All language subtitles for Family.Guy.S14E20.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,637 --> 00:00:05,637 ♪ Family Guy 14x20 ♪ Road to India Original Air Date on May 22, 2016 2 00:00:07,310 --> 00:00:10,311 (instrumental Indian-style version of theme song playing) 3 00:00:10,335 --> 00:00:16,835 == sync, corrected by elderman == @elder_man 4 00:00:18,000 --> 00:00:24,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 5 00:00:27,663 --> 00:00:29,663 ♪ ♪ 6 00:00:48,851 --> 00:00:50,818 What are you doing over there? 7 00:00:50,853 --> 00:00:52,486 I'm on hold with tech support. 8 00:00:52,521 --> 00:00:53,821 My computer locked up right in the middle 9 00:00:53,856 --> 00:00:55,155 of this story I'm working on. 10 00:00:55,191 --> 00:00:57,524 God, even Microsoft Word hates your writing. 11 00:00:57,560 --> 00:00:59,526 WOMAN (Indian accent): Thank you for holding. How can I help you? 12 00:00:59,562 --> 00:01:02,529 Well, for starters, you can keep talking with that lovely accent. 13 00:01:02,565 --> 00:01:05,532 Amazing. One second of a stranger's voice on a phone 14 00:01:05,568 --> 00:01:07,534 and you've got full Bollywood. 15 00:01:07,570 --> 00:01:09,870 I... I assume she's in India. 16 00:01:09,905 --> 00:01:10,871 Your friend is correct. 17 00:01:10,906 --> 00:01:12,206 I am in India. 18 00:01:12,241 --> 00:01:14,541 But you sound like a perfect gentleman to me. 19 00:01:14,577 --> 00:01:15,876 My name is Padma. 20 00:01:15,911 --> 00:01:17,878 Padma. That was my mother's name. 21 00:01:17,913 --> 00:01:20,047 (sighs) I'm gonna get an English muffin. 22 00:01:20,082 --> 00:01:21,715 So what seems to be the problem? 23 00:01:21,751 --> 00:01:23,384 Well, one problem I have 24 00:01:23,419 --> 00:01:25,052 is that I have too much money. (chuckles) 25 00:01:25,087 --> 00:01:27,054 Then why don't you just buy a new computer? 26 00:01:27,089 --> 00:01:28,389 What? I-I... 27 00:01:28,424 --> 00:01:30,391 (chuckles) Oh, I'm just bursting your balls. 28 00:01:30,426 --> 00:01:31,725 (laughing): Oh! 29 00:01:31,761 --> 00:01:33,727 Well, you're a feisty one. (chuckles) 30 00:01:33,763 --> 00:01:35,396 Uh, actually, my computer froze 31 00:01:35,431 --> 00:01:37,064 right in the middle of a story I'm writing. 32 00:01:37,099 --> 00:01:38,399 Oh, you are a writer? 33 00:01:38,434 --> 00:01:39,733 Are you famous? 34 00:01:39,769 --> 00:01:41,235 By choice, no. No. 35 00:01:41,270 --> 00:01:43,570 Sometimes fame brings a lot of unwanted attention. 36 00:01:43,606 --> 00:01:45,406 I mean, look at William Shakespeare. 37 00:01:45,441 --> 00:01:47,408 William Shakespeare. Aye. 38 00:01:47,443 --> 00:01:48,676 Nice collar, you fruit. 39 00:01:48,711 --> 00:01:49,677 Thank ye. 40 00:01:49,712 --> 00:01:50,744 Hey, Shakespeare. 41 00:01:50,780 --> 00:01:52,413 What's the title of your next play? 42 00:01:52,448 --> 00:01:55,082 You should call it Homosexual Collar Guy. 43 00:01:55,117 --> 00:01:57,751 Ah, thy japes and jabs cut me to the quick, squire. 44 00:01:57,787 --> 00:01:59,086 What does that even mean? 45 00:01:59,121 --> 00:02:00,087 I know. 46 00:02:00,122 --> 00:02:01,755 It means, "I use this collar as a bib 47 00:02:01,791 --> 00:02:03,424 for when I service guys." 48 00:02:03,459 --> 00:02:05,125 Thank ye, thank ye. 49 00:02:07,763 --> 00:02:09,129 So, how'd you like the collar? 50 00:02:09,165 --> 00:02:11,165 'Tis not for me. 51 00:02:14,870 --> 00:02:16,437 (knocking on door) 52 00:02:17,807 --> 00:02:19,440 Huh, there's no one there. 53 00:02:19,475 --> 00:02:20,941 Must have been some kids knocking. 54 00:02:20,976 --> 00:02:22,276 Down here, Lois. 55 00:02:22,311 --> 00:02:24,278 Oh, for God's sake, Joe. 56 00:02:24,313 --> 00:02:26,947 Can't you put a tall flag on the back of your chair or something? 57 00:02:26,982 --> 00:02:30,951 I apologize for the difficulty my paralysis causes you. 58 00:02:30,986 --> 00:02:32,720 Hey, Peter. Good news. 59 00:02:32,755 --> 00:02:34,722 Bonnie's out of town, so I have an extra ticket 60 00:02:34,757 --> 00:02:37,725 for Tuesday night bingo down at the Allendale Mill. 61 00:02:37,760 --> 00:02:39,393 Why the hell would I want to go to bingo? 62 00:02:39,428 --> 00:02:40,728 Oh, it's a blast. 63 00:02:40,763 --> 00:02:43,397 There's the thrill of the game, people bring snacks, 64 00:02:43,432 --> 00:02:45,733 plus you'll hear some pretty unfiltered opinions 65 00:02:45,768 --> 00:02:47,735 about those jokers in Washington. 66 00:02:47,770 --> 00:02:49,870 Yeah, that sounds perfectly terrible. 67 00:02:49,905 --> 00:02:51,205 You know what, Joe? 68 00:02:51,240 --> 00:02:52,873 Peter would love to go with you. 69 00:02:52,908 --> 00:02:54,208 What?! Terrific. 