Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,417 --> 00:03:10,958
Guy?
2
00:03:11,042 --> 00:03:18,333
I know you can hear me.
I need you to do something.
3
00:03:18,427 --> 00:03:21,167
Guy, you need to trust me.
4
00:03:23,333 --> 00:03:25,717
You need to wake up!
5
00:03:46,017 --> 00:03:47,917
Har...Har...Harry?
6
00:03:48,717 --> 00:03:49,775
Harry?
7
00:03:52,438 --> 00:03:55,750
Harry? Are you there? Come in.
8
00:03:57,599 --> 00:03:58,899
Harry?
9
00:04:04,667 --> 00:04:09,042
Harry! Come back to me, when I need you.
You bugger, Harry.
10
00:04:16,375 --> 00:04:21,750
No, no, no. Come on.
I'm still... Don't lose me. Come on.
11
00:04:23,042 --> 00:04:26,083
What the fu...please...
12
00:04:29,667 --> 00:04:33,417
Come on, come on, come on.
13
00:04:39,375 --> 00:04:42,250
Come on, you stupid...
14
00:04:44,708 --> 00:04:47,375
Come on. Come on.
15
00:04:53,875 --> 00:04:58,042
Okay. Okay. Alright.
16
00:04:58,125 --> 00:05:03,000
Don't be serious.
Don't be serious. You can breathe.
17
00:05:04,083 --> 00:05:08,458
You can breathe.
You can breathe, Guy. Come on.
18
00:05:08,542 --> 00:05:13,333
Don't look at the dial. Come on.
You can breathe. You can breathe.
19
00:05:13,417 --> 00:05:17,500
Deep Breaths. Deep, deep breaths.
20
00:05:17,583 --> 00:05:20,500
Come on. Don't look at the dial.
21
00:05:22,625 --> 00:05:26,667
Fylingdales? Harry?
22
00:05:26,783 --> 00:05:34,875
Harry? Fylingdales? Ah...Fylingdales,
I'm here. Hermes do you see...?
23
00:05:34,958 --> 00:05:39,417
Come in...Harry, I can't...
24
00:05:41,167 --> 00:05:44,542
Harry, I can't understand you.
You are breaking...breaking up too badly.
25
00:05:45,625 --> 00:05:47,333
Harry?
26
00:05:49,625 --> 00:05:54,250
How do I fix this? Oh, shit!
27
00:05:56,500 --> 00:05:58,792
Oh God!
28
00:06:00,042 --> 00:06:03,250
Great going, Guy. Well done.
29
00:06:04,333 --> 00:06:05,383
Shit.
30
00:06:20,708 --> 00:06:24,375
What are you? What are you? What are you?
31
00:06:47,000 --> 00:06:50,917
Well. Come on, Hermes.
32
00:06:58,167 --> 00:07:02,792
OK! There we are. It's coming. Come on.
33
00:07:03,792 --> 00:07:06,792
Yes.
34
00:07:14,375 --> 00:07:17,292
Hermes?
35
00:07:17,375 --> 00:07:20,417
Right.
36
00:07:41,750 --> 00:07:46,208
Come on. Come on.
37
00:08:03,208 --> 00:08:04,325
Shit!
38
00:08:21,208 --> 00:08:24,250
Come on. Shh!
39
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
I love you, Lottie.
40
00:08:44,083 --> 00:08:48,750
That's how you do it! That's how you do it!
41
00:08:55,375 --> 00:08:59,125
That's not right! That's not right!
42
00:09:05,358 --> 00:09:06,858
Hermes...are you there? Come in.
43
00:09:06,958 --> 00:09:10,417
Hermes, this is Fylingdales.
Are you receiving me?
44
00:09:10,500 --> 00:09:15,583
I repeat: Hermes, this is Fylingdales.
45
00:09:15,667 --> 00:09:19,458
Guy, it's Harry.
Would you respond what's happening!
46
00:09:19,558 --> 00:09:20,958
Harry! Harry!
47
00:09:21,042 --> 00:09:25,833
Oh! Thank Christ!
Guy, where the bloody hell were you?
48
00:09:25,917 --> 00:09:31,333
I was taking a flight to
France on my day off now.
49
00:09:31,417 --> 00:09:37,125
Where the hell you think I was? Where were you? We
thought we'd lost you when we couldn't radio you.
50
00:09:37,208 --> 00:09:41,875
Don't you dare make me go through it again.
Frightened us enough on this flight.
51
00:09:41,958 --> 00:09:46,292
Harry, Harry is...
52
00:09:47,583 --> 00:09:51,500
is Lottie there? Is she with you?
53
00:09:51,583 --> 00:09:55,167
No, she is not in the room right now, Guy.
54
00:10:00,042 --> 00:10:06,958
I think I must be losing oxygen. Harry,
dial's going crazy.
55
00:10:07,042 --> 00:10:10,625
Everything was fine, then ah...
56
00:10:11,708 --> 00:10:16,458
I can't remember the last few minutes.
57
00:10:16,542 --> 00:10:20,042
What the hell went wrong? How do I fix this?
58
00:10:22,125 --> 00:10:25,375
We will take look at it, Guy.
We lost you just before pre-flight.
59
00:10:25,458 --> 00:10:30,042
No telemetry was received from Hermes,
before the system was rebooted.
60
00:10:30,125 --> 00:10:35,542
Graham and his team are going through everything as quickly
as they can to solve this, to find out what's gone awry.
61
00:10:35,625 --> 00:10:40,115
There aren't too many options, Guy.
I've never seen Graham move so fast.
62
00:10:40,218 --> 00:10:44,333
He is breaking sweat. You'd be impressed.
I need you to get him details, Guy.
63
00:10:44,433 --> 00:10:46,317
Guy, be specific.
64
00:10:47,417 --> 00:10:52,625
Alright. But I don't really know specifics.
65
00:10:55,083 --> 00:11:00,750
The suit vented oxygen,
left me nothing to breathe. I...
66
00:11:02,375 --> 00:11:05,875
I got blacked-out.
67
00:11:06,958 --> 00:11:12,667
Well how long did you lose me for? We have
no indication down here that you blacked out.
68
00:11:12,750 --> 00:11:18,292
Doc, you reading this?
What are medical saying?
69
00:11:19,958 --> 00:11:24,375
Harry? Hold on, Guy.
We're gonna answer for you.
70
00:11:24,458 --> 00:11:29,458
Harry, don't tell me to hold. Not now.
71
00:11:33,875 --> 00:11:38,417
We lost medical when we lost you. It's
gonna take him a few to figure this one out.
72
00:11:38,500 --> 00:11:44,292
My guess you probably were out two minutes.
At the most three. How do you feel?
73
00:11:45,417 --> 00:11:49,208
Three...three minutes?
74
00:11:49,292 --> 00:11:54,792
Harry, felt longer than three minutes.
75
00:11:54,875 --> 00:11:58,333
I've lost half my oxygen.
76
00:11:59,417 --> 00:12:03,833
I just had to fix the
suit's electrical circuits.
77
00:12:03,917 --> 00:12:09,125
That is if it worked, don't know.
I haven't tested it.
78
00:12:09,208 --> 00:12:12,540
Actually I don't know if I
can test it up here. Can you?
79
00:12:12,640 --> 00:12:14,458
We'll check the diagnostics.
80
00:12:18,042 --> 00:12:20,438
How the hell did the suit fail? Hmm?
81
00:12:20,538 --> 00:12:23,667
I thought you chaps had
tests for these things?
82
00:12:23,750 --> 00:12:29,208
I wouldn't want to guess...not until the team
is done finished trawling through the readout.
83
00:12:30,292 --> 00:12:35,217
Well...can you work faster? I'm a...
84
00:12:35,500 --> 00:12:39,667
I'm struggling to breathe a bit.
Harry? Chest feeling really tight.
85
00:12:46,042 --> 00:12:48,458
Come on.
86
00:12:48,542 --> 00:12:53,375
Guy? I'm slightly worried
what the Doc is telling me.
87
00:12:53,458 --> 00:12:59,292
Be aware you may have the beginning of
hypoxia. We need you to act fast on this.
88
00:12:59,375 --> 00:13:03,167
First thing is first. What
does your oxygen read?
89
00:13:05,583 --> 00:13:10,417
Says 21, figures two and one.
90
00:13:10,500 --> 00:13:14,083
But I'm currently only breathing
the oxygen in the capsule, Harry.
91
00:13:14,167 --> 00:13:16,480
We know, Guy.
But that's not going to be enough.
92
00:13:16,580 --> 00:13:19,583
It's not designed for longtime
life support without the suit.
93
00:13:19,667 --> 00:13:22,622
I'm not intending to be up here that long .
94
00:13:22,722 --> 00:13:26,708
We need to get you more oxygen.
Take it easy. Slow breaths.
95
00:13:26,792 --> 00:13:30,042
Graham's checking the circuits.
Hopefully you fixed it.
96
00:13:30,142 --> 00:13:36,833
For the moment breathe easy.
Calm and slow. Calm and slow.
97
00:13:36,917 --> 00:13:42,417
You are missing this view, Harry.
It's beautiful.
