All language subtitles for Doctor.Who.2005.S11E02.XviD-AFG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:16,520 --> 00:00:22,531 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 3 00:01:08,080 --> 00:01:10,079 Breathe slowly, son. 4 00:01:10,080 --> 00:01:11,840 Well done. That's it. 5 00:01:13,200 --> 00:01:14,600 Well done. 6 00:01:15,600 --> 00:01:17,320 I'm alive. 7 00:01:18,360 --> 00:01:19,839 We are alive, right? 8 00:01:19,840 --> 00:01:21,559 As far as I can tell, yeah. 9 00:01:21,560 --> 00:01:23,839 Oh... Ugh! 10 00:01:26,360 --> 00:01:27,710 Where are we? 11 00:01:27,713 --> 00:01:29,192 On a spaceship. 12 00:01:29,195 --> 00:01:30,795 My spaceship! 13 00:01:32,280 --> 00:01:34,973 - Who's that? - She says she's the pilot. 14 00:01:34,976 --> 00:01:36,839 We were in space. 15 00:01:36,840 --> 00:01:37,880 No way. 16 00:01:39,280 --> 00:01:41,839 We were in that warehouse and then... 17 00:01:41,840 --> 00:01:43,479 - we were in space. - Yeah. 18 00:01:43,480 --> 00:01:44,999 How were we in space?! 19 00:01:45,000 --> 00:01:48,080 - I've got no idea. - And why are we not in space now? 20 00:01:49,720 --> 00:01:51,439 I scooped you. 21 00:01:51,440 --> 00:01:54,119 That was a very sneaky trick of his, 22 00:01:54,120 --> 00:01:55,879 especially coming out of hyper-jump. 23 00:01:55,880 --> 00:01:57,640 Now, you could have been killed! 24 00:01:58,720 --> 00:02:00,519 Listen. 25 00:02:00,520 --> 00:02:03,959 I keep telling you, we haven't got a clue what you're talking about. 26 00:02:03,960 --> 00:02:05,520 Oh, have it your own way. 27 00:02:09,400 --> 00:02:10,796 Where in space are we? 28 00:02:10,799 --> 00:02:13,839 Just off the final planet, which is out of orbit. 29 00:02:13,840 --> 00:02:15,399 Not where it should be. 30 00:02:15,400 --> 00:02:17,239 But I still find it. 31 00:02:17,240 --> 00:02:20,319 What do you mean "final planet"? How can a planet be final? 32 00:02:21,640 --> 00:02:24,360 You are a very funny little bonus. 33 00:02:26,120 --> 00:02:28,578 Where's Yaz and the Doctor? Are they here? 34 00:02:28,581 --> 00:02:30,319 No. I don't know where they are. 35 00:02:30,320 --> 00:02:32,262 I've been trying to get her to look for them. 36 00:02:32,265 --> 00:02:34,199 I... I said there was four of us. 37 00:02:34,200 --> 00:02:36,399 And I said I only saw the two of you. 38 00:02:36,400 --> 00:02:38,536 I mean, things were moving pretty fast. 39 00:02:38,539 --> 00:02:40,199 Speaking of which... 40 00:02:40,200 --> 00:02:42,679 Landing ahead. Lock yourselves back in. 41 00:02:42,680 --> 00:02:44,479 We're not doing anything, 42 00:02:44,480 --> 00:02:48,399 unless you turn this thing around and go and look for our friends. 43 00:02:48,400 --> 00:02:51,280 There'd be no point. If they were still there, they'd be dead. 44 00:02:53,080 --> 00:02:54,999 They can't be dead. 45 00:02:55,000 --> 00:02:56,843 Don't panic. We'll figure it out. 46 00:02:56,846 --> 00:02:59,565 How? What happened to them? 47 00:03:03,920 --> 00:03:05,515 Stop insulting my ship. 48 00:03:05,518 --> 00:03:07,157 This is one of the best crafts around. 49 00:03:09,880 --> 00:03:11,879 The power's failing across three sections. 50 00:03:11,880 --> 00:03:13,879 This ship is on the verge of total shutdown. 51 00:03:13,880 --> 00:03:15,999 How can a planet be in the wrong place? 52 00:03:16,000 --> 00:03:18,399 It should've been back there, where I scooped you up. 53 00:03:18,400 --> 00:03:20,280 We should be in its gravity belt by now. 54 00:03:21,520 --> 00:03:23,439 - Well, we're not. - I can see that. 55 00:03:23,440 --> 00:03:26,039 I... I can smell burning. 56 00:03:26,040 --> 00:03:27,999 You were right, she is still alive. 57 00:03:28,002 --> 00:03:29,786 Yaz, you need to stay locked in the medi-pod. 58 00:03:29,789 --> 00:03:30,919 Where's Ryan and Graham? 59 00:03:30,920 --> 00:03:32,680 There! The planet's there! 60 00:03:34,760 --> 00:03:37,559 - How can it be there? - Does it even have a name? 61 00:03:37,560 --> 00:03:39,919 Only a symbol, or a warning. 62 00:03:39,920 --> 00:03:41,360 Closest word is... 63 00:03:42,560 --> 00:03:44,080 Desolation. 64 00:03:45,360 --> 00:03:48,129 Right. I can do this. I'm not gonna be beaten. 65 00:03:48,132 --> 00:03:49,599 Move! 66 00:03:49,600 --> 00:03:51,480 I've still got a few tricks up my sleeve. 67 00:03:52,760 --> 00:03:54,679 Manual shield activation? 68 00:03:54,680 --> 00:03:56,719 Wow, this thing should be on Antiques Roadshow. 69 00:03:56,720 --> 00:03:58,234 Right! Blast shields up. 70 00:03:58,237 --> 00:03:59,957 Don't know how long they'll last for, though. 71 00:03:59,959 --> 00:04:01,839 Brilliant. About to crash-land on Desolation. 72 00:04:01,840 --> 00:04:04,442 - Real grounds for optimism. - Do you not understand anything?! 73 00:04:04,445 --> 00:04:07,599 I can't even get us there because of the fuel I've wasted... 74 00:04:07,600 --> 00:04:09,879 because of the fuel I've wasted scooping you up. 75 00:04:09,880 --> 00:04:11,398 I'm on a spaceship. 76 00:04:11,401 --> 00:04:12,680 OK. 77 00:04:12,683 --> 00:04:16,477 I can get us into the atmosphere if we jettison the rear section. 78 00:04:16,480 --> 00:04:18,999 Listen to me, nobody is jettisoning anything. 79 00:04:19,000 --> 00:04:20,872 This is the Cerebos, alright? 80 00:04:20,875 --> 00:04:22,799 She's the envy of millions. 81 00:04:22,800 --> 00:04:24,199 - Really? - Yes. 82 00:04:24,200 --> 00:04:25,559 People have written songs about her. 83 00:04:25,560 --> 00:04:27,399 They'll be writing operas about our pointless deaths 84 00:04:27,400 --> 00:04:29,919 if we don't take drastic action right... now! 85 00:04:29,920 --> 00:04:31,519 We're about to die? 86 00:04:31,520 --> 00:04:33,079 Oh, sorry, Yaz. I forgot you were there. 87 00:04:33,080 --> 00:04:34,559 All gonna be fine. 88 00:04:34,560 --> 00:04:36,079 Life systems down. 89 00:04:36,080 --> 00:04:37,919 Six minutes left on life support. 90 00:04:37,920 --> 00:04:39,760 Are we doing this, or what?! 91 00:04:41,680 --> 00:04:43,320 Alright! 92 00:04:45,320 --> 00:04:47,079 Let's do it. 93 00:04:47,080 --> 00:04:48,720 It's the last stage anyway. 94 00:04:50,040 --> 00:04:52,119 - Catch. - Oh! 95 00:04:52,120 --> 00:04:54,199 - And you. - What's actually happening? 96 00:04:54,200 --> 00:04:55,719 No need to panic, Yaz. 97 00:04:55,720 --> 00:04:57,839 We're just gonna blow the back off this spaceship. 98 00:04:57,840 --> 00:04:59,559 - What?! - Jettisoning. 99 00:04:59,560 --> 00:05:01,039 Do it! 100 00:05:22,304 --> 00:05:23,439 Whoa. 101 00:05:23,440 --> 00:05:25,079 I couldn't have put it better. 102 00:05:25,080 --> 00:05:26,080 Hey! 103 00:05:27,080 --> 00:05:28,679 Where you going?! 104 00:05:28,680 --> 00:05:31,159 I need to survey the atmospheric data. 105 00:05:31,160 --> 00:05:33,799 We're on an alien planet, Graham. 106 00:05:33,800 --> 00:05:36,719 Well, the three suns in the sky are a bit of a giveaway. 107 00:05:36,720 --> 00:05:37,800 Uh-huh. 108 00:05:40,080 --> 00:05:41,560 What do we do? 109 00:05:43,798 --> 00:05:45,797 Should we just follow her? 110 00:05:45,800 --> 00:05:47,319 - Yeah. - Alright. 111 00:05:47,320 --> 00:05:49,439 Maybe they're already here, Yaz and the Doctor. 112 00:05:49,440 --> 00:05:50,879 - Uh-huh. - Maybe they're safe. 113 00:05:50,880 --> 00:05:52,679 All systems offline! We're not gonna make it! 114 00:05:52,680 --> 00:05:54,199 Place your hand here! 115 00:05:54,200 --> 00:05:55,480 Come on! 116 00:05:56,560 --> 00:05:59,479 You can be honest with me. Are we gonna die?! 117 00:05:59,480 --> 00:06:02,319 One day, yes. It comes to us all. 118 00:06:02,320 --> 00:06:03,726 But not right now. 119 00:06:03,729 --> 00:06:05,319 Not if I've got anything to do with it. 120 00:06:06,320 --> 00:06:08,320 This ship is old-school. I'm good at old-school. 