All language subtitles for Allies (2014) 720p WEB-DL Ganool com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,000 --> 00:01:25,900 INGGRIS, AKHIR AGUSTUS 1944 2 00:02:01,015 --> 00:02:02,184 SANGAT RAHASIA 3 00:02:15,000 --> 00:02:18,900 11 MIL DARI BREVILLE TENGGARA, PRANCIS 4 00:02:44,231 --> 00:02:46,775 Bidik tepat ke targetmu. Pikirkan orang kita di sana. 5 00:02:47,026 --> 00:02:48,903 Serang! 6 00:02:49,696 --> 00:02:51,365 Tembakkan segera! 7 00:02:52,866 --> 00:02:55,160 Kapten Williams, mari kita pergi dalam 5 menit 8 00:02:55,327 --> 00:02:57,455 Walau McBain mengambil senjata atau tidak. 9 00:02:57,622 --> 00:02:59,790 Beritahu Kapten menunggu peluit. 10 00:02:59,999 --> 00:03:00,791 Ya, Pak! 11 00:03:38,126 --> 00:03:39,627 - 5 menit! - Ya, Pak! 12 00:03:39,795 --> 00:03:40,921 5 menit! 13 00:03:41,087 --> 00:03:43,048 - 5 menit, OK? - Ya, Pak! 14 00:03:43,382 --> 00:03:44,800 - 5 menit. - Baik! 15 00:03:44,967 --> 00:03:46,260 5 menit, Lindungi aku! 16 00:03:46,427 --> 00:03:48,387 - Ya, pak! - Baik! 17 00:03:50,515 --> 00:03:52,850 - 5 menit! - Ya, Pak! 18 00:03:59,608 --> 00:04:02,486 Baik. Mereka disiram dan membuka jalan. 19 00:04:02,862 --> 00:04:05,699 Yorkie kau ambil Ash. Kau ikut aku. 20 00:04:41,823 --> 00:04:42,699 Tidak! 21 00:04:45,035 --> 00:04:46,328 Ash! 22 00:04:46,954 --> 00:04:47,663 Ash! 23 00:04:48,163 --> 00:04:49,582 York! Ayo! 24 00:04:49,749 --> 00:04:52,585 Sebatas inilah yang bisa kita lakukan. 25 00:04:52,794 --> 00:04:53,754 Ayo! 26 00:04:55,046 --> 00:04:57,048 Billy! Lewat sini! 27 00:05:13,401 --> 00:05:14,443 Tembak! 28 00:05:15,403 --> 00:05:16,696 Pak! 29 00:05:34,967 --> 00:05:35,927 Tiarap! 30 00:05:47,231 --> 00:05:48,357 Aman! 31 00:05:49,525 --> 00:05:52,153 Baiklah, kawan²! Kita mundur! Ayo! 32 00:05:52,320 --> 00:05:54,072 - Ayo! - Ayolah! 33 00:05:54,238 --> 00:05:56,158 Cepat! Bergabung dengan pasukan di jembatan! 34 00:05:56,325 --> 00:05:58,660 Bergabung dengan pasukan di jembatan! 35 00:06:08,339 --> 00:06:10,882 Siap berangkat! 36 00:06:12,343 --> 00:06:15,179 Ayo! Ayo! Ayo! 37 00:06:20,602 --> 00:06:24,607 Aku punya kotak seperti ini tertanggal kembali ke 1942. 38 00:06:24,857 --> 00:06:28,862 Norwegia, Mediterania, Belanda, Sword Beach, Orne. 39 00:06:29,237 --> 00:06:30,905 Mereka melakukan segalanya. 40 00:06:31,573 --> 00:06:34,451 Umumnya jauh di belakang garis musuh. 41 00:06:34,701 --> 00:06:37,246 Jika harus ada yang berhasil, itu adalah mereka. 42 00:06:40,247 --> 00:06:41,081 S 43 00:06:41,082 --> 00:06:41,917 Se 44 00:06:41,918 --> 00:06:42,752 Sek 45 00:06:42,753 --> 00:06:43,588 Seku 46 00:06:43,589 --> 00:06:44,423 Sekut 47 00:06:44,424 --> 00:06:45,259 Sekutu 48 00:06:45,260 --> 00:06:46,095 Sekutu. 49 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 MARKAS BESAR BRIGADE LAYANAN KHUSUS KE-4, INGGRIS 50 00:06:53,723 --> 00:06:55,851 Apa kita bisa ramah dengan Yanks? 51 00:06:56,018 --> 00:06:57,102 Aku tidak tahu. 52 00:06:57,519 --> 00:06:58,771 Aku tidak peduli. 53 00:06:58,937 --> 00:07:01,774 Ajarkan mereka cara melawan, mungkin. 54 00:07:07,739 --> 00:07:08,782 Istirahat ditempat, Tuan². 55 00:07:10,284 --> 00:07:11,911 Berikut adalah Brigadir Jenderal Groves 56 00:07:12,077 --> 00:07:14,414 Petugas Layanan Taktis Amerika 57 00:07:14,580 --> 00:07:17,375 Kapten Jackson dari Batalion 2 Tentara Amerika, 58 00:07:17,542 --> 00:07:20,587 dan Mayor Davis Seksi 6 yang akan menggambarkan situasi . 59 00:07:20,837 --> 00:07:22,506 Di sini, Tuan², 60 00:07:22,756 --> 00:07:25,051 Kolonel Otto Kellerman. 61 00:07:25,760 --> 00:07:28,721 Agen Brigade Jenderal yang menyusup ke Angkatan Darat Jerman 62 00:07:28,930 --> 00:07:31,975 Menginformasikan kepada kami sandi Kellerman mingguan 63 00:07:32,184 --> 00:07:34,186 memeriksa wilayah pertahanan 64 00:07:34,352 --> 00:07:36,355 mengantisipasi kemajuan Amerika. 65 00:07:36,522 --> 00:07:39,525 Ini berarti me-metakan 66 00:07:39,692 --> 00:07:43,905 pada posisi artileri berat radius 1 mil. 67 00:07:44,323 --> 00:07:45,574 Besok malam 68 00:07:45,865 --> 00:07:48,994 Kalian akan diterjunkan ke wilayah musuh 69 00:07:49,411 --> 00:07:51,872 untuk serangan kilat dan langsung sergap. 70 00:07:52,415 --> 00:07:56,211 Kalian akan menyergap Kolonel selama tur dalam fasilitas. 71 00:07:56,461 --> 00:07:58,464 Sekali dalam kepemilikan kartu, 72 00:07:59,172 --> 00:08:01,258 Kalian menghubungi perlawanan Perancis, 73 00:08:01,508 --> 00:08:03,761 di desa terdekat dari Sainte-Marie. 74 00:08:04,345 --> 00:08:06,055 Mereka akan mengatur pengembalian cepat 75 00:08:06,556 --> 00:08:09,142 untuk jalur lanjutan dari ke-3 Kavaleri 76 00:08:09,309 --> 00:08:13,063 Akan menunggu untuk memulangkan kalian dibelakang garis musuh. 77 00:08:13,314 --> 00:08:16,609 Orang² dari 3 Kavaleri akan terdampak bahaya. 78 00:08:17,401 --> 00:08:19,403 Mereka tidak akan menunggu penundaan. 79 00:08:20,322 --> 00:08:21,865 Kalian akan menjadi orang sipil. 80 00:08:22,031 --> 00:08:25,202 Jadi jika terjadi kesalahan, hasilnya akan sangat tidak menyenangkan. 81 00:08:25,745 --> 00:08:28,456 Berapa banyak orang yang menemani Kolonel Kellerman? 82 00:08:28,706 --> 00:08:33,003 Kami perkirakan mungkin 15-20 penjaga . 83 00:08:33,545 --> 00:08:34,921 Trimakasih atas kejutannya, 84 00:08:35,088 --> 00:08:37,299 Kalian harus menetralisir mereka. 85 00:08:37,591 --> 00:08:39,510 - Pak? - Ya, Sersan? 86 00:08:39,844 --> 00:08:43,014 Aku bertanya² sepagai apa Kapten Jackson. 87 00:08:43,681 --> 00:08:46,476 Kapten Jackson terpilih untuk memimpin misi. 88 00:08:46,643 --> 00:08:49,480 Neneknya tinggal di sebelah Metz sebelum perang. 89 00:08:49,647 --> 00:08:51,274 Dia sudah kenal daerah itu. 90 00:08:51,482 --> 00:08:56,070 Percayalah, orang² ku mampu membaca peta. 91 00:08:57,071 --> 00:08:58,740 Keputusan telah diambil, Sersan. 92 00:08:58,907 --> 00:09:02,036 Kau tahu pekerjaan kami, pelatihan dan metode kami 93 00:09:02,202 --> 00:09:05,039 kita tidak perlu diperlambat oleh penumpang. 94 00:09:05,290 --> 00:09:08,126 Sersan, Kapten Jackson memimpin misi. 95 00:09:08,293 --> 00:09:11,254 - Pak? - Harry, keputusan telah diambil. 96 00:09:11,713 --> 00:09:13,382 Mari kita perjelas. 97 00:09:13,549 --> 00:09:16,385 Ini adalah misi Amerika berdasarkan informasi kami. 98 00:09:16,552 --> 00:09:19,847 Saya akan mengirim tim Rangers bersama Kapten Jackson. 99 00:09:20,097 --> 00:09:23,769 Tapi mereka terlalu sibuk di Perancis menyerang pelabuhan Brest. 100 00:09:24,687 --> 00:09:25,729 Jadi 101 00:09:26,063 --> 00:09:28,649 Kau dan orang²mu lah yang menyelesaikan misi ini. 102 00:09:29,317 --> 00:09:32,320 Istirahatlah. Kami akan menyiapkan pesawat saat fajar. 103 00:09:32,737 --> 00:09:34,030 Sesuai perintah anda. 104 00:09:40,580 --> 00:09:42,915 Saya pikir ini terjadi untuk yang terbaik. 105 00:09:43,083 --> 00:09:45,043 Ini adalah tentara kebanggaan, seorang pejuang. 106 00:09:45,460 --> 00:09:47,796 Hormati, kecuali ketika datang ke anak buahnya. 107 00:09:48,004 --> 00:09:50,716 Pak, saya perlu tahu jika mereka dapat diandalkan. 108 00:09:55,638 --> 00:09:56,848 Dengar, sobat, 109 00:09:57,099 --> 00:10:00,102 Saya lebih khawatir melihatmu jatuh, 110 00:10:00,268 --> 00:10:01,645 daripada sebaliknya. 111 00:10:01,812 --> 00:10:03,606 Apa aku bisa dimengerti? 112 00:10:05,066 --> 00:10:07,026 Tepat, Pak. 113 00:10:10,405 --> 00:10:11,490 Tuan², selamat malam. 114 00:10:15,745 --> 00:10:17,913 - Aku minta maaf atas nama mereka... - Apa? 115 00:10:18,164 --> 00:10:21,334 - Seorang tentara kebanggaan? - Ketika mulai memimpin anak buahnya... 116 00:10:21,501 --> 00:10:23,629 Permintaan maaf diterima, Pak, tapi tidak berguna. 117 00:10:23,795 --> 00:10:25,922 Aku tidak menjadikanmu Captain tanpa itu. 118 00:10:26,090 --> 00:10:29,886 Berharap mereka menemukan cara untuk bekerja sama. 119 00:10:35,558 --> 00:10:38,270 Aku cinta mati dengan Yorkie, lebih dari kakimu.. 120 00:10:38,937 --> 00:10:42,108 Kini tidak. Ini bukan aku, tapi kalian berdua. 