Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,637 --> 00:00:05,637
♪ Family Guy 14x20 ♪
Road to India
Original Air Date on May 22, 2016
2
00:00:07,310 --> 00:00:10,311
(instrumental Indian-style
version of theme song playing)
3
00:00:10,335 --> 00:00:16,835
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
4
00:00:18,000 --> 00:00:24,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
5
00:00:27,663 --> 00:00:29,663
♪ ♪
6
00:00:48,851 --> 00:00:50,818
What are you
doing over there?
7
00:00:50,853 --> 00:00:52,486
I'm on hold
with tech support.
8
00:00:52,521 --> 00:00:53,821
My computer locked up
right in the middle
9
00:00:53,856 --> 00:00:55,155
of this story
I'm working on.
10
00:00:55,191 --> 00:00:57,524
God, even Microsoft Word
hates your writing.
11
00:00:57,560 --> 00:00:59,526
WOMAN (Indian accent): Thank you
for holding. How can I help you?
12
00:00:59,562 --> 00:01:02,529
Well, for starters, you can keep
talking with that lovely accent.
13
00:01:02,565 --> 00:01:05,532
Amazing. One second of a
stranger's voice on a phone
14
00:01:05,568 --> 00:01:07,534
and you've got
full Bollywood.
15
00:01:07,570 --> 00:01:09,870
I... I assume
she's in India.
16
00:01:09,905 --> 00:01:10,871
Your friend is correct.
17
00:01:10,906 --> 00:01:12,206
I am in India.
18
00:01:12,241 --> 00:01:14,541
But you sound like
a perfect gentleman to me.
19
00:01:14,577 --> 00:01:15,876
My name is Padma.
20
00:01:15,911 --> 00:01:17,878
Padma. That was
my mother's name.
21
00:01:17,913 --> 00:01:20,047
(sighs) I'm gonna get
an English muffin.
22
00:01:20,082 --> 00:01:21,715
So what seems to be the problem?
23
00:01:21,751 --> 00:01:23,384
Well, one problem I have
24
00:01:23,419 --> 00:01:25,052
is that I have too much money.
(chuckles)
25
00:01:25,087 --> 00:01:27,054
Then why don't you just
buy a new computer?
26
00:01:27,089 --> 00:01:28,389
What? I-I...
27
00:01:28,424 --> 00:01:30,391
(chuckles) Oh, I'm just
bursting your balls.
28
00:01:30,426 --> 00:01:31,725
(laughing):
Oh!
29
00:01:31,761 --> 00:01:33,727
Well, you're a feisty one.
(chuckles)
30
00:01:33,763 --> 00:01:35,396
Uh, actually, my computer froze
31
00:01:35,431 --> 00:01:37,064
right in the middle
of a story I'm writing.
32
00:01:37,099 --> 00:01:38,399
Oh, you are a writer?
33
00:01:38,434 --> 00:01:39,733
Are you famous?
34
00:01:39,769 --> 00:01:41,235
By choice, no. No.
35
00:01:41,270 --> 00:01:43,570
Sometimes fame brings
a lot of unwanted attention.
36
00:01:43,606 --> 00:01:45,406
I mean, look at
William Shakespeare.
37
00:01:45,441 --> 00:01:47,408
William Shakespeare.
Aye.
38
00:01:47,443 --> 00:01:48,676
Nice collar,
you fruit.
39
00:01:48,711 --> 00:01:49,677
Thank ye.
40
00:01:49,712 --> 00:01:50,744
Hey, Shakespeare.
41
00:01:50,780 --> 00:01:52,413
What's the title
of your next play?
42
00:01:52,448 --> 00:01:55,082
You should call it
Homosexual Collar Guy.
43
00:01:55,117 --> 00:01:57,751
Ah, thy japes and jabs cut me
to the quick, squire.
44
00:01:57,787 --> 00:01:59,086
What does that
even mean?
45
00:01:59,121 --> 00:02:00,087
I know.
46
00:02:00,122 --> 00:02:01,755
It means, "I use
this collar as a bib
47
00:02:01,791 --> 00:02:03,424
for when I
service guys."
48
00:02:03,459 --> 00:02:05,125
Thank ye, thank ye.
49
00:02:07,763 --> 00:02:09,129
So, how'd you
like the collar?
50
00:02:09,165 --> 00:02:11,165
'Tis not for me.
51
00:02:14,870 --> 00:02:16,437
(knocking on door)
52
00:02:17,807 --> 00:02:19,440
Huh, there's no one there.
53
00:02:19,475 --> 00:02:20,941
Must have been
some kids knocking.
54
00:02:20,976 --> 00:02:22,276
Down here, Lois.
55
00:02:22,311 --> 00:02:24,278
Oh, for God's
sake, Joe.
56
00:02:24,313 --> 00:02:26,947
Can't you put a tall flag on the
back of your chair or something?
57
00:02:26,982 --> 00:02:30,951
I apologize for the difficulty
my paralysis causes you.
58
00:02:30,986 --> 00:02:32,720
Hey, Peter. Good news.
59
00:02:32,755 --> 00:02:34,722
Bonnie's out of town,
so I have an extra ticket
60
00:02:34,757 --> 00:02:37,725
for Tuesday night bingo
down at the Allendale Mill.
61
00:02:37,760 --> 00:02:39,393
Why the hell would I
want to go to bingo?
62
00:02:39,428 --> 00:02:40,728
Oh, it's a blast.
63
00:02:40,763 --> 00:02:43,397
There's the thrill of the game,
people bring snacks,
64
00:02:43,432 --> 00:02:45,733
plus you'll hear some
pretty unfiltered opinions
65
00:02:45,768 --> 00:02:47,735
about those jokers
in Washington.
66
00:02:47,770 --> 00:02:49,870
Yeah, that sounds
perfectly terrible.
67
00:02:49,905 --> 00:02:51,205
You know what, Joe?
68
00:02:51,240 --> 00:02:52,873
Peter would love
to go with you.
69
00:02:52,908 --> 00:02:54,208
What?!
Terrific.
70
00:02:54,243 --> 00:02:56,110
I'll pick you up at 6:00.
