774 Goddamn, Abe. 804 01:14:48,845 --> 01:14:51,049 - Jesus Christ! - You loosened my molar up! 805 01:14:56,173 --> 01:14:58,377 Grab your girl Now pull on her mane 806 01:15:05,677 --> 01:15:07,816 Just play along a little while longer. 807 01:15:08,717 --> 01:15:11,849 Well, you go on ahead. I don't want to spoil your fun. 808 01:15:11,917 --> 01:15:15,113 I ain't having a good time. I swear I ain't. 809 01:15:16,205 --> 01:15:18,409 I'm just trying to throw them off the track. 810 01:15:18,477 --> 01:15:21,706 They wouldn't know it was me if I wasn't acting wild and-- 811 01:15:25,997 --> 01:15:29,346 Forget about all this and get in there and have a good time. 812 01:15:29,421 --> 01:15:30,948 Act foolish! 813 01:15:40,973 --> 01:15:43,690 Beautiful dreamer 814 01:15:43,757 --> 01:15:48,940 Awaken to me 815 01:15:49,005 --> 01:15:53,577 Beautiful dreamer 816 01:15:53,645 --> 01:15:56,328 Waken to me 817 01:15:58,125 --> 01:16:03,460 Starlight and dewdrops are waitin' for thee 818 01:16:04,301 --> 01:16:06,504 Ah, shit. 819 01:16:06,573 --> 01:16:08,645 This ain't no real marriage. 820 01:16:11,245 --> 01:16:13,001 Come on. 821 01:16:13,069 --> 01:16:15,851 Meet me tonight, huh? 822 01:16:15,917 --> 01:16:17,990 I'll give you my old coyote call. 823 01:16:19,501 --> 01:16:20,876 Remember? 824 01:16:22,477 --> 01:16:23,786 Not now. 825 01:16:23,852 --> 01:16:27,715 To me 826 01:16:31,565 --> 01:16:34,020 Anybody seen my goddamn molar? 827 01:16:35,693 --> 01:16:37,067 Nope. 828 01:16:38,349 --> 01:16:42,343 But if I do, can I put it under my pillow... 829 01:16:42,413 --> 01:16:44,268 for the Tooth Fairy? 830 01:16:46,733 --> 01:16:48,588 You won't get nothing for his molar. 831 01:16:48,653 --> 01:16:51,785 Come on, boys. Let's help Big Abe find his goddamn molar. 832 01:16:52,589 --> 01:16:55,142 No! Wait! I have a better idea. 833 01:16:55,213 --> 01:16:58,312 Moon, let's you and me go buy Big Abe... 834 01:16:58,381 --> 01:17:01,130 a whole goddamn set of gold teeth! 835 01:17:03,309 --> 01:17:06,692 You'll ruin everything acting like a goddamn fool. 836 01:17:06,765 --> 01:17:10,180 I don't give a goddamn what anybody says! 837 01:17:10,253 --> 01:17:11,780 I'm a gentleman! 838 01:17:13,293 --> 01:17:16,489 And I'm not gonna throw up in this here house. 839 01:17:16,557 --> 01:17:20,615 I'm going outside to throw up, 'cause I respect your house. 840 01:17:22,541 --> 01:17:25,705 Big Abe, you can throw up in this house... 841 01:17:25,773 --> 01:17:27,300 any old time. 842 01:17:43,180 --> 01:17:46,050 Goddamn gold! Gold! 843 01:17:46,125 --> 01:17:49,321 That son of a bitch is keeping gold from us! 844 01:17:49,389 --> 01:17:53,219 God Almighty. Son of a bitch. 845 01:18:04,877 --> 01:18:07,146 You almost spilled the beans. 846 01:18:07,213 --> 01:18:10,148 Come on and help me find Big Abe's molar. 847 01:18:11,181 --> 01:18:13,963 Didn't I tell you to watch what you was doing? 848 01:18:14,029 --> 01:18:15,884 You don't understand outlaws! 849 01:18:17,165 --> 01:18:20,907 I understood you when you told me to act foolish. 850 01:18:20,972 --> 01:18:25,195 I didn't tell you to get drunk and start singing your damn head off! 851 01:18:25,261 --> 01:18:27,017 Hog liked my singing. 