All language subtitles for Charmed.2018.S01E01.HDTV.x264-GARBAGE[ettv].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,028 --> 00:00:01,770 This is not a witch hunt. 2 00:00:03,000 --> 00:00:09,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 3 00:00:21,590 --> 00:00:23,790 Take my boots off. Please! 4 00:00:23,800 --> 00:00:25,330 It's a military-themed party, 5 00:00:25,410 --> 00:00:27,300 and I don't have anything this ugly. I said no. 6 00:00:27,370 --> 00:00:28,830 And why are those Greek parties always themed? 7 00:00:28,840 --> 00:00:31,090 Have you thought about that, psychologically, 8 00:00:31,170 --> 00:00:32,840 that they're always pretending to be other people? 9 00:00:32,850 --> 00:00:34,590 No, because I actually like to have fun. 10 00:00:34,600 --> 00:00:36,270 Don't you threaten me! 11 00:00:36,340 --> 00:00:37,930 This is not a witch hunt. 12 00:00:38,010 --> 00:00:40,930 It's a reckoning, and I want him out! 13 00:00:40,940 --> 00:00:43,430 Mom? 14 00:00:43,440 --> 00:00:45,230 What was that about? 15 00:00:45,310 --> 00:00:48,020 Professor Thaine is protesting his suspension. 16 00:00:48,100 --> 00:00:51,400 And since Angela Wu can't testify... 17 00:00:53,230 --> 00:00:55,030 Are you okay, Mom? 18 00:00:55,110 --> 00:00:57,290 Yeah. 19 00:00:58,820 --> 00:01:00,790 I'm fine, honestly. 20 00:01:03,370 --> 00:01:05,410 Look at both of you. 21 00:01:05,490 --> 00:01:08,670 My beautiful girls. 22 00:01:08,750 --> 00:01:11,420 Okay. Did you have a glass of wine or something, Mom? 23 00:01:11,490 --> 00:01:13,210 No. 24 00:01:13,290 --> 00:01:15,550 One. Come here. 25 00:01:20,310 --> 00:01:23,760 I feel so lucky 26 00:01:23,840 --> 00:01:26,520 to be the mother of two special 27 00:01:26,600 --> 00:01:27,980 young women. 28 00:01:28,050 --> 00:01:29,440 Special in such 29 00:01:29,520 --> 00:01:31,990 different ways. 30 00:01:32,060 --> 00:01:34,940 Always remember that. 31 00:01:35,020 --> 00:01:37,070 You're better together. 32 00:01:37,140 --> 00:01:39,280 Your differences are your strengths. 33 00:01:39,350 --> 00:01:42,330 And nothing is stronger than your sisterhood. 34 00:01:44,500 --> 00:01:46,450 Nurture that. 35 00:01:46,530 --> 00:01:48,500 Don't worry, Mom. We are all over it. 36 00:01:48,510 --> 00:01:50,340 Yeah, we're gonna nurture it so hard. 37 00:01:51,240 --> 00:01:52,960 But later. Can we go? 38 00:01:53,040 --> 00:01:54,670 It's bad enough I'm the only freshman with a curfew. 39 00:01:54,750 --> 00:01:57,550 Yes. Go. 40 00:02:00,350 --> 00:02:01,630 Bye. Bye. 41 00:02:17,270 --> 00:02:19,190 Brian, why are you following me? 42 00:02:19,200 --> 00:02:22,280 I was on my way out, and you were gonna go through the woods. 43 00:02:22,360 --> 00:02:24,490 It's safe. Come on. 44 00:02:24,570 --> 00:02:26,490 I'm driving you. 45 00:02:26,570 --> 00:02:28,490 What? 46 00:02:28,570 --> 00:02:29,870 Friends give friends rides. 47 00:02:29,950 --> 00:02:31,590 We were gonna try some space. 48 00:02:33,160 --> 00:02:34,880 For both of us. 49 00:02:34,950 --> 00:02:37,130 Just be careful. 50 00:02:37,200 --> 00:02:39,220 Okay? 51 00:03:30,940 --> 00:03:32,940 Hey, I have to go. Something is wrong. 52 00:04:20,470 --> 00:04:23,160 Hear this! I have three! 53 00:04:34,910 --> 00:04:36,330 Esse quam videri. 54 00:04:36,410 --> 00:04:39,460 It means, to be rather than seem to be. 55 00:04:39,530 --> 00:04:42,380 That is the Kappa Tau Kappa motto, which means 56 00:04:42,450 --> 00:04:44,170 we strive to be authentic. Smile. 57 00:04:45,670 --> 00:04:47,130 Lower the volume, please. 58 00:04:47,210 --> 00:04:50,350 Need I remind you that since the Angela Wu coma sitch, 59 00:04:50,430 --> 00:04:52,180 we are "dry," 60 00:04:52,190 --> 00:04:54,430 and not looking to attract attention. 61 00:04:54,510 --> 00:04:56,640 You're going to rush, right? 62 00:04:56,720 --> 00:04:59,030 Oh, no. She's definitely not. 63 00:05:01,110 --> 00:05:03,020 My God, what are you doing here?! 64 00:05:03,100 --> 00:05:04,860 Mom has been texting. She needs us both at home. 65 00:05:04,940 --> 00:05:06,860 What do you mean, she needs us? 66 00:05:06,940 --> 00:05:08,280 You obviously got the messages. 67 00:05:08,290 --> 00:05:11,450 You check your phone every five seconds. Fine. 68 00:05:11,530 --> 00:05:13,910 I'll just hang out here, engage these young men 69 00:05:13,920 --> 00:05:15,700 in discussions about rape culture. 70 00:05:15,710 --> 00:05:17,380 Stop it! I'm... I'm coming. 71 00:05:17,460 --> 00:05:18,910 Hey, remember, when it comes to consent, 72 00:05:18,990 --> 00:05:21,210 you can change your minds at any time, okay? 73 00:05:21,220 --> 00:05:22,790 Oh, my God, you just killed me. 74 00:05:22,870 --> 00:05:24,460 I'm literally dead right now. 75 00:05:24,540 --> 00:05:27,060 Is that vomit on my boots? 76 00:05:27,130 --> 00:05:29,880 No. Maybe. 77 00:05:29,890 --> 00:05:31,230 What? So, I'll clean them. 78 00:05:35,640 --> 00:05:38,110 How the hell did freaking birds get in here? 79 00:05:39,980 --> 00:05:42,400 Why is it so cold? 80 00:05:42,480 --> 00:05:44,230 Mom? 81 00:05:44,240 --> 00:05:46,570 Mom? 82 00:05:52,070 --> 00:05:54,000 Mom? 83 00:06:02,740 --> 00:06:03,880 No! Mom! 84 00:06:03,950 --> 00:06:05,140 Mom! 85 00:06:13,730 --> 00:06:17,710 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 86 00:06:21,150 --> 00:06:23,350 Another hard pass. 87 00:06:23,360 --> 00:06:24,940 Hmm. What am I gonna do? 88 00:06:24,950 --> 00:06:27,110 My Airbnb smells like old hot dogs. 89 00:06:27,120 --> 00:06:28,900 Look, don't worry. 90 00:06:28,980 --> 00:06:31,360 The places are nicer the closer we get to campus. 91 00:06:31,440 --> 00:06:34,620 It's, uh, class warfare right here in Hilltowne. 92 00:06:34,700 --> 00:06:37,080 Or "Helltowne," as the cool kids call it. 93 00:06:37,150 --> 00:06:38,960 Be sure to throw that out a lot. 94 00:06:39,040 --> 00:06:40,910 Oh, yeah, yeah, yeah, nothing but cool here. 95 00:06:42,450 --> 00:06:43,870 Yeah, I see. 96 00:06:45,140 --> 00:06:46,970 Let's get you out of the rain. 97 00:06:47,050 --> 00:06:48,750 Don't worry. We're-we're gonna find you a place, okay? 98 00:06:48,830 --> 00:06:51,090 You sure I'm not leaning on you too much? Nah. 99 00:06:51,170 --> 00:06:53,300 It's just this whole job came up out of the blue, 100 00:06:53,310 --> 00:06:54,930 and you're the only person I know. 101 00:06:55,000 --> 00:06:56,470 Keep leaning. 102 00:06:56,480 --> 00:06:58,480 I like leaning. 