All language subtitles for F.R.E.D.I.2018.DVDRip.x264-WaLMaRT

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:02,881 --> 00:02:04,543 We weren't expecting you till tomorrow. 3 00:02:04,545 --> 00:02:05,759 Well, the timeline's moved up. 4 00:02:05,761 --> 00:02:07,711 That's why the doc was stressed out. 5 00:02:07,713 --> 00:02:08,704 Palmer? 6 00:02:08,706 --> 00:02:10,593 Yeah, she arrived just before you did. 7 00:02:19,233 --> 00:02:20,383 Hey, Palmer? 8 00:02:20,385 --> 00:02:22,143 Get out here, where are you? 9 00:02:22,145 --> 00:02:23,264 No, no. 10 00:02:23,266 --> 00:02:25,246 - No, no, no, no, no, no. - Palmer! 11 00:02:39,297 --> 00:02:41,539 Sir, we got a problem. 12 00:02:50,881 --> 00:02:52,066 - Yes! - Home run! 13 00:02:53,857 --> 00:02:55,298 We gotta go now. 14 00:03:22,338 --> 00:03:24,575 So, you decided what you're doing 15 00:03:24,577 --> 00:03:26,271 for your science project? 16 00:03:26,273 --> 00:03:29,119 You mean what you're doing for my science project? 17 00:03:29,121 --> 00:03:31,104 Uh, nope. 18 00:03:31,106 --> 00:03:33,823 Sorry, bro, you are on your own. 19 00:03:33,825 --> 00:03:35,423 And I mean, it better be good, 20 00:03:35,425 --> 00:03:37,663 because my regression cell synosteosis 21 00:03:37,665 --> 00:03:39,263 is gonna blow Dunkle's mind. 22 00:03:39,265 --> 00:03:40,545 A-ba-boom. 23 00:03:41,153 --> 00:03:42,654 Yeah. 24 00:03:42,656 --> 00:03:43,807 Good. 25 00:03:43,809 --> 00:03:45,889 Look, James, are you even listening? 26 00:03:46,881 --> 00:03:47,682 Totally. 27 00:03:48,897 --> 00:03:51,199 Let me guess, calculating the probability 28 00:03:51,201 --> 00:03:52,415 that Natalie will go out with you 29 00:03:52,417 --> 00:03:54,238 in a predetermined set of scenarios? 30 00:03:54,240 --> 00:03:55,903 Fat chance. 31 00:03:55,905 --> 00:03:58,399 Might wanna start running the numbers on last man on Earth. 32 00:03:58,401 --> 00:03:59,745 Wait, you can do that? 33 00:04:00,896 --> 00:04:02,560 Dude, you're so gonna get Dunkled. 34 00:04:02,562 --> 00:04:04,256 She's not gonna flunk me. 35 00:04:04,258 --> 00:04:05,791 Last thing that lady wants to see is me 36 00:04:05,793 --> 00:04:07,679 falling asleep in her class next year. 37 00:04:07,681 --> 00:04:08,481 Dude. 38 00:04:09,666 --> 00:04:11,647 You gotta start trying, man. 39 00:04:11,649 --> 00:04:13,279 You know, you gotta try harder. 40 00:04:13,281 --> 00:04:14,432 You gotta work for it, it's not just 41 00:04:14,434 --> 00:04:15,552 gonna come to you, you know? 42 00:04:15,554 --> 00:04:17,278 And I'm only saying this because I'm your friend, but... 43 00:04:18,945 --> 00:04:19,967 I mean, come on dude, I can't keep doing everything for you. 44 00:04:19,969 --> 00:04:21,121 Did you see that? 45 00:04:51,585 --> 00:04:52,193 What? 46 00:05:15,584 --> 00:05:17,122 What do you think they're looking for? 47 00:05:18,721 --> 00:05:19,521 A dead body? 48 00:05:20,641 --> 00:05:22,402 Looking for Kim K.'s talent, I don't know. 49 00:05:36,865 --> 00:05:38,017 Let's find out. 50 00:06:01,954 --> 00:06:03,838 Come on, come on. 51 00:06:03,840 --> 00:06:05,758 We lost her. 52 00:06:05,760 --> 00:06:09,438 We can't let her get away with this technology. 53 00:06:09,440 --> 00:06:11,614 Grant's gonna kill us. 54 00:06:11,616 --> 00:06:12,417 Really? 55 00:06:16,354 --> 00:06:18,238 Who do you think they are, dude? 56 00:06:18,240 --> 00:06:19,294 I don't know. 57 00:06:19,296 --> 00:06:20,799 DEA? 58 00:06:20,801 --> 00:06:22,175 FBI, MIB? 59 00:06:22,177 --> 00:06:23,775 MIB? 60 00:06:23,777 --> 00:06:24,992 Dude, seriously? 61 00:06:24,994 --> 00:06:25,762 What? 62 00:06:33,697 --> 00:06:36,287 Palmer, we just want the device! 63 00:06:36,289 --> 00:06:39,106 It's Arachnacorp property, come on! 64 00:06:51,009 --> 00:06:52,832 Execute Motocom Protocol. 65 00:06:52,834 --> 00:06:54,818 Certainly, Dr. Palmer. 66 00:07:06,305 --> 00:07:08,993 You'll be safe here. 67 00:07:12,322 --> 00:07:13,983 Whoever they are, 68 00:07:13,985 --> 00:07:15,934 they're obviously freaking out over something major. 69 00:07:15,936 --> 00:07:17,151 Something valuable. 70 00:07:17,153 --> 00:07:18,814 At night? 71 00:07:18,816 --> 00:07:20,672 Come on, maybe it's hunters. 72 00:07:20,674 --> 00:07:22,655 Maybe it's serial killers. 73 00:07:22,657 --> 00:07:24,734 Maybe we should go check it out in the morning. 74 00:07:24,736 --> 00:07:26,337 Wow, that's a great idea. 75 00:07:27,648 --> 00:07:31,231 Besides, I'm not skipping school tomorrow. 76 00:07:31,233 --> 00:07:32,418 Come on, this is crazy. 77 00:07:37,729 --> 00:07:39,104 Fine. 78 00:07:39,106 --> 00:07:41,379 After, we'll go after. 79 00:07:46,689 --> 00:07:47,839 - It's my dad. - Oh. 80 00:07:47,841 --> 00:07:48,766 I gotta go. 81 00:07:48,768 --> 00:07:51,553 Yeah, dude. 82 00:08:32,992 --> 00:08:34,753 Ha, Buster, come on. 83 00:08:36,481 --> 00:08:37,282 Buster. 84 00:08:38,752 --> 00:08:40,478 Oof, you stink. 85 00:08:40,480 --> 00:08:42,623 9:45 on a school night, man. 86 00:08:42,625 --> 00:08:44,158 You gotta hear this. 87 00:08:44,160 --> 00:08:46,143 Danny and I saw these people. 88 00:08:46,145 --> 00:08:47,778 They had flashlights in the woods. 89 00:08:48,738 --> 00:08:49,727 Okay? 90 00:08:49,729 --> 00:08:51,646 It's probably just someone out for a night run. 91 00:08:51,648 --> 00:08:52,831 - But... - I'm sure it's nothing. 92 00:08:52,833 --> 00:08:55,615 Listen, I have a early meeting with the bank about the shop, 93 00:08:55,617 --> 00:08:56,959 can you get yourself up in the morning? 94 00:08:56,961 --> 00:08:58,558 I think I can manage. 95 00:08:58,560 --> 00:09:00,639 Or, you know, I can wake you up before I leave. 96 00:09:00,641 --> 00:09:01,442 No, thanks. 97 00:09:02,369 --> 00:09:03,518 Okay. 98 00:09:03,520 --> 00:09:04,319 I'll leave some cash on the kitchen counter, 99 00:09:04,321 --> 00:09:05,534 just get yourself a pizza in case 100 00:09:05,536 --> 00:09:07,327 I'm running late, all right? 101 00:09:07,329 --> 00:09:08,926 Half pepperoni for me, please. 102 00:09:08,928 --> 00:09:10,111 You know processed meats 103 00:09:10,113 --> 00:09:12,127 have been linked to cancer, right? 104 00:09:12,129 --> 00:09:14,113 Right, better make it meat lover's instead. 105 00:09:16,097 --> 00:09:16,898 Come on, boy. 106 00:09:18,464 --> 00:09:19,394 Lights out by 10. 107 00:09:21,729 --> 00:09:23,169 Come on. 108 00:09:32,000 --> 00:09:33,279 What's up, playa playa? 109 00:09:33,281 --> 00:09:34,078 Let's ride. 110 00:09:34,080 --> 00:09:34,977 Holla, home skillet. 111 00:09:35,809 --> 00:09:37,023 How weird was last night? 112 00:09:37,025 --> 00:09:37,919 Insane. 113 00:09:37,921 --> 00:09:39,583 I had crazy dreams about it. 114 00:09:39,585 --> 00:09:41,823 Was that after or before your dream about Natalie? 115 00:10:29,889 --> 00:10:30,752 Morning, boys. 116 00:10:30,754 --> 00:10:32,350 Hi, Mr. Miller. 117 00:10:32,352 --> 00:10:34,431 Tell your father I got those moving boxes ordered. 118 00:10:34,433 --> 00:10:35,807 Will do, thanks. 119 00:10:35,809 --> 00:10:37,122 Bye. 120 00:10:43,040 --> 00:10:44,737 Think fast. 121 00:10:46,177 --> 00:10:47,298 Later, losers. 122 00:10:49,921 --> 00:10:51,522 - Jerks! - Jockholds. 123 00:10:57,696 --> 00:11:00,479 So, I'll expect a detailed proposal from each 124 00:11:00,481 --> 00:11:02,402 of you by Monday. 125 00:11:03,489 --> 00:11:05,439 Don't forget your proposal should include 126 00:11:05,441 --> 00:11:08,447 a detailed hypothesis, including an outline 127 00:11:08,449 --> 00:11:10,335 of your methods and materials. 128 00:11:14,624 --> 00:11:15,616 Any questions? 129 00:11:19,552 --> 00:11:21,665 I'll be in the chem lab until 3:15. 130 00:11:26,337 --> 00:11:27,710 Here you go. 131 00:11:27,712 --> 00:11:30,174 - Um... - You dropped your pencil. 132 00:11:30,176 --> 00:11:31,230 Oh, yeah. 133 00:11:31,232 --> 00:11:33,887 I didn't steal it or anything, it just came to me. 134 00:11:33,889 --> 00:11:34,690 It rolled to me. 135 00:11:35,873 --> 00:11:36,895 Right. 136 00:11:36,897 --> 00:11:38,687 Okay, well, thanks? 137 00:11:38,689 --> 00:11:40,002 Nash, James Nash. 138 00:11:40,834 --> 00:11:42,463 Thank you, James. 139 00:11:42,465 --> 00:11:43,586 You're welcome, Natalie. 140 00:11:45,377 --> 00:11:47,391 Okay, bye. 141 00:11:48,193 --> 00:11:49,375 It rolled to me? 142 00:11:49,377 --> 00:11:50,210 That was weird. 143 00:12:24,065 --> 00:12:25,119 Did you find her? 144 00:12:25,121 --> 00:12:26,559 We located her car, Sir. 145 00:12:26,561 --> 00:12:28,033 Actually that was my idea, Sir. 146 00:12:29,760 --> 00:12:31,679 Now why would I care about her car 147 00:12:31,681 --> 00:12:35,295 if Ms. Palmer and the device aren't in it? 148 00:12:35,297 --> 00:12:36,543 Actually, that was her idea. 149 00:12:36,545 --> 00:12:37,663 Oh, no no, do not put this on me. 150 00:12:37,665 --> 00:12:39,199 Oh no no no, 151 00:12:39,201 --> 00:12:40,223 - don't put that on me - You're the one who said... 152 00:12:40,225 --> 00:12:42,078 - I did not say that! - Enough! 153 00:12:42,080 --> 00:12:44,351 I want you to go back out and find her. 154 00:12:44,353 --> 00:12:46,143 She's not just gonna come strolling... 155 00:12:48,673 --> 00:12:51,070 Well, well, well, you've got some nerve, haven't you? 156 00:12:51,072 --> 00:12:53,087 Strolling back in here. 157 00:12:53,089 --> 00:12:55,582 What is she doing here, sir? 158 00:12:55,584 --> 00:12:56,735 Well, for starters I'd like my car back. 159 00:12:56,737 --> 00:12:58,558 That's not happening. 160 00:12:58,560 --> 00:12:59,873 We got one more lap, come on! 161 00:13:06,401 --> 00:13:07,262 Danny, hold up. 162 00:13:07,264 --> 00:13:08,894 Where you going? 163 00:13:08,896 --> 00:13:10,911 Um, home? 164 00:13:10,913 --> 00:13:11,873 What'd you forget? 165 00:13:12,961 --> 00:13:14,911 Wait, you were serious about that? 166 00:13:14,913 --> 00:13:16,127 We gotta know what's out there. 167 00:13:16,129 --> 00:13:18,655 Of course you were serious about that. 168 00:13:18,657 --> 00:13:20,766 Come on, daylight's burning. 169 00:13:20,768 --> 00:13:23,358 I thought we had an understanding. 170 00:13:23,360 --> 00:13:24,766 If I'm being charged with something, 171 00:13:24,768 --> 00:13:25,759 I'd like to know what it is. 172 00:13:25,761 --> 00:13:27,359 If not, I'd like to go. 173 00:13:27,361 --> 00:13:28,670 You're not going anywhere until you 174 00:13:28,672 --> 00:13:30,334 tell me where the device is. 175 00:13:30,336 --> 00:13:31,199 And why would I do that? 176 00:13:31,201 --> 00:13:32,894 Because it's mine. 177 00:13:32,896 --> 00:13:34,239 That's debatable. 178 00:13:34,241 --> 00:13:36,415 Your father commissioned F.R.E.D.I. to save lives, 179 00:13:36,417 --> 00:13:38,015 not destroy them. 180 00:13:38,017 --> 00:13:39,615 It will save lives, American lives, on the battlefield. 181 00:13:39,617 --> 00:13:42,110 You voided your contract and all your rights 182 00:13:42,112 --> 00:13:43,839 - to the tech when you decided... - My lawyers don't seem 183 00:13:43,841 --> 00:13:45,023 - to think so. - With all the changes that 184 00:13:45,025 --> 00:13:46,366 - you've mandated. - What concern is 185 00:13:46,368 --> 00:13:46,814 - that of yours? - If it falls into 186 00:13:46,816 --> 00:13:47,582 the wrong hands. 