121 00:10:42,483 --> 00:10:46,070 - Yorkie, kau bau. - Tuhan, aku diatas standar, ya. 122 00:10:46,279 --> 00:10:49,324 Biarkan udara bersih dan segar saat aku masuk. 123 00:10:49,491 --> 00:10:52,244 Ini sangat bau dari sepatunya. 124 00:10:52,662 --> 00:10:54,664 - Sepatu-nya? - Tepat. 125 00:10:55,080 --> 00:10:56,166 York? 126 00:10:56,332 --> 00:10:59,169 Apakah ibu Billy yang mengirim acar tuanya? 127 00:10:59,586 --> 00:11:01,046 Sangat lucu! 128 00:11:01,797 --> 00:11:05,592 Itu bukan ibunya, itu wanita yang sangat terhormat. 129 00:11:07,554 --> 00:11:08,930 Tentu saja bukan ibu. 130 00:11:09,180 --> 00:11:10,765 Bagaimana menurutmu Kapten? 131 00:11:11,016 --> 00:11:13,518 Saya pikir itu akan menjadi inspirasi pemimpin. 132 00:11:13,727 --> 00:11:16,647 Setelah ia belajar untuk memukul dan minum berliter². 133 00:11:19,400 --> 00:11:23,322 - Yorkie? - Dia tampaknya sejenis Yank. 134 00:11:24,323 --> 00:11:27,159 "Orang Yank"? maksutnya? 135 00:11:27,576 --> 00:11:29,537 Oh! Kau tahu... 136 00:11:29,829 --> 00:11:31,831 Tentang gigi dan senyuman. 137 00:11:32,207 --> 00:11:34,835 Sersan? Apa pendapatmu tentang Captain? 138 00:11:35,001 --> 00:11:38,088 Kau tahu aku, Billy, Aku tidak punya pendapat tentang siapa pun. 139 00:11:38,672 --> 00:11:40,674 Semuanya hanya memastikan hidup tenang. 140 00:11:44,387 --> 00:11:47,640 Tapi Anda punya pendapat, kan? Ini manusia. 141 00:11:47,933 --> 00:11:49,727 Ini adalah mengapa aku menyukaimu, Billy. 142 00:11:49,893 --> 00:11:52,688 Anda bertanya pada diri sendiri perang sepenuhnya sifat manusia. 143 00:11:52,855 --> 00:11:54,815 Aku ingin mengajukan pertanyaan, itu saja. 144 00:11:55,108 --> 00:11:56,484 Baca yang tersirat. 145 00:11:56,650 --> 00:11:58,653 Jadi membaca yang tersirat: 146 00:11:59,696 --> 00:12:01,323 A... aku ti... dak... 147 00:12:01,490 --> 00:12:03,408 Merasa... Pe... duli... 148 00:12:04,243 --> 00:12:07,622 Mari kita baca petanya dan berada disana. 149 00:12:07,788 --> 00:12:09,790 OK. Ini hanya untuk menghabiskan waktu. 150 00:12:10,125 --> 00:12:12,085 Apa suatu kriminal dalam membahas teman? 151 00:12:12,293 --> 00:12:13,336 Matikan lampu! 152 00:12:16,673 --> 00:12:19,385 ♪Amerika Idiot mendarat di kota...♪ 153 00:12:20,928 --> 00:12:22,305 ♪Naik kuda poni...♪ 154 00:12:22,514 --> 00:12:23,390 Diam, Yorkie. 155 00:12:25,851 --> 00:12:30,564 ♪Memasang bulu di topinya, ia berpikir itu kelas.♪ 156 00:12:31,440 --> 00:12:32,650 Pergilah ke neraka. 157 00:12:34,944 --> 00:12:36,655 Selamat malam. 158 00:12:38,000 --> 00:12:42,900 RUMAH PERLINDUNGAN AMERIKA 5 MIL DARI METZ UTARA, PRANCIS 159 00:12:52,839 --> 00:12:54,258 Pekerjaan yang sangat baik. 160 00:12:54,550 --> 00:12:57,219 Saya yakin peta ini akan diawasi. 161 00:12:58,555 --> 00:13:01,058 Amerika percaya mereka memiliki peta yang tepat! 162 00:13:02,726 --> 00:13:03,977 Ini Kaltz. 163 00:13:04,227 --> 00:13:05,979 Kau telah menangkap agen Amerika? 164 00:13:06,314 --> 00:13:08,441 Saya beri kau perintah khusus! 165 00:13:08,817 --> 00:13:10,443 Sial! 166 00:13:16,450 --> 00:13:17,702 Ada apa, Nak? 167 00:13:17,868 --> 00:13:20,788 Ada masalah, Pak. Kita harus membangunkan orang kita segera. 168 00:13:58,456 --> 00:14:03,044 ♪Jalan panjang ke Tipperary...♪ 169 00:14:03,336 --> 00:14:06,173 ♪Jalan panjang yang ditempuh.♪ 170 00:14:06,340 --> 00:14:07,508 Billy! 171 00:14:10,470 --> 00:14:12,180 Maaf, Sersan. 172 00:14:14,766 --> 00:14:18,103 Kita harus segera mengembalikanmu, Kapten? 173 00:14:19,980 --> 00:14:21,607 Amerika adalah rumahku. 174 00:14:22,316 --> 00:14:24,318 Saya berharap ke sana suatu hari. 175 00:14:25,278 --> 00:14:27,990 Seorang pria seperti aku bisa keluar kesana. 176 00:14:29,324 --> 00:14:31,493 Untuk tampak konyol, tidak ada masalah. 177 00:14:31,869 --> 00:14:34,330 2 menit, tuan², Siapkan diri kalian. 178 00:14:36,166 --> 00:14:37,208 Baiklah! 179 00:14:37,625 --> 00:14:39,169 Bangunkan dirimu! 180 00:14:39,545 --> 00:14:41,547 Ophelia, di sini Duckfly. 181 00:14:41,713 --> 00:14:43,507 Ophelia, di sini Duckfly. 182 00:14:43,715 --> 00:14:45,467 Segera penerjunan. Selesai. 183 00:14:45,677 --> 00:14:46,969 Apa yang terjadi? 184 00:14:47,303 --> 00:14:50,307 Kapten akan menjadi sasaran penyergapan besar. 185 00:14:50,515 --> 00:14:54,019 Jangkaun area tidak mencukupi, terlalu banyak ruang untuk pasukan musuh. 186 00:14:54,186 --> 00:14:57,982 Butuh lebih luas, memudahkan medan tempur. 187 00:14:58,232 --> 00:15:00,652 Kau tidak punya ijin mengambil keputusan pertama, pak? 188 00:15:00,819 --> 00:15:04,614 Tidak cukup waktu setidaknya sampai malam tiba. 189 00:15:04,906 --> 00:15:07,993 Jika masalah terjadi, aku hubungi kai dan Mayor. 190 00:15:11,164 --> 00:15:12,582 Mari kita pergi! 191 00:15:14,793 --> 00:15:16,628 Satu menit, tuan-tuan. 192 00:15:17,754 --> 00:15:19,673 - Billy, apa kau siap? - Ya, Sersan! 193 00:15:20,424 --> 00:15:24,178 Ophelia, di sini Duckfly. Ophelia, di sini Duckfly. 194 00:15:24,346 --> 00:15:26,889 Lampu kabin menyala merah. Selesai. 195 00:15:27,265 --> 00:15:28,558 Ikuti aku! 196 00:15:45,911 --> 00:15:47,997 Itu saja. Duckfly menjauh. Perjalanan yang bagus! 197 00:15:48,664 --> 00:15:50,666 Disini Duckfly, kami berbalik. 198 00:15:50,834 --> 00:15:51,793 Sekian. 199 00:15:52,127 --> 00:15:53,879 Ketika kamu mengirim anak buah saya ke medan perang, 200 00:15:54,213 --> 00:15:57,216 Pertama dengan hormat agar memberitahu aku, pak. 201 00:15:58,467 --> 00:16:00,261 Apa yang terjadi sih? 202 00:16:07,185 --> 00:16:09,355 Aku melihat Scales dan Yorkie sana. 203 00:16:09,772 --> 00:16:11,190 - Apa kau melihat Billy? - Tidak 204 00:16:11,440 --> 00:16:12,400 Ikuti aku. 205 00:16:13,067 --> 00:16:14,778 Jika kau memaksa, Yang Mulia. 206 00:16:28,043 --> 00:16:30,128 - Yorkie, kau sudah melihat Billy? - Tidak, Sersan. 207 00:16:30,379 --> 00:16:31,505 Bagaimana dengan prajurit Scales? 208 00:16:32,714 --> 00:16:35,176 Maaf, ia terkena selama melompat dan jatuh saat mendarat. 209 00:16:35,426 --> 00:16:37,094 - Apakah itu rusak? - Saya kira begitu. 210 00:16:37,261 --> 00:16:39,139 Aku pikir lebih baik kau cari tentaramu. 211 00:16:39,306 --> 00:16:42,309 Jika rusak, kuburkan. Jika tidak, lipat dan segera pergi. 212 00:16:42,559 --> 00:16:44,812 Kawan²... Oh! Oh! Oh! 213 00:16:45,271 --> 00:16:46,730 Kau melihat Jerman? 214 00:16:47,190 --> 00:16:48,399 Tidak sama sekali. 215 00:16:50,000 --> 00:16:50,277 D 216 00:16:50,278 --> 00:16:50,555 Di 217 00:16:50,556 --> 00:16:50,832 Dit 218 00:16:50,833 --> 00:16:51,110 Dite 219 00:16:51,111 --> 00:16:51,388 Diter 220 00:16:51,389 --> 00:16:51,666 Diterj 221 00:16:51,667 --> 00:16:51,943 Diterje 222 00:16:51,944 --> 00:16:52,221 Diterjem 223 00:16:52,222 --> 00:16:52,499 Diterjema 224 00:16:52,500 --> 00:16:52,777 Diterjemah 225 00:16:52,778 --> 00:16:53,055 Diterjemahk 226 00:16:53,056 --> 00:16:53,332 Diterjemahka 227 00:16:53,333 --> 00:16:53,610 Diterjemahkan 228 00:16:53,611 --> 00:16:53,888 Diterjemahkan 229 00:16:53,889 --> 00:16:54,166 Diterjemahkan o 230 00:16:54,167 --> 00:16:54,443 Diterjemahkan ol 231 00:16:54,444 --> 00:16:54,721 Diterjemahkan ole 232 00:16:54,722 --> 00:16:54,999 Diterjemahkan oleh 233 00:16:55,000 --> 00:16:55,277 Diterjemahkan oleh: 234 00:16:55,278 --> 00:16:55,555 Diterjemahkan oleh: 235 00:16:55,556 --> 00:16:55,832 Diterjemahkan oleh: 236 00:16:55,833 --> 00:16:56,110 Diterjemahkan oleh: . 237 00:16:56,111 --> 00:16:56,388 Diterjemahkan oleh: .: 238 00:16:56,389 --> 00:16:56,666 Diterjemahkan oleh: .: 239 00:16:56,667 --> 00:16:56,943 Diterjemahkan oleh: .: m 240 00:16:56,944 --> 00:16:57,221 Diterjemahkan oleh: .: ma 241 00:16:57,222 --> 00:16:57,499 Diterjemahkan oleh: .: mah 242 00:16:57,500 --> 00:16:57,777 Diterjemahkan oleh: .: mahs 243 00:16:57,778 --> 00:16:58,055 Diterjemahkan oleh: .: mahsu 244 00:16:58,056 --> 00:16:58,332 Diterjemahkan oleh: .: mahsun 245 00:16:58,333 --> 00:16:58,610 Diterjemahkan oleh: .: mahsunm 246 00:16:58,611 --> 00:16:58,888 Diterjemahkan oleh: .: mahsunma 247 00:16:58,889 --> 00:16:59,166 Diterjemahkan oleh: .: mahsunmax 248 00:16:59,167 --> 00:16:59,443 Diterjemahkan oleh: .: mahsunmax 249 00:16:59,444 --> 00:16:59,721 Diterjemahkan oleh: .: mahsunmax : 250 00:16:59,722 --> 00:17:00,000 Diterjemahkan oleh: .: mahsunmax :. 