121 00:06:09,440 --> 00:06:11,119 Manual stabilisers. 122 00:06:11,120 --> 00:06:12,759 Pull these two levers up. 123 00:06:12,760 --> 00:06:14,439 They'll pull down and to the left. 124 00:06:14,440 --> 00:06:16,997 Pull them up and to the right, as strong as you can. 125 00:06:17,000 --> 00:06:18,160 Got it. 126 00:06:19,240 --> 00:06:21,399 That descent pattern won't work! 127 00:06:21,400 --> 00:06:24,039 We're about to die and you're still havin' a go! 128 00:06:24,040 --> 00:06:25,320 You think you can do better? 129 00:06:26,560 --> 00:06:27,600 Yes! 130 00:06:28,600 --> 00:06:31,759 Doctor, these stabiliser handles don't feel very stable! 131 00:06:31,760 --> 00:06:33,319 By the way... 132 00:06:33,320 --> 00:06:35,079 level three shield hazing. 133 00:06:35,080 --> 00:06:36,759 What? Seriously? 134 00:06:36,760 --> 00:06:38,519 Drive power failure. 135 00:06:38,520 --> 00:06:40,960 We're heading into the... the gravity belt. 136 00:06:41,890 --> 00:06:44,639 Luv, wherever you think we are, we're not, alright? 137 00:06:44,640 --> 00:06:46,479 Are you still pleading ignorance? 138 00:06:46,480 --> 00:06:48,360 Do you guys hear that? 139 00:06:49,360 --> 00:06:52,599 How did he even make it? 140 00:06:52,600 --> 00:06:54,159 There's another spaceship. 141 00:06:54,160 --> 00:06:56,599 Another spaceship... about to crash-land. 142 00:06:56,600 --> 00:06:57,879 Oh... 143 00:06:57,880 --> 00:07:00,600 Don't just... stand there! Run! 144 00:07:02,898 --> 00:07:06,120 Come on! Keep going! Run, run, run, run, run, run, run! 145 00:07:12,986 --> 00:07:15,346 Oh... 146 00:07:16,640 --> 00:07:18,360 Come on, son. Come on... 147 00:07:19,430 --> 00:07:20,589 Brace! 148 00:07:20,592 --> 00:07:21,960 Aaaaghh! 149 00:07:24,720 --> 00:07:26,000 Aaagh! 150 00:07:33,560 --> 00:07:35,840 - Doctor! - Sorry about the mess. 151 00:07:36,679 --> 00:07:39,399 Yaz! You're alive. We thought you were dead. 152 00:07:39,400 --> 00:07:40,679 We thought you were dead. 153 00:07:40,680 --> 00:07:42,679 Right, quick update. 154 00:07:42,680 --> 00:07:44,839 I made a terrible mistake. We shouldn't be here. 155 00:07:44,840 --> 00:07:48,239 I'm gonna fix it and get you guys home. I promise. 156 00:07:48,240 --> 00:07:50,145 As soon as I figure out where we are. 157 00:07:50,148 --> 00:07:51,839 How you gonna do that? 158 00:07:51,840 --> 00:07:55,239 Not sure. Treating it as a chance to surprise myself. 159 00:07:55,240 --> 00:07:58,199 Oh! By the way, welcome to what I presume is your first alien planet. 160 00:07:58,200 --> 00:07:59,489 Don't touch anything. 161 00:07:59,492 --> 00:08:01,052 Come on! Let's try this way. 162 00:08:02,040 --> 00:08:03,639 Look at you, Epzo. 163 00:08:03,640 --> 00:08:06,479 So, you can't even control your own ship now? 164 00:08:06,480 --> 00:08:08,199 You nearly killed us! 165 00:08:08,200 --> 00:08:11,399 Yeah, well, I'll try harder next time, eh? 166 00:08:11,400 --> 00:08:13,319 Where's Kornlite and Phydon? 167 00:08:13,320 --> 00:08:14,839 Failed hyper-jump. 168 00:08:14,840 --> 00:08:16,999 Both of them. 169 00:08:17,000 --> 00:08:19,079 It's just you and me left. 170 00:08:19,080 --> 00:08:20,560 You're kidding me. 171 00:08:22,160 --> 00:08:24,439 Well, now, you have got so lucky. 172 00:08:24,440 --> 00:08:27,639 How did you even make it this far, Angstrom, eh? 173 00:08:27,640 --> 00:08:29,399 You're nothing. 174 00:08:29,400 --> 00:08:31,479 Still... 175 00:08:31,480 --> 00:08:32,906 makes the next bit easy. 176 00:08:34,200 --> 00:08:37,437 You would really love that, wouldn't you? 177 00:08:37,440 --> 00:08:40,479 But I've got two bonuses, same as you. 178 00:08:42,160 --> 00:08:45,079 - What's that? - Here we go! 179 00:08:45,080 --> 00:08:46,679 What do you mean "Here we go"? 180 00:08:46,680 --> 00:08:48,639 Here we go where? To what? 181 00:08:48,640 --> 00:08:50,359 Yeah. Where are we actually going? 182 00:08:50,360 --> 00:08:51,839 Come on. 183 00:08:51,840 --> 00:08:54,360 Oh! I forgot I put stuff in these pockets. 184 00:08:59,523 --> 00:09:02,293 All this sand is getting in my eyes something rotten. 185 00:09:02,296 --> 00:09:04,122 Want to borrow my shades? 186 00:09:04,125 --> 00:09:06,279 - Oh, ta. - They're like an old pair of mine. 187 00:09:06,280 --> 00:09:07,799 I say "mine". 188 00:09:07,800 --> 00:09:09,959 I can't remember who I borrowed them off now. 189 00:09:09,960 --> 00:09:12,778 It was either... Audrey Hepburn 190 00:09:12,781 --> 00:09:14,085 or Pythagoras. 191 00:09:14,088 --> 00:09:15,919 Eh? Pythagoras never wore shades. 192 00:09:15,920 --> 00:09:17,680 You obviously never saw him with a hangover. 193 00:09:29,960 --> 00:09:32,200 Do you two know what that is? 194 00:09:33,280 --> 00:09:34,523 It's a tent. 195 00:09:34,526 --> 00:09:36,999 Well, obviously it's a tent. I meant... 196 00:09:37,000 --> 00:09:38,719 Oh! Never mind. 197 00:09:38,720 --> 00:09:40,760 Come on. No dawdling. 198 00:09:48,760 --> 00:09:50,520 Losers first. 199 00:10:00,040 --> 00:10:01,679 Be careful. 200 00:10:01,680 --> 00:10:04,559 I still don't know what's going on. It could be dangerous. 201 00:10:04,560 --> 00:10:06,239 Well, probably is dangerous. 202 00:10:06,240 --> 00:10:07,919 Can I ask, 203 00:10:07,920 --> 00:10:10,799 if we are on an alien planet, with aliens, 204 00:10:10,800 --> 00:10:12,199 how can we understand 'em? 205 00:10:12,200 --> 00:10:14,199 Ain't they talking Alien? 206 00:10:14,200 --> 00:10:17,399 Let's have a look. Yeah. Medi-pods have put implants into each of you. 207 00:10:17,400 --> 00:10:19,239 Standard procedure. 208 00:10:19,240 --> 00:10:22,567 Checks for a universal translator, implants one if you don't have one. 209 00:10:22,570 --> 00:10:23,519 Eh? 210 00:10:23,520 --> 00:10:25,239 Well, can people and things 211 00:10:25,240 --> 00:10:27,528 stop putting stuff inside me without my permission?! 212 00:10:27,531 --> 00:10:29,719 If I had my TARDIS, you wouldn't need them. 213 00:10:29,720 --> 00:10:31,240 Anyway, shall we? 214 00:10:46,800 --> 00:10:49,240 This is lavish, for a tent. 215 00:10:50,400 --> 00:10:51,762 I'm the Doctor. 216 00:10:51,765 --> 00:10:54,582 These are my new best friends: Ryan, Graham and Yaz. 217 00:10:54,585 --> 00:10:56,360 Now... 218 00:10:57,720 --> 00:10:59,679 Ah! I see. Hologram. 219 00:10:59,680 --> 00:11:01,399 Thought it might be. Good one, though. 220 00:11:01,400 --> 00:11:04,239 I love a good hologram. I was a hologram once, for three weeks. 221 00:11:04,242 --> 00:11:05,679 The gossip I picked up! 222 00:11:05,680 --> 00:11:09,079 What are you? Projection reality or AI interface? 223 00:11:09,080 --> 00:11:11,239 'Cause if you're interface, 224 00:11:11,240 --> 00:11:13,914 those are excellent nose hairs. 225 00:11:13,917 --> 00:11:15,989 - Who are these people? - Bonuses. 226 00:11:15,992 --> 00:11:17,231 No. 227 00:11:17,234 --> 00:11:18,839 - What? - I told you. 228 00:11:18,840 --> 00:11:20,959 Bonuses and snake traps are over. 229 00:11:20,960 --> 00:11:22,879 They were hanging in the starfield when we exited hyper. 230 00:11:22,880 --> 00:11:24,479 Are you saying we scooped them for nothing? 231 00:11:24,480 --> 00:11:25,479 Yes. 232 00:11:25,480 --> 00:11:26,919 I sacrificed my ship! 233 00:11:26,920 --> 00:11:28,959 Yeah, sorry. Some of this is my fault. 234 00:11:28,960 --> 00:11:31,195 Hi. We were loads of solar systems away. 235 00:11:31,198 --> 00:11:34,578 I was trying to find my own ship. I got a fix on it here... 236 00:11:34,581 --> 00:11:36,797 And then it all went quite badly wrong, actually. 