All language subtitles for Archer.2009.S04E02.The.Wind.Cries.Mary.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:03,751 Sixi�me point. 2 00:00:05,380 --> 00:00:09,801 - On n'a pas fini le cinqui�me. - Mais si, j'ai dit "sixi�me point". 3 00:00:10,051 --> 00:00:12,971 On mange o�, si vous fermez la salle de repos ? 4 00:00:13,221 --> 00:00:16,994 N'importe o� sauf Le Cirque, le Lut�ce, Elaine's, 5 00:00:17,161 --> 00:00:19,561 le 21 Club, le Russian Tea Room ou le Palm. 6 00:00:19,811 --> 00:00:21,646 C'est trop cher pour nous. 7 00:00:21,896 --> 00:00:24,860 Tant mieux, je n'aurai pas � vous snober. 8 00:00:25,457 --> 00:00:26,485 Fermez-la. 9 00:00:26,735 --> 00:00:30,155 Je vais �conomiser une fortune en exterminateurs. 10 00:00:30,405 --> 00:00:32,229 La salle est d�go�tante. 11 00:00:32,396 --> 00:00:34,290 Un porc ne s'y aventurerait pas. 12 00:00:34,457 --> 00:00:35,499 Et si. 13 00:00:36,252 --> 00:00:37,454 Cochonou Deux... 14 00:00:37,704 --> 00:00:40,404 Quant � vous, Monsieur "j'�liminerai les fourmis"... 15 00:00:40,571 --> 00:00:43,835 D�j�, on dit Docteur "j'�liminerai les fourmis". 16 00:00:51,760 --> 00:00:54,401 Ensuite, voici le remboursement. 17 00:00:54,568 --> 00:00:56,249 Je pensais r�ussir. 18 00:00:56,416 --> 00:01:00,477 Tu voulais amener la force de la fourmi � l'�chelle humaine ? 19 00:01:00,644 --> 00:01:01,436 La ferme. 20 00:01:01,686 --> 00:01:04,752 Fermez-la tous. On passe au sixi�me point... 21 00:01:05,754 --> 00:01:07,038 Allez voir Pam. 22 00:01:07,205 --> 00:01:09,745 Car dans un futur trop proche, 23 00:01:09,912 --> 00:01:12,990 on va encore se coltiner les �valuations par les pairs. 24 00:01:14,813 --> 00:01:16,201 Tu aimes �a ? 25 00:01:16,451 --> 00:01:20,751 Je dois �tre la seule � d�sirer un cadre efficace et agr�able. 26 00:01:20,918 --> 00:01:23,542 - Ou t'es nulle. - Ou tu la fermes. 27 00:01:23,792 --> 00:01:26,883 Passez me voir. J'ai d�j� d�fini les pairs. 28 00:01:27,050 --> 00:01:28,380 Sauf pour Mme Archer. 29 00:01:28,630 --> 00:01:29,661 Tu le fais pas ? 30 00:01:29,828 --> 00:01:33,468 Je le ferais, si j'avais un homologue. 31 00:01:33,718 --> 00:01:35,098 Septi�me point. 32 00:01:36,363 --> 00:01:38,540 Vous vous souvenez de Lucas Troy ? 33 00:01:38,911 --> 00:01:39,904 Quel connard. 34 00:01:40,071 --> 00:01:41,935 Pardon ? Il est g�nial. 35 00:01:42,185 --> 00:01:43,395 Un super agent, 36 00:01:43,645 --> 00:01:44,730 un super pote, 37 00:01:44,980 --> 00:01:46,982 un grand buveur... 38 00:01:47,232 --> 00:01:50,485 Quand on s'entra�nait ensemble, on d�chirait ! 39 00:01:50,735 --> 00:01:52,446 Comme il a d�chir� son contrat. 40 00:01:52,696 --> 00:01:55,175 Je le forme un an, et quand il devient bon, 41 00:01:55,342 --> 00:01:56,950 il rejoint ODIN. 42 00:01:57,200 --> 00:01:59,870 Dit-elle, en simplifiant l'histoire ! 43 00:02:00,120 --> 00:02:03,106 F�licitations � tous nos nouveaux agents, 44 00:02:03,273 --> 00:02:05,167 et surtout � la mieux class�e 45 00:02:05,417 --> 00:02:07,984 de nos recrues, Lucas Troy ! 46 00:02:09,170 --> 00:02:10,213 Bien jou� ! 47 00:02:11,290 --> 00:02:13,133 Je vais travailler pour ODIN. 48 00:02:13,581 --> 00:02:15,615 Il restait g�nial, et c'�tait mon meilleur... 49 00:02:15,782 --> 00:02:17,135 - Le seul. - Ferme-la. 50 00:02:17,302 --> 00:02:18,597 Mon meilleur ami. 51 00:02:18,847 --> 00:02:22,434 C'est pourquoi tu le d�testais. Tu enviais notre relation. 52 00:02:23,500 --> 00:02:25,771 Donc, vous aviez une "relation"... 53 00:02:26,841 --> 00:02:28,523 Pas du genre de Ray ! 54 00:02:28,773 --> 00:02:30,736 - C'est-�-dire ? - Homosexuelle. 55 00:02:30,903 --> 00:02:32,916 C'�tait �vident. 