251 00:17:00,001 --> 00:17:05,001 Diterjemahkan oleh: .: mahsunmax :. 252 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 Krukah Utara, 15 April 2015 253 00:17:09,001 --> 00:17:09,259 Krukah Utara, 15 April 2015 254 00:17:09,283 --> 00:17:09,542 Krukah Utara, 15 April 2015 255 00:17:09,543 --> 00:17:09,801 Krukah Utara, 15 April 2015 256 00:17:09,802 --> 00:17:10,060 Krukah Utara, 15 April 2015 257 00:17:10,061 --> 00:17:10,319 Krukah Utara, 15 April 2015 258 00:17:10,320 --> 00:17:10,579 Krukah Utara, 15 April 2015 259 00:17:10,580 --> 00:17:10,838 Krukah Utara, 15 April 2015 260 00:17:10,839 --> 00:17:11,097 Krukah Utara, 15 April 2015 261 00:17:11,098 --> 00:17:11,356 Krukah Utara, 15 April 2015 262 00:17:11,357 --> 00:17:11,616 Krukah Utara, 15 April 2015 263 00:17:11,617 --> 00:17:11,875 Krukah Utara, 15 April 2015 264 00:17:11,876 --> 00:17:12,134 Krukah Utara, 15 April 2015 265 00:17:12,135 --> 00:17:12,393 Krukah Utara, 15 April 2015 266 00:17:12,394 --> 00:17:12,653 Krukah Utara, 15 April 2015 267 00:17:12,654 --> 00:17:12,912 Krukah Utara, 15 April 2015 268 00:17:12,913 --> 00:17:13,171 Krukah Utara, 15 April 2015 269 00:17:13,172 --> 00:17:13,430 Krukah Utara, 15 April 2015 270 00:17:13,431 --> 00:17:13,690 Krukah Utara, 15 April 2015 271 00:17:13,691 --> 00:17:13,949 Krukah Utara, 15 April 2015 272 00:17:13,950 --> 00:17:14,208 Krukah Utara, 15 April 2015 273 00:17:14,209 --> 00:17:14,467 Krukah Utara, 15 April 2015 274 00:17:14,468 --> 00:17:14,727 Krukah Utara, 15 April 2015 275 00:17:14,728 --> 00:17:14,986 Krukah Utara, 15 April 2015 276 00:17:14,987 --> 00:17:15,245 Krukah Utara, 15 April 2015 277 00:17:15,246 --> 00:17:15,504 Krukah Utara, 15 April 2015 278 00:17:15,505 --> 00:17:15,764 Krukah Utara, 15 April 2015 279 00:17:15,765 --> 00:17:16,024 Krukah Utara, 15 April 2015 280 00:18:11,952 --> 00:18:12,995 Ini tempatnya. 281 00:18:13,663 --> 00:18:14,872 Seperti yang aku ingat. 282 00:18:15,832 --> 00:18:17,000 Sebuah jalan sempit. 283 00:18:17,333 --> 00:18:21,213 Terlindung di 2 sisi. Tidak ada ruang untuk berbalik dan melarikan diri. Pilihan yang sangat baik. 284 00:18:21,380 --> 00:18:24,842 - Sempurna untuk penyergapan. - Berkumpul dan dengarkan. 285 00:18:26,678 --> 00:18:27,970 Menurut informasi, Kolonel.. 286 00:18:28,138 --> 00:18:30,723 Kellerman harus pergi melakukan tur beberapa jam. 287 00:18:30,891 --> 00:18:33,477 Rute-nya untuk pemeriksaan pertama akan terjadi sepanjang jalan sini 288 00:18:33,644 --> 00:18:35,646 dengan keadaan ini dan lereng. 289 00:18:35,896 --> 00:18:38,733 Mereka akan pergi perlahan-lahan. Akan memberi kita waktu. 290 00:18:38,942 --> 00:18:40,944 Bagaimana jika Kolonel salah? 291 00:18:41,319 --> 00:18:42,696 Kita sudah sepakat. 292 00:18:42,946 --> 00:18:45,032 Kolonel membawa mobilnya sendiri. 293 00:18:45,199 --> 00:18:47,159 Penjaga-nya akan mengikutinya dalam sebuah truk. 294 00:18:47,451 --> 00:18:48,828 Kalian berdua, ambil Kellerman 295 00:18:48,994 --> 00:18:51,247 ajudan dan sopir. 296 00:18:51,581 --> 00:18:52,833 Truk menjadi masalah. 297 00:18:52,999 --> 00:18:55,586 Yorkie dan Billy, akan berjaga bila ada baku tembak. 298 00:18:55,752 --> 00:18:57,254 Aku akan menyerang dengan granat. 299 00:18:57,713 --> 00:18:58,965 Setelah kita selesai, 300 00:18:59,381 --> 00:19:00,507 Kita akan pergi ke St. Mary 301 00:19:00,717 --> 00:19:03,428 hubungi pihak perlawanan. Apakah itu jelas? 302 00:19:03,595 --> 00:19:04,929 Ya, Pak. 303 00:19:05,388 --> 00:19:08,391 Sersan, kau, Scales dan Jones tinggal di sini. Yorkie ikut aku. 304 00:19:08,601 --> 00:19:11,645 - Di mana kau akan pergi? - Memantau Kellerman. 305 00:19:12,730 --> 00:19:14,065 Ayo bersenang²! 306 00:19:23,868 --> 00:19:26,371 Sejak kapan kau mengenal Sersan McBain? 307 00:19:27,205 --> 00:19:28,206 Harry? 308 00:19:29,124 --> 00:19:30,000 Sejak awal. 309 00:19:30,709 --> 00:19:31,502 Awal? 310 00:19:33,837 --> 00:19:35,339 Dunkirk. 311 00:19:36,758 --> 00:19:38,718 Kami berada di Dragons pada saat itu. 312 00:19:39,552 --> 00:19:42,805 Kami kembali, itu terdaftar di komando. 313 00:19:44,016 --> 00:19:46,727 Itu saat dimana kita bertemu Scales dan Yorkie. 314 00:19:49,813 --> 00:19:52,609 Saya tahu kita tegang saat ini. 315 00:19:52,901 --> 00:19:55,111 Tapi jangan terlalu serius. 316 00:19:55,529 --> 00:19:58,949 Seorang pilot AS menembaknya di rumah istrinya. 317 00:19:59,491 --> 00:20:01,494 Ini adalah bagian dari cerita. 318 00:20:02,287 --> 00:20:05,081 Tapi Sersan tidak pernah mengecewakan kita. 319 00:20:06,374 --> 00:20:08,835 Dia menyelamatkan kita lebih dari sekali. 320 00:20:12,214 --> 00:20:14,216 Apakah kau melihat apa yang ku lihat? 321 00:20:17,429 --> 00:20:19,431 Kau bilang truk-nya hanya satu. 322 00:20:19,597 --> 00:20:20,348 Mari kita pergi. 323 00:20:29,818 --> 00:20:31,820 - Dimana Kolonel. - Itu terjadi. 324 00:20:31,986 --> 00:20:33,238 Dengan 2 kali lebih banyak tentara. 325 00:20:33,613 --> 00:20:35,324 Layanan mata-mata, sialan! 326 00:21:19,833 --> 00:21:23,003 Hati-hati, mungkin perangkap. Mengerti? 327 00:23:00,990 --> 00:23:02,241 Granat! 328 00:23:07,205 --> 00:23:07,956 Ayo! Ayo! 329 00:23:12,711 --> 00:23:13,712 Lindungi aku! 330 00:23:29,939 --> 00:23:33,402 Scales! Jangan biarkan melarikan diri! Aku akan mengurus petanya! 331 00:24:15,866 --> 00:24:17,242 Semuanya baik-baik saja? 332 00:24:17,660 --> 00:24:18,994 Billy periksa persediaan. 333 00:24:19,162 --> 00:24:23,166 - Semua kosong, Pak. - Periksa barangkali menemukan radio. 334 00:24:26,712 --> 00:24:28,464 Katakan bahwa kau mendapatkan peta, pak. 335 00:24:28,840 --> 00:24:31,050 Ya, segala sesuatu tampaknya berada di sana. 336 00:24:32,635 --> 00:24:35,347 Apakah kau melihat sesuatu yang aneh, Kapten? 337 00:24:35,722 --> 00:24:38,391 Perubahan kecil sebelum mereka tiba? 338 00:24:38,684 --> 00:24:41,270 Dan fakta bahwa Kolonel mengeluarkan pistolnya? 339 00:24:41,437 --> 00:24:45,734 Kau lihat. Tampaknya kita kehilangan unsur kejutan. 340 00:24:46,526 --> 00:24:49,029 Harus bergabung dengan pihak perlawanan dan menghubungi Groves. 341 00:24:49,196 --> 00:24:50,572 Apakah ini ide yang baik? 342 00:24:50,990 --> 00:24:51,991 Kita tidak punya pilihan, 343 00:24:52,157 --> 00:24:54,034 misi kita adalah untuk membawa peta ini. 344 00:24:54,243 --> 00:24:55,411 Tidak ada yang bisa dilakukan. 345 00:24:56,412 --> 00:24:58,874 - Apa ada yang menemukan radio? - Tidak ada dalam truk kedua. 346 00:24:59,082 --> 00:25:01,084 Yang pertama melarikan diri, tetapi bisa diatasi. 347 00:25:01,251 --> 00:25:05,339 OK, dalam kasus itu, bergabung Sainte-Marie sesegera mungkin 348 00:25:06,048 --> 00:25:08,718 - Apa dia serius? - Tapi penembak yang baik. 349 00:25:10,928 --> 00:25:12,931 - Kau duluan. - Tidak kau saja duluan, Scales. 350 00:25:13,140 --> 00:25:15,142 Oh! Terima kasih, Sersan, sialan! 351 00:25:15,392 --> 00:25:16,394 Betapa sopannya! 352 00:25:16,560 --> 00:25:18,479 Kau punya begitu banyak menemukan daripada aku. 353 00:25:18,646 --> 00:25:19,313 Seperti apa? 354 00:25:19,480 --> 00:25:21,357 Malam ini aku menghabiskan waktu dengan ibumu. 355 00:25:21,608 --> 00:25:23,317 Aku tahu. 356 00:25:31,702 --> 00:25:33,329 Ah! Mayor! 357 00:25:33,496 --> 00:25:35,540 Aku ingin tau yang kau bicarakan semalam. 358 00:25:35,957 --> 00:25:38,084 Ya, Pak. Sangat banyak sehingga. 359 00:25:38,835 --> 00:25:40,046 Ini menunjukkan penghinaan 360 00:25:40,171 --> 00:25:42,464 untuk protokol militer dan kesopanan. 