Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,000 --> 00:01:25,900
INGGRIS, AKHIR AGUSTUS 1944
2
00:02:01,015 --> 00:02:02,184
SANGAT RAHASIA
3
00:02:15,000 --> 00:02:18,900
11 MIL DARI BREVILLE TENGGARA, PRANCIS
4
00:02:44,231 --> 00:02:46,775
Bidik tepat ke targetmu.
Pikirkan orang kita di sana.
5
00:02:47,026 --> 00:02:48,903
Serang!
6
00:02:49,696 --> 00:02:51,365
Tembakkan segera!
7
00:02:52,866 --> 00:02:55,160
Kapten Williams, mari kita pergi
dalam 5 menit
8
00:02:55,327 --> 00:02:57,455
Walau McBain mengambil senjata atau tidak.
9
00:02:57,622 --> 00:02:59,790
Beritahu Kapten menunggu peluit.
10
00:02:59,999 --> 00:03:00,791
Ya, Pak!
11
00:03:38,126 --> 00:03:39,627
- 5 menit!
- Ya, Pak!
12
00:03:39,795 --> 00:03:40,921
5 menit!
13
00:03:41,087 --> 00:03:43,048
- 5 menit, OK?
- Ya, Pak!
14
00:03:43,382 --> 00:03:44,800
- 5 menit.
- Baik!
15
00:03:44,967 --> 00:03:46,260
5 menit, Lindungi aku!
16
00:03:46,427 --> 00:03:48,387
- Ya, pak!
- Baik!
17
00:03:50,515 --> 00:03:52,850
- 5 menit!
- Ya, Pak!
18
00:03:59,608 --> 00:04:02,486
Baik. Mereka disiram
dan membuka jalan.
19
00:04:02,862 --> 00:04:05,699
Yorkie kau ambil Ash.
Kau ikut aku.
20
00:04:41,823 --> 00:04:42,699
Tidak!
21
00:04:45,035 --> 00:04:46,328
Ash!
22
00:04:46,954 --> 00:04:47,663
Ash!
23
00:04:48,163 --> 00:04:49,582
York! Ayo!
24
00:04:49,749 --> 00:04:52,585
Sebatas inilah yang bisa kita lakukan.
25
00:04:52,794 --> 00:04:53,754
Ayo!
26
00:04:55,046 --> 00:04:57,048
Billy! Lewat sini!
27
00:05:13,401 --> 00:05:14,443
Tembak!
28
00:05:15,403 --> 00:05:16,696
Pak!
29
00:05:34,967 --> 00:05:35,927
Tiarap!
30
00:05:47,231 --> 00:05:48,357
Aman!
31
00:05:49,525 --> 00:05:52,153
Baiklah, kawan²! Kita mundur!
Ayo!
32
00:05:52,320 --> 00:05:54,072
- Ayo!
- Ayolah!
33
00:05:54,238 --> 00:05:56,158
Cepat! Bergabung dengan pasukan
di jembatan!
34
00:05:56,325 --> 00:05:58,660
Bergabung dengan pasukan di jembatan!
35
00:06:08,339 --> 00:06:10,882
Siap berangkat!
36
00:06:12,343 --> 00:06:15,179
Ayo! Ayo! Ayo!
37
00:06:20,602 --> 00:06:24,607
Aku punya kotak seperti ini
tertanggal kembali ke 1942.
38
00:06:24,857 --> 00:06:28,862
Norwegia, Mediterania,
Belanda, Sword Beach, Orne.
39
00:06:29,237 --> 00:06:30,905
Mereka melakukan segalanya.
40
00:06:31,573 --> 00:06:34,451
Umumnya
jauh di belakang garis musuh.
41
00:06:34,701 --> 00:06:37,246
Jika harus ada yang berhasil,
itu adalah mereka.
42
00:06:40,247 --> 00:06:41,081
S
43
00:06:41,082 --> 00:06:41,917
Se
44
00:06:41,918 --> 00:06:42,752
Sek
45
00:06:42,753 --> 00:06:43,588
Seku
46
00:06:43,589 --> 00:06:44,423
Sekut
47
00:06:44,424 --> 00:06:45,259
Sekutu
48
00:06:45,260 --> 00:06:46,095
Sekutu.
49
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
MARKAS BESAR BRIGADE
LAYANAN KHUSUS KE-4, INGGRIS
50
00:06:53,723 --> 00:06:55,851
Apa kita bisa ramah
dengan Yanks?
51
00:06:56,018 --> 00:06:57,102
Aku tidak tahu.
52
00:06:57,519 --> 00:06:58,771
Aku tidak peduli.
53
00:06:58,937 --> 00:07:01,774
Ajarkan mereka cara melawan, mungkin.
54
00:07:07,739 --> 00:07:08,782
Istirahat ditempat, Tuan².
55
00:07:10,284 --> 00:07:11,911
Berikut adalah Brigadir Jenderal Groves
56
00:07:12,077 --> 00:07:14,414
Petugas Layanan Taktis Amerika
57
00:07:14,580 --> 00:07:17,375
Kapten Jackson dari Batalion 2
Tentara Amerika,
58
00:07:17,542 --> 00:07:20,587
dan Mayor Davis Seksi
6 yang akan menggambarkan situasi .
59
00:07:20,837 --> 00:07:22,506
Di sini, Tuan²,
60
00:07:22,756 --> 00:07:25,051
Kolonel Otto Kellerman.
61
00:07:25,760 --> 00:07:28,721
Agen Brigade Jenderal yang menyusup ke
Angkatan Darat Jerman
62
00:07:28,930 --> 00:07:31,975
Menginformasikan kepada kami
sandi Kellerman mingguan
63
00:07:32,184 --> 00:07:34,186
memeriksa wilayah pertahanan
64
00:07:34,352 --> 00:07:36,355
mengantisipasi kemajuan Amerika.
65
00:07:36,522 --> 00:07:39,525
Ini berarti me-metakan
66
00:07:39,692 --> 00:07:43,905
pada posisi artileri berat
radius 1 mil.
67
00:07:44,323 --> 00:07:45,574
Besok malam
68
00:07:45,865 --> 00:07:48,994
Kalian akan diterjunkan ke wilayah musuh
69
00:07:49,411 --> 00:07:51,872
untuk serangan kilat
dan langsung sergap.
70
00:07:52,415 --> 00:07:56,211
Kalian akan menyergap
Kolonel selama tur dalam fasilitas.
71
00:07:56,461 --> 00:07:58,464
Sekali dalam kepemilikan kartu,
72
00:07:59,172 --> 00:08:01,258
Kalian menghubungi perlawanan Perancis,
73
00:08:01,508 --> 00:08:03,761
di desa terdekat dari Sainte-Marie.
74
00:08:04,345 --> 00:08:06,055
Mereka akan mengatur
pengembalian cepat
75
00:08:06,556 --> 00:08:09,142
untuk jalur lanjutan dari ke-3 Kavaleri
76
00:08:09,309 --> 00:08:13,063
Akan menunggu untuk memulangkan
kalian dibelakang garis musuh.
77
00:08:13,314 --> 00:08:16,609
Orang² dari 3 Kavaleri
akan terdampak bahaya.
78
00:08:17,401 --> 00:08:19,403
Mereka tidak akan menunggu penundaan.
79
00:08:20,322 --> 00:08:21,865
Kalian akan menjadi orang sipil.
80
00:08:22,031 --> 00:08:25,202
Jadi jika terjadi kesalahan,
hasilnya akan sangat tidak menyenangkan.
81
00:08:25,745 --> 00:08:28,456
Berapa banyak orang yang menemani
Kolonel Kellerman?
82
00:08:28,706 --> 00:08:33,003
Kami perkirakan mungkin 15-20 penjaga
.
83
00:08:33,545 --> 00:08:34,921
Trimakasih atas kejutannya,
84
00:08:35,088 --> 00:08:37,299
Kalian harus menetralisir mereka.
85
00:08:37,591 --> 00:08:39,510
- Pak?
- Ya, Sersan?
86
00:08:39,844 --> 00:08:43,014
Aku bertanya² sepagai apa Kapten Jackson.
87
00:08:43,681 --> 00:08:46,476
Kapten Jackson terpilih
untuk memimpin misi.
88
00:08:46,643 --> 00:08:49,480
Neneknya tinggal di sebelah
Metz sebelum perang.
89
00:08:49,647 --> 00:08:51,274
Dia sudah kenal daerah itu.
90
00:08:51,482 --> 00:08:56,070
Percayalah, orang² ku mampu membaca peta.
91
00:08:57,071 --> 00:08:58,740
Keputusan telah diambil, Sersan.
92
00:08:58,907 --> 00:09:02,036
Kau tahu pekerjaan kami,
pelatihan dan metode kami
93
00:09:02,202 --> 00:09:05,039
kita tidak perlu
diperlambat oleh penumpang.
94
00:09:05,290 --> 00:09:08,126
Sersan, Kapten Jackson
memimpin misi.
95
00:09:08,293 --> 00:09:11,254
- Pak?
- Harry, keputusan telah diambil.
96
00:09:11,713 --> 00:09:13,382
Mari kita perjelas.
97
00:09:13,549 --> 00:09:16,385
Ini adalah misi Amerika
berdasarkan informasi kami.
98
00:09:16,552 --> 00:09:19,847
Saya akan mengirim tim Rangers
bersama Kapten Jackson.
99
00:09:20,097 --> 00:09:23,769
Tapi mereka terlalu sibuk di Perancis
menyerang pelabuhan Brest.
100
00:09:24,687 --> 00:09:25,729
Jadi
101
00:09:26,063 --> 00:09:28,649
Kau dan orang²mu lah
yang menyelesaikan misi ini.
102
00:09:29,317 --> 00:09:32,320
Istirahatlah. Kami akan menyiapkan
pesawat saat fajar.
103
00:09:32,737 --> 00:09:34,030
Sesuai perintah anda.
104
00:09:40,580 --> 00:09:42,915
Saya pikir ini terjadi
untuk yang terbaik.
105
00:09:43,083 --> 00:09:45,043
Ini adalah tentara kebanggaan,
seorang pejuang.
106
00:09:45,460 --> 00:09:47,796
Hormati,
kecuali ketika datang ke anak buahnya.
107
00:09:48,004 --> 00:09:50,716
Pak, saya perlu tahu
jika mereka dapat diandalkan.
108
00:09:55,638 --> 00:09:56,848
Dengar, sobat,
109
00:09:57,099 --> 00:10:00,102
Saya lebih khawatir melihatmu jatuh,
110
00:10:00,268 --> 00:10:01,645
daripada sebaliknya.
111
00:10:01,812 --> 00:10:03,606
Apa aku bisa dimengerti?
112
00:10:05,066 --> 00:10:07,026
Tepat, Pak.
113
00:10:10,405 --> 00:10:11,490
Tuan², selamat malam.
114
00:10:15,745 --> 00:10:17,913
- Aku minta maaf atas nama mereka...
- Apa?
115
00:10:18,164 --> 00:10:21,334
- Seorang tentara kebanggaan?
- Ketika mulai memimpin anak buahnya...
116
00:10:21,501 --> 00:10:23,629
Permintaan maaf diterima, Pak,
tapi tidak berguna.
117
00:10:23,795 --> 00:10:25,922
Aku tidak menjadikanmu Captain
tanpa itu.
118
00:10:26,090 --> 00:10:29,886
Berharap mereka menemukan
cara untuk bekerja sama.
119
00:10:35,558 --> 00:10:38,270
Aku cinta mati dengan Yorkie,
lebih dari kakimu..
120
00:10:38,937 --> 00:10:42,108
Kini tidak.