56 00:02:33,083 --> 00:02:34,289 Ce qui l'est moins, 57 00:02:34,456 --> 00:02:38,366 c'est la raison pour laquelle Luke Troy est dans ton programme. 58 00:02:38,533 --> 00:02:41,236 C'est vrai, voyons voir... 59 00:02:44,445 --> 00:02:45,665 Il est mort. 60 00:02:47,125 --> 00:02:48,293 Il est quoi ? 61 00:02:48,543 --> 00:02:49,591 Mort, bordel ! 62 00:02:49,758 --> 00:02:53,048 Nettoie tes oreilles d'homosexuel. 63 00:02:56,509 --> 00:02:58,042 The Danger Zone! pr�sente 64 00:02:58,209 --> 00:03:00,409 Archer 402 "The Wind Cries Mary" 65 00:03:02,000 --> 00:03:08,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 66 00:03:29,935 --> 00:03:31,876 Comment Luke pourrait-il �tre... 67 00:03:32,043 --> 00:03:33,641 - Homo ? - Mort ! 68 00:03:33,808 --> 00:03:36,967 Tes insinuations ne m�ritent m�me pas... 69 00:03:37,134 --> 00:03:38,330 Un coup de main ? 70 00:03:41,529 --> 00:03:44,253 �a me rappelle mon anniversaire. 71 00:03:44,711 --> 00:03:46,226 Tu t'en souviens ? 72 00:03:46,476 --> 00:03:48,437 Normal, t'�tais pas invit�. 73 00:03:48,687 --> 00:03:50,629 Raconte-moi ce qu'il s'est pass�. 74 00:03:50,796 --> 00:03:53,775 Pour app�ter un trafiquant d'armes, 75 00:03:54,025 --> 00:03:56,014 Troy a pr�tendu �tre un scientifique 76 00:03:56,181 --> 00:03:58,780 qui avait vol� assez d'uranium pour faire une bombe. 77 00:03:59,775 --> 00:04:01,814 C'est bien du Luke l'entourloupe. 78 00:04:01,981 --> 00:04:03,896 Andouille, voici ton faux uranium. 79 00:04:04,063 --> 00:04:07,331 Puis il l'arr�te et quitte la sc�ne en vainqueur. 80 00:04:07,581 --> 00:04:08,811 C'�tait le plan. 81 00:04:08,978 --> 00:04:12,646 Par malchance, ou plut�t par l'incomp�tence d'ODIN, 82 00:04:13,336 --> 00:04:14,921 Troy avait du vrai uranium. 83 00:04:15,171 --> 00:04:18,675 �videmment, les ennemis auraient un compteur Geiger. 84 00:04:18,925 --> 00:04:21,428 Et dix millions en bons au porteur. 85 00:04:21,678 --> 00:04:24,955 Au final, quatre agents d'ODIN sont morts. 86 00:04:25,122 --> 00:04:28,185 L'uranium, les ennemis et les bons ont disparu. 87 00:04:28,435 --> 00:04:30,464 - Troy avec eux. - �a prouve rien. 88 00:04:30,631 --> 00:04:34,095 Si �a ressemble � un canard, �a nage comme un canard 89 00:04:34,262 --> 00:04:36,193 et �a tue ses copains canards... 90 00:04:36,443 --> 00:04:39,219 Alors, le canard soup�onnait peut-�tre une taupe ! 91 00:04:39,946 --> 00:04:42,758 Et s'il y avait un renard dans le poulailler ? 92 00:04:42,925 --> 00:04:44,764 Un loup dans la bergerie ? 93 00:04:44,931 --> 00:04:46,958 Ou un autre animal vicieux ? 94 00:04:47,125 --> 00:04:48,705 On ne le saura jamais. 95 00:04:48,955 --> 00:04:50,874 Son avion s'est �cras� dans le Vermont. 96 00:04:51,124 --> 00:04:54,044 Il a mis en sc�ne sa mort pour pi�ger la taupe. 97 00:04:54,294 --> 00:04:56,546 Il n'y a pas de taupe. Et de quelle fa�on ? 98 00:04:56,796 --> 00:04:58,284 Tu connais Cooper ? 99 00:04:58,451 --> 00:05:00,104 Monsieur D.B. Cooper ! 100 00:05:00,271 --> 00:05:02,511 Il a saut� en plein vol... 101 00:05:02,761 --> 00:05:05,211 Et une fois au sol, il a enterr� son parachute, 102 00:05:05,378 --> 00:05:06,994 couru 16 km jusqu'� l'avion 103 00:05:07,161 --> 00:05:09,976 et s'est attach� � l'�pave en feu ? 104 00:05:11,575 --> 00:05:15,399 - Ce n'est pas lui. - En tout cas, il a ses dents. 105 00:05:16,620 --> 00:05:18,485 Je suis... En fait, non. 106 00:05:18,980 --> 00:05:21,454 Je ne suis pas d�sol�e. C'�tait un tra�tre et un voleur. 107 00:05:21,621 --> 00:05:23,657 Je me r�jouis de sa mort. 108 00:05:23,907 --> 00:05:27,369 Rien n'est s�r ! Et tu as toujours envi� mes amis. 109 00:05:31,831 --> 00:05:33,706 Excuse-moi, m�re, 110 00:05:33,873 --> 00:05:37,335 je dois blanchir le nom d'un h�ros am�ricain. 