361 00:25:42,631 --> 00:25:43,633 Aku belum pernah melihat itu. 362 00:25:44,467 --> 00:25:47,470 Memang, Mayor. Tapi kita tahu siapa yang menarik tali masalah ini. 363 00:25:47,679 --> 00:25:49,681 Dan prioritas kita, adalah orang² kita. 364 00:25:50,223 --> 00:25:53,018 - Apa aku jelas? - Ya, Pak. 365 00:25:53,602 --> 00:25:55,854 - Kita tidak punya berita? - Tidak ada. 366 00:25:56,022 --> 00:25:57,356 Kelihatannya kurang bagus. 367 00:25:57,899 --> 00:26:00,402 Mari kita lihat apakah mereka menghubungi pihak perlawanan. 368 00:26:00,902 --> 00:26:03,447 Pada saat itu, kita tidak bisa memastikan apa pun. 369 00:26:05,532 --> 00:26:06,826 Jadi, Pak 370 00:26:07,660 --> 00:26:09,662 Bagian Amerika mana kau berasal? 371 00:26:10,163 --> 00:26:12,457 Iowa. Tempat yang disebut Ames. 372 00:26:13,792 --> 00:26:15,377 Aku tidak berpikir aku tahu. 373 00:26:15,794 --> 00:26:17,296 Lebih baik kau tak pergi kemanapun, 374 00:26:17,463 --> 00:26:18,923 dari pada kau kena tembak. 375 00:26:19,173 --> 00:26:20,257 Betul. 376 00:26:21,884 --> 00:26:24,387 Aku pernah pergi kemanapun, walau terjauh. 377 00:26:24,930 --> 00:26:28,016 Aku punya setiap bagian dari survei tanah oleh Timbuktu. 378 00:26:28,809 --> 00:26:30,811 Kau bahkan tidak tahu di mana itu. 379 00:26:30,978 --> 00:26:33,147 Jangan sok cerdas, itu bukan legenda. 380 00:26:33,314 --> 00:26:35,441 - Tentu saja tidak. - Memang. 381 00:26:36,275 --> 00:26:38,988 Bukankah Kapten? Ini ditemukan? 382 00:26:39,279 --> 00:26:41,281 Sebagai pulau Anak yang Hilang. 383 00:26:41,615 --> 00:26:43,618 Aku pikir itu adalah di Afrika, Billy. 384 00:26:44,619 --> 00:26:47,038 Apakah Afrika? Kamu sedang bercanda? 385 00:26:47,330 --> 00:26:49,708 Kapten benar, Billy. 386 00:26:50,834 --> 00:26:52,919 Jadi mengapa mereka menyebutnya seperti itu? 387 00:26:53,212 --> 00:26:55,547 Untuk mengganggu orang idiot. 388 00:26:57,634 --> 00:27:00,052 Nenekmu sini, di Perancis, Kapten? 389 00:27:00,220 --> 00:27:03,724 Benar. Dia tinggal di sebuah desa bernama St. Vincent 390 00:27:03,932 --> 00:27:05,393 beberapa kilometer dari Metz. 391 00:27:05,851 --> 00:27:08,187 Oh! Senang mendengarnya. 392 00:27:09,730 --> 00:27:11,315 Aku ingin tumbuh di sini. 393 00:27:11,482 --> 00:27:13,818 Lebih baik dari daerah kumuh London. 394 00:27:14,152 --> 00:27:16,238 Aku juga yakin bahwa gadisnya lebih cantik. 395 00:27:16,530 --> 00:27:19,324 Apakah Kapten benar? Untuk gadisnya? 396 00:27:19,492 --> 00:27:20,284 Aku tidak tahu. 397 00:27:20,493 --> 00:27:22,328 Nenek saya meninggal ketika aku masih 14th. 398 00:27:22,578 --> 00:27:24,247 Aku kembali ke Iowa. 399 00:27:24,455 --> 00:27:26,750 - Sekarang bagaimana? - Sekarang apa? 400 00:27:27,125 --> 00:27:29,253 Tidakkah kau ingin memeriksa? 401 00:27:29,420 --> 00:27:30,379 Tidak 402 00:27:30,754 --> 00:27:32,674 Mengingat hari-hari tua yang baik? 403 00:27:32,882 --> 00:27:33,800 Tidak 404 00:27:45,646 --> 00:27:46,898 Aman. 405 00:27:52,487 --> 00:27:53,488 Mundur! 406 00:28:05,085 --> 00:28:07,088 - Radio! - Silahkan pak! 407 00:28:09,173 --> 00:28:11,175 Ini Mayor Kaltz, melaporkan. 408 00:28:28,528 --> 00:28:30,740 Kami telah memeriksa sektor 4 dan tidak menemukan apa-apa. 409 00:28:32,241 --> 00:28:33,493 Ya. Pak. 410 00:28:33,659 --> 00:28:37,538 Mereka menyerang kami satu hari sebelumnya. Mereka mendapatkan peta yang sebenarnya! 411 00:28:43,670 --> 00:28:45,673 Ya pak. Aku tau betapa pentingnya hal ini. 412 00:28:45,840 --> 00:28:47,842 Saya berjanji. Kita akan temukan petanya. 413 00:28:59,522 --> 00:29:01,525 Kami akan segera sampai ke daerah berikutnya. 414 00:29:43,447 --> 00:29:45,449 Ya... Ya. 415 00:29:45,908 --> 00:29:47,910 Ayo bergerak. 416 00:29:55,211 --> 00:29:57,213 Ayo! Maju! 417 00:30:21,616 --> 00:30:23,618 Semua baik-baik saja? 418 00:30:23,784 --> 00:30:25,161 Aku pikir kita kacau. 419 00:30:26,246 --> 00:30:27,998 Aku ketakutan. 420 00:30:28,206 --> 00:30:29,708 Mari kita keluar dari sini. 421 00:30:30,041 --> 00:30:32,503 Jika itu tidak mengganggu kalian, kita akan membuat jalan memutar. 422 00:30:34,296 --> 00:30:38,926 Kali ini, kapten dan aku benar-benar setuju. 423 00:30:55,195 --> 00:30:57,406 - Saint-Marie. - Tepat. 424 00:30:59,033 --> 00:31:00,451 Ini ambil. 425 00:31:04,706 --> 00:31:07,042 Kau tidak membutuhkannya? 426 00:31:14,926 --> 00:31:15,718 Apa? 427 00:31:16,344 --> 00:31:19,139 Jika aku berhenti dan mencari, senjata akan sia-sia. 428 00:31:19,640 --> 00:31:21,308 Tapi bahasa Prancisku, mungkin. 429 00:31:23,394 --> 00:31:24,979 Peta disitu. 430 00:31:25,396 --> 00:31:27,524 Jika aku tak kembali beberapa jam. 431 00:31:27,774 --> 00:31:29,776 Cari rencana lain. 432 00:31:29,943 --> 00:31:32,571 Jika kalian pergi ke barat, itu mungkin tak apa². 433 00:31:34,000 --> 00:32:18,000 = m ah s u n m a x = 434 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 Proveaux.. 435 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 Michele Proveaux. 436 00:33:33,000 --> 00:33:38,900 Permisi pak, kapan biasanya Michele Proveaux datang kesini? 437 00:33:40,000 --> 00:33:43,900 1 jam, mungkin 2 jam lagi 438 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 Terimakasih. 439 00:33:50,000 --> 00:33:52,000 Tunggu dulu, kawan. 440 00:33:54,000 --> 00:33:56,000 Saranku... 441 00:34:01,000 --> 00:34:05,900 Lewat jalur menuju hutan ke arah utara desa. 442 00:34:05,924 --> 00:34:11,924 Jika sudah dekat, mungkin lebih mudah menemukan Proveaux. 443 00:34:14,000 --> 00:34:16,000 Kau mengerti? 444 00:34:16,024 --> 00:34:18,024 Tentu. Jam berapa? 445 00:34:18,048 --> 00:34:20,948 Stelah matahari terbenam.. jam 9. 446 00:34:22,000 --> 00:34:24,000 Trimakasih. 447 00:34:33,318 --> 00:34:34,611 - Sersan? - Iya? 448 00:34:34,778 --> 00:34:36,363 Kapten kembali. 449 00:34:40,201 --> 00:34:40,993 Memang. 450 00:34:42,578 --> 00:34:46,458 Dan ia berhasil untuk tidak mengumpulkan setengah dari tentara Jerman. 451 00:34:59,723 --> 00:35:01,309 Ada berita? 452 00:35:02,142 --> 00:35:03,144 Tidak 453 00:35:04,687 --> 00:35:07,190 Ini sudah hampir 14 jam sejak penerjunan mereka. 454 00:35:07,441 --> 00:35:10,444 Tidak tidak masuk komunikasi Jerman. 455 00:35:10,652 --> 00:35:13,155 Jerman tidak mengirim pesan mengenai penyergapan itu. . 456 00:35:13,322 --> 00:35:15,240 Kita dengar mereka seperti Mereka mendengarkan kita. 457 00:35:15,408 --> 00:35:17,827 Bagaimana pihak perlawanan? Mereka memiliki radio? 458 00:35:18,119 --> 00:35:21,915 Maaf, tetapi jika mereka masih hidup, mereka pasti sudah menghubungi sekarang. 459 00:35:22,165 --> 00:35:24,793 Sainte-Marie berjarak 2 jam dari lokasi penyergapan. 460 00:35:25,044 --> 00:35:27,213 Tidak ada kesimpulan yang terburu-buru, Mayor. 461 00:35:27,755 --> 00:35:29,757 Saya tidak tahu apakah Anda pernah mencoba, 462 00:35:29,924 --> 00:35:32,719 tetapi menghubungi pihak perlawanan sangat beresiko. 463 00:35:34,805 --> 00:35:38,476 Tuan-tuan, maaf. Aku mau cari udara segar. 464 00:35:47,111 --> 00:35:49,739 Apakah kau yakin orang ini adalah kontak kita? 465 00:35:50,573 --> 00:35:52,533 Ia langsung memberi indikasi tersebut. 466 00:35:52,700 --> 00:35:55,286 Jadi mengapa ada perasaan kita berjalan ke perangkap? 467 00:35:55,453 --> 00:35:57,080 Seperti yang kau katakan sebelumnya, 468 00:35:57,372 --> 00:35:59,541 ruang sempit dan kecil untuk berbalik atau menerobos. 469 00:35:59,708 --> 00:36:01,252 Aku tidak suka, Sersan. 470 00:36:01,460 --> 00:36:04,672 Izin untuk pergi sendiri dan melindungimu jika ada yang salah. 471 00:36:05,381 --> 00:36:09,511 Bagaimana menurutmu Kapten? Bisa jadi jaminan yang baik. 472 00:36:10,637 --> 00:36:13,098 Pergilah prajurit, berhati-hatilah. 473 00:36:13,306 --> 00:36:14,517 Terima kasih. 474 00:36:26,071 --> 00:36:28,533 - Apakah kita tepat waktu? - Iya. 475 00:36:32,370 --> 00:36:34,080 Itu bukan Scales. 476 00:36:34,665 --> 00:36:35,916 Kalian dikepung! 477 00:36:36,500 --> 00:36:38,502 Letakkan sejata kalian dan majulah kemari! 478 00:36:38,669 --> 00:36:40,421 Tangan di atas! 479 00:36:45,135 --> 00:36:46,845 Yorkie, tidak! 480 00:36:47,888 --> 00:36:50,599 Jika Anda tidak ingin mati seperti teman Anda, 481 00:36:51,850 --> 00:36:54,187 Letakkan segera senjata kalian! 