Ini bukan aku, tapi kalian berdua.
121
00:10:42,483 --> 00:10:46,070
- Yorkie, kau bau.
- Tuhan, aku diatas standar, ya.
122
00:10:46,279 --> 00:10:49,324
Biarkan udara bersih dan segar
saat aku masuk.
123
00:10:49,491 --> 00:10:52,244
Ini sangat bau
dari sepatunya.
124
00:10:52,662 --> 00:10:54,664
- Sepatu-nya?
- Tepat.
125
00:10:55,080 --> 00:10:56,166
York?
126
00:10:56,332 --> 00:10:59,169
Apakah ibu Billy yang mengirim acar
tuanya?
127
00:10:59,586 --> 00:11:01,046
Sangat lucu!
128
00:11:01,797 --> 00:11:05,592
Itu bukan ibunya,
itu wanita yang sangat terhormat.
129
00:11:07,554 --> 00:11:08,930
Tentu saja bukan ibu.
130
00:11:09,180 --> 00:11:10,765
Bagaimana menurutmu Kapten?
131
00:11:11,016 --> 00:11:13,518
Saya pikir itu akan menjadi
inspirasi pemimpin.
132
00:11:13,727 --> 00:11:16,647
Setelah ia belajar untuk memukul
dan minum berliter².
133
00:11:19,400 --> 00:11:23,322
- Yorkie?
- Dia tampaknya sejenis Yank.
134
00:11:24,323 --> 00:11:27,159
"Orang Yank"?
maksutnya?
135
00:11:27,576 --> 00:11:29,537
Oh! Kau tahu...
136
00:11:29,829 --> 00:11:31,831
Tentang gigi dan senyuman.
137
00:11:32,207 --> 00:11:34,835
Sersan? Apa pendapatmu tentang
Captain?
138
00:11:35,001 --> 00:11:38,088
Kau tahu aku, Billy,
Aku tidak punya pendapat tentang siapa pun.
139
00:11:38,672 --> 00:11:40,674
Semuanya hanya memastikan hidup tenang.
140
00:11:44,387 --> 00:11:47,640
Tapi Anda punya pendapat, kan?
Ini manusia.
141
00:11:47,933 --> 00:11:49,727
Ini adalah mengapa aku menyukaimu, Billy.
142
00:11:49,893 --> 00:11:52,688
Anda bertanya pada diri sendiri
perang sepenuhnya sifat manusia.
143
00:11:52,855 --> 00:11:54,815
Aku ingin mengajukan pertanyaan,
itu saja.
144
00:11:55,108 --> 00:11:56,484
Baca yang tersirat.
145
00:11:56,650 --> 00:11:58,653
Jadi membaca yang tersirat:
146
00:11:59,696 --> 00:12:01,323
A... aku ti... dak...
147
00:12:01,490 --> 00:12:03,408
Merasa... Pe... duli...
148
00:12:04,243 --> 00:12:07,622
Mari kita baca petanya
dan berada disana.
149
00:12:07,788 --> 00:12:09,790
OK. Ini hanya untuk menghabiskan waktu.
150
00:12:10,125 --> 00:12:12,085
Apa suatu kriminal
dalam membahas teman?
151
00:12:12,293 --> 00:12:13,336
Matikan lampu!
152
00:12:16,673 --> 00:12:19,385
♪Amerika Idiot
mendarat di kota...♪
153
00:12:20,928 --> 00:12:22,305
♪Naik kuda poni...♪
154
00:12:22,514 --> 00:12:23,390
Diam, Yorkie.
155
00:12:25,851 --> 00:12:30,564
♪Memasang bulu di topinya,
ia berpikir itu kelas.♪
156
00:12:31,440 --> 00:12:32,650
Pergilah ke neraka.
157
00:12:34,944 --> 00:12:36,655
Selamat malam.
158
00:12:38,000 --> 00:12:42,900
RUMAH PERLINDUNGAN AMERIKA
5 MIL DARI METZ UTARA, PRANCIS
159
00:12:52,839 --> 00:12:54,258
Pekerjaan yang sangat baik.
160
00:12:54,550 --> 00:12:57,219
Saya yakin peta ini akan diawasi.
161
00:12:58,555 --> 00:13:01,058
Amerika percaya mereka
memiliki peta yang tepat!
162
00:13:02,726 --> 00:13:03,977
Ini Kaltz.
163
00:13:04,227 --> 00:13:05,979
Kau telah menangkap agen Amerika?
164
00:13:06,314 --> 00:13:08,441
Saya beri kau perintah khusus!
165
00:13:08,817 --> 00:13:10,443
Sial!
166
00:13:16,450 --> 00:13:17,702
Ada apa, Nak?
167
00:13:17,868 --> 00:13:20,788
Ada masalah, Pak.
Kita harus membangunkan orang kita segera.
168
00:13:58,456 --> 00:14:03,044
♪Jalan panjang ke Tipperary...♪
169
00:14:03,336 --> 00:14:06,173
♪Jalan panjang yang ditempuh.♪
170
00:14:06,340 --> 00:14:07,508
Billy!
171
00:14:10,470 --> 00:14:12,180
Maaf, Sersan.
172
00:14:14,766 --> 00:14:18,103
Kita harus segera mengembalikanmu,
Kapten?
173
00:14:19,980 --> 00:14:21,607
Amerika adalah rumahku.
174
00:14:22,316 --> 00:14:24,318
Saya berharap ke sana suatu hari.
175
00:14:25,278 --> 00:14:27,990
Seorang pria seperti aku
bisa keluar kesana.
176
00:14:29,324 --> 00:14:31,493
Untuk tampak konyol,
tidak ada masalah.
177
00:14:31,869 --> 00:14:34,330
2 menit, tuan²,
Siapkan diri kalian.
178
00:14:36,166 --> 00:14:37,208
Baiklah!
179
00:14:37,625 --> 00:14:39,169
Bangunkan dirimu!
180
00:14:39,545 --> 00:14:41,547
Ophelia, di sini Duckfly.
181
00:14:41,713 --> 00:14:43,507
Ophelia, di sini Duckfly.
182
00:14:43,715 --> 00:14:45,467
Segera penerjunan. Selesai.
183
00:14:45,677 --> 00:14:46,969
Apa yang terjadi?
184
00:14:47,303 --> 00:14:50,307
Kapten akan menjadi
sasaran penyergapan besar.
185
00:14:50,515 --> 00:14:54,019
Jangkaun area tidak mencukupi,
terlalu banyak ruang untuk pasukan musuh.
186
00:14:54,186 --> 00:14:57,982
Butuh lebih luas,
memudahkan medan tempur.
187
00:14:58,232 --> 00:15:00,652
Kau tidak punya ijin
mengambil keputusan pertama, pak?
188
00:15:00,819 --> 00:15:04,614
Tidak cukup waktu setidaknya
sampai malam tiba.
189
00:15:04,906 --> 00:15:07,993
Jika masalah terjadi,
aku hubungi kai dan Mayor.
190
00:15:11,164 --> 00:15:12,582
Mari kita pergi!
191
00:15:14,793 --> 00:15:16,628
Satu menit, tuan-tuan.
192
00:15:17,754 --> 00:15:19,673
- Billy, apa kau siap?
- Ya, Sersan!
193
00:15:20,424 --> 00:15:24,178
Ophelia, di sini Duckfly.
Ophelia, di sini Duckfly.
194
00:15:24,346 --> 00:15:26,889
Lampu kabin menyala merah.
Selesai.
195
00:15:27,265 --> 00:15:28,558
Ikuti aku!
196
00:15:45,911 --> 00:15:47,997
Itu saja. Duckfly menjauh.
Perjalanan yang bagus!
197
00:15:48,664 --> 00:15:50,666
Disini Duckfly, kami berbalik.
198
00:15:50,834 --> 00:15:51,793
Sekian.
199
00:15:52,127 --> 00:15:53,879
Ketika kamu mengirim anak buah saya
ke medan perang,
200
00:15:54,213 --> 00:15:57,216
Pertama dengan hormat
agar memberitahu aku, pak.
201
00:15:58,467 --> 00:16:00,261
Apa yang terjadi sih?
202
00:16:07,185 --> 00:16:09,355
Aku melihat Scales dan Yorkie
sana.
203
00:16:09,772 --> 00:16:11,190
- Apa kau melihat Billy?
- Tidak
204
00:16:11,440 --> 00:16:12,400
Ikuti aku.
205
00:16:13,067 --> 00:16:14,778
Jika kau memaksa, Yang Mulia.
206
00:16:28,043 --> 00:16:30,128
- Yorkie, kau sudah melihat Billy?
- Tidak, Sersan.
207
00:16:30,379 --> 00:16:31,505
Bagaimana dengan prajurit Scales?
208
00:16:32,714 --> 00:16:35,176
Maaf, ia terkena selama melompat
dan jatuh saat mendarat.
209
00:16:35,426 --> 00:16:37,094
- Apakah itu rusak?
- Saya kira begitu.
210
00:16:37,261 --> 00:16:39,139
Aku pikir lebih baik kau cari tentaramu.
211
00:16:39,306 --> 00:16:42,309
Jika rusak, kuburkan.
Jika tidak, lipat dan segera pergi.
212
00:16:42,559 --> 00:16:44,812
Kawan²... Oh! Oh! Oh!
213
00:16:45,271 --> 00:16:46,730
Kau melihat Jerman?
214
00:16:47,190 --> 00:16:48,399
Tidak sama sekali.
215
00:16:50,000 --> 00:16:50,277
D
216
00:16:50,278 --> 00:16:50,555
Di
217
00:16:50,556 --> 00:16:50,832
Dit
218
00:16:50,833 --> 00:16:51,110
Dite
219
00:16:51,111 --> 00:16:51,388
Diter
220
00:16:51,389 --> 00:16:51,666
Diterj
221
00:16:51,667 --> 00:16:51,943
Diterje
222
00:16:51,944 --> 00:16:52,221
Diterjem
223
00:16:52,222 --> 00:16:52,499
Diterjema
224
00:16:52,500 --> 00:16:52,777
Diterjemah
225
00:16:52,778 --> 00:16:53,055
Diterjemahk
226
00:16:53,056 --> 00:16:53,332
Diterjemahka
227
00:16:53,333 --> 00:16:53,610
Diterjemahkan
228
00:16:53,611 --> 00:16:53,888
Diterjemahkan
229
00:16:53,889 --> 00:16:54,166
Diterjemahkan o
230
00:16:54,167 --> 00:16:54,443
Diterjemahkan ol
231
00:16:54,444 --> 00:16:54,721
Diterjemahkan ole
232
00:16:54,722 --> 00:16:54,999
Diterjemahkan oleh
233
00:16:55,000 --> 00:16:55,277
Diterjemahkan oleh:
234
00:16:55,278 --> 00:16:55,555
Diterjemahkan oleh:
235
00:16:55,556 --> 00:16:55,832
Diterjemahkan oleh:
236
00:16:55,833 --> 00:16:56,110
Diterjemahkan oleh:
.