98
00:13:43,792 --> 00:13:49,167
I see everything. Every cloud.
99
00:13:49,250 --> 00:13:55,958
Every river,
every city alike with life and colour.
100
00:13:56,042 --> 00:14:02,000
Oh, please! Do keep on roping it in. I will.
101
00:14:02,083 --> 00:14:06,458
Right until the moment you punch me.
- Sounds about right.
102
00:14:06,542 --> 00:14:11,292
Now, I know you might slack off,
but how about you shoot some film for us?
103
00:14:11,375 --> 00:14:16,292
Now that you have that beautiful view to
look at, actually do some work up there.
104
00:14:16,375 --> 00:14:21,583
We are looking forward to developing those
high altitude shots you've been taking.
105
00:14:23,875 --> 00:14:30,133
Six minutes down, four to go. Good.
Take what you can and don't waste it.
106
00:14:33,667 --> 00:14:36,292
That's a shame, Harry.
107
00:14:38,375 --> 00:14:42,333
If you hadn't changed you
mind on your desk job...
108
00:14:42,417 --> 00:14:46,667
after all those years of being a kerosene jockey...
109
00:14:48,583 --> 00:14:55,042
You could have been the one up here.
I'm not ashamed. Not ashamed at all.
110
00:14:55,125 --> 00:15:00,333
I just lost faith in what we were doing,
and who we were doing it for.
111
00:15:00,417 --> 00:15:05,667
I do miss the Americans RB45.
What a wonderful large bird.
112
00:15:05,750 --> 00:15:11,208
How's the wife? I see you haven't
lost your sense of humour up there.
113
00:15:11,292 --> 00:15:17,250
Those are the only ones I can choose. What
do you expect? Bad influence like you around?
114
00:15:17,333 --> 00:15:21,433
Do you know, what your problem is Taylor, Old
boy? You never could take orders from someone...
115
00:15:21,527 --> 00:15:24,792
unless you respected them
and believed in the cause.
116
00:15:24,875 --> 00:15:31,875
And that's my friend, is why today you are up
there having all the fun and I'm down here.
117
00:15:31,958 --> 00:15:37,750
It's certainly not fun now.
Turns out, today isn't my day.
118
00:15:39,458 --> 00:15:44,067
I rather be flying the 45s again with you.
119
00:15:44,180 --> 00:15:48,875
Maybe, without the Americans,
telling us what to do.
120
00:15:53,292 --> 00:15:57,860
Looking forward to Gin & Tonic in the
bar when you get me back. It's a deal.
121
00:16:00,750 --> 00:16:04,817
Harry?
- Yes, Guy?
122
00:16:08,250 --> 00:16:11,375
Is there a chance I could
speak to Lottie again?
123
00:16:11,458 --> 00:16:16,125
You spoke with her a few hours ago.
You have to wait till you land.
124
00:16:16,208 --> 00:16:19,375
Don't worry, Guy.
125
00:16:20,458 --> 00:16:23,458
Well keep me updated.
126
00:16:24,542 --> 00:16:30,067
Six hours, 130 miles up.
Four times around the world.
127
00:16:31,250 --> 00:16:36,458
That's enough for me.
Hermes, this is Graham. How are you, Taylor?
128
00:16:36,542 --> 00:16:38,884
Oh! I'm splendid, Graham....
129
00:16:38,984 --> 00:16:43,250
I'm just waiting for you to
tell me how to get home.
130
00:16:43,333 --> 00:16:47,833
I've been watching everything carefully. But need
you to confirm a few readings before we start.
131
00:16:48,917 --> 00:16:52,192
Roger that.
- We're just going through the diagnostics now.
132
00:16:52,292 --> 00:16:54,775
It's saying oxygen is at 19 still?
133
00:16:54,875 --> 00:16:58,875
One-nine. Is that correct?
- Ah...correct.
134
00:16:58,958 --> 00:17:03,000
Good. That seems to be holding steady now.
Now, the fuel level?
135
00:17:03,083 --> 00:17:09,000
It says 30, figures three-zero.
That's correct.
136
00:17:09,083 --> 00:17:14,025
Telemetry is telling me that you
are ten degrees to lean port.
137
00:17:14,125 --> 00:17:16,905
Can you correct it?
138
00:17:17,000 --> 00:17:20,833
Oh! Graham?
There is no response from the control stick.
139
00:17:20,917 --> 00:17:26,250
Ah! Right. Hmm...hold please. No, Gra...
140
00:17:26,333 --> 00:17:31,092
Graham...don't ask me to hold.
If there is a problem, then, just tell me.
141
00:17:38,500 --> 00:17:43,317
There's nothing we can see on a readout down
here. Hermes still looks good for re-entry.
142
00:17:45,958 --> 00:17:47,417
Alright.
143
00:17:50,458 --> 00:17:56,292
I really need you to put my wife back on,
Harry. I can't.
144
00:17:56,375 --> 00:18:01,042
Please put her back on. Not right now.
145
00:18:01,125 --> 00:18:04,500
But, we'll try and get her here.
146
00:18:05,583 --> 00:18:12,167
Guy, do me a favour?
Check out your flight manual. Page 24.
147
00:18:21,967 --> 00:18:27,467
To my Spaceman,
I love you Fly safe Love Lottie
148
00:18:55,125 --> 00:18:57,458
I'm going up. You got through!?
149
00:18:57,558 --> 00:18:58,442
I did.
150
00:18:58,542 --> 00:19:03,292
Harry said yes, so it's me.
Oh! I'm so happy for you.
151
00:19:03,375 --> 00:19:06,833
For us, Lottie,
152
00:19:06,917 --> 00:19:08,667
this is for our sake.
153
00:19:10,750 --> 00:19:14,292
This is the beginning of something big...
154
00:19:14,375 --> 00:19:17,250
I don't know how much!
I know! I've always known.
155
00:19:17,333 --> 00:19:22,542
The first British man in space.
The first man in space.
156
00:19:22,625 --> 00:19:26,458
Five years as a test pilot and I'm here...
157
00:19:26,542 --> 00:19:32,292
at the frontier of science and technology.
I'm going up!
158
00:19:34,375 --> 00:19:38,958
It's going to be a tough few months.
I know, in this case. But you are up to it?
159
00:19:39,042 --> 00:19:44,417
You know how tough it was, when the Americans had you
flying over Eastern Europe. I'll be here with you.
160
00:19:44,500 --> 00:19:49,458
By your side. Trust me.
Now tell me everything. I want to know.
161
00:19:49,542 --> 00:19:54,208
The launch is scheduled for December 4th.
It's a one day trip.
162
00:19:54,292 --> 00:19:59,667
So you'll be home on time for Christmas then,
Mr. Spaceman? Yes.
163
00:19:59,750 --> 00:20:04,542
Guy? Guy?
164
00:20:04,625 --> 00:20:09,542
You find it? Yeah I did. Yeah.
165
00:20:09,625 --> 00:20:15,958
When did you put this on here, Harry? Will
I be telling? A man has to have his secrets.
166
00:20:16,042 --> 00:20:19,625
You...you are full of them.
167
00:20:21,938 --> 00:20:22,998
Thank you.
168
00:20:34,250 --> 00:20:38,417
I'll be home soon.
- Yes, you will.
169
00:20:40,250 --> 00:20:43,458
Guy? It's time.
170
00:20:45,625 --> 00:20:50,042
We are ready to go here, after your checks.
Three minutes to window.
171
00:20:50,125 --> 00:20:52,002
Roger that.
172
00:20:54,667 --> 00:21:02,252
Thrusters to auto mode. Check.
173
00:21:02,375 --> 00:21:06,417
Power control to auto. Check.
174
00:21:06,500 --> 00:21:10,875
Reserve System off. Check.
175
00:21:10,958 --> 00:21:16,375
Gyro-stabilisers off. Check.
176
00:21:17,792 --> 00:21:22,792
Suit oxygen. On.
177
00:21:26,333 --> 00:21:28,875
Check.
178
00:21:36,542 --> 00:21:40,125
Come on.
179
00:21:49,167 --> 00:21:52,333
Okay, okay.
180
00:22:04,792 --> 00:22:09,583
Whenever you're ready, Guy.
We're ready. Hit the switch.
181
00:22:09,667 --> 00:22:12,333
Here we go.
182
00:22:12,417 --> 00:22:18,480
Oh! Jee! Oh Bugger! Shit! Harry?
183
00:22:18,583 --> 00:22:21,833
Harry? Oh God! Hello? Oh God!
184
00:22:23,917 --> 00:22:27,158
Ok...
185
00:22:27,542 --> 00:22:30,708
Come here.
186
00:22:37,167 --> 00:22:41,958
Come on, Hermes! Come on!
187
00:22:45,583 --> 00:22:50,152
Oh God! Come on, Hermes. Come on.
188
00:22:53,167 --> 00:22:56,542
What's that? What is it? What's that?
189
00:23:10,625 --> 00:23:13,667
Oh! Shit.
190
00:23:14,958 --> 00:23:18,583
Oh! Come on, Hermes!
191
00:23:22,375 --> 00:23:27,167
Don't fight me. Don't...
192
00:23:41,750 --> 00:23:44,292
Come on!