70 00:02:54,243 --> 00:02:56,110 I'll pick you up at 6:00. 71 00:02:56,145 --> 00:02:57,444 What'd you do that for?! 72 00:02:57,480 --> 00:02:58,779 Peter, he's your friend. 73 00:02:58,814 --> 00:03:00,781 Who knows? It might be fun. 74 00:03:00,816 --> 00:03:02,449 (sighs) All right, I'll go. 75 00:03:02,485 --> 00:03:03,784 But I'm not happy. 76 00:03:03,819 --> 00:03:06,286 You know how much I hate being told what to do. 77 00:03:06,322 --> 00:03:07,654 (toilet flushes) 78 00:03:17,500 --> 00:03:19,767 You know, Padma, I love Indian food. 79 00:03:19,802 --> 00:03:22,603 But I'd have to say my least favorite curry is Ann. 80 00:03:22,638 --> 00:03:23,771 (chuckles) 81 00:03:23,806 --> 00:03:25,773 She's... she's a newscaster here. 82 00:03:25,808 --> 00:03:27,775 I... I wish I could have slipped that in earlier. 83 00:03:27,810 --> 00:03:29,109 PADMA: Oh, no, I know her. 84 00:03:29,145 --> 00:03:31,111 She's internationally despised. 85 00:03:31,147 --> 00:03:33,113 So, are you done rebooting? 86 00:03:33,149 --> 00:03:35,449 Look, (sighs) uh, I have to come clean. 87 00:03:35,484 --> 00:03:38,786 Um, my computer wasn't actually broken this time. 88 00:03:38,821 --> 00:03:41,121 Uh, I just wanted to talk to you again. 89 00:03:41,157 --> 00:03:43,157 I like talking to you, too, Brian. 90 00:03:43,192 --> 00:03:45,492 Oh, hey, is that Padma from tech support again? 91 00:03:45,528 --> 00:03:46,493 Yeah. Yeah, it is. 92 00:03:46,529 --> 00:03:48,162 Oh, cool. Ask her a question for me. 93 00:03:48,197 --> 00:03:50,497 How come over there they just talk on the phone, 94 00:03:50,533 --> 00:03:51,832 and over here they're all doctors? 95 00:03:51,867 --> 00:03:53,507 Get out of here. Lois said you're supposed 96 00:03:53,536 --> 00:03:55,176 to sit on the potty for one hour straight. 97 00:03:55,204 --> 00:03:56,837 I'm taking a break. I got bored. 98 00:03:56,872 --> 00:03:58,772 And you've been on the phone for more than an hour. 99 00:03:58,808 --> 00:04:00,274 I'm sorry. Can you give me a sec? 100 00:04:00,309 --> 00:04:01,608 Look, I know it's crazy, 101 00:04:01,644 --> 00:04:03,610 but I honestly feel a connection to this woman. 102 00:04:03,646 --> 00:04:05,846 More than I have to anyone in a long time. 103 00:04:05,881 --> 00:04:08,182 That's nice, Brian, but you're from different worlds. 104 00:04:08,217 --> 00:04:09,183 She's in India. 105 00:04:09,218 --> 00:04:10,317 That's a lot to overcome. 106 00:04:10,352 --> 00:04:11,985 People in love can overcome anything. 107 00:04:12,021 --> 00:04:13,320 I guess you're right. 108 00:04:13,355 --> 00:04:15,689 I mean, look at Jeb Bush and his wife. 109 00:04:15,724 --> 00:04:18,325 Honey, do you think I'll ever be president? 110 00:04:18,360 --> 00:04:21,462 No, no, no. 111 00:04:21,497 --> 00:04:22,463 Stewie! 112 00:04:22,498 --> 00:04:23,630 What? It's just a joke. 113 00:04:23,666 --> 00:04:24,798 Yeah, but come on. 114 00:04:24,834 --> 00:04:26,133 Look it up, man. Google her. 115 00:04:26,168 --> 00:04:28,235 I know what she looks like. 116 00:04:33,342 --> 00:04:36,310 Oh, I see you came with the Big Cheese. 117 00:04:36,345 --> 00:04:37,311 What? 118 00:04:37,346 --> 00:04:38,312 You? 119 00:04:38,347 --> 00:04:39,646 You're the Big Cheese? 120 00:04:39,682 --> 00:04:40,981 I usually bring a variety wheel 121 00:04:41,016 --> 00:04:42,649 of Laughing Cow cheese. 122 00:04:42,685 --> 00:04:44,985 (laughing): Laughing Cow! 123 00:04:45,020 --> 00:04:47,054 That's got to be a happy farm, right? 124 00:04:47,089 --> 00:04:48,755 (laughing) 125 00:04:48,791 --> 00:04:50,757 Oh, you just must be cracking up all the time 126 00:04:50,793 --> 00:04:52,426 hanging out with this one. 127 00:04:52,461 --> 00:04:54,761 Look, ma'am, I don't know what signals Joe is sending out, 128 00:04:54,797 --> 00:04:55,996 but I'm married. 129 00:04:56,031 --> 00:04:58,665 G-49. 130 00:04:58,701 --> 00:05:01,001 Hey, and you're already on the board. 131 00:05:01,036 --> 00:05:02,669 You're a natural at this. 132 00:05:02,705 --> 00:05:06,006 Oh, and fair warning, when they call O-69, 133 00:05:06,041 --> 00:05:10,010 I say, "Oh, my! Ooh-la-la!" 134 00:05:10,045 --> 00:05:11,345 (laughs) 135 00:05:11,380 --> 00:05:12,679 Yeah, really funny, Joe. 136 00:05:12,715 --> 00:05:14,014 Or-or how about this one? 137 00:05:14,049 --> 00:05:17,551 "Oh... my God, I want to kill myself right now." 138 00:05:17,586 --> 00:05:18,886 All right, I got to get through this. 139 00:05:18,921 --> 00:05:20,387 I'm just gonna go to my happy place. 140 00:05:20,422 --> 00:05:22,055 Go to your happy place, Peter. 