187 00:13:47,584 --> 00:13:48,799 Tell me where it is! 188 00:13:50,465 --> 00:13:51,359 What? 189 00:13:51,361 --> 00:13:53,183 Lopez managed to restore 78% 190 00:13:53,185 --> 00:13:54,530 of the data from the purge, sir. 191 00:13:56,032 --> 00:13:56,961 And the device? 192 00:13:58,112 --> 00:13:59,745 We're locked in on its tracking beacon. 193 00:14:02,177 --> 00:14:02,978 Excellent. 194 00:14:07,969 --> 00:14:10,818 So, what exactly are we looking for? 195 00:14:11,873 --> 00:14:13,439 Anything. 196 00:14:13,441 --> 00:14:16,674 Everything, clues, signs, evidence, whatever. 197 00:14:36,672 --> 00:14:38,495 Uh, I'm hungry. 198 00:14:38,497 --> 00:14:39,488 No problemo. 199 00:14:45,409 --> 00:14:46,945 What do you have in there? 200 00:14:50,561 --> 00:14:51,873 Beans, really? 201 00:14:53,121 --> 00:14:54,401 A flashlight? 202 00:14:57,536 --> 00:14:59,583 Candy. 203 00:14:59,585 --> 00:15:00,481 More candy. 204 00:15:03,040 --> 00:15:04,447 Rope? 205 00:15:04,449 --> 00:15:05,983 I don't even think I wanna know what this is for. 206 00:15:05,985 --> 00:15:07,042 Just being prepared. 207 00:15:08,161 --> 00:15:10,751 For what, the zombie apocalypse? 208 00:15:10,753 --> 00:15:11,934 May I remind you that your house 209 00:15:11,936 --> 00:15:14,334 is two football fields that way? 210 00:15:14,336 --> 00:15:15,872 Yeah, but not for much longer. 211 00:15:20,353 --> 00:15:20,962 Yeah. 212 00:15:21,792 --> 00:15:23,553 I, uh, saw the sign. 213 00:15:25,600 --> 00:15:28,415 So your dad's really doing it, huh? 214 00:15:28,417 --> 00:15:32,094 Put it on the market yesterday. 215 00:15:32,096 --> 00:15:33,279 So now what? 216 00:15:33,281 --> 00:15:34,274 You're looking for buried treasure? 217 00:15:39,296 --> 00:15:41,569 Well, uh, let's get to it. 218 00:15:48,833 --> 00:15:51,102 Well, where's the signal? 219 00:15:51,104 --> 00:15:53,026 It's going northeast across state line. 220 00:15:54,241 --> 00:15:56,094 Huh, that's weird, there's nothing out 221 00:15:56,096 --> 00:15:58,174 that way, but, oh no. 222 00:15:58,176 --> 00:15:59,423 What do you mean oh no? 223 00:15:59,425 --> 00:16:01,055 It just stopped. 224 00:16:01,057 --> 00:16:02,814 What do you mean it just stopped? 225 00:16:02,816 --> 00:16:04,001 I mean it just stopped. 226 00:16:06,144 --> 00:16:08,034 I hope you brought a change of clothes. 227 00:16:09,856 --> 00:16:10,913 Listen, man. 228 00:16:12,256 --> 00:16:14,142 We've been searching for nearly two hours 229 00:16:14,144 --> 00:16:15,615 and we haven't found a thing. 230 00:16:15,617 --> 00:16:18,335 We haven't found a thing yet. 231 00:16:18,337 --> 00:16:21,150 Look, maybe it's just time we call it a day. 232 00:16:21,152 --> 00:16:22,816 Maybe it's time you sucked it up. 233 00:16:24,640 --> 00:16:25,982 My mom's expecting me home before dinner, 234 00:16:25,984 --> 00:16:27,935 you know how she is. 235 00:16:27,937 --> 00:16:29,889 Well, we wouldn't wanna keep your mother waiting. 236 00:16:30,721 --> 00:16:32,959 Yeah, like you'd know. 237 00:16:32,961 --> 00:16:34,658 What's that supposed to mean? 238 00:16:37,216 --> 00:16:38,241 Nothing, dude. 239 00:16:40,385 --> 00:16:41,407 You know what? 240 00:16:41,409 --> 00:16:43,262 How about you come have dinner at my house tonight. 241 00:16:43,264 --> 00:16:44,992 I can have dinner at my own house. 242 00:16:46,113 --> 00:16:46,913 Dude, I. 243 00:16:47,968 --> 00:16:49,342 I really gotta go. 244 00:16:49,344 --> 00:16:50,560 Fine, then go. 245 00:16:51,712 --> 00:16:52,831 I can't just leave you out here alone, 246 00:16:52,833 --> 00:16:53,950 it's gonna get dark soon. 247 00:16:53,952 --> 00:16:56,513 I'll head back when I finish this stretch of the road. 248 00:16:59,585 --> 00:17:00,545 All right. 249 00:17:02,400 --> 00:17:04,225 Call me if you need me. 250 00:17:25,185 --> 00:17:27,198 I think I got something. 251 00:17:27,200 --> 00:17:29,185 Where's the rest of it? 252 00:18:15,584 --> 00:18:16,642 This is it. 253 00:18:55,744 --> 00:18:56,736 I knew it! 254 00:19:02,369 --> 00:19:03,170 Whoa. 255 00:19:41,536 --> 00:19:42,113 F.R.E.D.I. 256 00:19:45,504 --> 00:19:46,273 Buster! 257 00:19:47,936 --> 00:19:49,181 Buster, no! 258 00:19:49,183 --> 00:19:49,728 Buster. 259 00:19:51,104 --> 00:19:51,649 Go, go. 260 00:19:57,505 --> 00:19:58,913 What do you do? 261 00:20:07,585 --> 00:20:08,480 I found something. 262 00:20:10,944 --> 00:20:12,608 You're never going to believe this. 263 00:20:18,657 --> 00:20:19,457 I don't know. 264 00:20:28,832 --> 00:20:33,633 That's weird. 265 00:20:34,752 --> 00:20:37,471 You must have a power button. 266 00:20:38,400 --> 00:20:40,350 James, I'm home. 267 00:20:40,352 --> 00:20:41,343 Great. 268 00:20:41,345 --> 00:20:43,262 Let's go, I'm starving. 269 00:20:43,264 --> 00:20:44,225 Coming! 270 00:20:56,768 --> 00:20:57,823 Did you find it? 271 00:20:57,825 --> 00:21:01,823 Uh, well, actually sir, we found the homing beacon. 272 00:21:01,825 --> 00:21:04,382 Bring the device back to the lab, stat. 273 00:21:04,384 --> 00:21:05,919 Well, actually, sir, you see, 274 00:21:05,921 --> 00:21:09,183 the beacon was disconnected from the device. 275 00:21:09,185 --> 00:21:11,294 Well, why would you do that? 276 00:21:11,296 --> 00:21:14,270 Uh, no, sir, you see, the beacon was separated 277 00:21:14,272 --> 00:21:16,734 prior to us finding the device. 278 00:21:16,736 --> 00:21:18,813 We suspect that it may have been compromised. 279 00:21:18,815 --> 00:21:19,809 All right. 280 00:21:20,736 --> 00:21:23,391 Look, I'll have a chat with Ms. Palmer 281 00:21:23,393 --> 00:21:26,430 and you two clowns stop messing around and get back here. 282 00:21:26,432 --> 00:21:27,426 Show me. 283 00:21:41,824 --> 00:21:42,785 Oh my god. 284 00:21:43,905 --> 00:21:45,888 Thank god your mother isn't here to see me eat like this. 285 00:21:48,257 --> 00:21:50,018 Who's ready for a refill? 286 00:21:50,720 --> 00:21:51,519 Sure. 287 00:21:51,521 --> 00:21:52,702 Nah, I'm good. 288 00:21:52,704 --> 00:21:53,469 Can I get this outta your way? 289 00:21:53,471 --> 00:21:55,230 Oh, no, no, no, not. 290 00:21:55,232 --> 00:21:57,469 Make a move for his fries you might lose a finger. 291 00:21:57,471 --> 00:21:58,688 Thanks for the tip. 292 00:22:01,024 --> 00:22:04,480 Listen, um, your mother sent me an email this morning 293 00:22:05,664 --> 00:22:07,550 and she and your sister were hoping 294 00:22:07,552 --> 00:22:10,529 for a visit from you over the long weekend. 295 00:22:11,520 --> 00:22:13,217 I know, she called yesterday. 296 00:22:14,143 --> 00:22:16,129 Oh, you spoke to her. 297 00:22:17,535 --> 00:22:20,064 Great, great, so you want me to book you a ticket? 298 00:22:21,249 --> 00:22:22,945 Can we afford that? 299 00:22:24,673 --> 00:22:26,877 Don't worry about that, okay? 300 00:22:26,879 --> 00:22:30,431 Meeting with the bank, pretty good I think. 301 00:22:30,433 --> 00:22:31,521 - Did you get the money? - No. 302 00:22:33,056 --> 00:22:35,903 But they said they would get back to me a loan for the shop. 303 00:22:35,905 --> 00:22:39,261 Does that mean we don't have to sell the house? 304 00:22:39,263 --> 00:22:41,310 Do we really need that big of a house? 305 00:22:41,312 --> 00:22:42,400 Just the two of us? 306 00:22:43,456 --> 00:22:45,278 I was thinking maybe an apartment. 307 00:22:45,280 --> 00:22:47,871 You know, with a pool, something like that. 308 00:22:47,873 --> 00:22:48,833 What about Buster? 309 00:22:49,888 --> 00:22:50,910 He's our family. 310 00:22:50,912 --> 00:22:52,189 Also a dog. 311 00:22:52,191 --> 00:22:54,462 He's my dog, he's my friend. 312 00:22:54,464 --> 00:22:56,673 Why can't you figure this out? 313 00:23:00,609 --> 00:23:03,393 You know the rules, man, no gadgets at dinner. 314 00:23:06,431 --> 00:23:09,439 Have we put any more thought into your science project? 315 00:23:09,441 --> 00:23:11,389 I was thinking maybe one of those, you know, 316 00:23:11,391 --> 00:23:13,086 volcanoes where you pour the stuff in 317 00:23:13,088 --> 00:23:14,974 and then it blows up and then most likely 318 00:23:14,976 --> 00:23:16,063 I clean it all up. 319 00:23:16,065 --> 00:23:18,048 That's kid stuff, I'm in high school now, remember? 320 00:23:21,535 --> 00:23:22,974 All right, what's going on? 321 00:23:22,976 --> 00:23:23,935 Are you sure there's not something you wanna tell me here? 322 00:23:23,937 --> 00:23:25,533 No, it's fine, it's just Danny. 323 00:23:25,535 --> 00:23:28,287 He's anxious to get a head start on the weekend. 324 00:23:28,289 --> 00:23:29,919 Oh, big plans? 325 00:23:29,921 --> 00:23:31,358 Oh yeah, you know us. 326 00:23:31,360 --> 00:23:32,799 We're planning to knock over a couple convenient stores 327 00:23:32,801 --> 00:23:34,941 in a tri-county crime spree overnight. 328 00:23:34,943 --> 00:23:36,063 Maybe boost a Ferrari. 329 00:23:36,065 --> 00:23:37,790 Cops should have me home by dawn. 330 00:23:37,792 --> 00:23:39,008 I look forward to that. 331 00:23:41,695 --> 00:23:42,750 All done here? 332 00:23:42,752 --> 00:23:43,646 Yeah. 333 00:23:43,648 --> 00:23:44,414 Anyone like a piece of pie? 334 00:23:44,416 --> 00:23:45,022 Apple or peach? 335 00:23:45,024 --> 00:23:46,014 Fresh baked today. 336 00:23:46,016 --> 00:23:48,542 Oh, you know what? 337 00:23:48,544 --> 00:23:50,750 Pack one up to go for me, breakfast of champions. 338 00:23:50,752 --> 00:23:51,549 You want one? 339 00:23:51,551 --> 00:23:52,352 No, thanks. 340 00:23:53,375 --> 00:23:55,169 Thank you. 341 00:23:56,576 --> 00:23:58,047 I can assure you we're going to have 342 00:23:58,049 --> 00:24:00,033 an unmitigated success with this. 343 00:24:01,728 --> 00:24:02,529 Yes. 344 00:24:03,969 --> 00:24:05,088 Yes, sir. 345 00:24:06,816 --> 00:24:07,999 I understand that, dad. 346 00:24:08,001 --> 00:24:10,749 So what, oh, yeah, okay, okay, dad. 347 00:24:10,751 --> 00:24:12,481 Am I in charge here or am I not? 348 00:24:13,376 --> 00:24:14,493 Thank you. 349 00:24:14,495 --> 00:24:16,225 So, just go on an enjoy your cup of cocoa 350 00:24:17,120 --> 00:24:18,463 and say hi to mom for me, okay? 351 00:24:18,465 --> 00:24:19,393 Thanks, bye. 352 00:24:32,032 --> 00:24:33,438 Hmm. 353 00:24:33,440 --> 00:24:34,241 Coulda sworn. 354 00:24:45,216 --> 00:24:46,494 - Hey, what's up? - Hey. 355 00:24:46,496 --> 00:24:49,087 Uh, what do you think? 356 00:24:49,089 --> 00:24:50,878 The guys at Harvest suggested I get 357 00:24:50,880 --> 00:24:52,861 some sort of a business plan, you know, diversify, 358 00:24:52,863 --> 00:24:54,909 and thought maybe selling these skateboards 359 00:24:54,911 --> 00:24:57,727 in the shop would bring in some new customers. 360 00:24:57,729 --> 00:24:58,717 I dunno though. 361 00:24:58,719 --> 00:25:00,257 It's minimalist. 362 00:25:01,503 --> 00:25:03,357 Yeah, simple. 363 00:25:03,359 --> 00:25:05,151 Yeah, that's what I thought so, too. 364 00:25:05,153 --> 00:25:06,910 I kinda like it, I think. 