193
00:23:48,683 --> 00:23:53,125
Oh God! Come on.
194
00:24:02,000 --> 00:24:06,333
Come on, Hermes! Come on!
195
00:24:06,417 --> 00:24:10,292
Come on! Wake up, please!
196
00:24:12,125 --> 00:24:15,458
Come on!
197
00:24:17,333 --> 00:24:22,167
Yeah. Okay. Alright! That's it.
198
00:24:22,250 --> 00:24:26,667
Okay. Okay. Yeah!
199
00:24:26,750 --> 00:24:28,958
That's it.
200
00:24:33,708 --> 00:24:38,750
Come on. Easy. Easy. That's it.
201
00:24:40,625 --> 00:24:41,792
Come on.
202
00:24:45,292 --> 00:24:49,292
That's it! That's it!
203
00:24:49,375 --> 00:24:53,583
Easy easy. Yes.
204
00:24:53,667 --> 00:24:57,583
Okay. Okay. Thank you. Thank you.
205
00:25:01,958 --> 00:25:04,667
Fyling...
206
00:25:04,750 --> 00:25:09,625
Fylingdales, come in.
207
00:25:11,625 --> 00:25:15,042
Harry?
208
00:26:02,958 --> 00:26:07,875
This is Mission Control. Taylor, come in.
209
00:26:07,958 --> 00:26:13,250
Guy this is...This is Mission Control.
Guy, please respond.
210
00:26:13,333 --> 00:26:19,375
This is Mission Control. Please come in.
If you are there, we can't read you.
211
00:26:19,458 --> 00:26:25,958
I can't get hold of him. Not there!
Guy, if you're there, please respond!
212
00:26:26,042 --> 00:26:29,875
I'm here. I'm here. I'm here.
Thank God. Oh! You bastard!
213
00:26:29,975 --> 00:26:31,875
You alright? What happened?
214
00:26:33,542 --> 00:26:37,625
What's wrong with Hermes?
215
00:26:37,708 --> 00:26:42,125
Oh! My head's splitting, sorry.
216
00:26:45,292 --> 00:26:49,500
Oxygen still on 19...19.
217
00:26:49,583 --> 00:26:53,917
I'm not feeling alright.
Can't think straight.
218
00:26:54,000 --> 00:26:59,167
If you thought putting a 9G loop was bad,
Harry, you should have a go on this.
219
00:26:59,250 --> 00:27:05,333
Feels like I got off bloody Wallis's.
I can't see.
220
00:27:05,417 --> 00:27:09,667
Relax for a moment.
Take your time you need to sit and think.
221
00:27:09,750 --> 00:27:16,917
Air in the compartment be enough for a short while.
Short...short while? How long is a short while, Harry?
222
00:27:17,010 --> 00:27:18,200
Taylor? It's Graham. Hello Graham.
223
00:27:18,290 --> 00:27:21,875
What exactly does your
fuel read-up say up there?
224
00:27:23,875 --> 00:27:28,708
Tank 22, figures two-two.
225
00:27:31,292 --> 00:27:36,333
No, no Graham. It's...it's reading 20.
226
00:27:36,417 --> 00:27:40,583
What else happened up there, Taylor?
227
00:27:40,667 --> 00:27:46,958
Well I can't...You know what, Graham?
You tell me.
228
00:27:48,917 --> 00:27:51,375
Just get me down from here, fellas.
229
00:27:55,083 --> 00:28:01,500
Harry? How what about that re-entry window?
How much time do we have left?
230
00:28:06,000 --> 00:28:08,667
It's already gone, Guy.
231
00:28:18,417 --> 00:28:24,125
No...Harry, you said that...
We can't bring you down just yet.
232
00:28:24,208 --> 00:28:29,542
Not until we find out, what is wrong with
capsule. How it happened and how to fix it.
233
00:28:29,625 --> 00:28:35,208
What? That's not good enough, Harry.
Understood.
234
00:28:35,292 --> 00:28:40,333
I'm going to take you off the scope-box,
so...so it's just me.
235
00:28:46,500 --> 00:28:50,208
Guy, it's just me now.
236
00:28:51,583 --> 00:28:55,333
Harry, what's going on?
What are you not telling me?
237
00:28:55,417 --> 00:28:59,333
We're...not really sure
what to say at the moment.
238
00:28:59,417 --> 00:29:03,042
Harry. Mate. Come on.
239
00:29:03,125 --> 00:29:07,875
It's me. What's going on?
240
00:29:07,958 --> 00:29:14,000
You know procedure. The way this works. We
can't bring you down. Not after this. Not yet.
241
00:29:14,089 --> 00:29:18,025
We're trying everything we can.
I assure you.
242
00:29:18,118 --> 00:29:22,383
Well, clearly what you're doing isn't good
enough! No of this should have happened.
243
00:29:22,483 --> 00:29:24,567
No, but it has.
244
00:29:24,667 --> 00:29:30,208
We are fixing it. Everyone here is working
to get you down here safe and sound.
245
00:29:30,292 --> 00:29:35,542
Harry, the problem is up here.
It's not down there.
246
00:29:35,625 --> 00:29:40,292
I don't see how you can.
What do you mean? One minute, Guy.
247
00:29:43,583 --> 00:29:47,083
Do it! If that's the way, do it!
248
00:29:49,167 --> 00:29:53,542
Listen Guy, Graham's going to talk through
a procedure, we need you to do right now.
249
00:29:53,625 --> 00:29:56,375
Ah! Yes. Roger that.
250
00:29:56,458 --> 00:30:01,625
Listen to me carefully.
Our systems report, you have a fuel leak.
251
00:30:01,708 --> 00:30:06,875
Your port thruster has failed.
It's probably damaged.
252
00:30:06,958 --> 00:30:11,052
The diagnostics appear to indicate the
control circuits are still functional.
253
00:30:11,152 --> 00:30:13,792
So we can only presume,
it is something with physical damage.
254
00:30:13,875 --> 00:30:18,075
Physical damage? No! We need you to
shut off that valve for that thruster.
255
00:30:18,175 --> 00:30:21,658
Graham? What do you mean by physical damage?
We have to keep what is remaining...
256
00:30:21,758 --> 00:30:24,225
Graham, listen to me. Physical damage!?
How the hell did a thruster fail?
257
00:30:25,208 --> 00:30:31,292
Have you sent me here with anything that isn't fucked?
We have our best men going through your telemetry now.
258
00:30:31,375 --> 00:30:35,833
Hermes has a million and one parts.
This is cutting edge British technology.
259
00:30:35,917 --> 00:30:40,125
Really it could be anything.
An overload is always on the cards.
260
00:30:40,208 --> 00:30:44,692
An overload? This isn't an overload.
This isn't just an overload.
261
00:30:44,792 --> 00:30:46,792
This is my fucking fuel supply!
262
00:30:46,875 --> 00:30:52,917
First my bloody oxygen and now my
sodding fuel! Guy, you need to trust us.
263
00:30:53,000 --> 00:30:58,375
We have a fix.
We need you to effect that fix quickly.
264
00:31:02,042 --> 00:31:07,125
Alright. Alright. Alright.
What do you want me to do?
265
00:31:07,208 --> 00:31:12,333
The panel is down to your left. There are four
valves. The second one along is for the port thruster.
266
00:31:12,417 --> 00:31:14,467
Close it down.
267
00:32:00,708 --> 00:32:03,375
Jesus!
268
00:32:03,458 --> 00:32:06,667
Come on.
269
00:32:09,042 --> 00:32:14,917
Graham, it hasn't! Hasn't worked!
It's not working! Give it a moment.
270
00:32:17,583 --> 00:32:22,292
Okay, alright, it's a...
271
00:32:22,375 --> 00:32:27,667
Yeah, it's reading 15, figures one-five.
272
00:32:29,708 --> 00:32:34,750
Is that enough to get me home? For re-entry?
273
00:32:39,792 --> 00:32:43,417
Chaps?
274
00:32:43,500 --> 00:32:46,667
It will be enough. Bloody hope so.
275
00:32:46,750 --> 00:32:52,125
What does your oxygen read-out say?
It says...
276
00:32:52,208 --> 00:32:56,458
saying 14, figures one-four.
277
00:33:00,417 --> 00:33:04,167
What do I do now? How do I get back?
278
00:33:04,377 --> 00:33:07,275
Guy...we went with our flight patt...
279
00:33:07,375 --> 00:33:11,183
Harry, Harry say again.
Sorry, I lost you there for a minute.
280
00:33:11,283 --> 00:33:12,583
You were breaking up.
281
00:33:12,667 --> 00:33:17,833
Can you hear me?
We are working up a flight... Harry?
282
00:33:17,917 --> 00:33:22,042
God sake! Harry, there someone else on the radio?
Someone else!? No! There's no one else here.
283
00:33:22,125 --> 00:33:27,167
Well, I can hear someone else talking.
Guy, who? What can you hear?
284
00:33:27,250 --> 00:33:32,167
Can you hear me? I can now.
Just about. I'm losing you Harry.
285
00:33:32,250 --> 00:33:38,542
Hold on.
Graham... You are inside restricted airspace.