141 00:05:22,091 --> 00:05:24,057 ♪ ♪ 142 00:05:24,093 --> 00:05:27,461 PETER: Oh, and you're wearing the necklace I gave you. 143 00:05:28,531 --> 00:05:30,931 Well, if I were you, I'd sure be excited. 144 00:05:30,966 --> 00:05:33,267 You're only one number away from having a bingo. 145 00:05:33,302 --> 00:05:34,268 I am? 146 00:05:34,303 --> 00:05:35,269 What, you mean if they call... 147 00:05:35,304 --> 00:05:37,404 CALLER: O-74. 148 00:05:37,439 --> 00:05:38,705 (gasps) 149 00:05:38,741 --> 00:05:41,942 Bingo! 150 00:05:41,977 --> 00:05:43,944 You were right, Joe, this is awesome. 151 00:05:43,979 --> 00:05:45,612 I've never won anything. 152 00:05:45,648 --> 00:05:48,215 Well, except for when I won that "Tori Spelling Bee." 153 00:05:48,250 --> 00:05:51,785 Peter, your word is "equine." 154 00:05:51,820 --> 00:05:54,121 ANNOUNCER: Peter reached this round by accurately spelling 155 00:05:54,156 --> 00:05:57,925 "collagen," "repulsive" and "botched." 156 00:06:01,463 --> 00:06:03,330 God, I can't believe you're still at work, Padma. 157 00:06:03,365 --> 00:06:04,665 It's, like, 2:00 in the morning. 158 00:06:04,700 --> 00:06:05,999 PADMA: No, it is noon here. 159 00:06:06,035 --> 00:06:07,501 Do you not know about time zones? 160 00:06:07,536 --> 00:06:08,835 Oh, uh, yeah, oh, that's right. 161 00:06:08,871 --> 00:06:10,504 You guys are on metric. 162 00:06:10,539 --> 00:06:11,838 Oh, you're in here? 163 00:06:11,874 --> 00:06:13,173 Yeah, I'm on the phone. 164 00:06:13,208 --> 00:06:15,175 Is, uh, is Chris down in the laundry room? 165 00:06:15,210 --> 00:06:16,343 Yeah, I think so. 166 00:06:16,378 --> 00:06:18,011 (sighs) Okay, looks like this is gonna be 167 00:06:18,047 --> 00:06:20,013 a stander-upper in the garage. 168 00:06:20,049 --> 00:06:21,014 Uh-oh, six percent. 169 00:06:21,050 --> 00:06:22,149 Better hustle. 170 00:06:22,184 --> 00:06:24,151 It's so nice to talk to you, Brian. 171 00:06:24,186 --> 00:06:25,819 You make me feel wonderful. 172 00:06:25,854 --> 00:06:27,821 God, if only you weren't so far away. 173 00:06:27,856 --> 00:06:29,823 I wish I could just somehow magically appear there 174 00:06:29,858 --> 00:06:31,158 and meet you in person. 175 00:06:31,193 --> 00:06:33,827 Oh, Brian, that would be like a dream. 176 00:06:33,862 --> 00:06:34,828 Okay, I should go. 177 00:06:34,863 --> 00:06:36,830 I have 11,000 people on hold. 178 00:06:36,865 --> 00:06:38,498 Good-bye, Padma. 179 00:06:38,534 --> 00:06:39,833 What the hell's going on? 180 00:06:39,868 --> 00:06:41,168 Somebody's screaming in the garage. 181 00:06:41,203 --> 00:06:42,502 Why are you still up? 182 00:06:42,538 --> 00:06:43,837 Because I'm in love. 183 00:06:43,872 --> 00:06:45,172 Oh, with that Indian chick? 184 00:06:45,207 --> 00:06:46,506 What was her name? Dot? 185 00:06:46,542 --> 00:06:48,175 No, it's not Dot, it's Padma. 186 00:06:48,210 --> 00:06:50,010 And I have to be with her. 187 00:06:50,045 --> 00:06:52,512 Stewie, I'm going to India. 188 00:06:52,548 --> 00:06:54,181 (gasps) Oh, my God, I'm going with you. 189 00:06:54,216 --> 00:06:56,717 My yoga class will be so jealous. 190 00:06:56,752 --> 00:06:59,386 Hey, everyone, the guy I told you about, Brian, 191 00:06:59,421 --> 00:07:01,388 he's taking me to India! 192 00:07:01,423 --> 00:07:03,523 (squealing) Oh, my God! 193 00:07:06,142 --> 00:07:08,142 (Indian music playing) 194 00:07:22,191 --> 00:07:23,824 We finally made it, Brian. 195 00:07:23,859 --> 00:07:24,824 We're in India. 196 00:07:24,860 --> 00:07:26,826 Excuse me, man with no pupil, 197 00:07:26,862 --> 00:07:29,496 where can we get a taxicab around here? 198 00:07:29,531 --> 00:07:30,830 All right, let's do it, Stewie. 199 00:07:30,866 --> 00:07:32,165 Let's go find Padma. 200 00:07:32,200 --> 00:07:34,834 Shouldn't be hard in this dreamy land of wonder. 201 00:07:34,871 --> 00:07:37,838 I can already smell the enlightenment and tranquility. 202 00:07:37,873 --> 00:07:38,838 (inhales) 203 00:07:38,874 --> 00:07:40,874 (indistinct chatter) 204 00:07:42,645 --> 00:07:44,945 (coughing) 205 00:07:44,980 --> 00:07:46,946 This is wonderful, isn't it, Brian? 206 00:07:46,982 --> 00:07:48,648 It's so tranquil, I'm tearing up. 207 00:07:48,683 --> 00:07:50,150 Come on, I think I see a cab 208 00:07:50,185 --> 00:07:52,185 with less than nine people in it. 209 00:07:57,392 --> 00:07:59,025 All right, it's winning time. 210 00:07:59,060 --> 00:08:00,693 Let's get this show on the road. 211 00:08:00,729 --> 00:08:02,362 After all, it's not called "bing-stop," 212 00:08:02,397 --> 00:08:04,364 it's called "bing-go!" 213 00:08:04,399 --> 00:08:05,365 (laughing) 214 00:08:05,400 --> 00:08:06,699 That's very clever. 