103 00:07:04,320 --> 00:07:06,820 Mace? 104 00:07:06,900 --> 00:07:08,980 Hey, Macy, you okay? 105 00:07:08,990 --> 00:07:10,660 I... 106 00:07:10,740 --> 00:07:12,540 That house. 107 00:07:14,670 --> 00:07:17,540 Yeah. You probably saw that on the news. 108 00:07:30,080 --> 00:07:31,670 First-week jitters? 109 00:07:31,750 --> 00:07:33,670 Professor Thaine. 110 00:07:33,750 --> 00:07:34,840 Yes. Hi. 111 00:07:34,850 --> 00:07:37,190 Nice to meet you. You, too. 112 00:07:37,260 --> 00:07:40,100 Sorry for my absence in your first few days, 113 00:07:40,170 --> 00:07:42,470 but I'm back now, 114 00:07:42,550 --> 00:07:45,270 reinstated and absolved. 115 00:07:45,350 --> 00:07:46,690 No harassment. 116 00:07:46,700 --> 00:07:48,310 I say that just to 117 00:07:48,390 --> 00:07:50,570 get it out in the open. Yes. 118 00:07:50,640 --> 00:07:52,320 Yes, of course. I understand. 119 00:07:52,390 --> 00:07:55,280 Good. I look forward to working with you. 120 00:07:58,780 --> 00:08:00,130 Lovely blouse. 121 00:08:04,610 --> 00:08:07,170 Ms. Vera. 122 00:08:07,240 --> 00:08:08,880 Uh, please, wait. 123 00:08:10,540 --> 00:08:12,500 I read your article in Critical Inquiry. 124 00:08:12,580 --> 00:08:14,670 Very well-written, if a bit hostile. 125 00:08:14,750 --> 00:08:16,220 Reading it made me feel as if my penis 126 00:08:16,230 --> 00:08:17,590 had been torn from my body. 127 00:08:17,670 --> 00:08:19,300 Oh, good. You read it right. 128 00:08:19,380 --> 00:08:21,720 Perfect. So, look, I know you don't like me 129 00:08:21,800 --> 00:08:24,390 because I replaced your mother in the department... 130 00:08:24,470 --> 00:08:25,730 Oh, that's, like, fifth on the list 131 00:08:25,740 --> 00:08:27,310 of why I don't like you. 132 00:08:27,390 --> 00:08:29,310 Fifth? Okay. Well, you can tell me 133 00:08:29,390 --> 00:08:30,610 one to four later. 134 00:08:30,680 --> 00:08:31,900 One, they should have never hired a cis male 135 00:08:31,910 --> 00:08:33,360 to lead the Women's Studies department. 136 00:08:33,440 --> 00:08:35,320 Although this cis male has been published 12 times 137 00:08:35,400 --> 00:08:36,820 by respected feminist journals 138 00:08:36,900 --> 00:08:39,280 and re-tweeted by Roxane Gay. 139 00:08:39,360 --> 00:08:41,700 Check Twitter. You'll have to scroll back a few months. 140 00:08:41,780 --> 00:08:43,920 She's quiet prolific. Congratulations. 141 00:08:44,000 --> 00:08:45,830 Thank you. 142 00:08:45,910 --> 00:08:47,370 No, but this-this really isn't about me. 143 00:08:47,380 --> 00:08:49,580 I wanted to check in on you. 144 00:08:49,590 --> 00:08:52,880 Make sure you're doing okay. 145 00:08:52,950 --> 00:08:55,680 See how, you know, you're feeling. 146 00:08:57,600 --> 00:09:00,890 I will feel better once this conversation is over. 147 00:09:10,360 --> 00:09:12,860 You realize without a permit, that's vandalism? 148 00:09:12,930 --> 00:09:14,360 Professor Thaine is a sexual predator. 149 00:09:14,370 --> 00:09:15,570 He should not be back teaching. 150 00:09:15,640 --> 00:09:16,690 He had a hearing, 151 00:09:16,770 --> 00:09:18,040 he was exonerated, it's over. 152 00:09:18,110 --> 00:09:20,000 The main witness against him is in a coma. 153 00:09:20,070 --> 00:09:21,330 It was a "he said, she said" situation. 154 00:09:21,410 --> 00:09:22,700 Three "she saids." And, 155 00:09:22,780 --> 00:09:25,240 Angela Wu? Clearly unstable. 156 00:09:25,320 --> 00:09:28,170 If your mother hadn't started this whole witch hunt... 157 00:09:30,040 --> 00:09:32,420 This is not a witch hunt, it's a reckoning. 158 00:09:32,430 --> 00:09:35,350 Seems like your mom's the one who had the reckoning. 159 00:09:36,960 --> 00:09:38,220 Damn it! 160 00:09:38,300 --> 00:09:39,850 You-You can't just... 161 00:09:46,010 --> 00:09:47,310 You punched an undergraduate. 162 00:09:47,320 --> 00:09:49,140 In broad daylight. Which is assault. 163 00:09:49,150 --> 00:09:52,490 And I regret that. Completely my bad, but, Niko... 164 00:09:52,560 --> 00:09:54,730 Detective Hamada, if you heard him, 165 00:09:54,810 --> 00:09:56,660 the things he was saying about my mom... 166 00:09:56,740 --> 00:09:57,980 I just think that he knows more 167 00:09:58,000 --> 00:09:59,280 than he's letting on. 168 00:09:59,350 --> 00:10:02,340 - No, don't do that. - What? 169 00:10:02,350 --> 00:10:05,000 Look at each other, like its crazy. Its not. 170 00:10:08,320 --> 00:10:10,170 My mom supported Angela Wu when she came forward. 171 00:10:10,250 --> 00:10:11,920 Suddenly Angela ODs, 172 00:10:11,990 --> 00:10:14,080 even though she's a straight-A scholarship student? 173 00:10:14,160 --> 00:10:15,470 And then my mom dies? 174 00:10:15,471 --> 00:10:17,800 In both cases, there's no evidence of foul play. 175 00:10:17,960 --> 00:10:19,160 Because you're not looking! 176 00:10:19,240 --> 00:10:21,930 Mel, your mother's death was a horrible accident. 177 00:10:22,000 --> 00:10:24,720 But your sister said she had always been trying 178 00:10:24,800 --> 00:10:27,180 to fix that window... and she'd been drinking. 179 00:10:27,190 --> 00:10:28,570 Yeah, I know what's on the report. 180 00:10:30,260 --> 00:10:32,730 We're gonna try and talk Cam out of pressing charges. 181 00:10:32,800 --> 00:10:35,110 Given everything that's happened in your life. 182 00:10:35,180 --> 00:10:36,610 Oh, thank you. 183 00:10:36,680 --> 00:10:38,620 That's great. 184 00:10:40,850 --> 00:10:41,910 You hit someone? 185 00:10:43,870 --> 00:10:45,780 Don't worry about it. 186 00:10:45,860 --> 00:10:48,120 Seriously? 187 00:10:48,190 --> 00:10:51,370 You're a graduate student, a teaching assistant. 188 00:10:51,380 --> 00:10:53,830 You could lose your job. See, this is why 189 00:10:53,910 --> 00:10:56,000 I don't come home anymore. You're losing it. 190 00:10:56,080 --> 00:10:58,090 Then why are you here? Because I needed clothes. 191 00:10:58,160 --> 00:11:00,060 For rush. 192 00:11:00,130 --> 00:11:02,340 You're rushing that sorority? 193 00:11:02,420 --> 00:11:03,340 Yeah. I have been. 194 00:11:03,420 --> 00:11:04,720 All month. 195 00:11:04,790 --> 00:11:06,180 And if I become a sister... 196 00:11:06,250 --> 00:11:08,180 A sister. 197 00:11:08,260 --> 00:11:10,850 That's just what it's called. Anyway... Wow. 198 00:11:10,930 --> 00:11:14,020 I'd move into the Kappa house. 199 00:11:14,100 --> 00:11:16,520 I just can't live here anymore, Mel. 200 00:11:16,530 --> 00:11:18,520 You're so angry all the time. 201 00:11:18,530 --> 00:11:20,860 And you're obsessed with Mom's death. 