Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,228 --> 00:00:27,690
«Rendering/Synchronization»
••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •••
°°° Only the best is good enough... °°°
2
00:00:46,302 --> 00:00:50,904
NARRATOR: Ancient feudal Japan,
a land shrouded in mystery...
3
00:00:51,031 --> 00:00:53,047
...forbidden to foreigners.
4
00:00:53,195 --> 00:00:56,937
A group of magical islands
home to witches and demons.
5
00:00:58,014 --> 00:01:02,661
A nation of rival provinces,
whose lords were ruled by a shogun...
6
00:01:02,812 --> 00:01:04,771
...whose will is absolute.
7
00:01:06,437 --> 00:01:09,407
Peace in the realm
is kept by the samurai...
8
00:01:09,521 --> 00:01:11,175
...master swordsmen
9
00:01:11,582 --> 00:01:16,018
tasked with protecting their lord
and their province at all costs.
11
00:01:16,626 --> 00:01:19,800
Should a samurai ever lose
or fail his master...
12
00:01:19,801 --> 00:01:23,493
...he suffers the greatest shame
in all Japanese society.
13
00:01:23,919 --> 00:01:26,031
He becomes a ronin.
14
00:01:27,668 --> 00:01:30,825
And yet, to know
the story of the 47 Ronin...
15
00:01:30,865 --> 00:01:33,669
...is to know the story of all Japan.
16
00:01:36,707 --> 00:01:38,747
It began with a boy.
17
00:01:40,850 --> 00:01:44,755
No one knew where he came from
or how he found his way to Ako.
18
00:01:46,496 --> 00:01:49,261
Some said he was a changeling,
no better than a beast.
19
00:01:53,985 --> 00:01:56,344
Many believed he'd been
raised by the Tengu...
20
00:01:57,935 --> 00:01:59,888
...the demons of the forest...
21
00:02:00,843 --> 00:02:02,758
...who had taught him
their dark powers...
22
00:02:02,759 --> 00:02:05,782
...and trained him in their
lethal arts of killing.
23
00:02:10,192 --> 00:02:13,457
The evil he had fled
had left it's mark upon him.
24
00:02:28,137 --> 00:02:29,245
Oishi!
25
00:02:30,220 --> 00:02:32,663
My Lord, it is a demon.
26
00:02:43,682 --> 00:02:47,112
He's a child, just like you.
27
00:02:48,684 --> 00:02:51,232
Help me pick him up, Oishi.
28
00:02:52,999 --> 00:02:55,644
Lord Asano, of the province Ako...
29
00:02:56,215 --> 00:02:58,001
...saved him that day...
30
00:02:58,352 --> 00:03:02,142
...seeing something in the boy
that Oishi did not.
31
00:03:07,344 --> 00:03:12,200
Lord Asano's daughter, Mika,
saw it too.
32
00:03:29,032 --> 00:03:32,172
Mika's father allowed the boy
to live amongst them...
33
00:03:32,523 --> 00:03:34,667
...against the advice of his samurai.
34
00:03:38,181 --> 00:03:39,010
Look.
35
00:03:40,270 --> 00:03:41,416
What do you see?
36
00:03:42,214 --> 00:03:44,846
- A branch?
- No.
38
00:03:46,626 --> 00:03:48,102
It's a deer.
40
00:03:50,610 --> 00:03:51,812
It took this path.
41
00:04:05,158 --> 00:04:06,890
You keep it, Kai.
42
00:04:07,189 --> 00:04:11,080
The samurai believed his presence
would bring misfortune to their land.
44
00:04:13,721 --> 00:04:15,858
Mika only saw a gentle boy.
45
00:04:18,182 --> 00:04:20,202
Although he lived as an outcast...
46
00:04:20,203 --> 00:04:21,832
...Kai was determined
to repay the love...
47
00:04:21,833 --> 00:04:24,809
...he received from Mika
and her father...
48
00:04:25,024 --> 00:04:26,617
...whatever the cost.
49
00:04:41,981 --> 00:04:43,105
Kai.
50
00:04:48,596 --> 00:04:51,958
- Well?
- There is something wrong with the creature.
52
00:04:52,348 --> 00:04:56,171
It's up there on the rise,
but it will come down again to hunt.
53
00:04:56,484 --> 00:04:58,811
It would be safer to set a trap
and wait for it here.
54
00:05:07,166 --> 00:05:09,384
It's up on the rise, Lord Asano.
57
00:06:04,039 --> 00:06:05,582
- My Lord.
- Kill it!
64
00:08:43,864 --> 00:08:49,469
I would rather have been killed by
that beast than saved by a half-breed.
66
00:08:58,980 --> 00:08:59,923
Yasuno!
67
00:09:19,120 --> 00:09:22,581
Ako owes you a great debt, Yasuno.