237
00:16:56,111 --> 00:16:56,388
Diterjemahkan oleh:
.:
238
00:16:56,389 --> 00:16:56,666
Diterjemahkan oleh:
.:
239
00:16:56,667 --> 00:16:56,943
Diterjemahkan oleh:
.: m
240
00:16:56,944 --> 00:16:57,221
Diterjemahkan oleh:
.: ma
241
00:16:57,222 --> 00:16:57,499
Diterjemahkan oleh:
.: mah
242
00:16:57,500 --> 00:16:57,777
Diterjemahkan oleh:
.: mahs
243
00:16:57,778 --> 00:16:58,055
Diterjemahkan oleh:
.: mahsu
244
00:16:58,056 --> 00:16:58,332
Diterjemahkan oleh:
.: mahsun
245
00:16:58,333 --> 00:16:58,610
Diterjemahkan oleh:
.: mahsunm
246
00:16:58,611 --> 00:16:58,888
Diterjemahkan oleh:
.: mahsunma
247
00:16:58,889 --> 00:16:59,166
Diterjemahkan oleh:
.: mahsunmax
248
00:16:59,167 --> 00:16:59,443
Diterjemahkan oleh:
.: mahsunmax
249
00:16:59,444 --> 00:16:59,721
Diterjemahkan oleh:
.: mahsunmax :
250
00:16:59,722 --> 00:17:00,000
Diterjemahkan oleh:
.: mahsunmax :.
251
00:17:00,001 --> 00:17:05,001
Diterjemahkan oleh:
.: mahsunmax :.
252
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
Krukah Utara, 15 April 2015
253
00:17:09,001 --> 00:17:09,259
Krukah Utara, 15 April 2015
254
00:17:09,283 --> 00:17:09,542
Krukah Utara, 15 April 2015
255
00:17:09,543 --> 00:17:09,801
Krukah Utara, 15 April 2015
256
00:17:09,802 --> 00:17:10,060
Krukah Utara, 15 April 2015
257
00:17:10,061 --> 00:17:10,319
Krukah Utara, 15 April 2015
258
00:17:10,320 --> 00:17:10,579
Krukah Utara, 15 April 2015
259
00:17:10,580 --> 00:17:10,838
Krukah Utara, 15 April 2015
260
00:17:10,839 --> 00:17:11,097
Krukah Utara, 15 April 2015
261
00:17:11,098 --> 00:17:11,356
Krukah Utara, 15 April 2015
262
00:17:11,357 --> 00:17:11,616
Krukah Utara, 15 April 2015
263
00:17:11,617 --> 00:17:11,875
Krukah Utara, 15 April 2015
264
00:17:11,876 --> 00:17:12,134
Krukah Utara, 15 April 2015
265
00:17:12,135 --> 00:17:12,393
Krukah Utara, 15 April 2015
266
00:17:12,394 --> 00:17:12,653
Krukah Utara, 15 April 2015
267
00:17:12,654 --> 00:17:12,912
Krukah Utara, 15 April 2015
268
00:17:12,913 --> 00:17:13,171
Krukah Utara, 15 April 2015
269
00:17:13,172 --> 00:17:13,430
Krukah Utara, 15 April 2015
270
00:17:13,431 --> 00:17:13,690
Krukah Utara, 15 April 2015
271
00:17:13,691 --> 00:17:13,949
Krukah Utara, 15 April 2015
272
00:17:13,950 --> 00:17:14,208
Krukah Utara, 15 April 2015
273
00:17:14,209 --> 00:17:14,467
Krukah Utara, 15 April 2015
274
00:17:14,468 --> 00:17:14,727
Krukah Utara, 15 April 2015
275
00:17:14,728 --> 00:17:14,986
Krukah Utara, 15 April 2015
276
00:17:14,987 --> 00:17:15,245
Krukah Utara, 15 April 2015
277
00:17:15,246 --> 00:17:15,504
Krukah Utara, 15 April 2015
278
00:17:15,505 --> 00:17:15,764
Krukah Utara, 15 April 2015
279
00:17:15,765 --> 00:17:16,024
Krukah Utara, 15 April 2015
280
00:18:11,952 --> 00:18:12,995
Ini tempatnya.
281
00:18:13,663 --> 00:18:14,872
Seperti yang aku ingat.
282
00:18:15,832 --> 00:18:17,000
Sebuah jalan sempit.
283
00:18:17,333 --> 00:18:21,213
Terlindung di 2 sisi. Tidak ada ruang untuk berbalik
dan melarikan diri. Pilihan yang sangat baik.
284
00:18:21,380 --> 00:18:24,842
- Sempurna untuk penyergapan.
- Berkumpul dan dengarkan.
285
00:18:26,678 --> 00:18:27,970
Menurut informasi, Kolonel..
286
00:18:28,138 --> 00:18:30,723
Kellerman harus pergi melakukan tur
beberapa jam.
287
00:18:30,891 --> 00:18:33,477
Rute-nya untuk pemeriksaan pertama
akan terjadi sepanjang jalan sini
288
00:18:33,644 --> 00:18:35,646
dengan keadaan ini dan lereng.
289
00:18:35,896 --> 00:18:38,733
Mereka akan pergi perlahan-lahan.
Akan memberi kita waktu.
290
00:18:38,942 --> 00:18:40,944
Bagaimana jika Kolonel salah?
291
00:18:41,319 --> 00:18:42,696
Kita sudah sepakat.
292
00:18:42,946 --> 00:18:45,032
Kolonel membawa mobilnya sendiri.
293
00:18:45,199 --> 00:18:47,159
Penjaga-nya akan mengikutinya dalam sebuah truk.
294
00:18:47,451 --> 00:18:48,828
Kalian berdua, ambil Kellerman
295
00:18:48,994 --> 00:18:51,247
ajudan dan sopir.
296
00:18:51,581 --> 00:18:52,833
Truk menjadi masalah.
297
00:18:52,999 --> 00:18:55,586
Yorkie dan Billy, akan berjaga bila
ada baku tembak.
298
00:18:55,752 --> 00:18:57,254
Aku akan menyerang dengan granat.
299
00:18:57,713 --> 00:18:58,965
Setelah kita selesai,
300
00:18:59,381 --> 00:19:00,507
Kita akan pergi ke St. Mary
301
00:19:00,717 --> 00:19:03,428
hubungi pihak perlawanan.
Apakah itu jelas?
302
00:19:03,595 --> 00:19:04,929
Ya, Pak.
303
00:19:05,388 --> 00:19:08,391
Sersan, kau, Scales dan Jones
tinggal di sini. Yorkie ikut aku.
304
00:19:08,601 --> 00:19:11,645
- Di mana kau akan pergi?
- Memantau Kellerman.
305
00:19:12,730 --> 00:19:14,065
Ayo bersenang²!
306
00:19:23,868 --> 00:19:26,371
Sejak kapan kau mengenal Sersan McBain?
307
00:19:27,205 --> 00:19:28,206
Harry?
308
00:19:29,124 --> 00:19:30,000
Sejak awal.
309
00:19:30,709 --> 00:19:31,502
Awal?
310
00:19:33,837 --> 00:19:35,339
Dunkirk.
311
00:19:36,758 --> 00:19:38,718
Kami berada di Dragons pada saat itu.
312
00:19:39,552 --> 00:19:42,805
Kami kembali, itu terdaftar di
komando.
313
00:19:44,016 --> 00:19:46,727
Itu saat dimana kita bertemu
Scales dan Yorkie.
314
00:19:49,813 --> 00:19:52,609
Saya tahu kita tegang saat ini.
315
00:19:52,901 --> 00:19:55,111
Tapi jangan terlalu serius.
316
00:19:55,529 --> 00:19:58,949
Seorang pilot AS menembaknya
di rumah istrinya.
317
00:19:59,491 --> 00:20:01,494
Ini adalah bagian dari cerita.
318
00:20:02,287 --> 00:20:05,081
Tapi Sersan tidak pernah mengecewakan kita.
319
00:20:06,374 --> 00:20:08,835
Dia menyelamatkan kita lebih dari sekali.
320
00:20:12,214 --> 00:20:14,216
Apakah kau melihat apa yang ku lihat?
321
00:20:17,429 --> 00:20:19,431
Kau bilang truk-nya hanya satu.
322
00:20:19,597 --> 00:20:20,348
Mari kita pergi.
323
00:20:29,818 --> 00:20:31,820
- Dimana Kolonel.
- Itu terjadi.
324
00:20:31,986 --> 00:20:33,238
Dengan 2 kali lebih banyak tentara.
325
00:20:33,613 --> 00:20:35,324
Layanan mata-mata, sialan!
326
00:21:19,833 --> 00:21:23,003
Hati-hati,
mungkin perangkap. Mengerti?
327
00:23:00,990 --> 00:23:02,241
Granat!
328
00:23:07,205 --> 00:23:07,956
Ayo! Ayo!
329
00:23:12,711 --> 00:23:13,712
Lindungi aku!
330
00:23:29,939 --> 00:23:33,402
Scales! Jangan biarkan melarikan diri!
Aku akan mengurus petanya!
331
00:24:15,866 --> 00:24:17,242
Semuanya baik-baik saja?
332
00:24:17,660 --> 00:24:18,994
Billy periksa persediaan.
333
00:24:19,162 --> 00:24:23,166
- Semua kosong, Pak.
- Periksa barangkali menemukan radio.
334
00:24:26,712 --> 00:24:28,464
Katakan bahwa kau mendapatkan peta, pak.
335
00:24:28,840 --> 00:24:31,050
Ya, segala sesuatu tampaknya berada di sana.
336
00:24:32,635 --> 00:24:35,347
Apakah kau melihat sesuatu yang aneh,
Kapten?
337
00:24:35,722 --> 00:24:38,391
Perubahan kecil sebelum mereka tiba?
338
00:24:38,684 --> 00:24:41,270
Dan fakta bahwa Kolonel
mengeluarkan pistolnya?
339
00:24:41,437 --> 00:24:45,734
Kau lihat.
Tampaknya kita kehilangan unsur kejutan.
340
00:24:46,526 --> 00:24:49,029
Harus bergabung dengan pihak perlawanan
dan menghubungi Groves.
341
00:24:49,196 --> 00:24:50,572
Apakah ini ide yang baik?
342
00:24:50,990 --> 00:24:51,991
Kita tidak punya pilihan,
343
00:24:52,157 --> 00:24:54,034
misi kita adalah untuk membawa peta ini.
344
00:24:54,243 --> 00:24:55,411
Tidak ada yang bisa dilakukan.
345
00:24:56,412 --> 00:24:58,874
- Apa ada yang menemukan radio?
- Tidak ada dalam truk kedua.
346
00:24:59,082 --> 00:25:01,084
Yang pertama melarikan diri,
tetapi bisa diatasi.
347
00:25:01,251 --> 00:25:05,339
OK, dalam kasus itu, bergabung
Sainte-Marie sesegera mungkin
348
00:25:06,048 --> 00:25:08,718
- Apa dia serius?
- Tapi penembak yang baik.
349
00:25:10,928 --> 00:25:12,931
- Kau duluan.
- Tidak kau saja duluan, Scales.
350
00:25:13,140 --> 00:25:15,142
Oh! Terima kasih, Sersan, sialan!
351
00:25:15,392 --> 00:25:16,394
Betapa sopannya!
352
00:25:16,560 --> 00:25:18,479
Kau punya begitu banyak menemukan
daripada aku.
353
00:25:18,646 --> 00:25:19,313
Seperti apa?
354
00:25:19,480 --> 00:25:21,357
Malam ini aku menghabiskan
waktu dengan ibumu.
355
00:25:21,608 --> 00:25:23,317
Aku tahu.
356
00:25:31,702 --> 00:25:33,329
Ah! Mayor!
357
00:25:33,496 --> 00:25:35,540
Aku ingin tau
yang kau bicarakan semalam.
358
00:25:35,957 --> 00:25:38,084
Ya, Pak. Sangat banyak sehingga.
359
00:25:38,835 --> 00:25:40,046
Ini menunjukkan penghinaan
360
00:25:40,171 --> 00:25:42,464
untuk protokol militer dan kesopanan.
361
00:25:42,631 --> 00:25:43,633
Aku belum pernah melihat itu.