286
00:33:38,625 --> 00:33:41,625
Harry, Harry! Can you hear that?
287
00:33:41,708 --> 00:33:47,083
Guy, is everything all right? No!
There's somebody else on the radio.
288
00:33:47,167 --> 00:33:52,333
You must immediately change course.
289
00:33:52,417 --> 00:33:57,292
Guy, can you hear me? Harry? Harry?
290
00:33:57,375 --> 00:34:03,667
Harry, listen, I can hear someone else on
the radio, and I can't understand them.
291
00:34:03,750 --> 00:34:06,375
I think it is Russian. Guy, did you Russian?
292
00:34:06,475 --> 00:34:08,358
Well...I think so.
293
00:34:08,458 --> 00:34:14,333
No! Don't listen to them.
Don't listen to anyone. Don't talk to Russ...
294
00:34:15,542 --> 00:34:22,167
Harry? Harry? Harry? Harry? Hello?
295
00:34:22,250 --> 00:34:27,333
Come back, Harry. Harry? Fylingdales?
296
00:34:33,417 --> 00:34:37,375
Fylingdales, this is Hermes.
297
00:34:41,750 --> 00:34:44,467
Fylingdales, this is Hermes. Please respond.
298
00:34:48,250 --> 00:34:53,417
Fylingdales? Fylingdales?
This is Hermes. Please respond.
299
00:34:55,667 --> 00:35:00,417
Harry? Graham?
300
00:35:03,792 --> 00:35:06,500
Please come in, Ha...
301
00:35:19,042 --> 00:35:24,417
Fylingdales, I can't hear you, but...
302
00:35:25,750 --> 00:35:31,083
Maybe you can hear me,
so I'm...I'm gonna keep talking.
303
00:35:32,167 --> 00:35:36,250
Listen, there's a lot interference in
radio chatter that I don't understand.
304
00:35:36,333 --> 00:35:40,125
But...I think, maybe it's Russian.
305
00:35:41,208 --> 00:35:44,375
What...what did you mean "Don't trust them"?
306
00:35:46,542 --> 00:35:50,375
And how come they are getting
though now and you can't?
307
00:35:53,958 --> 00:35:56,958
I don't know what to do to get
you back you were, alright?
308
00:35:57,058 --> 00:36:00,750
So if you are receiving this,
find a way of getting back to me.
309
00:36:20,750 --> 00:36:23,917
Alright...
310
00:36:26,250 --> 00:36:32,250
I realise I'm stuck up here now.
I've missed my re-entry point then...
311
00:36:32,333 --> 00:36:36,750
but my oxygen is down to 14%.
312
00:36:38,417 --> 00:36:41,167
What the hell am I supposed to do?
313
00:37:19,417 --> 00:37:28,375
Come on. Come on. Come on.
314
00:37:56,917 --> 00:38:01,042
It's beautiful, Lottie! It is.
315
00:38:01,125 --> 00:38:05,417
In three days you will be in Australia
waiting for your launch window.
316
00:38:05,500 --> 00:38:08,900
I'll be here waiting for you to return...
317
00:38:08,990 --> 00:38:12,850
watching this very view everyday till
you come back and tell me everything.
318
00:38:12,943 --> 00:38:17,208
I'm never gonna leave you after this.
You will be sick of me in no time.
319
00:38:17,292 --> 00:38:23,333
You need not worry so much, Guy.
I will be fine. I'm not worrying. Not yet.
320
00:38:23,417 --> 00:38:29,625
Yes you are. Stay focused on what you have to
do. Don't worry about me, last you come home.
321
00:38:29,708 --> 00:38:33,333
It's important you come home.
We need you to come home.
322
00:38:33,417 --> 00:38:39,542
If ever you are in danger, or if anything goes
wrong, you do whatever you have to do to get back.
323
00:38:39,625 --> 00:38:45,250
Don't be stubborn. Let people help you. If
you are going to look at this view, so will I.
324
00:38:45,333 --> 00:38:51,875
All you have to do is look up. When the
sun shines on you, it shines on me too.
325
00:38:51,958 --> 00:38:57,025
I can't believe you just said that. Idiot.
326
00:39:01,333 --> 00:39:04,467
I should have never done this.
327
00:39:32,792 --> 00:39:38,842
Bloody, cutting edge British technology, eh!
Are we?
328
00:39:41,792 --> 00:39:44,175
Don't sound like it.
329
00:39:47,708 --> 00:39:50,150
Not exactly filling me with much confidence.
330
00:39:54,500 --> 00:39:56,995
Or was it heat expansion? Huh?
331
00:39:58,958 --> 00:40:01,917
You warming up again in the sun?
332
00:40:03,000 --> 00:40:04,550
How lovely for you.
333
00:40:08,917 --> 00:40:11,500
Well, listen, the sooner you gonna start...
334
00:40:14,208 --> 00:40:17,000
the sooner we won't have
any noises like that.
335
00:40:26,125 --> 00:40:27,442
Ow!
336
00:40:38,292 --> 00:40:43,625
Unidentified spacecraft identify yourself.
Unidentified spacecraft identify yourself.
337
00:40:43,708 --> 00:40:49,125
This is restricted airspace.
How do you have this frequency?
338
00:40:49,208 --> 00:40:53,958
Put me back to Fylingdales. Get off the
comms. Please change course immediately.
339
00:40:54,042 --> 00:40:58,167
I can't understand you.
Can you understand me?
340
00:40:59,250 --> 00:41:02,917
Hello? Can you hear me down there?
341
00:41:03,000 --> 00:41:09,458
I haven't been able to understand a word. Not
a single bloody word. I don't speak Russian.
342
00:41:09,542 --> 00:41:12,625
No Russian.
343
00:41:12,708 --> 00:41:13,975
No. No?
344
00:41:16,958 --> 00:41:22,725
No...? No what? No understand?
345
00:41:22,828 --> 00:41:29,083
No understand? I...I no understand Russian.
346
00:41:30,417 --> 00:41:33,985
Please speak English.
Is there anyone there who can speak English?
347
00:41:35,958 --> 00:41:40,783
English? You English? Yes.
348
00:41:40,883 --> 00:41:43,083
You must leave Russian territories now.
349
00:41:43,167 --> 00:41:46,875
You must abort your orbit immediately.
350
00:41:46,958 --> 00:41:51,875
Failure to comply will be
treated as an act of aggression.
351
00:41:51,958 --> 00:41:56,833
You are orbiting on restricted course,
Commander Tyler.
352
00:41:56,917 --> 00:42:02,375
How do you know my name? We hear you.
353
00:42:02,458 --> 00:42:07,667
Your secret is not so well kept.
You must comply now.
354
00:42:07,750 --> 00:42:12,208
Leave Russian airspace. You give us
no option but to take action in turn.
355
00:42:12,292 --> 00:42:16,167
Who...who are you? What...
356
00:42:16,250 --> 00:42:21,792
What have you done with Fylingdales? You
jamming them? Fylingdales, Commander Tyler?
357
00:42:21,875 --> 00:42:26,958
Perhaps you are out of the range for them.
How do you have this frequency?
358
00:42:27,042 --> 00:42:32,042
We track all radio frequency.
Especially those over Russian territory.
359
00:42:32,125 --> 00:42:37,375
Especially those who threaten the U.S.S.R.
360
00:42:40,458 --> 00:42:46,333
Oh? I'm not over Russia.
But you are, Commander Tyler.
361
00:42:46,417 --> 00:42:51,382
Although, slightly higher.
How do you know who I am?
362
00:42:55,542 --> 00:42:58,708
Bloody, answer me.
363
00:42:58,792 --> 00:43:04,208
Where do you think you are? What right now?
364
00:43:06,375 --> 00:43:08,775
Hell.
Do no treat me like some fool, Commander.
365
00:43:08,875 --> 00:43:12,875
We've been tracking you past few hours.
366
00:43:12,958 --> 00:43:19,583
Orbiting up in a capsule of some sort. We
tracked your launch from Woomera, Australia.
367
00:43:19,667 --> 00:43:24,542
We did not know what you were until now.
We patched up your radio comm.
368
00:43:24,625 --> 00:43:29,000
This is your fifth time
orbiting around the planet.
369
00:43:29,083 --> 00:43:33,333
This time you have deviated
from your previous course. Why?
370
00:43:33,417 --> 00:43:37,333
No, I'm not off my course.
371
00:43:37,417 --> 00:43:42,708
No, I'm just trying to get home.
I'm just trying to get back to Britain.
372
00:43:44,542 --> 00:43:48,458
That's my mission. That's my only mission.
373
00:43:50,958 --> 00:43:55,650
Unless...unless you can help,
please leave the frequency free.
374
00:43:56,333 --> 00:44:01,333
The British are not capable of such feat.
We are concerned, Commander.
375
00:44:01,417 --> 00:44:06,333
What is your intention,
your origin and payload?
376
00:44:06,417 --> 00:44:10,375
I am British, actually.
377
00:44:10,458 --> 00:44:16,458
As for payload...why...what? I'm the payload.
Why they would not help you.
378
00:44:16,542 --> 00:44:22,250
What is your mission?
Are you spying for the Americans? Americans?