215 00:08:06,735 --> 00:08:08,701 Yeah, and, uh... uh, maybe if I win, 216 00:08:08,737 --> 00:08:10,703 I'll yell, "bing-Joe." 217 00:08:10,739 --> 00:08:11,871 Don't force it, Joe. 218 00:08:11,907 --> 00:08:13,039 Yeah, be quiet, Joe. 219 00:08:13,074 --> 00:08:14,541 Me and the gang are trying to hear our numbers. 220 00:08:14,576 --> 00:08:15,875 "You" and the gang? 221 00:08:15,911 --> 00:08:17,043 I'm the one who brought you here. 222 00:08:17,078 --> 00:08:18,211 Yeah, well, you know something? 223 00:08:18,246 --> 00:08:19,879 The Mayflower also brought fungus, 224 00:08:19,915 --> 00:08:21,548 which then became the Potato Famine. 225 00:08:21,583 --> 00:08:23,216 What the hell are you talking about? 226 00:08:23,251 --> 00:08:24,717 I don't know, I've had, like, four Ensures. 227 00:08:24,753 --> 00:08:26,052 I'm out of my mind. 228 00:08:26,087 --> 00:08:28,721 Peter, I brought you here to have fun, not take over. 229 00:08:28,757 --> 00:08:30,390 Look, Joe, I'm a little busy right now, 230 00:08:30,425 --> 00:08:32,725 so I'm gonna have the Somali pirate from Captain Phillips 231 00:08:32,761 --> 00:08:34,060 tell you something. 232 00:08:34,095 --> 00:08:36,062 Joe, look at me. 233 00:08:36,097 --> 00:08:37,730 Look at me. 234 00:08:37,766 --> 00:08:39,766 He is the bingo captain now. 235 00:08:48,310 --> 00:08:50,276 I tell you, I love it here, Brian. 236 00:08:50,312 --> 00:08:51,611 The sounds, the colors. 237 00:08:51,646 --> 00:08:52,946 You know, this is where the Beatles came 238 00:08:52,981 --> 00:08:54,280 to ruin their music. 239 00:08:54,316 --> 00:08:55,281 Yeah, yeah, that's great. 240 00:08:55,317 --> 00:08:56,416 Anyway, Padma works in Bangalore, 241 00:08:56,451 --> 00:08:58,284 so we got to hurry and catch the train. 242 00:08:58,320 --> 00:09:00,553 (sighs) Can't believe we're really in India. 243 00:09:00,589 --> 00:09:01,621 Oh, look over there. 244 00:09:01,656 --> 00:09:02,622 There's cute little kids are playing 245 00:09:02,657 --> 00:09:04,424 Cowboys and Indians and Indians. 246 00:09:04,459 --> 00:09:06,092 I'm gonna shoot you with my six-gun. 247 00:09:06,127 --> 00:09:08,094 I'm gonna shoot you with my bow and arrow. 248 00:09:08,129 --> 00:09:09,762 I'm just going to stand here wearing a shirt 249 00:09:09,798 --> 00:09:11,598 that appears to be a jacket. 250 00:09:11,633 --> 00:09:13,633 ♪ ♪ 251 00:09:19,241 --> 00:09:21,541 Do you think all those chickens had to buy tickets? 252 00:09:21,576 --> 00:09:23,209 I don't know, but I'm starving. 253 00:09:23,245 --> 00:09:25,945 What I wouldn't give right now for a big juicy steak. 254 00:09:25,981 --> 00:09:27,113 How dare you? 255 00:09:27,148 --> 00:09:28,781 To us, cows are sacred! 256 00:09:28,817 --> 00:09:30,783 That's right, you are disrespecting 257 00:09:30,819 --> 00:09:32,118 our entire culture. 258 00:09:32,153 --> 00:09:35,421 And why did Wes Anderson come here to make his worst movie? 259 00:09:35,457 --> 00:09:37,757 Stewie, what do we do? Quick, hit the red buttons! 260 00:09:42,497 --> 00:09:44,130 Wow, that came in handy. Yeah. 261 00:09:44,165 --> 00:09:45,965 Now let's get out of here. Let's see what their wieners look like. 262 00:09:46,001 --> 00:09:47,634 Yeah. Yeah, no, let's get out of here. 263 00:09:51,206 --> 00:09:53,172 Okay, I'm off to bingo. 264 00:09:53,208 --> 00:09:54,507 Peter, what are you wearing? 265 00:09:54,543 --> 00:09:56,175 Oh, you mean my bingo cape? 266 00:09:56,211 --> 00:09:57,844 That's our holiday tablecloth. 267 00:09:57,879 --> 00:10:00,179 I'm sorry, Lois, but my people have come to expect 268 00:10:00,215 --> 00:10:02,181 a certain degree of pageantry. 269 00:10:02,217 --> 00:10:03,516 Don't wait up. 270 00:10:03,552 --> 00:10:04,851 We may go to Denny's. 271 00:10:04,886 --> 00:10:06,286 Is Joe going with you? 272 00:10:06,321 --> 00:10:07,620 Oh, "Crybaby Joe"? 273 00:10:07,656 --> 00:10:08,955 Nah, he doesn't come anymore. 274 00:10:08,990 --> 00:10:10,623 I think he resents my skill. 275 00:10:10,659 --> 00:10:12,559 Peter, bingo was Joe's favorite thing. 276 00:10:12,594 --> 00:10:14,627 Now, you go over there and take him with you, 277 00:10:14,663 --> 00:10:15,962 or I don't want you going at all. 278 00:10:15,997 --> 00:10:17,964 Hey, hey, hey, don't try to take this away from me. 279 00:10:17,999 --> 00:10:19,966 This is the only thing I've ever been good at. 280 00:10:20,001 --> 00:10:22,769 Well, this and timing my farts to a thunderstorm. 281 00:10:22,804 --> 00:10:24,871 Why don't we all go ahead and turn to page six in the handout? 