852 01:18:27,085 --> 01:18:29,354 That's why they call him Hog! 853 01:19:44,044 --> 01:19:45,899 Damn, Hermine. 854 01:19:50,957 --> 01:19:54,023 Quit that goddamn coyote calling. I'm here. 855 01:19:54,092 --> 01:19:56,165 Your wife's acting terrible, ain't she? 856 01:19:57,421 --> 01:20:00,203 She just had a little too much bug juice. 857 01:20:02,284 --> 01:20:06,310 I figure you ain't had much of anything of anything... 858 01:20:06,380 --> 01:20:08,235 in a long time. 859 01:20:12,525 --> 01:20:14,892 How's come you and the boys decided... 860 01:20:14,957 --> 01:20:17,379 to stop by tonight? 861 01:20:17,453 --> 01:20:21,130 I want to make it real good for you, Henry. 862 01:20:21,197 --> 01:20:23,368 Hermine, you ain't hearing what I'm asking. 863 01:20:24,525 --> 01:20:28,005 - What was the question? - I don't want to hurt your feelings. 864 01:20:28,077 --> 01:20:30,695 I appreciate the coyote calling and all... 865 01:20:30,765 --> 01:20:34,311 but I told you things has changed. 866 01:20:34,381 --> 01:20:38,155 Crawl in, Henry. See what I got. 867 01:20:38,221 --> 01:20:42,181 Hermine, you ain't hearing me. I seen what you got. It was swell. 868 01:20:42,252 --> 01:20:46,311 We had some times together that I'll never forget. 869 01:20:46,381 --> 01:20:49,196 But Hermine, now I'm took. 870 01:20:54,605 --> 01:20:55,914 Hold it. 871 01:20:55,981 --> 01:20:58,218 That's enough. 872 01:20:59,213 --> 01:21:00,489 Don't shoot. 873 01:21:00,557 --> 01:21:02,531 Vamoose. 874 01:21:07,629 --> 01:21:11,011 If I was monkeying around, would I still have my clothes on? 875 01:21:15,725 --> 01:21:18,213 Then why did you go out there? 876 01:21:18,284 --> 01:21:20,292 Don't make no difference. 877 01:21:20,365 --> 01:21:23,332 No matter what I say, you ain't gonna believe me. 878 01:21:27,085 --> 01:21:29,386 Go ahead. 879 01:21:32,301 --> 01:21:36,392 Well, I was just trying to get information off of Hermine. 880 01:21:37,293 --> 01:21:39,813 That wasn't all you were trying to get off of her. 881 01:21:40,652 --> 01:21:43,019 All I wanted to know was... 882 01:21:43,084 --> 01:21:45,605 if they knew anything about the gold. 883 01:21:45,677 --> 01:21:49,419 You care more about that damn gold than you do about me. 884 01:21:50,252 --> 01:21:51,910 That ain't true. 885 01:21:51,980 --> 01:21:55,209 I could have done what you think I done, but I didn't. 886 01:21:57,292 --> 01:21:58,853 I don't believe you didn't. 887 01:21:59,852 --> 01:22:03,464 I was there strictly on business. 888 01:22:03,533 --> 01:22:06,380 You want that woman! Well, you take her... 889 01:22:06,445 --> 01:22:08,387 but you forget all about the gold! 890 01:22:09,581 --> 01:22:13,607 People can't afford business partners that cheat on 'em. 891 01:22:14,508 --> 01:22:18,218 - We made an agreement. - And I'm breaking it. 892 01:22:18,285 --> 01:22:20,074 You can't do that to me. 893 01:22:21,805 --> 01:22:23,331 I just did. 894 01:22:32,845 --> 01:22:34,471 That tears it. 895 01:22:34,541 --> 01:22:38,567 Gonna put the old double "X" to Henry Moon, huh? 896 01:22:38,637 --> 01:22:41,571 Well, we'll see. 897 01:22:41,644 --> 01:22:43,749 You want your gun back, Moon? 898 01:22:50,636 --> 01:22:52,392 Where's the goddamn gold? 899 01:22:53,293 --> 01:22:54,634 What gold? 900 01:22:54,701 --> 01:22:57,122 That gold right there, goddamn it! Real gold! 901 01:22:57,197 --> 01:22:59,172 Where is it? 902 01:22:59,853 --> 01:23:02,984 You ain't quite as ignorant as you look, are you? 903 01:23:03,053 --> 01:23:06,053 - Come on in. - How much we got here? 904 01:23:06,125 --> 01:23:07,979 Enough. As a matter of fact... 905 01:23:08,045 --> 01:23:10,695 I was just coming looking for you boys. 906 01:23:10,765 --> 01:23:11,942 Sure, you was. 907 01:23:15,629 --> 01:23:18,050 We're gonna hit the Longhorn Bank. 908 01:23:18,124 --> 01:23:20,939 There ain't nothing in that goddamn chicken-feed bank... 909 01:23:21,004 --> 01:23:23,208 but sun-filled windows. 910 01:23:23,276 --> 01:23:26,342 And all the little lady's gold. 911 01:23:26,412 --> 01:23:28,551 - Let's hit her in the morning. - Not yet. 912 01:23:28,621 --> 01:23:30,443 Got a plan? 913 01:23:30,508 --> 01:23:32,450 I'm gonna make that woman sorry... 914 01:23:32,524 --> 01:23:34,531 she ever said, "I do." 915 01:23:59,981 --> 01:24:01,988 I tell you, he's hiding something from us. 916 01:24:02,061 --> 01:24:03,883 - I don't think so. - I know so. 917 01:24:03,948 --> 01:24:06,403 I was certain he had a plan. I knew he had a plan. 918 01:24:06,476 --> 01:24:09,989 Me too, but I don't know if we're gonna be in on it or not! 919 01:24:10,060 --> 01:24:12,002 Let's keep a watch on the son of a bitch. 920 01:24:12,077 --> 01:24:13,604 Come on, gang! 921 01:24:26,380 --> 01:24:28,835 You better take a rest before your arm falls off. 922 01:24:41,196 --> 01:24:42,789 You want some water? 923 01:24:47,916 --> 01:24:50,055 Are you always this quiet? 924 01:24:52,524 --> 01:24:55,307 I got nothing to say. 925 01:24:59,565 --> 01:25:01,452 I keep my word. 926 01:25:51,468 --> 01:25:52,842 Honey! 927 01:25:54,668 --> 01:25:56,970 Honey, are you all right? 928 01:25:57,036 --> 01:25:58,410 Goddamn! 929 01:26:00,940 --> 01:26:02,948 You all right? 930 01:26:03,021 --> 01:26:06,087 - Yes. - Watch it. All right. 931 01:26:11,020 --> 01:26:13,540 - Can you stand there? - Yes. 932 01:26:15,853 --> 01:26:17,892 Okay. All right. 933 01:26:46,381 --> 01:26:48,421 You all right? 934 01:26:48,493 --> 01:26:50,347 Well, I've been better. 935 01:26:53,036 --> 01:26:55,819 Easy. Easy. It's all right. 936 01:26:55,885 --> 01:26:59,016 It's all right. Nothing's gonna happen to you. 937 01:26:59,725 --> 01:27:02,507 Here, hold this. You stay right here. 938 01:27:05,325 --> 01:27:09,864 When I get back, we'll take us a little Spanish pause. 939 01:27:48,812 --> 01:27:50,187 What? 940 01:27:51,405 --> 01:27:52,779 Nothing. 941 01:28:55,373 --> 01:28:58,406 I'm sorry about last night. 942 01:28:58,476 --> 01:29:03,146 I know it doesn't matter, but if we're gonna die... 943 01:29:03,212 --> 01:29:05,994 I want it to be as partners. 944 01:29:06,060 --> 01:29:07,587 Fifty-fifty. 945 01:29:11,660 --> 01:29:14,311 We was a good team. 946 01:29:14,380 --> 01:29:16,681 Good? Shit. 947 01:29:16,749 --> 01:29:19,748 - We were the best. - Honey pie-- 948 01:29:19,820 --> 01:29:23,236 Moon, I've been thinking. 