362
00:25:44,467 --> 00:25:47,470
Memang, Mayor. Tapi kita tahu
siapa yang menarik tali masalah ini.
363
00:25:47,679 --> 00:25:49,681
Dan prioritas kita,
adalah orang² kita.
364
00:25:50,223 --> 00:25:53,018
- Apa aku jelas?
- Ya, Pak.
365
00:25:53,602 --> 00:25:55,854
- Kita tidak punya berita?
- Tidak ada.
366
00:25:56,022 --> 00:25:57,356
Kelihatannya kurang bagus.
367
00:25:57,899 --> 00:26:00,402
Mari kita lihat apakah mereka menghubungi
pihak perlawanan.
368
00:26:00,902 --> 00:26:03,447
Pada saat itu,
kita tidak bisa memastikan apa pun.
369
00:26:05,532 --> 00:26:06,826
Jadi, Pak
370
00:26:07,660 --> 00:26:09,662
Bagian Amerika mana kau berasal?
371
00:26:10,163 --> 00:26:12,457
Iowa. Tempat yang disebut Ames.
372
00:26:13,792 --> 00:26:15,377
Aku tidak berpikir aku tahu.
373
00:26:15,794 --> 00:26:17,296
Lebih baik kau tak pergi
kemanapun,
374
00:26:17,463 --> 00:26:18,923
dari pada kau kena tembak.
375
00:26:19,173 --> 00:26:20,257
Betul.
376
00:26:21,884 --> 00:26:24,387
Aku pernah pergi kemanapun,
walau terjauh.
377
00:26:24,930 --> 00:26:28,016
Aku punya setiap bagian dari survei tanah
oleh Timbuktu.
378
00:26:28,809 --> 00:26:30,811
Kau bahkan tidak tahu di mana itu.
379
00:26:30,978 --> 00:26:33,147
Jangan sok cerdas,
itu bukan legenda.
380
00:26:33,314 --> 00:26:35,441
- Tentu saja tidak.
- Memang.
381
00:26:36,275 --> 00:26:38,988
Bukankah Kapten?
Ini ditemukan?
382
00:26:39,279 --> 00:26:41,281
Sebagai pulau Anak yang Hilang.
383
00:26:41,615 --> 00:26:43,618
Aku pikir itu adalah di Afrika, Billy.
384
00:26:44,619 --> 00:26:47,038
Apakah Afrika? Kamu sedang bercanda?
385
00:26:47,330 --> 00:26:49,708
Kapten benar, Billy.
386
00:26:50,834 --> 00:26:52,919
Jadi mengapa mereka menyebutnya
seperti itu?
387
00:26:53,212 --> 00:26:55,547
Untuk mengganggu orang idiot.
388
00:26:57,634 --> 00:27:00,052
Nenekmu sini,
di Perancis, Kapten?
389
00:27:00,220 --> 00:27:03,724
Benar. Dia tinggal di sebuah desa
bernama St. Vincent
390
00:27:03,932 --> 00:27:05,393
beberapa kilometer dari Metz.
391
00:27:05,851 --> 00:27:08,187
Oh! Senang mendengarnya.
392
00:27:09,730 --> 00:27:11,315
Aku ingin tumbuh di sini.
393
00:27:11,482 --> 00:27:13,818
Lebih baik dari daerah kumuh London.
394
00:27:14,152 --> 00:27:16,238
Aku juga yakin bahwa
gadisnya lebih cantik.
395
00:27:16,530 --> 00:27:19,324
Apakah Kapten benar?
Untuk gadisnya?
396
00:27:19,492 --> 00:27:20,284
Aku tidak tahu.
397
00:27:20,493 --> 00:27:22,328
Nenek saya meninggal ketika aku masih 14th.
398
00:27:22,578 --> 00:27:24,247
Aku kembali ke Iowa.
399
00:27:24,455 --> 00:27:26,750
- Sekarang bagaimana?
- Sekarang apa?
400
00:27:27,125 --> 00:27:29,253
Tidakkah kau ingin memeriksa?
401
00:27:29,420 --> 00:27:30,379
Tidak
402
00:27:30,754 --> 00:27:32,674
Mengingat hari-hari tua yang baik?
403
00:27:32,882 --> 00:27:33,800
Tidak
404
00:27:45,646 --> 00:27:46,898
Aman.
405
00:27:52,487 --> 00:27:53,488
Mundur!
406
00:28:05,085 --> 00:28:07,088
- Radio!
- Silahkan pak!
407
00:28:09,173 --> 00:28:11,175
Ini Mayor Kaltz, melaporkan.
408
00:28:28,528 --> 00:28:30,740
Kami telah memeriksa sektor
4 dan tidak menemukan apa-apa.
409
00:28:32,241 --> 00:28:33,493
Ya. Pak.
410
00:28:33,659 --> 00:28:37,538
Mereka menyerang kami satu hari sebelumnya.
Mereka mendapatkan peta yang sebenarnya!
411
00:28:43,670 --> 00:28:45,673
Ya pak. Aku tau betapa pentingnya hal ini.
412
00:28:45,840 --> 00:28:47,842
Saya berjanji.
Kita akan temukan petanya.
413
00:28:59,522 --> 00:29:01,525
Kami akan segera sampai ke daerah berikutnya.
414
00:29:43,447 --> 00:29:45,449
Ya... Ya.
415
00:29:45,908 --> 00:29:47,910
Ayo bergerak.
416
00:29:55,211 --> 00:29:57,213
Ayo! Maju!
417
00:30:21,616 --> 00:30:23,618
Semua baik-baik saja?
418
00:30:23,784 --> 00:30:25,161
Aku pikir kita kacau.
419
00:30:26,246 --> 00:30:27,998
Aku ketakutan.
420
00:30:28,206 --> 00:30:29,708
Mari kita keluar dari sini.
421
00:30:30,041 --> 00:30:32,503
Jika itu tidak mengganggu kalian,
kita akan membuat jalan memutar.
422
00:30:34,296 --> 00:30:38,926
Kali ini, kapten dan aku
benar-benar setuju.
423
00:30:55,195 --> 00:30:57,406
- Saint-Marie.
- Tepat.
424
00:30:59,033 --> 00:31:00,451
Ini ambil.
425
00:31:04,706 --> 00:31:07,042
Kau tidak membutuhkannya?
426
00:31:14,926 --> 00:31:15,718
Apa?
427
00:31:16,344 --> 00:31:19,139
Jika aku berhenti dan mencari,
senjata akan sia-sia.
428
00:31:19,640 --> 00:31:21,308
Tapi bahasa Prancisku, mungkin.
429
00:31:23,394 --> 00:31:24,979
Peta disitu.
430
00:31:25,396 --> 00:31:27,524
Jika aku tak kembali
beberapa jam.
431
00:31:27,774 --> 00:31:29,776
Cari rencana lain.
432
00:31:29,943 --> 00:31:32,571
Jika kalian pergi ke barat,
itu mungkin tak apa².
433
00:31:34,000 --> 00:32:18,000
= m ah s u n m a x =
434
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
Proveaux..
435
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
Michele Proveaux.
436
00:33:33,000 --> 00:33:38,900
Permisi pak, kapan biasanya
Michele Proveaux datang kesini?
437
00:33:40,000 --> 00:33:43,900
1 jam, mungkin 2 jam lagi
438
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
Terimakasih.
439
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
Tunggu dulu, kawan.
440
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
Saranku...
441
00:34:01,000 --> 00:34:05,900
Lewat jalur menuju hutan
ke arah utara desa.
442
00:34:05,924 --> 00:34:11,924
Jika sudah dekat,
mungkin lebih mudah menemukan Proveaux.
443
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
Kau mengerti?
444
00:34:16,024 --> 00:34:18,024
Tentu. Jam berapa?
445
00:34:18,048 --> 00:34:20,948
Stelah matahari terbenam..
jam 9.
446
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
Trimakasih.
447
00:34:33,318 --> 00:34:34,611
- Sersan?
- Iya?
448
00:34:34,778 --> 00:34:36,363
Kapten kembali.
449
00:34:40,201 --> 00:34:40,993
Memang.
450
00:34:42,578 --> 00:34:46,458
Dan ia berhasil untuk tidak mengumpulkan
setengah dari tentara Jerman.
451
00:34:59,723 --> 00:35:01,309
Ada berita?
452
00:35:02,142 --> 00:35:03,144
Tidak
453
00:35:04,687 --> 00:35:07,190
Ini sudah hampir 14 jam
sejak penerjunan mereka.
454
00:35:07,441 --> 00:35:10,444
Tidak tidak masuk komunikasi Jerman.
455
00:35:10,652 --> 00:35:13,155
Jerman tidak mengirim pesan
mengenai penyergapan itu.
.
456
00:35:13,322 --> 00:35:15,240
Kita dengar mereka seperti
Mereka mendengarkan kita.
457
00:35:15,408 --> 00:35:17,827
Bagaimana pihak perlawanan?
Mereka memiliki radio?
458
00:35:18,119 --> 00:35:21,915
Maaf, tetapi jika mereka masih hidup,
mereka pasti sudah menghubungi sekarang.
459
00:35:22,165 --> 00:35:24,793
Sainte-Marie berjarak 2 jam
dari lokasi penyergapan.
460
00:35:25,044 --> 00:35:27,213
Tidak ada kesimpulan yang
terburu-buru, Mayor.
461
00:35:27,755 --> 00:35:29,757
Saya tidak tahu apakah Anda pernah mencoba,
462
00:35:29,924 --> 00:35:32,719
tetapi menghubungi pihak perlawanan
sangat beresiko.
463
00:35:34,805 --> 00:35:38,476
Tuan-tuan, maaf.
Aku mau cari udara segar.
464
00:35:47,111 --> 00:35:49,739
Apakah kau yakin
orang ini adalah kontak kita?
465
00:35:50,573 --> 00:35:52,533
Ia langsung memberi indikasi tersebut.
466
00:35:52,700 --> 00:35:55,286
Jadi mengapa ada perasaan
kita berjalan ke perangkap?
467
00:35:55,453 --> 00:35:57,080
Seperti yang kau katakan sebelumnya,
468
00:35:57,372 --> 00:35:59,541
ruang sempit dan kecil untuk berbalik
atau menerobos.
469
00:35:59,708 --> 00:36:01,252
Aku tidak suka, Sersan.
470
00:36:01,460 --> 00:36:04,672
Izin untuk pergi sendiri
dan melindungimu jika ada yang salah.
471
00:36:05,381 --> 00:36:09,511
Bagaimana menurutmu Kapten?
Bisa jadi jaminan yang baik.
472
00:36:10,637 --> 00:36:13,098
Pergilah prajurit, berhati-hatilah.
473
00:36:13,306 --> 00:36:14,517
Terima kasih.
474
00:36:26,071 --> 00:36:28,533
- Apakah kita tepat waktu?
- Iya.
475
00:36:32,370 --> 00:36:34,080
Itu bukan Scales.
476
00:36:34,665 --> 00:36:35,916
Kalian dikepung!
477
00:36:36,500 --> 00:36:38,502
Letakkan sejata kalian
dan majulah kemari!
478
00:36:38,669 --> 00:36:40,421
Tangan di atas!
479
00:36:45,135 --> 00:36:46,845
Yorkie, tidak!
480
00:36:47,888 --> 00:36:50,599
Jika Anda tidak ingin mati
seperti teman Anda,
481
00:36:51,850 --> 00:36:54,187
Letakkan segera senjata kalian!
482
00:36:54,603 --> 00:36:56,731
Tenang kawan².
483
00:37:04,406 --> 00:37:06,867
Mengapa Anda membunuh orangku?