379
00:44:22,333 --> 00:44:28,500
You have help from Americans, no? We did not
think the British would be capable of this.
380
00:44:29,708 --> 00:44:35,083
You know, I'm gonna take that as a
compliment. You now do what they cannot.
381
00:44:35,167 --> 00:44:39,333
I must warn you, Commander.
We will retaliate with force.
382
00:44:39,417 --> 00:44:43,125
We shall not stand for this
deception of Russian territories.
383
00:44:43,208 --> 00:44:47,417
No! I...I'm not over Russia.
384
00:44:47,500 --> 00:44:53,083
You are not where you are supposed to be.
Alright. Alright. There where am I?
385
00:44:53,167 --> 00:44:58,667
Your current orbit of position is above,
Tunguska, northern Russia.
386
00:45:00,458 --> 00:45:04,825
Now, how can I believe you when you tell me,
when you won't believe me...?
387
00:45:04,925 --> 00:45:08,892
You can't. Huh?
388
00:45:08,992 --> 00:45:11,583
But ah...
389
00:45:13,500 --> 00:45:18,417
If what you are saying is true,
then I have a problem.
390
00:45:18,500 --> 00:45:22,833
Yes, Commander. You do.
391
00:45:22,917 --> 00:45:28,250
How can I get so far off course?
You tell us, Commander.
392
00:45:30,375 --> 00:45:34,625
Right, I need to get back.
Will you help me? I do not see how we can.
393
00:45:34,708 --> 00:45:38,658
Well I need to talk to my engineers at Fylingdales.
And I lost contact with them when you came through.
394
00:45:38,742 --> 00:45:43,333
Maybe you could ah...maybe you could patch
me through to them? Put me back in touch.
395
00:45:43,417 --> 00:45:47,333
No. This is not possible.
396
00:45:47,417 --> 00:45:52,125
Well please do something!
No. This is not possible.
397
00:45:52,208 --> 00:45:57,083
I cannot do this. My superiors will
have me shot for doing what you ask.
398
00:45:57,167 --> 00:46:00,833
They are already on their way here
to talk to you. Now...listen to me.
399
00:46:00,933 --> 00:46:02,333
I will not be able to communicate for long.
400
00:46:02,417 --> 00:46:08,542
You seem to be a logical military type, yes?
401
00:46:08,625 --> 00:46:13,750
More than a few years experience.
In what, in the Army?
402
00:46:17,583 --> 00:46:21,417
Do you know I'm just doing my job up here?
403
00:46:21,500 --> 00:46:27,500
Well, you must have seen things. You must've
been places, you weren't meant to have been.
404
00:46:33,292 --> 00:46:36,375
I'm suffering major malfunctions.
405
00:46:37,458 --> 00:46:41,125
I don't know what state this ship is in.
406
00:46:41,208 --> 00:46:46,667
I'm gonna need help fix the capsule,
but the longer I stay up here,
407
00:46:46,750 --> 00:46:50,150
the less my chances of survival.
408
00:46:52,458 --> 00:46:56,667
I just...I just want to get back home.
That's all.
409
00:46:59,083 --> 00:47:02,917
Home. Do you understand?
410
00:47:03,000 --> 00:47:09,790
The only way for me to do that is
you help me. Now will you do that?
411
00:47:17,583 --> 00:47:21,550
I cannot help you.
412
00:47:22,958 --> 00:47:28,033
Is that cannot or will not?
You are the only on that can help you.
413
00:47:28,133 --> 00:47:31,033
No one else. It's your choice, Commander.
But I don't know how to fix this!
414
00:47:31,133 --> 00:47:33,750
You must. Well I don't!
415
00:47:33,849 --> 00:47:37,125
Commander, you have already surprised
us by doing what you have done.
416
00:47:37,225 --> 00:47:40,925
Something no one else in the
world has been able to do.
417
00:47:41,028 --> 00:47:45,458
And seemingly without help from
your beloved ally. You must know.
418
00:47:46,517 --> 00:47:52,542
We ah, we aim...we aim high.
Too high, by the looks of it.
419
00:47:55,208 --> 00:48:00,000
Harry. Harry, where are you mate?
420
00:48:00,083 --> 00:48:03,667
Come, just fix this. Need a plan. Fix it.
421
00:48:03,750 --> 00:48:07,000
Are you alright, Tyler?
422
00:48:09,208 --> 00:48:14,333
No, not really, I'm feeling...
423
00:48:14,417 --> 00:48:20,917
I'm feeling little disoriented.
I don't know, I can't...
424
00:48:26,375 --> 00:48:31,292
Commander? Commander? Yes, yes. I'm here.
425
00:48:31,375 --> 00:48:36,917
Take some rest. I can't. I have to get back.
426
00:48:37,000 --> 00:48:42,458
I really don't have time.
How long since you last slept?
427
00:48:44,500 --> 00:48:48,958
About 28 hours or so.
Maybe you should try now.
428
00:48:49,042 --> 00:48:52,792
Ah no, I've got along without sleep...
429
00:49:08,667 --> 00:49:13,083
Tell me your name.
- Karnov.
430
00:49:15,958 --> 00:49:21,250
Nice to finally meet you, Karnov.
What do you do if you can't get back?
431
00:49:21,333 --> 00:49:24,375
Alright!
432
00:49:24,458 --> 00:49:30,333
Well I don't think about that.
I...have to get back. I...
433
00:49:30,417 --> 00:49:33,667
I just have to.
434
00:49:33,750 --> 00:49:39,583
Your excursion has attracted unwanted
attention. Not only from Tyuratam.
435
00:49:39,667 --> 00:49:45,208
You can be assured others would know also. Many
people, many nations will not allow you to succeed.
436
00:49:45,292 --> 00:49:49,500
You do not belong...you
were not meant do this.
437
00:49:49,583 --> 00:49:55,208
Your journey was a secret. This is the
way it'll stay. We'll ensure that it is.
438
00:49:55,292 --> 00:50:01,500
Goodbye, Ta...you... What...what do you mean?
Ah! Shit.
439
00:50:07,292 --> 00:50:10,417
Karnov?
440
00:50:10,500 --> 00:50:14,458
Karnov? Karnov, what do you mean?
441
00:50:14,542 --> 00:50:19,417
Hello? Ka...fuc...shit.
442
00:50:48,458 --> 00:50:52,208
Bloody...bloody.
443
00:51:05,083 --> 00:51:08,667
You have seen better days.
444
00:51:25,500 --> 00:51:28,333
No.
445
00:51:28,417 --> 00:51:31,708
No, Lottie you're right. I...
446
00:51:33,500 --> 00:51:37,042
I just need to stay focused.
447
00:51:39,083 --> 00:51:42,792
You need to focus, Guy.
448
00:52:10,750 --> 00:52:14,958
Hello, Harry.
449
00:52:16,292 --> 00:52:21,125
You were going to give me
the flight corrections.
450
00:52:44,667 --> 00:52:50,292
So 20 second burn, 12 degree pitch...
451
00:52:50,375 --> 00:52:52,550
that's what it comes down to.
452
00:52:54,917 --> 00:52:58,542
CALO reserve shut off.
453
00:52:59,625 --> 00:53:04,083
A.S.C.S AUX.
454
00:53:04,167 --> 00:53:07,708
Dynamic pressure...
455
00:53:08,750 --> 00:53:13,083
On. And...
456
00:53:13,167 --> 00:53:18,042
Landing bag Off. Off. On.
457
00:53:22,958 --> 00:53:29,917
Rear section breakaway bolts
primed and valve closed down.
458
00:53:34,000 --> 00:53:37,583
Fuck. Oh Shit!
459
00:53:39,708 --> 00:53:43,375
Oh! Fucking hell!
460
00:53:45,208 --> 00:53:49,917
Harry, I've...I've just killed
my last chance to come home.
461
00:53:50,000 --> 00:53:52,958
Harry?
462
00:53:53,042 --> 00:53:58,083
I would have put Hermes at
the wrong angle...been incinera....
463
00:53:59,417 --> 00:54:02,192
Fucking hell!
464
00:54:03,375 --> 00:54:04,575
Fucking hell!
465
00:54:33,750 --> 00:54:37,667
Oh shit! Oh shit! Oh! God, Jesus!
466
00:54:48,625 --> 00:54:53,625
Jesus! Fuck! What was that?
467
00:54:56,417 --> 00:55:03,358
God! Gosh!
468
00:55:33,375 --> 00:55:36,583
Come on. Come on!
469
00:55:52,125 --> 00:55:55,083
Come on!
470
00:55:55,167 --> 00:55:58,375
Come on!
471
00:56:03,292 --> 00:56:07,083
That's it! That's it! Okay.
472
00:56:14,667 --> 00:56:20,375
Okay. Okay. Come on. Come on.
473
00:56:42,958 --> 00:56:45,375
What the fuck was that?
474
00:56:48,000 --> 00:56:53,083
Wait a minute...wait a minute. Okay.
475
00:56:53,167 --> 00:56:56,417
What the fuck is all that?
476
00:56:59,083 --> 00:57:02,958
Oh! Shit. Shit.