202 00:11:20,940 --> 00:11:22,580 Obsessed? Yes, you're obsessed. 203 00:11:22,650 --> 00:11:25,410 Because I'm not just moving on like nothing happened? 204 00:11:25,490 --> 00:11:27,780 That's not fair. 205 00:11:39,430 --> 00:11:40,880 Hi. 206 00:11:40,960 --> 00:11:43,760 Um, I'm Macy Vaughn. 207 00:11:43,770 --> 00:11:45,840 Yes? Sorry, um, 208 00:11:45,850 --> 00:11:47,840 I just moved to Hilltowne... Um... 209 00:11:47,860 --> 00:11:49,720 I'm sorry. This isn't a great time. No, wait. 210 00:11:49,730 --> 00:11:50,940 Please. 211 00:11:51,900 --> 00:11:53,690 I think I'm your sister. 212 00:12:05,530 --> 00:12:07,210 It's her, right? 213 00:12:07,280 --> 00:12:08,290 Your mother. 214 00:12:08,370 --> 00:12:10,240 Yeah. Definitely. 215 00:12:10,320 --> 00:12:12,200 And our house. 216 00:12:12,280 --> 00:12:13,580 Well, it's not the circuit. 217 00:12:13,660 --> 00:12:14,750 Mel, look at this. Oh. 218 00:12:14,760 --> 00:12:16,210 I saw. Where'd you get it? 219 00:12:16,280 --> 00:12:18,210 I found it after my dad died. 220 00:12:18,290 --> 00:12:20,920 I just got a job at the university. 221 00:12:21,000 --> 00:12:22,710 I was walking by and saw your house. 222 00:12:22,790 --> 00:12:25,050 So our mom gets murdered and, three months later, 223 00:12:25,060 --> 00:12:26,630 you just happen to drive by? She wasn't murdered. Stop it. 224 00:12:26,650 --> 00:12:28,390 What do you want? I don't want anything. 225 00:12:28,460 --> 00:12:29,480 Because we don't have any money. 226 00:12:29,560 --> 00:12:31,470 Mel. Money? I don't want money. 227 00:12:31,480 --> 00:12:32,720 Then why are you here? Because I just 228 00:12:32,800 --> 00:12:35,150 found out, and I thought maybe you would... 229 00:12:37,730 --> 00:12:39,160 Whatever. 230 00:12:39,230 --> 00:12:41,530 It was clearly a mistake. 231 00:12:47,150 --> 00:12:49,200 But why not try again? Because I'm not begging. 232 00:12:49,280 --> 00:12:51,840 I've been fine on my own. I like being on my own. 233 00:12:51,910 --> 00:12:53,490 Then why'd you go there? 234 00:12:53,510 --> 00:12:55,120 Curiosity. 235 00:12:55,200 --> 00:12:56,830 That's an Internet search. 236 00:12:56,840 --> 00:13:00,880 Look, I-I know we don't know each other that well. 237 00:13:00,950 --> 00:13:02,680 Yet. 238 00:13:02,760 --> 00:13:05,340 But you didn't e-mail, you didn't call. 239 00:13:05,420 --> 00:13:07,430 You just went over there. Why? 240 00:13:07,500 --> 00:13:10,260 I guess I wanted to ask 'em about my mom. 241 00:13:10,340 --> 00:13:11,680 Well, what did your dad have to say about it? 242 00:13:11,690 --> 00:13:14,930 That she died, when I was two. 243 00:13:15,010 --> 00:13:16,350 Obviously, he... he lied. 244 00:13:16,430 --> 00:13:18,440 All the more reason to go back over there. 245 00:13:18,450 --> 00:13:19,860 No. Look, they were shocked. 246 00:13:19,940 --> 00:13:21,570 I bet if you try it again... No, I'm done. 247 00:13:21,650 --> 00:13:23,370 Come on. Enough, okay? 248 00:13:25,560 --> 00:13:27,150 What the hell? 249 00:13:27,160 --> 00:13:29,200 I-I am so sorry. 250 00:13:29,270 --> 00:13:32,420 I am drunk and clumsy. I sh... I should go. 251 00:13:38,070 --> 00:13:40,500 What else can I tell you? 252 00:13:40,580 --> 00:13:44,050 Oh, we have maid service every week, 'cause trust me, 253 00:13:44,130 --> 00:13:47,390 girls are just as gross as boys. 254 00:13:47,470 --> 00:13:49,970 But Kappa is not just about the perks. 255 00:13:50,040 --> 00:13:53,720 We also give back. That's right: Kappa is woke. 256 00:13:55,380 --> 00:13:56,970 We volunteer at Hilltowne Memorial. 257 00:13:57,050 --> 00:13:59,020 Some of the sisters have been sitting vigil 258 00:13:59,100 --> 00:14:02,240 with poor Angela Wu, even though she is not Greek. 259 00:14:02,320 --> 00:14:03,690 So sad. 260 00:14:03,770 --> 00:14:05,570 Is she gonna regain brain function? 261 00:14:05,580 --> 00:14:10,250 No. But not for a lack of effort on our part. 262 00:14:10,320 --> 00:14:12,410 Yeah. 263 00:14:12,420 --> 00:14:15,870 Anyway, you should all be so, so, so, so proud 264 00:14:15,950 --> 00:14:18,500 to have made it to this final round. 265 00:14:18,570 --> 00:14:22,260 So go and enjoy some apps, and good luck. 266 00:14:22,340 --> 00:14:26,170 I like your... your top. 267 00:14:26,250 --> 00:14:27,590 Maggie? Maggie. 268 00:14:27,600 --> 00:14:32,010 Um, between you and me, you're a shoo-in. 269 00:14:32,090 --> 00:14:33,430 Really? 270 00:14:33,440 --> 00:14:35,390 Unless you, like, poop in a vase, 271 00:14:35,470 --> 00:14:37,720 or space out on your phone again. 272 00:14:37,800 --> 00:14:39,110 I'm just kidding. 273 00:14:39,190 --> 00:14:41,060 Oh, Viv, Dylan. 274 00:14:41,140 --> 00:14:43,950 I don't think that you've met Maggie. 275 00:14:44,020 --> 00:14:45,230 Hi. 276 00:14:45,310 --> 00:14:46,520 Maggie? 277 00:14:46,600 --> 00:14:48,200 Didn't she used to work in the dining hall? 278 00:14:49,530 --> 00:14:51,450 Oh, um, yeah, yeah. 279 00:14:51,530 --> 00:14:53,530 I-I worked at the dining hall last semester. 280 00:14:53,610 --> 00:14:55,530 I'm at Silvio's Trattoria now? 281 00:14:55,610 --> 00:14:56,910 We don't need your résumé. 282 00:14:56,990 --> 00:14:59,120 Great skirt. Where'd you get it? 283 00:14:59,130 --> 00:15:00,540 Her mom just died. 284 00:15:00,620 --> 00:15:02,210 I should be nice. 285 00:15:02,280 --> 00:15:06,470 Uh, is this some kind of rush prank? 286 00:15:06,550 --> 00:15:07,960 Maggie, what is going on? 287 00:15:07,970 --> 00:15:08,920 Rush prank? 288 00:15:09,000 --> 00:15:10,920 I'm sorry. 289 00:15:11,000 --> 00:15:12,220 I have to go. 290 00:15:12,290 --> 00:15:14,220 Maggie? 291 00:15:14,300 --> 00:15:16,310 Ugh, I'm so bloated. 292 00:15:16,390 --> 00:15:18,520 I hate these bitches. 293 00:15:18,600 --> 00:15:20,220 - Where's the mini quiches? - Where's the guy 294 00:15:20,300 --> 00:15:21,650 - with the mini quiches? - Mini quiches? 295 00:15:21,730 --> 00:15:23,490 Are you okay? 296 00:15:23,560 --> 00:15:25,030 We may have to get rid of her. 297 00:15:27,160 --> 00:15:28,900 I mean, if someone just showed up at your house, 298 00:15:28,980 --> 00:15:31,240 claiming to be your sister, would you believe them? 299 00:15:31,310 --> 00:15:34,070 Mel, you need to breathe. 300 00:15:34,150 --> 00:15:37,330 Oh. Is it that kind of coffee date? 301 00:15:37,410 --> 00:15:40,290 No. It's an "I'm worried about you" coffee date. 302 00:15:40,360 --> 00:15:41,950 You seem like you're unraveling. 