111 00:05:38,588 --> 00:05:42,320 Ne serait-il pas obs�d� par Troy ? 112 00:05:42,772 --> 00:05:44,255 Il �tait p�d�, vous saviez ? 113 00:05:44,422 --> 00:05:47,347 Comme un phoque. Avec un short moulant. 114 00:05:47,597 --> 00:05:49,766 Je croyais que Troy �tait mort. 115 00:05:50,016 --> 00:05:51,661 Il le fait croire ! 116 00:05:52,352 --> 00:05:54,173 Mais j'ai list� ses pseudonymes, 117 00:05:54,340 --> 00:05:56,491 v�rifie s'il a utilis� un passeport. 118 00:05:56,658 --> 00:05:59,812 - Ou une carte de cr�dit. - Sur gigolo-gay.com. 119 00:05:59,979 --> 00:06:03,892 Je vais embaucher Kenny Loggins pour qu'il joue un morceau 120 00:06:04,059 --> 00:06:05,699 quand je t'en collerai une. 121 00:06:06,104 --> 00:06:09,953 Ray, soutiens-moi. Luke Troy est-il ultra gay ? 122 00:06:13,674 --> 00:06:15,751 Quoi, mec ? C'�tait un petit coup ! 123 00:06:16,001 --> 00:06:20,297 C'est une brute �cervel�e, mais il n'est pas homo. 124 00:06:20,547 --> 00:06:21,548 Quoi ? 125 00:06:23,883 --> 00:06:24,884 Pardon. 126 00:06:25,918 --> 00:06:27,721 Quoi ? Je le savais ! 127 00:06:27,971 --> 00:06:28,980 O� est-il ? 128 00:06:29,147 --> 00:06:32,156 Pourquoi on ferme la baie vitr�e, Woodhouse ? 129 00:06:32,323 --> 00:06:34,749 Exactement, c'est un foutu l�murien ! 130 00:06:34,916 --> 00:06:36,333 Tiens-moi au courant. 131 00:06:36,500 --> 00:06:38,799 Je serai dans mon immeuble, 132 00:06:38,966 --> 00:06:42,355 � tranquilliser l'animal le plus merdique du monde. 133 00:06:42,522 --> 00:06:43,820 Je l'avais pr�venu. 134 00:06:44,070 --> 00:06:47,606 Ces questionnaires sont obligatoires, je suis votre sup�rieure... 135 00:06:47,773 --> 00:06:48,617 Attendez, 136 00:06:48,867 --> 00:06:52,541 je v�rifie la liste des personnes � qui je rends des comptes. 137 00:06:54,039 --> 00:06:58,210 - C'est quoi, ce bordel ? - Cette t�te de bite, c'est Rodney. 138 00:06:58,460 --> 00:07:00,617 Il y a un seul nom sur cette liste. 139 00:07:00,784 --> 00:07:04,466 Vous �tes donc Mme Archer d�guis�e en homme ob�se. 140 00:07:05,521 --> 00:07:08,303 C'est le nouveau biblioth�caire d'armes. 141 00:07:08,553 --> 00:07:09,795 Chef d'armurerie. 142 00:07:09,962 --> 00:07:11,449 G�nial ! Pourquoi la vitre ? 143 00:07:11,616 --> 00:07:15,477 C'est pour un truc � la mode. Les inventaires. 144 00:07:15,727 --> 00:07:19,106 Mme Archer est f�ch�e car un tas d'armes disparaissent. 145 00:07:21,483 --> 00:07:24,033 Je vends aussi des fourmis radioactives. 146 00:07:24,694 --> 00:07:25,497 Soit. 147 00:07:25,664 --> 00:07:26,830 Je veux m'entra�ner, 148 00:07:26,997 --> 00:07:30,158 alors, fouillez la contr�e dont vous �tes le roi, 149 00:07:30,408 --> 00:07:32,411 et filez-moi des balles de 9 mm. 150 00:07:32,661 --> 00:07:33,457 Bien. 151 00:07:33,624 --> 00:07:36,832 Remplissez ces formulaires, en triple exemplaire. 152 00:07:37,082 --> 00:07:38,417 Pour de simples balles ? 153 00:07:38,667 --> 00:07:40,697 Ce sont d'excellentes balles... 154 00:07:40,864 --> 00:07:44,213 Vous allez me soutenir, du haut de votre marchepied, 155 00:07:44,380 --> 00:07:48,260 qu'Archer a rempli vos formulaires pour un fusil tranquillisant ? 156 00:07:48,427 --> 00:07:50,020 - Pas du tout. - Alors ? 157 00:07:50,187 --> 00:07:51,430 Il a emport�... 158 00:07:52,693 --> 00:07:56,112 deux MP5 avec plusieurs chargeurs, 159 00:07:56,279 --> 00:07:57,894 vingt grenades... 160 00:07:58,358 --> 00:08:01,102 - Une minute... - Ce l�murien est mort. 161 00:08:01,269 --> 00:08:04,119 Deux semaines de rations, des lunettes de vision nocturne, 162 00:08:04,286 --> 00:08:07,455 deux parkas et deux pantalons pour le camouflage arctique... 