All language subtitles for Archer.2009.S04E01.Fugue.and.Riffs.PROPER.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,174 --> 00:00:10,510 Les enfants, qui veut un Manning Coleslaw ? 2 00:00:11,487 --> 00:00:14,598 Et je peux vous expliquer en quoi... 3 00:00:15,942 --> 00:00:16,892 c'est dr�le. 4 00:00:17,142 --> 00:00:18,397 D�sol�, on est... 5 00:00:20,715 --> 00:00:21,507 ferm�s. 6 00:00:22,464 --> 00:00:26,033 Merci d'avoir retourn� la pancarte, car on est ferm�s. 7 00:00:26,200 --> 00:00:29,075 Surtout avec la porte verrouill�e. 8 00:00:29,242 --> 00:00:30,364 Normalement, 9 00:00:30,614 --> 00:00:32,949 vous ne devriez pas �tre ici, m�me avec une... 10 00:00:34,492 --> 00:00:35,406 charlotte. 11 00:00:35,573 --> 00:00:36,831 Bob, �a va ? 12 00:00:36,998 --> 00:00:38,941 - Oui, on est... - On est ferm�s... 13 00:00:39,108 --> 00:00:41,750 Linda, prends les enfants. Rejoignez votre m�re. 14 00:00:43,835 --> 00:00:47,252 - Ils veulent quoi ? - Un hamburger. Va � l'arri�re. 15 00:00:47,419 --> 00:00:49,351 D�sol�e de d�ranger, Ike Turner. 16 00:00:50,147 --> 00:00:51,718 On n'a pas beaucoup vendu. 17 00:00:51,968 --> 00:00:53,825 Il n'y a pas grand-chose... 18 00:00:53,992 --> 00:00:55,430 On ne veut pas d'argent. 19 00:00:55,850 --> 00:00:57,182 On est l� pour vous. 20 00:00:57,432 --> 00:00:59,914 - Pardon ? - On n'est pas des voleurs. 21 00:01:01,014 --> 00:01:04,689 Vous pouvez d�pouiller ma famille, mais ne les blessez pas. 22 00:01:05,190 --> 00:01:06,358 On ne vole pas. 23 00:01:07,506 --> 00:01:08,944 Que voulez-vous ? 24 00:01:09,194 --> 00:01:10,195 Vous. 25 00:01:12,000 --> 00:01:18,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 26 00:01:30,487 --> 00:01:34,011 Tu auras beau nous tuer, d'autres viendront. 27 00:01:44,192 --> 00:01:45,063 �a va ? 28 00:01:47,482 --> 00:01:49,568 O� as-tu appris � faire �a ? 29 00:01:49,960 --> 00:01:50,986 Aucune id�e. 30 00:01:51,236 --> 00:01:53,155 C'�tait instinctif. 31 00:01:53,405 --> 00:01:55,193 - Tu parlais russe ? - Ah bon ? 32 00:01:55,360 --> 00:01:57,604 Je connais aucun... russe ! 33 00:01:58,285 --> 00:02:00,537 L'�tiquette est �crite en russe. 34 00:02:00,787 --> 00:02:02,539 Pourquoi veulent-ils te tuer ? 35 00:02:02,789 --> 00:02:05,959 Je sais pas, ils m'appelaient Archer. Ils m'ont pris pour un autre. 36 00:02:06,775 --> 00:02:07,961 Un joueur ? 37 00:02:08,211 --> 00:02:11,190 Quand veux-tu que je joue ? Pendant mes six heures de sommeil ? 38 00:02:11,357 --> 00:02:14,968 Le reste de la journ�e, je me casse le cul sur ce grill. 39 00:02:15,218 --> 00:02:16,720 C'est une corv�e ? 40 00:02:17,288 --> 00:02:19,154 Mais �videmment ! 41 00:02:20,015 --> 00:02:23,450 Je vous aime, mais franchement, je suis ici depuis deux mois, 42 00:02:23,617 --> 00:02:26,355 et �a me para�t une �ternit�. 43 00:02:26,605 --> 00:02:29,232 Si tu ressens... Tu fais quoi ? 44 00:02:29,482 --> 00:02:31,498 - Reste avec nous ! - Tu l'as entendu. 45 00:02:31,665 --> 00:02:34,946 D'autres viendront. Si je reste, vous serez en danger. 46 00:02:35,196 --> 00:02:36,327 Mais Bob... 47 00:02:36,781 --> 00:02:39,034 Ne discute pas. C'est pour votre s�curit�. 