477
00:57:04,542 --> 00:57:09,125
You know what, Hermes? I can tell by the
red flashing lights, something's wrong.
478
00:57:09,208 --> 00:57:14,167
You don't have to shriek at me with
that fucking piercing noise as well!
479
00:57:14,250 --> 00:57:19,375
The only purpose that would serve,
is me open this door and end it all. Alright?
480
00:57:25,333 --> 00:57:29,333
What am I doing? What the fuck am I doing?
481
00:57:29,417 --> 00:57:33,125
Find the problem and try fix.
482
00:57:33,208 --> 00:57:39,458
So...so...that one didn't...do something.
483
00:57:43,333 --> 00:57:47,875
No, that's not...
484
00:57:47,958 --> 00:57:51,417
What do we have...?
485
00:57:54,625 --> 00:57:58,083
The fuse.
486
01:00:05,500 --> 01:00:09,875
Can you hear me? Hold! Hold please!
487
01:00:09,958 --> 01:00:14,333
Hold please! Don't go. Can you hear us?
488
01:00:14,417 --> 01:00:20,542
You copy? I copy. Hello?
Who is...? Who is that?
489
01:00:20,625 --> 01:00:25,708
Please respond.
490
01:00:32,167 --> 01:00:37,167
I can hear you. Can you hear me?
491
01:00:37,250 --> 01:00:42,333
Fylingdales? Tyuratam?
492
01:00:42,417 --> 01:00:48,500
This is Hermes. Come in. Harry?
493
01:00:48,583 --> 01:00:53,875
Hermes, this is the United States calling.
Are we reaching you?
494
01:00:53,978 --> 01:01:01,125
Hermes, please respond. This is the
United States. Are you receiving me?
495
01:01:01,208 --> 01:01:07,375
United States? Hermes,
we were not sure if we could reach you.
496
01:01:08,875 --> 01:01:13,250
I'm here. I copy. Who am I talking to?
497
01:01:13,333 --> 01:01:18,583
Hold your horses there, boy!
What do I call you, Hermes? You have a name?
498
01:01:18,667 --> 01:01:25,125
Yes, I have a name. Do you? Hermes, we've
been aware of your course for sometime now.
499
01:01:25,208 --> 01:01:30,333
You given us all a surprise down here. The
boys at NASA have been calling us all day.
500
01:01:30,417 --> 01:01:35,875
Give us your name and purpose of your
mission. No, you know the protocol.
501
01:01:35,958 --> 01:01:39,500
Identify yourself. And your interest in me?
502
01:01:39,583 --> 01:01:46,042
I am agent Mike Spann, CIA. Hermes,
we know you are experiencing problems.
503
01:01:46,125 --> 01:01:50,125
We may be be able to assist you.
- Assist? Assist me how?
504
01:01:50,208 --> 01:01:55,375
You gotta give me something
first. Name and mission, Hermes.
505
01:01:55,458 --> 01:02:01,000
Alright, well ah...I assumed you would
have known, I'm Commander Guy Taylor.
506
01:02:01,083 --> 01:02:04,167
Everybody else seems to.
507
01:02:04,250 --> 01:02:11,042
This is a planned British mission, and you probably
could tell every thing's going according to plan.
508
01:02:11,125 --> 01:02:17,208
And circumstances have got in the
way of us exploring our reach.
509
01:02:17,292 --> 01:02:21,667
That reach has seemingly taken
you far off course, Taylor.
510
01:02:21,750 --> 01:02:26,375
Look, I've lost contact with
my engineers at Fylingdales.
511
01:02:26,458 --> 01:02:30,375
Anything you chaps down there,
can do to put in touch with them...
512
01:02:30,458 --> 01:02:33,958
well, it will be a warm beer on me.
513
01:02:34,042 --> 01:02:39,333
We'll try to do what we can.
When we can. When you...?
514
01:02:39,417 --> 01:02:43,042
I'm afraid I need assistance now.
515
01:02:45,500 --> 01:02:50,292
No, the chaps at Fylingdales will be able to answer
any question you might have about me or my mission.
516
01:02:50,375 --> 01:02:54,708
Why you in such a hurry, Taylor?
517
01:02:54,792 --> 01:02:57,792
Every minute I'm up here
is a minute far too long.
518
01:03:00,167 --> 01:03:06,325
I'm running out of oxygen. I may not be
able to speak to you for too much longer.
519
01:03:06,415 --> 01:03:07,817
And, ah...
520
01:03:07,917 --> 01:03:15,000
Hermes is...well, damaged. I'm not sure how bad
is it. Did you say damaged? What's the damage?
521
01:03:15,083 --> 01:03:18,292
How much air do you actually have left?
522
01:03:18,375 --> 01:03:23,833
Well...I don't know what's damaged, exactly.
I can't get to some of the circuits.
523
01:03:23,917 --> 01:03:29,458
I'm down to ah...I'm down to 6% oxygen.
524
01:03:29,542 --> 01:03:35,208
After that, then there's nothing.
And my port thrusters damaged too.
525
01:03:35,292 --> 01:03:40,250
So, I had limited maneuverability.
So I can't maneuver, Hermes.
526
01:03:40,333 --> 01:03:46,083
I may...may well have drifted off course.
Now over U.S territory.
527
01:03:46,167 --> 01:03:49,083
Well...right now?
528
01:03:50,167 --> 01:03:54,042
Yes it's possible, yeah.
I really can't tell.
529
01:03:54,125 --> 01:03:59,858
We understand you've been makin' new friends.
Why you been talkin' to the Russians?
530
01:03:59,958 --> 01:04:01,038
Sorry?
531
01:04:01,129 --> 01:04:07,125
We've been monitoring your communications. And
you were and have been speakin' with the Russians.
532
01:04:07,208 --> 01:04:11,150
No, they spoke to me. Same difference.
533
01:04:11,239 --> 01:04:12,233
I beg to differ.
534
01:04:12,333 --> 01:04:16,783
They wanted to chase me out of their
airspace. Is that all they wanted?
535
01:04:16,883 --> 01:04:24,375
You intercepted the transmissions. Translate it yourself.
As you'd expect, we are already working on that.
536
01:04:25,583 --> 01:04:29,958
Perfect.
Why aren't you in contact with the British?
537
01:04:30,042 --> 01:04:34,625
Are you a commie, Taylor?
Been a few years since I hunted commies.
538
01:04:34,708 --> 01:04:36,000
A commie?
539
01:04:39,750 --> 01:04:44,708
Do...do I have to remind you,
that I'm a British officer?
540
01:04:44,792 --> 01:04:48,375
I am an ally.
541
01:04:48,458 --> 01:04:54,167
I'm just trying to get back home.
So you were been helped by the Russians?
542
01:04:54,250 --> 01:04:58,708
No, I wouldn't say "helped". No.
They were worse than useless.
543
01:04:58,792 --> 01:05:02,000
Rather like you, now.
544
01:05:03,375 --> 01:05:07,917
Well I don't like your line of questioning.
Look, Taylor...
545
01:05:08,000 --> 01:05:11,333
We're unclear to what your
intentions actually are.
546
01:05:11,417 --> 01:05:16,792
Especially as, according to this...
547
01:05:16,875 --> 01:05:20,125
you used to spy for us.
548
01:05:20,208 --> 01:05:24,500
You were part of our inner circle.
We know everything about you, Taylor.
549
01:05:24,583 --> 01:05:29,417
I've just been handed your file. Oh! And I
have a picture of you and you lovely wife here.
550
01:05:29,517 --> 01:05:31,087
She is beautiful.
551
01:05:31,917 --> 01:05:34,958
You worked for us spying over Russia in '54,
did you not?
552
01:05:35,058 --> 01:05:38,958
Handpicked as well.
You obviously have some skill in the air.
553
01:05:39,042 --> 01:05:43,500
How do you find flying our RB45?
Nice aircraft, aren't they?
554
01:05:43,583 --> 01:05:49,000
A bit heavy on the rudder I found.
Though I haven't had as many hours in as you.
555
01:05:49,083 --> 01:05:56,167
According to your file on several occasions you flew over Russia
on photo reconnaissance sorties for us on operation Jiu Jitsu.
556
01:05:56,250 --> 01:06:02,875
Our records indicate 16 times and by my reckoning
that's impressive you weren't shot down.
557
01:06:02,958 --> 01:06:09,625
No. What I did for you
guys in 1954 is long over.
558
01:06:09,708 --> 01:06:12,306
And any way, I only did what my
superiors ordered me to because
559
01:06:12,406 --> 01:06:15,208
your pilots didn't want to
risk their own bloody arses.
560
01:06:15,292 --> 01:06:19,583
You surely do understand, why we are a little
worried by you talking to the Russians.
561
01:06:19,667 --> 01:06:24,125
You seem to be making a habit of
talking to anyone but your own people.
562
01:06:24,208 --> 01:06:30,000
Are you fraternising with the enemy?
- What!? No!
563
01:06:30,083 --> 01:06:35,417
We are at war, Mr. Taylor!
- No, we're not.
564
01:06:37,417 --> 01:06:41,708
No one is at war with anyone.
Certainly not me, up here.
565
01:06:41,792 --> 01:06:46,417
What the hell is wrong with you?