365 00:25:06,912 --> 00:25:09,247 Anyway, you mind giving it a test ride? 366 00:25:09,249 --> 00:25:10,047 - Sure thing, thanks. - Thanks. 367 00:25:10,049 --> 00:25:11,902 Yeah, let me know what you think. 368 00:25:11,904 --> 00:25:14,751 All right, so listen, I'm gonna search some flights 369 00:25:14,753 --> 00:25:15,933 for your trip to Tucson and probably 370 00:25:15,935 --> 00:25:17,150 just turning in early. 371 00:25:17,152 --> 00:25:18,622 Sounds good. 372 00:25:18,624 --> 00:25:20,737 Watch some Netflix and chill if you wanna. 373 00:25:21,696 --> 00:25:24,446 That doesn't mean what you think it means, dad. 374 00:25:24,448 --> 00:25:25,758 Yeah, that was weird. 375 00:25:25,760 --> 00:25:26,560 Goodnight. 376 00:26:01,793 --> 00:26:04,223 Dude, seriously, a toy? 377 00:26:04,225 --> 00:26:05,757 You're tripping out over a toy? 378 00:26:05,759 --> 00:26:07,677 I don't think it's a toy. 379 00:26:07,679 --> 00:26:09,664 Okay, did you try to turn it on? 380 00:26:10,624 --> 00:26:12,381 There's no switch. 381 00:26:12,383 --> 00:26:14,590 Great, a toy that doesn't work. 382 00:26:14,592 --> 00:26:16,190 I mean, where did you even find it? 383 00:26:16,192 --> 00:26:19,165 Okay, after you left I found this old hunting blind 384 00:26:19,167 --> 00:26:20,222 and I don't know, but it looked like 385 00:26:20,224 --> 00:26:21,406 someone was living in it. 386 00:26:21,408 --> 00:26:23,102 There wasn't anyone in there but... 387 00:26:29,152 --> 00:26:31,390 There was this sleeping bag and there 388 00:26:31,392 --> 00:26:34,462 was this tactical bag and it was in it. 389 00:26:34,464 --> 00:26:37,214 That's pretty dope. 390 00:26:37,216 --> 00:26:38,526 Yeah, you gotta get over here. 391 00:26:38,528 --> 00:26:41,310 Mom, Luke put paint in my hair! 392 00:26:41,312 --> 00:26:44,990 Luke, do not paint your brother! 393 00:26:44,992 --> 00:26:47,070 I'll be right over. 394 00:26:47,072 --> 00:26:49,056 Okay, see ya in a bit. 395 00:27:20,703 --> 00:27:22,557 Caution, you are at risk for a fall, 396 00:27:22,559 --> 00:27:24,352 allow me to assist you. 397 00:27:36,960 --> 00:27:37,951 What? 398 00:27:37,953 --> 00:27:38,977 You can talk? 399 00:27:40,960 --> 00:27:42,590 A warning? 400 00:27:42,592 --> 00:27:43,807 About what? 401 00:27:43,809 --> 00:27:45,441 It thought I was gonna fall. 402 00:27:46,655 --> 00:27:49,471 So it's got AI? 403 00:27:49,473 --> 00:27:50,433 I guess so. 404 00:27:51,359 --> 00:27:53,856 This thing has to be following Asimov's laws. 405 00:27:55,232 --> 00:27:56,543 English, professor? 406 00:27:56,545 --> 00:27:58,077 Robotics 101, dude. 407 00:27:58,079 --> 00:27:59,966 It can't allow anyone to get hurt, 408 00:27:59,968 --> 00:28:01,086 it has to obey human command 409 00:28:01,088 --> 00:28:03,168 and it has to protect its own existence. 410 00:28:05,793 --> 00:28:07,041 Let's see if it's serious. 411 00:28:09,055 --> 00:28:09,856 Wait, what? 412 00:28:12,288 --> 00:28:13,470 Hmm. 413 00:28:13,472 --> 00:28:16,189 Well, okay, we need to put you in danger again. 414 00:28:16,191 --> 00:28:19,422 Maybe we can illicit another warning, wake him up, I don't... 415 00:28:19,424 --> 00:28:20,413 Oh, okay. 416 00:28:20,415 --> 00:28:21,213 Stand up, stand up. 417 00:28:21,215 --> 00:28:22,208 Follow my lead. 418 00:28:28,159 --> 00:28:30,174 Okay. 419 00:28:30,176 --> 00:28:31,742 You're gonna die! 420 00:28:31,744 --> 00:28:33,469 Oh, I'm gonna die! 421 00:28:33,471 --> 00:28:34,494 He's gonna die! 422 00:28:34,496 --> 00:28:36,413 - Unless I get saved by... - Unless someone saves 423 00:28:36,415 --> 00:28:37,568 him for some reason. 424 00:28:43,007 --> 00:28:45,278 This sucks, it knows we're faking. 425 00:28:46,079 --> 00:28:47,072 What now? 426 00:28:49,920 --> 00:28:50,913 Well. 427 00:28:53,185 --> 00:28:55,677 How confident are you that this thing 428 00:28:55,679 --> 00:28:58,238 is actually trying to protect you? 429 00:28:58,240 --> 00:28:59,585 I know what I saw. 430 00:29:28,191 --> 00:29:30,173 What the heck? 431 00:29:37,600 --> 00:29:38,877 How much longer are we gonna do this? 432 00:29:38,879 --> 00:29:40,609 Until you decide to cooperate. 433 00:29:43,647 --> 00:29:46,973 Sir, we recovered 91.1% of the data. 434 00:29:46,975 --> 00:29:49,309 What about the other 9.9%? 435 00:29:49,311 --> 00:29:50,430 8.9. 436 00:29:50,432 --> 00:29:51,454 What? 437 00:29:51,456 --> 00:29:53,025 8.9%. 438 00:29:54,240 --> 00:29:57,533 91.1% would leave you 8.9% shy of full data recovery. 439 00:29:57,535 --> 00:29:59,966 Uh, so now you wanna be helpful? 440 00:29:59,968 --> 00:30:00,766 Butt out, Lopez. 441 00:30:00,768 --> 00:30:01,569 Yes, sir. 442 00:30:03,232 --> 00:30:05,438 So now you're being helpful, hm? 443 00:30:05,440 --> 00:30:06,750 It's simple math. 444 00:30:06,752 --> 00:30:09,501 There's been some slight data corruption. 445 00:30:09,503 --> 00:30:10,590 What do you mean? 446 00:30:10,592 --> 00:30:11,646 I'm not sure yet. 447 00:30:11,648 --> 00:30:14,078 We won't know until we attempt to execute a protocol 448 00:30:14,080 --> 00:30:15,614 or a series of protocols to show how 449 00:30:15,616 --> 00:30:17,405 the prototype's capabilities have been affected. 450 00:30:17,407 --> 00:30:20,352 So why don't we just let it do something. 451 00:30:21,439 --> 00:30:24,093 Hey, fly it back here. 452 00:30:24,095 --> 00:30:25,917 Ah, yes, the raven protocol. 453 00:30:25,919 --> 00:30:26,910 Great job, sir. 454 00:30:26,912 --> 00:30:27,710 Do it. 455 00:30:27,712 --> 00:30:28,606 Right away. 456 00:30:37,343 --> 00:30:38,622 All right. 457 00:30:38,624 --> 00:30:41,088 Three, two, one. 458 00:30:45,344 --> 00:30:46,241 What the? 459 00:30:49,759 --> 00:30:52,189 Activating Raven Protocol. 460 00:30:52,191 --> 00:30:52,992 Whoa. 461 00:30:55,455 --> 00:30:56,638 Are you seeing what I'm seeing? 462 00:30:56,640 --> 00:30:57,632 It's flying. 463 00:30:59,551 --> 00:31:01,470 Unable to activate Raven Protocol. 464 00:31:01,472 --> 00:31:04,414 I will run a self-diagnostic to assess the problem. 465 00:31:04,416 --> 00:31:05,341 One moment, please. 466 00:31:20,031 --> 00:31:21,376 What is that? 467 00:31:23,551 --> 00:31:26,429 I can't tell if the device has received my command 468 00:31:26,431 --> 00:31:29,085 or if so it's able to execute it. 469 00:31:30,111 --> 00:31:30,912 Unacceptable! 470 00:31:34,047 --> 00:31:37,181 What do we do now? 471 00:31:37,183 --> 00:31:37,984 We wait? 472 00:31:43,711 --> 00:31:47,743 Do you think it's like a bomb? 473 00:31:50,304 --> 00:31:51,454 Do bombs talk? 474 00:31:51,456 --> 00:31:52,254 I don't know, maybe. 475 00:31:52,256 --> 00:31:54,077 Diagnostic complete. 476 00:31:54,079 --> 00:31:55,582 It appears an electromagnetic pulse 477 00:31:55,584 --> 00:31:57,502 has disabled my secondary boosters, 478 00:31:57,504 --> 00:32:00,030 interrupting long distance flight capabilities. 479 00:32:00,032 --> 00:32:01,982 I am unable to return to home base. 480 00:32:01,984 --> 00:32:03,869 Where's home base? 481 00:32:03,871 --> 00:32:05,950 That location is classified. 482 00:32:05,952 --> 00:32:07,485 What are you? 483 00:32:07,487 --> 00:32:09,853 My technology is proprietary. 484 00:32:09,855 --> 00:32:11,421 What do you do? 485 00:32:11,423 --> 00:32:13,181 I am capable of many functions. 486 00:32:13,183 --> 00:32:15,488 My priority is to protect human life. 487 00:32:17,343 --> 00:32:19,101 What's your name? 488 00:32:19,103 --> 00:32:21,182 Your badge says F.R.E.D.I.. 489 00:32:21,184 --> 00:32:23,358 Let me guess, classified? 490 00:32:23,360 --> 00:32:26,558 The correct pronunciation is F.R.E.D.I.. 491 00:32:26,560 --> 00:32:29,150 Hi, F.R.E.D.I., I'm James, this is Danny. 492 00:32:29,152 --> 00:32:30,397 Sup? 493 00:32:30,399 --> 00:32:31,837 Are you lost? 494 00:32:31,839 --> 00:32:34,301 My directive is undetermined at this time. 495 00:32:34,303 --> 00:32:35,709 What does that mean? 496 00:32:35,711 --> 00:32:37,565 That information is classified. 497 00:32:37,567 --> 00:32:39,230 You know what, I'm gonna go on a limb here and say 498 00:32:39,232 --> 00:32:40,670 that this thing is a jerkface. 499 00:32:40,672 --> 00:32:42,238 Okay, don't make it mad. 500 00:32:42,240 --> 00:32:43,901 It could kill you, okay? 501 00:32:43,903 --> 00:32:46,141 One beam, slice you in half, okay? 502 00:32:46,143 --> 00:32:47,166 That's true. 503 00:32:47,168 --> 00:32:48,160 Slice him. 504 00:32:49,024 --> 00:32:49,821 What? 505 00:32:49,823 --> 00:32:51,197 No. 506 00:32:51,199 --> 00:32:52,830 I found you in the forest. 507 00:32:52,832 --> 00:32:54,652 Do you know how you got there? 508 00:32:54,654 --> 00:32:56,894 I was placed in hiding by my creator. 509 00:32:56,896 --> 00:32:57,758 In hiding? 510 00:32:57,760 --> 00:32:58,878 Who's your creator? 511 00:32:58,880 --> 00:33:00,477 Someone is approaching. 512 00:33:00,479 --> 00:33:03,390 I assess their intentions to be non-hostile. 513 00:33:03,392 --> 00:33:04,481 F.R.E.D.I., hide. 514 00:33:05,567 --> 00:33:08,062 So what, what, what about, okay. 515 00:33:11,679 --> 00:33:13,216 Hey, I'm gonna go ahead and turn it in. 516 00:33:14,976 --> 00:33:16,957 Danny, I didn't know you were here. 517 00:33:16,959 --> 00:33:21,696 Yeah, just helping out my home skillet with some homework. 518 00:33:23,775 --> 00:33:24,669 Yeah. 519 00:33:24,671 --> 00:33:26,429 - Homework? - Mmhmm. 520 00:33:26,431 --> 00:33:27,422 Whatcha studying? 521 00:33:27,424 --> 00:33:30,173 - Uh, ge... - Robotics. 522 00:33:30,175 --> 00:33:31,357 Robotics. 523 00:33:31,359 --> 00:33:32,894 AI, artificial intelligence, 524 00:33:32,896 --> 00:33:34,429 pretty complicated stuff, you know? 525 00:33:34,431 --> 00:33:36,221 - Robots. - Sounds pretty advanced. 526 00:33:36,223 --> 00:33:37,151 Yeah, it's, yeah. 527 00:33:38,560 --> 00:33:40,513 - Future stuff. - Very futuristic, you know? 528 00:33:42,784 --> 00:33:44,801 All right, Dad, I'll see you in the morning. 529 00:33:46,304 --> 00:33:46,913 Okay. 530 00:33:48,255 --> 00:33:49,629 Goodnight. 531 00:33:49,631 --> 00:33:50,432 Goodnight. 532 00:33:55,583 --> 00:33:56,383 F.R.E.D.I.? 533 00:33:58,111 --> 00:33:59,773 James hides F.R.E.D.I., too. 534 00:33:59,775 --> 00:34:00,961 Is F.R.E.D.I. in danger? 535 00:34:01,984 --> 00:34:04,061 Oh, well, no, not here. 536 00:34:04,063 --> 00:34:05,692 But out there I don't know. 537 00:34:05,694 --> 00:34:08,094 F.R.E.D.I. will remain here in safety. 538 00:34:08,096 --> 00:34:09,632 I think that's a good idea. 539 00:34:12,735 --> 00:34:15,422 Oh, uh, I gotta go, dude, sorry. 540 00:34:15,424 --> 00:34:16,317 What, you're leaving? 541 00:34:16,319 --> 00:34:17,533 Now? 542 00:34:17,535 --> 00:34:19,484 Well, if I'm not home in 10 my mom 543 00:34:19,486 --> 00:34:21,277 will ground me till summer, so. 544 00:34:21,279 --> 00:34:22,334 I was hoping we could take F.R.E.D.I. out 545 00:34:22,336 --> 00:34:23,933 for a spin, see what she can do. 546 00:34:23,935 --> 00:34:25,633 F.R.E.D.I. can spin. 547 00:34:26,848 --> 00:34:27,869 She can spin! 548 00:34:29,888 --> 00:34:31,868 Whoa, whoa, whoa, F.R.E.D.I., give it a rest. 549 00:34:31,870 --> 00:34:34,465 F.R.E.D.I. will rest as instructed. 