48 00:02:39,284 --> 00:02:41,721 Je vais d�couvrir qui est cet idiot d'Archer, 49 00:02:41,888 --> 00:02:44,279 et pourquoi des Russes veulent sa peau. 50 00:02:44,446 --> 00:02:46,447 Je vais aussi me faire un spa. 51 00:02:46,614 --> 00:02:48,960 Entre le boulot et mon r�le de beau-p�re 52 00:02:49,210 --> 00:02:51,585 pour Gene, Louise et... 53 00:02:51,752 --> 00:02:53,454 Je suis lessiv�. 54 00:02:53,621 --> 00:02:56,199 Soyez prudents. J'appellerai quand ce sera fini. 55 00:02:56,366 --> 00:02:57,765 Probablement... 56 00:02:58,307 --> 00:03:01,653 Au fait, l'inspecteur de l'hygi�ne passe demain matin. 57 00:03:02,891 --> 00:03:04,597 Sortez l'artillerie lourde. 58 00:03:06,770 --> 00:03:08,620 The Danger Zone ! pr�sente 59 00:03:08,787 --> 00:03:10,737 Archer 401 "Fugue and Riffs" 60 00:03:41,450 --> 00:03:43,999 D�sol�e, j'ai s�rement mal compris. 61 00:03:44,516 --> 00:03:46,527 Sterling a disparu depuis deux mois, 62 00:03:46,694 --> 00:03:49,335 on a d�pens� des milliers de dollars 63 00:03:49,502 --> 00:03:51,273 et pass� des heures � sa recherche. 64 00:03:51,523 --> 00:03:55,861 En fait, il vivait sur la c�te et vendait des hamburgers ? 65 00:03:56,111 --> 00:03:58,231 - C'est d�licieux. - Comme l'autruche. 66 00:03:58,398 --> 00:04:00,198 J'aime bien. La ferme ! 67 00:04:00,448 --> 00:04:04,036 Oui, la ferme ! Si vous savez o� est Sterling... 68 00:04:04,286 --> 00:04:05,272 O� il �tait. 69 00:04:05,439 --> 00:04:06,872 Selon nos infos, 70 00:04:07,122 --> 00:04:09,159 une �quipe du KGB l'a retrouv�. 71 00:04:12,222 --> 00:04:14,994 J'aurais d� commencer par "Archer va bien". 72 00:04:15,161 --> 00:04:16,827 Par contre, l'�quipe du KGB... 73 00:04:18,542 --> 00:04:19,509 Pas du tout. 74 00:04:21,360 --> 00:04:23,013 D'accord, mais o� est-il ? 75 00:04:23,263 --> 00:04:26,061 Dans un spa, selon sa... 76 00:04:26,914 --> 00:04:28,498 - Sa femme. - Sa quoi ? 77 00:04:29,603 --> 00:04:31,912 D'apr�s Linda, il s'appelle Bob. 78 00:04:32,079 --> 00:04:35,609 Il errait en costard il y a deux mois, et ils se sont mari�s. 79 00:04:35,859 --> 00:04:38,697 Juste apr�s s'�tre rencontr�s ? Qui fait �a ? 80 00:04:38,864 --> 00:04:40,197 Les autruches. 81 00:04:40,447 --> 00:04:43,700 L'enfoir�... Il cherche � me provoquer. 82 00:04:43,950 --> 00:04:46,700 Je le croyais aussi, mais j'ai parl� avec sa femme 83 00:04:46,867 --> 00:04:50,165 et je pense qu'il a oubli� son identit�. 84 00:04:50,415 --> 00:04:51,889 Comment il aurait pu oublier ? 85 00:04:52,056 --> 00:04:56,088 C'est une amn�sie psychog�nique, ou une fugue psychotique. 86 00:04:56,338 --> 00:04:59,424 C'est d�clench� par un stress �motionnel important. 87 00:04:59,674 --> 00:05:02,073 On en conna�t tous la cause. 88 00:05:02,703 --> 00:05:05,013 Il ne supporte pas mon bonheur. 89 00:05:05,263 --> 00:05:06,846 Allons � ce spa. 90 00:05:07,013 --> 00:05:09,600 On verra si son amn�sie tient le coup 91 00:05:09,767 --> 00:05:14,043 face � une confrontation violente avec sa m�re. 92 00:05:16,635 --> 00:05:17,636 J'�viterais. 93 00:05:17,803 --> 00:05:20,653 J'ai travaill� sur l'amn�sie m�dicamenteuse... 94 00:05:20,820 --> 00:05:22,072 En faux scientifique. 95 00:05:22,974 --> 00:05:24,971 Comment s'appellent tes parents ? 96 00:05:25,456 --> 00:05:26,627 Ils s'appellent... 97 00:05:28,752 --> 00:05:30,951 Bon sang, tu m'as drogu� ? 98 00:05:31,118 --> 00:05:32,356 Tu as oubli� ? 99 00:05:33,268 --> 00:05:35,669 La m�moire est vraiment fragile. 