Do you read the papers over there in England?
566
01:06:46,500 --> 01:06:49,083
We're ALL at war with the Russians!
567
01:06:51,375 --> 01:06:55,417
How can we trust you my man?
568
01:06:58,333 --> 01:07:01,875
Your mission is still unclear to us.
569
01:07:01,958 --> 01:07:06,875
I would be inclined to suggest, that your
intentions towards the United States...
570
01:07:06,958 --> 01:07:12,083
could be considered as hostile.
And therefore, will be treated as such.
571
01:07:12,167 --> 01:07:15,075
Hostile? Are you pulling my leg?
- Pulling your what now?
572
01:07:15,175 --> 01:07:19,375
Hostile action is the last thing on my mind.
573
01:07:19,458 --> 01:07:23,792
I just want to get home.
I just need to know how to first.
574
01:07:23,875 --> 01:07:29,917
Now that's my intention.
I promise you, that's my only intention.
575
01:07:30,000 --> 01:07:34,792
Did you share these intentions with the
Russians? Forget about the fucking Russians!
576
01:07:36,375 --> 01:07:42,500
Have you made contact with Fylingdales?
I'm not at liberty to discuss communication.
577
01:07:42,583 --> 01:07:48,333
What...even with my own people?
578
01:07:48,417 --> 01:07:53,708
It's getting bloody cold in here.
Why would that be?
579
01:07:53,792 --> 01:07:59,167
I had to sacrifice by
heaters to get back control.
580
01:07:59,250 --> 01:08:05,500
I see. Then it'll get real cold real quick.
581
01:08:05,583 --> 01:08:09,125
Agent Spann?
582
01:08:09,208 --> 01:08:13,292
I need you to help me.
583
01:08:13,375 --> 01:08:20,208
I am down to 5% oxygen. If that malfunctions,
I don't know how long that would last.
584
01:08:23,042 --> 01:08:30,208
If you don't,
I most likely crash land in your back garden.
585
01:08:35,083 --> 01:08:41,667
Was that meant as a threat, Taylor? No!
Of course not. Don't be bloody paranoid.
586
01:08:41,750 --> 01:08:48,250
It's no a threat. Just...
It's a reality that would come true if...
587
01:08:48,333 --> 01:08:55,208
if I don't initiate re-entry procedure
and get back in touch with Fylingdales.
588
01:08:55,292 --> 01:09:01,208
We would have hoped that Britain would
have shared this mission with us.
589
01:09:01,292 --> 01:09:04,208
For crying out loud,
you launched a man into space!
590
01:09:04,308 --> 01:09:07,458
Oh well!
You can't always get what you want, can you?
591
01:09:07,542 --> 01:09:12,000
You feelin' okay, Taylor?
592
01:09:13,292 --> 01:09:18,292
You almost...you almost sound concerned.
I am concerned.
593
01:09:18,375 --> 01:09:21,937
We believe the combination of
lack of air and your advancing
594
01:09:22,037 --> 01:09:25,417
coldness will almost certainly
affect your capabilities.
595
01:09:25,500 --> 01:09:31,958
So how about concentrating for me, will ya?
I am concentrating.
596
01:09:32,042 --> 01:09:35,625
Much as I sensibly can.
597
01:09:41,792 --> 01:09:45,667
Listen, Taylor.
598
01:09:45,750 --> 01:09:51,458
We are willing to help you,
but need you to do somethin' for us.
599
01:09:51,542 --> 01:09:57,333
We will effect a safe re-entry if you
land in a designated area of our choosing.
600
01:09:57,417 --> 01:10:02,917
That way we can intercept you
and bring you in for safety.
601
01:10:03,000 --> 01:10:07,500
If you are not a commie,
then why are even thinkin' about it?
602
01:10:07,583 --> 01:10:12,667
You get home. We find out the truth.
Everyone wins.
603
01:10:14,292 --> 01:10:20,000
Are you there, Taylor?
Yeah, I'm here. Just...
604
01:10:23,417 --> 01:10:28,125
You have an answer for me Mr. Taylor?
Let me speak with Harry at Fylingdales.
605
01:10:28,208 --> 01:10:34,500
No. I can't do that. I've to talk to Harry.
That's my condition.
606
01:10:36,208 --> 01:10:40,417
Without that I'm not willing
to accept your offer.
607
01:10:40,500 --> 01:10:42,348
We can effect a safe re-entry.
608
01:10:42,448 --> 01:10:45,958
As far as I can tell,
you do not have any further options.
609
01:10:46,042 --> 01:10:50,583
It's time to get off the
fence and do something.
610
01:10:50,667 --> 01:10:56,667
You are either with us or against us.
611
01:10:56,750 --> 01:11:00,208
Which is it, Taylor?
612
01:11:00,292 --> 01:11:04,000
You haven't exactly left
me with much choice.
613
01:11:07,583 --> 01:11:13,008
Where do you want me to land?
Atlantic Ocean. One of our Navy craft...
614
01:11:13,108 --> 01:11:14,208
USS Borie will meet you there.
615
01:11:14,292 --> 01:11:19,292
She's already been deployed to the area. Should
be there to pick you up when you splash down.
616
01:11:19,375 --> 01:11:25,042
So what...what happens now? I'm gonna put
you over to one of my colleagues at NASA...
617
01:11:25,142 --> 01:11:26,025
Bob Elijah.
618
01:11:26,125 --> 01:11:32,333
He has some calculations to run to
work your problem. And...and that's it?
619
01:11:32,417 --> 01:11:38,333
Of course, Taylor. Now I have
your assurance you'll do as I ask.
620
01:11:38,417 --> 01:11:41,792
Hmm. Good luck.
621
01:11:45,083 --> 01:11:49,125
Hermes, this is Houston.
Are you receiving me?
622
01:11:49,208 --> 01:11:52,417
Houston...Houston this is Hermes.
623
01:11:52,500 --> 01:11:59,083
I'm...I'm receiving you. Bob is it? Yes...yes
it is. Nice to meet you, Commander Taylor.
624
01:11:59,167 --> 01:12:02,083
Oh! Guy, please. Please call me Guy.
- Copy that.
625
01:12:02,167 --> 01:12:06,708
I've been advised I'll be taking you through the procedure
for the re-entry based on the calculations I've made.
626
01:12:06,792 --> 01:12:10,292
I'm not quite up to speed
with the Hermes design.
627
01:12:10,375 --> 01:12:14,050
There will be some assumptions on my part.
So please forgive me.
628
01:12:14,150 --> 01:12:16,075
Roger that.
629
01:12:16,375 --> 01:12:22,417
What do you need me to do?
- Let's start with your fuel levels, Guy.
630
01:12:22,500 --> 01:12:25,000
A reading...
631
01:12:26,333 --> 01:12:30,958
Ten, figures One-Zero. Alright, noted.
632
01:12:32,792 --> 01:12:37,875
I'm on 4% oxygen, Bob.
Can we speed this up a little bit?
633
01:12:37,958 --> 01:12:41,458
It's rather getting cold in here.
634
01:12:43,208 --> 01:12:46,792
Alright, I'll try to cut this
down to the bare minimum.
635
01:12:46,875 --> 01:12:51,583
Roger that. Everything from now on,
will be time critical.
636
01:12:51,667 --> 01:12:55,375
Right. Understood.
637
01:12:55,458 --> 01:13:02,083
Pitch angle minus 466,
Roll angle minus 12.321
638
01:13:02,167 --> 01:13:08,458
Yaw 9.418. Burn 1 minute 10 seconds.
639
01:13:10,000 --> 01:13:14,875
Pitch minus 113, burn for 60 seconds.
640
01:13:17,750 --> 01:13:20,917
Roger that.
641
01:13:25,458 --> 01:13:29,917
Are you sure I should be planning
to burn for 60 seconds, Bob?
642
01:13:30,000 --> 01:13:34,292
You have a problem with that?
643
01:13:34,375 --> 01:13:37,958
I don't know, I...
644
01:13:39,167 --> 01:13:44,208
No...no you know what?
It will suit you in order.
645
01:13:45,667 --> 01:13:50,708
Are you ready? On my mark, 20 seconds.
646
01:14:04,417 --> 01:14:08,333
Ten seconds, mark. This is it, Guy.
647
01:14:08,417 --> 01:14:12,167
We gonna bring you home.
648
01:14:19,125 --> 01:14:24,750
Roger that.
Initiating 60 degree starboard roll.
649
01:14:27,292 --> 01:14:32,667
You need to lock down the thrusters.
The tracking data looks good, Guy.
650
01:14:41,375 --> 01:14:48,000
I'm at the pre-rotation. Perfect.
Now on my mark, 10 second burn and...
651
01:14:48,083 --> 01:14:54,375
Three, two, one. Mark.
652
01:15:03,375 --> 01:15:09,417
Bob? Houston, Houston come in!
Come in. Come in Bob!
653
01:15:09,500 --> 01:15:16,000
Downward...invert...put your seat...
Thank you, thank you, thank you. Bob!
654
01:15:16,083 --> 01:15:20,208
Hello? Hello?
655
01:15:20,292 --> 01:15:23,958
I can't hear you, but thank you.