Itu tak perlu.
484
00:37:09,329 --> 00:37:11,748
- Nama Anda?
- Billy.
485
00:37:12,040 --> 00:37:13,917
- Nama lengkap Anda!
- Billy Munns!
486
00:37:14,084 --> 00:37:16,003
Jangan menatapku seperti itu!
487
00:37:16,170 --> 00:37:18,715
- Jangan bicara seperti itu!
- Hey!
488
00:37:19,591 --> 00:37:21,426
Nama saya Harry McBain.
489
00:37:21,718 --> 00:37:23,720
Mereka katakan saya Sersan.
490
00:37:24,680 --> 00:37:28,226
Aku tidak pernah ingat
nomor ID ku, cukup sampai di situ, oke?
491
00:37:28,517 --> 00:37:31,395
Selalu ada di setiap unit.
492
00:37:34,148 --> 00:37:35,609
Kau mata-mata,
493
00:37:35,775 --> 00:37:38,112
bertanggung jawab atas
kematian tentara Jerman
494
00:37:39,780 --> 00:37:41,991
Kau akan disiksa sepanjang malam.
495
00:37:42,742 --> 00:37:45,495
Kau akan memberitahu semua yang saya inginkan.
496
00:37:46,121 --> 00:37:50,167
Selanjutnya, Kau digorok
di pagi hari.
497
00:37:54,005 --> 00:37:57,550
Dan dengan 3 Tentaramu
siap untuk kehilangan pertarungan,
498
00:37:58,843 --> 00:38:01,847
Kau kekurangan amunisi.
499
00:38:02,430 --> 00:38:04,016
Aku yakin itu.
500
00:38:05,351 --> 00:38:06,560
Kami adalah tentara,
501
00:38:06,727 --> 00:38:09,773
Saya menuntut bahwa kita
diperlakukan sebagai tawanan perang.
502
00:38:10,148 --> 00:38:12,609
Kalian dipersenjatai,
mata-mata dan sabotase!
503
00:38:13,235 --> 00:38:14,153
Kalian akan...
504
00:38:33,716 --> 00:38:34,634
Sial!
505
00:38:37,387 --> 00:38:38,513
Sial!
506
00:38:39,848 --> 00:38:41,850
Kita harus pergi sekarang!
507
00:38:42,185 --> 00:38:43,436
Aku ingin menguburnya.
508
00:38:44,000 --> 00:38:46,900
Jika kau ingin mati menggali lubang,
silahkan.
509
00:38:49,151 --> 00:38:51,904
Ayo Sersan, kita perlu
membawa kita keluar dari sini, ayo!
510
00:39:03,124 --> 00:39:05,127
Aku ingin tahu, Kapten...
511
00:39:06,087 --> 00:39:08,089
Kau mempercayai mereka?
512
00:39:08,255 --> 00:39:10,217
Kita tidak punya pilihan.
513
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
Tak apa-apa.
514
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
Apa yang terjadi?
515
00:39:46,000 --> 00:39:50,900
Suatu bencana. Seluruh desa telah diungsikan.
Jika tinggal beresiko kena tembakan pasukan.
516
00:39:51,000 --> 00:39:56,900
Maaf. Kita telah berusaha menghubungi
Michele Proveaux sesuai perintah.
517
00:39:56,924 --> 00:39:59,924
Michele Proveaux telah tertangkap
oleh Jerman pagi ini.
518
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
Pagi ini?
519
00:40:03,024 --> 00:40:05,024
Tepat.
520
00:40:08,000 --> 00:40:08,900
Kemana kita pergi?
521
00:40:08,924 --> 00:40:12,924
Kau perlu bertemu pimpinan.
Dia sudah dekat.
522
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
Bagaimana selanjutnya?
523
00:40:46,024 --> 00:40:48,024
Yang lain benar² gagal.
Mereka tertangkap.
524
00:40:48,048 --> 00:40:49,248
Apa kita kehilangan prajurit?
525
00:40:49,249 --> 00:40:50,149
Inggris kehilangan orangnya.
526
00:40:50,173 --> 00:40:52,173
Pak, namaku adalah..
527
00:40:52,207 --> 00:40:54,751
Aku tahu siapa kau, Amerika.
528
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
Dan kau sendiri..?
529
00:40:57,024 --> 00:40:59,024
Deville
530
00:40:59,048 --> 00:41:01,948
- Tn. Deville, trimakasih...
- Simpan saja.
531
00:41:01,972 --> 00:41:03,972
- Aku tau...
- Aku tak ingin mendengarnya.
532
00:41:03,996 --> 00:41:08,996
Aku tau tak berarti apapun.
Tapi ini kesalahan terhormat.
533
00:41:09,000 --> 00:41:12,900
Kesalahan yang terhormat?..
534
00:41:15,000 --> 00:41:17,900
Tidak ada kehormatan tentang
yang terjadi sekarang.
535
00:41:17,924 --> 00:41:20,924
Mereka menunggu Michele.
Mereka telah tau rencana kita.
536
00:41:20,948 --> 00:41:23,948
Untukku, berarti satu hal.
537
00:41:25,000 --> 00:41:28,900
Kau punya radio? Aku perlu
memperingatkan markas.
538
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
Tentu.
Jangan sekarang.
539
00:41:40,000 --> 00:41:42,900
Seberapa dekat Pasukan Ketiga?
540
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
Apa berita terakhir?
541
00:41:46,024 --> 00:41:50,924
Kita dapat berita berbeda tiap hari.
Sulit mengetahui mana yang benar.
542
00:41:52,109 --> 00:41:54,111
Ophelia, Horatio disini.
543
00:41:54,319 --> 00:41:56,238
Jawab, Ophelia. Ganti.
544
00:41:57,740 --> 00:41:59,867
Aku ulang, Ophelia, Horatio disini.
545
00:42:00,160 --> 00:42:01,870
Jawab Ophelia.
546
00:42:03,830 --> 00:42:05,832
Ophelia, Horatio di sini, jawablah.
547
00:42:08,502 --> 00:42:10,171
Ophelia, Horatio di sini, jawablah.
548
00:42:10,797 --> 00:42:12,799
Horatio, disini Ophelia.
549
00:42:13,049 --> 00:42:15,510
Senang mendengar Anda masih hidup.
550
00:42:15,718 --> 00:42:17,596
Apa situasi Anda? Ganti.
551
00:42:17,971 --> 00:42:19,973
Ophelia, kami memiliki bagian-bagian.
552
00:42:21,184 --> 00:42:23,812
Dapatkah Anda bisa mengkonfirmasi?
Pesan tersebut? Ganti.
553
00:42:24,270 --> 00:42:26,272
Saya hampir tidak bisa mendengar Anda,
Ophelia.
554
00:42:26,440 --> 00:42:28,983
Informasi ini benar,
kami memiliki bagian-bagian.
555
00:42:29,359 --> 00:42:32,738
Scales mati. Kami takut bahwa misi
dikompromikan.
556
00:42:33,698 --> 00:42:35,700
Jawab Ophelia.
557
00:42:38,787 --> 00:42:41,415
- Tidak ada respon, Pak.
- Kita hilang kontak.
558
00:42:41,832 --> 00:42:44,376
Mereka bohong punya peta.
Beritahu Angkatan Darat ke-3 segera.
559
00:42:44,626 --> 00:42:46,796
Jackson berpikir misi dikompromikan.
560
00:42:47,129 --> 00:42:48,881
Hal ini mungkin tidak.
561
00:42:49,048 --> 00:42:51,218
Ini saatnya untuk mengirim orangmu!
562
00:42:51,384 --> 00:42:53,303
Mungkin saja itu salah.
563
00:42:53,553 --> 00:42:56,056
Kita masih
ada kesempatan!
564
00:42:58,601 --> 00:43:01,145
- Hubungkan saya Angkatan Darat ke-3.
- Ya, Pak.
565
00:43:04,816 --> 00:43:06,235
Ayolah!
566
00:43:09,446 --> 00:43:10,865
Apa yang terjadi?
567
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
Ini bukan urusanmu.
568
00:43:14,024 --> 00:43:16,024
Katakan apa yang terjadi.
569
00:43:16,048 --> 00:43:18,048
Sudah kukatakan. Bukan urusanmu!
570
00:43:18,072 --> 00:43:20,072
Nona, kau baik² saja?
571
00:43:20,209 --> 00:43:22,544
- Simpan senjatamu?
- Tentu saja.
572
00:43:23,000 --> 00:43:25,000
Tolong aku. Kumohon padamu!
573
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
- Kau ingin tau yang terjadi?
- Ya.
574
00:43:28,468 --> 00:43:31,221
- Apa yang dikatakannya?
- Tidak tahu, tapi aku tidak menyukainya.
575
00:43:31,639 --> 00:43:32,931
Tidak!
576
00:43:33,140 --> 00:43:36,019
- Apa yang kamu lakukan? Kau gila?
- Apa-apaan itu?
577
00:43:36,043 --> 00:43:37,352
Dia telah 'tidur' dengan orang Jerman.
578
00:43:37,353 --> 00:43:39,147
- Ini adalah apa yang terjadi!
- Sadis!
579
00:43:39,398 --> 00:43:42,067
Dewasalah dan memberitahu mereka
dengan senjata!
580
00:43:43,000 --> 00:43:44,500
Itu Jerman!
581
00:43:44,528 --> 00:43:45,237
Keluar!
582
00:43:45,261 --> 00:43:47,261
Ayo! Ayo! Ayo!
583
00:43:59,461 --> 00:44:01,464
Ayo! Ayolah!
584
00:44:02,089 --> 00:44:03,175
Disini!
585
00:44:03,425 --> 00:44:04,259
Itu mereka!
586
00:44:21,403 --> 00:44:22,321
Kawan!
587
00:44:24,574 --> 00:44:25,283
Ayo!
588
00:44:38,631 --> 00:44:40,633
Mundur!
589
00:44:50,436 --> 00:44:52,439
Panzer!
590
00:44:58,070 --> 00:45:00,823
Tembak terus!
Kita harus pukul mundur mereka!
591
00:45:16,174 --> 00:45:18,718
Mundur, aku akan menahan mereka!
592
00:45:44,205 --> 00:45:45,832
Yorkie! Panzer!
593
00:46:42,689 --> 00:46:45,442
Billy! Berlindung dari ledakan!
594
00:46:55,871 --> 00:46:57,873
Sial, apa itu?
595
00:47:00,792 --> 00:47:02,211
Diam disini!
596
00:47:03,630 --> 00:47:04,672
Jangan pergi!
597
00:47:04,964 --> 00:47:06,966
Tidak, tunggu!
598
00:47:12,055 --> 00:47:13,307
Tanah banyak ranjau.
599
00:47:13,974 --> 00:47:16,811
Ranjau? Persetan!
Apa yang kita lakukan di sini?
600
00:47:16,978 --> 00:47:18,938
Billy! Tetaplah bersama-sama! Ayolah!
601
00:47:23,360 --> 00:47:25,821
Sial! Mereka meledakkan Yorkie
berkeping²!
602
00:47:27,490 --> 00:47:30,952
Saya tidak ingin kehilanganmu,
kepala tetap dingin, Billy.
603
00:47:34,748 --> 00:47:36,500
- Kita harus lari!
- Berhenti main²!
604
00:47:36,833 --> 00:47:38,836
Jika kita tetap di sini, kita mati.
605
00:47:39,045 --> 00:47:40,713
Jika lari, kita akan memiliki kesempatan.
606
00:47:41,589 --> 00:47:43,175
Lindungi aku, aku pergi dulu.
607
00:47:43,341 --> 00:47:45,218
- Jika aku pergi, ikuti langkahku.