237 00:11:36,800 --> 00:11:39,039 These three have been very good, not going on about it. 238 00:11:39,040 --> 00:11:40,679 Very grateful you came along. 239 00:11:40,680 --> 00:11:43,479 Can I ask, what is actually going on here? 'Cause I'm confused. 240 00:11:43,480 --> 00:11:45,187 - Are you confused? - Pretty confused. 241 00:11:45,190 --> 00:11:47,742 - Proper confused. - I'm way beyond confused. 242 00:11:47,745 --> 00:11:49,519 You're intruding on the final stage 243 00:11:49,520 --> 00:11:51,959 of the last ever Rally of the 12 Galaxies. 244 00:11:51,960 --> 00:11:55,479 So, what, like a race? Like Paris-Dakar in space? 245 00:11:55,480 --> 00:11:57,919 - Are you two space-racing each other? - We're the finalists. 246 00:11:57,920 --> 00:12:01,762 4,000 entered, two are left. Only one will claim the prize. 247 00:12:01,765 --> 00:12:04,399 - What's the prize? - For the final-ever race? 248 00:12:04,400 --> 00:12:06,747 3.2 trillion krin. 249 00:12:06,750 --> 00:12:08,159 3.2 trillion what? 250 00:12:08,160 --> 00:12:09,759 - Krin. - How much is krin? 251 00:12:09,760 --> 00:12:12,039 - 200 kavlons. - It's 94 volars. 252 00:12:12,040 --> 00:12:13,599 - No... - 4,000 trinities. 253 00:12:13,600 --> 00:12:14,919 - Uh... - In old money. 254 00:12:14,920 --> 00:12:16,479 Bit behind on my exchange rates. 255 00:12:16,480 --> 00:12:21,119 Enough... to provide a lifetime of comfort on a safe world 256 00:12:21,120 --> 00:12:23,359 for the winning pilot and their entire clan. 257 00:12:23,360 --> 00:12:25,599 - Are we eligible too? - No. 258 00:12:25,600 --> 00:12:26,999 You're irrelevant. 259 00:12:27,000 --> 00:12:28,759 Get on with it. Tell us the task. 260 00:12:28,760 --> 00:12:32,199 The final challenge is to cross the terrain, 261 00:12:32,200 --> 00:12:33,999 survive the planet, 262 00:12:34,000 --> 00:12:36,279 make your way to the other side of the mountains, 263 00:12:36,280 --> 00:12:40,119 and the first one to get to the site marked as the Ghost Monument 264 00:12:40,120 --> 00:12:41,919 will be crowned the winner 265 00:12:41,920 --> 00:12:43,839 and transported off this planet. 266 00:12:43,840 --> 00:12:46,359 The loser... will not. 267 00:12:46,360 --> 00:12:49,911 You can't leave one of us here! The ships are out of fuel! 268 00:12:49,914 --> 00:12:53,200 Don't tell me what I can and cannot do with my own race. 269 00:12:54,720 --> 00:12:57,600 You knew the risks when you joined. 270 00:12:59,918 --> 00:13:03,557 Biggest-ever prize, biggest-ever risk. 271 00:13:03,560 --> 00:13:05,687 Wait! Hang on! What about us?! 272 00:13:05,690 --> 00:13:08,079 Shut up. You're not part of this. 273 00:13:08,080 --> 00:13:09,279 Excuse me! 274 00:13:09,280 --> 00:13:12,519 We are human beings. Show a bit of solidarity. 275 00:13:12,520 --> 00:13:14,999 I'm Moxturan. She's Albarian. 276 00:13:15,000 --> 00:13:17,012 Never even heard of 'mooman beans'. 277 00:13:17,015 --> 00:13:19,719 Beings. Human beings. Earth. 278 00:13:19,720 --> 00:13:22,039 - No. - Pretty cruel race. 279 00:13:22,040 --> 00:13:24,079 Leaving the loser stranded. 280 00:13:24,080 --> 00:13:26,439 Well, the rally is a test of survival. 281 00:13:26,440 --> 00:13:28,239 How far will we go? 282 00:13:28,240 --> 00:13:30,403 How will we react when challenged? 283 00:13:30,406 --> 00:13:32,082 It's the ultimate test. 284 00:13:32,085 --> 00:13:35,400 Interesting use of the word "we", seeing as though you're not here. 285 00:13:40,715 --> 00:13:42,911 Projected in from a very long way away. 286 00:13:42,914 --> 00:13:46,559 I started the rally. I competed and I won. 287 00:13:46,560 --> 00:13:48,159 And now I'm going to end it. 288 00:13:48,160 --> 00:13:50,759 No sabotage, no injuries, 289 00:13:50,760 --> 00:13:52,599 and no killing each other. 290 00:13:52,600 --> 00:13:56,280 - Shame. - Instant disqualification applies. 291 00:13:57,360 --> 00:14:00,279 Now, take your meds, don't travel at night, 292 00:14:00,280 --> 00:14:03,239 and don't drink the water, in fact, don't even touch the water. 293 00:14:03,240 --> 00:14:05,759 This entire planet has been made cruel. 294 00:14:05,760 --> 00:14:08,359 Made cruel how? And by whom? 295 00:14:08,360 --> 00:14:10,839 This stage must be completed... 296 00:14:10,840 --> 00:14:13,719 ...before one full solar rotation. 297 00:14:13,720 --> 00:14:16,960 You have one single piece of assistance. 298 00:14:18,520 --> 00:14:22,079 Transport. Provided by the water. 299 00:14:22,080 --> 00:14:24,679 Get across the water, through the ruins, 300 00:14:24,680 --> 00:14:26,799 and the site of the Ghost Monument 301 00:14:26,800 --> 00:14:28,879 is on the other side of the Mist Swamps. 302 00:14:28,880 --> 00:14:31,919 - Mist what? - Your route trackers are over there. 303 00:14:31,920 --> 00:14:33,039 Good luck. 304 00:14:33,040 --> 00:14:36,799 I know you prefer to ignore me, but what is it, this Ghost Monument? 305 00:14:36,800 --> 00:14:39,479 The site was named by the ancient settlers. 306 00:14:39,480 --> 00:14:43,319 It appears in exactly the same place every thousand rotations. 307 00:14:43,320 --> 00:14:45,879 I've got my tracker. I'm good to go. 308 00:14:45,880 --> 00:14:47,559 See you for the prize, Ilin. 309 00:14:47,560 --> 00:14:50,479 I'll finally get to light my Althusian cigar. 310 00:14:50,480 --> 00:14:52,040 Saving it for the win. 311 00:14:53,920 --> 00:14:56,578 What does it look like, this monument? 312 00:14:56,581 --> 00:14:58,364 What does it matter? 313 00:14:58,367 --> 00:15:01,406 Look at us. Four people who barely know each other, 314 00:15:01,409 --> 00:15:03,359 stranded on a planet called Desolation. 315 00:15:03,360 --> 00:15:05,359 No route trackers, no way off. 316 00:15:05,360 --> 00:15:08,119 And judging by what you've just told us, very little hope of survival. 317 00:15:08,120 --> 00:15:10,159 I need all the information I can get, 318 00:15:10,160 --> 00:15:11,999 including, but not limited to, 319 00:15:12,000 --> 00:15:15,920 what this Ghost Monument actually looks like when it appears. 320 00:15:23,920 --> 00:15:25,999 - That's an old police box. - Yeah. 321 00:15:26,000 --> 00:15:27,707 - Like the one on Surrey Street. - Yeah. 322 00:15:27,710 --> 00:15:29,320 Only the one in town's green. 323 00:15:30,360 --> 00:15:32,319 This don't make any sense. 324 00:15:32,320 --> 00:15:34,200 It makes sense to me. 325 00:15:35,328 --> 00:15:37,448 Oh, thank you. Thank you so much. 326 00:15:38,640 --> 00:15:40,119 That'll do. 327 00:15:40,120 --> 00:15:43,599 Well, I'm sorry I can't be of any more help. 328 00:15:43,600 --> 00:15:45,479 I don't think you are. 329 00:15:45,480 --> 00:15:46,760 You're right. 330 00:15:49,640 --> 00:15:51,039 Oh. Bye, then! 331 00:15:51,040 --> 00:15:52,479 He was a bit full of himself. 332 00:15:52,480 --> 00:15:53,959 I've got a couple of questions. 333 00:15:53,960 --> 00:15:55,820 A couple? I got a book full. 334 00:15:55,823 --> 00:15:58,799 But shouldn't we keep up with those two before they get too far away? 335 00:15:58,800 --> 00:15:59,919 Yes. 336 00:15:59,920 --> 00:16:02,079 Now, I know this is a bit of a shock. 337 00:16:02,080 --> 00:16:03,279 Well, you could say that. 338 00:16:03,280 --> 00:16:04,799 I mean, we have been dumped in space. 339 00:16:04,800 --> 00:16:06,656 We've got spaceships crashing all around us. 340 00:16:06,659 --> 00:16:08,357 Now we are marooned on a planet 341 00:16:08,360 --> 00:16:10,319 that everyone else is racing to get away from. 342 00:16:10,320 --> 00:16:12,281 Alright. Anyone can focus on the negatives. 343 00:16:12,284 --> 00:16:13,518 Well, what are the positives? 