68
00:09:23,690 --> 00:09:26,409
We can finally welcome
the Shogun without fear.
69
00:09:40,084 --> 00:09:41,282
- For Ako!
- For Ako!
71
00:09:44,133 --> 00:09:45,377
Well done.
73
00:10:36,019 --> 00:10:36,831
Get out.
74
00:10:40,069 --> 00:10:41,456
Get out!
75
00:11:02,443 --> 00:11:04,631
Does Lord Asano live?
76
00:11:07,761 --> 00:11:08,738
Yes.
78
00:11:27,031 --> 00:11:30,738
Hosting the Shogun's tournament
is a great honor for my father.
80
00:11:30,739 --> 00:11:32,634
Everything must be perfect.
81
00:11:32,703 --> 00:11:34,521
My Lady, Mika.
82
00:11:35,483 --> 00:11:37,379
Lord Asano and the hunting party
have returned.
83
00:11:37,963 --> 00:11:39,577
They killed the beast.
85
00:11:55,881 --> 00:11:56,785
Father!
86
00:11:59,066 --> 00:12:00,556
I was worried.
87
00:12:01,204 --> 00:12:03,076
The hunt took longer than we hoped.
88
00:12:03,764 --> 00:12:06,073
Yasuno showed great courage.
89
00:12:08,068 --> 00:12:09,666
Is anyone badly hurt?
90
00:12:11,961 --> 00:12:14,027
Who are you looking for?
91
00:12:20,332 --> 00:12:23,422
Is everything prepared
for the Shogun's arrival?
92
00:12:24,661 --> 00:12:26,251
Yes, Father.
93
00:12:29,421 --> 00:12:32,734
I want all of Ako
to share in this honor...
94
00:12:32,735 --> 00:12:35,467
...of hosting our great commander.
95
00:12:35,938 --> 00:12:39,754
I have made special arrangements
for the visiting lords, as well.
97
00:12:45,343 --> 00:12:48,942
I've ordered stands put up
all along the route.
98
00:12:51,000 --> 00:12:53,026
Your mother would have been proud.
100
00:13:11,393 --> 00:13:12,370
I was worried.
101
00:13:13,511 --> 00:13:15,321
You always worry.
102
00:13:20,769 --> 00:13:22,429
He so wants your approval.
103
00:13:22,884 --> 00:13:26,530
Chikara has been training
every chance he gets.
104
00:13:38,899 --> 00:13:41,810
My Lady, Kai has returned.
105
00:14:14,041 --> 00:14:16,098
They told me you were hurt.
106
00:14:16,710 --> 00:14:18,124
It's nothing, My Lady.
107
00:14:21,299 --> 00:14:22,671
Your back.
108
00:14:26,556 --> 00:14:27,709
Sit down.
109
00:14:34,209 --> 00:14:36,818
Someone should have seen
to this before.
110
00:14:47,923 --> 00:14:48,844
Thank you.
111
00:14:56,206 --> 00:15:00,662
I saw the shame in Yasuno's eyes
when they were praising him.
112
00:15:01,783 --> 00:15:05,425
Even when you try to help them,
they hate you.
113
00:15:06,181 --> 00:15:10,178
Your father's samurai have always
treated me as well as can be expected.
114
00:15:10,465 --> 00:15:12,563
And is that all you expect?
115
00:15:15,119 --> 00:15:16,565
It's all I know.
116
00:15:18,896 --> 00:15:21,468
It doesn't have to be, Kai.
117
00:15:31,109 --> 00:15:33,227
This is no place for you, My Lady.
118
00:15:34,720 --> 00:15:36,749
Are you sending me away?
119
00:15:40,183 --> 00:15:42,928
Look at me and tell me
you don't love me.
120
00:15:43,197 --> 00:15:47,506
I will always love you.
But you have your place...
122
00:15:48,576 --> 00:15:50,276
...and I have mine.
123
00:16:58,304 --> 00:17:01,861
Asano Takumi no Kami,
ruler of Ako.
124
00:17:02,688 --> 00:17:04,970
His Highness, Shogun Tokugawa...
125
00:17:05,120 --> 00:17:08,825
...lord of provinces
and master of all Japan...
126
00:17:09,304 --> 00:17:11,604
...thanks you for your welcome.
127
00:17:12,249 --> 00:17:13,694
Lord Asano...
128
00:17:14,584 --> 00:17:16,109
...my friend...
129
00:17:16,563 --> 00:17:20,580
...Ako is magnificent, as always.
131
00:17:21,246 --> 00:17:26,620
We anticipate with pleasure
tomorrows tournament.
132
00:17:27,696 --> 00:17:30,504
Great Shogun Tokugawa Tsunayoshi...
133
00:17:46,359 --> 00:17:48,626
...and hope the entertainment
we have prepared...
134
00:17:48,739 --> 00:17:50,453
...meets your august approval.