550 00:34:35,647 --> 00:34:36,640 Entering sleep mode. 551 00:34:38,590 --> 00:34:42,333 This has been a truly incredible day, 552 00:34:42,335 --> 00:34:44,253 but I need to go, so. 553 00:34:44,255 --> 00:34:46,462 How can you sleep at a time like this? 554 00:34:46,464 --> 00:34:47,932 Easy. 555 00:34:47,934 --> 00:34:48,799 You should try it. 556 00:34:50,240 --> 00:34:51,103 Later! 557 00:34:52,511 --> 00:34:54,016 Text me if anything happens. 558 00:35:04,415 --> 00:35:06,144 We're never gonna have this done by Monday. 559 00:35:15,070 --> 00:35:16,605 Night, F.R.E.D.I.. 560 00:35:16,607 --> 00:35:18,976 Goodnight, James. 561 00:35:35,743 --> 00:35:37,726 Good morning, James. 562 00:35:37,728 --> 00:35:38,560 F.R.E.D.I.? 563 00:35:46,688 --> 00:35:47,902 No way. 564 00:35:47,904 --> 00:35:49,245 I noticed you were having trouble 565 00:35:49,247 --> 00:35:50,718 completing your paper on climate change. 566 00:35:50,720 --> 00:35:53,085 I took the liberty of completing it for you. 567 00:35:54,624 --> 00:35:55,614 Oh, well, one second. 568 00:35:55,616 --> 00:35:57,916 F.R.E.D.I., I need you to hide. 569 00:35:57,918 --> 00:35:58,879 Okay. 570 00:36:05,792 --> 00:36:06,591 Come in. 571 00:36:08,671 --> 00:36:09,757 What was that? 572 00:36:09,759 --> 00:36:10,560 What was what? 573 00:36:11,615 --> 00:36:12,449 I heard voices. 574 00:36:13,278 --> 00:36:14,302 Voices? 575 00:36:14,304 --> 00:36:15,104 Yeah. 576 00:36:18,239 --> 00:36:20,320 Uh, it was probably just the radio. 577 00:36:28,000 --> 00:36:28,831 Are you kidding me? 578 00:36:29,888 --> 00:36:32,414 Come on, it's a complete mess in here. 579 00:36:32,416 --> 00:36:33,917 Would it kill you to clean your room, 580 00:36:33,919 --> 00:36:35,294 I don't know, every once in awhile? 581 00:36:35,296 --> 00:36:37,117 Yes, as a matter of fact, it would kill me. 582 00:36:37,119 --> 00:36:38,558 You know how many toxic chemicals 583 00:36:38,560 --> 00:36:40,412 are in disinfectant solutions? 584 00:36:40,414 --> 00:36:43,454 Not to mention the trip hazard over the vacuum cord. 585 00:36:43,456 --> 00:36:45,821 Or the risk of getting tangled in dirty bed sheets. 586 00:36:45,823 --> 00:36:47,965 Wait, wait, wait, wait, whatever. 587 00:36:47,967 --> 00:36:49,694 Okay, you fix this. 588 00:36:49,696 --> 00:36:50,750 We got an open house Sunday afternoon, 589 00:36:50,752 --> 00:36:53,725 we'll never get an offer with it looking like this. 590 00:36:53,727 --> 00:36:54,495 Fine by me. 591 00:36:56,639 --> 00:36:58,782 Hey, this move's gonna be good 592 00:36:58,784 --> 00:37:01,440 for the both of us, you'll see. 593 00:37:04,735 --> 00:37:06,111 Good for you. 594 00:37:08,862 --> 00:37:10,461 Stay here, I gotta get ready for school. 595 00:37:10,463 --> 00:37:11,806 Okay, James. 596 00:37:11,808 --> 00:37:13,981 I'm detecting a reduced serotonin level. 597 00:37:13,983 --> 00:37:14,975 Are you feeling okay? 598 00:37:15,999 --> 00:37:16,799 Yeah, fine. 599 00:37:43,935 --> 00:37:45,501 What the? 600 00:37:45,503 --> 00:37:46,368 F.R.E.D.I.? 601 00:37:47,423 --> 00:37:48,476 Did you do this? 602 00:37:48,478 --> 00:37:49,693 Affirmative. 603 00:37:49,695 --> 00:37:51,135 F.R.E.D.I. did not want James to die. 604 00:37:52,096 --> 00:37:52,897 Huh? 605 00:37:54,048 --> 00:37:55,133 Would it kill you to clean your room, 606 00:37:55,135 --> 00:37:57,277 I don't know, once in awhile? 607 00:37:57,279 --> 00:38:00,126 Oh, right, but, that's just a figure of speech, 608 00:38:00,128 --> 00:38:01,121 I wouldn't of really. 609 00:38:01,984 --> 00:38:03,198 Nevermind, thanks, F.R.E.D.I.. 610 00:38:03,200 --> 00:38:04,829 You're welcome, James. 611 00:38:04,831 --> 00:38:07,679 I wanna keep you safe, so don't forget the ground rules. 612 00:38:08,768 --> 00:38:11,421 Remember, nobody can see or hear you. 613 00:38:11,423 --> 00:38:12,764 Observing your natural habitat 614 00:38:12,766 --> 00:38:14,621 will increase my abilities to assist you 615 00:38:14,623 --> 00:38:17,053 in maintaining a safe environment. 616 00:38:17,055 --> 00:38:18,397 Just as long as you do your observing 617 00:38:18,399 --> 00:38:19,295 without being seen. 618 00:38:34,751 --> 00:38:36,797 Incoming threat detected. 619 00:38:36,799 --> 00:38:38,140 What? 620 00:38:38,142 --> 00:38:39,166 What's going on? 621 00:38:39,168 --> 00:38:42,077 Oh, poor baby's all alone. 622 00:38:42,079 --> 00:38:43,005 Let's get him. 623 00:38:45,151 --> 00:38:47,388 Anti-attack mode engaged. 624 00:38:47,390 --> 00:38:49,341 Level two defense commencing. 625 00:38:49,343 --> 00:38:52,861 Increasing speed, use of safety gear is advised. 626 00:38:52,863 --> 00:38:54,656 It's a little late for that now. 627 00:38:56,671 --> 00:38:57,662 Whoa! 628 00:38:57,664 --> 00:38:58,589 How is he doing that? 629 00:38:58,591 --> 00:38:59,901 Dude, go faster. 630 00:38:59,903 --> 00:39:00,735 He's getting away. 631 00:39:02,464 --> 00:39:03,326 You better not post this. 632 00:39:03,328 --> 00:39:05,086 What, come on, this is an exciting day. 633 00:39:05,088 --> 00:39:06,015 Just say something. 634 00:39:07,359 --> 00:39:08,860 First day in the new ride. 635 00:39:08,862 --> 00:39:10,429 Woohoo, freedom! 636 00:39:13,696 --> 00:39:14,813 Prepare for olly. 637 00:39:14,815 --> 00:39:15,935 You know how to olly? 638 00:39:23,584 --> 00:39:24,575 Whoa! 639 00:39:33,247 --> 00:39:34,430 Wow. 640 00:39:34,432 --> 00:39:36,252 Oh my god, isn't that guy in our science class? 641 00:39:36,254 --> 00:39:37,950 Laser on. 642 00:39:37,952 --> 00:39:38,942 Locked. 643 00:39:38,944 --> 00:39:39,965 Activated. 644 00:39:46,911 --> 00:39:47,680 Oh crap! 645 00:39:52,192 --> 00:39:54,365 Threat eliminated. 646 00:39:54,367 --> 00:39:55,967 That was insane. 647 00:40:05,824 --> 00:40:07,485 Hey, is that that guy? 648 00:40:07,487 --> 00:40:08,766 The one in Mallory's video? 649 00:40:08,768 --> 00:40:11,198 - Yeah, he did a crazy olly. - Pound it, bro. 650 00:40:11,200 --> 00:40:12,544 Man, that jump was sick. 651 00:40:14,494 --> 00:40:17,342 Dude, everyone's talking about you. 652 00:40:17,344 --> 00:40:18,141 Oh really? 653 00:40:18,143 --> 00:40:18,973 I hadn't noticed. 654 00:40:18,975 --> 00:40:19,965 Yeah. 655 00:40:19,967 --> 00:40:21,758 They're saying you jumped 15 feet over a bench 656 00:40:21,760 --> 00:40:23,261 and nearly got Bruce arrested. 657 00:40:23,263 --> 00:40:26,077 Technically Bruce nearly got himself arrested 658 00:40:26,079 --> 00:40:28,477 with a little help from F.R.E.D.I.. 659 00:40:28,479 --> 00:40:30,784 Wait, did F.R.E.D.I. go after Bruce? 660 00:40:31,744 --> 00:40:33,662 It was a defensive maneuver. 661 00:40:33,664 --> 00:40:35,294 F.R.E.D.I., shh. 662 00:40:35,296 --> 00:40:37,150 You brought that thing to school? 663 00:40:37,152 --> 00:40:38,301 I just, yeah, it's fine. 664 00:40:38,303 --> 00:40:39,356 It's a half-day. 665 00:40:39,358 --> 00:40:42,301 Each solar day is exactly 24 hours. 666 00:40:42,303 --> 00:40:43,104 Quiet. 667 00:40:44,223 --> 00:40:46,172 James, this is bad, okay? 668 00:40:46,174 --> 00:40:47,388 Do you not get that? 669 00:40:47,390 --> 00:40:50,205 This is some sort of defense bot. 670 00:40:50,207 --> 00:40:51,676 People are gonna come looking for it. 671 00:40:51,678 --> 00:40:52,861 I'm not gonna let them find her 672 00:40:52,863 --> 00:40:55,133 and I'm not giving her back. 673 00:40:55,135 --> 00:40:57,340 Did you bump your head doing 674 00:40:57,342 --> 00:40:58,621 that stupid stunt this morning? 675 00:40:58,623 --> 00:40:59,519 I'm just curious. 676 00:41:00,607 --> 00:41:02,110 I've never felt better. 677 00:41:02,112 --> 00:41:03,261 This is the best day of my life 678 00:41:03,263 --> 00:41:05,436 and I don't intend on wasting it. 679 00:41:05,438 --> 00:41:07,199 Hey, sweet move, bro. 680 00:41:08,318 --> 00:41:09,120 Oh. 681 00:41:10,238 --> 00:41:11,324 Hey, you wanna come with me after school 682 00:41:11,326 --> 00:41:13,053 to see what F.R.E.D.I. can do? 683 00:41:13,055 --> 00:41:14,717 I can't. 684 00:41:14,719 --> 00:41:17,596 Me and the science class are raising money for stem camp. 685 00:41:17,598 --> 00:41:19,967 So I'm tutoring students after class to help contribute. 686 00:41:22,592 --> 00:41:24,701 And I actually wanted to talk to you about 687 00:41:24,703 --> 00:41:26,431 who exactly I'm tutoring. 688 00:41:27,359 --> 00:41:29,212 Yeah, who is it? 689 00:41:29,214 --> 00:41:32,189 It's, it's, it's a girl. 690 00:41:32,191 --> 00:41:35,229 Well, well, well, nice going, brother. 691 00:41:35,231 --> 00:41:36,221 Uh, who is she? 692 00:41:36,223 --> 00:41:37,821 Do I know her? 693 00:41:37,823 --> 00:41:38,973 Uh. 694 00:41:38,975 --> 00:41:39,806 Hey, guys. 695 00:41:39,808 --> 00:41:40,797 Hey. 696 00:41:40,799 --> 00:41:42,337 See you this afternoon, Danny. 697 00:41:43,742 --> 00:41:44,703 See y'all. 698 00:41:46,271 --> 00:41:47,613 Natalie? 699 00:41:47,615 --> 00:41:48,893 My Natalie? 700 00:41:48,895 --> 00:41:51,453 It's not what you think, dude. 701 00:41:51,455 --> 00:41:52,479 Nice, we gotta go. 702 00:41:54,655 --> 00:41:55,360 Really? 703 00:41:56,479 --> 00:41:57,440 James! 704 00:42:10,240 --> 00:42:10,941 Sir? 705 00:42:10,943 --> 00:42:12,220 Look, excuse the interruption, 706 00:42:12,222 --> 00:42:13,436 but I've been running some tests on 707 00:42:13,438 --> 00:42:15,549 the virtual model of F.R.E.D.I. and um... 708 00:42:15,551 --> 00:42:16,352 Move. 709 00:42:19,424 --> 00:42:20,797 You've been doing what? 710 00:42:20,799 --> 00:42:22,173 Running some tests on the virtual model... 711 00:42:22,175 --> 00:42:25,085 Well that sounds like a massive waste of time 712 00:42:25,087 --> 00:42:26,910 and resources, isn't it? 713 00:42:26,912 --> 00:42:27,805 With all due respect, I think you're gonna 714 00:42:27,807 --> 00:42:28,956 wanna take a look at this. 715 00:42:28,958 --> 00:42:30,494 - Am I? - Yes. 716 00:42:30,496 --> 00:42:31,677 See, right here. 717 00:42:31,679 --> 00:42:33,308 So, back in phase one of development we created 718 00:42:33,310 --> 00:42:35,452 this um, this virtual model that we can do 719 00:42:35,454 --> 00:42:36,573 - some, you know, - Yes. 720 00:42:36,575 --> 00:42:37,853 Hypothetic goal testing without any 721 00:42:37,855 --> 00:42:39,549 - real work consequences. - Oh. 722 00:42:39,551 --> 00:42:41,276 Well, why in the real world would 723 00:42:41,278 --> 00:42:43,965 I even care about any of this? 724 00:42:43,967 --> 00:42:45,149 It is the question, isn't it? 725 00:42:45,151 --> 00:42:46,748 - Yes, that is - Right. 726 00:42:46,750 --> 00:42:48,060 A good question and I have your answer right here. 727 00:42:48,062 --> 00:42:50,109 See, this is the model for the hydrogen core 728 00:42:50,111 --> 00:42:51,709 that the F.R.E.D.I. prototype uses 729 00:42:51,711 --> 00:42:53,821 for the fuel cell along with the internal shielding 730 00:42:53,823 --> 00:42:56,448 system that we in place for a stabilizing. 