344 00:16:13,521 --> 00:16:15,240 What he called the Ghost Monument, 345 00:16:15,243 --> 00:16:18,119 that's my ship, it's here! 346 00:16:18,120 --> 00:16:20,199 - What? The old police box? - Didn't look all that. 347 00:16:20,200 --> 00:16:21,999 It's very all that, thank you very much. 348 00:16:22,000 --> 00:16:24,399 Don't you see? I got it mostly right. 349 00:16:24,400 --> 00:16:26,051 I tracked my TARDIS here. 350 00:16:26,054 --> 00:16:28,279 But the planet had fallen out of orbit. 351 00:16:28,280 --> 00:16:31,159 We landed where the planet should have been. 352 00:16:31,160 --> 00:16:33,679 It looks like the engines are stuck in a loop, 353 00:16:33,680 --> 00:16:35,800 phasing in and out of time and space. 354 00:16:36,800 --> 00:16:40,762 If we get to it when it phases in, I should be able to stabilise it. 355 00:16:40,765 --> 00:16:42,119 Then I can get you back home. 356 00:16:42,120 --> 00:16:43,399 Definitely? 357 00:16:43,400 --> 00:16:45,799 If we get there, you can get us off this planet alive? 358 00:16:45,800 --> 00:16:50,079 Yaz, I promise. I will keep you alive and I will get you back home. 359 00:16:50,080 --> 00:16:52,079 I'm really good in a tight spot. 360 00:16:52,080 --> 00:16:55,119 At least, I have been, historically. I'm sure I still am. 361 00:16:55,120 --> 00:16:59,199 If we stick together, if you trust me, we can get out of this. 362 00:16:59,200 --> 00:17:01,120 Right. Let's get shift on. 363 00:17:05,920 --> 00:17:08,199 Do you think she's telling the truth? 364 00:17:08,200 --> 00:17:11,109 Do you really think she can get us off here? 365 00:17:11,112 --> 00:17:12,711 She saved Karl, 366 00:17:12,714 --> 00:17:14,593 she got the better of Tim Shaw, 367 00:17:14,596 --> 00:17:16,382 and she did jump a crane. 368 00:17:16,385 --> 00:17:19,058 Don't know what would've happened if she hadn't have been there. 369 00:17:19,061 --> 00:17:20,140 Oh, Yaz is right. 370 00:17:20,143 --> 00:17:22,015 I mean, she's our best hope. 371 00:17:22,018 --> 00:17:24,519 Or only option, depending on your politics. 372 00:17:24,520 --> 00:17:26,239 Guess so. 373 00:17:26,240 --> 00:17:29,479 Don't argue with the wisdom of Graham, eh? 374 00:17:29,480 --> 00:17:32,479 So we're sticking with "Graham", are we, and not "Grandad"? 375 00:17:32,480 --> 00:17:33,720 Yes, Graham. 376 00:17:34,960 --> 00:17:36,911 I said, stay away from the boat. 377 00:17:36,914 --> 00:17:38,639 You don't get this to yourself. 378 00:17:38,640 --> 00:17:40,079 This blaster says I do. 379 00:17:40,080 --> 00:17:42,679 Put the blaster down. We all know you're not gonna use it. 380 00:17:42,680 --> 00:17:45,640 No injuring, no killing, no sabotage. 381 00:17:45,643 --> 00:17:47,679 Isn't that what what's-his-face said? 382 00:17:47,680 --> 00:17:49,839 Yeah, well, maybe I don't play by the rules. 383 00:17:49,840 --> 00:17:52,239 Did you practise those lines in the mirror? 384 00:17:52,240 --> 00:17:53,479 See this? 385 00:17:54,680 --> 00:17:55,999 Nice move! 386 00:17:56,000 --> 00:17:59,799 Thanks. Venusian aikido. Grandmaster pacifist. 387 00:17:59,800 --> 00:18:03,559 Temporarily paralyses while also being fundamentally harmless. 388 00:18:03,560 --> 00:18:05,439 Very clever, those Venusian nuns. 389 00:18:05,440 --> 00:18:07,279 Shall I let go? 390 00:18:09,240 --> 00:18:10,820 And this boat doesn't work. 391 00:18:10,823 --> 00:18:12,679 Oh, uh, me and Ryan will take a look. 392 00:18:12,680 --> 00:18:13,759 Will we? 393 00:18:13,760 --> 00:18:15,999 Yeah, well, those NVQ classes must be good for something. 394 00:18:16,000 --> 00:18:18,479 - An engine's an engine. - Not a space engine! 395 00:18:18,480 --> 00:18:19,918 You don't get to take charge here. 396 00:18:19,921 --> 00:18:21,835 This is about me and her fighting to win. 397 00:18:21,838 --> 00:18:23,078 We're all going to the same place 398 00:18:23,080 --> 00:18:24,759 and that boat is big enough for all of us. 399 00:18:24,762 --> 00:18:25,703 Yaz is right. 400 00:18:25,706 --> 00:18:27,585 If we get it started, we all get on board. 401 00:18:27,588 --> 00:18:29,467 I know what this is. 402 00:18:29,470 --> 00:18:31,839 You're part of Ilin's game. 403 00:18:31,840 --> 00:18:34,239 You're saboteurs, sent to throw us off. 404 00:18:34,240 --> 00:18:36,679 You think the whole universe is out to get you. 405 00:18:36,680 --> 00:18:38,640 How's your family, Angstrom? 406 00:18:45,200 --> 00:18:47,679 So that's why he said don't touch the water. 407 00:18:47,680 --> 00:18:51,079 Flesh-eating microbes. Millions of them living in there. 408 00:18:51,082 --> 00:18:53,682 Toxic atmosphere. Killer water. 409 00:18:54,680 --> 00:18:56,280 Very dangerous planet, Yaz. 410 00:19:02,838 --> 00:19:05,500 You were right, not like any engine I've ever seen. 411 00:19:12,000 --> 00:19:14,160 Are we ever gonna talk about your nan? 412 00:19:15,600 --> 00:19:17,648 I mean, just 'cause all this is going on 413 00:19:17,651 --> 00:19:20,079 don't mean to say it didn't happen. 414 00:19:20,080 --> 00:19:23,479 See, I cope myself by asking the question, 415 00:19:23,480 --> 00:19:25,200 "If Grace was here, what would she say?" 416 00:19:29,320 --> 00:19:31,039 What do you reckon? 417 00:19:31,040 --> 00:19:34,199 Well, right now, she'd be going, "What's the matter with you? 418 00:19:34,200 --> 00:19:36,559 "You're on another planet. How cool is that?" 419 00:19:38,440 --> 00:19:40,599 - Yeah. - Yeah. 420 00:19:40,600 --> 00:19:42,680 And it is! Right? 421 00:19:43,720 --> 00:19:45,479 I'm gonna look out for you, son. 422 00:19:45,480 --> 00:19:46,960 I'm not a kid. 423 00:19:48,200 --> 00:19:49,839 Oh. OK. 424 00:19:49,840 --> 00:19:53,160 Well, I was hoping you'd say, "I'm gonna look out for you too." 425 00:19:54,358 --> 00:19:56,477 You talk about this stuff way too much. 426 00:19:56,480 --> 00:19:57,840 Mm-hm. 427 00:20:01,595 --> 00:20:03,475 And you don't talk about it enough. 428 00:20:06,000 --> 00:20:08,880 That's not an engine. It's more like a massive battery. 429 00:20:11,120 --> 00:20:13,999 - What if it's solar? - Look at you boys. 430 00:20:14,000 --> 00:20:16,839 Light-years from home, figuring things out. 431 00:20:16,840 --> 00:20:19,546 Yep. Three suns in the sky. 432 00:20:20,360 --> 00:20:22,479 Tri-solar engineering panels on the outside, 433 00:20:22,480 --> 00:20:23,773 powering that battery. 434 00:20:23,776 --> 00:20:26,637 Well, if it won't start, maybe the panels aren't lined up. 435 00:20:26,640 --> 00:20:28,959 Or maybe they're not feeding the battery properly. 436 00:20:28,960 --> 00:20:31,640 Loving your work, boys. Let's take a look. 437 00:20:33,141 --> 00:20:35,381 I've never seen so much water. 438 00:20:36,560 --> 00:20:38,839 You're Albarian, you said? 439 00:20:38,840 --> 00:20:41,520 Yes. The planet of Albar. 440 00:20:42,925 --> 00:20:47,519 It's tiny, crammed full of rusting high-rises. 441 00:20:47,520 --> 00:20:49,719 Everyone wants to leave any way they can. 442 00:20:49,720 --> 00:20:51,200 Even more so since... 443 00:20:52,200 --> 00:20:53,640 Since what? 444 00:20:56,490 --> 00:20:58,050 I don't know you. 445 00:20:59,440 --> 00:21:02,000 Up and running. All aboard. 446 00:21:07,902 --> 00:21:11,040 Hey, Yaz, can you believe it? Alien planet, man. 447 00:21:11,932 --> 00:21:13,131 I know. 448 00:21:13,134 --> 00:21:14,839 This planet doesn't make any sense. 449 00:21:14,840 --> 00:21:17,590 No other life forms except us and the microbes in the water. 450 00:21:17,593 --> 00:21:18,719 No people. 451 00:21:18,720 --> 00:21:21,199 No animals, no insects, no nothing. 452 00:21:21,200 --> 00:21:23,919 But he talked about the old settlements. 