303 00:15:42,030 --> 00:15:45,290 Well, good thing I'm not your problem anymore. 304 00:15:45,370 --> 00:15:47,040 I still care about you. 305 00:15:47,120 --> 00:15:49,510 Then dumping me after my mom died was an interesting choice. 306 00:15:49,590 --> 00:15:50,970 That's not fair. 307 00:15:56,260 --> 00:15:58,190 I am so, so sorry about that. 308 00:15:58,260 --> 00:15:59,520 All good. 309 00:15:59,600 --> 00:16:01,390 Did you see that? 310 00:16:01,470 --> 00:16:04,240 The coffee? 311 00:16:08,440 --> 00:16:11,110 Oh, my God. 312 00:16:11,190 --> 00:16:13,950 What is happening? 313 00:16:14,020 --> 00:16:15,910 What about the coffee? 314 00:16:21,610 --> 00:16:24,260 Please. Stop. 315 00:16:25,620 --> 00:16:28,290 What is going on? 316 00:16:33,040 --> 00:16:34,380 I have to go. 317 00:16:34,390 --> 00:16:37,010 You were right. I am not okay. 318 00:16:37,090 --> 00:16:39,560 I am not. 319 00:16:49,600 --> 00:16:54,360 What the...? 320 00:16:54,361 --> 00:16:55,710 Hello, ladies. 321 00:16:59,950 --> 00:17:01,890 Don't, don't worry. 322 00:17:03,500 --> 00:17:06,390 There is a reasonable explanation. 323 00:17:06,470 --> 00:17:09,800 You are witches. 324 00:17:09,810 --> 00:17:14,690 Witches who are destined to save the world from impending doom. 325 00:17:17,610 --> 00:17:21,230 That's right. You are the Charmed Ones. 326 00:17:21,231 --> 00:17:26,190 The most powerful trio of witches. 327 00:17:27,270 --> 00:17:28,610 He's the new women's studies chair. 328 00:17:28,620 --> 00:17:29,980 I knew something was off about him. 329 00:17:30,060 --> 00:17:31,690 Well, that is unnecessarily rude. 330 00:17:31,770 --> 00:17:33,440 But I'll let it go because I know this is a lot. 331 00:17:33,520 --> 00:17:36,200 Untie us right now, or else... No "or else" necessary. 332 00:17:36,270 --> 00:17:37,870 Let me get those for you. I know, it's all so extreme 333 00:17:37,940 --> 00:17:39,350 with the grabbing and the binding. 334 00:17:39,351 --> 00:17:43,160 Believe me, I'd love to have just sent out a group text. 335 00:17:43,240 --> 00:17:44,910 There we are. 336 00:17:44,990 --> 00:17:47,720 This isn't happening. 337 00:17:47,790 --> 00:17:48,760 - Girls. - So I'm not crazy. 338 00:17:48,840 --> 00:17:49,920 I thought I was going crazy. Girls. 339 00:17:50,000 --> 00:17:51,170 All of this is crazy. Girls. 340 00:17:51,180 --> 00:17:53,060 I am not a witch. Girls. 341 00:17:53,070 --> 00:17:54,770 I don't even like wearing witch costumes on Halloween, like, Girls. 342 00:17:54,840 --> 00:17:56,430 Not even slutty ones. Girls! 343 00:17:57,640 --> 00:17:59,760 Sorry. Ladies. 344 00:17:59,770 --> 00:18:02,430 Now, we all saw what Macy did with the globe. 345 00:18:02,440 --> 00:18:04,100 Looks like we've got telekinesis. 346 00:18:04,180 --> 00:18:05,480 Telekinesis is not a thing. 347 00:18:05,490 --> 00:18:06,740 Then again, it did fly across the room... 348 00:18:06,810 --> 00:18:08,350 And there has to be a scientific explanation. 349 00:18:08,350 --> 00:18:11,520 Uh, yes, there is, it's called molecular witch-etics. 350 00:18:11,540 --> 00:18:12,570 You're not funny. 351 00:18:12,580 --> 00:18:14,400 Particle witch-ology? 352 00:18:14,410 --> 00:18:15,860 All right, what... All right, what are you doing? 353 00:18:15,870 --> 00:18:17,530 Trying to freeze time. Oh. 354 00:18:17,540 --> 00:18:19,200 Is that your power? Oh, well, makes sense. 355 00:18:19,280 --> 00:18:20,620 Very common with control freaks. 356 00:18:20,630 --> 00:18:22,240 So why isn't it working? It's a craft. 357 00:18:22,250 --> 00:18:23,620 Witchcraft. 358 00:18:23,630 --> 00:18:24,870 Which means you have to figure out 359 00:18:24,880 --> 00:18:26,670 how to access and control it. 360 00:18:28,740 --> 00:18:30,430 Well, looks like you've already mastered yours. 361 00:18:30,500 --> 00:18:33,890 Bravo. Must be that impressively high IQ. 362 00:18:33,970 --> 00:18:35,340 So this means I really was reading minds? 363 00:18:35,420 --> 00:18:36,890 A testament 364 00:18:36,970 --> 00:18:39,440 to your innate sensitivity, or desperate insecurity. 365 00:18:39,510 --> 00:18:41,260 They're two sides of the coin, really. Not to worry. 366 00:18:41,270 --> 00:18:43,110 I will help you understand it all. 367 00:18:43,180 --> 00:18:45,770 You see, I am an advisor to witches. 368 00:18:45,780 --> 00:18:49,530 They call me a Whitelighter. 369 00:18:49,610 --> 00:18:52,270 Physically, I died in 1957. 370 00:18:52,280 --> 00:18:54,410 Wait. Was Mom a witch? 371 00:18:54,490 --> 00:18:56,370 Bingo. 372 00:18:56,450 --> 00:18:58,500 And part of my speech. 373 00:19:00,110 --> 00:19:01,500 Your mother was a witch. 374 00:19:01,580 --> 00:19:03,340 A very powerful one. 375 00:19:03,410 --> 00:19:06,870 She bound your powers when you each were born to protect you 376 00:19:06,950 --> 00:19:08,510 and let you live normal lives. 377 00:19:08,580 --> 00:19:10,960 Now, she was in the process of unbinding 378 00:19:11,040 --> 00:19:13,800 those powers... 379 00:19:13,880 --> 00:19:16,670 the night she was murdered. 380 00:19:18,290 --> 00:19:20,130 I knew it. 381 00:19:20,150 --> 00:19:22,010 I knew she didn't fall. 382 00:19:22,090 --> 00:19:24,430 Who killed her? 383 00:19:24,510 --> 00:19:26,600 We don't know, as yet. 384 00:19:26,680 --> 00:19:28,310 There was ice at the scene, 385 00:19:28,390 --> 00:19:29,770 so cold is a characteristic, 386 00:19:29,850 --> 00:19:31,230 but there are literally thousands of different demons 387 00:19:31,310 --> 00:19:32,480 associated with cold. 388 00:19:32,560 --> 00:19:34,020 What are you even talking about? 389 00:19:34,100 --> 00:19:35,240 It's all here. 390 00:19:37,660 --> 00:19:39,650 The Book of Shadows. 391 00:19:39,730 --> 00:19:41,530 The Ancient Oracles predicted 392 00:19:41,610 --> 00:19:43,320 three signs of apocalypse. 393 00:19:43,340 --> 00:19:48,670 The first, "When the weakest of men reaches ill-gotten glory, 394 00:19:48,750 --> 00:19:50,500 and," oh, God, this goes on and on. 395 00:19:50,510 --> 00:19:52,250 The language is far too flowery for my taste. 396 00:19:52,330 --> 00:19:54,590 But suffice to say, it's your current president. 397 00:19:54,660 --> 00:19:56,500 Can we go back to the part where you said "apocalypse"? 