71
00:02:56,145 --> 00:02:57,444
What'd you do that for?!
72
00:02:57,480 --> 00:02:58,779
Peter, he's your friend.
73
00:02:58,814 --> 00:03:00,781
Who knows?
It might be fun.
74
00:03:00,816 --> 00:03:02,449
(sighs)
All right, I'll go.
75
00:03:02,485 --> 00:03:03,784
But I'm not happy.
76
00:03:03,819 --> 00:03:06,286
You know how much I hate
being told what to do.
77
00:03:06,322 --> 00:03:07,654
(toilet flushes)
78
00:03:17,500 --> 00:03:19,767
You know, Padma,
I love Indian food.
79
00:03:19,802 --> 00:03:22,603
But I'd have to say my least
favorite curry is Ann.
80
00:03:22,638 --> 00:03:23,771
(chuckles)
81
00:03:23,806 --> 00:03:25,773
She's... she's
a newscaster here.
82
00:03:25,808 --> 00:03:27,775
I... I wish I could have
slipped that in earlier.
83
00:03:27,810 --> 00:03:29,109
PADMA:
Oh, no, I know her.
84
00:03:29,145 --> 00:03:31,111
She's internationally despised.
85
00:03:31,147 --> 00:03:33,113
So, are you done rebooting?
86
00:03:33,149 --> 00:03:35,449
Look, (sighs) uh,
I have to come clean.
87
00:03:35,484 --> 00:03:38,786
Um, my computer wasn't
actually broken this time.
88
00:03:38,821 --> 00:03:41,121
Uh, I just wanted
to talk to you again.
89
00:03:41,157 --> 00:03:43,157
I like talking
to you, too, Brian.
90
00:03:43,192 --> 00:03:45,492
Oh, hey, is that Padma
from tech support again?
91
00:03:45,528 --> 00:03:46,493
Yeah. Yeah, it is.
92
00:03:46,529 --> 00:03:48,162
Oh, cool.
Ask her a question for me.
93
00:03:48,197 --> 00:03:50,497
How come over there
they just talk on the phone,
94
00:03:50,533 --> 00:03:51,832
and over here
they're all doctors?
95
00:03:51,867 --> 00:03:53,507
Get out of here. Lois
said you're supposed
96
00:03:53,536 --> 00:03:55,176
to sit on the potty
for one hour straight.
97
00:03:55,204 --> 00:03:56,837
I'm taking a break.
I got bored.
98
00:03:56,872 --> 00:03:58,772
And you've been on the phone
for more than an hour.
99
00:03:58,808 --> 00:04:00,274
I'm sorry.
Can you give me a sec?
100
00:04:00,309 --> 00:04:01,608
Look, I know it's crazy,
101
00:04:01,644 --> 00:04:03,610
but I honestly feel
a connection to this woman.
102
00:04:03,646 --> 00:04:05,846
More than I have
to anyone in a long time.
103
00:04:05,881 --> 00:04:08,182
That's nice, Brian, but
you're from different worlds.
104
00:04:08,217 --> 00:04:09,183
She's in India.
105
00:04:09,218 --> 00:04:10,317
That's a lot to overcome.
106
00:04:10,352 --> 00:04:11,985
People in love can
overcome anything.
107
00:04:12,021 --> 00:04:13,320
I guess you're right.
108
00:04:13,355 --> 00:04:15,689
I mean, look at
Jeb Bush and his wife.
109
00:04:15,724 --> 00:04:18,325
Honey, do you think
I'll ever be president?
110
00:04:18,360 --> 00:04:21,462
No, no, no.
111
00:04:21,497 --> 00:04:22,463
Stewie!
112
00:04:22,498 --> 00:04:23,630
What? It's just a joke.
113
00:04:23,666 --> 00:04:24,798
Yeah, but come on.
114
00:04:24,834 --> 00:04:26,133
Look it up, man.
Google her.
115
00:04:26,168 --> 00:04:28,235
I know what
she looks like.
116
00:04:33,342 --> 00:04:36,310
Oh, I see you came
with the Big Cheese.
117
00:04:36,345 --> 00:04:37,311
What?
118
00:04:37,346 --> 00:04:38,312
You?
119
00:04:38,347 --> 00:04:39,646
You're the Big Cheese?
120
00:04:39,682 --> 00:04:40,981
I usually bring
a variety wheel
121
00:04:41,016 --> 00:04:42,649
of Laughing Cow cheese.
122
00:04:42,685 --> 00:04:44,985
(laughing):
Laughing Cow!
123
00:04:45,020 --> 00:04:47,054
That's got to be
a happy farm, right?
124
00:04:47,089 --> 00:04:48,755
(laughing)
125
00:04:48,791 --> 00:04:50,757
Oh, you just must be
cracking up all the time
126
00:04:50,793 --> 00:04:52,426
hanging out
with this one.
127
00:04:52,461 --> 00:04:54,761
Look, ma'am, I don't know
what signals Joe is sending out,
128
00:04:54,797 --> 00:04:55,996
but I'm married.
129
00:04:56,031 --> 00:04:58,665
G-49.
130
00:04:58,701 --> 00:05:01,001
Hey, and you're
already on the board.
131
00:05:01,036 --> 00:05:02,669
You're a natural at this.
132
00:05:02,705 --> 00:05:06,006
Oh, and fair warning,
when they call O-69,
133
00:05:06,041 --> 00:05:10,010
I say, "Oh, my! Ooh-la-la!"
134
00:05:10,045 --> 00:05:11,345
(laughs)
135
00:05:11,380 --> 00:05:12,679
Yeah, really
funny, Joe.
136
00:05:12,715 --> 00:05:14,014
Or-or how about
this one?
137
00:05:14,049 --> 00:05:17,551
"Oh... my God, I want to
kill myself right now."
138
00:05:17,586 --> 00:05:18,886
All right, I got
to get through this.
139
00:05:18,921 --> 00:05:20,387
I'm just gonna go
to my happy place.
140
00:05:20,422 --> 00:05:22,055
Go to your happy place, Peter.