163 00:08:08,317 --> 00:08:09,406 et des raquettes. 164 00:08:09,656 --> 00:08:12,159 L'enfoir� ! C'�tait un appel de... 165 00:08:12,409 --> 00:08:13,945 Luke ! 166 00:08:15,868 --> 00:08:17,330 Tu as simul� ta mort 167 00:08:17,497 --> 00:08:19,931 car une taupe t'a pi�g� pour le vol d'uranium ! 168 00:08:20,098 --> 00:08:23,022 Quel soulagement. J'avais peur que tu les croies. 169 00:08:23,189 --> 00:08:24,395 Tu plaisantes ? 170 00:08:24,562 --> 00:08:28,067 Les potes passent avant une possible menace nationale. 171 00:08:28,234 --> 00:08:29,938 Tu es s�r de toi ? 172 00:08:30,105 --> 00:08:31,805 C'est une grosse affaire. 173 00:08:31,972 --> 00:08:34,359 - Je les aime grosses. - Comme dit ta m�re ! 174 00:08:35,231 --> 00:08:36,331 Toi, alors ! 175 00:08:36,498 --> 00:08:39,102 Selon le GPS, j'arrive dans quatre heures. 176 00:08:39,352 --> 00:08:41,030 Ne t'inqui�te pas, je viens ! 177 00:08:42,275 --> 00:08:43,954 - Pardon ? - C'est ambigu. 178 00:08:44,514 --> 00:08:46,666 Bien jou� ! Tapette ! 179 00:08:47,529 --> 00:08:49,529 Mais... Bordel ! 180 00:08:50,183 --> 00:08:52,579 On peut acheter de l'alcool dans le Vermont ? 181 00:08:53,025 --> 00:08:55,225 J'esp�re. �a craint, l�-bas. 182 00:08:59,873 --> 00:09:00,832 Plus tard. 183 00:09:01,082 --> 00:09:03,293 Tu as localis� le portable d'Archer ? 184 00:09:03,543 --> 00:09:05,796 Il a 30 minutes d'avance. 185 00:09:06,046 --> 00:09:08,369 On pourrait d�j� en avoir termin�. 186 00:09:08,536 --> 00:09:11,508 On pourrait attendre la fin de la poursuite 187 00:09:11,675 --> 00:09:14,372 pour r�pondre aux questionnaires. 188 00:09:15,268 --> 00:09:18,558 - On l'aurait d�j� fait dix fois. - Merde, vas-y, questionne-moi ! 189 00:09:18,808 --> 00:09:20,490 Premi�re partie, l'esprit d'�quipe. 190 00:09:20,657 --> 00:09:24,262 Premi�re question, "Les employ�s coop�rent..." 191 00:09:25,954 --> 00:09:27,815 Ce sera toujours "Pas du tout d'accord". 192 00:09:29,155 --> 00:09:30,237 Sale... 193 00:09:30,487 --> 00:09:31,446 Tapette ! 194 00:09:31,696 --> 00:09:33,532 Ferme-la, c'est mal pass�. 195 00:09:33,782 --> 00:09:35,183 Comme dit ta... 196 00:09:36,368 --> 00:09:37,392 �a marche pas. 197 00:09:38,624 --> 00:09:40,462 Dis-moi "Merci d'�tre venu". 198 00:09:41,206 --> 00:09:44,292 Si on apprend que je t'ai aid�, je serai grill�. 199 00:09:44,542 --> 00:09:46,628 Je sais, mec. Je te remercie. 200 00:09:46,878 --> 00:09:47,831 De quoi ? 201 00:09:47,998 --> 00:09:50,001 - Quel gland ! - Comme dit ta m�re ! 202 00:09:50,882 --> 00:09:52,426 - Merde ! - Trop facile. 203 00:09:52,676 --> 00:09:55,607 J'ai une El Camino pleine de matos, quel est le plan ? 204 00:09:55,774 --> 00:09:59,141 Alors, pour l'instant, �a ne paie pas de mine... 205 00:09:59,391 --> 00:10:01,727 Mais il y a du potentiel. 206 00:10:01,977 --> 00:10:05,598 C'est notre QG pour trouver la taupe 207 00:10:05,765 --> 00:10:09,900 qui t'a pi�g�e, a tu� tes coll�gues et revendu l'uranium ? 208 00:10:10,067 --> 00:10:13,007 Non, imb�cile. Ce sont nos chambres d'h�tes. 209 00:10:13,174 --> 00:10:14,525 "Les Ch�nes Jumeaux". 210 00:10:14,692 --> 00:10:16,507 �a te pla�t, comme nom ? 211 00:10:16,674 --> 00:10:18,224 "Les Ch�nes Jumeaux". 212 00:10:19,369 --> 00:10:20,400 T'es s�rieux ? 213 00:10:21,329 --> 00:10:24,504 Le machin dit qu'il est dans cette direction... 214 00:10:24,671 --> 00:10:26,918 - Tu sais t'en servir ? - � 200 m�tres. 215 00:10:27,168 --> 00:10:28,420 Je pense que non. 216 00:10:28,670 --> 00:10:30,000 Deux, la sociabilit�. 217 00:10:30,167 --> 00:10:32,674 "Les critiques sont-elles fr�quentes..." 218 00:10:33,725 --> 00:10:35,004 Tout � fait d'accord. 