282 00:10:24,906 --> 00:10:26,873 (thunder crashes) Ah... 283 00:10:26,908 --> 00:10:28,942 The first thing you're gonna notice is a bar graph. 284 00:10:28,977 --> 00:10:31,644 And what that is is to indicate our international sales, 285 00:10:31,680 --> 00:10:33,179 (thunder crashes) 286 00:10:33,214 --> 00:10:34,548 which peaked, of course, - Oh, yeah. 287 00:10:34,573 --> 00:10:35,283 during the last quarter. 288 00:10:35,283 --> 00:10:37,417 But now we're expecting that to drop off 289 00:10:37,452 --> 00:10:39,018 as we enter the colder weather. 290 00:10:39,054 --> 00:10:41,020 (farts) 291 00:10:41,056 --> 00:10:42,755 (thunder crashes) 292 00:10:42,791 --> 00:10:44,824 The storm's moving away. 293 00:10:44,859 --> 00:10:46,859 (horn honking) (indistinct chatter) 294 00:10:48,430 --> 00:10:49,762 (flies buzzing) 295 00:10:49,798 --> 00:10:50,830 We made it! 296 00:10:50,865 --> 00:10:52,198 This is where Padma works! 297 00:10:52,233 --> 00:10:55,835 I feel like I owe every bus in America an apology. 298 00:10:58,206 --> 00:10:59,639 So, we haven't discussed what you're going 299 00:10:59,674 --> 00:11:00,940 to do if she's a pig. 300 00:11:00,976 --> 00:11:02,342 She's already beautiful to me. 301 00:11:02,377 --> 00:11:04,911 And you know, we'll see. 302 00:11:10,285 --> 00:11:13,686 (indistinct chatter) 303 00:11:13,722 --> 00:11:15,588 My God, how you gonna find her? 304 00:11:15,624 --> 00:11:17,064 There are hundreds of people in here. 305 00:11:17,092 --> 00:11:19,492 Don't worry, I thought of that. 306 00:11:19,527 --> 00:11:20,827 PADMA: Thank you for calling tech support. 307 00:11:20,862 --> 00:11:21,995 How can I help you? 308 00:11:22,030 --> 00:11:23,030 I'll tell you how. 309 00:11:23,064 --> 00:11:24,297 Stand on your desk. 310 00:11:24,332 --> 00:11:25,332 Brian? 311 00:11:25,367 --> 00:11:26,666 Padma, just do it. 312 00:11:28,770 --> 00:11:29,836 Oh, boy. 313 00:11:29,871 --> 00:11:31,170 Are you Padma? 314 00:11:31,206 --> 00:11:32,739 No, I am Ranita. 315 00:11:32,774 --> 00:11:34,774 There is a python in my cube. 316 00:11:36,978 --> 00:11:38,578 Brian? 317 00:11:38,613 --> 00:11:39,545 Padma! 318 00:11:39,581 --> 00:11:40,747 I can't believe this! 319 00:11:40,782 --> 00:11:42,215 Why are you here? 320 00:11:42,250 --> 00:11:44,417 Because I was having a technical issue 321 00:11:44,452 --> 00:11:45,852 with my heart. 322 00:11:45,887 --> 00:11:47,453 Ugh, 16 hours on a plane, 323 00:11:47,489 --> 00:11:49,288 and that's what you came up with? 324 00:11:49,324 --> 00:11:51,691 I am touched you came all this way to see me. 325 00:11:51,726 --> 00:11:53,326 I'm so glad I did. 326 00:11:53,361 --> 00:11:56,329 You're even more beautiful than I imagined. 327 00:11:58,600 --> 00:12:00,933 Well, I have to admit you two do make a cute couple. 328 00:12:00,969 --> 00:12:04,237 But then again, so did Chris Martin and Gwyneth Paltrow. 329 00:12:04,272 --> 00:12:06,005 Do you take this woman to lecture you 330 00:12:06,041 --> 00:12:08,708 about trans fats for as long as you both shall live? 331 00:12:08,743 --> 00:12:09,976 I do. 332 00:12:10,011 --> 00:12:11,544 And do you take this man to be 333 00:12:11,579 --> 00:12:14,113 a watered-down Bono until death do you part? 334 00:12:14,149 --> 00:12:15,448 I do. 335 00:12:15,483 --> 00:12:17,483 I now pronounce you pretentious and terrible. 336 00:12:17,519 --> 00:12:20,486 You may name your daughter after a fruit. 337 00:12:20,522 --> 00:12:21,721 (animals bleating) 338 00:12:21,756 --> 00:12:23,756 (indistinct chatter) 339 00:12:26,327 --> 00:12:27,660 So, this is my town. 340 00:12:27,696 --> 00:12:29,462 I have lived here my whole life. 341 00:12:29,497 --> 00:12:31,998 Well, if you were born here, then it must be a magical place. 342 00:12:32,033 --> 00:12:33,800 Yes, let's go get sandwiches 343 00:12:33,835 --> 00:12:36,235 at that New Delhi I keep hearing about. 344 00:12:36,271 --> 00:12:37,737 (plays two rimshots) 345 00:12:37,772 --> 00:12:39,772 Thanks, Ganesha. 346 00:12:39,808 --> 00:12:42,008 I am so happy that you are here. 347 00:12:42,043 --> 00:12:45,078 In fact, my family is having a big party tonight. 348 00:12:45,113 --> 00:12:47,313 You must both come as my guests. 349 00:12:47,348 --> 00:12:48,748 Oh, an Indian party! 350 00:12:48,783 --> 00:12:50,817 I hope they play that one song with the shrieking, nasal, 351 00:12:50,852 --> 00:12:54,487 atonal woman over the bongos and tambourines. 352 00:12:54,522 --> 00:12:57,490 (woman singing atonally) 353 00:13:02,897 --> 00:13:04,063 You seem nervous. 354 00:13:04,099 --> 00:13:05,898 Are you worried about meeting Padma's family? 