100 00:05:35,919 --> 00:05:38,780 Si l'identit� d'Archer lui est r�v�l�e trop vite, 101 00:05:38,947 --> 00:05:41,508 son esprit pourrait la rejeter pour toujours. 102 00:05:41,758 --> 00:05:45,086 Il faut y aller doucement, comme avec une combinaison en latex. 103 00:05:45,253 --> 00:05:47,180 C'est-�-dire ? 104 00:05:47,430 --> 00:05:50,679 Certains utilisent du talc, je pr�f�re l'amidon de ma�s. 105 00:05:51,017 --> 00:05:53,770 Je ne parle pas de la combinaison, mais de l'amn�sie. 106 00:05:54,576 --> 00:05:56,331 Oui, j'ai une plante. 107 00:05:57,162 --> 00:05:58,163 Une plante ? 108 00:05:58,330 --> 00:05:59,192 Un plan. 109 00:05:59,576 --> 00:06:00,455 Sans rire. 110 00:06:00,622 --> 00:06:03,822 D'apr�s moi, c'est une tr�s mauvaise id�e. 111 00:06:04,072 --> 00:06:05,867 C'est enregistr� et ignor�. 112 00:06:06,034 --> 00:06:08,192 T�che d'�tre convaincante. 113 00:06:08,359 --> 00:06:09,864 En demoiselle en d�tresse ? 114 00:06:10,031 --> 00:06:13,165 Connaissez-vous une femme qui colle encore moins au r�le ? 115 00:06:13,713 --> 00:06:16,960 Je ne m'inqui�te pas pour toi, mais pour nos path�tiques m�chants. 116 00:06:17,410 --> 00:06:19,338 Je mets la fausse moustache ? 117 00:06:19,588 --> 00:06:21,334 - Oui. - �a le fait ! 118 00:06:21,501 --> 00:06:24,593 J'ai pas une sale t�te � l'origine, comme toi... 119 00:06:24,843 --> 00:06:27,763 J'ai une id�e, arrache-toi la t�te ! 120 00:06:28,013 --> 00:06:29,431 Tu es constip� ? 121 00:06:29,681 --> 00:06:31,147 Mon cul va tr�s bien. 122 00:06:31,314 --> 00:06:33,188 En fait, je n'en sais rien. 123 00:06:33,355 --> 00:06:37,105 Car le bas de mon corps est paralys� � cause d'Archer ! 124 00:06:37,761 --> 00:06:39,851 Arr�te un peu de radoter. 125 00:06:40,692 --> 00:06:42,569 Joue la d�tresse et vas-y. 126 00:06:42,819 --> 00:06:45,739 Et souviens-toi, vous ne vous connaissez pas. 127 00:06:47,484 --> 00:06:50,447 Du sirop de citron dans une margarita ? 128 00:06:50,614 --> 00:06:51,912 On est � Auschwitz ? 129 00:06:53,597 --> 00:06:54,581 Si seulement. 130 00:06:55,766 --> 00:06:58,168 C'est une grande girafe noire. 131 00:06:59,367 --> 00:07:00,584 Ou une autruche. 132 00:07:01,219 --> 00:07:03,871 Pourquoi vous ai-je laiss�es venir ? 133 00:07:04,038 --> 00:07:07,243 Pour ne rien payer ? Vous �tes aussi radine que m�chante. 134 00:07:07,410 --> 00:07:10,097 Fermez-la. M�me si l'endroit vous appartient... 135 00:07:10,347 --> 00:07:12,963 Je d�tiens le conglom�rat qui comprend la soci�t� m�re, 136 00:07:13,130 --> 00:07:14,556 donc la cha�ne et le spa. 137 00:07:14,723 --> 00:07:18,730 Ne faites pas �chouer notre plan pour gu�rir l'amn�sie de Sterling. 138 00:07:18,897 --> 00:07:19,689 Quoi ? 139 00:07:19,898 --> 00:07:22,900 Il y a cinq ingr�dients, la tequila, le triple sec, 140 00:07:23,067 --> 00:07:26,087 le jus de citron, la glace et le sel. 141 00:07:26,780 --> 00:07:29,024 Et d�sol� pour le coup d'Auschwitz. 142 00:07:29,191 --> 00:07:31,368 C'est pas mon genre. Je suis stress�. 143 00:07:31,618 --> 00:07:33,537 - Je ne suis pas juif. - Je m'en fous. 144 00:07:33,787 --> 00:07:36,059 Excusez-moi, ce transat est pris ? 145 00:07:37,791 --> 00:07:39,515 Je vous en prie, 146 00:07:39,682 --> 00:07:42,129 n'h�sitez pas � rester l�. 147 00:07:44,208 --> 00:07:47,559 Merci, je dois me poser un instant. J'�tais en fuite... 