141
00:05:22,091 --> 00:05:24,057
♪ ♪
142
00:05:24,093 --> 00:05:27,461
PETER: Oh, and you're wearing
the necklace I gave you.
143
00:05:28,531 --> 00:05:30,931
Well, if I were you,
I'd sure be excited.
144
00:05:30,966 --> 00:05:33,267
You're only one number away
from having a bingo.
145
00:05:33,302 --> 00:05:34,268
I am?
146
00:05:34,303 --> 00:05:35,269
What, you mean
if they call...
147
00:05:35,304 --> 00:05:37,404
CALLER:
O-74.
148
00:05:37,439 --> 00:05:38,705
(gasps)
149
00:05:38,741 --> 00:05:41,942
Bingo!
150
00:05:41,977 --> 00:05:43,944
You were right, Joe,
this is awesome.
151
00:05:43,979 --> 00:05:45,612
I've never won anything.
152
00:05:45,648 --> 00:05:48,215
Well, except for when I won
that "Tori Spelling Bee."
153
00:05:48,250 --> 00:05:51,785
Peter, your word is "equine."
154
00:05:51,820 --> 00:05:54,121
ANNOUNCER: Peter reached this
round by accurately spelling
155
00:05:54,156 --> 00:05:57,925
"collagen," "repulsive"
and "botched."
156
00:06:01,463 --> 00:06:03,330
God, I can't believe
you're still at work, Padma.
157
00:06:03,365 --> 00:06:04,665
It's, like, 2:00 in the morning.
158
00:06:04,700 --> 00:06:05,999
PADMA:
No, it is noon here.
159
00:06:06,035 --> 00:06:07,501
Do you not know
about time zones?
160
00:06:07,536 --> 00:06:08,835
Oh, uh, yeah, oh, that's right.
161
00:06:08,871 --> 00:06:10,504
You guys are on metric.
162
00:06:10,539 --> 00:06:11,838
Oh, you're in here?
163
00:06:11,874 --> 00:06:13,173
Yeah, I'm on the phone.
164
00:06:13,208 --> 00:06:15,175
Is, uh, is Chris down
in the laundry room?
165
00:06:15,210 --> 00:06:16,343
Yeah, I think so.
166
00:06:16,378 --> 00:06:18,011
(sighs) Okay, looks
like this is gonna be
167
00:06:18,047 --> 00:06:20,013
a stander-upper
in the garage.
168
00:06:20,049 --> 00:06:21,014
Uh-oh, six percent.
169
00:06:21,050 --> 00:06:22,149
Better hustle.
170
00:06:22,184 --> 00:06:24,151
It's so nice to talk
to you, Brian.
171
00:06:24,186 --> 00:06:25,819
You make me feel wonderful.
172
00:06:25,854 --> 00:06:27,821
God, if only you
weren't so far away.
173
00:06:27,856 --> 00:06:29,823
I wish I could just somehow
magically appear there
174
00:06:29,858 --> 00:06:31,158
and meet you in person.
175
00:06:31,193 --> 00:06:33,827
Oh, Brian, that would
be like a dream.
176
00:06:33,862 --> 00:06:34,828
Okay, I should go.
177
00:06:34,863 --> 00:06:36,830
I have 11,000 people on hold.
178
00:06:36,865 --> 00:06:38,498
Good-bye, Padma.
179
00:06:38,534 --> 00:06:39,833
What the hell's
going on?
180
00:06:39,868 --> 00:06:41,168
Somebody's screaming
in the garage.
181
00:06:41,203 --> 00:06:42,502
Why are you still up?
182
00:06:42,538 --> 00:06:43,837
Because I'm in love.
183
00:06:43,872 --> 00:06:45,172
Oh, with that
Indian chick?
184
00:06:45,207 --> 00:06:46,506
What was her
name? Dot?
185
00:06:46,542 --> 00:06:48,175
No, it's not Dot,
it's Padma.
186
00:06:48,210 --> 00:06:50,010
And I have to be with her.
187
00:06:50,045 --> 00:06:52,512
Stewie, I'm going to India.
188
00:06:52,548 --> 00:06:54,181
(gasps) Oh, my God,
I'm going with you.
189
00:06:54,216 --> 00:06:56,717
My yoga class will
be so jealous.
190
00:06:56,752 --> 00:06:59,386
Hey, everyone, the guy
I told you about, Brian,
191
00:06:59,421 --> 00:07:01,388
he's taking me to India!
192
00:07:01,423 --> 00:07:03,523
(squealing)
Oh, my God!
193
00:07:06,142 --> 00:07:08,142
(Indian music playing)
194
00:07:22,191 --> 00:07:23,824
We finally made
it, Brian.
195
00:07:23,859 --> 00:07:24,824
We're in India.
196
00:07:24,860 --> 00:07:26,826
Excuse me, man with no pupil,
197
00:07:26,862 --> 00:07:29,496
where can we get
a taxicab around here?
198
00:07:29,531 --> 00:07:30,830
All right,
let's do it, Stewie.
199
00:07:30,866 --> 00:07:32,165
Let's go find Padma.
200
00:07:32,200 --> 00:07:34,834
Shouldn't be hard in this
dreamy land of wonder.
201
00:07:34,871 --> 00:07:37,838
I can already smell the
enlightenment and tranquility.
202
00:07:37,873 --> 00:07:38,838
(inhales)
203
00:07:38,874 --> 00:07:40,874
(indistinct chatter)
204
00:07:42,645 --> 00:07:44,945
(coughing)
205
00:07:44,980 --> 00:07:46,946
This is wonderful,
isn't it, Brian?
206
00:07:46,982 --> 00:07:48,648
It's so tranquil,
I'm tearing up.
207
00:07:48,683 --> 00:07:50,150
Come on, I think
I see a cab
208
00:07:50,185 --> 00:07:52,185
with less than
nine people in it.
209
00:07:57,392 --> 00:07:59,025
All right,
it's winning time.
210
00:07:59,060 --> 00:08:00,693
Let's get this show
on the road.
211
00:08:00,729 --> 00:08:02,362
After all, it's not
called "bing-stop,"
212
00:08:02,397 --> 00:08:04,364
it's called "bing-go!"