219 00:10:36,261 --> 00:10:38,065 - T'es pas d'accord ? - Ferme-la. 220 00:10:38,232 --> 00:10:40,246 On continue � pied, par les bois. 221 00:10:40,413 --> 00:10:42,225 J'ai un mauvais pressentiment. 222 00:10:42,475 --> 00:10:44,862 Je sais, mais-imagine le retap�. 223 00:10:45,029 --> 00:10:46,703 �videmment... 224 00:10:46,870 --> 00:10:48,212 Ce sera g�nial. 225 00:10:48,379 --> 00:10:50,525 Regarde le plancher. C'est du coeur de pin. 226 00:10:50,775 --> 00:10:51,943 Sinon... 227 00:10:52,193 --> 00:10:56,025 Et la chemin�e, c'est de l'acajou. Il y en a huit. 228 00:10:56,192 --> 00:10:59,011 Huit chemin�es, c'est pas �norme ? 229 00:10:59,178 --> 00:11:01,339 - C'est �norme... - Comme dit ta m�re ! 230 00:11:03,642 --> 00:11:06,227 Pour ta r�habilitation, on fait quoi... 231 00:11:06,394 --> 00:11:10,045 Je me dis "� quoi bon" ? Tu comprends, frangin ? 232 00:11:10,295 --> 00:11:12,047 Non, je ne comprends pas. 233 00:11:12,297 --> 00:11:15,509 Il y a trop de preuves ! Elles sont fausses, bien s�r... 234 00:11:15,759 --> 00:11:18,349 Voil� ! Il y a une taupe dans ton agence. 235 00:11:18,516 --> 00:11:20,652 - On doit l'attraper. - Et apr�s ? 236 00:11:20,819 --> 00:11:24,444 Il y aura toujours une autre taupe, un agent double, etc. 237 00:11:24,611 --> 00:11:26,454 Tout n'est que secret et mensonge. 238 00:11:26,621 --> 00:11:28,230 C'est de l'espionnage. 239 00:11:28,480 --> 00:11:31,650 J'en peux plus. J'en ai marre. 240 00:11:31,900 --> 00:11:35,418 Tu subis les effets secondaires de la peinture au plomb. 241 00:11:35,899 --> 00:11:38,802 Car transformer la maison du Diable en chambre d'h�te, 242 00:11:38,969 --> 00:11:41,410 ce n'est pas une solution ! 243 00:11:41,660 --> 00:11:44,775 �a co�terait moins cher de construire une maison neuve. 244 00:11:44,942 --> 00:11:48,667 Les r�parations co�teront une blinde, mais l'argent n'est pas un probl�me. 245 00:11:48,917 --> 00:11:51,962 Attends... Comment �a, c'est pas un probl�me ? 246 00:11:52,212 --> 00:11:55,067 Tous ceux qui me veulent du mal 247 00:11:55,234 --> 00:11:56,633 me croient mort. 248 00:11:57,063 --> 00:11:59,004 Attends, qui �tait dans l'avion ? 249 00:11:59,366 --> 00:12:01,514 J'ai dit, qui �tait dans le putain... 250 00:12:02,762 --> 00:12:04,087 C'est quoi ce bordel ? 251 00:12:05,058 --> 00:12:06,541 Comment t'as pu rater �a ? 252 00:12:06,708 --> 00:12:09,563 Je n'ai que deux yeux, je cherchais les chasseurs ! 253 00:12:09,813 --> 00:12:11,231 Ils chassent les oranges ? 254 00:12:12,082 --> 00:12:13,275 �a existe ? 255 00:12:13,525 --> 00:12:14,818 On t'a suivi ? 256 00:12:15,523 --> 00:12:17,806 T'es s�rieux ? Tu m'insultes. 257 00:12:17,973 --> 00:12:21,305 - Je sais couvrir mes arri�res... - Ton t�l�phone est allum� ? 258 00:12:22,191 --> 00:12:24,116 Mon Dieu, quel... 259 00:12:25,602 --> 00:12:28,095 papier peint tu penses mettre ici ? 260 00:12:30,000 --> 00:12:31,511 Du textile, ce serait bien. 261 00:12:32,085 --> 00:12:33,211 �coute, Lana. 262 00:12:33,461 --> 00:12:34,879 Toi, tu �coutes ! On... 263 00:12:37,704 --> 00:12:38,800 Laissez-le. 264 00:12:39,340 --> 00:12:40,989 La bo�te vocale de... 265 00:12:42,619 --> 00:12:44,319 ... est pleine. Au revoir. 266 00:12:46,516 --> 00:12:48,051 Pourquoi Lana Kane... 267 00:12:48,218 --> 00:12:51,813 et l'idiot de comptable essaient de p�n�trer mon p�rim�tre ? 268 00:12:52,063 --> 00:12:53,234 Je n'en sais rien. 269 00:12:53,401 --> 00:12:57,010 - Pourquoi tu fais �a ? - Ils repr�sentent une menace. 270 00:12:57,177 --> 00:12:59,237 - Mais non ! - � notre avenir commun. 271 00:12:59,487 --> 00:13:01,831 Surtout pas Cyril ! Il est... 272 00:13:01,998 --> 00:13:03,750 Pardon, quel avenir commun ? 