355 00:13:05,934 --> 00:13:07,734 Yeah. Well, that, and this is always 356 00:13:07,769 --> 00:13:09,469 what it looks like on Homeland 357 00:13:09,504 --> 00:13:10,904 right before there's a drone strike. 358 00:13:10,939 --> 00:13:13,673 Oh, my, you both look so elegant. 359 00:13:13,708 --> 00:13:16,008 Thanks, I did a little shopping today. 360 00:13:16,044 --> 00:13:17,477 Not me. Mine is actually 361 00:13:17,512 --> 00:13:19,245 an Aladdin costume from last Halloween. 362 00:13:19,280 --> 00:13:21,114 I never travel without it. 363 00:13:21,149 --> 00:13:22,782 (dinging) 364 00:13:22,817 --> 00:13:24,083 Family, guests, 365 00:13:24,119 --> 00:13:26,886 and monkeys who have wandered in to steal fruit, 366 00:13:26,921 --> 00:13:30,656 it is my honor to welcome you to this engagement celebration. 367 00:13:30,692 --> 00:13:31,692 Oh, "engagement"? 368 00:13:31,726 --> 00:13:33,025 So, who's getting married? 369 00:13:33,061 --> 00:13:34,293 I am. 370 00:13:34,329 --> 00:13:36,129 What?! 371 00:13:36,164 --> 00:13:37,930 Padma, my beloved daughter. 372 00:13:37,966 --> 00:13:40,166 Dhiraj, my future son-in-law. 373 00:13:40,201 --> 00:13:42,468 Please, come and meet one another. 374 00:13:42,504 --> 00:13:44,170 Welp, that's a Punjab to the figs. 375 00:13:44,205 --> 00:13:46,038 Where's the bar? 376 00:13:47,475 --> 00:13:49,709 Everyone, you are all so kind to come tonight, 377 00:13:49,744 --> 00:13:52,311 and it is so nice to meet you, Dhiraj. 378 00:13:52,347 --> 00:13:56,082 But something happened today, and I can no longer marry you. 379 00:13:56,117 --> 00:13:57,650 Padma, what is it? 380 00:13:57,685 --> 00:13:59,519 My true love is here tonight. 381 00:13:59,554 --> 00:14:01,921 He has come to me all the way from America. 382 00:14:01,956 --> 00:14:04,190 His name is Brian Griffin. 383 00:14:04,225 --> 00:14:06,559 And my heart belongs to him. 384 00:14:06,594 --> 00:14:09,495 (all gasp) 385 00:14:09,531 --> 00:14:11,030 Quick, everyone's looking at the dog! 386 00:14:11,065 --> 00:14:12,832 Go, go, go! 387 00:14:17,669 --> 00:14:20,036 Padma, you cannot call off the wedding! 388 00:14:20,071 --> 00:14:23,373 I have already paid a large dowry to Dhiraj's family! 389 00:14:23,408 --> 00:14:25,508 But it would be wrong to marry someone I do not love. 390 00:14:25,544 --> 00:14:28,077 The one I love is Brian. 391 00:14:28,113 --> 00:14:30,980 Sir, what if I were to repay you for all you've spent? 392 00:14:31,016 --> 00:14:33,716 Would Padma then be free to marry whoever she wanted? 393 00:14:33,752 --> 00:14:34,951 (gasps) Brian! 394 00:14:34,986 --> 00:14:36,085 You would do that? 395 00:14:36,121 --> 00:14:37,921 Yes. I love you, Padma, 396 00:14:37,956 --> 00:14:40,223 and-and I'd do anything to be with you. 397 00:14:40,258 --> 00:14:42,225 I suppose that might be possible. 398 00:14:42,260 --> 00:14:44,127 Great, just give me a chance to raise the money, 399 00:14:44,162 --> 00:14:46,095 so I can marry your daughter and make her happy. 400 00:14:46,131 --> 00:14:48,965 Oh, so you don't have the money? 401 00:14:49,000 --> 00:14:52,302 He's holding onto an Applebee's gift card with $1.62 on it. 402 00:14:52,337 --> 00:14:54,070 I do not know Applebee's. 403 00:14:54,105 --> 00:14:56,172 Is it like our Colonel Chutney's? 404 00:14:56,208 --> 00:14:57,874 Does Colonel Chutney's make you sick? 405 00:14:57,909 --> 00:14:59,008 Not every time. 406 00:14:59,044 --> 00:15:01,044 Then, no, it's very different. 407 00:15:04,916 --> 00:15:06,716 I mean, my wife and I have never said the words 408 00:15:06,751 --> 00:15:08,218 "open marriage," but... 409 00:15:08,253 --> 00:15:09,486 Oh, hey, Lois! 410 00:15:09,521 --> 00:15:11,187 Peter, it's time to come home 411 00:15:11,223 --> 00:15:13,690 and give Joe back his stupid little activity. 412 00:15:13,725 --> 00:15:15,758 I appreciate that, Lois. 413 00:15:15,794 --> 00:15:16,960 First of all, this is my favorite thing 414 00:15:16,995 --> 00:15:18,695 in the world now, so no. 415 00:15:18,730 --> 00:15:20,463 And second of all, we're about to play a new round, 416 00:15:20,499 --> 00:15:21,764 so start taking your pants off, 417 00:15:21,800 --> 00:15:23,333 'cause when I win, I want you ready. 418 00:15:23,368 --> 00:15:24,901 Peter, if it wasn't for Joe, 419 00:15:24,936 --> 00:15:26,803 you wouldn't know about bingo anyway. 420 00:15:26,838 --> 00:15:30,273 This meant everything to him, and you've taken it away. 421 00:15:30,308 --> 00:15:32,442 As a friend, do the right thing 422 00:15:32,477 --> 00:15:35,245 and give Joe back the happiness he found here. 423 00:15:35,280 --> 00:15:38,815 (sad music playing) 424 00:15:41,353 --> 00:15:44,654 Joe, gag on my fat dauber. 