482 00:36:54,603 --> 00:36:56,731 Tenang kawan². 483 00:37:04,406 --> 00:37:06,867 Mengapa Anda membunuh orangku? Itu tak perlu. 484 00:37:09,329 --> 00:37:11,748 - Nama Anda? - Billy. 485 00:37:12,040 --> 00:37:13,917 - Nama lengkap Anda! - Billy Munns! 486 00:37:14,084 --> 00:37:16,003 Jangan menatapku seperti itu! 487 00:37:16,170 --> 00:37:18,715 - Jangan bicara seperti itu! - Hey! 488 00:37:19,591 --> 00:37:21,426 Nama saya Harry McBain. 489 00:37:21,718 --> 00:37:23,720 Mereka katakan saya Sersan. 490 00:37:24,680 --> 00:37:28,226 Aku tidak pernah ingat nomor ID ku, cukup sampai di situ, oke? 491 00:37:28,517 --> 00:37:31,395 Selalu ada di setiap unit. 492 00:37:34,148 --> 00:37:35,609 Kau mata-mata, 493 00:37:35,775 --> 00:37:38,112 bertanggung jawab atas kematian tentara Jerman 494 00:37:39,780 --> 00:37:41,991 Kau akan disiksa sepanjang malam. 495 00:37:42,742 --> 00:37:45,495 Kau akan memberitahu semua yang saya inginkan. 496 00:37:46,121 --> 00:37:50,167 Selanjutnya, Kau digorok di pagi hari. 497 00:37:54,005 --> 00:37:57,550 Dan dengan 3 Tentaramu siap untuk kehilangan pertarungan, 498 00:37:58,843 --> 00:38:01,847 Kau kekurangan amunisi. 499 00:38:02,430 --> 00:38:04,016 Aku yakin itu. 500 00:38:05,351 --> 00:38:06,560 Kami adalah tentara, 501 00:38:06,727 --> 00:38:09,773 Saya menuntut bahwa kita diperlakukan sebagai tawanan perang. 502 00:38:10,148 --> 00:38:12,609 Kalian dipersenjatai, mata-mata dan sabotase! 503 00:38:13,235 --> 00:38:14,153 Kalian akan... 504 00:38:33,716 --> 00:38:34,634 Sial! 505 00:38:37,387 --> 00:38:38,513 Sial! 506 00:38:39,848 --> 00:38:41,850 Kita harus pergi sekarang! 507 00:38:42,185 --> 00:38:43,436 Aku ingin menguburnya. 508 00:38:44,000 --> 00:38:46,900 Jika kau ingin mati menggali lubang, silahkan. 509 00:38:49,151 --> 00:38:51,904 Ayo Sersan, kita perlu membawa kita keluar dari sini, ayo! 510 00:39:03,124 --> 00:39:05,127 Aku ingin tahu, Kapten... 511 00:39:06,087 --> 00:39:08,089 Kau mempercayai mereka? 512 00:39:08,255 --> 00:39:10,217 Kita tidak punya pilihan. 513 00:39:28,000 --> 00:39:30,000 Tak apa-apa. 514 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 Apa yang terjadi? 515 00:39:46,000 --> 00:39:50,900 Suatu bencana. Seluruh desa telah diungsikan. Jika tinggal beresiko kena tembakan pasukan. 516 00:39:51,000 --> 00:39:56,900 Maaf. Kita telah berusaha menghubungi Michele Proveaux sesuai perintah. 517 00:39:56,924 --> 00:39:59,924 Michele Proveaux telah tertangkap oleh Jerman pagi ini. 518 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 Pagi ini? 519 00:40:03,024 --> 00:40:05,024 Tepat. 520 00:40:08,000 --> 00:40:08,900 Kemana kita pergi? 521 00:40:08,924 --> 00:40:12,924 Kau perlu bertemu pimpinan. Dia sudah dekat. 522 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 Bagaimana selanjutnya? 523 00:40:46,024 --> 00:40:48,024 Yang lain benar² gagal. Mereka tertangkap. 524 00:40:48,048 --> 00:40:49,248 Apa kita kehilangan prajurit? 525 00:40:49,249 --> 00:40:50,149 Inggris kehilangan orangnya. 526 00:40:50,173 --> 00:40:52,173 Pak, namaku adalah.. 527 00:40:52,207 --> 00:40:54,751 Aku tahu siapa kau, Amerika. 528 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 Dan kau sendiri..? 529 00:40:57,024 --> 00:40:59,024 Deville 530 00:40:59,048 --> 00:41:01,948 - Tn. Deville, trimakasih... - Simpan saja. 531 00:41:01,972 --> 00:41:03,972 - Aku tau... - Aku tak ingin mendengarnya. 532 00:41:03,996 --> 00:41:08,996 Aku tau tak berarti apapun. Tapi ini kesalahan terhormat. 533 00:41:09,000 --> 00:41:12,900 Kesalahan yang terhormat?.. 534 00:41:15,000 --> 00:41:17,900 Tidak ada kehormatan tentang yang terjadi sekarang. 535 00:41:17,924 --> 00:41:20,924 Mereka menunggu Michele. Mereka telah tau rencana kita. 536 00:41:20,948 --> 00:41:23,948 Untukku, berarti satu hal. 537 00:41:25,000 --> 00:41:28,900 Kau punya radio? Aku perlu memperingatkan markas. 538 00:41:30,000 --> 00:41:32,000 Tentu. Jangan sekarang. 539 00:41:40,000 --> 00:41:42,900 Seberapa dekat Pasukan Ketiga? 540 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 Apa berita terakhir? 541 00:41:46,024 --> 00:41:50,924 Kita dapat berita berbeda tiap hari. Sulit mengetahui mana yang benar. 542 00:41:52,109 --> 00:41:54,111 Ophelia, Horatio disini. 543 00:41:54,319 --> 00:41:56,238 Jawab, Ophelia. Ganti. 544 00:41:57,740 --> 00:41:59,867 Aku ulang, Ophelia, Horatio disini. 545 00:42:00,160 --> 00:42:01,870 Jawab Ophelia. 546 00:42:03,830 --> 00:42:05,832 Ophelia, Horatio di sini, jawablah. 547 00:42:08,502 --> 00:42:10,171 Ophelia, Horatio di sini, jawablah. 548 00:42:10,797 --> 00:42:12,799 Horatio, disini Ophelia. 549 00:42:13,049 --> 00:42:15,510 Senang mendengar Anda masih hidup. 550 00:42:15,718 --> 00:42:17,596 Apa situasi Anda? Ganti. 551 00:42:17,971 --> 00:42:19,973 Ophelia, kami memiliki bagian-bagian. 552 00:42:21,184 --> 00:42:23,812 Dapatkah Anda bisa mengkonfirmasi? Pesan tersebut? Ganti. 553 00:42:24,270 --> 00:42:26,272 Saya hampir tidak bisa mendengar Anda, Ophelia. 554 00:42:26,440 --> 00:42:28,983 Informasi ini benar, kami memiliki bagian-bagian. 555 00:42:29,359 --> 00:42:32,738 Scales mati. Kami takut bahwa misi dikompromikan. 556 00:42:33,698 --> 00:42:35,700 Jawab Ophelia. 557 00:42:38,787 --> 00:42:41,415 - Tidak ada respon, Pak. - Kita hilang kontak. 558 00:42:41,832 --> 00:42:44,376 Mereka bohong punya peta. Beritahu Angkatan Darat ke-3 segera. 559 00:42:44,626 --> 00:42:46,796 Jackson berpikir misi dikompromikan. 560 00:42:47,129 --> 00:42:48,881 Hal ini mungkin tidak. 561 00:42:49,048 --> 00:42:51,218 Ini saatnya untuk mengirim orangmu! 562 00:42:51,384 --> 00:42:53,303 Mungkin saja itu salah. 563 00:42:53,553 --> 00:42:56,056 Kita masih ada kesempatan! 564 00:42:58,601 --> 00:43:01,145 - Hubungkan saya Angkatan Darat ke-3. - Ya, Pak. 565 00:43:04,816 --> 00:43:06,235 Ayolah! 566 00:43:09,446 --> 00:43:10,865 Apa yang terjadi? 567 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 Ini bukan urusanmu. 568 00:43:14,024 --> 00:43:16,024 Katakan apa yang terjadi. 569 00:43:16,048 --> 00:43:18,048 Sudah kukatakan. Bukan urusanmu! 570 00:43:18,072 --> 00:43:20,072 Nona, kau baik² saja? 571 00:43:20,209 --> 00:43:22,544 - Simpan senjatamu? - Tentu saja. 572 00:43:23,000 --> 00:43:25,000 Tolong aku. Kumohon padamu! 573 00:43:26,000 --> 00:43:28,000 - Kau ingin tau yang terjadi? - Ya. 574 00:43:28,468 --> 00:43:31,221 - Apa yang dikatakannya? - Tidak tahu, tapi aku tidak menyukainya. 575 00:43:31,639 --> 00:43:32,931 Tidak! 576 00:43:33,140 --> 00:43:36,019 - Apa yang kamu lakukan? Kau gila? - Apa-apaan itu? 577 00:43:36,043 --> 00:43:37,352 Dia telah 'tidur' dengan orang Jerman. 578 00:43:37,353 --> 00:43:39,147 - Ini adalah apa yang terjadi! - Sadis! 579 00:43:39,398 --> 00:43:42,067 Dewasalah dan memberitahu mereka dengan senjata! 580 00:43:43,000 --> 00:43:44,500 Itu Jerman! 581 00:43:44,528 --> 00:43:45,237 Keluar! 582 00:43:45,261 --> 00:43:47,261 Ayo! Ayo! Ayo! 583 00:43:59,461 --> 00:44:01,464 Ayo! Ayolah! 584 00:44:02,089 --> 00:44:03,175 Disini! 585 00:44:03,425 --> 00:44:04,259 Itu mereka! 586 00:44:21,403 --> 00:44:22,321 Kawan! 587 00:44:24,574 --> 00:44:25,283 Ayo! 588 00:44:38,631 --> 00:44:40,633 Mundur! 589 00:44:50,436 --> 00:44:52,439 Panzer! 590 00:44:58,070 --> 00:45:00,823 Tembak terus! Kita harus pukul mundur mereka! 591 00:45:16,174 --> 00:45:18,718 Mundur, aku akan menahan mereka! 592 00:45:44,205 --> 00:45:45,832 Yorkie! Panzer! 593 00:46:42,689 --> 00:46:45,442 Billy! Berlindung dari ledakan! 594 00:46:55,871 --> 00:46:57,873 Sial, apa itu? 595 00:47:00,792 --> 00:47:02,211 Diam disini! 596 00:47:03,630 --> 00:47:04,672 Jangan pergi! 597 00:47:04,964 --> 00:47:06,966 Tidak, tunggu! 598 00:47:12,055 --> 00:47:13,307 Tanah banyak ranjau. 599 00:47:13,974 --> 00:47:16,811 Ranjau? Persetan! Apa yang kita lakukan di sini? 600 00:47:16,978 --> 00:47:18,938 Billy! Tetaplah bersama-sama! Ayolah! 