273 00:13:03,917 --> 00:13:05,797 Le n�tre, idiot. 274 00:13:06,182 --> 00:13:07,329 Je suis perdu. 275 00:13:07,579 --> 00:13:08,914 Plus maintenant. 276 00:13:09,164 --> 00:13:11,416 - Quoi ? - Quand tu es revenu... 277 00:13:12,167 --> 00:13:13,601 Le prends pas mal, 278 00:13:13,768 --> 00:13:16,797 mais l'atmosph�re est tr�s gay. 279 00:13:17,441 --> 00:13:19,633 Mec, je ne suis pas gay ! 280 00:13:19,800 --> 00:13:22,094 - Pour les autres. - Quoi ? 281 00:13:22,344 --> 00:13:23,475 C'est compliqu�. 282 00:13:23,642 --> 00:13:26,887 J'ai bouff� plus de chattes que de repas chaud. 283 00:13:27,054 --> 00:13:29,935 Mais avec toi, c'est sp�cial. 284 00:13:30,185 --> 00:13:33,544 - Donc tu n'es gay que pour moi ? - J'aime pas trop ce mot. 285 00:13:33,711 --> 00:13:36,525 - Navr�, j'ai pas invent� le fran�ais. - C'est plus... 286 00:13:36,775 --> 00:13:38,677 Une attraction pour le m�me sexe. 287 00:13:38,844 --> 00:13:39,992 Je peux... 288 00:13:40,823 --> 00:13:44,208 - J'ai la t�te qui tourne... - C'est dur � encaisser. 289 00:13:45,044 --> 00:13:47,285 - Au sens propre. - Au sens figur�. 290 00:13:47,535 --> 00:13:49,877 - Enfin, si c'�tait au sens propre. - Pourquoi ? 291 00:13:50,044 --> 00:13:51,748 Tu as drogu� le vin ? 292 00:13:51,998 --> 00:13:54,584 Pour pas que tu paniques quand tu saurais. 293 00:13:55,580 --> 00:13:58,588 Compr�hensible, je me baiserais... 294 00:13:58,838 --> 00:14:01,655 Pour �a, et parce que j'ai bien vol� l'uranium 295 00:14:01,822 --> 00:14:03,427 et tu� mes coll�gues. 296 00:14:03,677 --> 00:14:06,423 - B�tard... - C'est pour b�tir notre avenir ! 297 00:14:06,590 --> 00:14:09,683 Nous commencerons d�s que j'aurai tu� tes coll�gues. 298 00:14:11,073 --> 00:14:12,087 Attends. 299 00:14:12,254 --> 00:14:15,695 Tu as bu le vin aussi, pourquoi t'es normal ? 300 00:14:15,862 --> 00:14:17,524 La drogue �tait dans ton verre. 301 00:14:18,984 --> 00:14:20,368 Toi alors. 302 00:14:25,950 --> 00:14:27,784 C'est horrible ! 303 00:14:28,034 --> 00:14:28,904 Je sais. 304 00:14:29,071 --> 00:14:32,572 Quand Ron a parl� de croisi�re, j'ai failli vomir mes tripes. 305 00:14:32,739 --> 00:14:35,385 Personne ne remplit les questionnaires. 306 00:14:35,552 --> 00:14:39,449 Le mot horrible s'utilise pour quelque chose d'important. 307 00:14:39,616 --> 00:14:42,498 - C'est important pour moi ! - Mais tu n'es pas importante. 308 00:14:42,665 --> 00:14:44,888 Peut-�tre qu'au lieu de travailler, 309 00:14:45,055 --> 00:14:48,364 je devrais aller tra�ner avec Luke Troy et les autres idiots ! 310 00:14:48,531 --> 00:14:49,532 Pardon ? 311 00:14:51,099 --> 00:14:54,236 Localise le t�l�phone de Sterling et envoie tous les agents ! 312 00:14:54,403 --> 00:14:56,833 Qu'ils convergent tous dans sa direction ! 313 00:14:57,000 --> 00:14:59,983 - Ils y sont d�j�... - Il n'y a que deux agents. 314 00:15:00,463 --> 00:15:03,215 C'est quoi le probl�me avec ces putains de questionnaires ? 315 00:15:03,382 --> 00:15:07,908 � peine dix personnes travaillent dans ce trou � rat ! 316 00:15:09,071 --> 00:15:10,098 D�sol�e. 317 00:15:10,265 --> 00:15:12,871 T'inqui�tes pas, c'est vraiment un trou � rat. 318 00:15:13,121 --> 00:15:14,665 Pour ta gouverne, 319 00:15:14,915 --> 00:15:18,339 avec de l'orange, les chasseurs te tirent pas dessus. 320 00:15:19,219 --> 00:15:21,239 Et les autres ? 321 00:15:23,752 --> 00:15:25,175 C'est trop facile... 322 00:15:25,887 --> 00:15:27,277 T'es s�rieux ? 323 00:15:28,345 --> 00:15:29,846 Je leur laisse une avance. 324 00:15:30,096 --> 00:15:32,933 Un Sterling Archer, deux Sterling Archer... 325 00:15:34,229 --> 00:15:35,607 Sterling Archer-Troy. 326 00:15:35,774 --> 00:15:38,106 On peut porter nos deux noms. Je serai... 