- Tidak.
608
00:47:45,427 --> 00:47:47,012
Lakukan! Sekarang!
609
00:48:14,085 --> 00:48:15,169
Brengsek!
610
00:48:45,704 --> 00:48:46,788
Kapten!
611
00:48:49,041 --> 00:48:49,750
Oh! Persetan!
612
00:48:51,418 --> 00:48:53,713
Tembak bagus, Sersan!
613
00:48:57,926 --> 00:48:59,011
Billy!
614
00:49:00,638 --> 00:49:02,640
Oh... Sial...
615
00:49:03,056 --> 00:49:04,475
Oh... apaan...
616
00:49:04,642 --> 00:49:05,601
Bernapaslah.
617
00:49:05,852 --> 00:49:08,813
Oh... Tuhan...
Sersan!
618
00:49:09,022 --> 00:49:11,650
Bernapaslah, bernapas, bernapas... Billy
619
00:49:14,194 --> 00:49:15,780
Aku sangat menyesal, Sersan.
620
00:49:15,946 --> 00:49:17,907
Maaf, maaf apa?
621
00:49:19,200 --> 00:49:21,202
Aku akan mati!
622
00:49:25,332 --> 00:49:27,626
Aku mati, sial!
Sersan!
623
00:49:27,919 --> 00:49:29,921
Billy!
624
00:49:30,254 --> 00:49:32,424
Oh! Persetan!
625
00:49:32,882 --> 00:49:34,885
Billy, dengarkan aku. Dengarkan!
626
00:49:35,093 --> 00:49:37,596
Bernapas! Bernapaslah!
627
00:49:51,236 --> 00:49:53,238
Aku mati, Sersan!
628
00:49:55,616 --> 00:49:57,618
Aku tidak ingin mati.
629
00:49:58,036 --> 00:50:00,038
Oh! Persetan!
630
00:50:00,289 --> 00:50:02,291
Maaf Sersan.
631
00:50:03,334 --> 00:50:06,170
Aku tidak ingin mati, Sersan.
Aku tidak ingin mati.
632
00:50:08,840 --> 00:50:10,843
Brengsek! Aku akan mati!
633
00:50:21,521 --> 00:50:23,523
Oh! Tuhanku!
634
00:50:24,858 --> 00:50:26,861
Oh! Ya Tuhan, Sersan.
635
00:50:48,969 --> 00:50:50,971
Harry! Harry!
636
00:50:52,097 --> 00:50:53,099
Harry!
637
00:50:53,807 --> 00:50:56,352
Harry, kita harus pergi!
638
00:50:56,519 --> 00:50:58,522
Cari tempat aman! Ayolah!
639
00:51:20,797 --> 00:51:22,174
Tenang!
640
00:51:22,340 --> 00:51:23,591
Pelan².
641
00:51:28,264 --> 00:51:29,265
OK.
642
00:51:32,435 --> 00:51:33,895
OK, kepala.
643
00:51:34,395 --> 00:51:36,231
Kita bermalam disini, kan?
644
00:51:42,447 --> 00:51:43,489
- Kau baik² saja?
- Ya...
645
00:51:43,656 --> 00:51:44,657
Tidak.
646
00:51:53,000 --> 00:51:55,127
Aku pernah kehilangan orang²ku sebelumnya,
tapi...
647
00:51:57,380 --> 00:51:59,382
Tapi kehilangan 3 orang..
648
00:52:02,094 --> 00:52:03,596
Sialan, mereka bahkan menpatkan Billy!
649
00:52:14,024 --> 00:52:15,567
Kau?
650
00:52:20,656 --> 00:52:22,658
Antara sebelum dan dan Hari-H...
651
00:52:23,994 --> 00:52:25,787
Aku mendapat angin segar.
652
00:52:26,455 --> 00:52:28,790
Ya. Iya. Ya, memang benar.
653
00:52:32,587 --> 00:52:34,464
Coba periksa kakimu.
654
00:52:40,178 --> 00:52:42,181
Maaf soal pergelangan kakimu.
655
00:52:42,348 --> 00:52:43,849
Bajingan!
656
00:52:48,980 --> 00:52:51,233
Nah, kabar baiknya
657
00:52:51,400 --> 00:52:53,819
adalah bahwa kau
tidak akan bermain dengan Stoke.
658
00:52:54,028 --> 00:52:57,031
- Apa itu?
- Sebuah tim yang jelek.
659
00:52:57,573 --> 00:52:59,659
Aku tidak mengerti apa yang kau katakan.
660
00:52:59,826 --> 00:53:01,828
Tidak, itu hanya...
661
00:53:03,414 --> 00:53:05,874
Sebuah lelucon konyol.
662
00:53:11,631 --> 00:53:13,175
Kau beristirahatlah.
663
00:53:14,301 --> 00:53:15,636
Aku yang jaga dulu.
664
00:53:17,971 --> 00:53:18,931
Terima kasih.
665
00:53:26,981 --> 00:53:28,650
Selamat malam, Sersan.
666
00:53:29,318 --> 00:53:30,986
Selamat malam, Kapten.
667
00:54:18,707 --> 00:54:20,710
Stop! Tangan diatas!
668
00:54:27,000 --> 00:54:31,900
Maaf, saya tak bisa
bahasa Inggris atau Jerman.
669
00:54:32,306 --> 00:54:34,308
Saya tahu Anda adalah
seorang prajurit Sekutu.
670
00:54:34,332 --> 00:54:36,143
Maaf?
671
00:54:36,144 --> 00:54:38,938
Orang-orang membicarakanmu.
Mencarimu.
672
00:54:44,236 --> 00:54:47,573
- Anda berada jauh dari unit Anda.
- Diam!
673
00:54:51,077 --> 00:54:53,580
Saya merasa kau takkan menyakitiku.
674
00:54:54,206 --> 00:54:57,293
- Aku melihatnya di mata Anda.
- Kamu tidak tahu saya.
675
00:54:58,252 --> 00:55:00,922
Bagaimana jika anda letakkan senjata?
676
00:55:01,881 --> 00:55:02,966
Dan kita bicarakan?
677
00:55:05,010 --> 00:55:06,011
Lihatlah kaki saya.
678
00:55:15,397 --> 00:55:17,607
Saya bukan ancaman bagi Anda.
679
00:55:19,068 --> 00:55:21,028
Anda tampaknya akan mual.
680
00:55:21,571 --> 00:55:22,530
Apakah saya benar?
681
00:55:26,492 --> 00:55:28,829
- Saya benar.
- Jangan bergerak!
682
00:55:31,373 --> 00:55:33,375
Inilah yang akan kita lakukan.
683
00:55:33,835 --> 00:55:37,088
Aku akan menutup mata
dan menghitung sampai 10.
684
00:55:38,423 --> 00:55:40,425
Ketika saya akan membuka lagi
685
00:55:42,135 --> 00:55:44,597
Anda bisa pergi.
Anda ingin menembakku?
686
00:55:45,514 --> 00:55:47,725
Jadi itu adalah apa
yang harus Anda lakukan.
687
00:55:49,352 --> 00:55:51,355
Tapi jika Anda muak
dengan perang ini,
688
00:55:53,190 --> 00:55:55,234
Berarti Anda ingin pulang,
689
00:55:55,943 --> 00:55:57,945
bersama keluarga Anda,
690
00:55:58,446 --> 00:56:01,199
saya sarankan Anda bergabung
dengan garis Amerika,
691
00:56:01,741 --> 00:56:04,495
dan mengubur senjata Anda jauh².
692
00:56:07,289 --> 00:56:08,082
1.
693
00:56:11,586 --> 00:56:12,587
2.
694
00:56:15,966 --> 00:56:16,884
3
695
00:56:18,761 --> 00:56:19,470
4.
696
00:56:21,389 --> 00:56:22,140
5.
697
00:56:24,308 --> 00:56:25,143
6.
698
00:56:26,645 --> 00:56:27,646
idiot!
699
00:56:28,355 --> 00:56:30,357
Sungguh bajingan!
700
00:56:31,734 --> 00:56:34,654
Jika kita kembali bertemu
anak ini dan dia akan menembak peluru,
701
00:56:34,820 --> 00:56:37,908
kau dan aku,
kita akan memiliki percakapan yang serius.
702
00:56:38,867 --> 00:56:39,785
Ini,
703
00:56:39,951 --> 00:56:42,704
- Aku menemukan sarapan.
- Terima kasih.
704
00:56:43,997 --> 00:56:45,291
Bagaimana keadaannya?
705
00:56:46,292 --> 00:56:48,169
Kau tidak ingin tahu.
706
00:56:53,091 --> 00:56:55,135
- Terima kasih.
- Untuk apa?
707
00:56:55,343 --> 00:56:57,346
Dia tidak membunuhku.
708
00:56:57,680 --> 00:56:59,432
Dia tidak ingin membunuh siapa pun.
709
00:56:59,682 --> 00:57:02,852
Aku bahkan tidak ingat bagaimana rasanya.
710
00:57:03,394 --> 00:57:05,397
Saya tidak percaya kau.
711
00:57:07,732 --> 00:57:10,027
- Memang benar.
- Tentu saja tidak!
712
00:57:10,319 --> 00:57:12,280
Teman kita selalu ada,
713
00:57:12,447 --> 00:57:14,282
Selama peluru dibelakang kita.
714
00:57:14,449 --> 00:57:15,241
Ya.
715
00:57:16,492 --> 00:57:19,663
Aku tidak memperingatkan
ada patroli Jerman.
716
00:57:19,913 --> 00:57:21,373
Ya, itu saja.
717
00:57:23,793 --> 00:57:26,879
Di sini, Kapten Bearns
Angkatan Darat ke-3.
718
00:57:27,046 --> 00:57:30,383
Berapa lama kita harus menunggu
peta ini?
719
00:57:30,550 --> 00:57:33,178
Kondisi kami berbahaya, pak!
720
00:57:39,769 --> 00:57:43,065
Billy mengatakan tentang pacarmu.
"Maafkan aku".
721
00:57:44,191 --> 00:57:45,901
Ngga usah.
722
00:57:47,361 --> 00:57:49,364
Aku akan menemukan cara untuk kalah.
723
00:57:50,031 --> 00:57:51,616
Salah satu cara atau yang lain.
724
00:57:51,908 --> 00:57:55,036
Yank atau bukan.
biarkan McBain menang.
725
00:57:57,206 --> 00:57:59,208
Tanya ayahku.
726
00:58:01,002 --> 00:58:02,629
Jika kau menemukannya. BATAS-EDIT
727
00:58:32,788 --> 00:58:34,206
Sempurna!
728
00:58:34,873 --> 00:58:36,876
Sempurna!
729
00:59:06,702 --> 00:59:07,786
Hey...
730
00:59:09,871 --> 00:59:11,999
Apa kau tahu bahwa ada lebih banyak amunisi
731
00:59:12,166 --> 00:59:13,459
Sejak dari ladang ranjau?
732
00:59:14,210 --> 00:59:15,462
Tidak.
733
00:59:17,714 --> 00:59:19,842
Jadi di hutan...
734
00:59:20,508 --> 00:59:22,511
Aku harus memberitahumu.
735
00:59:23,679 --> 00:59:25,056
Terima kasih.
736
00:59:25,080 --> 00:59:27,080
Mercy (Terimakasih).
737
00:59:33,523 --> 00:59:36,360
Dia tidak banyak bicara,
bukan?
738
00:59:37,000 --> 00:59:39,900
Nona, bisa bicara bahasa Ingrris?
739
00:59:39,924 --> 00:59:41,924
Tidak.