398 00:19:56,580 --> 00:19:58,510 Not really, I'm in a rhythm here. 399 00:19:58,520 --> 00:20:02,930 The second sign, "The movement's great sages fall," 400 00:20:03,000 --> 00:20:04,520 well, that refers to your mother's death 401 00:20:04,600 --> 00:20:06,350 and the senior witches who have been killed since. 402 00:20:06,420 --> 00:20:08,470 Other witches? How many are there? 403 00:20:08,550 --> 00:20:12,600 Really, this works much better as a monologue, 404 00:20:12,680 --> 00:20:14,360 if you don't mind. 405 00:20:14,430 --> 00:20:16,740 The final sign hasn't happened yet. 406 00:20:17,890 --> 00:20:19,440 "With the blossoming of death 407 00:20:19,520 --> 00:20:23,200 "comes the awakening of the Source of All Evil. 408 00:20:23,210 --> 00:20:25,530 And then, we fall." 409 00:20:25,610 --> 00:20:26,880 Well, so, you can see why we finished what 410 00:20:26,950 --> 00:20:29,830 your mother started that night, and brought you here. 411 00:20:29,910 --> 00:20:32,210 She wanted me here? 412 00:20:32,220 --> 00:20:34,670 Yes. Very much. 413 00:20:34,680 --> 00:20:35,840 She sent you the grant application, 414 00:20:35,920 --> 00:20:37,550 made sure it was chosen. 415 00:20:37,620 --> 00:20:38,880 See? 416 00:20:38,890 --> 00:20:40,550 She is our sister. 417 00:20:40,630 --> 00:20:42,090 So, 418 00:20:42,170 --> 00:20:43,760 your mother's spell book. 419 00:20:43,770 --> 00:20:46,760 Keep it safe. 420 00:20:46,770 --> 00:20:50,640 Your guide to using the Power of Three to protect the innocent 421 00:20:50,650 --> 00:20:52,560 and vanquish demons. 422 00:20:52,570 --> 00:20:55,070 You three have 48 hours to decide 423 00:20:55,150 --> 00:20:56,610 whether you wish to accept your witchly fate. 424 00:20:56,620 --> 00:20:58,980 We get to decide? Oh, yes. 425 00:20:58,990 --> 00:21:01,860 Being a witch is a fully pro-choice enterprise. 426 00:21:01,940 --> 00:21:04,080 And the decision must be unanimous. 427 00:21:04,160 --> 00:21:05,910 If you refuse, 428 00:21:05,920 --> 00:21:09,590 everything since made possible by magical intervention... 429 00:21:09,660 --> 00:21:12,410 will be undone. 430 00:21:12,420 --> 00:21:15,330 You guys, this demon harvests witches' organs 431 00:21:15,410 --> 00:21:16,930 for freaking smoothies! 432 00:21:17,000 --> 00:21:18,340 Don't worry, the underworld doesn't know 433 00:21:18,410 --> 00:21:19,510 your powers have been awakened. 434 00:21:25,300 --> 00:21:27,100 No way. I'm not doing this. 435 00:21:27,110 --> 00:21:29,150 I do not want to end up in a smoothie. 436 00:21:29,220 --> 00:21:30,260 Maggie, this is our legacy. 437 00:21:30,280 --> 00:21:31,680 Mom wanted us to do this, 438 00:21:31,760 --> 00:21:32,940 and now we can figure out who killed her. 439 00:21:33,020 --> 00:21:34,110 I'll, uh, 440 00:21:34,190 --> 00:21:35,400 I'll let you three hash it out. 441 00:21:35,480 --> 00:21:36,820 If you need me, call. 442 00:21:36,900 --> 00:21:40,660 Or, uh, text, Snap, or Twitter DM. 443 00:21:42,940 --> 00:21:46,540 Well, or just call my name and I'll magically appear. 444 00:21:50,060 --> 00:21:51,870 I just wanted to show you the effect. 445 00:21:51,950 --> 00:21:54,160 They prefer I get around 446 00:21:54,240 --> 00:21:56,800 like a regular person now... to blend in. 447 00:22:01,330 --> 00:22:03,170 It's a folie a deux. It must be. 448 00:22:03,250 --> 00:22:04,380 He induced it somehow. 449 00:22:04,460 --> 00:22:05,470 You did just see that guy 450 00:22:05,480 --> 00:22:06,960 disappear into thin air, right? 451 00:22:07,040 --> 00:22:09,300 You think us actually being witches makes more sense? 452 00:22:09,310 --> 00:22:14,390 Yeah, I do. It all... makes sense. 453 00:22:14,470 --> 00:22:16,150 Throughout history, strong women were called witches, 454 00:22:16,230 --> 00:22:19,270 and they are... we are. 455 00:22:19,350 --> 00:22:21,320 We have to unite to change the power dynamics, 456 00:22:21,330 --> 00:22:24,190 right the ship, change the course of humanity. 457 00:22:28,330 --> 00:22:30,830 It's Lucy. She wants me to go to the Kappa house. 458 00:22:30,910 --> 00:22:32,030 Seriously, no interest 459 00:22:32,050 --> 00:22:33,840 in changing the course of humanity? 460 00:22:33,910 --> 00:22:35,500 Witches aren't real. 461 00:22:35,510 --> 00:22:37,920 There's a scientific explanation for this. 462 00:23:00,310 --> 00:23:02,270 Of course I'm relieved. 463 00:23:02,350 --> 00:23:04,360 I mean, justice was served. 464 00:23:04,370 --> 00:23:07,030 This was a witch hunt. 465 00:23:12,110 --> 00:23:14,290 What-What are you doing here? I was worried. 466 00:23:14,360 --> 00:23:15,790 You just ran out. 467 00:23:15,860 --> 00:23:18,370 Oh, right, um, I'm-I'm sorry. 468 00:23:18,380 --> 00:23:19,370 Are you okay? 469 00:23:19,380 --> 00:23:20,880 You know what? 470 00:23:20,960 --> 00:23:22,790 I feel better. 471 00:23:22,870 --> 00:23:24,840 And I am sorry about what I said. 472 00:23:24,910 --> 00:23:27,170 About you ending things after my mom died. 473 00:23:27,250 --> 00:23:28,930 I know I shut you out. 474 00:23:31,140 --> 00:23:33,510 You were just so angry. Yeah. 475 00:23:33,590 --> 00:23:36,820 That's what my sister says, too. 476 00:23:38,480 --> 00:23:41,070 Are you really... 477 00:23:44,820 --> 00:23:46,410 Niko? 478 00:23:51,650 --> 00:23:52,990 Okay? 479 00:23:53,070 --> 00:23:55,330 Yes. 480 00:23:55,400 --> 00:23:58,580 Yes, I'm okay. 481 00:23:58,590 --> 00:24:00,130 I wanted... 482 00:24:00,210 --> 00:24:01,580 Niko? 483 00:24:04,790 --> 00:24:06,260 Oh, my God! 484 00:24:07,510 --> 00:24:09,850 Okay, I got this. 485 00:24:12,340 --> 00:24:13,930 To be there for you, 486 00:24:13,940 --> 00:24:15,720 but the anger just got in the way. 487 00:24:15,800 --> 00:24:18,780 Exactly, the anger got in the way. 488 00:24:18,850 --> 00:24:23,060 Wow, you really do seem better. 489 00:24:23,140 --> 00:24:25,730 I feel better. 490 00:24:25,810 --> 00:24:27,120 Like I've come out of a fog. 491 00:24:27,190 --> 00:24:28,620 I've missed you. 492 00:24:33,530 --> 00:24:35,790 Is your sister home? Mm-mm. 493 00:24:56,460 --> 00:24:58,430 Hi there. 494 00:24:58,510 --> 00:25:00,350 Are you lost? 495 00:25:07,790 --> 00:25:10,070 Mel?! Where are you? A frikking demon dog 496 00:25:10,150 --> 00:25:11,580 just tried to eat my hair extensions. 497 00:25:11,660 --> 00:25:14,160 And had crazy eyes and-and green goo. 498 00:25:14,170 --> 00:25:15,910 And the only reason I got away was because 499 00:25:15,920 --> 00:25:17,580 this group of drunk guys showed up and... 500 00:25:17,590 --> 00:25:20,080 Shh, shh, shh... 501 00:25:20,160 --> 00:25:21,870 Don't shush me. 502 00:25:21,950 --> 00:25:24,260 Did you not hear me say a demon dog? 503 00:25:26,180 --> 00:25:29,430 Sorority initiation thing. 