213
00:08:04,399 --> 00:08:05,365
(laughing)
214
00:08:05,400 --> 00:08:06,699
That's very clever.
215
00:08:06,735 --> 00:08:08,701
Yeah, and, uh...
uh, maybe if I win,
216
00:08:08,737 --> 00:08:10,703
I'll yell, "bing-Joe."
217
00:08:10,739 --> 00:08:11,871
Don't force it, Joe.
218
00:08:11,907 --> 00:08:13,039
Yeah, be quiet, Joe.
219
00:08:13,074 --> 00:08:14,541
Me and the gang are trying
to hear our numbers.
220
00:08:14,576 --> 00:08:15,875
"You" and the gang?
221
00:08:15,911 --> 00:08:17,043
I'm the one who
brought you here.
222
00:08:17,078 --> 00:08:18,211
Yeah, well, you
know something?
223
00:08:18,246 --> 00:08:19,879
The Mayflower also
brought fungus,
224
00:08:19,915 --> 00:08:21,548
which then became
the Potato Famine.
225
00:08:21,583 --> 00:08:23,216
What the hell are
you talking about?
226
00:08:23,251 --> 00:08:24,717
I don't know, I've had,
like, four Ensures.
227
00:08:24,753 --> 00:08:26,052
I'm out of my mind.
228
00:08:26,087 --> 00:08:28,721
Peter, I brought you here
to have fun, not take over.
229
00:08:28,757 --> 00:08:30,390
Look, Joe, I'm a
little busy right now,
230
00:08:30,425 --> 00:08:32,725
so I'm gonna have the Somali
pirate from Captain Phillips
231
00:08:32,761 --> 00:08:34,060
tell you something.
232
00:08:34,095 --> 00:08:36,062
Joe, look at me.
233
00:08:36,097 --> 00:08:37,730
Look at me.
234
00:08:37,766 --> 00:08:39,766
He is the bingo captain now.
235
00:08:48,310 --> 00:08:50,276
I tell you, I love
it here, Brian.
236
00:08:50,312 --> 00:08:51,611
The sounds,
the colors.
237
00:08:51,646 --> 00:08:52,946
You know, this is
where the Beatles came
238
00:08:52,981 --> 00:08:54,280
to ruin their music.
239
00:08:54,316 --> 00:08:55,281
Yeah, yeah, that's great.
240
00:08:55,317 --> 00:08:56,416
Anyway, Padma works
in Bangalore,
241
00:08:56,451 --> 00:08:58,284
so we got to hurry
and catch the train.
242
00:08:58,320 --> 00:09:00,553
(sighs) Can't believe
we're really in India.
243
00:09:00,589 --> 00:09:01,621
Oh, look over there.
244
00:09:01,656 --> 00:09:02,622
There's cute little
kids are playing
245
00:09:02,657 --> 00:09:04,424
Cowboys and Indians
and Indians.
246
00:09:04,459 --> 00:09:06,092
I'm gonna shoot you
with my six-gun.
247
00:09:06,127 --> 00:09:08,094
I'm gonna shoot you
with my bow and arrow.
248
00:09:08,129 --> 00:09:09,762
I'm just going to stand
here wearing a shirt
249
00:09:09,798 --> 00:09:11,598
that appears
to be a jacket.
250
00:09:11,633 --> 00:09:13,633
♪ ♪
251
00:09:19,241 --> 00:09:21,541
Do you think all those
chickens had to buy tickets?
252
00:09:21,576 --> 00:09:23,209
I don't know,
but I'm starving.
253
00:09:23,245 --> 00:09:25,945
What I wouldn't give right now
for a big juicy steak.
254
00:09:25,981 --> 00:09:27,113
How dare you?
255
00:09:27,148 --> 00:09:28,781
To us, cows
are sacred!
256
00:09:28,817 --> 00:09:30,783
That's right, you
are disrespecting
257
00:09:30,819 --> 00:09:32,118
our entire culture.
258
00:09:32,153 --> 00:09:35,421
And why did Wes Anderson come
here to make his worst movie?
259
00:09:35,457 --> 00:09:37,757
Stewie, what do we do?
Quick, hit the red buttons!
260
00:09:42,497 --> 00:09:44,130
Wow, that came in handy.
Yeah.
261
00:09:44,165 --> 00:09:45,965
Now let's get out of here.
Let's see what their wieners look like.
262
00:09:46,001 --> 00:09:47,634
Yeah. Yeah, no,
let's get out of here.
263
00:09:51,206 --> 00:09:53,172
Okay, I'm off to bingo.
264
00:09:53,208 --> 00:09:54,507
Peter, what are
you wearing?
265
00:09:54,543 --> 00:09:56,175
Oh, you mean
my bingo cape?
266
00:09:56,211 --> 00:09:57,844
That's our holiday
tablecloth.
267
00:09:57,879 --> 00:10:00,179
I'm sorry, Lois, but my
people have come to expect
268
00:10:00,215 --> 00:10:02,181
a certain degree of pageantry.
269
00:10:02,217 --> 00:10:03,516
Don't wait up.
270
00:10:03,552 --> 00:10:04,851
We may go to Denny's.
271
00:10:04,886 --> 00:10:06,286
Is Joe going with you?
272
00:10:06,321 --> 00:10:07,620
Oh, "Crybaby Joe"?
273
00:10:07,656 --> 00:10:08,955
Nah, he doesn't come anymore.
274
00:10:08,990 --> 00:10:10,623
I think he resents my skill.
275
00:10:10,659 --> 00:10:12,559
Peter, bingo was
Joe's favorite thing.
276
00:10:12,594 --> 00:10:14,627
Now, you go over there
and take him with you,
277
00:10:14,663 --> 00:10:15,962
or I don't want
you going at all.
278
00:10:15,997 --> 00:10:17,964
Hey, hey, hey, don't try
to take this away from me.
279
00:10:17,999 --> 00:10:19,966
This is the only thing
I've ever been good at.
280
00:10:20,001 --> 00:10:22,769
Well, this and timing
my farts to a thunderstorm.