656
01:15:24,042 --> 01:15:28,292
Hermes, come in! Can you hear me?
657
01:15:28,375 --> 01:15:34,083
Hermes. Guy, come in. Please,
we can hear you...where? You are in range.
658
01:15:34,167 --> 01:15:38,792
We tried in vain through Honduras.
That transmitter wasn't enough to get you.
659
01:15:38,875 --> 01:15:43,167
You are far off from where we expected.
You were drifting over Russia.
660
01:15:43,267 --> 01:15:46,150
The Russians saw me, Harry.
They weren't too pleased.
661
01:15:46,250 --> 01:15:51,667
I think, may even attacked me with something, God
knows what. Where are you now? What are you doing?
662
01:15:51,750 --> 01:15:57,375
I have started re-entry procedure.
And the Americans...the Americans helped me.
663
01:15:57,458 --> 01:16:03,500
The Americans? What the....? Charlotte,
no, no, no! I've a right to be here.
664
01:16:03,583 --> 01:16:09,125
You don't have a right to be here. Out. Guy!
You have to leave. Get her out of here.
665
01:16:09,208 --> 01:16:13,125
No, no Harry! Let her speak.
666
01:16:13,208 --> 01:16:17,833
Please mate. Let her be here.
Just let her be here. For a moment.
667
01:16:17,917 --> 01:16:23,125
I won't take long. I promise.
But, I need to...need to speak to her.
668
01:16:23,208 --> 01:16:27,667
I have to hear her. Please. Fine,
but just for a moment. You got 1 minute.
669
01:16:27,750 --> 01:16:31,875
I'm worried. Are you alright, Guy?
You're breathing heavily.
670
01:16:31,975 --> 01:16:33,875
Lottie, darling, I am fine.
671
01:16:33,958 --> 01:16:37,458
I am fine. I'm alright. I'm fine.
672
01:16:37,542 --> 01:16:44,417
You know, things have been better.
But please don't worry.
673
01:16:44,500 --> 01:16:48,425
I am with you, Guy. I am always with you.
674
01:16:49,708 --> 01:16:55,250
Don't. You're gonna me cry, Lottie. I'm sorry.
675
01:16:55,333 --> 01:17:02,292
No, no, no, no. Don't be.
I've waited far too long to hear your voice.
676
01:17:02,375 --> 01:17:07,292
I need you. I need you too.
677
01:17:07,375 --> 01:17:12,958
I pictured you, you know?
I pictured your face.
678
01:17:13,042 --> 01:17:17,292
You...you've been here with me.
You've been here the whole time.
679
01:17:17,375 --> 01:17:20,417
By my side.
680
01:17:20,500 --> 01:17:26,917
Lottie, darling? I can do this.
681
01:17:28,000 --> 01:17:32,792
Harry can tell you that I'm coming home.
Won't you, mate?
682
01:17:36,125 --> 01:17:42,125
Lottie? Lottie? You know that I love you.
I love you too.
683
01:17:43,500 --> 01:17:48,167
Goodbye. No. Not goodbye.
684
01:17:48,250 --> 01:17:51,875
Never "goodbye" but "I will see you soon".
685
01:17:55,250 --> 01:18:01,500
Guy, you there? Where did they say you are going
to land? In the Atlantic somewhere. I don't know...
686
01:18:01,583 --> 01:18:06,583
They said the USS Borie...the USS
Borie is gonna come pick me up.
687
01:18:06,667 --> 01:18:10,667
Atlantic? You are over Russia right now!
No, no, no Harry! That's wrong.
688
01:18:10,750 --> 01:18:14,458
I must be over the Atlantic somewhere.
Harry?
689
01:18:14,542 --> 01:18:19,167
I've been a while with the Americans ever since we
lost you. You can't have been speaking with them.
690
01:18:19,250 --> 01:18:22,333
O God! I think...I think
I'm entering the atmosphere.
691
01:18:24,500 --> 01:18:29,125
Guy? Guy, can you hear me?
692
01:18:29,208 --> 01:18:32,788
Guy, say again!
Who have you been talking to?
693
01:18:33,292 --> 01:18:39,333
Guy, who have you been talking to?
Guy, can you hear me?
694
01:18:39,417 --> 01:18:43,250
Come in, Guy. Please come in.
Can you hear me?
695
01:18:43,333 --> 01:18:46,000
Oh my God!
696
01:19:01,000 --> 01:19:13,500
Baikonur Cosmodrome,
Tyuratam, Kazakhstan U.S.S.R.
697
01:20:14,415 --> 01:20:18,507
Unfortunately, he is in meeting all day.
I ask him to call you.
698
01:20:18,615 --> 01:20:21,667
Yes, yes. Yes, yes. Goodbye.
699
01:20:40,650 --> 01:20:42,357
Very well. And the files?
700
01:21:31,125 --> 01:21:33,583
Makarova?
701
01:21:40,158 --> 01:21:42,058
Yes. It will be done.
702
01:21:42,158 --> 01:21:44,328
General Desyatkov. Major.
703
01:22:29,805 --> 01:22:31,000
It want to see it. Should be ready by now.
704
01:22:43,875 --> 01:22:45,050
Major. Yes.
705
01:22:45,150 --> 01:22:49,250
Everything is ready. Thank you.
706
01:22:58,167 --> 01:23:03,542
No, I must be over the Atlantic. Harry?
707
01:23:03,625 --> 01:23:09,375
Oh God! I may have entered the atmosphere!
708
01:23:17,417 --> 01:23:24,125
Oh God! Shit! What is that?
What's gonna hit me! It hit me.
709
01:23:24,208 --> 01:23:29,500
Scheduled path.
It's a fucking American craft!
710
01:24:09,500 --> 01:24:11,000
Hermes. Hermes is severely damaged. I'm
getting warning lights all over the dashboard.
711
01:24:11,090 --> 01:24:13,067
Hermes is severely damaged. I'm getting
warning lights all over the dashboard.
712
01:24:13,167 --> 01:24:17,333
It's like Guy Fawkes Night in here.
I am in the upper layers of the atmosphere.
713
01:24:17,417 --> 01:24:22,875
It's getting unbelievably hot here now.
714
01:24:22,958 --> 01:24:29,125
Something...something isn't right.
It's not coming down. Nothing is happening.
715
01:24:29,218 --> 01:24:34,583
This shouldn't be happening!
The parachutes haven't deployed!
716
01:24:34,667 --> 01:24:39,792
I'm frightened, Lottie. I...
717
01:26:59,375 --> 01:27:01,179
Thank you.
718
01:27:10,159 --> 01:27:13,089
POLARIS Power plant Operation
719
01:27:22,189 --> 01:27:25,089
#A GOOD FIGHT BY ULLA SKY#
720
01:27:25,189 --> 01:27:38,089
* Some are not good at keepin' a promise *
* Good and bad both runnin' by the spy *
721
01:27:41,189 --> 01:27:55,770
* Sunny days I think that we're gonna make it *
* but the darkness flickers everytime *
722
01:27:58,570 --> 01:28:05,830
* Guess I almost loved you *
* So I never say goodbye *
723
01:28:06,930 --> 01:28:19,800
* Didn't know the good fight hurt so bad inside *
* Yeah this is the good fight *
724
01:28:19,900 --> 01:28:28,740
* Not for me, not for you, not for us *
* No matter how I try *
725
01:28:28,830 --> 01:28:36,740
* I can't see what is true what is false *
* I'm bearer of bad one *
726
01:28:36,840 --> 01:28:49,800
* But look at everything we have become *
* Walking into the night for a good fight *
727
01:28:49,910 --> 01:29:04,800
* From the enemy line I heard you calling *
* And I felt love right as you were fallin' *
728
01:29:07,790 --> 01:29:22,900
* You blaze a trail so I can get the glory *
* Now I do anythin' to tell you a story *
729
01:29:22,990 --> 01:29:31,900
* Guess I almost loved you *
* So I never say goodbye *
730
01:29:32,890 --> 01:29:45,680
* Didn't know the good fight hurt so bad inside *
* Yeah this is the good fight *
731
01:29:45,769 --> 01:29:53,900
* Not for me, not for you, not for us *
* No matter how I try *
732
01:29:53,990 --> 01:30:01,900
* I can't see what is true, what is false *
* I'm bearer of bad one *
733
01:30:01,990 --> 01:30:14,800
* But look at everything we have become *
* Walking into the night for a good fight *
734
01:30:16,600 --> 01:30:33,800
* Either bad one, either bad one for the good fight *
* Either bad one, either bad one for the good fight *
735
01:30:33,900 --> 01:30:46,700
* Either bad one, either bad one for the good fight *
* Either bad one...either bad one *
736
01:30:48,900 --> 01:30:58,100
* Yeah this is the good fight *
* Not for me, not for you, not for us *
737
01:30:58,200 --> 01:31:02,850
* No matter how I try... *
738
01:31:02,950 --> 01:31:10,750
* I can't see what is true, what is false *
* I'm bearer of bad one *
739
01:31:10,850 --> 01:31:23,050
* But look at everything we have become *
* Walking into the night for a good fight *
65010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.