504 00:25:31,580 --> 00:25:33,770 So just clarify. 505 00:25:33,850 --> 00:25:36,100 Ex sex, or are you and Niko back together? 506 00:25:36,110 --> 00:25:37,440 Priorities. Shh. 507 00:25:37,441 --> 00:25:38,419 So, what do you think? 508 00:25:38,420 --> 00:25:41,430 I think I've never seen anything like this before. 509 00:25:41,431 --> 00:25:43,270 Yeah, pretty sure that's because it's supernatural ooze. 510 00:25:43,271 --> 00:25:45,450 But it seems to be surrounding a non-supernatural cell. 511 00:25:45,530 --> 00:25:47,070 Some kind of hydrochloric acid. 512 00:25:47,140 --> 00:25:49,610 Well, there are about 1,000 demon dogs in this book. 513 00:25:49,620 --> 00:25:50,860 It could take hours to find the spell. 514 00:25:50,940 --> 00:25:53,410 Are you seriously being serious? 515 00:25:53,480 --> 00:25:55,120 I just barely got away from that thing. 516 00:25:55,130 --> 00:25:56,780 I'm not interested in hunting it down. 517 00:25:56,800 --> 00:25:58,460 What other choice do we have? 518 00:25:58,540 --> 00:26:00,630 Um, we choose not to be witches, 519 00:26:00,710 --> 00:26:02,670 we avoid demon dogs till tomorrow, 520 00:26:02,750 --> 00:26:04,540 and everything goes back to normal. Baking soda. 521 00:26:04,620 --> 00:26:06,710 I need baking soda. 522 00:26:08,000 --> 00:26:09,810 Why didn't you summon me? 523 00:26:09,880 --> 00:26:11,970 I told you if you needed me to text. Stop talking, I have a question. 524 00:26:11,980 --> 00:26:14,100 Is this gonna scar? 525 00:26:17,920 --> 00:26:19,180 Good news, 526 00:26:19,260 --> 00:26:20,980 I'm a healer, no scar. 527 00:26:20,990 --> 00:26:22,770 Bad news, looks like something in the underworld 528 00:26:22,850 --> 00:26:25,150 knows you three had your powers activated. 529 00:26:25,230 --> 00:26:26,650 I was wrong. 530 00:26:26,720 --> 00:26:28,490 If you're wrong, what's the point of calling you? 531 00:26:28,570 --> 00:26:29,780 A paradox for another day. 532 00:26:29,850 --> 00:26:32,280 Here's what I can tell you. 533 00:26:32,350 --> 00:26:34,660 A demon dog always comes with a demon owner. 534 00:26:34,730 --> 00:26:36,530 Typically, a possessed human. 535 00:26:36,610 --> 00:26:37,830 That's who we've got to find. 536 00:26:37,910 --> 00:26:40,710 Now, did anyone know where you were going 537 00:26:40,790 --> 00:26:41,950 before you were attacked? 538 00:26:42,030 --> 00:26:44,380 Just Lucy, the president of Kappa. 539 00:26:46,850 --> 00:26:48,960 And I heard her thoughts say she had to get rid of me. 540 00:26:49,040 --> 00:26:50,670 I-I thought she meant cut me from rush. 541 00:26:50,680 --> 00:26:52,760 Of course it's her. So, what now? 542 00:26:52,830 --> 00:26:55,090 Is there, like, a spell to defeat her? Oh, yes, of course. 543 00:26:55,100 --> 00:26:56,510 Somewhere in that 2,000-page book, 544 00:26:56,520 --> 00:26:58,970 or, uh, "tome," I should say. 545 00:26:59,050 --> 00:27:01,520 So, let's get reading. 546 00:27:01,530 --> 00:27:03,860 Or, use sodium bicarbonate. 547 00:27:03,940 --> 00:27:05,400 Look. 548 00:27:07,370 --> 00:27:09,020 Oh! Like I said, 549 00:27:09,030 --> 00:27:11,650 some kind of hydrochloric acid compound. 550 00:27:11,730 --> 00:27:14,700 So sodium bicarbonate neutralizes it. 551 00:27:14,710 --> 00:27:17,620 Oh, well, saves a lot of time. 552 00:27:17,690 --> 00:27:19,280 Right on. So let's go get rid of Lucy. 553 00:27:19,360 --> 00:27:21,080 Stop. We can't just get rid of the president of Kappa. 554 00:27:21,150 --> 00:27:23,330 We can, if she's a demon who killed our mother. 555 00:27:23,410 --> 00:27:25,550 Well, what if she's not, and you makes some crazy scene? 556 00:27:25,630 --> 00:27:26,710 Guys? Are you seriously scared 557 00:27:26,720 --> 00:27:28,210 about ruining rush? 558 00:27:28,220 --> 00:27:30,170 Yeah, I am. I can't believe this. 559 00:27:30,250 --> 00:27:32,800 I'm sorry I want a life when this is over. With them? 560 00:27:32,870 --> 00:27:34,170 Yeah, with them. Why? 561 00:27:34,250 --> 00:27:36,600 Because they don't blame me for Mom's death. 562 00:27:38,140 --> 00:27:40,730 I get it. 563 00:27:40,810 --> 00:27:44,230 You think if I'd answered my phone, 564 00:27:44,240 --> 00:27:45,850 you would have gotten here in time. 565 00:27:45,930 --> 00:27:47,690 Well, I can assure you 566 00:27:47,760 --> 00:27:50,620 I blame myself every day. 567 00:28:01,590 --> 00:28:05,160 Who's there? 568 00:28:10,240 --> 00:28:11,390 Maggie? 569 00:28:12,720 --> 00:28:13,720 Maggie? 570 00:28:15,170 --> 00:28:16,770 Welcome to Kappa. 571 00:28:16,840 --> 00:28:20,850 You are all now officially a part of our sisterhood. 572 00:28:20,930 --> 00:28:22,100 Congratulations. 573 00:28:27,090 --> 00:28:29,060 Come upstairs. 574 00:28:29,140 --> 00:28:30,910 I have something special for you. 575 00:28:30,980 --> 00:28:33,610 Maggie? Maggie! 576 00:28:44,960 --> 00:28:48,620 Maggie? What took you so long in there? 577 00:28:48,630 --> 00:28:51,630 Maggie. Hey. Hi. 578 00:28:51,640 --> 00:28:53,890 Um, I'll be back. 579 00:28:58,540 --> 00:29:01,140 There she is. Go find Maggie. 580 00:29:04,720 --> 00:29:07,100 Oh, hey, Mel. 581 00:29:07,180 --> 00:29:09,490 I-I'm waiting for your sister, but since you're here... 582 00:29:09,560 --> 00:29:12,270 Be gone, demon! 583 00:29:12,350 --> 00:29:14,980 What the hell? 584 00:29:14,990 --> 00:29:16,030 You're not a demon? 585 00:29:16,110 --> 00:29:17,280 Excuse me? 586 00:29:17,350 --> 00:29:19,610 Um, I just mean theoretically. 587 00:29:19,690 --> 00:29:21,460 I think you're kind of bitchy. 588 00:29:23,530 --> 00:29:27,080 I was offering you a drank from the secret stash 589 00:29:27,150 --> 00:29:30,500 because all Greek parties are dry now since coma girl. 590 00:29:30,510 --> 00:29:32,170 Sorry. 591 00:29:34,160 --> 00:29:35,680 You seem so stressed. 592 00:29:38,180 --> 00:29:39,340 Is it rush? 593 00:29:39,350 --> 00:29:42,690 Um, yeah, you know. Mostly. 594 00:29:42,760 --> 00:29:45,140 You care so much about what people think. 595 00:29:45,150 --> 00:29:47,320 You know that I think you're perfect. 