281
00:10:22,804 --> 00:10:24,871
Why don't we all go ahead and
turn to page six in the handout?
282
00:10:24,906 --> 00:10:26,873
(thunder crashes)
Ah...
283
00:10:26,908 --> 00:10:28,942
The first thing you're
gonna notice is a bar graph.
284
00:10:28,977 --> 00:10:31,644
And what that is is to indicate
our international sales,
285
00:10:31,680 --> 00:10:33,179
(thunder crashes)
286
00:10:33,214 --> 00:10:34,548
which peaked, of course,
- Oh, yeah.
287
00:10:34,573 --> 00:10:35,283
during the last quarter.
288
00:10:35,283 --> 00:10:37,417
But now we're expecting
that to drop off
289
00:10:37,452 --> 00:10:39,018
as we enter the
colder weather.
290
00:10:39,054 --> 00:10:41,020
(farts)
291
00:10:41,056 --> 00:10:42,755
(thunder crashes)
292
00:10:42,791 --> 00:10:44,824
The storm's moving away.
293
00:10:44,859 --> 00:10:46,859
(horn honking)
(indistinct chatter)
294
00:10:48,430 --> 00:10:49,762
(flies buzzing)
295
00:10:49,798 --> 00:10:50,830
We made it!
296
00:10:50,865 --> 00:10:52,198
This is where Padma works!
297
00:10:52,233 --> 00:10:55,835
I feel like I owe every bus
in America an apology.
298
00:10:58,206 --> 00:10:59,639
So, we haven't discussed
what you're going
299
00:10:59,674 --> 00:11:00,940
to do if she's a pig.
300
00:11:00,976 --> 00:11:02,342
She's already
beautiful to me.
301
00:11:02,377 --> 00:11:04,911
And you know,
we'll see.
302
00:11:10,285 --> 00:11:13,686
(indistinct chatter)
303
00:11:13,722 --> 00:11:15,588
My God, how you
gonna find her?
304
00:11:15,624 --> 00:11:17,064
There are hundreds
of people in here.
305
00:11:17,092 --> 00:11:19,492
Don't worry, I
thought of that.
306
00:11:19,527 --> 00:11:20,827
PADMA: Thank you
for calling tech support.
307
00:11:20,862 --> 00:11:21,995
How can I help you?
308
00:11:22,030 --> 00:11:23,030
I'll tell you how.
309
00:11:23,064 --> 00:11:24,297
Stand on your desk.
310
00:11:24,332 --> 00:11:25,332
Brian?
311
00:11:25,367 --> 00:11:26,666
Padma, just do it.
312
00:11:28,770 --> 00:11:29,836
Oh, boy.
313
00:11:29,871 --> 00:11:31,170
Are you Padma?
314
00:11:31,206 --> 00:11:32,739
No, I am Ranita.
315
00:11:32,774 --> 00:11:34,774
There is a python in my cube.
316
00:11:36,978 --> 00:11:38,578
Brian?
317
00:11:38,613 --> 00:11:39,545
Padma!
318
00:11:39,581 --> 00:11:40,747
I can't believe this!
319
00:11:40,782 --> 00:11:42,215
Why are you here?
320
00:11:42,250 --> 00:11:44,417
Because I was having
a technical issue
321
00:11:44,452 --> 00:11:45,852
with my heart.
322
00:11:45,887 --> 00:11:47,453
Ugh, 16 hours on a plane,
323
00:11:47,489 --> 00:11:49,288
and that's what you
came up with?
324
00:11:49,324 --> 00:11:51,691
I am touched you came
all this way to see me.
325
00:11:51,726 --> 00:11:53,326
I'm so glad I did.
326
00:11:53,361 --> 00:11:56,329
You're even more beautiful
than I imagined.
327
00:11:58,600 --> 00:12:00,933
Well, I have to admit
you two do make a cute couple.
328
00:12:00,969 --> 00:12:04,237
But then again, so did Chris
Martin and Gwyneth Paltrow.
329
00:12:04,272 --> 00:12:06,005
Do you take this woman
to lecture you
330
00:12:06,041 --> 00:12:08,708
about trans fats for as long
as you both shall live?
331
00:12:08,743 --> 00:12:09,976
I do.
332
00:12:10,011 --> 00:12:11,544
And do you take this man to be
333
00:12:11,579 --> 00:12:14,113
a watered-down Bono
until death do you part?
334
00:12:14,149 --> 00:12:15,448
I do.
335
00:12:15,483 --> 00:12:17,483
I now pronounce you
pretentious and terrible.
336
00:12:17,519 --> 00:12:20,486
You may name your daughter
after a fruit.
337
00:12:20,522 --> 00:12:21,721
(animals bleating)
338
00:12:21,756 --> 00:12:23,756
(indistinct chatter)
339
00:12:26,327 --> 00:12:27,660
So, this is my town.
340
00:12:27,696 --> 00:12:29,462
I have lived here
my whole life.
341
00:12:29,497 --> 00:12:31,998
Well, if you were born here,
then it must be a magical place.
342
00:12:32,033 --> 00:12:33,800
Yes, let's go get
sandwiches
343
00:12:33,835 --> 00:12:36,235
at that New Delhi
I keep hearing about.
344
00:12:36,271 --> 00:12:37,737
(plays two rimshots)
345
00:12:37,772 --> 00:12:39,772
Thanks, Ganesha.
346
00:12:39,808 --> 00:12:42,008
I am so happy
that you are here.
347
00:12:42,043 --> 00:12:45,078
In fact, my family is
having a big party tonight.
348
00:12:45,113 --> 00:12:47,313
You must both come
as my guests.
349
00:12:47,348 --> 00:12:48,748
Oh, an Indian party!
350
00:12:48,783 --> 00:12:50,817
I hope they play that one song
with the shrieking, nasal,
351
00:12:50,852 --> 00:12:54,487
atonal woman over the bongos
and tambourines.
352
00:12:54,522 --> 00:12:57,490
(woman singing atonally)
353
00:13:02,897 --> 00:13:04,063
You seem nervous.