327 00:15:40,023 --> 00:15:42,523 Tu te fous de moi ! 328 00:15:42,690 --> 00:15:45,180 D�j�, tu as vraiment sous-estim� 329 00:15:45,347 --> 00:15:48,040 l'efficacit� de mon foie � m�taboliser les toxines ! 330 00:15:48,207 --> 00:15:49,482 Et ensuite, 331 00:15:49,649 --> 00:15:52,452 pourquoi t'as un truc comme �a ? 332 00:15:52,702 --> 00:15:55,580 Car je ne suis pas la d�bile � poil ! 333 00:15:55,830 --> 00:15:57,675 Juste ta veste, j'ai froid ! 334 00:15:59,146 --> 00:16:03,129 Tu auras le pire score au questionnaire depuis qu'il existe. 335 00:16:07,259 --> 00:16:08,677 Et Archer ? Tu l'as tu� ? 336 00:16:08,927 --> 00:16:10,050 Il va bien. 337 00:16:10,217 --> 00:16:12,597 Pas comme ta vis�e. On ne t'a pas appris � tirer ? 338 00:16:13,718 --> 00:16:15,373 Tout d'abord, connard ! 339 00:16:15,540 --> 00:16:17,853 - Ni � accepter la critique ? - Tout � fait d'accord. 340 00:16:18,103 --> 00:16:19,235 T'es culott�. 341 00:16:19,402 --> 00:16:21,356 Exact. Culott�. 342 00:16:21,606 --> 00:16:24,456 - Comment on t'appelait ? - Camionnosaure ? 343 00:16:24,623 --> 00:16:25,861 Non, c'�tait... 344 00:16:26,828 --> 00:16:28,488 Tire-et-Prie ! 345 00:16:29,823 --> 00:16:31,908 - Merde. - Isabelle Rageani. 346 00:16:33,722 --> 00:16:36,163 C'est nul, mais assez juste. 347 00:16:37,818 --> 00:16:40,083 L� encore, pas comme ta vis�e. 348 00:16:40,333 --> 00:16:43,628 C'est pourquoi tu devrais avoir plus de deux chargeurs. 349 00:16:43,878 --> 00:16:46,813 Trois, capacit�s d'organisation. 350 00:16:47,173 --> 00:16:50,342 "L'employ�e n'est pas pr�par�e pour les r�unions importantes !" 351 00:16:50,509 --> 00:16:52,054 Tout � fait d'accord ! 352 00:16:52,304 --> 00:16:53,972 Tu n'as m�me pas d'arme ! 353 00:16:54,222 --> 00:16:55,807 Je la mettrais o� ? 354 00:16:56,057 --> 00:17:00,160 Tu as bien trouv� de la place pour les questionnaires de Pam ! 355 00:17:00,327 --> 00:17:02,105 Elle y tient ! 356 00:17:04,399 --> 00:17:06,902 Comment je dois le comprendre ? 357 00:17:07,697 --> 00:17:09,011 Peut-�tre... 358 00:17:09,680 --> 00:17:11,573 Non, sors-toi �a de la t�te. 359 00:17:11,823 --> 00:17:13,959 Les Predators chassent dans la jungle. 360 00:17:14,556 --> 00:17:15,562 J'imagine. 361 00:17:16,169 --> 00:17:17,948 Et surtout, j'esp�re. 362 00:17:18,313 --> 00:17:19,164 Bordel ! 363 00:17:24,729 --> 00:17:28,173 - Vous avez trouv� Sterling ? - Son portable est dans cette maison. 364 00:17:28,423 --> 00:17:31,528 � environ 30 km de Bennington. Ce doit �tre une chambre d'h�tes. 365 00:17:31,695 --> 00:17:32,921 �a vous conna�t. 366 00:17:33,088 --> 00:17:36,335 Si vous voulez garder vos dents, ne sifflez pas ! 367 00:17:36,502 --> 00:17:38,934 - Vous savez... - La ferme. Vous l'avez appel� ? 368 00:17:42,400 --> 00:17:43,401 Laissez-le ! 369 00:17:44,058 --> 00:17:46,274 Il suffisait de le dire. 370 00:17:48,463 --> 00:17:50,445 Je vous jure, vous autres... 371 00:17:50,695 --> 00:17:52,352 La neurotoxine est pr�te. 372 00:17:52,519 --> 00:17:57,035 Je vous dois bien �a, apr�s le coup du Krieger-fourmi. 373 00:17:57,712 --> 00:18:00,804 J'y arrive plus, j'en peux plus. 374 00:18:00,971 --> 00:18:02,861 Quatre, course. 375 00:18:03,028 --> 00:18:05,229 "L'employ� est une merde." 376 00:18:05,396 --> 00:18:06,770 Tout � fait d'accord. 377 00:18:07,791 --> 00:18:08,755 Petit geek ? 378 00:18:09,005 --> 00:18:10,555 Je n'ai qu'un regret. 379 00:18:10,722 --> 00:18:14,511 Je ne pourrai pas rendre �a, c'est une vraie perte. 380 00:18:14,761 --> 00:18:17,347 Tu as forc�ment d'autres regrets. 