453 00:21:23,920 --> 00:21:25,719 What happened here? 454 00:21:25,720 --> 00:21:27,199 No-one cares. 455 00:21:27,200 --> 00:21:29,719 Don't take him personally. 456 00:21:29,720 --> 00:21:32,119 He treats everyone like this. 457 00:21:34,320 --> 00:21:36,080 I don't need other people. 458 00:21:37,200 --> 00:21:38,879 We all need other people, mate. 459 00:21:38,880 --> 00:21:40,919 We're all alone. 460 00:21:40,920 --> 00:21:43,039 That's how we start and end, 461 00:21:43,040 --> 00:21:45,279 and this is a natural state of all points in between. 462 00:21:45,280 --> 00:21:48,039 Were you born that miserable or did you have to work at it? 463 00:21:52,158 --> 00:21:56,317 When I was four, my mum told me to climb a tree. 464 00:21:56,320 --> 00:21:59,559 She made me climb until I was too scared to climb any higher. 465 00:21:59,560 --> 00:22:02,640 Then she told me to jump into her arms. 466 00:22:03,800 --> 00:22:05,119 "Don't worry," she said. 467 00:22:05,120 --> 00:22:08,000 "I'm your mum. I'm here for you. I'll catch you." 468 00:22:10,080 --> 00:22:11,240 So I jumped. 469 00:22:13,226 --> 00:22:14,825 And she moved out of the way. 470 00:22:14,828 --> 00:22:16,080 What? 471 00:22:16,960 --> 00:22:19,839 Sorry, did you say your mum did this to you? 472 00:22:19,840 --> 00:22:24,279 Smashed into the ground, broke this arm, shattered that ankle. 473 00:22:24,280 --> 00:22:27,400 She stood over me and she said, "Now you've learned." 474 00:22:28,800 --> 00:22:31,360 "You can never trust anyone in this life." 475 00:22:32,920 --> 00:22:34,239 That is messed up. 476 00:22:34,240 --> 00:22:36,159 Best thing she ever did for me. 477 00:22:37,560 --> 00:22:39,039 I love my mum. 478 00:22:39,040 --> 00:22:41,320 Yeah, she sounds terrific. 479 00:22:43,680 --> 00:22:45,759 Your mum was wrong. 480 00:22:45,760 --> 00:22:47,280 We're stronger together. 481 00:22:58,560 --> 00:23:01,794 I see your mate's dropped off. It's nice to see him quiet. 482 00:23:01,797 --> 00:23:03,199 Yeah. 483 00:23:03,200 --> 00:23:05,240 He can nap anywhere. Famous for it. 484 00:23:06,640 --> 00:23:08,559 How many stages are there in the rally? 485 00:23:08,560 --> 00:23:09,879 This time? 486 00:23:09,880 --> 00:23:12,839 209 terrains, 94 planets. 487 00:23:12,840 --> 00:23:15,839 We start the race with nothing and barter our way up. 488 00:23:15,840 --> 00:23:16,879 Is it worth it? 489 00:23:16,880 --> 00:23:20,159 To ensure enough for my family's safety? 490 00:23:20,160 --> 00:23:21,719 Yeah. 491 00:23:21,720 --> 00:23:24,280 Albar is being systematically cleansed. 492 00:23:25,561 --> 00:23:27,601 Half my family are in hiding. 493 00:23:28,840 --> 00:23:30,320 The others are on the run. 494 00:23:32,409 --> 00:23:33,968 This is my only chance 495 00:23:33,971 --> 00:23:35,528 to bring us back together. 496 00:23:35,531 --> 00:23:37,479 So you left your family to do this? 497 00:23:37,480 --> 00:23:38,719 I left my family 498 00:23:38,720 --> 00:23:40,279 to try and save my family. 499 00:23:40,280 --> 00:23:41,799 They told me to. 500 00:23:41,800 --> 00:23:46,600 If I win, I find them, rescue them. 501 00:23:48,720 --> 00:23:50,480 If they're alive to be rescued. 502 00:23:52,029 --> 00:23:55,957 And whatever happens here, it's a better chance than I have back home. 503 00:23:55,960 --> 00:23:57,560 You make me miss my family. 504 00:23:58,640 --> 00:24:00,959 That's quite some achievement, 505 00:24:00,960 --> 00:24:02,559 considering my dad drives me bananas 506 00:24:02,560 --> 00:24:05,400 and my sister's trying to get me to move out so she can have my bedroom. 507 00:24:06,920 --> 00:24:08,719 And I only saw them yesterday. 508 00:24:08,720 --> 00:24:11,160 Don't ever take them for granted. 509 00:24:15,918 --> 00:24:18,597 Oh, you all look shattered. 510 00:24:18,600 --> 00:24:21,480 You should all rest. I'll wake you when we get there. 511 00:24:35,080 --> 00:24:36,280 Ryan. 512 00:24:39,040 --> 00:24:40,880 Ryan. Wake up, son. 513 00:24:43,080 --> 00:24:45,520 I'm awake. I'm awake. 514 00:24:46,800 --> 00:24:48,239 Are we home? 515 00:24:48,240 --> 00:24:50,680 No. Time to get off the boat. Come on. 516 00:24:53,600 --> 00:24:56,079 Have you seen yourself, Epzo? 517 00:24:56,080 --> 00:25:00,639 I'd say you love that cigar more than you've loved any person. 518 00:25:00,640 --> 00:25:04,839 Have you any idea how rare and expensive these are? 519 00:25:04,840 --> 00:25:07,879 Takes half an Althusian lifetime to make just one of these. 520 00:25:07,880 --> 00:25:11,599 To make them, roll them, age them, and then, 521 00:25:11,600 --> 00:25:13,319 and this is the best bit... 522 00:25:13,320 --> 00:25:15,359 they make them self-lighting. 523 00:25:15,360 --> 00:25:18,879 Just one click of the finger and it lights itself. 524 00:25:20,080 --> 00:25:21,719 Do you want a sniff? 525 00:25:21,720 --> 00:25:23,439 Closest you'll ever get to victory. 526 00:25:23,440 --> 00:25:25,000 Bad for your health. 527 00:25:27,520 --> 00:25:30,039 Big set of ruins. Wonder who those were built for. 528 00:25:30,040 --> 00:25:31,359 Oh, why do you even care? 529 00:25:31,360 --> 00:25:33,160 Where are those people now? 530 00:25:34,360 --> 00:25:36,759 And why are there so few signs of life? 531 00:25:36,760 --> 00:25:38,119 What happened to everyone? 532 00:25:38,120 --> 00:25:39,439 Bye. Ha! 533 00:25:39,440 --> 00:25:40,959 Good luck. 534 00:25:40,960 --> 00:25:42,981 You've already lost, Angstrom! 535 00:25:44,466 --> 00:25:46,479 What, we're just letting them go, are we? 536 00:25:46,480 --> 00:25:48,159 How do we know what to do? Where to go? 537 00:25:48,160 --> 00:25:51,159 First thing we have to do is make it through those ruins safely. 538 00:25:51,167 --> 00:25:54,207 'Cause these readings are all over the place, and I don't know why. 539 00:26:23,798 --> 00:26:25,957 Those suns are starting to set. 540 00:26:25,960 --> 00:26:27,908 They're moving way faster than I realised. 541 00:26:27,911 --> 00:26:29,319 Well, back in the tent, 542 00:26:29,320 --> 00:26:32,091 that bloke Ilin, said, "Do not travel by night." 543 00:26:32,094 --> 00:26:34,080 We need to move. Fast. 544 00:26:36,840 --> 00:26:38,959 Whoa! They weren't there when we came in. 545 00:26:38,960 --> 00:26:40,960 - Where did they come from? - I don't know. 546 00:26:42,160 --> 00:26:44,519 Oh, my God! Doctor! 547 00:26:44,520 --> 00:26:46,661 So much for no life forms on this planet. 548 00:26:46,664 --> 00:26:49,638 They're not alive. They're robot guards. 549 00:26:49,641 --> 00:26:52,280 Why would you need robot guards on a deserted planet? 550 00:26:58,080 --> 00:26:59,879 Good news is they're not fully active. 551 00:26:59,880 --> 00:27:01,079 So what we all need to do 552 00:27:01,088 --> 00:27:06,368 is, very slowly, totally unthreateningly, back out of here. 553 00:27:07,720 --> 00:27:08,840 Aargh! 554 00:27:10,200 --> 00:27:12,439 They've been activated. Run! 555 00:27:12,440 --> 00:27:14,200 Move! Move, everyone. Come on! 556 00:27:16,480 --> 00:27:18,839 Ah! Ah! Swerve! 557 00:27:18,840 --> 00:27:20,439 Don't run straight! 558 00:27:20,440 --> 00:27:22,480 They're predicting our path! 559 00:27:29,560 --> 00:27:31,519 Oh! In here! 560 00:27:37,320 --> 00:27:39,159 Well done, all of you. Nice running. 561 00:27:40,640 --> 00:27:43,080 Whoa! OK. Come on. 562 00:27:43,880 --> 00:27:45,920 Oh! What have we here? 563 00:27:49,750 --> 00:27:51,989 Got anything there, Doctor? 564 00:27:51,992 --> 00:27:53,511 Information. 565 00:27:53,514 --> 00:27:55,320 Oh, that's bad. 566 00:27:56,318 --> 00:27:58,877 They're sniperbots. 567 00:27:58,880 --> 00:28:01,439 We just walked into the middle of the shooting range. 