740
00:59:42,075 --> 00:59:44,536
Dia tidak berbicara bahasa Inggris.
741
00:59:48,207 --> 00:59:49,959
Anda harus beristirahat.
742
00:59:50,126 --> 00:59:53,338
- Tidak
- Hanya satu malam saja...
743
00:59:53,505 --> 00:59:55,382
Kita harus membawa peta ini.
744
00:59:55,548 --> 00:59:57,801
- Cari radio.
- Kami memiliki semua waktu.
745
01:00:02,556 --> 01:00:05,226
- Beristirahatlah.
- Hanya satu malam.
746
01:00:05,894 --> 01:00:07,896
Lalu kita pergi.
747
01:00:08,397 --> 01:00:09,731
Apa katamulah.
748
01:00:15,321 --> 01:00:17,323
Jika terjadi sesuatu...
749
01:00:19,951 --> 01:00:22,621
- Bawa peta ini ke Groves.
- Iya.
750
01:00:24,248 --> 01:00:26,250
Aku hanya akan menutup mata
751
01:00:26,834 --> 01:00:28,836
membangunkan aku jika...
752
01:00:46,690 --> 01:00:47,733
Maaf.
753
01:00:50,110 --> 01:00:51,696
Aku ingin merokok? Mau rokok?
754
01:00:54,000 --> 01:00:56,000
Terimakasih
755
01:00:57,000 --> 01:00:59,000
Apinya?
756
01:01:07,000 --> 01:01:09,000
Terimakasih.
757
01:01:12,000 --> 01:01:14,000
Sama².
758
01:01:14,024 --> 01:01:16,924
Aku khawatir. Dia kena infeksi.
759
01:01:19,000 --> 01:01:21,900
Aku bisa bantu sedikit.
Tapi tak ada persediaan.
760
01:01:21,924 --> 01:01:23,924
Dia harus dibawa ke dokter.
761
01:01:23,948 --> 01:01:25,948
Atau nanti akan bertambah parah.
762
01:01:26,944 --> 01:01:29,405
Saya tak mengerti apapun
yang Anda katakan...
763
01:01:31,199 --> 01:01:35,287
Saya kira Anda mengatakan
kaki Kapten parah.
764
01:01:42,000 --> 01:01:44,000
Maafkan saya.
765
01:01:44,024 --> 01:01:46,024
Tak apa². Ini mungkin tak tertolong.
766
01:01:46,884 --> 01:01:49,094
Apa kita harus tinggal
menunggu sembuh?
767
01:01:49,845 --> 01:01:51,055
Misi?
768
01:01:51,764 --> 01:01:52,640
Sudah Bau.
769
01:01:55,434 --> 01:01:58,605
Apa yang kau ketahui tentang Groves
atau Major Davis?
770
01:01:58,938 --> 01:02:00,315
Hanya sedikit.
771
01:02:01,108 --> 01:02:05,155
Aku diekstradisi dari Brest
dan dibawa langsung ke Markas Inggris.
772
01:02:05,571 --> 01:02:08,158
Aku bertemu beberapa jam sebelum kamu.
773
01:02:08,533 --> 01:02:09,576
Dan Slade?
774
01:02:09,826 --> 01:02:12,871
Kolonel bertahan 3 bulan, kekerasan sedang
berlangsung di Normandia.
775
01:02:13,164 --> 01:02:15,166
Kami berada di sana dengan dia.
776
01:02:17,001 --> 01:02:18,294
Itu menjawab pertanyaan.
777
01:02:19,296 --> 01:02:20,255
Cukup, ya.
778
01:02:22,382 --> 01:02:25,010
Apa kita harus menghentikan perjanjian,
kepala?
779
01:02:26,053 --> 01:02:28,056
Aku mulai merasa tidak nyaman.
780
01:02:39,068 --> 01:02:42,086
Terima kasih.
781
01:02:43,323 --> 01:02:45,408
Untuk berbagi makanan Anda dengan kami.
782
01:02:45,617 --> 01:02:46,910
Anda baik sekali.
783
01:02:47,000 --> 01:02:49,000
Tak masalah.
784
01:02:49,024 --> 01:02:52,924
Kamu terima sedikit
dari yang seharusnya.
785
01:02:54,000 --> 01:02:56,000
Terimakasih pak,
ini sudah lebih dari cukup..
786
01:02:56,024 --> 01:02:58,924
Aku tau cara rasanya berjuang
melawan Jerman.
787
01:03:00,000 --> 01:03:03,900
Aku berharap padamu,
orang Amerika.
788
01:03:04,000 --> 01:03:06,900
Kalian datang dan bunuh Jerman.
789
01:03:08,000 --> 01:03:10,000
Semuanya!
790
01:03:12,000 --> 01:03:14,000
Aku mohon pada kalian.
791
01:03:14,024 --> 01:03:17,924
Kakek. Tiap kali bicara dengan mulut penuh
pasti tersedak.
792
01:03:19,000 --> 01:03:21,000
Kau tak apa²?
793
01:03:21,024 --> 01:03:23,024
Mohon maaf. Kami jarang
kedatangan tamu disini
794
01:03:23,494 --> 01:03:25,662
Dia mengatakan mereka tidak biasa
menerima tamu.
795
01:03:25,912 --> 01:03:27,664
Dan bagaimana kakek itu?
796
01:03:28,040 --> 01:03:30,292
Cerita semangat tentang
akhir perang.
797
01:03:30,543 --> 01:03:32,420
Apa itu tidak terjadi sama sekali?
798
01:03:44,000 --> 01:03:46,000
Apa yang kalian lakukan
setelah perang?
799
01:03:50,000 --> 01:03:52,000
Aku tak tau.
800
01:03:54,000 --> 01:03:56,000
Aku tak tau, dan kau?
801
01:03:56,024 --> 01:03:58,024
Aku juga tak tau.
802
01:04:00,000 --> 01:04:02,000
- Aku menjadi guru sebelumnya.
- Oh ya?
803
01:04:06,042 --> 01:04:09,587
Dia ingin tahu apa yang akan
kau lakukan setelah perang.
804
01:04:12,132 --> 01:04:16,178
Aku dulu tukang las, saya memperbaiki...
805
01:04:16,762 --> 01:04:19,307
Kereta mobil.
Saya pikir saya akan melakukan kembali.
806
01:04:21,000 --> 01:04:23,000
Sebelumnya dia guru.
807
01:04:24,000 --> 01:04:26,000
Guru Sekolah Dasar.
808
01:04:26,024 --> 01:04:28,024
Benarkah? Aku juga.
809
01:04:33,531 --> 01:04:36,326
Dia ingin tahu lebih banyak
tentang perbaikan mobil.
810
01:04:36,493 --> 01:04:37,453
Benarkah?
811
01:04:38,704 --> 01:04:40,414
Tentu saja!
812
01:05:02,000 --> 01:05:02,454
== ma h s u n ma x = =
813
01:05:02,455 --> 01:05:02,908
== ma h s u n ma x = =
814
01:05:02,909 --> 01:05:03,363
== ma h s u n ma x = =
815
01:05:03,364 --> 01:05:03,817
== ma h s u n ma x = =
816
01:05:03,818 --> 01:05:04,272
== ma h s u n ma x = =
817
01:05:04,273 --> 01:05:04,726
== ma h s u n ma x = =
818
01:05:04,727 --> 01:05:05,181
== ma h s u n ma x = =
819
01:05:05,182 --> 01:05:05,635
== ma h s u n ma x = =
820
01:05:05,636 --> 01:05:06,090
== ma h s u n ma x = =
821
01:05:06,091 --> 01:05:06,544
== ma h s u n ma x = =
822
01:05:06,545 --> 01:05:06,999
== ma h s u n ma x = =
823
01:05:07,000 --> 01:05:07,454
== ma h s u n ma x = =
824
01:05:07,455 --> 01:05:07,908
== ma h s u n ma x = =
825
01:05:07,909 --> 01:05:08,363
== ma h s u n ma x = =
826
01:05:08,364 --> 01:05:08,817
== ma h s u n ma x = =
827
01:05:08,818 --> 01:05:09,272
== ma h s u n ma x = =
828
01:05:09,273 --> 01:05:09,726
== ma h s u n ma x = =
829
01:05:09,727 --> 01:05:10,181
== ma h s u n ma xx = =
830
01:05:10,182 --> 01:05:10,635
== ma h s u n ma xx= =
831
01:05:10,636 --> 01:05:11,090
== ma h s u n ma xx =
832
01:05:11,091 --> 01:05:11,544
== ma h s u n ma xx=
833
01:05:11,545 --> 01:05:12,000
== ma h s u n ma xx
834
01:05:39,000 --> 01:05:41,000
Ini aku.
835
01:05:45,530 --> 01:05:46,823
Sungguh bodoh!
836
01:05:48,000 --> 01:05:50,000
Aku minta maaf.
837
01:06:49,000 --> 01:06:49,700
Tunggu.
838
01:06:49,811 --> 01:06:51,813
Ada sesuatu.
839
01:07:06,663 --> 01:07:08,666
Kita dapat info bahwa ada
mata-mata Amerika di sini.
840
01:07:10,000 --> 01:07:10,900
Apa ini.
841
01:07:15,883 --> 01:07:17,551
Awasi dia.
842
01:07:17,718 --> 01:07:18,927
Coba naik keatas.
843
01:07:18,951 --> 01:07:20,951
Tidak ada orang disini.
844
01:07:20,975 --> 01:07:22,975
Kecuali cucu perempuanku dan aku sendiri.
845
01:07:27,000 --> 01:07:28,900
- Apa yang kaulakukan?
- Diam!
846
01:07:32,943 --> 01:07:35,961
Tidak ada orang disini.
Apa yang kau cari.
847
01:07:37,000 --> 01:07:39,000
Minggir.
848
01:07:39,785 --> 01:07:41,987
Mata². Di mana mereka?
849
01:07:42,000 --> 01:07:42,900
Tidak ada siapapun.
850
01:07:42,924 --> 01:07:44,924
Kalian menjijikkan.
851
01:09:38,085 --> 01:09:40,130
Pak,
852
01:09:40,798 --> 01:09:43,383
Bagaimana kamu mengatakan
"Jaga dirimu baik²?"
853
01:09:48,000 --> 01:09:50,000
Kau juga.
854
01:10:21,969 --> 01:10:23,012
Ayolah!
855
01:10:51,378 --> 01:10:53,421
Lewat sini.
856
01:11:39,515 --> 01:11:41,184
Ya begitu.
857
01:12:16,558 --> 01:12:18,602
Kau yakin kali ini?
858
01:12:19,603 --> 01:12:22,564
Kau cukup dekat untuk pergi
membawa peta ini.
859
01:12:24,066 --> 01:12:26,110
Hanya pastikan untukkembali
dan jemput aku.
860
01:12:27,862 --> 01:12:29,990
Jika tidak terlalu berbahaya.
861
01:12:30,365 --> 01:12:32,326
Aku kembali secepat mungkin.
862
01:12:33,410 --> 01:12:34,453
Janji.
863
01:12:53,558 --> 01:12:55,059
Apa kau memerintahkan mundur
orang²mu?
864
01:12:55,477 --> 01:12:57,146
Tidak, aku tidak.
865
01:12:58,063 --> 01:12:59,023
Mereka masih ada.
866
01:12:59,940 --> 01:13:02,527
Tapi mereka akan mundur dalam waktu 2 jam.
867
01:15:02,551 --> 01:15:17,551
= ma h s u n m a x=
868
01:18:05,955 --> 01:18:09,000
- Aku takut itu berakhir.
- Mereka pantas dapat lebih banyak waktu!