731 00:42:57,599 --> 00:42:59,676 Well, it appears that the shielding is failing. 732 00:43:01,472 --> 00:43:03,325 All right, without all the scientific gibberish, 733 00:43:03,327 --> 00:43:06,237 just tell me what you actually mean in English. 734 00:43:06,239 --> 00:43:08,989 Well, um, see, the lower the numbers go, 735 00:43:08,991 --> 00:43:10,206 the faster it drops. 736 00:43:10,208 --> 00:43:12,060 We call it the Omega Error. 737 00:43:12,062 --> 00:43:14,271 Ooh, the Omega Error. 738 00:43:15,519 --> 00:43:16,926 Oh, I do like the sound of that. 739 00:43:16,928 --> 00:43:18,784 Has a certain ring to it, doesn't it? 740 00:43:19,839 --> 00:43:20,704 Omega Error. 741 00:43:22,718 --> 00:43:25,244 What happens when it goes all the way to zero? 742 00:43:25,246 --> 00:43:29,181 Oh no, everything within 400 meters would incinerate. 743 00:43:32,831 --> 00:43:33,917 Sounds wonderful. 744 00:43:33,919 --> 00:43:36,188 - Uh huh, wonderful? - Yes. 745 00:43:36,190 --> 00:43:38,815 - Well, it would be... - Carry on. 746 00:43:43,807 --> 00:43:45,374 Why are we in the forest? 747 00:43:45,376 --> 00:43:46,880 I wanted to take you out for a spin. 748 00:43:48,287 --> 00:43:50,016 No, no, no, you can stop spinning. 749 00:43:51,070 --> 00:43:52,412 Just wanted to see what else you could do. 750 00:43:52,414 --> 00:43:53,341 - I - am programmed to do 751 00:43:53,343 --> 00:43:55,996 over 10,000 different tasks. 752 00:43:55,998 --> 00:43:56,799 Show me. 753 00:44:16,063 --> 00:44:17,343 Three, two, one! 754 00:44:19,936 --> 00:44:21,920 Ready, I'm gonna get ya. 755 00:44:29,184 --> 00:44:29,983 Ow! 756 00:44:40,478 --> 00:44:43,519 This won't sting a bit. 757 00:44:49,662 --> 00:44:50,272 Whoa! 758 00:45:10,143 --> 00:45:13,372 All right, F.R.E.D.I., how high can you go? 759 00:45:24,831 --> 00:45:25,632 Yes! 760 00:45:32,478 --> 00:45:34,077 That was amazing. 761 00:45:34,079 --> 00:45:35,901 Caution, Omega Error. 762 00:45:35,903 --> 00:45:38,973 Power cell depletion, possible source meltdown. 763 00:45:38,975 --> 00:45:39,964 F.R.E.D.I.? 764 00:45:39,966 --> 00:45:40,893 What is Omega Error? 765 00:45:40,895 --> 00:45:41,949 Are you hurt? 766 00:45:41,951 --> 00:45:42,845 F.R.E.D.I.'s power cell 767 00:45:42,847 --> 00:45:44,736 capacity is depleted by half. 768 00:45:45,886 --> 00:45:47,709 Someone is approaching. 769 00:45:47,711 --> 00:45:49,055 I will scan the area. 770 00:45:50,526 --> 00:45:52,380 Scan complete. 771 00:45:52,382 --> 00:45:55,356 I detect two individuals with hostile intentions. 772 00:45:55,358 --> 00:45:57,501 Their bioscans are logged in my database. 773 00:45:57,503 --> 00:45:58,302 Let's go. 774 00:46:05,470 --> 00:46:07,485 Hey, Williams, get over here. 775 00:46:07,487 --> 00:46:08,640 What do ya got? 776 00:46:10,655 --> 00:46:12,541 What is this? 777 00:46:12,543 --> 00:46:14,333 I don't know, looks like some fort. 778 00:46:14,335 --> 00:46:16,256 How did we miss this last time? 779 00:46:17,439 --> 00:46:19,325 I detect an increase in your heart rate 780 00:46:19,327 --> 00:46:21,085 consistent with extreme stress. 781 00:46:21,087 --> 00:46:21,885 Quiet! 782 00:46:24,639 --> 00:46:25,247 Hello? 783 00:46:26,143 --> 00:46:26,976 Sir, is that you? 784 00:46:28,862 --> 00:46:29,725 Sir, I can't hear you, you're breaking up. 785 00:46:29,727 --> 00:46:31,680 It sounds like you want to release her. 786 00:46:32,671 --> 00:46:33,663 Really? 787 00:46:34,623 --> 00:46:36,413 Oh, right away. 788 00:46:36,415 --> 00:46:38,172 What's up? 789 00:46:38,174 --> 00:46:40,317 Grant wants to release Palmer. 790 00:46:40,319 --> 00:46:41,244 We need to go. 791 00:46:41,246 --> 00:46:42,175 Okay. 792 00:46:47,039 --> 00:46:48,060 Who are those people? 793 00:46:48,062 --> 00:46:49,725 F.R.E.D.I. previously encountered 794 00:46:49,727 --> 00:46:51,072 them during my field trials. 795 00:46:52,254 --> 00:46:53,821 Is that where you came from? 796 00:46:53,823 --> 00:46:55,837 And don't tell me it's classified. 797 00:46:55,839 --> 00:46:57,661 I won't tell you it's classified. 798 00:46:57,663 --> 00:46:58,492 So tell me. 799 00:46:58,494 --> 00:46:59,836 I can't. 800 00:46:59,838 --> 00:47:01,503 Fine, I'll look it up myself. 801 00:47:03,551 --> 00:47:04,351 Hey! 802 00:47:06,239 --> 00:47:07,997 We are likely under surveillance. 803 00:47:07,999 --> 00:47:09,885 Searches related to F.R.E.D.I. may be traced 804 00:47:09,887 --> 00:47:10,973 to your IP address. 805 00:47:10,975 --> 00:47:13,916 I recommend using a public access point for research. 806 00:47:17,535 --> 00:47:20,572 So tell me why we can't just leave her here again? 807 00:47:20,574 --> 00:47:22,301 The Constitution. 808 00:47:22,303 --> 00:47:23,677 - Right. - Enough. 809 00:47:23,679 --> 00:47:25,244 I've decided. 810 00:47:25,246 --> 00:47:26,396 We're going to let her go. 811 00:47:26,398 --> 00:47:27,548 She's not giving us anything anyway. 812 00:47:27,550 --> 00:47:30,333 Yeah, so just let her go again. 813 00:47:30,335 --> 00:47:31,200 Exactly. 814 00:47:32,350 --> 00:47:34,909 And then I want you to trace her every move. 815 00:47:34,911 --> 00:47:35,997 Right, because it won't be long 816 00:47:35,999 --> 00:47:38,300 before she heads straight to the gadget. 817 00:47:38,302 --> 00:47:39,936 That's what I'm counting on. 818 00:48:03,039 --> 00:48:04,828 Yeah, you know, that's super helpful. 819 00:48:04,830 --> 00:48:05,885 I totally get it now. 820 00:48:05,887 --> 00:48:08,924 Yeah, uh, there's a ton of little tricks like that. 821 00:48:08,926 --> 00:48:11,805 Here, see these phylum classifications? 822 00:48:11,807 --> 00:48:15,708 It looks really overwhelming when you see them all at once, 823 00:48:15,710 --> 00:48:18,364 but if you break them down first by vertebrae 824 00:48:18,366 --> 00:48:21,308 and nonvertebrae and then by the environments 825 00:48:21,310 --> 00:48:23,677 in which they reside it's easier to break them down 826 00:48:23,679 --> 00:48:24,989 and attack it that way. 827 00:48:24,991 --> 00:48:26,653 - So let's start... - Can I ask you a question? 828 00:48:26,655 --> 00:48:27,868 Yeah, of course. 829 00:48:27,870 --> 00:48:29,823 Isn't that why I'm getting paid the big bucks? 830 00:48:30,975 --> 00:48:34,239 Um, what's the deal with your friend James? 831 00:48:38,270 --> 00:48:39,935 I am, I don't know. 832 00:48:41,471 --> 00:48:42,336 What do you mean? 833 00:48:43,487 --> 00:48:47,069 You know, like is he single, does he have a girlfriend? 834 00:48:51,038 --> 00:48:51,837 James? 835 00:48:51,839 --> 00:48:52,829 I was just asking. 836 00:48:52,831 --> 00:48:54,336 You know, for a friend. 837 00:48:55,550 --> 00:48:56,636 Nevermind. 838 00:48:56,638 --> 00:48:58,333 Uh. 839 00:48:58,335 --> 00:48:59,485 - So. - Let's uh, 840 00:48:59,487 --> 00:49:01,088 let's get back to this. 841 00:49:02,399 --> 00:49:03,424 So a lot of these equations look, uh. 842 00:49:07,071 --> 00:49:08,829 What was that? 843 00:49:08,831 --> 00:49:12,576 Uh, just some kid. 844 00:49:13,663 --> 00:49:15,584 Let's get back to these classifications. 845 00:49:47,679 --> 00:49:50,560 Future robotics engineered design innovation. 846 00:49:51,487 --> 00:49:53,117 F.R.E.D.I.. 847 00:49:53,119 --> 00:49:54,621 F.R.E.D.I., you're a star. 848 00:49:54,623 --> 00:49:56,060 F.R.E.D.I. is not a star. 849 00:49:56,062 --> 00:49:58,237 A star is a luminous collection of hydrogen 850 00:49:58,239 --> 00:50:00,924 and helium held together by its own gravity. 851 00:50:00,926 --> 00:50:02,013 Shh, you gotta keep quiet. 852 00:50:02,015 --> 00:50:03,677 We're in the library. 853 00:51:03,071 --> 00:51:05,180 Hi, there. 854 00:51:05,182 --> 00:51:05,984 Hi. 855 00:51:06,590 --> 00:51:07,964 What's your name? 856 00:51:07,966 --> 00:51:09,471 My name is F.R.E.D.I.. 857 00:51:11,998 --> 00:51:13,694 Bye, robot. 858 00:51:25,214 --> 00:51:27,452 You know, this is a complete waste of time. 859 00:51:27,454 --> 00:51:28,541 I been sitting here for like hours 860 00:51:28,543 --> 00:51:30,941 and now my butt is numb. 861 00:51:30,943 --> 00:51:32,412 I mean, it's not like Palmer's gonna waltz 862 00:51:32,414 --> 00:51:34,205 through her front door in broad daylight. 863 00:51:34,207 --> 00:51:35,100 Come on! 864 00:51:35,102 --> 00:51:36,283 Well, if you hadn't lost her, 865 00:51:36,285 --> 00:51:37,821 you wouldn't be on stakeout duty. 866 00:51:37,823 --> 00:51:38,908 Well if she wasn't driving like a maniac 867 00:51:38,910 --> 00:51:40,092 I wouldn't have lost her. 868 00:51:40,094 --> 00:51:40,926 Be patient. 869 00:51:42,974 --> 00:51:45,564 Wow, be patient, yeah, okay. 870 00:51:45,566 --> 00:51:47,644 I'll show you how to be patient. 871 00:52:06,814 --> 00:52:07,870 F.R.E.D.I.? 872 00:52:12,894 --> 00:52:13,821 F.R.E.D.I.? 873 00:52:13,823 --> 00:52:15,517 Where are you? 874 00:52:15,519 --> 00:52:16,415 F.R.E.D.I.? 875 00:52:17,982 --> 00:52:18,879 F.R.E.D.I.? 876 00:52:55,839 --> 00:52:57,597 Oh, you mustn't reshelve the books yourself, 877 00:52:57,599 --> 00:52:59,676 you'll muddle the system. 878 00:52:59,678 --> 00:53:00,606 Let me do it. 879 00:53:06,879 --> 00:53:07,903 F.R.E.D.I.. 880 00:53:09,246 --> 00:53:11,869 Young man, this is a library, not a racetrack. 881 00:53:11,871 --> 00:53:13,663 Yes, ma'am, sorry about that. 882 00:53:20,862 --> 00:53:21,947 How'd you do that? 883 00:53:21,949 --> 00:53:23,292 F.R.E.D.I. is equipped 884 00:53:23,294 --> 00:53:24,540 with a cloaking device to evade detection 885 00:53:24,542 --> 00:53:26,813 in hostile circumstances. 886 00:53:26,815 --> 00:53:28,093 Amazing. 887 00:53:28,095 --> 00:53:29,276 Caution, Omega Error. 888 00:53:29,278 --> 00:53:31,390 Current power 45%. 889 00:53:33,375 --> 00:53:35,164 Hey, I found a burst of F.R.E.D.I.-related searches 890 00:53:35,166 --> 00:53:37,981 originating from an IP address at the public library. 891 00:53:37,983 --> 00:53:39,964 I'm headed over there now. 892 00:53:39,966 --> 00:53:40,892 Yeah. 893 00:53:40,894 --> 00:53:41,664 Bye. 894 00:53:44,925 --> 00:53:46,685 Yeah, no, no, you're getting it, you're getting it. 895 00:53:46,687 --> 00:53:48,796 Just keep doing, keep doing that. 896 00:53:48,798 --> 00:53:50,173 Real simplified. 897 00:53:50,175 --> 00:53:51,581 I need to talk to you, like now. 898 00:53:51,583 --> 00:53:53,311 Can you not wait until we're done? 899 00:53:54,463 --> 00:53:56,155 Come on. 900 00:53:56,157 --> 00:53:58,845 No, it's okay, we could wrap up things now. 901 00:53:58,847 --> 00:54:00,061 And I could give you guys 902 00:54:00,063 --> 00:54:01,148 a ride home in my car if you'd like. 903 00:54:01,150 --> 00:54:02,267 You have a car? 904 00:54:02,269 --> 00:54:03,708 Sweet. 905 00:54:03,710 --> 00:54:05,596 So, where am I taking you guys? 906 00:54:05,598 --> 00:54:08,636 Uh, Arachnacorp, it's by the tech complex. 907 00:54:08,638 --> 00:54:11,355 Off the freeway and by the pause exit. 908 00:54:11,357 --> 00:54:12,639 So a science lab? 909 00:54:13,534 --> 00:54:15,452 Uh, it's for a science project. 910 00:54:15,454 --> 00:54:17,532 Whole life's a science project. 