425 00:15:45,957 --> 00:15:47,690 Damn it, I didn't want to have to do this, 426 00:15:47,726 --> 00:15:49,325 but you've left me no choice! 427 00:15:49,361 --> 00:15:51,194 Kids, get in here! 428 00:15:51,229 --> 00:15:52,795 Yay! Time with Dad! 429 00:15:52,831 --> 00:15:55,632 That's a bingo for me! 430 00:15:55,667 --> 00:15:57,400 All right, how do you play? 431 00:15:57,435 --> 00:15:58,835 "Free space"?! 432 00:15:58,870 --> 00:16:00,703 Wow! What's that about?! 433 00:16:00,739 --> 00:16:02,105 I call I sit next to Dad! 434 00:16:02,140 --> 00:16:03,339 (sighs) 435 00:16:03,375 --> 00:16:04,541 All right, forget this. 436 00:16:04,576 --> 00:16:05,708 Let's all go home and each do 437 00:16:05,744 --> 00:16:07,744 our own individual media things. 438 00:16:09,180 --> 00:16:12,148 (Indian music playing) (indistinct chatter) 439 00:16:13,885 --> 00:16:15,518 Stewie, I don't think this is gonna work. 440 00:16:15,554 --> 00:16:16,986 We're never gonna raise enough money 441 00:16:17,022 --> 00:16:18,621 to pay back Padma's father. 442 00:16:18,657 --> 00:16:20,423 Trust me, Brian, there are a billion people here, 443 00:16:20,458 --> 00:16:22,692 and almost every one of them has a tapeworm. 444 00:16:22,727 --> 00:16:24,594 Yes, excuse me, I have a tapeworm. 445 00:16:24,629 --> 00:16:26,396 All right, very good. Lie down on your stomach. 446 00:16:26,431 --> 00:16:28,431 This won't hurt a bit. 447 00:16:34,706 --> 00:16:36,406 Hey, how are you guys? 448 00:16:36,441 --> 00:16:37,640 Oh, you're a lady. 449 00:16:37,676 --> 00:16:38,808 And you sound American. 450 00:16:38,843 --> 00:16:40,209 How long have you been in there? 451 00:16:40,245 --> 00:16:42,078 I originally just came for my junior year, 452 00:16:42,113 --> 00:16:45,582 but I fell in love with the place. 453 00:16:45,617 --> 00:16:47,350 Stewie, there's no way I'm sitting here all day 454 00:16:47,385 --> 00:16:49,419 watching tapeworms come out of butts. 455 00:16:49,454 --> 00:16:51,187 I'm doomed. 456 00:16:51,222 --> 00:16:53,523 I'll never be able to pay for Padma's dowry. 457 00:16:53,558 --> 00:16:54,824 I don't understand. 458 00:16:54,859 --> 00:16:57,093 In movies, everything in India always turns out great. 459 00:16:57,128 --> 00:16:59,929 Julia Roberts ate or loved or prayed or something. 460 00:16:59,965 --> 00:17:01,664 I don't, I don't know. I didn't see it. 461 00:17:01,700 --> 00:17:02,732 Wait a minute! 462 00:17:02,767 --> 00:17:04,400 Movies about India. 463 00:17:04,436 --> 00:17:06,836 I know how I can make the money! 464 00:17:06,871 --> 00:17:08,738 ♪ ♪ 465 00:17:08,773 --> 00:17:10,840 Who wants to be 466 00:17:10,875 --> 00:17:13,242 a millionaire? 467 00:17:14,613 --> 00:17:17,780 Our next contestant comes all the way from America! 468 00:17:17,816 --> 00:17:20,750 Brian Griffin! 469 00:17:20,785 --> 00:17:22,685 What brings you to India, Brian? 470 00:17:22,721 --> 00:17:23,853 I'll tell you what brought me. 471 00:17:23,888 --> 00:17:25,021 True love. 472 00:17:25,056 --> 00:17:26,923 STEWIE: He's breaking up a marriage! 473 00:17:26,958 --> 00:17:30,693 All right, let's get started. 474 00:17:30,729 --> 00:17:33,696 First question-- "Which retired Indian cricketer 475 00:17:33,732 --> 00:17:35,865 "has scored over 18,000 runs 476 00:17:35,900 --> 00:17:37,767 in ODI competition?" 477 00:17:37,802 --> 00:17:39,502 Um, O...? Wha...? 478 00:17:39,537 --> 00:17:41,771 O-ODI? What? 479 00:17:41,806 --> 00:17:44,073 Is it A) Anil Kumble, 480 00:17:44,109 --> 00:17:46,976 B) Mahendra Singh Dhoni, 481 00:17:47,012 --> 00:17:49,979 C) Sachin Tendulkar, 482 00:17:50,015 --> 00:17:52,415 or D) Jiminy Cricket? 483 00:17:52,450 --> 00:17:55,451 Well, I know, I know it's not Jiminy Cricket. 484 00:17:55,487 --> 00:17:58,655 Unless Jiminy's based on a real person. 485 00:17:58,690 --> 00:17:59,889 I need an answer. 486 00:17:59,924 --> 00:18:00,923 You know, the more I say it, 487 00:18:00,959 --> 00:18:02,358 the more it does sound Indian. 488 00:18:02,394 --> 00:18:03,693 (Indian accent): Jiminy Cricket. 489 00:18:03,728 --> 00:18:06,729 D) Jiminy Cricket, final answer. 490 00:18:09,100 --> 00:18:11,034 I'm sorry, that is incorrect. 491 00:18:11,069 --> 00:18:12,502 Thank you for playing! 492 00:18:12,537 --> 00:18:13,836 We'll be right back 493 00:18:13,872 --> 00:18:16,506 after this message from the Indian Census Bureau. 494 00:18:16,541 --> 00:18:17,607 Too many people! 495 00:18:17,642 --> 00:18:19,442 Stop with the people! 496 00:18:22,647 --> 00:18:24,013 Padma, I'm sorry. 497 00:18:24,049 --> 00:18:25,381 I still haven't raised the money. 