949 01:29:23,308 --> 01:29:24,967 Since we're gonna go anyway... 950 01:29:25,037 --> 01:29:27,971 why don't we go out in a blaze of glory? 951 01:29:30,445 --> 01:29:31,906 Tie me up. 952 01:29:35,436 --> 01:29:36,963 We're alive. 953 01:30:18,668 --> 01:30:22,051 - I've been watching you, Henry. - Figured. 954 01:30:22,124 --> 01:30:25,834 Ain't you up a little early? We don't hit the bank till 10:00. 955 01:30:27,085 --> 01:30:30,052 Well, there's been a little change in plans. 956 01:30:31,629 --> 01:30:33,701 Well, I gotta tell Big Abe. 957 01:30:33,772 --> 01:30:36,106 You gotta do what you gotta do. 958 01:30:36,172 --> 01:30:38,856 I'll never forget you, Hermine. 959 01:30:38,924 --> 01:30:41,641 You was the first woman I didn't have to pay for. 960 01:32:08,556 --> 01:32:10,977 You're a mite early, compadre. 961 01:32:11,052 --> 01:32:13,092 I want to make a withdrawal. 962 01:32:13,164 --> 01:32:15,019 Your better half's gonna have to do that. 963 01:32:15,084 --> 01:32:18,215 Ordinance husbands aren't allowed to make withdrawals. 964 01:32:18,284 --> 01:32:21,099 Besides, we're closed. 965 01:32:22,636 --> 01:32:25,451 You're open now. Open it up. 966 01:32:29,804 --> 01:32:31,844 Over there in the bin. 967 01:32:31,916 --> 01:32:33,443 Hurry up, Whitey. 968 01:32:40,972 --> 01:32:43,209 I would've never figured you'd do this to Julia. 969 01:32:43,276 --> 01:32:46,309 It's the only way to save my marriage, Whitey. 970 01:33:43,244 --> 01:33:45,099 Grover, where is Julia at? 971 01:34:34,315 --> 01:34:35,842 Goddamn. 972 01:34:37,676 --> 01:34:39,050 Rocks. 973 01:34:52,299 --> 01:34:54,536 Goddamn, honey pie. 974 01:35:07,468 --> 01:35:08,994 Freeze, Moon! 975 01:35:14,476 --> 01:35:17,444 Mr. Moon, you're still here. 976 01:35:19,756 --> 01:35:21,185 Where's Julia? 977 01:35:21,260 --> 01:35:23,813 I guess he ain't heard the news. 978 01:35:25,291 --> 01:35:26,404 What news? 979 01:35:26,476 --> 01:35:29,705 Your wife sold her property to the railroad. 980 01:35:29,772 --> 01:35:32,772 Gentlemen, start tagging the furniture. 981 01:35:32,844 --> 01:35:34,371 When? 982 01:35:34,443 --> 01:35:36,102 Does that concern you now? 983 01:35:36,172 --> 01:35:37,765 Where is she? 984 01:35:39,595 --> 01:35:42,410 I believe on her way to Philadelphia. 985 01:35:43,531 --> 01:35:46,215 And you're on your way to meet Saint Peter. 986 01:35:46,284 --> 01:35:48,040 That's right, Moon. 987 01:35:48,108 --> 01:35:50,475 You're on your way to meet Se�or Peter. 988 01:36:00,011 --> 01:36:01,572 Come on out, Moon! We know you got it! 989 01:36:01,644 --> 01:36:03,204 I ain't got nothing! 990 01:36:03,276 --> 01:36:04,999 We don't believe you! 991 01:36:05,068 --> 01:36:07,620 Henry, who the hell is that? 992 01:36:07,691 --> 01:36:09,252 The ex-Moon gang. 993 01:36:13,260 --> 01:36:14,983 If they want a gunfight... 994 01:36:15,052 --> 01:36:17,441 they picked the wrong hombres to mess with! 995 01:36:23,724 --> 01:36:25,666 Goddamn you! Watch it, Big Abe! 996 01:36:27,180 --> 01:36:30,214 Okay. One, two, three! 997 01:36:35,500 --> 01:36:38,315 - When did she leave? - Why should I tell you? 998 01:36:42,156 --> 01:36:44,490 About a half-hour ago. 999 01:36:48,908 --> 01:36:49,857 Now! 1000 01:36:56,364 --> 01:36:58,502 Moon! Shoot back. 1001 01:37:27,500 --> 01:37:31,275 Yes, sir, this is mighty strange stuff. 