568 00:28:01,440 --> 00:28:04,279 Everything within the perimeter is target practice. 569 00:28:04,280 --> 00:28:06,319 Which would explain all the targets in here. 570 00:28:06,320 --> 00:28:08,120 And looking on the negative side... 571 00:28:09,013 --> 00:28:10,599 they're human-shaped targets. 572 00:28:10,600 --> 00:28:13,039 If that's the way it is, time to stop messing about. 573 00:28:13,040 --> 00:28:14,559 - What are you doing? - Fighting back. 574 00:28:14,560 --> 00:28:16,700 No. Guns. Never use them. 575 00:28:16,703 --> 00:28:18,277 - They're shooting at us! - I know. 576 00:28:18,280 --> 00:28:19,839 They're gonna kill us with their guns! 577 00:28:19,840 --> 00:28:21,839 - He's got a point, Doc. - Put the gun down, Ryan. 578 00:28:21,840 --> 00:28:24,119 - What's your better idea? - Outthink them. 579 00:28:24,120 --> 00:28:26,658 - You can't outthink bullets. - I've been doing it all my life. 580 00:28:26,661 --> 00:28:28,599 Uh-uh. Sorry. 581 00:28:28,600 --> 00:28:30,079 Call Of Duty, man. 582 00:28:30,080 --> 00:28:31,520 I've trained for this. 583 00:28:37,230 --> 00:28:39,157 Who's next?! 584 00:28:39,160 --> 00:28:40,959 See? That's what I'm talking about! 585 00:28:40,960 --> 00:28:43,639 That's how you deal with things! Taking out the aliens! 586 00:28:43,640 --> 00:28:45,599 No. No. 587 00:28:45,600 --> 00:28:46,879 Where's reload? 588 00:28:46,880 --> 00:28:48,169 Where's the reload?! 589 00:28:48,240 --> 00:28:49,439 Where's the reload?! 590 00:28:49,442 --> 00:28:51,762 Aaagh! Aaagh! 591 00:28:53,333 --> 00:28:55,717 - Made it worse? - Just a little bit, yeah. 592 00:28:55,720 --> 00:28:57,199 Now do you see why I don't like guns? 593 00:28:57,200 --> 00:29:00,039 - Don't go on about it. - I will go on about it, a lot! 594 00:29:00,040 --> 00:29:01,700 They're here. 595 00:29:01,703 --> 00:29:03,903 Take cover, behind the pillars. 596 00:29:05,185 --> 00:29:06,959 You know we're completely surrounded? 597 00:29:06,960 --> 00:29:08,999 - Yep. - With no way out whatsoever? 598 00:29:09,000 --> 00:29:10,919 OK. Here's a lesson. 599 00:29:10,920 --> 00:29:12,719 The answer was on the floor. 600 00:29:12,720 --> 00:29:14,919 You just reached for the wrong thing. 601 00:29:14,920 --> 00:29:16,439 What are you talking about?! 602 00:29:16,440 --> 00:29:19,599 The best thing about robots is they're... they're powerful. 603 00:29:19,600 --> 00:29:21,559 Literally, packed with power. 604 00:29:21,560 --> 00:29:23,959 Super-powered. 605 00:29:29,380 --> 00:29:30,479 Ah. 606 00:29:30,480 --> 00:29:33,119 OK. Now, that was impressive. 607 00:29:33,120 --> 00:29:34,640 Thank you. I aim to please. 608 00:29:35,653 --> 00:29:37,452 What exactly did you just do? 609 00:29:37,455 --> 00:29:39,294 Electromagnetic pulse. 610 00:29:39,297 --> 00:29:40,999 Basically fried their systems. 611 00:29:41,000 --> 00:29:44,199 I reckon we've got about five minutes before they reboot and recover. 612 00:29:44,200 --> 00:29:46,561 See? Brains beat bullets. 613 00:29:46,564 --> 00:29:47,844 Come on. 614 00:29:53,200 --> 00:29:56,064 Epzo? Is that you? 615 00:29:57,258 --> 00:29:59,400 Oh, my God. What happened? 616 00:30:03,280 --> 00:30:05,480 - Do you need help? - Not from you. 617 00:30:06,680 --> 00:30:08,600 Let's try through here. 618 00:30:10,273 --> 00:30:11,496 What just happened? 619 00:30:11,499 --> 00:30:13,442 What do you care? You don't care about anything. 620 00:30:13,445 --> 00:30:15,399 Ooh, tracker. Thanks. 621 00:30:15,400 --> 00:30:17,599 How did you even do that? 622 00:30:17,600 --> 00:30:20,719 Did I not mention? I am really smart. 623 00:30:20,720 --> 00:30:22,999 - Thank you. - You are very welcome. 624 00:30:23,000 --> 00:30:24,959 It's amazing what you can learn from a sniperbot, 625 00:30:24,960 --> 00:30:27,279 like where their control commands emanate from. 626 00:30:27,280 --> 00:30:29,360 Also, maps. 627 00:30:31,143 --> 00:30:32,983 Which leads us... 628 00:30:34,011 --> 00:30:35,291 here. 629 00:30:41,240 --> 00:30:43,959 I want answers to this planet and I think they're down there. 630 00:30:43,960 --> 00:30:45,279 You sure about that? 631 00:30:45,280 --> 00:30:46,559 Nope. 632 00:30:46,560 --> 00:30:47,880 Come on. 633 00:30:55,080 --> 00:30:56,880 Why is it always ladders? 634 00:31:06,080 --> 00:31:08,439 See? Second nature now. 635 00:31:08,440 --> 00:31:10,679 No. Not really. 636 00:31:10,680 --> 00:31:12,279 Thanks for waiting. 637 00:31:12,280 --> 00:31:13,359 Always. 638 00:31:13,360 --> 00:31:16,119 These tunnels run under half of the planet. 639 00:31:16,120 --> 00:31:17,239 Think of the technology 640 00:31:17,240 --> 00:31:19,559 the civilisation required to build all that 641 00:31:19,560 --> 00:31:22,400 then ask yourselves, "Where are they?" 642 00:31:23,560 --> 00:31:25,399 How's the injury? 643 00:31:25,400 --> 00:31:26,599 It's painful. 644 00:31:26,600 --> 00:31:29,399 I hope it's made you reconsider your entire philosophy. 645 00:31:29,400 --> 00:31:30,719 No. 646 00:31:30,720 --> 00:31:31,760 Doctor. 647 00:31:35,000 --> 00:31:36,840 Scorch marks, all along the walls. 648 00:31:38,000 --> 00:31:40,719 - Not exactly encouraging, is it? - No. 649 00:31:40,722 --> 00:31:42,642 Still, best feet forward. 650 00:31:48,440 --> 00:31:50,639 Big locked door. 651 00:31:50,640 --> 00:31:52,280 I love a big locked door. 652 00:31:57,320 --> 00:31:59,120 Ominous. 653 00:32:10,480 --> 00:32:11,840 What happened in here? 654 00:32:16,638 --> 00:32:18,320 There's another room next door. 655 00:32:20,632 --> 00:32:22,432 - Will we take a look? - Yeah. 656 00:32:24,840 --> 00:32:26,439 I don't want to be here. 657 00:32:26,440 --> 00:32:28,559 We're off route. We need to move on. 658 00:32:28,560 --> 00:32:30,719 You went into the ruins without knowing what was there. 659 00:32:30,720 --> 00:32:32,119 You want to keep going without knowing 660 00:32:32,120 --> 00:32:33,639 why it's bad to travel at night? 661 00:32:33,640 --> 00:32:35,599 Whatever happened here, it's in the past. 662 00:32:35,600 --> 00:32:36,911 What's it matter to you? 663 00:32:36,914 --> 00:32:39,559 This was a living, breathing planet once 664 00:32:39,560 --> 00:32:43,479 with an ecosystem, organic life and a population. 665 00:32:43,480 --> 00:32:46,130 There was a catastrophic event here. 666 00:32:46,133 --> 00:32:47,999 And as hard as it is for you to understand, 667 00:32:48,000 --> 00:32:50,079 you are not the only life form in this universe. 668 00:32:50,080 --> 00:32:53,599 Some of us feel a duty to others who might be in trouble. 669 00:32:53,600 --> 00:32:56,919 So fix your wound, take one of your heroic naps 670 00:32:56,920 --> 00:32:59,280 and we'll wake you when we leave, if you're lucky. 671 00:33:00,280 --> 00:33:01,320 Fine. 672 00:33:04,920 --> 00:33:07,479 Now, do me a favour, 673 00:33:07,480 --> 00:33:10,919 give me something that will finally make sense of this planet. 674 00:33:21,560 --> 00:33:22,800 There. 675 00:33:26,238 --> 00:33:28,077 That's more like it. 676 00:33:28,080 --> 00:33:30,000 Angstrom, bring me that route mappy thing. 677 00:33:33,680 --> 00:33:39,239 If we sync it, this shows us the whole network of tunnels. 678 00:33:39,240 --> 00:33:41,399 Your friend Ilin warned us not to travel at night. 679 00:33:41,400 --> 00:33:44,159 We could use the tunnels to keep moving while it's dark, 680 00:33:44,160 --> 00:33:46,519 avoiding whatever's on the surface. 681 00:33:46,520 --> 00:33:49,279 It's better than that, though. Look. 682 00:33:49,280 --> 00:33:51,479 There's the site of the Ghost Monument. 683 00:33:51,480 --> 00:33:54,319 This network could help us cut a diagonal through the route, 684 00:33:54,320 --> 00:33:56,319 then bypass most of the mountain terrain. 