148 00:07:47,726 --> 00:07:49,636 - Enfin, en route... - Attendez... 149 00:07:49,886 --> 00:07:51,013 Vous fuyez aussi ? 150 00:07:52,361 --> 00:07:55,684 Oubliez �a. C'est dangereux et vous �tes mari�. 151 00:07:56,351 --> 00:07:57,853 �a ? C'est une fausse. 152 00:07:58,389 --> 00:08:00,632 C'est pour repousser les cougars. 153 00:08:00,799 --> 00:08:02,691 Comme elle. Elle me reluque. 154 00:08:05,399 --> 00:08:06,938 Pourquoi vous fuyez ? 155 00:08:08,762 --> 00:08:11,077 Vous connaissez ISIS ? 156 00:08:11,244 --> 00:08:14,215 Comme la d�esse �gyptienne ? 157 00:08:15,203 --> 00:08:16,538 En parlant d'�gypte... 158 00:08:16,788 --> 00:08:19,374 Qui jouait Captain Marvel ? Il criait toujours... 159 00:08:19,624 --> 00:08:21,284 Shazam ! 160 00:08:21,451 --> 00:08:22,794 - Quoi ? - ISIS. 161 00:08:22,961 --> 00:08:25,963 l'International Secret Intelligence Service. 162 00:08:26,130 --> 00:08:29,687 J'en fais partie, je suis leur meilleur agent. 163 00:08:29,854 --> 00:08:31,803 Des agents du KGB veulent me tuer. 164 00:08:32,635 --> 00:08:35,740 Moi aussi ! Il y a peut-�tre un rapport. 165 00:08:36,753 --> 00:08:38,352 Que faites-vous ici ? 166 00:08:41,104 --> 00:08:43,440 Notre meilleur agent, mon oeil. 167 00:08:43,690 --> 00:08:44,858 Pourquoi est-on... 168 00:08:45,343 --> 00:08:47,444 En voil� un ! Embrassez-moi ! 169 00:08:54,370 --> 00:08:55,371 Il est parti. 170 00:08:57,502 --> 00:08:58,622 � votre service. 171 00:08:58,872 --> 00:09:00,815 J'aurais besoin d'aide. 172 00:09:00,982 --> 00:09:03,377 Mais, attention, c'est dangereux. 173 00:09:03,627 --> 00:09:04,669 Pour vous, 174 00:09:05,160 --> 00:09:07,538 je m'engagerais dans la Danger Zone... 175 00:09:08,798 --> 00:09:10,431 - Quoi ? - Michael Gray ! 176 00:09:10,598 --> 00:09:13,271 Il jouait Captain marvel. 177 00:09:17,688 --> 00:09:21,975 Je commence � reconsid�rer votre soi-disant plan. 178 00:09:22,142 --> 00:09:23,313 Un peu de patience. 179 00:09:23,563 --> 00:09:27,110 On n'est pas les Pierrafeu, on va pas le frapper avec une po�le. 180 00:09:27,277 --> 00:09:28,610 Et une balle ? 181 00:09:28,860 --> 00:09:30,612 �a suffit, l'estropi�. 182 00:09:31,382 --> 00:09:33,090 Concentrez-vous ! 183 00:09:33,257 --> 00:09:35,283 J'essaie, mais... 184 00:09:35,533 --> 00:09:37,577 J'adore les TEC-9 ! 185 00:09:41,657 --> 00:09:44,251 Comment je connais leur nom ? 186 00:09:45,311 --> 00:09:48,625 - Vas-y doucement, comme... - Oubliez la combinaison en latex ! 187 00:09:48,792 --> 00:09:51,091 Vous allez la fermer ? 188 00:09:51,341 --> 00:09:54,048 Je suis un peu perdu, c'est de la folie. 189 00:09:54,215 --> 00:09:56,530 Je suis cuisinier et je m'y connais en arme ? 190 00:09:56,697 --> 00:09:59,686 Des espions russes m'appellent Archer et essaient de me tuer ? 191 00:09:59,853 --> 00:10:01,329 Je parle le russe ? 192 00:10:01,496 --> 00:10:04,753 Et je d�chire en combat rapproch� ? 193 00:10:05,248 --> 00:10:08,025 S�rieux, je suis Chuck Norris-esque. 194 00:10:08,275 --> 00:10:10,081 - C'est �a, frappe-moi. - Quoi ? 195 00:10:10,248 --> 00:10:11,862 Vas-y, essaie. 196 00:10:12,112 --> 00:10:13,196 Mais non. 197 00:10:13,799 --> 00:10:15,493 Tu as tes r�gles ? 198 00:10:15,660 --> 00:10:17,501 Tu me cherches. 199 00:10:17,668 --> 00:10:19,096 Tu l'auras voulu. 