869
01:18:09,251 --> 01:18:10,293
Keputusan telah diambil.
870
01:18:24,268 --> 01:18:26,395
Ophelia, Horatio di sini, ganti.
871
01:18:26,896 --> 01:18:28,939
Jawab Ophelia. Ganti.
872
01:18:29,314 --> 01:18:32,443
Horatio, disini Ophelia. Kamu di mana?
Bagaimana situasi? Ganti.
873
01:18:32,818 --> 01:18:34,112
Kita dapatkan objek.
874
01:18:34,404 --> 01:18:36,740
Sisa tim, kecuali McBain,
tewas.
875
01:18:37,365 --> 01:18:39,368
McBain terluka parah.
876
01:18:39,743 --> 01:18:41,162
Aku kembali untuk mendapatkannya.
877
01:18:41,412 --> 01:18:43,205
Negatif. Tetaplah diposisi.
Ganti.
878
01:18:43,455 --> 01:18:44,707
Kavaleri akan tiba.
879
01:18:44,999 --> 01:18:47,961
Negatif. Ganti. Aku akan jemput
McBain.
880
01:18:48,545 --> 01:18:51,381
Jika Anda ingin peta
datang temukan kami.
881
01:18:51,965 --> 01:18:54,385
- Hubungi operator.
- Aku khawatir kau tidak melakukannya.
882
01:19:08,318 --> 01:19:09,860
Ini Letnan Kolonel Slade.
883
01:19:10,028 --> 01:19:12,363
Katakan penjaga untuk menghadang
siapapun yang keluar.
884
01:19:12,573 --> 01:19:15,701
melewati pusat operasi Angkatan Darat ke-3
segera.
885
01:19:19,121 --> 01:19:20,998
- Buka cepat!
- Tidak diijinkan, pak.
886
01:19:21,165 --> 01:19:22,292
Kami situasi waspada.
887
01:19:22,500 --> 01:19:25,003
Tidak ada waktu untuk itu!
Panggil atasanmu!
888
01:19:27,673 --> 01:19:30,259
- Buka! Buka!
- Ya, Pak!
889
01:19:36,600 --> 01:19:38,727
Arah sana, pak!
890
01:19:51,241 --> 01:19:53,911
Ikut aku! Cepat! Ayolah teman-teman!
891
01:21:50,377 --> 01:21:51,879
Pak, sebelah sini!
892
01:22:33,000 --> 01:22:35,000
Mundur! Mundur! Mundur!
893
01:22:40,141 --> 01:22:41,601
Isi pelontar!
894
01:22:41,936 --> 01:22:43,395
Siapkan mortar!
895
01:22:43,562 --> 01:22:44,229
Siap tembak!
896
01:22:50,111 --> 01:22:51,697
Tembak!
897
01:22:57,995 --> 01:22:59,997
Maju!
898
01:23:01,791 --> 01:23:03,793
Tembak!
899
01:23:36,789 --> 01:23:38,458
Harry! Berahanlah!
900
01:23:41,044 --> 01:23:43,046
Harry! Harry!
901
01:23:47,760 --> 01:23:48,719
Ambil ini!
902
01:23:49,929 --> 01:23:51,264
Orang-orang kita akan tiba.
903
01:24:18,754 --> 01:24:20,380
Jatuhkan senjata. Sudah berakhir.
904
01:24:20,839 --> 01:24:22,174
Jatuhkan senjata, Mayor.
905
01:24:26,137 --> 01:24:28,181
Saya lebih suka melihat Anda
mencoba dan digantung.
906
01:24:28,557 --> 01:24:30,684
Untuk semua orang-orang
yang Anda dikhianati.
907
01:24:31,435 --> 01:24:33,437
Aku akan tembak Anda jika perlu.
908
01:24:33,603 --> 01:24:35,523
Sekarang menjatuhkan senjata Anda!
909
01:24:35,815 --> 01:24:37,192
Untuk terakhir kalinya!
910
01:24:43,824 --> 01:24:45,033
Heil Hitler! (hidup Hitler)
911
01:25:07,184 --> 01:25:09,061
Aku habis.
912
01:25:09,812 --> 01:25:11,522
Maju!
913
01:25:47,312 --> 01:25:50,149
Kapten Jackson,
apa kau dapatkan peta?
914
01:25:57,241 --> 01:25:58,617
Sersan membutuhkan perawatan.
915
01:25:58,909 --> 01:26:01,829
Ya, dokter di jalan.
Petanya!
916
01:26:57,392 --> 01:27:00,312
Ini tidak membahas mimpi buruk
pelatihan, bukan?
917
01:27:02,440 --> 01:27:03,649
Tidak, Pak.
918
01:27:06,236 --> 01:27:07,738
Di mana aku?
919
01:27:08,238 --> 01:27:11,242
Dengan Angkatan Darat ke-3 di rumah sakit
luar Verdun.
920
01:27:11,492 --> 01:27:14,203
Kau sepertinya akan dibedah?
921
01:27:14,536 --> 01:27:16,998
Kau selamatkan kakimu,
jika tidak lebih parah.
922
01:27:19,292 --> 01:27:20,418
Dan petanya?
923
01:27:21,169 --> 01:27:24,757
Kami telah mengirimnya di tempat² tinggi.
Mereka selalu membantu.
924
01:27:25,090 --> 01:27:28,636
Pak, misi dikompromikan dari awal
.
925
01:27:29,512 --> 01:27:32,015
Seseorang harus mencegah mereka!
Peta mungkin salah.
926
01:27:32,224 --> 01:27:34,935
Kita tahu semua itu.
Itu Mayor Davis.
927
01:27:35,394 --> 01:27:37,897
Entah berapa banyak orang
yang dikhianatinya.
928
01:27:38,063 --> 01:27:39,399
Setidaknya itu berakhir.
929
01:27:39,899 --> 01:27:42,193
Peta terlihat cukup otentik.
930
01:27:42,443 --> 01:27:44,237
Kami percaya bahwa
Davis memperingatkan mereka.
931
01:27:44,946 --> 01:27:48,909
Mereka mungkin diharapkan
kau gagal.
932
01:27:49,076 --> 01:27:51,370
Tapi sebelum hari itu tiba.
933
01:27:51,746 --> 01:27:53,748
Kita sudah mengetahui kebenaran.
934
01:27:54,791 --> 01:27:58,086
Ingat aku untuk berterimakasih,
kapten.
935
01:27:58,879 --> 01:27:59,797
Terima kasih padaku?
936
01:28:00,297 --> 01:28:01,882
Kudengar kau telah melakukan segalanya
937
01:28:02,049 --> 01:28:05,637
untuk menyelamatkan salah satu prajurit terbaik.
938
01:28:06,137 --> 01:28:08,181
Cepat sembuh, Kapten.
939
01:28:33,626 --> 01:28:37,255
Aku tahu tidak ada kata
untuk mengisi kehilangan seorang putra.
940
01:28:38,549 --> 01:28:41,177
Yang mengatakan ada hal²
yang harus kau ketahui.
941
01:28:42,095 --> 01:28:44,639
Ny. McBain?
942
01:28:45,599 --> 01:28:46,766
Ya.
943
01:28:47,476 --> 01:28:49,436
Anakmu adalah
seorang tentara yang menakjubkan
944
01:28:50,187 --> 01:28:52,523
yang dipegang teguh anak buahnya.
945
01:28:54,192 --> 01:28:57,863
Sekutu berhutang kepadanya
Yang tak bisa kami bayar.
946
01:28:59,698 --> 01:29:01,700
Saya bangga telah mengabdi dengan dia.
947
01:29:02,701 --> 01:29:04,370
Untuk panggilan dalam sekutu.
948
01:29:04,954 --> 01:29:06,373
dan sebagai teman.
949
01:29:07,999 --> 01:29:10,127
Dia menyelamatkan hidupku.
950
01:29:10,502 --> 01:29:12,170
berkali-kali.
951
01:29:12,337 --> 01:29:15,633
Aku hanya menyesal
tidak melakukan hal yang sama.
952
01:29:15,657 --> 01:29:18,657
SERANGAN PATTON BERLANGSUNG
DI METZ, PRANCIS
953
01:29:18,658 --> 01:29:21,958
SALAH SATU FASE PALING BERDARAH
DI TAHUN AKHIR PEPERANGAN
954
01:29:21,982 --> 01:29:26,982
DIIKUTI OLEH SERANGAN BALIK JERMAN
DI BULAN DESEMBER
955
01:29:27,006 --> 01:29:30,006
LEBIH DIKENAL DENGAN SEBUTAN
"PERTEMPURAN MENONJOL"
956
01:29:30,007 --> 01:29:33,907
MENGAKIBATKAN LEBIH DARI
180.000 TENTARA KEDUA PIHAK TERBUNUH
957
01:29:33,931 --> 01:29:39,931
PEPERANGAN DI EROPA
BERLANGSUNG SEKITAR 5 BULAN.
958
01:29:39,955 --> 01:29:42,955
PERSEMBAHAN UNTUK SEMUA PRIA
DAN WANITA KEDUA PIHAK
959
01:29:42,956 --> 01:29:45,956
YANG KEHILANGAN NYAWA
DALAM PERANG DUNIA KE-2
960
01:29:50,000 --> 01:29:50,332
-
961
01:29:50,333 --> 01:29:50,666
--
962
01:29:50,667 --> 01:29:50,999
--
963
01:29:51,000 --> 01:29:51,332
-- m
964
01:29:51,333 --> 01:29:51,666
-- ma
965
01:29:51,667 --> 01:29:51,999
-- mah
966
01:29:52,000 --> 01:29:52,332
-- mahs
967
01:29:52,333 --> 01:29:52,666
-- mahsu
968
01:29:52,667 --> 01:29:52,999
-- mahsun
969
01:29:53,000 --> 01:29:53,332
-- mahsunm
970
01:29:53,333 --> 01:29:53,666
-- mahsunma
971
01:29:53,667 --> 01:29:53,999
-- mahsunmax
972
01:29:54,000 --> 01:29:54,332
-- mahsunmax,
973
01:29:54,333 --> 01:29:54,666
-- mahsunmax,
974
01:29:54,667 --> 01:29:54,999
-- mahsunmax, 1
975
01:29:55,000 --> 01:29:55,332
-- mahsunmax, 15
976
01:29:55,333 --> 01:29:55,666
-- mahsunmax, 15
977
01:29:55,667 --> 01:29:55,999
-- mahsunmax, 15 A
978
01:29:56,000 --> 01:29:56,332
-- mahsunmax, 15 Ap
979
01:29:56,333 --> 01:29:56,666
-- mahsunmax, 15 Apr
980
01:29:56,667 --> 01:29:56,999
-- mahsunmax, 15 Apri
981
01:29:57,000 --> 01:29:57,332
-- mahsunmax, 15 April
982
01:29:57,333 --> 01:29:57,666
-- mahsunmax, 15 April
983
01:29:57,667 --> 01:29:57,999
-- mahsunmax, 15 April 2
984
01:29:58,000 --> 01:29:58,332
-- mahsunmax, 15 April 20
985
01:29:58,333 --> 01:29:58,666
-- mahsunmax, 15 April 201
986
01:29:58,667 --> 01:29:58,999
-- mahsunmax, 15 April 2015
987
01:29:59,000 --> 01:29:59,332
-- mahsunmax, 15 April 2015
988
01:29:59,333 --> 01:29:59,666
-- mahsunmax, 15 April 2015 -
989
01:29:59,667 --> 01:30:00,000
-- mahsunmax, 15 April 2015 --
990
01:30:00,001 --> 01:30:10,001
-- mahsunmax, 15 April 2015 --
73545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.