354
00:13:04,099 --> 00:13:05,898
Are you worried
about meeting Padma's family?
355
00:13:05,934 --> 00:13:07,734
Yeah. Well, that,
and this is always
356
00:13:07,769 --> 00:13:09,469
what it looks
like on Homeland
357
00:13:09,504 --> 00:13:10,904
right before there's
a drone strike.
358
00:13:10,939 --> 00:13:13,673
Oh, my, you both
look so elegant.
359
00:13:13,708 --> 00:13:16,008
Thanks, I did a little
shopping today.
360
00:13:16,044 --> 00:13:17,477
Not me.
Mine is actually
361
00:13:17,512 --> 00:13:19,245
an Aladdin costume
from last Halloween.
362
00:13:19,280 --> 00:13:21,114
I never travel without it.
363
00:13:21,149 --> 00:13:22,782
(dinging)
364
00:13:22,817 --> 00:13:24,083
Family, guests,
365
00:13:24,119 --> 00:13:26,886
and monkeys who have
wandered in to steal fruit,
366
00:13:26,921 --> 00:13:30,656
it is my honor to welcome you
to this engagement celebration.
367
00:13:30,692 --> 00:13:31,692
Oh, "engagement"?
368
00:13:31,726 --> 00:13:33,025
So, who's getting married?
369
00:13:33,061 --> 00:13:34,293
I am.
370
00:13:34,329 --> 00:13:36,129
What?!
371
00:13:36,164 --> 00:13:37,930
Padma, my beloved daughter.
372
00:13:37,966 --> 00:13:40,166
Dhiraj, my future son-in-law.
373
00:13:40,201 --> 00:13:42,468
Please, come
and meet one another.
374
00:13:42,504 --> 00:13:44,170
Welp, that's a Punjab
to the figs.
375
00:13:44,205 --> 00:13:46,038
Where's the bar?
376
00:13:47,475 --> 00:13:49,709
Everyone, you are all
so kind to come tonight,
377
00:13:49,744 --> 00:13:52,311
and it is so nice
to meet you, Dhiraj.
378
00:13:52,347 --> 00:13:56,082
But something happened today,
and I can no longer marry you.
379
00:13:56,117 --> 00:13:57,650
Padma, what is it?
380
00:13:57,685 --> 00:13:59,519
My true love is here tonight.
381
00:13:59,554 --> 00:14:01,921
He has come to me
all the way from America.
382
00:14:01,956 --> 00:14:04,190
His name is Brian Griffin.
383
00:14:04,225 --> 00:14:06,559
And my heart belongs to him.
384
00:14:06,594 --> 00:14:09,495
(all gasp)
385
00:14:09,531 --> 00:14:11,030
Quick, everyone's
looking at the dog!
386
00:14:11,065 --> 00:14:12,832
Go, go, go!
387
00:14:17,669 --> 00:14:20,036
Padma, you cannot
call off the wedding!
388
00:14:20,071 --> 00:14:23,373
I have already paid a large
dowry to Dhiraj's family!
389
00:14:23,408 --> 00:14:25,508
But it would be wrong
to marry someone I do not love.
390
00:14:25,544 --> 00:14:28,077
The one I love is Brian.
391
00:14:28,113 --> 00:14:30,980
Sir, what if I were to repay you
for all you've spent?
392
00:14:31,016 --> 00:14:33,716
Would Padma then be free
to marry whoever she wanted?
393
00:14:33,752 --> 00:14:34,951
(gasps)
Brian!
394
00:14:34,986 --> 00:14:36,085
You would do that?
395
00:14:36,121 --> 00:14:37,921
Yes.
I love you, Padma,
396
00:14:37,956 --> 00:14:40,223
and-and I'd do anything
to be with you.
397
00:14:40,258 --> 00:14:42,225
I suppose that
might be possible.
398
00:14:42,260 --> 00:14:44,127
Great, just give me
a chance to raise the money,
399
00:14:44,162 --> 00:14:46,095
so I can marry your daughter
and make her happy.
400
00:14:46,131 --> 00:14:48,965
Oh, so you don't
have the money?
401
00:14:49,000 --> 00:14:52,302
He's holding onto an Applebee's
gift card with $1.62 on it.
402
00:14:52,337 --> 00:14:54,070
I do not know
Applebee's.
403
00:14:54,105 --> 00:14:56,172
Is it like our
Colonel Chutney's?
404
00:14:56,208 --> 00:14:57,874
Does Colonel Chutney's
make you sick?
405
00:14:57,909 --> 00:14:59,008
Not every time.
406
00:14:59,044 --> 00:15:01,044
Then, no,
it's very different.
407
00:15:04,916 --> 00:15:06,716
I mean, my wife and I have
never said the words
408
00:15:06,751 --> 00:15:08,218
"open marriage," but...
409
00:15:08,253 --> 00:15:09,486
Oh, hey, Lois!
410
00:15:09,521 --> 00:15:11,187
Peter, it's time
to come home
411
00:15:11,223 --> 00:15:13,690
and give Joe back
his stupid little activity.
412
00:15:13,725 --> 00:15:15,758
I appreciate that,
Lois.
413
00:15:15,794 --> 00:15:16,960
First of all, this
is my favorite thing
414
00:15:16,995 --> 00:15:18,695
in the world now, so no.
415
00:15:18,730 --> 00:15:20,463
And second of all, we're
about to play a new round,
416
00:15:20,499 --> 00:15:21,764
so start taking
your pants off,
417
00:15:21,800 --> 00:15:23,333
'cause when I win,
I want you ready.
418
00:15:23,368 --> 00:15:24,901
Peter, if it wasn't for Joe,
419
00:15:24,936 --> 00:15:26,803
you wouldn't know
about bingo anyway.
420
00:15:26,838 --> 00:15:30,273
This meant everything to him,
and you've taken it away.
421
00:15:30,308 --> 00:15:32,442
As a friend, do the right thing
422
00:15:32,477 --> 00:15:35,245
and give Joe back
the happiness he found here.
423
00:15:35,280 --> 00:15:38,815
(sad music playing)
424
00:15:41,353 --> 00:15:44,654
Joe, gag on my fat dauber.