200 00:10:24,769 --> 00:10:26,404 Vous m'avez bris� le coeur. 201 00:10:27,294 --> 00:10:28,295 La ferme. 202 00:10:28,545 --> 00:10:29,628 D�sol�. 203 00:10:30,689 --> 00:10:32,900 Je me suis peut-�tre surestim�. 204 00:10:33,582 --> 00:10:36,575 On va fouiller le spa � la recherche... 205 00:10:36,742 --> 00:10:38,305 De glace, oui. 206 00:10:38,555 --> 00:10:41,141 Des agents du KGB. Ces deux-l� surtout. 207 00:10:41,981 --> 00:10:44,123 Vous avez dit K-PD ? 208 00:10:45,236 --> 00:10:47,223 - C'est la moustache ? - �a n'aide pas. 209 00:10:47,390 --> 00:10:49,484 - Toi non plus, alors... - Je r�p�te. 210 00:10:49,651 --> 00:10:52,277 - Je suis paralys� ! - Rejoins un groupe de soutien ! 211 00:10:52,527 --> 00:10:55,298 Un groupe pour espions homos, paralys�s et ploucs ? 212 00:10:56,523 --> 00:10:59,097 Il y a un march�. Vous deux, c'est votre tour. 213 00:10:59,264 --> 00:11:02,579 Et, pour une fois, faites preuve de couilles. 214 00:11:02,829 --> 00:11:05,153 � propos, tu vois le mec aux serviettes ? 215 00:11:05,320 --> 00:11:07,994 Si j'�tais toi, je serais ici 25 heures par jour. 216 00:11:08,161 --> 00:11:11,239 Mais alors, je profiterais pas de mes coll�gues. 217 00:11:11,713 --> 00:11:13,133 Tu nous d�testes. 218 00:11:13,300 --> 00:11:16,461 Je sais, c'est la seule chose qui me motive le matin. 219 00:11:16,628 --> 00:11:19,530 - La haine. - Oui, la haine. 220 00:11:22,849 --> 00:11:25,977 J'adore ces trucs d'espion, je d�chirerais l�-dedans. 221 00:11:26,734 --> 00:11:28,803 ISIS recrute ? 222 00:11:29,612 --> 00:11:31,733 Notre baiser te g�ne ? 223 00:11:31,983 --> 00:11:35,988 C'�tait g�nant, c'�tait simul� et �a n'arrivera plus. 224 00:11:36,690 --> 00:11:38,688 Je vois. Vous n'aimez pas les hommes. 225 00:11:40,341 --> 00:11:43,328 Je ne compte pas te baiser, donc je suis lesbienne ? 226 00:11:43,578 --> 00:11:46,248 Il y a �a. Et vos mains � la Hulk. 227 00:11:46,415 --> 00:11:49,668 - Je n'ai pas... - Miss Hulk, si vous pr�f�rez... 228 00:11:51,169 --> 00:11:54,506 Qu'y a-t-il, Jennifer Walters, alter ego de Miss Hulk ? 229 00:11:55,172 --> 00:11:57,175 Les agents du KGB, � douze heures. 230 00:11:57,425 --> 00:11:59,970 Ne bougez plat, Amerikyetskis ! 231 00:12:01,339 --> 00:12:03,107 Ils sont une superpuissance ? 232 00:12:04,057 --> 00:12:06,226 Espion capitaliste meilleur ! 233 00:12:07,043 --> 00:12:08,127 Agents du KGB, 234 00:12:08,294 --> 00:12:11,008 ouvrez vos vestes doucement, et... 235 00:12:11,175 --> 00:12:12,482 L�chez vos armes ! 236 00:12:13,746 --> 00:12:14,651 Merde. 237 00:12:14,901 --> 00:12:17,654 Pr�pare-toi � mourir, Sterling Archer. 238 00:12:17,904 --> 00:12:19,703 J�sus, Marie et Joseph Staline ! 239 00:12:19,870 --> 00:12:22,492 Pour la derni�re fois, abrutis, mon nom est... 240 00:12:28,752 --> 00:12:30,584 �a ne vous dit toujours rien ? 241 00:12:35,816 --> 00:12:37,865 C'est quoi, le plan ? 242 00:12:38,559 --> 00:12:39,968 Je n'ai pas de plan ! 243 00:12:40,218 --> 00:12:41,970 Ils bossent pour le vrai KGB ! 244 00:12:42,220 --> 00:12:44,612 Car il y a un faux KGB ? 245 00:12:44,779 --> 00:12:45,891 � vrai dire, oui. 246 00:12:46,141 --> 00:12:47,183 Au fait... 247 00:12:48,507 --> 00:12:49,644 �a tire � blanc ! 248 00:12:52,314 --> 00:12:55,484 - Pourquoi on a des balles � blanc ? - Krieger, pourquoi ? 