498 00:18:25,417 --> 00:18:26,649 But I'm working on it. 499 00:18:26,685 --> 00:18:28,084 There is no longer a need. 500 00:18:28,119 --> 00:18:29,752 My father has solved the problem 501 00:18:29,788 --> 00:18:32,355 by promising Dhiraj the hand of my younger sister. 502 00:18:32,390 --> 00:18:34,357 Oh, Padma, I meant to ask you, are there, like, 503 00:18:34,392 --> 00:18:36,292 Bengal tigers just running loose in the cities? 504 00:18:36,327 --> 00:18:37,627 I don't know. 505 00:18:37,662 --> 00:18:39,462 In America, are there annoying talking babies 506 00:18:39,497 --> 00:18:40,997 always interrupting? 507 00:18:41,032 --> 00:18:42,999 Okay, it's been a long trip. 508 00:18:43,034 --> 00:18:45,334 Let's not say anything we're gonna regret. 509 00:18:45,370 --> 00:18:47,470 Wait a minute, so if, if Dhiraj is marrying 510 00:18:47,505 --> 00:18:49,639 your sister, that means we can be together! 511 00:18:49,674 --> 00:18:51,674 Actually, about that. 512 00:18:51,710 --> 00:18:54,477 I think watching you try to answer that question out there, 513 00:18:54,512 --> 00:18:56,312 I realized something. 514 00:18:56,347 --> 00:18:58,548 You know nothing of my country or my culture. 515 00:18:58,583 --> 00:19:00,483 Well, tha-that was a really tough question. 516 00:19:00,518 --> 00:19:01,884 No, it wasn't. 517 00:19:01,920 --> 00:19:05,621 Everyone in India knows who Sachin Tendulkar is. 518 00:19:05,657 --> 00:19:08,357 Brian, I am deeply touched that you came all this way 519 00:19:08,393 --> 00:19:10,860 to find me, but the truth is, you and I 520 00:19:10,895 --> 00:19:12,628 have very little in common. 521 00:19:12,664 --> 00:19:13,763 Well, I could learn! 522 00:19:13,798 --> 00:19:15,331 I mean, I mean, there's got to be 523 00:19:15,366 --> 00:19:17,834 an old Carmen Sandiego episode on India or something. 524 00:19:17,869 --> 00:19:20,069 STEWIE: Brian, Brian, punt, punt. 525 00:19:20,105 --> 00:19:21,771 I know you would try, Brian. 526 00:19:21,806 --> 00:19:23,239 But when I look inside myself, 527 00:19:23,274 --> 00:19:25,641 I realize I do not want to marry you. 528 00:19:25,677 --> 00:19:28,277 Mostly, I just did not want to marry Dhiraj. 529 00:19:28,313 --> 00:19:30,213 I am so sorry. 530 00:19:30,248 --> 00:19:33,182 Have I answered all of your questions to your satisfaction? 531 00:19:33,218 --> 00:19:35,451 No! I came halfway around the world for you! 532 00:19:35,487 --> 00:19:37,086 You said I was your true love! 533 00:19:37,122 --> 00:19:38,554 Well, by coming here, 534 00:19:38,590 --> 00:19:40,990 you saved me from a lifetime of unhappiness. 535 00:19:41,025 --> 00:19:44,026 And I will always love you for that. 536 00:19:44,062 --> 00:19:46,062 Good-bye, Brian. 537 00:19:48,133 --> 00:19:50,166 A peck on the cheek? 538 00:19:50,201 --> 00:19:52,535 Was that worth an $8,000 coach ticket? 539 00:19:52,570 --> 00:19:53,803 You know what? 540 00:19:53,838 --> 00:19:55,638 It's about the journey, not the destination. 541 00:19:55,673 --> 00:19:56,939 No, it's not. 542 00:19:56,975 --> 00:19:58,641 This sucked and you failed. 543 00:19:58,676 --> 00:19:59,709 Story over! 544 00:19:59,744 --> 00:20:01,043 Bollywood! 545 00:20:05,817 --> 00:20:09,385 ♪ When you least expect you'll find magic in your life ♪ 546 00:20:09,420 --> 00:20:11,420 What the...? What the hell is this? 547 00:20:11,456 --> 00:20:13,923 Oh, in India it's traditional to do a final 548 00:20:13,958 --> 00:20:16,993 musical curtain call over the end credits. 549 00:20:17,028 --> 00:20:20,463 ♪ Brian came so far, but he never found a wife ♪ 550 00:20:20,498 --> 00:20:22,131 ♪ Ho-ho ♪ 551 00:20:22,167 --> 00:20:24,033 ♪ Big show ♪ 552 00:20:24,068 --> 00:20:25,735 ♪ Ho-ho ♪ 553 00:20:25,770 --> 00:20:27,303 ♪ Time to go ♪ 554 00:20:27,338 --> 00:20:28,571 This is kind of weird. 555 00:20:28,606 --> 00:20:30,673 Come on, Brian, just surrender to it. 556 00:20:30,708 --> 00:20:32,642 Hey, I was in the episode, too! 557 00:20:32,677 --> 00:20:34,744 ♪ Bing-go! ♪ 558 00:20:34,779 --> 00:20:36,145 ♪ And I'm Joe ♪ 559 00:20:36,181 --> 00:20:37,446 Joe is the captain again! 560 00:20:37,482 --> 00:20:40,349 All right, I'll give it a shot. 561 00:20:40,385 --> 00:20:42,218 ♪ Well, I came across the world ♪ 562 00:20:42,253 --> 00:20:44,120 ♪ For a very special girl... ♪ 563 00:20:44,155 --> 00:20:46,155 (Brian screaming) 564 00:20:49,260 --> 00:20:50,993 Eyes forward, finish the number. 565 00:20:51,029 --> 00:20:53,029 Ranita, finish the number! 566 00:20:54,985 --> 00:21:01,485 == sync, corrected by elderman == @elder_man 566 00:21:02,305 --> 00:21:08,488 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 40725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.