425
00:15:45,957 --> 00:15:47,690
Damn it, I didn't want
to have to do this,
426
00:15:47,726 --> 00:15:49,325
but you've left
me no choice!
427
00:15:49,361 --> 00:15:51,194
Kids, get in here!
428
00:15:51,229 --> 00:15:52,795
Yay! Time with Dad!
429
00:15:52,831 --> 00:15:55,632
That's a bingo for me!
430
00:15:55,667 --> 00:15:57,400
All right,
how do you play?
431
00:15:57,435 --> 00:15:58,835
"Free space"?!
432
00:15:58,870 --> 00:16:00,703
Wow! What's that about?!
433
00:16:00,739 --> 00:16:02,105
I call I sit
next to Dad!
434
00:16:02,140 --> 00:16:03,339
(sighs)
435
00:16:03,375 --> 00:16:04,541
All right, forget this.
436
00:16:04,576 --> 00:16:05,708
Let's all go home and each do
437
00:16:05,744 --> 00:16:07,744
our own individual media things.
438
00:16:09,180 --> 00:16:12,148
(Indian music playing)
(indistinct chatter)
439
00:16:13,885 --> 00:16:15,518
Stewie, I don't think
this is gonna work.
440
00:16:15,554 --> 00:16:16,986
We're never gonna
raise enough money
441
00:16:17,022 --> 00:16:18,621
to pay back
Padma's father.
442
00:16:18,657 --> 00:16:20,423
Trust me, Brian, there are
a billion people here,
443
00:16:20,458 --> 00:16:22,692
and almost every one
of them has a tapeworm.
444
00:16:22,727 --> 00:16:24,594
Yes, excuse me,
I have a tapeworm.
445
00:16:24,629 --> 00:16:26,396
All right, very good.
Lie down on your stomach.
446
00:16:26,431 --> 00:16:28,431
This won't hurt a bit.
447
00:16:34,706 --> 00:16:36,406
Hey, how are you guys?
448
00:16:36,441 --> 00:16:37,640
Oh, you're a lady.
449
00:16:37,676 --> 00:16:38,808
And you sound
American.
450
00:16:38,843 --> 00:16:40,209
How long have you
been in there?
451
00:16:40,245 --> 00:16:42,078
I originally just came
for my junior year,
452
00:16:42,113 --> 00:16:45,582
but I fell in love
with the place.
453
00:16:45,617 --> 00:16:47,350
Stewie, there's no way
I'm sitting here all day
454
00:16:47,385 --> 00:16:49,419
watching tapeworms
come out of butts.
455
00:16:49,454 --> 00:16:51,187
I'm doomed.
456
00:16:51,222 --> 00:16:53,523
I'll never be able
to pay for Padma's dowry.
457
00:16:53,558 --> 00:16:54,824
I don't understand.
458
00:16:54,859 --> 00:16:57,093
In movies, everything in India
always turns out great.
459
00:16:57,128 --> 00:16:59,929
Julia Roberts ate or loved
or prayed or something.
460
00:16:59,965 --> 00:17:01,664
I don't, I don't know.
I didn't see it.
461
00:17:01,700 --> 00:17:02,732
Wait a minute!
462
00:17:02,767 --> 00:17:04,400
Movies about India.
463
00:17:04,436 --> 00:17:06,836
I know how I can make the money!
464
00:17:06,871 --> 00:17:08,738
♪ ♪
465
00:17:08,773 --> 00:17:10,840
Who wants to be
466
00:17:10,875 --> 00:17:13,242
a millionaire?
467
00:17:14,613 --> 00:17:17,780
Our next contestant comes
all the way from America!
468
00:17:17,816 --> 00:17:20,750
Brian Griffin!
469
00:17:20,785 --> 00:17:22,685
What brings you to India, Brian?
470
00:17:22,721 --> 00:17:23,853
I'll tell you what brought me.
471
00:17:23,888 --> 00:17:25,021
True love.
472
00:17:25,056 --> 00:17:26,923
STEWIE:
He's breaking up a marriage!
473
00:17:26,958 --> 00:17:30,693
All right, let's get started.
474
00:17:30,729 --> 00:17:33,696
First question--
"Which retired Indian cricketer
475
00:17:33,732 --> 00:17:35,865
"has scored over
18,000 runs
476
00:17:35,900 --> 00:17:37,767
in ODI competition?"
477
00:17:37,802 --> 00:17:39,502
Um, O...?
Wha...?
478
00:17:39,537 --> 00:17:41,771
O-ODI?
What?
479
00:17:41,806 --> 00:17:44,073
Is it A) Anil Kumble,
480
00:17:44,109 --> 00:17:46,976
B) Mahendra Singh Dhoni,
481
00:17:47,012 --> 00:17:49,979
C) Sachin Tendulkar,
482
00:17:50,015 --> 00:17:52,415
or D) Jiminy Cricket?
483
00:17:52,450 --> 00:17:55,451
Well, I know, I know
it's not Jiminy Cricket.
484
00:17:55,487 --> 00:17:58,655
Unless Jiminy's
based on a real person.
485
00:17:58,690 --> 00:17:59,889
I need an answer.
486
00:17:59,924 --> 00:18:00,923
You know, the more I say it,
487
00:18:00,959 --> 00:18:02,358
the more it does sound Indian.
488
00:18:02,394 --> 00:18:03,693
(Indian accent):
Jiminy Cricket.
489
00:18:03,728 --> 00:18:06,729
D) Jiminy Cricket, final answer.
490
00:18:09,100 --> 00:18:11,034
I'm sorry,
that is incorrect.
491
00:18:11,069 --> 00:18:12,502
Thank you for playing!
492
00:18:12,537 --> 00:18:13,836
We'll be right back
493
00:18:13,872 --> 00:18:16,506
after this message
from the Indian Census Bureau.
494
00:18:16,541 --> 00:18:17,607
Too many people!
495
00:18:17,642 --> 00:18:19,442
Stop with the people!
496
00:18:22,647 --> 00:18:24,013
Padma, I'm sorry.