249 00:12:55,734 --> 00:12:56,985 On se conna�t pas... 250 00:12:57,235 --> 00:12:59,312 Pourquoi vous connaissez son nom ? 251 00:13:01,977 --> 00:13:04,910 Sauf si... Bon sang, vous �tes du KGB ! 252 00:13:05,996 --> 00:13:09,498 Si je suis du KGB, pourquoi le KGB me tire dessus ? 253 00:13:09,748 --> 00:13:11,594 � cause d'un conflit interne ? 254 00:13:12,383 --> 00:13:13,877 Bordel, Ray ! 255 00:13:14,127 --> 00:13:15,754 Ray, Code Zulu ! 256 00:13:16,004 --> 00:13:17,066 Code Zulu ? 257 00:13:17,233 --> 00:13:21,426 Elle s'y conna�t, pourtant. Le Zulu, c'est pour les vraies urgences. 258 00:13:21,676 --> 00:13:23,178 Elle surjoue. 259 00:13:23,763 --> 00:13:26,834 Je te laisse les r�nes. J'ai mon enveloppement aux algues. 260 00:13:27,001 --> 00:13:29,532 - �a fait un sushi � la moule s�ch�e. - Pardon ? 261 00:13:29,699 --> 00:13:32,031 - Le vrai KGB est ici. - Pardon ? 262 00:13:32,198 --> 00:13:35,482 Je t'entends pas, avec le son du... 263 00:13:37,718 --> 00:13:39,402 C'est quoi, ce bruit ? 264 00:13:39,569 --> 00:13:42,211 Un Hamilton Beach 727 DrinkMaster. 265 00:13:42,378 --> 00:13:45,200 - �a me donne soif... - C'est pas pour boire ! 266 00:13:45,450 --> 00:13:47,035 Je vais faire des molotovs ! 267 00:13:47,285 --> 00:13:50,264 - S�rement pas avec du Baileys. - Vous allez... 268 00:13:51,207 --> 00:13:52,208 Seigneur. 269 00:13:53,958 --> 00:13:56,795 - C'est �pais. - Il faut un tir de couverture ! 270 00:13:57,318 --> 00:13:59,128 On a des balles � blanc. 271 00:13:59,295 --> 00:14:00,716 Ils ne le savent pas ! 272 00:14:00,883 --> 00:14:03,090 Cass� ! C'est d�plac�. 273 00:14:03,257 --> 00:14:05,137 Tir de couverture ! 274 00:14:06,972 --> 00:14:09,057 G�nial ! Gagnez du temps pour... 275 00:14:11,518 --> 00:14:14,009 Dites-moi. Pourquoi avoir d�chir� ma chemise ? 276 00:14:14,176 --> 00:14:15,848 Pour faire la m�che. 277 00:14:16,015 --> 00:14:19,037 Il y a un tas de serviettes juste l� ! 278 00:14:20,573 --> 00:14:21,862 Nouvelle question. 279 00:14:22,112 --> 00:14:25,866 - Pourquoi avoir d�chir� mon bikini ? - Il sert de catapulte. 280 00:14:26,926 --> 00:14:30,256 On met la bouteille dans... le hamac � nichons. 281 00:14:31,037 --> 00:14:32,289 Balancez le truc ! 282 00:14:32,539 --> 00:14:34,582 Bon sang, coup double. 283 00:14:37,168 --> 00:14:38,253 Ils chargent ! 284 00:14:38,503 --> 00:14:40,287 Vous le jetez, ou... 285 00:14:40,454 --> 00:14:43,326 Je regrette d'avoir enflamm� votre bikini. 286 00:14:43,493 --> 00:14:46,185 - Tenez �a. - Je veux pas tenir... 287 00:14:47,178 --> 00:14:47,971 �a ira. 288 00:14:49,464 --> 00:14:51,567 J'ai un �norme d�j�-vu. 289 00:14:51,734 --> 00:14:53,619 C'est pas un d�j�-vu, idiot ! 290 00:14:53,786 --> 00:14:55,687 Peu importe la prononciation ! 291 00:15:00,157 --> 00:15:03,236 - Vous avez vu �a ? - Tenez, continuez � les lancer ! 292 00:15:06,007 --> 00:15:07,523 Un autre ! 293 00:15:07,690 --> 00:15:08,909 Une seconde. 294 00:15:10,723 --> 00:15:13,352 Nom de... C'est de la fum�e ? 295 00:15:14,390 --> 00:15:15,540 �tes-vous folle ? 296 00:15:16,015 --> 00:15:19,692 Presque. Ce truc, c'est el cr�nico. 297 00:15:20,372 --> 00:15:22,631 Gracias, Julio, t'es un as. 298 00:15:22,881 --> 00:15:24,549 Et tu es vir�. 299 00:15:25,498 --> 00:15:29,804 D�sol�e, mais dans mes soci�t�s, on ne tol�re pas la drogue. 300 00:15:29,971 --> 00:15:31,404 Sale hypocrite ! 