685 00:33:56,320 --> 00:33:58,559 We could cover the distance in half the time. 686 00:33:58,560 --> 00:34:02,091 Well, if you leave now, you could get there before Sleeping Beauty. 687 00:34:02,094 --> 00:34:03,574 You could win. 688 00:34:06,680 --> 00:34:07,880 What was that? 689 00:34:08,763 --> 00:34:10,363 There's something through there. 690 00:34:11,480 --> 00:34:14,280 Ryan, have you seen this? Surveillance footage. 691 00:34:15,249 --> 00:34:17,249 Look. They found the hatch. 692 00:34:25,240 --> 00:34:26,679 Inscriptions on the floor. 693 00:34:26,680 --> 00:34:28,942 What is it? Some sort of cave painting? 694 00:34:28,945 --> 00:34:30,279 Almost. 695 00:34:30,280 --> 00:34:32,199 Left by the people who worked here. 696 00:34:32,200 --> 00:34:34,040 Can you read it? What does it say? 697 00:34:36,880 --> 00:34:38,560 "We are scientists... 698 00:34:40,080 --> 00:34:44,559 abducted, tortured and made to work 699 00:34:44,560 --> 00:34:46,880 while our families are held hostage. 700 00:34:47,920 --> 00:34:51,040 We are forced to find new ways of destruction. 701 00:34:53,038 --> 00:34:58,437 Poisons, weapons, creatures. 702 00:34:58,440 --> 00:35:03,280 We gave them our minds and they made us the creators of death. 703 00:35:05,099 --> 00:35:08,248 This planet has been left scorched and barren from our work. 704 00:35:09,200 --> 00:35:11,640 The atmosphere and water are toxic. 705 00:35:13,000 --> 00:35:16,999 Killing machines and creatures inhabit every corner. 706 00:35:17,000 --> 00:35:20,080 We had no choice but to obey... 707 00:35:25,440 --> 00:35:28,079 the Stenza. 708 00:35:28,080 --> 00:35:31,119 We are trying to destroy all of our work 709 00:35:31,120 --> 00:35:33,000 before they use it against others." 710 00:35:35,280 --> 00:35:37,000 There's two words below that. 711 00:35:38,480 --> 00:35:39,800 "They're coming." 712 00:35:41,280 --> 00:35:42,440 That's how it ends. 713 00:35:43,560 --> 00:35:48,119 The Stenza? That... that's the thing we stopped in Sheffield. Right? 714 00:35:48,120 --> 00:35:50,280 You know the Stenza too? 715 00:35:51,480 --> 00:35:54,280 My wife... died because of them. 716 00:35:55,120 --> 00:35:56,600 Mine too. 717 00:35:58,920 --> 00:36:00,240 I'm sorry. 718 00:36:02,360 --> 00:36:08,399 They took our planet, sent us into hiding, cleansed millions of us. 719 00:36:27,440 --> 00:36:30,000 Epzo! 720 00:36:31,080 --> 00:36:32,279 Oh, my God! 721 00:36:33,480 --> 00:36:35,320 Nothing's working on it! 722 00:36:39,240 --> 00:36:41,199 Doc, we've seen them before, 723 00:36:41,200 --> 00:36:43,959 like, all over the planet, like they were lying dormant. 724 00:36:43,960 --> 00:36:46,800 Lying dormant till night across the whole planet... 725 00:36:47,776 --> 00:36:48,909 Clearing up the wounded! 726 00:36:48,912 --> 00:36:50,026 Doctor! Found you! 727 00:36:50,029 --> 00:36:52,200 The sniperbots are on their way down after us! 728 00:36:53,640 --> 00:36:56,240 We need to get out of here! Everybody move, fast! 729 00:37:00,480 --> 00:37:01,720 Ugh! 730 00:37:23,373 --> 00:37:25,013 Why have we stopped? 731 00:37:26,160 --> 00:37:27,519 Listen. 732 00:37:28,865 --> 00:37:32,082 They've shut down the life support systems, depriving us of air. 733 00:37:33,560 --> 00:37:35,520 A man could really take against those robots. 734 00:37:36,502 --> 00:37:38,199 We need to get out of the tunnels. 735 00:37:38,200 --> 00:37:39,432 It's night! 736 00:37:39,435 --> 00:37:42,320 This exit ladder will take us up and out to the surface. 737 00:37:43,720 --> 00:37:45,319 What's up there? 738 00:37:45,320 --> 00:37:47,479 Acetylene fields. 739 00:37:47,480 --> 00:37:49,919 - Acetylene? Like the gas? - That doesn't sound good. 740 00:37:49,920 --> 00:37:53,240 But we're running out of air and options, so let's go up. 741 00:37:54,240 --> 00:37:55,680 OK. OK. 742 00:38:04,880 --> 00:38:06,280 You OK? 743 00:38:07,840 --> 00:38:09,320 It's not my favourite thing... 744 00:38:10,588 --> 00:38:12,959 climbing ladders under pressure. 745 00:38:12,960 --> 00:38:16,319 - Can I just say, you are amazing. - Am I? 746 00:38:16,320 --> 00:38:19,399 Think of what you've gone through to be here, and you're still going. 747 00:38:19,400 --> 00:38:21,200 - I'm proper impressed. - Thanks. 748 00:38:22,141 --> 00:38:25,919 If it helps, focus on facts about acetylene as you climb. 749 00:38:25,920 --> 00:38:27,599 Did you cover it in NVQ? 750 00:38:27,600 --> 00:38:29,199 I think we might have done, yeah. 751 00:38:29,200 --> 00:38:31,399 Got to be quick now, Ryan. Sorry. 752 00:38:34,760 --> 00:38:36,679 Oh! That's some smell! 753 00:38:36,680 --> 00:38:37,959 What is it? Garlic? 754 00:38:37,960 --> 00:38:40,199 Wait. Everyone stop. Look. 755 00:38:40,200 --> 00:38:41,679 It's like the ground's moving. 756 00:38:43,840 --> 00:38:48,439 Finally, a big feast of lives. 757 00:38:48,440 --> 00:38:50,799 - Nobody move. - Don't let them touch you. 758 00:38:50,800 --> 00:38:52,415 They'll squeeze the life out of you. 759 00:38:52,418 --> 00:38:56,999 Yes. Squeeze the life from all of you. 760 00:38:57,000 --> 00:38:58,879 The talk is to distract you. 761 00:38:58,880 --> 00:39:01,009 That's how they were designed in that laboratory. 762 00:39:01,012 --> 00:39:02,592 You can't save them. 763 00:39:02,595 --> 00:39:04,719 We smell your fear, too. 764 00:39:04,720 --> 00:39:06,479 The strongest of all. 765 00:39:06,480 --> 00:39:07,759 You want fears? 766 00:39:07,760 --> 00:39:09,759 I've got a dozen lifetimes' worth. 767 00:39:09,760 --> 00:39:11,279 A dozen lives? 768 00:39:11,280 --> 00:39:12,719 We'll take you first. 769 00:39:12,720 --> 00:39:16,345 Remember any facts, Ryan? As we climbed? 770 00:39:18,040 --> 00:39:19,352 It's lighter than air. 771 00:39:19,355 --> 00:39:20,514 Yes. 772 00:39:20,517 --> 00:39:22,999 Smells like garlic and lighter than air. 773 00:39:23,000 --> 00:39:24,359 That's right. 774 00:39:24,360 --> 00:39:25,840 And one other thing about it. 775 00:39:26,840 --> 00:39:28,999 But we'll have to dig deep for that, right? 776 00:39:29,000 --> 00:39:30,791 What are they talking about? What are you doing? 777 00:39:30,793 --> 00:39:32,239 Shut up and dig, Epzo. 778 00:39:32,240 --> 00:39:34,999 You lead, but you're scared to. 779 00:39:35,000 --> 00:39:36,719 For yourself and for others. 780 00:39:36,720 --> 00:39:38,165 Yeah, well... 781 00:39:38,168 --> 00:39:39,447 who isn't? 782 00:39:39,450 --> 00:39:41,637 Afraid of your own newness. 783 00:39:41,640 --> 00:39:44,521 We see deeper, though. Further back. 784 00:39:44,524 --> 00:39:46,560 The timeless child. 785 00:39:47,640 --> 00:39:48,954 What did you just say? 786 00:39:48,957 --> 00:39:50,516 She doesn't know. 787 00:39:50,519 --> 00:39:52,718 What are you talking about? 788 00:39:52,721 --> 00:39:54,200 What can you see? 789 00:39:54,203 --> 00:39:57,639 We see what's hidden, even from yourself. 790 00:39:57,640 --> 00:40:00,920 The outcast, abandoned and unknown. 791 00:40:03,040 --> 00:40:04,439 Get out of my head! 792 00:40:04,440 --> 00:40:07,359 Now we crush those fears from you. 793 00:40:07,360 --> 00:40:10,559 Enjoy your feast, whatever it is. 794 00:40:10,560 --> 00:40:13,439 'Cause... you know what some people like after a feast? 795 00:40:13,440 --> 00:40:15,439 - Graham! - Huh? 796 00:40:15,440 --> 00:40:17,520 Not me. Some people. 797 00:40:19,640 --> 00:40:21,119 Do it. 798 00:40:21,120 --> 00:40:22,479 Oh, yeah. 799 00:40:22,480 --> 00:40:23,840 A nice cigar. 