911 00:54:27,999 --> 00:54:29,885 Don't do that. 912 00:54:29,887 --> 00:54:30,847 Delivery? 913 00:54:33,631 --> 00:54:35,519 I have a delivery for a Mr. Brody. 914 00:54:36,639 --> 00:54:38,716 Um, I'm Mr. Brody. 915 00:54:38,718 --> 00:54:40,092 Tazikis. 916 00:54:40,094 --> 00:54:41,019 Tazikis? 917 00:54:41,021 --> 00:54:41,916 - Yeah. - Tazikis? 918 00:54:41,918 --> 00:54:43,132 That's my favorite. 919 00:54:43,134 --> 00:54:44,573 I mean, I don't have any cash on me at the moment 920 00:54:44,575 --> 00:54:45,949 so I don't know how I'm gonna pay you. 921 00:54:45,951 --> 00:54:47,071 It's been taken care of. 922 00:54:48,766 --> 00:54:50,685 It must be the guys at the station. 923 00:54:50,687 --> 00:54:51,644 I love those guys. 924 00:55:54,942 --> 00:55:57,276 No, no, no, no, no, no, no. 925 00:55:57,278 --> 00:55:58,078 No. 926 00:56:23,741 --> 00:56:25,884 What's your business here today, kids? 927 00:56:25,886 --> 00:56:27,708 Um, I'm just dropping off... 928 00:56:27,710 --> 00:56:29,821 Morning, we're just headed over 929 00:56:29,823 --> 00:56:31,805 to scout out the tech park sidewalks 930 00:56:31,807 --> 00:56:33,531 for some sweet spots to ride. 931 00:56:33,533 --> 00:56:34,716 - I don't think so. - Why? 932 00:56:34,718 --> 00:56:35,933 Skateboarding is not a crime. 933 00:56:35,935 --> 00:56:37,339 It's a free country. 934 00:56:37,341 --> 00:56:39,291 But this is a secured area. 935 00:56:39,293 --> 00:56:40,094 Since when? 936 00:56:41,021 --> 00:56:42,588 It's just a business park. 937 00:56:42,590 --> 00:56:43,996 What's going on? 938 00:56:43,998 --> 00:56:46,109 I want you kids to turn this car around 939 00:56:46,111 --> 00:56:46,972 and get out of here now. 940 00:56:46,974 --> 00:56:49,629 Okay, yeah, we don't want any trouble. 941 00:56:49,631 --> 00:56:50,876 Wait a second. 942 00:56:50,878 --> 00:56:52,476 You. 943 00:56:52,478 --> 00:56:53,084 Me? 944 00:56:53,086 --> 00:56:54,908 Yeah, you, Tony Hawk. 945 00:56:54,910 --> 00:56:55,775 What's in the bag? 946 00:56:56,894 --> 00:56:59,549 Uh, it's just uh, it's just school stuff. 947 00:56:59,551 --> 00:57:00,348 I need to see it. 948 00:57:00,350 --> 00:57:01,405 We don't want any trouble, okay? 949 00:57:01,407 --> 00:57:02,268 Can we just go? 950 00:57:02,270 --> 00:57:03,071 Open the bag. 951 00:57:07,902 --> 00:57:09,983 I'm gonna unzip the bag. 952 00:57:11,006 --> 00:57:11,902 Doing that now. 953 00:57:13,917 --> 00:57:14,687 Here I go. 954 00:57:22,271 --> 00:57:24,508 All righty, then, on your way. 955 00:57:24,510 --> 00:57:26,524 And I don't wanna see any of you here again. 956 00:57:26,526 --> 00:57:27,325 Got it? 957 00:57:27,327 --> 00:57:28,127 You can count on that. 958 00:57:48,798 --> 00:57:50,334 Why did you lie to that guy? 959 00:57:52,477 --> 00:57:53,406 What's going on? 960 00:57:56,318 --> 00:57:58,172 Will somebody tell me what's going on? 961 00:57:58,174 --> 00:57:59,039 Okay, James? 962 00:58:00,158 --> 00:58:02,655 Look, I know this is your thing or whatever. 963 00:58:03,582 --> 00:58:04,798 What are we gonna do, man? 964 00:58:06,110 --> 00:58:08,508 Okay, listen, I wasn't going to the lab 965 00:58:08,510 --> 00:58:09,981 for a science project. 966 00:58:09,983 --> 00:58:12,127 I just, I think. 967 00:58:13,566 --> 00:58:15,771 I think I found something really amazing 968 00:58:15,773 --> 00:58:18,271 and I need to talk to a certain person about it. 969 00:58:19,485 --> 00:58:22,876 Are you guys in trouble, is it something dangerous? 970 00:58:22,878 --> 00:58:23,679 No. 971 00:58:24,349 --> 00:58:25,659 Well, not exactly. 972 00:58:25,661 --> 00:58:26,942 Whoa. 973 00:58:29,086 --> 00:58:29,887 Great. 974 00:58:44,382 --> 00:58:46,239 I have a spare in the trunk. 975 00:58:56,415 --> 00:58:59,645 Yeah, got a spare back here but no tire iron. 976 00:58:59,647 --> 00:59:00,861 Or a jack. 977 00:59:00,863 --> 00:59:02,525 My dad was just teaching me how 978 00:59:02,527 --> 00:59:03,421 to fix a flat tire and I guess 979 00:59:03,423 --> 00:59:05,371 I just didn't put any of it back in there. 980 00:59:05,373 --> 00:59:06,142 How ironic. 981 00:59:07,261 --> 00:59:08,349 And I can't call them because I'm only 982 00:59:08,351 --> 00:59:11,356 supposed to be driving to and from school and practice. 983 00:59:11,358 --> 00:59:13,020 Don't look at me. 984 00:59:13,022 --> 00:59:14,652 My mom will literally kill me if she finds out I'm out here. 985 00:59:14,654 --> 00:59:16,092 What about Mallory, can we call her? 986 00:59:16,094 --> 00:59:17,788 She's at dance class. 987 00:59:17,790 --> 00:59:20,604 Besides, she only has her learner's permit. 988 00:59:20,606 --> 00:59:21,787 But I guess I could call Bruce. 989 00:59:21,789 --> 00:59:23,548 - No. - No, no. 990 00:59:23,550 --> 00:59:24,542 My dad's at his shop. 991 00:59:25,438 --> 00:59:27,358 He's not far, he can bring us tools over. 992 00:59:29,311 --> 00:59:30,268 All right, let's get this tire. 993 00:59:30,270 --> 00:59:31,324 Hey, Dad. 994 00:59:31,326 --> 00:59:33,819 I'm with Danny and a friend. 995 00:59:33,821 --> 00:59:36,158 We need your help fixing a tire, call me back. 996 00:59:37,598 --> 00:59:38,655 So now I'm a friend? 997 00:59:40,222 --> 00:59:41,022 I hope so. 998 00:59:45,341 --> 00:59:46,364 Hey, Dad. 999 00:59:46,366 --> 00:59:48,509 Where are you and who's car are you riding in? 1000 00:59:48,511 --> 00:59:50,364 It's a long story, I can explain. 1001 00:59:50,366 --> 00:59:51,996 Tire trouble? 1002 00:59:52,703 --> 00:59:54,235 Maybe I can help. 1003 00:59:54,237 --> 00:59:55,036 What the heck is that? 1004 00:59:55,038 --> 00:59:56,860 Who was that, who was screaming? 1005 00:59:56,862 --> 00:59:58,813 Uh nevermind, Dad, Auto Club is here, gotta go. 1006 00:59:58,815 --> 01:00:00,092 No, no, James, don't you hang up on... 1007 01:00:01,343 --> 01:00:03,292 I guess the cat's outta the bag now. 1008 01:00:03,294 --> 01:00:05,087 Or robots outta the bag. 1009 01:00:06,077 --> 01:00:07,580 Is that a bad, okay. 1010 01:00:07,582 --> 01:00:08,510 Is this your robot? 1011 01:00:09,342 --> 01:00:11,515 Um yeah, I guess so. 1012 01:00:11,517 --> 01:00:12,667 Her name's F.R.E.D.I.. 1013 01:00:12,669 --> 01:00:14,269 Who knows about this thing? 1014 01:00:14,271 --> 01:00:15,323 No one. 1015 01:00:15,325 --> 01:00:16,220 Just the three of us. 1016 01:00:16,222 --> 01:00:18,428 And Dr. Palmer, so you can't tell anybody. 1017 01:00:18,430 --> 01:00:19,229 Excuse me for a second. 1018 01:00:19,231 --> 01:00:20,380 Who's Dr. Palmer? 1019 01:00:20,382 --> 01:00:21,915 Dr. Palmer is my creator. 1020 01:00:21,917 --> 01:00:23,739 I received a warning from her advising 1021 01:00:23,741 --> 01:00:25,308 us to leave Arachnacorp. 1022 01:00:25,310 --> 01:00:26,331 Warning? 1023 01:00:26,333 --> 01:00:27,132 What warning? 1024 01:00:27,134 --> 01:00:28,669 Is this thing dangerous? 1025 01:00:28,671 --> 01:00:30,140 F.R.E.D.I. is not dangerous. 1026 01:00:30,142 --> 01:00:31,900 My directive is to help people. 1027 01:00:31,902 --> 01:00:33,595 I can help you. 1028 01:00:33,597 --> 01:00:35,549 Me, oh, you wanna help me? 1029 01:00:35,551 --> 01:00:36,702 Do your thing, F.R.E.D.I.. 1030 01:00:40,318 --> 01:00:42,331 The tire appears to be flat. 1031 01:00:42,333 --> 01:00:44,219 Do you have a spare tire in the vehicle? 1032 01:00:44,221 --> 01:00:45,212 It's talking to me. 1033 01:00:45,214 --> 01:00:47,069 So talk back. 1034 01:00:47,071 --> 01:00:49,915 Um, I have a spare but I don't seem 1035 01:00:49,917 --> 01:00:52,540 to have a jack or a tire iron. 1036 01:00:52,542 --> 01:00:53,758 Not a problem. 1037 01:00:56,861 --> 01:00:58,588 Are you guys seeing this? 1038 01:00:58,590 --> 01:00:59,806 Unbelievable. 1039 01:01:06,429 --> 01:01:08,251 - No, no, no. - Stop, what are you doing? 1040 01:01:08,253 --> 01:01:09,308 What's the big deal? 1041 01:01:09,310 --> 01:01:11,068 Okay, this is amazing. 1042 01:01:11,070 --> 01:01:12,284 You guys said it wasn't dangerous. 1043 01:01:12,286 --> 01:01:14,075 I said F.R.E.D.I.'s not dangerous. 1044 01:01:14,077 --> 01:01:16,700 I don't know about the people who are looking for her. 1045 01:01:16,702 --> 01:01:18,108 So you are in trouble. 1046 01:01:18,110 --> 01:01:18,911 We. 1047 01:01:20,542 --> 01:01:21,820 We are in trouble. 1048 01:01:21,822 --> 01:01:23,484 Excuse me? 1049 01:01:23,486 --> 01:01:26,108 Well, actually, now you know as much as we do. 1050 01:01:26,110 --> 01:01:28,315 Oh no, nope, nope, nope, I'm taking you two 1051 01:01:28,317 --> 01:01:30,172 and this tin can home now. 1052 01:01:30,174 --> 01:01:32,095 I'm afraid it's a little too late for that. 1053 01:01:37,278 --> 01:01:38,812 Oh, go ahead. 1054 01:01:38,814 --> 01:01:41,211 No, I'm good, I need something a little higher octane. 1055 01:01:41,213 --> 01:01:42,716 Bad day? 1056 01:01:42,718 --> 01:01:44,891 I have been on a wild goose chase from one 1057 01:01:44,893 --> 01:01:46,651 end of this town to the other. 1058 01:01:46,653 --> 01:01:48,156 Yeah, you wouldn't believe what we've seen 1059 01:01:48,158 --> 01:01:49,339 at the front gate today. 1060 01:01:49,341 --> 01:01:52,956 Wrong deliveries, lost interns, nosy teenagers. 1061 01:01:52,958 --> 01:01:54,652 Nosy teenagers out here? 1062 01:01:54,654 --> 01:01:55,455 What'd they want? 1063 01:02:05,822 --> 01:02:06,812 Repair complete. 1064 01:02:06,814 --> 01:02:08,987 The manufacturer suggests limiting your speed 1065 01:02:08,989 --> 01:02:10,811 to 50 miles per hour. 1066 01:02:10,813 --> 01:02:12,156 Thanks. 1067 01:02:12,158 --> 01:02:13,148 You're welcome, Natalie. 1068 01:02:13,150 --> 01:02:14,332 She's awesome, isn't she? 1069 01:02:14,334 --> 01:02:15,707 Caution, Omega Error. 1070 01:02:15,709 --> 01:02:17,500 Power cell at 30%. 1071 01:02:17,502 --> 01:02:19,359 Shield at eminent risk. 1072 01:02:21,246 --> 01:02:23,131 What's happening? 1073 01:02:23,133 --> 01:02:25,115 I don't know, it's the second time today. 1074 01:02:25,117 --> 01:02:26,012 Something's wrong. 1075 01:02:26,014 --> 01:02:28,795 That's why I need to find this Dr. Palmer. 1076 01:02:28,797 --> 01:02:29,598 Like now. 1077 01:02:49,661 --> 01:02:50,876 Yeah? 1078 01:02:50,878 --> 01:02:52,700 I want you to see if Palmer's inside. 1079 01:02:52,702 --> 01:02:53,503 Okay. 1080 01:03:12,125 --> 01:03:14,043 Dr. Palmer? 1081 01:03:16,798 --> 01:03:17,886 I know you're here. 1082 01:03:20,446 --> 01:03:21,247 Come on. 1083 01:03:22,238 --> 01:03:22,846 Come on out. 1084 01:03:27,453 --> 01:03:28,350 Dr. Palmer? 1085 01:03:38,654 --> 01:03:39,743 Dr. Palmer, come on! 1086 01:03:40,669 --> 01:03:41,855 It's Brody. 1087 01:03:43,133 --> 01:03:44,670 It's your friend. 1088 01:03:49,405 --> 01:03:52,347 Is she there or isn't she there? 1089 01:03:52,349 --> 01:03:53,531 Huh? 1090 01:03:53,533 --> 01:03:55,004 Gotcha, skater boy. 1091 01:03:55,006 --> 01:03:56,988 You know why I want an answer to the question? 1092 01:03:56,990 --> 01:03:59,259 Because I want to know how angry I should be with you... 1093 01:03:59,261 --> 01:04:00,668 Sir? 1094 01:04:00,670 --> 01:04:01,372 Hold up. 1095 01:04:01,374 --> 01:04:02,299 I think you should see this. 1096 01:04:02,301 --> 01:04:03,676 Yes? 1097 01:04:03,678 --> 01:04:04,923 I've got a short list of possible locations. 