381 00:18:17,597 --> 00:18:18,795 �tre sorti avec toi. 382 00:18:18,962 --> 00:18:22,088 En fait, non. C'�tait absolument g�nial. 383 00:18:22,255 --> 00:18:24,229 M�me si j'en meurs envie, 384 00:18:24,479 --> 00:18:26,314 le moment est mal choisi. 385 00:18:26,564 --> 00:18:27,733 S�rieux ? 386 00:18:28,386 --> 00:18:30,379 Si tu penses qu'on a le temps. 387 00:18:31,707 --> 00:18:33,071 On l'a pas ! 388 00:18:33,321 --> 00:18:35,820 Pas pour �a, obs�d�. Pour �a. 389 00:18:39,659 --> 00:18:43,027 - Mais enl�ve tout, m�me la culotte. - C'est un slip. 390 00:18:43,622 --> 00:18:44,958 T'es un adulte ? 391 00:18:46,501 --> 00:18:47,672 C'est bien Lana. 392 00:18:47,839 --> 00:18:51,506 D'apr�s la position des douilles, elle tirait sur... 393 00:18:52,122 --> 00:18:54,176 Ce que j'esp�re ne pas �tre un Ent. 394 00:18:56,261 --> 00:18:58,350 On n'a pas besoin de �a. 395 00:18:58,517 --> 00:18:59,967 Une Chambre d'Ents. 396 00:19:01,679 --> 00:19:03,261 Je suis amoureux de Tolkien ? 397 00:19:04,060 --> 00:19:06,730 On s'en fichera d'ici 30 secondes. 398 00:19:06,897 --> 00:19:08,273 Mais t'as un souci ? 399 00:19:08,523 --> 00:19:09,941 Lana m'a l�ch�. 400 00:19:10,191 --> 00:19:11,520 Pour un Ent ? 401 00:19:11,687 --> 00:19:13,695 Vu ses �normes mains de b�cheron. 402 00:19:13,945 --> 00:19:15,697 Et j'entre hypothermie. 403 00:19:16,286 --> 00:19:17,783 Je connais un rem�de. 404 00:19:18,033 --> 00:19:19,534 Pas mon visage ! 405 00:19:19,784 --> 00:19:21,464 Comme dit ta m�re ! 406 00:19:21,631 --> 00:19:24,623 D�sol�, c'est horrible d'entendre �a avant... 407 00:19:24,873 --> 00:19:25,776 C'est... 408 00:19:25,943 --> 00:19:28,126 Tu sais ce qu'on dit. Grandes mains... 409 00:19:28,578 --> 00:19:30,128 grosse bite. 410 00:19:34,756 --> 00:19:35,757 D�gueu. 411 00:19:36,756 --> 00:19:37,551 La ferme. 412 00:19:39,355 --> 00:19:40,889 C'est mauvais ? 413 00:19:41,139 --> 00:19:43,725 Il y a pas mal de sang l�-dessous. 414 00:19:43,975 --> 00:19:46,114 Comme dit ta m�re. D�sol�. 415 00:19:46,281 --> 00:19:48,651 - S�rieusement. - Non, pour tout. 416 00:19:48,818 --> 00:19:51,503 L'uranium, le meurtre de mes coll�gues, 417 00:19:51,670 --> 00:19:54,729 le clodo que j'ai grill� apr�s avoir fait modifier ses dents 418 00:19:54,896 --> 00:19:56,488 pour qu'on me croie mort. 419 00:19:56,738 --> 00:19:58,137 Et le dentiste. 420 00:19:58,304 --> 00:19:59,561 Bordel, mec. 421 00:20:00,346 --> 00:20:01,303 Je sais. 422 00:20:01,470 --> 00:20:04,512 Je l'ai fait pour �tre avec toi, pour toujours. 423 00:20:04,679 --> 00:20:07,347 - Je l'avais dit. - Je t'aime depuis le premier jour. 424 00:20:07,514 --> 00:20:10,213 Je suis surtout d�sol� pour... 425 00:20:10,380 --> 00:20:12,379 Tu te souviens des Antilles ? 426 00:20:13,866 --> 00:20:16,276 On surveillait l'ambassade cubaine. 427 00:20:16,443 --> 00:20:18,093 On s'est so�l�s � la mamajuana. 428 00:20:19,429 --> 00:20:21,513 Et tu t'es �vanoui dans ta chambre. 429 00:20:24,723 --> 00:20:26,601 Quand tu �tais inconscient... 430 00:20:27,402 --> 00:20:30,127 - Tu m'aimes vraiment ? - Tu le sais. 431 00:20:30,294 --> 00:20:32,040 Alors, ne finis pas cette phrase. 432 00:20:32,207 --> 00:20:35,550 C'est la confession d'un mourant. Je vais y rester. 433 00:20:35,717 --> 00:20:37,195 Moi pas, donc piti�... 434 00:20:37,445 --> 00:20:38,767 Tu t'es �vanoui, 435 00:20:38,934 --> 00:20:41,767 je suis entr� dans ta chambre avec une lotion bronzante, 436 00:20:41,934 --> 00:20:44,619 j'ai mis Al Green, et... 437 00:21:01,733 --> 00:21:03,162 On peut mettre la radio ? 438 00:21:04,305 --> 00:21:10,575 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour d�sactiver toutes les publicit�s sur www.OpenSubtitles.org 32557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.