800 00:40:24,794 --> 00:40:25,913 Down! 801 00:40:25,916 --> 00:40:27,438 - Ugh! - Agh! 802 00:40:36,800 --> 00:40:38,199 Third fact: 803 00:40:38,200 --> 00:40:40,919 ignites... very easily. 804 00:40:40,920 --> 00:40:42,399 Good old acetylene. 805 00:40:42,400 --> 00:40:44,800 See? Teamwork. 806 00:40:45,640 --> 00:40:47,440 Now, move. Come on. 807 00:41:02,000 --> 00:41:03,679 We must be near now. 808 00:41:03,680 --> 00:41:05,359 It says we're close. 809 00:41:07,200 --> 00:41:09,919 There, your finish line. 810 00:41:09,922 --> 00:41:11,442 Ah. We made it. 811 00:41:13,425 --> 00:41:14,984 But where's your ship? 812 00:41:14,987 --> 00:41:16,559 Where's the Ghost Monument? 813 00:41:16,560 --> 00:41:18,040 It's not here. 814 00:41:19,160 --> 00:41:20,640 I don't understand. 815 00:41:23,038 --> 00:41:24,877 It should be here. 816 00:41:24,880 --> 00:41:26,760 We did all this for nothing?! 817 00:41:29,840 --> 00:41:31,400 At least you got here. 818 00:41:32,960 --> 00:41:35,839 And now I'm going to claim my prize. 819 00:41:35,840 --> 00:41:37,199 What? 820 00:41:37,200 --> 00:41:38,559 Youre prize? 821 00:41:38,560 --> 00:41:40,759 I saved your life. 822 00:41:40,760 --> 00:41:42,704 You'd be dead without me. 823 00:41:42,707 --> 00:41:46,466 And if a raced you now to that tent, you'd be dust. 824 00:41:46,469 --> 00:41:48,360 You're a wreck, Epzo. 825 00:41:50,840 --> 00:41:53,279 Who had the cigar? Eh? 826 00:41:53,280 --> 00:41:54,359 Me. 827 00:41:54,360 --> 00:41:55,519 That was mine. 828 00:41:55,520 --> 00:41:57,199 The cigar saved us all. 829 00:41:57,200 --> 00:41:58,879 Seriously?! 830 00:41:58,880 --> 00:42:02,879 Don't even think I'm going to lose to you now. 831 00:42:02,880 --> 00:42:05,400 Uh... could I make a suggestion? 832 00:42:08,720 --> 00:42:09,839 Dead heat. 833 00:42:09,840 --> 00:42:11,119 Joint first. 834 00:42:11,120 --> 00:42:13,119 Dual winners. 835 00:42:13,120 --> 00:42:14,352 With witnesses. 836 00:42:14,355 --> 00:42:15,559 What?! 837 00:42:15,560 --> 00:42:16,759 No. 838 00:42:16,760 --> 00:42:19,079 There's never been a joint winner of the rally. 839 00:42:19,080 --> 00:42:20,399 There has now. 840 00:42:20,400 --> 00:42:21,879 No. 841 00:42:21,880 --> 00:42:25,320 I will declare the final race null and void. 842 00:42:28,720 --> 00:42:30,239 Ilin... 843 00:42:30,240 --> 00:42:32,999 you've made this a living hell for us. 844 00:42:33,000 --> 00:42:35,479 I promise you that, whatever happens, 845 00:42:35,480 --> 00:42:37,119 I will get off this planet. 846 00:42:37,120 --> 00:42:40,479 And if we don't get what we both fought for, I will hunt you down 847 00:42:40,480 --> 00:42:42,399 and ensure that whatever time you have left 848 00:42:42,400 --> 00:42:45,879 is both short-lived and agonising. 849 00:42:45,880 --> 00:42:47,760 Do we understand each other? 850 00:42:48,838 --> 00:42:50,437 Now... 851 00:42:50,440 --> 00:42:52,280 recognise your equal winners. 852 00:42:53,560 --> 00:42:56,720 Pay the prize, or pay the price. 853 00:43:00,040 --> 00:43:03,680 I'm honoured to declare a unique joint victory. 854 00:43:04,800 --> 00:43:06,200 An equal split. 855 00:43:08,320 --> 00:43:10,199 Now... 856 00:43:10,200 --> 00:43:11,529 get us off this rock. 857 00:43:11,532 --> 00:43:12,599 Fine. 858 00:43:12,600 --> 00:43:14,559 - And them. - No! 859 00:43:14,560 --> 00:43:15,720 No! 860 00:43:23,251 --> 00:43:24,480 They're gone. 861 00:43:30,000 --> 00:43:31,520 We're stuck here, are we? 862 00:43:35,560 --> 00:43:36,800 I'm sorry. 863 00:43:37,960 --> 00:43:39,480 I've failed you. 864 00:43:42,760 --> 00:43:44,920 I promised you, and I let you down. 865 00:43:50,720 --> 00:43:52,840 We can wait. Can't we? 866 00:43:54,110 --> 00:43:57,399 Yeah. We've got each other. 867 00:43:57,400 --> 00:43:59,840 No, we'll be dead within one rotation. 868 00:44:02,360 --> 00:44:03,879 Who says so? 869 00:44:03,880 --> 00:44:05,440 We've come this far, ain't we? 870 00:44:07,080 --> 00:44:09,479 Who says we're giving up? Any of us? 871 00:44:09,480 --> 00:44:12,399 Really? Even you, Doc? 872 00:44:12,400 --> 00:44:14,477 No. Come on. We ain't having that, are we? 873 00:44:14,480 --> 00:44:15,479 - Nope. - Nah. 874 00:44:15,482 --> 00:44:17,077 No. 875 00:44:20,520 --> 00:44:22,199 Can you hear that noise? 876 00:44:29,600 --> 00:44:31,559 Come on. Please. 877 00:44:31,562 --> 00:44:33,042 Give us this. 878 00:44:35,542 --> 00:44:38,222 It's alright! It's me! 879 00:44:39,400 --> 00:44:41,040 Stabilise. 880 00:44:42,040 --> 00:44:43,799 Come to Daddy. 881 00:44:43,800 --> 00:44:44,959 I mean Mummy. 882 00:44:44,960 --> 00:44:46,279 I mean... 883 00:44:46,280 --> 00:44:48,159 I really need you right now. 884 00:44:53,360 --> 00:44:54,440 Oh... 885 00:44:55,520 --> 00:44:57,520 My beautiful Ghost Monument. 886 00:45:08,600 --> 00:45:10,559 Hello, you. 887 00:45:10,560 --> 00:45:12,240 I've missed you. 888 00:45:13,720 --> 00:45:14,880 Oh! 889 00:45:16,240 --> 00:45:17,760 You've done yourself up. 890 00:45:21,600 --> 00:45:23,280 Very nice. 891 00:45:25,800 --> 00:45:27,759 I've lost my key. 892 00:45:27,760 --> 00:45:29,040 Sorry. 893 00:45:32,211 --> 00:45:34,371 But it's an old police box! 894 00:45:35,720 --> 00:45:36,999 Sort of. 895 00:45:37,000 --> 00:45:38,199 Not really. 896 00:45:38,200 --> 00:45:40,279 You expect us all to fit inside there? 897 00:45:40,280 --> 00:45:41,439 Yep. 898 00:45:41,440 --> 00:45:43,239 At the same time? 899 00:45:43,240 --> 00:45:44,639 Wanna try? 900 00:45:44,640 --> 00:45:45,884 OK. 901 00:45:45,887 --> 00:45:47,199 Oh! Word of warning: 902 00:45:47,200 --> 00:45:48,880 I left it in a bit of a mess. 903 00:45:55,880 --> 00:45:57,040 Oh. 904 00:45:58,520 --> 00:46:00,879 You've redecorated. 905 00:46:36,476 --> 00:46:38,196 I really like it. 906 00:46:45,920 --> 00:46:47,720 This is my TARDIS. 907 00:46:49,080 --> 00:46:50,160 Whoa. 908 00:46:51,347 --> 00:46:52,600 Yeah. 909 00:46:54,219 --> 00:46:55,498 It was a police box. 910 00:46:55,501 --> 00:46:57,519 It still is on the outside. 911 00:46:57,520 --> 00:47:00,319 How do you fit all this stuff... 912 00:47:00,320 --> 00:47:01,959 inside a police box? 913 00:47:01,960 --> 00:47:03,999 Dimensional engineering. 914 00:47:04,000 --> 00:47:06,039 You can't engineer dimensions. 915 00:47:06,040 --> 00:47:07,239 Maybe you can't. 916 00:47:07,240 --> 00:47:09,199 - Can I press any of these... - No. 917 00:47:09,200 --> 00:47:10,919 It's a spaceship? 918 00:47:10,920 --> 00:47:13,113 And a time ship. 919 00:47:13,116 --> 00:47:15,999 - Get out. - Seriously. 920 00:47:16,000 --> 00:47:17,399 This... 921 00:47:17,400 --> 00:47:18,965 is proper... 922 00:47:18,968 --> 00:47:20,007 awesome. 923 00:47:20,010 --> 00:47:22,359 I thought maybe you didn't believe me that I'd get you home. 924 00:47:22,360 --> 00:47:24,599 I thought you didn't believe yourself for a second back there. 925 00:47:24,600 --> 00:47:25,719 Who, me? 926 00:47:25,720 --> 00:47:27,959 No. Never doubted. 927 00:47:27,960 --> 00:47:29,519 Don't know what you mean. 928 00:47:29,520 --> 00:47:31,039 Home, then? 929 00:47:31,040 --> 00:47:32,691 You can get us there? 930 00:47:32,694 --> 00:47:33,839 Really? 931 00:47:33,840 --> 00:47:35,320 Start believing. 932 00:48:04,203 --> 00:48:10,960 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 933 00:48:34,240 --> 00:48:36,320 1955. Montgomery, Alabama. 934 00:48:37,600 --> 00:48:40,199 - Parks. Rosa Parks. - No way! 935 00:48:40,200 --> 00:48:41,945 If she can live here all her life 936 00:48:41,948 --> 00:48:43,708 a couple of hours ain't gonna kill me. 937 00:48:44,305 --> 00:48:50,290 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 66532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.