All language subtitles for Black.Panther.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,667 --> 00:03:30,044 Who are you? 2 00:03:32,463 --> 00:03:36,467 Prove to me you are one of us. 3 00:03:44,058 --> 00:03:45,267 My King. 4 00:04:09,458 --> 00:04:11,168 Come, baby brother. 5 00:04:31,063 --> 00:04:32,648 Baby brother. 6 00:05:10,811 --> 00:05:12,188 Tell him who you are. 7 00:19:32,589 --> 00:19:33,882 Onward! 8 00:19:34,215 --> 00:19:35,300 Onward! 9 00:21:49,559 --> 00:21:50,810 Praise the ancestors. 10 00:21:50,977 --> 00:21:52,312 Praise the ancestors. 11 00:24:58,414 --> 00:24:59,415 Onward! 12 00:29:35,024 --> 00:29:36,192 Praise the ancestors. 13 00:31:06,198 --> 00:31:07,199 Father. 14 00:31:07,575 --> 00:31:08,701 My son. 15 00:31:37,855 --> 00:31:40,858 What is wrong my son? 16 00:31:41,275 --> 00:31:43,611 I am not ready. 17 00:31:44,445 --> 00:31:46,781 Have you not prepared 18 00:31:46,947 --> 00:31:51,160 to be king your whole life? 19 00:31:51,577 --> 00:31:54,872 Have you not trained and studied, 20 00:31:55,206 --> 00:31:57,875 been by my side? 21 00:41:34,826 --> 00:41:36,495 Hello Sophia. 22 00:41:36,787 --> 00:41:38,997 Good to see you. 23 00:41:40,290 --> 00:41:41,875 Who are these two? 24 00:41:42,042 --> 00:41:46,630 My friends from Kenya. Very deep pockets. They're good. 25 00:41:47,047 --> 00:41:49,508 Good for trouble... 26 00:41:49,675 --> 00:41:51,259 ...like you? 27 00:42:00,102 --> 00:42:01,561 Thank you! 28 00:43:12,090 --> 00:43:13,550 Over here. 29 00:43:14,301 --> 00:43:16,136 One whiskey, please. 30 00:46:46,304 --> 00:46:47,430 Stand down! 31 00:46:51,476 --> 00:46:52,852 I've been made. 32 00:48:08,094 --> 00:48:09,637 Murderer! 33 00:53:33,211 --> 00:53:34,462 King! 34 00:53:35,088 --> 00:53:36,964 The world watches. 35 00:54:21,384 --> 00:54:25,179 We can't let him talk to Klaue alone. 36 00:54:28,224 --> 00:54:34,230 Better to let him talk to Klaue alone for 5 minutes than to make a scene here. 37 00:54:50,163 --> 00:54:52,748 If he touches you again, 38 00:54:52,957 --> 00:54:55,668 I'm going to impale him to this desk. 39 00:58:17,370 --> 00:58:19,622 Where is that? 40 00:58:20,539 --> 00:58:22,375 Back there. 41 00:58:37,348 --> 00:58:38,849 Something is happening out back. 42 00:59:23,394 --> 00:59:24,562 My King! 43 00:59:27,857 --> 00:59:29,024 My King. 44 01:08:30,065 --> 01:08:32,317 Who are you? 45 01:13:23,483 --> 01:13:26,361 Tell us what is going on. 46 01:13:45,797 --> 01:13:46,840 Speak. 47 01:14:18,955 --> 01:14:20,165 My goodness. 48 01:15:39,911 --> 01:15:40,912 Who are you? 49 01:15:41,121 --> 01:15:45,375 I am N'Jadaka, son of Prince N'Jobu. 50 01:15:46,501 --> 01:15:47,544 Son of N'Jobu? 51 01:15:52,132 --> 01:15:53,258 You're lying! 52 01:16:00,348 --> 01:16:02,600 The descendent of N'Jobu. 53 01:22:40,248 --> 01:22:41,624 Thank you. 54 01:22:44,585 --> 01:22:46,212 I cannot 55 01:36:12,059 --> 01:36:13,393 Praise the ancestors. 56 01:36:13,560 --> 01:36:14,561 Praise the ancestors. 57 01:36:15,687 --> 01:36:17,147 Praise the ancestors. 58 01:36:18,190 --> 01:36:19,608 Praise the ancestors. 59 01:36:27,199 --> 01:36:28,533 My son. 60 01:36:51,390 --> 01:36:52,808 Why? 61 01:44:14,374 --> 01:44:15,417 Shields! 62 01:47:19,976 --> 01:47:21,227 Lock! 63 01:47:21,894 --> 01:47:23,021 Get him down! 64 01:47:23,813 --> 01:47:25,398 Get the necklace! 65 01:47:25,857 --> 01:47:27,442 Get the necklace! 66 01:54:12,930 --> 01:54:14,223 Charge! 67 02:13:49,647 --> 02:13:51,441 White Wolf! 68 02:13:52,734 --> 02:13:53,860 White Wolf! 3545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.