601 00:47:23,360 --> 00:47:25,821 Sial! Mereka meledakkan Yorkie berkeping²! 602 00:47:27,490 --> 00:47:30,952 Saya tidak ingin kehilanganmu, kepala tetap dingin, Billy. 603 00:47:34,748 --> 00:47:36,500 - Kita harus lari! - Berhenti main²! 604 00:47:36,833 --> 00:47:38,836 Jika kita tetap di sini, kita mati. 605 00:47:39,045 --> 00:47:40,713 Jika lari, kita akan memiliki kesempatan. 606 00:47:41,589 --> 00:47:43,175 Lindungi aku, aku pergi dulu. 607 00:47:43,341 --> 00:47:45,218 - Jika aku pergi, ikuti langkahku. - Tidak. 608 00:47:45,427 --> 00:47:47,012 Lakukan! Sekarang! 609 00:48:14,085 --> 00:48:15,169 Brengsek! 610 00:48:45,704 --> 00:48:46,788 Kapten! 611 00:48:49,041 --> 00:48:49,750 Oh! Persetan! 612 00:48:51,418 --> 00:48:53,713 Tembak bagus, Sersan! 613 00:48:57,926 --> 00:48:59,011 Billy! 614 00:49:00,638 --> 00:49:02,640 Oh... Sial... 615 00:49:03,056 --> 00:49:04,475 Oh... apaan... 616 00:49:04,642 --> 00:49:05,601 Bernapaslah. 617 00:49:05,852 --> 00:49:08,813 Oh... Tuhan... Sersan! 618 00:49:09,022 --> 00:49:11,650 Bernapaslah, bernapas, bernapas... Billy 619 00:49:14,194 --> 00:49:15,780 Aku sangat menyesal, Sersan. 620 00:49:15,946 --> 00:49:17,907 Maaf, maaf apa? 621 00:49:19,200 --> 00:49:21,202 Aku akan mati! 622 00:49:25,332 --> 00:49:27,626 Aku mati, sial! Sersan! 623 00:49:27,919 --> 00:49:29,921 Billy! 624 00:49:30,254 --> 00:49:32,424 Oh! Persetan! 625 00:49:32,882 --> 00:49:34,885 Billy, dengarkan aku. Dengarkan! 626 00:49:35,093 --> 00:49:37,596 Bernapas! Bernapaslah! 627 00:49:51,236 --> 00:49:53,238 Aku mati, Sersan! 628 00:49:55,616 --> 00:49:57,618 Aku tidak ingin mati. 629 00:49:58,036 --> 00:50:00,038 Oh! Persetan! 630 00:50:00,289 --> 00:50:02,291 Maaf Sersan. 631 00:50:03,334 --> 00:50:06,170 Aku tidak ingin mati, Sersan. Aku tidak ingin mati. 632 00:50:08,840 --> 00:50:10,843 Brengsek! Aku akan mati! 633 00:50:21,521 --> 00:50:23,523 Oh! Tuhanku! 634 00:50:24,858 --> 00:50:26,861 Oh! Ya Tuhan, Sersan. 635 00:50:48,969 --> 00:50:50,971 Harry! Harry! 636 00:50:52,097 --> 00:50:53,099 Harry! 637 00:50:53,807 --> 00:50:56,352 Harry, kita harus pergi! 638 00:50:56,519 --> 00:50:58,522 Cari tempat aman! Ayolah! 639 00:51:20,797 --> 00:51:22,174 Tenang! 640 00:51:22,340 --> 00:51:23,591 Pelan². 641 00:51:28,264 --> 00:51:29,265 OK. 642 00:51:32,435 --> 00:51:33,895 OK, kepala. 643 00:51:34,395 --> 00:51:36,231 Kita bermalam disini, kan? 644 00:51:42,447 --> 00:51:43,489 - Kau baik² saja? - Ya... 645 00:51:43,656 --> 00:51:44,657 Tidak. 646 00:51:53,000 --> 00:51:55,127 Aku pernah kehilangan orang²ku sebelumnya, tapi... 647 00:51:57,380 --> 00:51:59,382 Tapi kehilangan 3 orang.. 648 00:52:02,094 --> 00:52:03,596 Sialan, mereka bahkan menpatkan Billy! 649 00:52:14,024 --> 00:52:15,567 Kau? 650 00:52:20,656 --> 00:52:22,658 Antara sebelum dan dan Hari-H... 651 00:52:23,994 --> 00:52:25,787 Aku mendapat angin segar. 652 00:52:26,455 --> 00:52:28,790 Ya. Iya. Ya, memang benar. 653 00:52:32,587 --> 00:52:34,464 Coba periksa kakimu. 654 00:52:40,178 --> 00:52:42,181 Maaf soal pergelangan kakimu. 655 00:52:42,348 --> 00:52:43,849 Bajingan! 656 00:52:48,980 --> 00:52:51,233 Nah, kabar baiknya 657 00:52:51,400 --> 00:52:53,819 adalah bahwa kau tidak akan bermain dengan Stoke. 658 00:52:54,028 --> 00:52:57,031 - Apa itu? - Sebuah tim yang jelek. 659 00:52:57,573 --> 00:52:59,659 Aku tidak mengerti apa yang kau katakan. 660 00:52:59,826 --> 00:53:01,828 Tidak, itu hanya... 661 00:53:03,414 --> 00:53:05,874 Sebuah lelucon konyol. 662 00:53:11,631 --> 00:53:13,175 Kau beristirahatlah. 663 00:53:14,301 --> 00:53:15,636 Aku yang jaga dulu. 664 00:53:17,971 --> 00:53:18,931 Terima kasih. 665 00:53:26,981 --> 00:53:28,650 Selamat malam, Sersan. 666 00:53:29,318 --> 00:53:30,986 Selamat malam, Kapten. 667 00:54:18,707 --> 00:54:20,710 Stop! Tangan diatas! 668 00:54:27,000 --> 00:54:31,900 Maaf, saya tak bisa bahasa Inggris atau Jerman. 669 00:54:32,306 --> 00:54:34,308 Saya tahu Anda adalah seorang prajurit Sekutu. 670 00:54:34,332 --> 00:54:36,143 Maaf? 671 00:54:36,144 --> 00:54:38,938 Orang-orang membicarakanmu. Mencarimu. 672 00:54:44,236 --> 00:54:47,573 - Anda berada jauh dari unit Anda. - Diam! 673 00:54:51,077 --> 00:54:53,580 Saya merasa kau takkan menyakitiku. 674 00:54:54,206 --> 00:54:57,293 - Aku melihatnya di mata Anda. - Kamu tidak tahu saya. 675 00:54:58,252 --> 00:55:00,922 Bagaimana jika anda letakkan senjata? 676 00:55:01,881 --> 00:55:02,966 Dan kita bicarakan? 677 00:55:05,010 --> 00:55:06,011 Lihatlah kaki saya. 678 00:55:15,397 --> 00:55:17,607 Saya bukan ancaman bagi Anda. 679 00:55:19,068 --> 00:55:21,028 Anda tampaknya akan mual. 680 00:55:21,571 --> 00:55:22,530 Apakah saya benar? 681 00:55:26,492 --> 00:55:28,829 - Saya benar. - Jangan bergerak! 682 00:55:31,373 --> 00:55:33,375 Inilah yang akan kita lakukan. 683 00:55:33,835 --> 00:55:37,088 Aku akan menutup mata dan menghitung sampai 10. 684 00:55:38,423 --> 00:55:40,425 Ketika saya akan membuka lagi 685 00:55:42,135 --> 00:55:44,597 Anda bisa pergi. Anda ingin menembakku? 686 00:55:45,514 --> 00:55:47,725 Jadi itu adalah apa yang harus Anda lakukan. 687 00:55:49,352 --> 00:55:51,355 Tapi jika Anda muak dengan perang ini, 688 00:55:53,190 --> 00:55:55,234 Berarti Anda ingin pulang, 689 00:55:55,943 --> 00:55:57,945 bersama keluarga Anda, 690 00:55:58,446 --> 00:56:01,199 saya sarankan Anda bergabung dengan garis Amerika, 691 00:56:01,741 --> 00:56:04,495 dan mengubur senjata Anda jauh². 692 00:56:07,289 --> 00:56:08,082 1. 693 00:56:11,586 --> 00:56:12,587 2. 694 00:56:15,966 --> 00:56:16,884 3 695 00:56:18,761 --> 00:56:19,470 4. 696 00:56:21,389 --> 00:56:22,140 5. 697 00:56:24,308 --> 00:56:25,143 6. 698 00:56:26,645 --> 00:56:27,646 idiot! 699 00:56:28,355 --> 00:56:30,357 Sungguh bajingan! 700 00:56:31,734 --> 00:56:34,654 Jika kita kembali bertemu anak ini dan dia akan menembak peluru, 701 00:56:34,820 --> 00:56:37,908 kau dan aku, kita akan memiliki percakapan yang serius. 702 00:56:38,867 --> 00:56:39,785 Ini, 703 00:56:39,951 --> 00:56:42,704 - Aku menemukan sarapan. - Terima kasih. 704 00:56:43,997 --> 00:56:45,291 Bagaimana keadaannya? 705 00:56:46,292 --> 00:56:48,169 Kau tidak ingin tahu. 706 00:56:53,091 --> 00:56:55,135 - Terima kasih. - Untuk apa? 707 00:56:55,343 --> 00:56:57,346 Dia tidak membunuhku. 708 00:56:57,680 --> 00:56:59,432 Dia tidak ingin membunuh siapa pun. 709 00:56:59,682 --> 00:57:02,852 Aku bahkan tidak ingat bagaimana rasanya. 710 00:57:03,394 --> 00:57:05,397 Saya tidak percaya kau. 711 00:57:07,732 --> 00:57:10,027 - Memang benar. - Tentu saja tidak! 712 00:57:10,319 --> 00:57:12,280 Teman kita selalu ada, 713 00:57:12,447 --> 00:57:14,282 Selama peluru dibelakang kita. 714 00:57:14,449 --> 00:57:15,241 Ya. 715 00:57:16,492 --> 00:57:19,663 Aku tidak memperingatkan ada patroli Jerman. 716 00:57:19,913 --> 00:57:21,373 Ya, itu saja. 717 00:57:23,793 --> 00:57:26,879 Di sini, Kapten Bearns Angkatan Darat ke-3. 718 00:57:27,046 --> 00:57:30,383 Berapa lama kita harus menunggu peta ini? 719 00:57:30,550 --> 00:57:33,178 Kondisi kami berbahaya, pak! 720 00:57:39,769 --> 00:57:43,065 Billy mengatakan tentang pacarmu. "Maafkan aku". 721 00:57:44,191 --> 00:57:45,901 Ngga usah. 722 00:57:47,361 --> 00:57:49,364 Aku akan menemukan cara untuk kalah. 723 00:57:50,031 --> 00:57:51,616 Salah satu cara atau yang lain. 724 00:57:51,908 --> 00:57:55,036 Yank atau bukan. biarkan McBain menang. 725 00:57:57,206 --> 00:57:59,208 Tanya ayahku. 726 00:58:01,002 --> 00:58:02,629 Jika kau menemukannya. BATAS-EDIT 727 00:58:32,788 --> 00:58:34,206 Sempurna! 728 00:58:34,873 --> 00:58:36,876 Sempurna! 729 00:59:06,702 --> 00:59:07,786 Hey... 730 00:59:09,871 --> 00:59:11,999 Apa kau tahu bahwa ada lebih banyak amunisi 731 00:59:12,166 --> 00:59:13,459 Sejak dari ladang ranjau? 732 00:59:14,210 --> 00:59:15,462 Tidak. 733 00:59:17,714 --> 00:59:19,842 Jadi di hutan... 734 00:59:20,508 --> 00:59:22,511 Aku harus memberitahumu. 