301 00:15:31,571 --> 00:15:34,548 Tu viens de t'enfiler un paquet d'oursons au LSD ! 302 00:15:34,715 --> 00:15:35,936 Et alors ? 303 00:15:36,186 --> 00:15:38,280 Et je tripe d'ours ! 304 00:15:39,189 --> 00:15:41,040 Je rigole, Julio, tu n'es pas vir�. 305 00:15:41,207 --> 00:15:43,402 En fait, je te nomme DG. 306 00:15:43,982 --> 00:15:45,682 Directeur g�n�ral ? Du spa ? 307 00:15:45,849 --> 00:15:48,657 Non, glandu, de la cha�ne h�teli�re. 308 00:15:48,907 --> 00:15:50,742 Multinational Hotels Inc. ? 309 00:15:51,255 --> 00:15:52,756 Je poss�de pas cet endroit. 310 00:15:52,923 --> 00:15:55,410 Merde ! Je vais devoir payer les chambres. 311 00:15:55,577 --> 00:15:57,277 - Eh bien... - Eh bien, quoi ? 312 00:15:57,444 --> 00:15:58,689 J'ai l'impression... 313 00:15:58,856 --> 00:16:01,438 Je suis s�r qu'on a d�j� fait �a ! 314 00:16:01,605 --> 00:16:04,846 - Pas du tout... - Si, Lana ! 315 00:16:05,013 --> 00:16:08,468 Balancer des cocktails molotov, voir pendre vos seins... 316 00:16:08,718 --> 00:16:10,180 Pendre ? D�j�... 317 00:16:10,347 --> 00:16:12,296 Que m'arrive-t-il ? 318 00:16:12,463 --> 00:16:14,641 Ma t�te va exploser ! 319 00:16:14,891 --> 00:16:15,976 Il a quoi ? 320 00:16:16,226 --> 00:16:20,178 Son esprit-cerveau rejette � jamais sa v�ritable identit� ! 321 00:16:20,345 --> 00:16:22,602 - Son esprit-cerveau ? - �a existe, la ferme. 322 00:16:25,504 --> 00:16:27,074 Tu es ma femme, Linda ! 323 00:16:27,241 --> 00:16:28,733 Et je suis Bob ! 324 00:16:28,900 --> 00:16:30,907 Je suis Bob et je fais des hamburgers ! 325 00:16:34,786 --> 00:16:36,288 Burger Bob, Bob... 326 00:16:36,538 --> 00:16:38,874 Bob, burger, burger... 327 00:16:42,364 --> 00:16:44,629 Ch�ri, tu dois te baisser ! 328 00:16:44,879 --> 00:16:47,232 Oui, pour prendre du fromage. 329 00:16:47,399 --> 00:16:49,355 Pour l'�mile Gorgonzola Burger. 330 00:16:49,522 --> 00:16:51,163 J'en ai ma claque. 331 00:16:51,803 --> 00:16:53,055 Sans j'accu-min ! 332 00:16:59,594 --> 00:17:01,094 Bordel, Lana ! 333 00:17:01,977 --> 00:17:03,558 Tu es... toi ? 334 00:17:03,725 --> 00:17:05,942 �videmment, esp�ce d'imb�cile ! 335 00:17:06,192 --> 00:17:08,111 J'avais tort pour la po�le. 336 00:17:08,361 --> 00:17:11,698 - Tu t'attendais � qui ? - Toi, par malheur... 337 00:17:11,948 --> 00:17:12,997 Par malheur ? 338 00:17:13,164 --> 00:17:16,496 Le malheur, c'est de m'avoir attir� dans une fusillade avec le KGB, 339 00:17:16,663 --> 00:17:18,288 arm� d'un pistolet � bouchon ! 340 00:17:21,564 --> 00:17:24,570 Car, par malheur, on voulait gu�rir... 341 00:17:24,737 --> 00:17:27,328 Mon amn�sie psychog�nique ! 342 00:17:30,383 --> 00:17:32,986 Tu te souviens avoir �t� amn�sique ? 343 00:17:34,011 --> 00:17:35,688 C'est un myst�re si fragile... 344 00:17:36,234 --> 00:17:40,562 Un mot de plus, et tu regretteras d'�tre sorti des tiroirs d'Hitler. 345 00:17:42,707 --> 00:17:44,690 C'est plus �pais que dans mes souvenirs. 346 00:17:44,940 --> 00:17:47,309 Tu te souviens de la raison de ta fugue ? 347 00:17:47,476 --> 00:17:50,757 Je suis adulte, je n'ai pas fugu� ! 348 00:17:52,079 --> 00:17:54,067 J'ai vol� une limousine. 349 00:17:54,554 --> 00:17:56,094 � un mariage. 350 00:17:56,261 --> 00:17:58,078 Mon Dieu, tout me revient. 351 00:17:58,924 --> 00:18:01,581 Qu'est-ce que tu ne comprends pas ? 