596 00:29:49,690 --> 00:29:51,350 Can I kiss you? 597 00:29:51,430 --> 00:29:53,320 One last time? 598 00:29:55,070 --> 00:29:57,520 Prepare yourself for the end. 599 00:29:57,540 --> 00:29:59,820 You know, I'll pass on the kiss. 600 00:29:59,900 --> 00:30:01,540 Too bad, you already said yes. 601 00:30:01,610 --> 00:30:04,670 When it comes to consent, I can change my mind at any time. 602 00:30:06,210 --> 00:30:08,170 Oh, my God, Pilates. 603 00:30:12,140 --> 00:30:13,790 Not so fast, Mags. 604 00:30:13,800 --> 00:30:15,890 Help! 605 00:30:23,460 --> 00:30:24,680 Oh, my God. 606 00:30:24,760 --> 00:30:27,350 Oh, my God. Oh, my God, is he dying? 607 00:30:27,420 --> 00:30:29,100 I don't know. Is he dying? He's not dying, right? 608 00:30:29,180 --> 00:30:30,610 It's just the demon? I don't know. 609 00:30:40,940 --> 00:30:42,790 Oh, thank God. 610 00:30:45,200 --> 00:30:46,570 What happened? 611 00:30:50,410 --> 00:30:53,510 I'm just saying, that was a kiss. 612 00:30:53,590 --> 00:30:56,000 It was all the adrenaline. 613 00:30:56,001 --> 00:30:57,590 In fact, adrenaline doesn't have much effect 614 00:30:57,600 --> 00:30:59,380 on human emotions besides the fear response. 615 00:30:59,460 --> 00:31:01,050 Oh, my God, if you'd been my sister longer, 616 00:31:01,130 --> 00:31:03,390 I'd tell you to shut up. 617 00:31:03,460 --> 00:31:06,310 He's just not who I see myself with long-term. 618 00:31:08,300 --> 00:31:09,560 My God, are you for real pouting 619 00:31:09,630 --> 00:31:10,850 because you missed out on the fight? 620 00:31:10,930 --> 00:31:13,230 I'm not pouting. I don't pout. 621 00:31:13,310 --> 00:31:16,360 Impartial observer. You pout. Yeah. 622 00:31:16,430 --> 00:31:19,360 It's just I finally figured out how to freeze things, 623 00:31:19,440 --> 00:31:21,110 and I was excited to try it. 624 00:31:21,120 --> 00:31:22,400 So how'd you do it? 625 00:31:22,480 --> 00:31:23,410 Whatever. It's not important. 626 00:31:23,480 --> 00:31:24,960 Come on, action, reaction. 627 00:31:25,030 --> 00:31:26,130 What was it? What changed? 628 00:31:26,200 --> 00:31:30,200 Hmm? 629 00:31:30,280 --> 00:31:34,330 It works when I am not angry. 630 00:31:36,950 --> 00:31:38,640 Oh, my God. 631 00:31:38,710 --> 00:31:41,050 Your powers are judging you. 632 00:31:41,120 --> 00:31:43,470 Ha-ha-ha, it's hilarious. 633 00:31:43,480 --> 00:31:45,140 It is. 634 00:31:45,150 --> 00:31:48,810 But I, uh, did want to say... 635 00:31:48,890 --> 00:31:52,930 I'm sorry and I don't blame you. 636 00:31:53,010 --> 00:31:55,270 I blame myself. 637 00:31:55,350 --> 00:31:58,650 I knew something wasn't right that night. 638 00:31:58,660 --> 00:32:01,690 I knew, but I still wanted to leave the house and... 639 00:32:01,700 --> 00:32:05,660 Stop. It's not your fault, either. 640 00:32:05,730 --> 00:32:07,240 I shouldn't have shut you out. 641 00:32:07,320 --> 00:32:09,240 I am your big sister. 642 00:32:09,320 --> 00:32:13,000 I'm supposed to nurture you so hard, you know? 643 00:32:14,740 --> 00:32:17,500 Hey, now see? 644 00:32:17,510 --> 00:32:19,460 This is good. 645 00:32:19,540 --> 00:32:21,510 You two are so much better together. 646 00:32:21,520 --> 00:32:25,600 Mom said that. 647 00:32:28,210 --> 00:32:29,930 So what was she like? 648 00:32:30,010 --> 00:32:33,770 Well, lucky for you, I am a firm believer 649 00:32:33,840 --> 00:32:35,770 that if it's not on camera it didn't happen. 650 00:32:40,370 --> 00:32:42,360 - Cake! - No, higher angle. 651 00:32:42,370 --> 00:32:43,860 Please. It's going on Instagram. 652 00:32:43,940 --> 00:32:45,290 Oh, don't be silly. You look beautiful. 653 00:32:45,360 --> 00:32:46,820 I am so proud of you. 654 00:32:46,900 --> 00:32:50,460 I'm proud of you both. 655 00:32:56,790 --> 00:33:01,040 You know, when I was nine, at a birthday party, I was... 656 00:33:01,060 --> 00:33:05,890 I was so sure she contacted me through a Ouija board. 657 00:33:05,970 --> 00:33:08,590 Hey, maybe she did. 658 00:33:08,670 --> 00:33:10,220 You know, she probably could. 659 00:33:10,230 --> 00:33:13,430 Yeah, maybe. 660 00:33:13,510 --> 00:33:14,860 You're right. She seems great. 661 00:33:16,680 --> 00:33:20,650 But she also left me, so... 662 00:33:22,390 --> 00:33:24,910 Oh, no. 663 00:33:24,990 --> 00:33:27,160 You were really lonely growing up. 664 00:33:28,440 --> 00:33:31,080 I'm sorry. I read your thoughts. 665 00:33:31,160 --> 00:33:32,080 Y-Yeah. 666 00:33:32,160 --> 00:33:35,840 Yeah, I-I guess sometimes I was. 667 00:33:38,670 --> 00:33:40,880 I definitely didn't have this. 668 00:33:40,950 --> 00:33:42,260 Sorry. 669 00:33:42,340 --> 00:33:43,880 This is ridiculous. 670 00:33:43,960 --> 00:33:46,340 I've cried twice in my life. 671 00:33:46,420 --> 00:33:48,760 Oh, it's okay. We... 672 00:33:48,770 --> 00:33:50,260 we cry all the time around here. 673 00:33:50,270 --> 00:33:52,010 Totally. 674 00:33:52,020 --> 00:33:53,610 Okay. 675 00:33:53,680 --> 00:33:58,520 Anyway, I'm leaning towards yes tomorrow 676 00:33:58,600 --> 00:34:00,520 on the whole witch thing, 677 00:34:00,600 --> 00:34:03,110 but whatever you both choose I'll be cool with. 678 00:34:03,120 --> 00:34:05,110 Thank you. 679 00:34:05,120 --> 00:34:06,280 I mean, come on. 680 00:34:06,290 --> 00:34:08,000 You both had mad endorphin rushes, right? 681 00:34:08,070 --> 00:34:09,450 That was next level. 682 00:34:09,460 --> 00:34:12,660 And clearly it was Mom's dying wish. 683 00:34:12,730 --> 00:34:16,910 Sorry, this is what she does. 684 00:34:16,990 --> 00:34:19,370 Can we go back to whatever we do, you're cool? 685 00:34:20,830 --> 00:34:22,080 I am cool. 686 00:34:22,160 --> 00:34:23,960 I'm trying to be cool. 687 00:34:23,970 --> 00:34:26,260 I want to be cool. 688 00:34:29,460 --> 00:34:31,970 You are the Charmed Ones, 689 00:34:31,980 --> 00:34:33,650 witches who are destined to save the world. 690 00:34:33,720 --> 00:34:35,140 The demon who killed our mother. 691 00:34:35,150 --> 00:34:36,770 We can figure out who killed her. 692 00:34:39,230 --> 00:34:40,980 There was ice at the scene. 693 00:34:40,990 --> 00:34:43,270 We can figure out who killed her. 694 00:34:43,350 --> 00:34:45,110 Cold is a characteristic. Cold. 695 00:34:45,180 --> 00:34:46,440 There are literally thousands of different demons 696 00:34:46,520 --> 00:34:47,990 associated with cold. 697 00:34:51,330 --> 00:34:54,410 Do I look righteously angry, like I'd fit in at a rally? 698 00:34:54,480 --> 00:34:56,530 You look good. Listen, it wasn't cold, right? 699 00:34:56,610 --> 00:34:58,080 What? Sorry. 700 00:34:58,150 --> 00:35:00,050 I haven't slept. I'm a scientist. 