735 00:59:23,679 --> 00:59:25,056 Terima kasih. 736 00:59:25,080 --> 00:59:27,080 Mercy (Terimakasih). 737 00:59:33,523 --> 00:59:36,360 Dia tidak banyak bicara, bukan? 738 00:59:37,000 --> 00:59:39,900 Nona, bisa bicara bahasa Ingrris? 739 00:59:39,924 --> 00:59:41,924 Tidak. 740 00:59:42,075 --> 00:59:44,536 Dia tidak berbicara bahasa Inggris. 741 00:59:48,207 --> 00:59:49,959 Anda harus beristirahat. 742 00:59:50,126 --> 00:59:53,338 - Tidak - Hanya satu malam saja... 743 00:59:53,505 --> 00:59:55,382 Kita harus membawa peta ini. 744 00:59:55,548 --> 00:59:57,801 - Cari radio. - Kami memiliki semua waktu. 745 01:00:02,556 --> 01:00:05,226 - Beristirahatlah. - Hanya satu malam. 746 01:00:05,894 --> 01:00:07,896 Lalu kita pergi. 747 01:00:08,397 --> 01:00:09,731 Apa katamulah. 748 01:00:15,321 --> 01:00:17,323 Jika terjadi sesuatu... 749 01:00:19,951 --> 01:00:22,621 - Bawa peta ini ke Groves. - Iya. 750 01:00:24,248 --> 01:00:26,250 Aku hanya akan menutup mata 751 01:00:26,834 --> 01:00:28,836 membangunkan aku jika... 752 01:00:46,690 --> 01:00:47,733 Maaf. 753 01:00:50,110 --> 01:00:51,696 Aku ingin merokok? Mau rokok? 754 01:00:54,000 --> 01:00:56,000 Terimakasih 755 01:00:57,000 --> 01:00:59,000 Apinya? 756 01:01:07,000 --> 01:01:09,000 Terimakasih. 757 01:01:12,000 --> 01:01:14,000 Sama². 758 01:01:14,024 --> 01:01:16,924 Aku khawatir. Dia kena infeksi. 759 01:01:19,000 --> 01:01:21,900 Aku bisa bantu sedikit. Tapi tak ada persediaan. 760 01:01:21,924 --> 01:01:23,924 Dia harus dibawa ke dokter. 761 01:01:23,948 --> 01:01:25,948 Atau nanti akan bertambah parah. 762 01:01:26,944 --> 01:01:29,405 Saya tak mengerti apapun yang Anda katakan... 763 01:01:31,199 --> 01:01:35,287 Saya kira Anda mengatakan kaki Kapten parah. 764 01:01:42,000 --> 01:01:44,000 Maafkan saya. 765 01:01:44,024 --> 01:01:46,024 Tak apa². Ini mungkin tak tertolong. 766 01:01:46,884 --> 01:01:49,094 Apa kita harus tinggal menunggu sembuh? 767 01:01:49,845 --> 01:01:51,055 Misi? 768 01:01:51,764 --> 01:01:52,640 Sudah Bau. 769 01:01:55,434 --> 01:01:58,605 Apa yang kau ketahui tentang Groves atau Major Davis? 770 01:01:58,938 --> 01:02:00,315 Hanya sedikit. 771 01:02:01,108 --> 01:02:05,155 Aku diekstradisi dari Brest dan dibawa langsung ke Markas Inggris. 772 01:02:05,571 --> 01:02:08,158 Aku bertemu beberapa jam sebelum kamu. 773 01:02:08,533 --> 01:02:09,576 Dan Slade? 774 01:02:09,826 --> 01:02:12,871 Kolonel bertahan 3 bulan, kekerasan sedang berlangsung di Normandia. 775 01:02:13,164 --> 01:02:15,166 Kami berada di sana dengan dia. 776 01:02:17,001 --> 01:02:18,294 Itu menjawab pertanyaan. 777 01:02:19,296 --> 01:02:20,255 Cukup, ya. 778 01:02:22,382 --> 01:02:25,010 Apa kita harus menghentikan perjanjian, kepala? 779 01:02:26,053 --> 01:02:28,056 Aku mulai merasa tidak nyaman. 780 01:02:39,068 --> 01:02:42,086 Terima kasih. 781 01:02:43,323 --> 01:02:45,408 Untuk berbagi makanan Anda dengan kami. 782 01:02:45,617 --> 01:02:46,910 Anda baik sekali. 783 01:02:47,000 --> 01:02:49,000 Tak masalah. 784 01:02:49,024 --> 01:02:52,924 Kamu terima sedikit dari yang seharusnya. 785 01:02:54,000 --> 01:02:56,000 Terimakasih pak, ini sudah lebih dari cukup.. 786 01:02:56,024 --> 01:02:58,924 Aku tau cara rasanya berjuang melawan Jerman. 787 01:03:00,000 --> 01:03:03,900 Aku berharap padamu, orang Amerika. 788 01:03:04,000 --> 01:03:06,900 Kalian datang dan bunuh Jerman. 789 01:03:08,000 --> 01:03:10,000 Semuanya! 790 01:03:12,000 --> 01:03:14,000 Aku mohon pada kalian. 791 01:03:14,024 --> 01:03:17,924 Kakek. Tiap kali bicara dengan mulut penuh pasti tersedak. 792 01:03:19,000 --> 01:03:21,000 Kau tak apa²? 793 01:03:21,024 --> 01:03:23,024 Mohon maaf. Kami jarang kedatangan tamu disini 794 01:03:23,494 --> 01:03:25,662 Dia mengatakan mereka tidak biasa menerima tamu. 795 01:03:25,912 --> 01:03:27,664 Dan bagaimana kakek itu? 796 01:03:28,040 --> 01:03:30,292 Cerita semangat tentang akhir perang. 797 01:03:30,543 --> 01:03:32,420 Apa itu tidak terjadi sama sekali? 798 01:03:44,000 --> 01:03:46,000 Apa yang kalian lakukan setelah perang? 799 01:03:50,000 --> 01:03:52,000 Aku tak tau. 800 01:03:54,000 --> 01:03:56,000 Aku tak tau, dan kau? 801 01:03:56,024 --> 01:03:58,024 Aku juga tak tau. 802 01:04:00,000 --> 01:04:02,000 - Aku menjadi guru sebelumnya. - Oh ya? 803 01:04:06,042 --> 01:04:09,587 Dia ingin tahu apa yang akan kau lakukan setelah perang. 804 01:04:12,132 --> 01:04:16,178 Aku dulu tukang las, saya memperbaiki... 805 01:04:16,762 --> 01:04:19,307 Kereta mobil. Saya pikir saya akan melakukan kembali. 806 01:04:21,000 --> 01:04:23,000 Sebelumnya dia guru. 807 01:04:24,000 --> 01:04:26,000 Guru Sekolah Dasar. 808 01:04:26,024 --> 01:04:28,024 Benarkah? Aku juga. 809 01:04:33,531 --> 01:04:36,326 Dia ingin tahu lebih banyak tentang perbaikan mobil. 810 01:04:36,493 --> 01:04:37,453 Benarkah? 811 01:04:38,704 --> 01:04:40,414 Tentu saja! 812 01:05:02,000 --> 01:05:02,454 == ma h s u n ma x = = 813 01:05:02,455 --> 01:05:02,908 == ma h s u n ma x = = 814 01:05:02,909 --> 01:05:03,363 == ma h s u n ma x = = 815 01:05:03,364 --> 01:05:03,817 == ma h s u n ma x = = 816 01:05:03,818 --> 01:05:04,272 == ma h s u n ma x = = 817 01:05:04,273 --> 01:05:04,726 == ma h s u n ma x = = 818 01:05:04,727 --> 01:05:05,181 == ma h s u n ma x = = 819 01:05:05,182 --> 01:05:05,635 == ma h s u n ma x = = 820 01:05:05,636 --> 01:05:06,090 == ma h s u n ma x = = 821 01:05:06,091 --> 01:05:06,544 == ma h s u n ma x = = 822 01:05:06,545 --> 01:05:06,999 == ma h s u n ma x = = 823 01:05:07,000 --> 01:05:07,454 == ma h s u n ma x = = 824 01:05:07,455 --> 01:05:07,908 == ma h s u n ma x = = 825 01:05:07,909 --> 01:05:08,363 == ma h s u n ma x = = 826 01:05:08,364 --> 01:05:08,817 == ma h s u n ma x = = 827 01:05:08,818 --> 01:05:09,272 == ma h s u n ma x = = 828 01:05:09,273 --> 01:05:09,726 == ma h s u n ma x = = 829 01:05:09,727 --> 01:05:10,181 == ma h s u n ma xx = = 830 01:05:10,182 --> 01:05:10,635 == ma h s u n ma xx= = 831 01:05:10,636 --> 01:05:11,090 == ma h s u n ma xx = 832 01:05:11,091 --> 01:05:11,544 == ma h s u n ma xx= 833 01:05:11,545 --> 01:05:12,000 == ma h s u n ma xx 834 01:05:39,000 --> 01:05:41,000 Ini aku. 835 01:05:45,530 --> 01:05:46,823 Sungguh bodoh! 836 01:05:48,000 --> 01:05:50,000 Aku minta maaf. 837 01:06:49,000 --> 01:06:49,700 Tunggu. 838 01:06:49,811 --> 01:06:51,813 Ada sesuatu. 839 01:07:06,663 --> 01:07:08,666 Kita dapat info bahwa ada mata-mata Amerika di sini. 840 01:07:10,000 --> 01:07:10,900 Apa ini. 841 01:07:15,883 --> 01:07:17,551 Awasi dia. 842 01:07:17,718 --> 01:07:18,927 Coba naik keatas. 843 01:07:18,951 --> 01:07:20,951 Tidak ada orang disini. 844 01:07:20,975 --> 01:07:22,975 Kecuali cucu perempuanku dan aku sendiri. 845 01:07:27,000 --> 01:07:28,900 - Apa yang kaulakukan? - Diam! 846 01:07:32,943 --> 01:07:35,961 Tidak ada orang disini. Apa yang kau cari. 847 01:07:37,000 --> 01:07:39,000 Minggir. 848 01:07:39,785 --> 01:07:41,987 Mata². Di mana mereka? 849 01:07:42,000 --> 01:07:42,900 Tidak ada siapapun. 850 01:07:42,924 --> 01:07:44,924 Kalian menjijikkan. 851 01:09:38,085 --> 01:09:40,130 Pak, 852 01:09:40,798 --> 01:09:43,383 Bagaimana kamu mengatakan "Jaga dirimu baik²?" 853 01:09:48,000 --> 01:09:50,000 Kau juga. 854 01:10:21,969 --> 01:10:23,012 Ayolah! 855 01:10:51,378 --> 01:10:53,421 Lewat sini. 856 01:11:39,515 --> 01:11:41,184 Ya begitu. 857 01:12:16,558 --> 01:12:18,602 Kau yakin kali ini? 858 01:12:19,603 --> 01:12:22,564 Kau cukup dekat untuk pergi membawa peta ini. 859 01:12:24,066 --> 01:12:26,110 Hanya pastikan untukkembali dan jemput aku. 860 01:12:27,862 --> 01:12:29,990 Jika tidak terlalu berbahaya. 861 01:12:30,365 --> 01:12:32,326 Aku kembali secepat mungkin. 862 01:12:33,410 --> 01:12:34,453 Janji. 863 01:12:53,558 --> 01:12:55,059 Apa kau memerintahkan mundur orang²mu? 864 01:12:55,477 --> 01:12:57,146 Tidak, aku tidak. 