1098 01:04:04,925 --> 01:04:06,108 Then we'll impart a new one. 1099 01:04:07,358 --> 01:04:08,411 - Awesome, sir. - How short? 1100 01:04:08,413 --> 01:04:10,620 Um, three residential addresses. 1101 01:04:10,622 --> 01:04:12,667 How positive are you about this? 1102 01:04:12,669 --> 01:04:14,204 Fairly positive. 1103 01:04:14,206 --> 01:04:15,323 Fairly positive doesn't sound good enough. 1104 01:04:15,325 --> 01:04:16,348 Very positive, sir. 1105 01:04:16,350 --> 01:04:18,395 Actually, I'm 100% sure. 1106 01:04:18,397 --> 01:04:19,196 Very good. 1107 01:04:19,198 --> 01:04:21,084 Listen, your partner here, Williams, 1108 01:04:21,086 --> 01:04:22,747 has got three addresses and she's going 1109 01:04:22,749 --> 01:04:24,156 to text you them to you right away, 1110 01:04:24,158 --> 01:04:25,916 I want you to meet us there and don't mess this up. 1111 01:04:25,918 --> 01:04:27,260 Yes, sir, I'm on my way now. 1112 01:04:27,262 --> 01:04:28,062 Let's go in. 1113 01:04:28,861 --> 01:04:30,430 Get outta my way. 1114 01:04:46,878 --> 01:04:48,059 You know what I don't get? 1115 01:04:48,061 --> 01:04:49,755 How did Palmer know where we were? 1116 01:04:49,757 --> 01:04:51,164 Or that we were in danger? 1117 01:04:51,166 --> 01:04:52,828 F.R.E.D.I., what can you tell us about 1118 01:04:52,830 --> 01:04:54,492 the messages from Dr. Palmer? 1119 01:04:54,494 --> 01:04:55,772 Each message was received 1120 01:04:55,774 --> 01:04:57,851 using a covert messaging system not disclosed 1121 01:04:57,853 --> 01:04:59,739 in my manualized program settings. 1122 01:04:59,741 --> 01:05:01,499 So she can talk to you? 1123 01:05:01,501 --> 01:05:02,652 Like in secret? 1124 01:05:02,654 --> 01:05:03,772 - I - can receive messages 1125 01:05:03,774 --> 01:05:06,043 from Dr. Palmer within a 10 mile radius 1126 01:05:06,045 --> 01:05:07,963 using the covert communication system. 1127 01:05:07,965 --> 01:05:09,500 So she's close by. 1128 01:05:09,502 --> 01:05:11,164 Okay, but if that's the case, 1129 01:05:11,166 --> 01:05:13,086 then why haven't we gotten another message from her? 1130 01:05:14,653 --> 01:05:15,710 I hope she's okay. 1131 01:05:18,110 --> 01:05:19,390 So what do we do now? 1132 01:05:33,245 --> 01:05:34,267 She's good to go on the lease, 1133 01:05:34,269 --> 01:05:35,131 just have her sign right there. 1134 01:05:35,133 --> 01:05:36,125 Hey, Dad. 1135 01:05:37,182 --> 01:05:41,052 Four calls, five texts, three voicemails. 1136 01:05:41,054 --> 01:05:42,460 I know, I'm sorry. 1137 01:05:42,462 --> 01:05:43,838 You wanna tell me what's going on here? 1138 01:05:44,924 --> 01:05:47,518 It's a little hard to know where to start. 1139 01:05:48,573 --> 01:05:51,420 Why don't put this, go ahead in the break room. 1140 01:05:51,422 --> 01:05:52,287 Not so fast. 1141 01:05:53,277 --> 01:05:54,206 Who are you? 1142 01:05:55,198 --> 01:05:56,894 Uh, I'm Natalie. 1143 01:05:57,821 --> 01:05:58,431 Natalie. 1144 01:05:59,933 --> 01:06:02,780 Natalie, now there's a name I've heard before. 1145 01:06:02,782 --> 01:06:04,572 You've heard my name? 1146 01:06:04,574 --> 01:06:05,691 Is that you I heard screaming? 1147 01:06:05,693 --> 01:06:06,846 Sure hope it wasn't you. 1148 01:06:07,997 --> 01:06:09,882 No, no, no, no, no, no sir, it wasn't. 1149 01:06:09,884 --> 01:06:11,612 Yeah, yeah, that was me. 1150 01:06:11,614 --> 01:06:14,559 I was just, I was surprised, everything was fine. 1151 01:06:15,741 --> 01:06:18,107 I mean everything is fine, it's all good, 1152 01:06:18,109 --> 01:06:19,516 - nothing weird here... - Kay, that'll do. 1153 01:06:19,518 --> 01:06:20,959 It was nice to meet you. 1154 01:06:25,918 --> 01:06:26,718 Let's talk. 1155 01:06:33,726 --> 01:06:34,813 Me and Danny were out in the woods, 1156 01:06:34,815 --> 01:06:37,627 we were looking for something we saw the night before. 1157 01:06:37,629 --> 01:06:41,210 I found this little hunting blind and in it was 1158 01:06:41,212 --> 01:06:45,979 this sleeping bag and F.R.E.D.I. in it so I took it. 1159 01:06:45,981 --> 01:06:47,419 Think it's not dangerous. 1160 01:06:47,421 --> 01:06:50,045 And there's this scientist, Dr. Palmer, 1161 01:06:50,942 --> 01:06:52,700 she has these people looking for her 1162 01:06:52,702 --> 01:06:54,683 because I was out, think they were gonna 1163 01:06:54,685 --> 01:06:56,315 take her and use her for evil. 1164 01:06:56,317 --> 01:06:57,691 Hey, Williams, I'm sending you an update. 1165 01:06:57,693 --> 01:06:59,868 It's at 16%, that is not good. 1166 01:06:59,870 --> 01:07:01,503 16%, okay? 1167 01:07:02,494 --> 01:07:03,485 Hi, mom. 1168 01:07:05,213 --> 01:07:07,103 Wait, what? 1169 01:07:08,254 --> 01:07:10,235 Some officials came to my house asking for me. 1170 01:07:10,237 --> 01:07:14,202 Driving, um, and her tire went out flat 1171 01:07:14,204 --> 01:07:15,646 and that's what you heard. 1172 01:07:20,765 --> 01:07:24,414 Wow, I can't believe you've been doing all this alone. 1173 01:07:25,725 --> 01:07:28,379 Why didn't you just let me know? 1174 01:07:28,381 --> 01:07:29,948 I didn't wanna bother you. 1175 01:07:29,950 --> 01:07:31,198 Didn't wanna bother me? 1176 01:07:32,382 --> 01:07:35,003 You know, with the house and the shop and all. 1177 01:07:35,005 --> 01:07:37,788 Look, I, James, I know things have been tough 1178 01:07:37,790 --> 01:07:40,892 and I've been a little distracted lately, 1179 01:07:40,894 --> 01:07:42,651 but I want you to feel like that 1180 01:07:42,653 --> 01:07:44,763 you can come to me with anything. 1181 01:07:44,765 --> 01:07:47,516 Even a bazillion-dollar talking flying robot? 1182 01:07:47,518 --> 01:07:50,270 Yes, even a bazillion-dollar talking flying robot. 1183 01:07:51,196 --> 01:07:52,955 There's nothing in my life 1184 01:07:52,957 --> 01:07:54,973 that's more important than you, all right? 1185 01:07:56,925 --> 01:07:58,970 So do you wanna meet her? 1186 01:07:58,972 --> 01:07:59,773 Yeah. 1187 01:08:03,838 --> 01:08:06,715 Look, I really, I don't know about this, okay? 1188 01:08:06,717 --> 01:08:07,548 I just think that... 1189 01:08:07,550 --> 01:08:09,275 I know you're scared. 1190 01:08:09,277 --> 01:08:10,619 It's gonna be okay. 1191 01:08:10,621 --> 01:08:11,613 No. 1192 01:08:18,302 --> 01:08:20,380 F.R.E.D.I., this is my dad, Randy. 1193 01:08:20,382 --> 01:08:22,431 Hello, Randy, nice to meet you. 1194 01:08:23,358 --> 01:08:24,923 Incoming call. 1195 01:08:24,925 --> 01:08:25,916 From who? 1196 01:08:25,918 --> 01:08:27,004 Dr. Andi Palmer. 1197 01:08:27,006 --> 01:08:28,859 Dr. Palmer? 1198 01:08:28,861 --> 01:08:29,851 Hello, James. 1199 01:08:29,853 --> 01:08:31,803 You must have so many questions, as I do for you, 1200 01:08:31,805 --> 01:08:34,651 but the time is short and the stakes are high 1201 01:08:34,653 --> 01:08:35,675 so let's get right to it. 1202 01:08:37,628 --> 01:08:39,387 I got here as soon as I could. 1203 01:08:39,389 --> 01:08:41,436 Well, this car, I saw it on the security footage 1204 01:08:41,438 --> 01:08:43,068 when I was viewing the cameras from the lab. 1205 01:08:43,070 --> 01:08:44,188 Stop! 1206 01:08:44,190 --> 01:08:46,010 Congratulate each other later. 1207 01:08:46,012 --> 01:08:48,635 You, cover the rear just in case somebody tries to get away. 1208 01:08:48,637 --> 01:08:49,310 Come on, let's go. 1209 01:08:52,862 --> 01:08:54,011 I'll do all the talking. 1210 01:08:54,013 --> 01:08:55,707 Are you sure this is going to work? 1211 01:08:55,709 --> 01:08:57,980 I'm sure of it, you'll just have to trust me. 1212 01:08:57,982 --> 01:09:00,476 Dr. Palmer, I need you to guarantee 1213 01:09:00,478 --> 01:09:02,203 that these kids are gonna be safe. 1214 01:09:02,205 --> 01:09:03,611 I'm gonna do everything I can. 1215 01:09:03,613 --> 01:09:05,467 F.R.E.D.I.'s also here to keep you safe. 1216 01:09:05,469 --> 01:09:08,475 She excels in risk management in dire circumstances. 1217 01:09:08,477 --> 01:09:10,875 So ask for her help whenever you need it. 1218 01:09:10,877 --> 01:09:12,222 Okay, everybody know the plan? 1219 01:09:13,982 --> 01:09:15,708 Three hostiles are approaching. 1220 01:09:15,710 --> 01:09:18,555 One in the back and two heading for the front door. 1221 01:09:18,557 --> 01:09:19,358 Stay here. 1222 01:09:24,253 --> 01:09:26,749 Looks like one really angry guy in a suit 1223 01:09:28,189 --> 01:09:30,938 and one gal who apparently hates her job. 1224 01:09:30,940 --> 01:09:32,347 That's Grant and one of his lackeys. 1225 01:09:32,349 --> 01:09:33,948 They're here for F.R.E.D.I.. 1226 01:09:33,950 --> 01:09:35,067 It's game time. 1227 01:09:39,932 --> 01:09:41,758 Randy Nash, please. 1228 01:09:43,742 --> 01:09:45,338 Randy Nash? 1229 01:09:45,340 --> 01:09:47,515 Yes, Cat, you can go ahead and take your lunch, thank you. 1230 01:09:47,517 --> 01:09:49,307 Welcome to Phat Tire, how can I help you? 1231 01:09:49,309 --> 01:09:51,484 We'd like to speak to your son, James. 1232 01:09:51,486 --> 01:09:52,283 James, what about? 1233 01:09:52,285 --> 01:09:54,299 We believe that he is in possession 1234 01:09:54,301 --> 01:09:56,157 of a highly dangerous machine. 1235 01:09:57,246 --> 01:09:58,459 I'm sorry, who are you? 1236 01:09:58,461 --> 01:09:59,771 It's a matter of national security. 1237 01:09:59,773 --> 01:10:01,150 Homeland Security. 1238 01:10:02,302 --> 01:10:04,734 Okay, I'd like to see some ID please. 1239 01:10:09,021 --> 01:10:11,643 Oh, weapons manufacturing. 1240 01:10:11,645 --> 01:10:13,756 It's highly classified work. 1241 01:10:13,758 --> 01:10:16,059 So, what makes you think that James 1242 01:10:16,061 --> 01:10:18,395 is in possession of this, what? 1243 01:10:18,397 --> 01:10:19,356 Machine. 1244 01:10:19,358 --> 01:10:20,158 Machine. 1245 01:10:21,501 --> 01:10:23,034 How on Earth are we supposed to get 1246 01:10:23,036 --> 01:10:25,372 out of here without being seen? 1247 01:10:25,374 --> 01:10:26,747 You're worried about getting busted? 1248 01:10:26,749 --> 01:10:28,445 You'll be grounded till you're 50. 1249 01:10:30,556 --> 01:10:33,979 Look, I don't care about that anymore, okay? 1250 01:10:33,981 --> 01:10:35,679 I just wanna do what's right. 1251 01:10:36,669 --> 01:10:38,207 Okay, so, what's the plan? 1252 01:10:39,997 --> 01:10:41,180 F.R.E.D.I.? 1253 01:10:41,182 --> 01:10:42,652 Preparing to send radio message. 1254 01:10:42,654 --> 01:10:44,987 Voice replication active. 1255 01:10:44,989 --> 01:10:46,266 Brody? 1256 01:10:46,268 --> 01:10:47,675 What's up? 1257 01:10:47,677 --> 01:10:48,924 Those kids just took off. 1258 01:10:48,926 --> 01:10:50,843 They're running north, go catch 'em. 1259 01:10:50,845 --> 01:10:51,646 Come on, hustle! 1260 01:10:53,213 --> 01:10:54,491 Nice job, F.R.E.D.I.. 1261 01:10:54,493 --> 01:10:55,099 Thanks, James. 1262 01:10:55,101 --> 01:10:56,667 All right, let's go. 1263 01:10:56,669 --> 01:10:58,619 Our mission may prove dangerous. 1264 01:10:58,621 --> 01:11:00,509 First, safety precautions. 