497
00:18:24,049 --> 00:18:25,381
I still haven't
raised the money.
498
00:18:25,417 --> 00:18:26,649
But I'm working on it.
499
00:18:26,685 --> 00:18:28,084
There is no longer a need.
500
00:18:28,119 --> 00:18:29,752
My father has
solved the problem
501
00:18:29,788 --> 00:18:32,355
by promising Dhiraj
the hand of my younger sister.
502
00:18:32,390 --> 00:18:34,357
Oh, Padma, I meant
to ask you, are there, like,
503
00:18:34,392 --> 00:18:36,292
Bengal tigers just
running loose in the cities?
504
00:18:36,327 --> 00:18:37,627
I don't know.
505
00:18:37,662 --> 00:18:39,462
In America, are there
annoying talking babies
506
00:18:39,497 --> 00:18:40,997
always interrupting?
507
00:18:41,032 --> 00:18:42,999
Okay, it's been
a long trip.
508
00:18:43,034 --> 00:18:45,334
Let's not say anything
we're gonna regret.
509
00:18:45,370 --> 00:18:47,470
Wait a minute, so if,
if Dhiraj is marrying
510
00:18:47,505 --> 00:18:49,639
your sister, that means
we can be together!
511
00:18:49,674 --> 00:18:51,674
Actually, about that.
512
00:18:51,710 --> 00:18:54,477
I think watching you try to
answer that question out there,
513
00:18:54,512 --> 00:18:56,312
I realized something.
514
00:18:56,347 --> 00:18:58,548
You know nothing
of my country or my culture.
515
00:18:58,583 --> 00:19:00,483
Well, tha-that was a
really tough question.
516
00:19:00,518 --> 00:19:01,884
No, it wasn't.
517
00:19:01,920 --> 00:19:05,621
Everyone in India knows
who Sachin Tendulkar is.
518
00:19:05,657 --> 00:19:08,357
Brian, I am deeply touched
that you came all this way
519
00:19:08,393 --> 00:19:10,860
to find me,
but the truth is, you and I
520
00:19:10,895 --> 00:19:12,628
have very little in common.
521
00:19:12,664 --> 00:19:13,763
Well, I could learn!
522
00:19:13,798 --> 00:19:15,331
I mean, I mean,
there's got to be
523
00:19:15,366 --> 00:19:17,834
an old Carmen Sandiego episode
on India or something.
524
00:19:17,869 --> 00:19:20,069
STEWIE:
Brian, Brian, punt, punt.
525
00:19:20,105 --> 00:19:21,771
I know you would try,
Brian.
526
00:19:21,806 --> 00:19:23,239
But when I look
inside myself,
527
00:19:23,274 --> 00:19:25,641
I realize I do not
want to marry you.
528
00:19:25,677 --> 00:19:28,277
Mostly, I just did not
want to marry Dhiraj.
529
00:19:28,313 --> 00:19:30,213
I am so sorry.
530
00:19:30,248 --> 00:19:33,182
Have I answered all of your
questions to your satisfaction?
531
00:19:33,218 --> 00:19:35,451
No! I came halfway
around the world for you!
532
00:19:35,487 --> 00:19:37,086
You said I was your true love!
533
00:19:37,122 --> 00:19:38,554
Well, by coming here,
534
00:19:38,590 --> 00:19:40,990
you saved me from a lifetime
of unhappiness.
535
00:19:41,025 --> 00:19:44,026
And I will always
love you for that.
536
00:19:44,062 --> 00:19:46,062
Good-bye, Brian.
537
00:19:48,133 --> 00:19:50,166
A peck on the cheek?
538
00:19:50,201 --> 00:19:52,535
Was that worth
an $8,000 coach ticket?
539
00:19:52,570 --> 00:19:53,803
You know what?
540
00:19:53,838 --> 00:19:55,638
It's about the journey,
not the destination.
541
00:19:55,673 --> 00:19:56,939
No, it's not.
542
00:19:56,975 --> 00:19:58,641
This sucked
and you failed.
543
00:19:58,676 --> 00:19:59,709
Story over!
544
00:19:59,744 --> 00:20:01,043
Bollywood!
545
00:20:05,817 --> 00:20:09,385
♪ When you least expect you'llfind magic in your life ♪
546
00:20:09,420 --> 00:20:11,420
What the...?
What the hell is this?
547
00:20:11,456 --> 00:20:13,923
Oh, in India it's
traditional to do a final
548
00:20:13,958 --> 00:20:16,993
musical curtain call
over the end credits.
549
00:20:17,028 --> 00:20:20,463
♪ Brian came so far,but he never found a wife ♪
550
00:20:20,498 --> 00:20:22,131
♪ Ho-ho ♪
551
00:20:22,167 --> 00:20:24,033
♪ Big show ♪
552
00:20:24,068 --> 00:20:25,735
♪ Ho-ho ♪
553
00:20:25,770 --> 00:20:27,303
♪ Time to go ♪
554
00:20:27,338 --> 00:20:28,571
This is kind of weird.
555
00:20:28,606 --> 00:20:30,673
Come on, Brian,
just surrender to it.
556
00:20:30,708 --> 00:20:32,642
Hey, I was in the episode, too!
557
00:20:32,677 --> 00:20:34,744
♪ Bing-go! ♪
558
00:20:34,779 --> 00:20:36,145
♪ And I'm Joe ♪
559
00:20:36,181 --> 00:20:37,446
Joe is the captain again!
560
00:20:37,482 --> 00:20:40,349
All right, I'll give it a shot.
561
00:20:40,385 --> 00:20:42,218
♪ Well, I came
across the world ♪
562
00:20:42,253 --> 00:20:44,120
♪ For a very special girl... ♪
563
00:20:44,155 --> 00:20:46,155
(Brian screaming)
564
00:20:49,260 --> 00:20:50,993
Eyes forward,
finish the number.
565
00:20:51,029 --> 00:20:53,029
Ranita, finish the number!
566
00:20:54,985 --> 00:21:01,485
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
566
00:21:02,305 --> 00:21:08,488
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
40725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.