865 01:12:58,063 --> 01:12:59,023 Mereka masih ada. 866 01:12:59,940 --> 01:13:02,527 Tapi mereka akan mundur dalam waktu 2 jam. 867 01:15:02,551 --> 01:15:17,551 = ma h s u n m a x= 868 01:18:05,955 --> 01:18:09,000 - Aku takut itu berakhir. - Mereka pantas dapat lebih banyak waktu! 869 01:18:09,251 --> 01:18:10,293 Keputusan telah diambil. 870 01:18:24,268 --> 01:18:26,395 Ophelia, Horatio di sini, ganti. 871 01:18:26,896 --> 01:18:28,939 Jawab Ophelia. Ganti. 872 01:18:29,314 --> 01:18:32,443 Horatio, disini Ophelia. Kamu di mana? Bagaimana situasi? Ganti. 873 01:18:32,818 --> 01:18:34,112 Kita dapatkan objek. 874 01:18:34,404 --> 01:18:36,740 Sisa tim, kecuali McBain, tewas. 875 01:18:37,365 --> 01:18:39,368 McBain terluka parah. 876 01:18:39,743 --> 01:18:41,162 Aku kembali untuk mendapatkannya. 877 01:18:41,412 --> 01:18:43,205 Negatif. Tetaplah diposisi. Ganti. 878 01:18:43,455 --> 01:18:44,707 Kavaleri akan tiba. 879 01:18:44,999 --> 01:18:47,961 Negatif. Ganti. Aku akan jemput McBain. 880 01:18:48,545 --> 01:18:51,381 Jika Anda ingin peta datang temukan kami. 881 01:18:51,965 --> 01:18:54,385 - Hubungi operator. - Aku khawatir kau tidak melakukannya. 882 01:19:08,318 --> 01:19:09,860 Ini Letnan Kolonel Slade. 883 01:19:10,028 --> 01:19:12,363 Katakan penjaga untuk menghadang siapapun yang keluar. 884 01:19:12,573 --> 01:19:15,701 melewati pusat operasi Angkatan Darat ke-3 segera. 885 01:19:19,121 --> 01:19:20,998 - Buka cepat! - Tidak diijinkan, pak. 886 01:19:21,165 --> 01:19:22,292 Kami situasi waspada. 887 01:19:22,500 --> 01:19:25,003 Tidak ada waktu untuk itu! Panggil atasanmu! 888 01:19:27,673 --> 01:19:30,259 - Buka! Buka! - Ya, Pak! 889 01:19:36,600 --> 01:19:38,727 Arah sana, pak! 890 01:19:51,241 --> 01:19:53,911 Ikut aku! Cepat! Ayolah teman-teman! 891 01:21:50,377 --> 01:21:51,879 Pak, sebelah sini! 892 01:22:33,000 --> 01:22:35,000 Mundur! Mundur! Mundur! 893 01:22:40,141 --> 01:22:41,601 Isi pelontar! 894 01:22:41,936 --> 01:22:43,395 Siapkan mortar! 895 01:22:43,562 --> 01:22:44,229 Siap tembak! 896 01:22:50,111 --> 01:22:51,697 Tembak! 897 01:22:57,995 --> 01:22:59,997 Maju! 898 01:23:01,791 --> 01:23:03,793 Tembak! 899 01:23:36,789 --> 01:23:38,458 Harry! Berahanlah! 900 01:23:41,044 --> 01:23:43,046 Harry! Harry! 901 01:23:47,760 --> 01:23:48,719 Ambil ini! 902 01:23:49,929 --> 01:23:51,264 Orang-orang kita akan tiba. 903 01:24:18,754 --> 01:24:20,380 Jatuhkan senjata. Sudah berakhir. 904 01:24:20,839 --> 01:24:22,174 Jatuhkan senjata, Mayor. 905 01:24:26,137 --> 01:24:28,181 Saya lebih suka melihat Anda mencoba dan digantung. 906 01:24:28,557 --> 01:24:30,684 Untuk semua orang-orang yang Anda dikhianati. 907 01:24:31,435 --> 01:24:33,437 Aku akan tembak Anda jika perlu. 908 01:24:33,603 --> 01:24:35,523 Sekarang menjatuhkan senjata Anda! 909 01:24:35,815 --> 01:24:37,192 Untuk terakhir kalinya! 910 01:24:43,824 --> 01:24:45,033 Heil Hitler! (hidup Hitler) 911 01:25:07,184 --> 01:25:09,061 Aku habis. 912 01:25:09,812 --> 01:25:11,522 Maju! 913 01:25:47,312 --> 01:25:50,149 Kapten Jackson, apa kau dapatkan peta? 914 01:25:57,241 --> 01:25:58,617 Sersan membutuhkan perawatan. 915 01:25:58,909 --> 01:26:01,829 Ya, dokter di jalan. Petanya! 916 01:26:57,392 --> 01:27:00,312 Ini tidak membahas mimpi buruk pelatihan, bukan? 917 01:27:02,440 --> 01:27:03,649 Tidak, Pak. 918 01:27:06,236 --> 01:27:07,738 Di mana aku? 919 01:27:08,238 --> 01:27:11,242 Dengan Angkatan Darat ke-3 di rumah sakit luar Verdun. 920 01:27:11,492 --> 01:27:14,203 Kau sepertinya akan dibedah? 921 01:27:14,536 --> 01:27:16,998 Kau selamatkan kakimu, jika tidak lebih parah. 922 01:27:19,292 --> 01:27:20,418 Dan petanya? 923 01:27:21,169 --> 01:27:24,757 Kami telah mengirimnya di tempat² tinggi. Mereka selalu membantu. 924 01:27:25,090 --> 01:27:28,636 Pak, misi dikompromikan dari awal . 925 01:27:29,512 --> 01:27:32,015 Seseorang harus mencegah mereka! Peta mungkin salah. 926 01:27:32,224 --> 01:27:34,935 Kita tahu semua itu. Itu Mayor Davis. 927 01:27:35,394 --> 01:27:37,897 Entah berapa banyak orang yang dikhianatinya. 928 01:27:38,063 --> 01:27:39,399 Setidaknya itu berakhir. 929 01:27:39,899 --> 01:27:42,193 Peta terlihat cukup otentik. 930 01:27:42,443 --> 01:27:44,237 Kami percaya bahwa Davis memperingatkan mereka. 931 01:27:44,946 --> 01:27:48,909 Mereka mungkin diharapkan kau gagal. 932 01:27:49,076 --> 01:27:51,370 Tapi sebelum hari itu tiba. 933 01:27:51,746 --> 01:27:53,748 Kita sudah mengetahui kebenaran. 934 01:27:54,791 --> 01:27:58,086 Ingat aku untuk berterimakasih, kapten. 935 01:27:58,879 --> 01:27:59,797 Terima kasih padaku? 936 01:28:00,297 --> 01:28:01,882 Kudengar kau telah melakukan segalanya 937 01:28:02,049 --> 01:28:05,637 untuk menyelamatkan salah satu prajurit terbaik. 938 01:28:06,137 --> 01:28:08,181 Cepat sembuh, Kapten. 939 01:28:33,626 --> 01:28:37,255 Aku tahu tidak ada kata untuk mengisi kehilangan seorang putra. 940 01:28:38,549 --> 01:28:41,177 Yang mengatakan ada hal² yang harus kau ketahui. 941 01:28:42,095 --> 01:28:44,639 Ny. McBain? 942 01:28:45,599 --> 01:28:46,766 Ya. 943 01:28:47,476 --> 01:28:49,436 Anakmu adalah seorang tentara yang menakjubkan 944 01:28:50,187 --> 01:28:52,523 yang dipegang teguh anak buahnya. 945 01:28:54,192 --> 01:28:57,863 Sekutu berhutang kepadanya Yang tak bisa kami bayar. 946 01:28:59,698 --> 01:29:01,700 Saya bangga telah mengabdi dengan dia. 947 01:29:02,701 --> 01:29:04,370 Untuk panggilan dalam sekutu. 948 01:29:04,954 --> 01:29:06,373 dan sebagai teman. 949 01:29:07,999 --> 01:29:10,127 Dia menyelamatkan hidupku. 950 01:29:10,502 --> 01:29:12,170 berkali-kali. 951 01:29:12,337 --> 01:29:15,633 Aku hanya menyesal tidak melakukan hal yang sama. 952 01:29:15,657 --> 01:29:18,657 SERANGAN PATTON BERLANGSUNG DI METZ, PRANCIS 953 01:29:18,658 --> 01:29:21,958 SALAH SATU FASE PALING BERDARAH DI TAHUN AKHIR PEPERANGAN 954 01:29:21,982 --> 01:29:26,982 DIIKUTI OLEH SERANGAN BALIK JERMAN DI BULAN DESEMBER 955 01:29:27,006 --> 01:29:30,006 LEBIH DIKENAL DENGAN SEBUTAN "PERTEMPURAN MENONJOL" 956 01:29:30,007 --> 01:29:33,907 MENGAKIBATKAN LEBIH DARI 180.000 TENTARA KEDUA PIHAK TERBUNUH 957 01:29:33,931 --> 01:29:39,931 PEPERANGAN DI EROPA BERLANGSUNG SEKITAR 5 BULAN. 958 01:29:39,955 --> 01:29:42,955 PERSEMBAHAN UNTUK SEMUA PRIA DAN WANITA KEDUA PIHAK 959 01:29:42,956 --> 01:29:45,956 YANG KEHILANGAN NYAWA DALAM PERANG DUNIA KE-2 960 01:29:50,000 --> 01:29:50,332 - 961 01:29:50,333 --> 01:29:50,666 -- 962 01:29:50,667 --> 01:29:50,999 -- 963 01:29:51,000 --> 01:29:51,332 -- m 964 01:29:51,333 --> 01:29:51,666 -- ma 965 01:29:51,667 --> 01:29:51,999 -- mah 966 01:29:52,000 --> 01:29:52,332 -- mahs 967 01:29:52,333 --> 01:29:52,666 -- mahsu 968 01:29:52,667 --> 01:29:52,999 -- mahsun 969 01:29:53,000 --> 01:29:53,332 -- mahsunm 970 01:29:53,333 --> 01:29:53,666 -- mahsunma 971 01:29:53,667 --> 01:29:53,999 -- mahsunmax 972 01:29:54,000 --> 01:29:54,332 -- mahsunmax, 973 01:29:54,333 --> 01:29:54,666 -- mahsunmax, 974 01:29:54,667 --> 01:29:54,999 -- mahsunmax, 1 975 01:29:55,000 --> 01:29:55,332 -- mahsunmax, 15 976 01:29:55,333 --> 01:29:55,666 -- mahsunmax, 15 977 01:29:55,667 --> 01:29:55,999 -- mahsunmax, 15 A 978 01:29:56,000 --> 01:29:56,332 -- mahsunmax, 15 Ap 979 01:29:56,333 --> 01:29:56,666 -- mahsunmax, 15 Apr 980 01:29:56,667 --> 01:29:56,999 -- mahsunmax, 15 Apri 981 01:29:57,000 --> 01:29:57,332 -- mahsunmax, 15 April 982 01:29:57,333 --> 01:29:57,666 -- mahsunmax, 15 April 983 01:29:57,667 --> 01:29:57,999 -- mahsunmax, 15 April 2 984 01:29:58,000 --> 01:29:58,332 -- mahsunmax, 15 April 20 985 01:29:58,333 --> 01:29:58,666 -- mahsunmax, 15 April 201 986 01:29:58,667 --> 01:29:58,999 -- mahsunmax, 15 April 2015 987 01:29:59,000 --> 01:29:59,332 -- mahsunmax, 15 April 2015 988 01:29:59,333 --> 01:29:59,666 -- mahsunmax, 15 April 2015 - 989 01:29:59,667 --> 01:30:00,000 -- mahsunmax, 15 April 2015 -- 990 01:30:00,001 --> 01:30:10,001 -- mahsunmax, 15 April 2015 -- 73545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.