1265 01:11:08,253 --> 01:11:09,054 Whoa. 1266 01:11:13,694 --> 01:11:15,230 Emergency power down. 1267 01:11:17,566 --> 01:11:18,939 Oh no, not again. 1268 01:11:18,941 --> 01:11:22,715 Okay, there's no time for that, go now. 1269 01:11:22,717 --> 01:11:25,438 This photo was taken outside our facility today. 1270 01:11:27,037 --> 01:11:30,235 Do you have any idea of your son's whereabouts, sir? 1271 01:11:30,237 --> 01:11:32,316 Or did he happen to perhaps mention a Dr. Palmer? 1272 01:11:32,318 --> 01:11:33,755 Hmm, no, couldn't tell ya. 1273 01:11:33,757 --> 01:11:35,738 She's a highly dangerous individual. 1274 01:11:35,740 --> 01:11:37,116 Yeah, well, like I said, I don't know anything about her 1275 01:11:37,118 --> 01:11:38,909 and I'm sure James doesn't either. 1276 01:11:40,893 --> 01:11:43,707 We would really like to speak with your son now, Mr. Nash. 1277 01:11:43,709 --> 01:11:44,668 Well, let me get this straight. 1278 01:11:44,670 --> 01:11:46,620 You come in my shop on a hunch and you wanna talk 1279 01:11:46,622 --> 01:11:50,107 to my son who's a minor about some missing war machine? 1280 01:11:50,109 --> 01:11:50,718 Come on. 1281 01:11:52,285 --> 01:11:54,268 Your lack of cooperation could be considered treason. 1282 01:11:54,270 --> 01:11:55,230 Don't threaten me. 1283 01:11:56,189 --> 01:11:57,818 As far as I can tell the only thing you can prove 1284 01:11:57,820 --> 01:11:59,646 he's guilty of is riding in a car. 1285 01:12:00,414 --> 01:12:01,279 What's going on? 1286 01:12:02,910 --> 01:12:03,708 Brody, what are you doing? 1287 01:12:03,710 --> 01:12:04,698 Did you spot them? 1288 01:12:04,700 --> 01:12:05,883 What do you mean? 1289 01:12:05,885 --> 01:12:07,484 You said they took off going north. 1290 01:12:08,892 --> 01:12:10,619 Which way is north again? 1291 01:12:10,621 --> 01:12:11,579 What, that wasn't me. 1292 01:12:11,581 --> 01:12:12,636 I didn't say anything. 1293 01:12:12,638 --> 01:12:13,438 Sir. 1294 01:12:14,430 --> 01:12:15,451 Not going anywhere. 1295 01:12:15,453 --> 01:12:16,379 Get out of my way. 1296 01:12:16,381 --> 01:12:17,435 I'm not moving. 1297 01:12:17,437 --> 01:12:18,364 Get out of my way. 1298 01:12:18,366 --> 01:12:19,323 Seriously? 1299 01:12:19,325 --> 01:12:20,318 Get out. 1300 01:12:29,757 --> 01:12:30,558 Let's go. 1301 01:12:36,541 --> 01:12:38,683 What are you waiting for? 1302 01:12:38,685 --> 01:12:39,486 Let's go. 1303 01:12:45,150 --> 01:12:49,950 Really? 1304 01:12:52,830 --> 01:12:54,523 Wait for me! 1305 01:12:59,420 --> 01:13:01,627 Hey Brody, send me an update? 1306 01:13:01,629 --> 01:13:03,739 Can't talk, we're on bicycles. 1307 01:13:03,741 --> 01:13:04,988 You're on bicycles? 1308 01:13:04,990 --> 01:13:06,204 Why are you on bicycles? 1309 01:13:06,206 --> 01:13:07,228 You know what, forget it, 1310 01:13:07,230 --> 01:13:09,278 just the numbers are going down, you got, hello? 1311 01:13:26,174 --> 01:13:27,068 The probability of 1312 01:13:27,070 --> 01:13:29,563 us being captures is 78.6%. 1313 01:13:29,565 --> 01:13:32,219 Danger, F.R.E.D.I.'s power is rapidly depleting. 1314 01:13:32,221 --> 01:13:34,234 Protection Protocol's offline. 1315 01:13:34,236 --> 01:13:35,227 Nice timing. 1316 01:13:35,229 --> 01:13:36,190 We need to split up. 1317 01:13:52,382 --> 01:13:54,108 Time to end this. 1318 01:13:54,110 --> 01:13:56,411 You, sir, step away. 1319 01:13:56,413 --> 01:13:57,882 Homeland security. 1320 01:13:57,884 --> 01:14:00,124 He's just a kid, he's just a kid! 1321 01:14:00,126 --> 01:14:01,948 What are you doing, he's getting away. 1322 01:14:01,950 --> 01:14:03,227 Move after him. 1323 01:14:03,229 --> 01:14:04,890 Get out. 1324 01:14:04,892 --> 01:14:05,691 - No. - What? 1325 01:14:05,693 --> 01:14:06,587 I'm out! 1326 01:14:06,589 --> 01:14:07,707 I didn't sign up for this. 1327 01:14:07,709 --> 01:14:08,794 I quit. 1328 01:14:08,796 --> 01:14:09,564 What do you mean, you quit? 1329 01:14:09,566 --> 01:14:10,362 You can't quit. 1330 01:14:10,364 --> 01:14:11,548 You crossed the line. 1331 01:14:11,550 --> 01:14:13,214 You don't just walk away from me. 1332 01:14:14,269 --> 01:14:15,739 You're fired! 1333 01:14:15,741 --> 01:14:18,139 You know what, I can do this alone. 1334 01:14:18,141 --> 01:14:19,482 You, what's your name? 1335 01:14:19,484 --> 01:14:20,283 Brody, sir. 1336 01:14:20,285 --> 01:14:21,914 Come on, Brody. 1337 01:14:21,916 --> 01:14:23,037 Let's go get this kid. 1338 01:14:24,892 --> 01:14:26,495 Get out of our way, fat guy on a bike. 1339 01:15:17,213 --> 01:15:18,014 Dr. Palmer? 1340 01:15:18,973 --> 01:15:20,570 You made it. 1341 01:15:20,572 --> 01:15:22,619 Quickly, we don't have a lot of time. 1342 01:15:22,621 --> 01:15:23,866 They're right behind us. 1343 01:15:23,868 --> 01:15:25,435 I need somebody to block the door. 1344 01:15:25,437 --> 01:15:26,524 Just open the backpack. 1345 01:15:26,526 --> 01:15:28,894 I got it, I got it, I got it. 1346 01:15:33,245 --> 01:15:34,814 I'm gonna need your assistance. 1347 01:16:06,044 --> 01:16:07,645 Does that look right to you? 1348 01:16:09,021 --> 01:16:11,485 I need you to double check those numbers, okay? 1349 01:16:24,733 --> 01:16:26,077 I think they're inside. 1350 01:16:33,629 --> 01:16:34,526 Door is locked. 1351 01:16:35,709 --> 01:16:37,851 All right, big man, I want you to open her. 1352 01:16:37,853 --> 01:16:38,747 Yes, sir. 1353 01:16:38,749 --> 01:16:41,149 I'm going around the side. 1354 01:16:52,926 --> 01:16:54,778 It's going down. 1355 01:16:54,780 --> 01:16:55,773 It's going down. 1356 01:17:01,532 --> 01:17:02,461 What are we gonna do? 1357 01:17:04,412 --> 01:17:06,365 Follow the instructions while I enter the code. 1358 01:17:07,230 --> 01:17:08,410 Um, guys? 1359 01:17:09,341 --> 01:17:10,941 I need another 30 seconds. 1360 01:17:19,358 --> 01:17:20,570 It's at 2%. 1361 01:17:20,572 --> 01:17:22,462 Do something, come on! 1362 01:17:23,613 --> 01:17:24,251 Come on, come on, come on, come on. 1363 01:17:26,140 --> 01:17:27,485 We need to hurry. 1364 01:17:29,693 --> 01:17:32,891 Palmer, we know you're inside. 1365 01:17:32,893 --> 01:17:34,234 He's coming! 1366 01:17:34,236 --> 01:17:35,675 It's at 1%. 1367 01:17:35,677 --> 01:17:37,051 We're almost there. 1368 01:17:37,053 --> 01:17:41,854 Stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop. 1369 01:17:42,908 --> 01:17:44,539 Done! 1370 01:17:44,541 --> 01:17:48,315 It stopped. 1371 01:17:48,317 --> 01:17:49,531 It stopped. 1372 01:17:49,533 --> 01:17:50,430 It stopped. 1373 01:18:01,308 --> 01:18:02,557 You sure about this? 1374 01:18:03,837 --> 01:18:04,638 I'm ready. 1375 01:18:08,732 --> 01:18:09,501 Pull. 1376 01:18:16,252 --> 01:18:17,466 Get over here! 1377 01:18:17,468 --> 01:18:18,494 Give it back. 1378 01:18:21,854 --> 01:18:23,163 It's not here. 1379 01:18:23,165 --> 01:18:24,285 It's not here! 1380 01:18:31,068 --> 01:18:35,869 How many times have I told you that I never lose? 1381 01:18:38,077 --> 01:18:39,517 Game's over, dark. 1382 01:18:40,702 --> 01:18:41,626 I'll never give F.R.E.D.I. to you. 1383 01:18:41,628 --> 01:18:42,941 Oh, yes you will. 1384 01:18:44,316 --> 01:18:45,278 Come on. 1385 01:18:46,140 --> 01:18:46,941 Hand it over. 1386 01:18:47,836 --> 01:18:49,147 Come on. 1387 01:18:49,149 --> 01:18:50,714 We coulda been somebody together, 1388 01:18:50,716 --> 01:18:52,699 we coulda been a unit, we coulda been a team. 1389 01:18:52,701 --> 01:18:53,757 Just you and me. 1390 01:18:54,749 --> 01:18:58,205 My beautiful little, beautiful little creation. 1391 01:18:59,581 --> 01:19:01,403 Initiating self destruct sequence. 1392 01:19:01,405 --> 01:19:03,066 Wait a minute. 1393 01:19:03,068 --> 01:19:04,347 You. 1394 01:19:04,349 --> 01:19:05,916 You didn't switch this thing off? 1395 01:19:05,918 --> 01:19:07,228 Here, we're all gonna die. 1396 01:19:07,230 --> 01:19:09,018 No, we won't. 1397 01:19:09,020 --> 01:19:11,901 Because some of us are programmed for protection, not war. 1398 01:19:20,764 --> 01:19:23,358 Goodbye, James. 1399 01:19:40,701 --> 01:19:42,139 F.R.E.D.I.! 1400 01:19:42,141 --> 01:19:43,389 Oh my gosh. 1401 01:19:58,332 --> 01:19:59,675 You destroyed my baby! 1402 01:19:59,677 --> 01:20:00,667 You and I both know that F.R.E.D.I.'s 1403 01:20:00,669 --> 01:20:02,075 core was compromised. 1404 01:20:02,077 --> 01:20:03,674 This is nothing but a failed experiment. 1405 01:20:03,676 --> 01:20:05,083 You're a failed experiment. 1406 01:20:05,085 --> 01:20:06,042 I'm gonna destroy you. 1407 01:20:06,044 --> 01:20:07,130 Hey, boss? 1408 01:20:07,132 --> 01:20:07,930 We gotta go. 1409 01:20:07,932 --> 01:20:09,627 Shut up! 1410 01:20:09,629 --> 01:20:10,654 Don't tell me what to do. 1411 01:20:12,477 --> 01:20:13,243 Let's get going. 1412 01:20:13,245 --> 01:20:14,046 I'm gonna destroy you. 1413 01:20:23,677 --> 01:20:25,659 I thought you just deactivated it. 1414 01:20:25,661 --> 01:20:26,907 I'm sorry, James. 1415 01:20:26,909 --> 01:20:28,219 It was too risky. 1416 01:20:28,221 --> 01:20:29,083 Why would you do that? 1417 01:20:29,085 --> 01:20:30,010 We had a deal. 1418 01:20:30,012 --> 01:20:32,669 It was the only way, trust me. 1419 01:20:41,181 --> 01:20:42,266 - She's gone, dad. - It's okay. 1420 01:20:42,268 --> 01:20:44,254 - She's gone. - It's okay. 1421 01:20:59,548 --> 01:21:01,181 - Hi, James. - Hey. 1422 01:21:03,420 --> 01:21:04,413 Natalie. 1423 01:21:09,117 --> 01:21:09,979 AI. 1424 01:21:09,981 --> 01:21:12,378 Where did you find an interest in robots? 1425 01:21:12,380 --> 01:21:14,682 It's a hobby I picked up recently. 1426 01:21:14,684 --> 01:21:15,834 He's obsessed. 1427 01:21:15,836 --> 01:21:16,957 It's kind of cute actually. 1428 01:21:18,493 --> 01:21:20,829 Well, Mr. Nash, I have to say I'm quite impressed. 1429 01:21:25,437 --> 01:21:26,266 Thank you. 1430 01:21:58,045 --> 01:21:58,846 What? 1431 01:22:10,877 --> 01:22:15,614 - Whoa! - My man. 1432 01:22:23,996 --> 01:22:25,210 Okay, I gotta go. 1433 01:22:25,212 --> 01:22:26,715 I'll see you later tonight. 1434 01:22:26,717 --> 01:22:29,597 All right, see you later, Natalie. 1435 01:22:40,668 --> 01:22:41,915 F.R.E.D.I.? 1436 01:22:41,917 --> 01:22:43,931 Hello, James. 1437 01:22:43,933 --> 01:22:44,956 But how? 1438 01:22:44,958 --> 01:22:47,099 Dr. Palmer held onto a prototype 1439 01:22:47,101 --> 01:22:48,795 of my original design. 1440 01:22:48,797 --> 01:22:50,714 She downloaded my memory at the chapel. 1441 01:22:50,716 --> 01:22:51,866 What? 1442 01:22:51,868 --> 01:22:53,081 This is crazy. 1443 01:22:53,083 --> 01:22:55,930 I'm functioning at 100%. 1444 01:22:55,932 --> 01:22:56,733 That's amazing. 1445 01:22:57,853 --> 01:22:59,643 Why wouldn't she tell me or my dad? 1446 01:22:59,645 --> 01:23:00,795 She thought it was too dangerous 1447 01:23:00,797 --> 01:23:02,458 to reveal my existence. 1448 01:23:02,460 --> 01:23:04,410 So why are you here? 1449 01:23:04,412 --> 01:23:07,194 Dr. Palmer is in trouble. 1450 01:23:07,196 --> 01:23:08,093 She needs our help.96442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.