1002 01:37:31,340 --> 01:37:34,602 Miriam dropped a lantern in a puddle of it the other night... 1003 01:37:34,668 --> 01:37:36,806 and the whole farm about near went up in flame! 1004 01:37:38,795 --> 01:37:40,618 Burned half the hair off of my head. 1005 01:37:40,684 --> 01:37:43,051 Stunk for two weeks. 1006 01:37:43,116 --> 01:37:45,538 Well, the railroad said they've got no use for it... 1007 01:37:45,611 --> 01:37:48,328 so I thought perhaps I'd take these samples back east... 1008 01:37:48,395 --> 01:37:50,054 and maybe sell it. 1009 01:37:50,124 --> 01:37:51,978 What do you think, Miss Julia? 1010 01:37:57,324 --> 01:37:59,429 I'm sorry, Mr. Standard. 1011 01:37:59,499 --> 01:38:01,834 I didn't hear what you said. 1012 01:38:23,499 --> 01:38:26,314 Whoa in there! 1013 01:38:26,379 --> 01:38:28,768 Hold up in there. 1014 01:38:28,844 --> 01:38:30,699 All right. Just stay calm. 1015 01:38:34,700 --> 01:38:37,002 All right. 1016 01:38:37,068 --> 01:38:38,594 Step down, Julia. 1017 01:38:40,460 --> 01:38:43,209 Cotton, that son of a bitch can shoot. 1018 01:38:43,276 --> 01:38:45,610 He rode with Quantrill. 1019 01:38:48,652 --> 01:38:51,270 Come on. You've run far enough. 1020 01:38:52,715 --> 01:38:54,919 Come on, now. 1021 01:38:54,987 --> 01:38:57,987 I'm losing my patience. 1022 01:39:04,460 --> 01:39:07,307 You ain't taking my gold! 1023 01:39:07,371 --> 01:39:09,444 They discovered gold! 1024 01:39:09,516 --> 01:39:12,004 They just had a little too much bug juice. 1025 01:39:12,076 --> 01:39:15,305 You didn't even write a note when you left. 1026 01:39:15,372 --> 01:39:19,528 What was I supposed to write? "Good luck, Henry and Hermine"? 1027 01:39:20,747 --> 01:39:22,951 Well, I was gonna explain everything. 1028 01:39:23,019 --> 01:39:24,481 - See, I-- - Mr. Moon. 1029 01:39:24,556 --> 01:39:26,661 Are you gonna rob this stage or not? 1030 01:39:26,732 --> 01:39:28,455 Burn the breeze, Kyle... 1031 01:39:28,524 --> 01:39:30,858 or I'm gonna blow everybody in sight into feathers. 1032 01:39:34,539 --> 01:39:37,987 We don't desert our women out here, Mr. Moon. 1033 01:39:38,060 --> 01:39:40,962 It's all right, Sheriff. You go on ahead. 1034 01:39:41,036 --> 01:39:42,824 He's just trying to impress me. 1035 01:39:44,203 --> 01:39:45,730 Are you sure, Julia? 1036 01:39:50,859 --> 01:39:53,510 Well... 1037 01:39:53,580 --> 01:39:55,522 you two ought to try and get along, then. 1038 01:39:58,091 --> 01:39:59,913 We all had to. 1039 01:40:17,291 --> 01:40:19,680 My heart froze when I came home... 1040 01:40:19,756 --> 01:40:22,025 and you was gone, honey. 1041 01:40:24,588 --> 01:40:25,897 Let me help you up. 1042 01:40:27,307 --> 01:40:28,834 Thank you, Moon. 1043 01:40:42,380 --> 01:40:45,544 I'm not sure I'll ever get used to Mexico. 1044 01:40:45,612 --> 01:40:48,361 Why, sure you will, honey pie. 1045 01:40:48,427 --> 01:40:50,369 You got used to me, didn't you? 1046 01:40:51,915 --> 01:40:53,825 Anyways... 1047 01:40:53,900 --> 01:40:57,729 first, let's get used to being rich. 73293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.