352 00:18:02,103 --> 00:18:04,584 - Le concept ? - Conduis, mollusque ! 353 00:18:08,505 --> 00:18:11,860 - O� va la limousine ? - O� M. Archer le d�sire. 354 00:18:12,027 --> 00:18:14,011 Fils de pute ! 355 00:18:14,178 --> 00:18:15,429 - Vos mots. - Cass�. 356 00:18:17,632 --> 00:18:18,974 G�ch� ! 357 00:18:19,224 --> 00:18:23,201 - Tout �tait g�ch� par ta faute ! - Je me suis excus�, M�re ! 358 00:18:23,368 --> 00:18:25,079 Le plus beau jour de ma vie... 359 00:18:25,246 --> 00:18:26,979 Ce n'est pas ma naissance ? 360 00:18:27,867 --> 00:18:29,526 C'est quoi ? Les Boucles de Spa ? 361 00:18:29,776 --> 00:18:33,185 C'est comparable � un mariage de r�ve avec Ron Cadillac, 362 00:18:33,352 --> 00:18:35,272 premier vendeur de Cadillac de New York ? 363 00:18:35,439 --> 00:18:37,617 Techniquement, du Grand New York ! 364 00:18:39,360 --> 00:18:40,617 Salut, les gens ! 365 00:18:41,204 --> 00:18:44,624 - Merci d'avoir fait si vite. - Bien tourn� ! 366 00:18:44,874 --> 00:18:47,968 Dans une Cadillac, on ne choisit pas vitesse ou plaisir. 367 00:18:48,135 --> 00:18:51,673 Rien n'arr�te cette beaut�. Sauf une station-service ! 368 00:18:55,218 --> 00:18:57,726 - Et comment va ma dulcin�e ? - Bien mieux. 369 00:18:57,893 --> 00:19:00,163 Forc�ment, tu as retrouv� Sterling ! 370 00:19:00,330 --> 00:19:02,476 Elle �tait morte d'inqui�tude. 371 00:19:02,643 --> 00:19:04,026 Quand m�me pas... 372 00:19:04,193 --> 00:19:05,697 Comment �a va, fiston ? 373 00:19:05,864 --> 00:19:08,315 Bien, mal, n'importe, g�nial... 374 00:19:08,565 --> 00:19:11,328 Mais surtout effondr� d'avoir g�ch� notre mariage ! 375 00:19:12,412 --> 00:19:14,321 Tout est bien qui finit bien. 376 00:19:14,981 --> 00:19:17,747 - Ce n'est pas vraiment le cas. - Sans blague ? 377 00:19:17,914 --> 00:19:22,347 Le KGB t'a trouv� dans une friterie alors que tu �tais amn�sique. 378 00:19:22,514 --> 00:19:24,665 Puis il t'a trouv� ici ? Par quel moyen ? 379 00:19:27,207 --> 00:19:28,469 Par quel moyen ? 380 00:19:33,238 --> 00:19:35,556 Barry, on perd la t�te ? 381 00:19:35,806 --> 00:19:38,202 Peut-�tre, autre Barry, peut-�tre... 382 00:19:38,369 --> 00:19:41,441 Car m�me en connaissant tous les faits et gestes d'Archer, 383 00:19:41,608 --> 00:19:45,523 je n'arrive pas � le tuer depuis l'espace ! 384 00:19:45,690 --> 00:19:49,629 O� en est le vaisseau spatial pour me ramener sur Terre ? 385 00:19:49,796 --> 00:19:51,351 C'est � vous, Dr Simon. 386 00:19:52,329 --> 00:19:53,633 Je vous arr�te, 387 00:19:53,800 --> 00:19:56,147 au cas o� vous mentionneriez un contretemps. 388 00:19:56,314 --> 00:20:00,080 Benes et Hathaway r�p�taient �a, vous vous souvenez ? 389 00:20:00,247 --> 00:20:03,677 Ils travaillaient avec vous sur mon vaisseau spatial 390 00:20:03,844 --> 00:20:05,144 et je les ai tu�s... 391 00:20:07,179 --> 00:20:08,628 C'est une co�ncidence. 392 00:20:08,795 --> 00:20:10,635 Tu crois vraiment � la co�ncidence ? 393 00:20:10,802 --> 00:20:13,168 Oui, Lana, j'y crois ! 394 00:20:13,335 --> 00:20:15,984 Et tu penses que c'est sage ? 395 00:20:19,135 --> 00:20:20,220 Tu es tar�e ? 396 00:20:21,305 --> 00:20:27,666 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour d�sactiver toutes les publicit�s sur www.OpenSubtitles.org 29327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.