701 00:35:00,120 --> 00:35:02,620 Evidence is repeatable and with Demon Brian it wasn't cold, 702 00:35:02,640 --> 00:35:04,630 which means he wasn't the demon who killed our mother. 703 00:35:04,700 --> 00:35:06,750 And crows. You said there were crows, 704 00:35:06,830 --> 00:35:08,850 so I started thinking maybe there's an ornithology angle. 705 00:35:08,920 --> 00:35:10,970 Plus the cold factor... 706 00:35:11,040 --> 00:35:13,680 Wait. Mel. Let's get Mel. 707 00:35:13,690 --> 00:35:15,510 She's already at the rally 708 00:35:15,520 --> 00:35:18,140 to protest Professor Thaine's reinstatement. 709 00:35:18,220 --> 00:35:22,030 Oh, no. 710 00:35:25,890 --> 00:35:28,530 We believe the women! We believe the women! 711 00:35:28,540 --> 00:35:30,320 We believe the women! 712 00:35:30,400 --> 00:35:32,280 Not all men! Not all men! Not all men! 713 00:35:32,360 --> 00:35:35,080 Not all men! Not all men! Not all men! 714 00:35:42,700 --> 00:35:45,220 It's a beautiful day. 715 00:36:32,270 --> 00:36:34,890 Melanie Vera. 716 00:36:37,260 --> 00:36:39,850 We meet at last. 717 00:36:43,640 --> 00:36:44,690 According to The Book of Shadows, 718 00:36:44,760 --> 00:36:46,520 his demon name is Taydeus. 719 00:36:46,530 --> 00:36:47,770 He's an upper-level demon 720 00:36:47,850 --> 00:36:49,230 who's lived for centuries 721 00:36:49,310 --> 00:36:50,280 feeding off of strong women, 722 00:36:50,290 --> 00:36:51,620 draining their strength. 723 00:36:54,200 --> 00:36:57,700 You can't go in there. I told you. 724 00:36:57,780 --> 00:36:59,450 You aren't allowed... 725 00:36:59,460 --> 00:37:01,460 Well, hello. 726 00:37:01,540 --> 00:37:04,250 Sir? Are you... 727 00:37:04,320 --> 00:37:05,760 wearing a costume? 728 00:37:05,830 --> 00:37:09,220 No, Cameron, I'm not wearing a costume. 729 00:37:13,310 --> 00:37:15,520 Oh, come on, girls. He's awful. 730 00:37:24,340 --> 00:37:26,440 Whoa. Right? 731 00:37:26,510 --> 00:37:28,490 I can't hold him. He's too strong. 732 00:37:28,570 --> 00:37:29,820 How do we get rid of him? 733 00:37:29,900 --> 00:37:31,330 I-I have the spell here. 734 00:37:31,400 --> 00:37:32,990 We're-we're supposed to call Harry. Harry! 735 00:37:34,480 --> 00:37:35,900 Oh, dear. 736 00:37:35,980 --> 00:37:37,410 Go. Heal him. 737 00:37:37,480 --> 00:37:39,120 Hurry! 738 00:37:41,900 --> 00:37:44,500 Timor tuus fortitude 739 00:37:44,570 --> 00:37:46,750 tua feminae ultimum exitium. 740 00:37:46,830 --> 00:37:48,790 The spell won't work unless you use the Power of Three. 741 00:37:48,870 --> 00:37:52,340 Either accept your destiny or go back to your normal lives. 742 00:37:52,350 --> 00:37:54,300 Right, but you said all magical intervention reverses 743 00:37:54,370 --> 00:37:56,260 if we refuse. 744 00:37:56,330 --> 00:37:58,550 You won't remember any of this, including meeting each other. 745 00:37:58,630 --> 00:38:01,140 Okay. You know I'm in. 746 00:38:01,210 --> 00:38:03,350 I want to know you guys 747 00:38:03,360 --> 00:38:06,810 and figure out this whole witchcraft thing 748 00:38:06,890 --> 00:38:08,770 on a molecular level and get a freaking Nobel Prize, 749 00:38:08,850 --> 00:38:10,360 so yeah, me, too. 750 00:38:10,440 --> 00:38:12,570 Oh. Maggie! 751 00:38:12,580 --> 00:38:15,280 Okay, fine! I'm in! I'm in. 752 00:38:15,350 --> 00:38:16,860 Hurry. You have to join hands. 753 00:38:39,140 --> 00:38:40,470 I can't breathe. 754 00:38:40,480 --> 00:38:42,270 Macy, use your power. 755 00:38:42,350 --> 00:38:43,890 Draw your sisters to you. 756 00:38:43,900 --> 00:38:45,890 I-I... 757 00:38:52,110 --> 00:38:57,150 Timor tuus fortitude tua feminae ultimum exitium. 758 00:38:57,230 --> 00:39:00,910 Timor tuus fortitude tua feminae ultimum exitium. 759 00:39:00,920 --> 00:39:04,700 Timor tuus fortitude tua feminae ultimum exitium. 760 00:39:04,710 --> 00:39:09,510 Timor tuus fortitude tua feminae ultimum exitium. 761 00:39:17,430 --> 00:39:20,350 That's for killing our mother. 762 00:39:20,430 --> 00:39:22,760 You think I killed her? 763 00:39:22,770 --> 00:39:25,940 You poor, stupid girl. 764 00:39:26,020 --> 00:39:28,020 Now... 765 00:39:28,090 --> 00:39:30,240 it's begun. 766 00:39:39,400 --> 00:39:42,160 Is he...? Dead? 767 00:39:42,230 --> 00:39:44,119 Yes. 768 00:39:44,120 --> 00:39:47,620 Why didn't he disappear, then? 769 00:39:47,621 --> 00:39:49,250 Oh, no. 770 00:39:49,251 --> 00:39:50,790 This must be the kind of demon where you have to do 771 00:39:50,800 --> 00:39:53,470 one last thing to get him to disappear. 772 00:39:53,550 --> 00:39:55,380 Crack the neck, remove the eyeballs, 773 00:39:55,460 --> 00:39:57,090 eat the intestine. 774 00:40:01,130 --> 00:40:02,480 Only kidding. 775 00:40:02,550 --> 00:40:03,760 Sometimes it just takes a minute. 776 00:40:03,840 --> 00:40:05,770 What was that? 777 00:40:09,390 --> 00:40:10,560 Don't worry. I'll wipe his memory. 778 00:40:10,640 --> 00:40:12,490 No. Don't. 779 00:40:12,560 --> 00:40:13,990 We have to. That's how it's done. 780 00:40:14,070 --> 00:40:15,320 Mortals mustn't know. 781 00:40:15,400 --> 00:40:17,730 Haven't you ever seen a superhero movie? 782 00:40:17,810 --> 00:40:19,740 Let him tell people. 783 00:40:19,750 --> 00:40:22,240 No one will believe another hysterical man. 784 00:40:22,320 --> 00:40:25,490 True. It's a "he said, she said" situation. 785 00:40:25,500 --> 00:40:26,580 Three shes, in fact. 786 00:40:26,650 --> 00:40:28,290 So don't mess with us, Cam. 787 00:40:28,300 --> 00:40:30,290 Go home and change your khakis. 788 00:40:42,190 --> 00:40:45,600 Are you sure I can stay here? Yeah. 789 00:40:45,670 --> 00:40:50,760 And we're sisters, so... 790 00:40:50,810 --> 00:40:52,760 you don't have to be alone anymore, 791 00:40:52,890 --> 00:40:54,280 even when you want to be 792 00:40:54,360 --> 00:40:57,230 because I'm warning you now, Mel and I are a lot. 793 00:40:58,290 --> 00:41:00,440 I found it. 794 00:41:00,520 --> 00:41:02,870 Let's see if it works. 795 00:41:08,130 --> 00:41:10,580 Mom? 796 00:41:10,660 --> 00:41:12,550 Are you there? 797 00:41:23,500 --> 00:41:25,560 "Don't." Don't what? 798 00:41:29,510 --> 00:41:30,970 "Don't trust..." 799 00:41:31,050 --> 00:41:34,100 "H-A-R-R..." 800 00:41:34,180 --> 00:41:35,730 Harry?! 801 00:41:35,810 --> 00:41:38,030 Ladies. 802 00:41:41,660 --> 00:41:43,900 I'm right here. 802 00:41:44,305 --> 00:41:50,206 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 56432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.