135
00:17:54,701 --> 00:17:55,712
Father.
136
00:17:56,976 --> 00:17:58,900
What are you doing in my home?
137
00:18:00,097 --> 00:18:02,329
Last week at the hunt I saw a fox.
138
00:18:02,946 --> 00:18:06,084
I didn't realize at the time
that it was a witch.
139
00:18:06,441 --> 00:18:10,429
- A witch? - I believe I saw
the same creature again tonight.
141
00:18:10,913 --> 00:18:14,232
She was in human form
among the nobles' concubines.
142
00:18:16,437 --> 00:18:17,428
My Lord.
143
00:18:24,191 --> 00:18:29,528
They say only demons have the power
to see past a witch's disguise.
145
00:18:32,059 --> 00:18:33,777
Are you a demon?
146
00:18:36,132 --> 00:18:37,619
No.
147
00:18:39,207 --> 00:18:42,957
Then I suggest you are simply
bewitched by a beautiful girl.
148
00:18:56,113 --> 00:19:00,192
Lord Asano, may we present
Lord Kira Yoshinaka...
149
00:19:00,665 --> 00:19:04,551
...master of Nagato,
from the northern provinces.
150
00:19:16,586 --> 00:19:20,566
Ako is as beautiful
as I remember, Lord Asano.
151
00:19:21,968 --> 00:19:24,010
We are honored by your visit, Lord Kira.
152
00:19:26,580 --> 00:19:28,885
I look forward to the tournament.
153
00:19:41,153 --> 00:19:45,901
I had no idea your concubine
was so lovely, Lord Asano.
154
00:19:46,493 --> 00:19:47,975
She's my daughter.
156
00:19:52,636 --> 00:19:54,468
Forgive me, My Lady.
157
00:19:56,706 --> 00:19:59,069
May I ask
that your daughter sit with us?
158
00:19:59,538 --> 00:20:02,251
I should like to make up
for my rudeness.
162
00:21:15,266 --> 00:21:17,922
Father, who is that?
163
00:21:20,756 --> 00:21:22,200
My fighter.
164
00:21:28,798 --> 00:21:32,399
I'm sure your father's champion
will be an even contest.
165
00:21:34,297 --> 00:21:35,447
Yasuno.
167
00:21:40,600 --> 00:21:42,671
Yasuno. Yasuno!
168
00:21:43,297 --> 00:21:44,084
Yasuno!
169
00:21:48,797 --> 00:21:51,983
- What's wrong with him?
- Witchcraft.
171
00:21:52,708 --> 00:21:53,637
Get your father.
172
00:21:55,018 --> 00:21:56,399
There is no time.
173
00:22:02,203 --> 00:22:05,549
If we have no fighter,
Ako will be disgraced.
175
00:22:06,152 --> 00:22:08,064
Only a samurai can fight.
176
00:22:19,608 --> 00:22:20,314
Enough.
177
00:22:23,322 --> 00:22:24,517
Your fighter?
178
00:23:01,647 --> 00:23:04,380
Champions, prepare for combat!
179
00:23:05,288 --> 00:23:06,765
Bring them steel!
182
00:24:07,402 --> 00:24:07,938
Stop!
183
00:24:38,343 --> 00:24:41,207
You are not a samurai.
184
00:24:45,409 --> 00:24:46,524
Kill it.
185
00:24:48,217 --> 00:24:48,609
No!
187
00:24:54,877 --> 00:24:59,941
Forgive me, My Lord.
The fault is mine.
189
00:25:15,511 --> 00:25:16,941
Strip him of his armor.
190
00:25:17,876 --> 00:25:19,018
Beat him.
191
00:26:14,762 --> 00:26:15,471
Stop!
192
00:26:20,078 --> 00:26:21,025
I'm sorry.
193
00:26:27,091 --> 00:26:27,921
My Lord!
194
00:26:28,496 --> 00:26:29,746
Not now!
195
00:26:32,064 --> 00:26:33,649
Father, please!
196
00:26:54,276 --> 00:26:58,050
Lord Asano's mind is unsettled.
197
00:26:58,761 --> 00:27:01,635
It is time to take Ako.
198
00:27:02,132 --> 00:27:06,474
It is what you hoped for,
it is what we have planned for.
199
00:27:07,127 --> 00:27:10,003
What are you afraid of, My Lord?
200
00:27:12,645 --> 00:27:14,926
Show me your courage.
201
00:27:15,807 --> 00:27:18,107
Give me your heart.
202
00:27:19,595 --> 00:27:23,365
After this, there is no turning back.
203
00:27:23,926 --> 00:27:28,339
You are bound to me, and I to you.
204
00:27:32,877 --> 00:27:37,865
Rivers of blood
and mountains of corpses...
206
00:27:38,623 --> 00:27:41,664
...will not stand in our way.
207
00:27:42,495 --> 00:27:45,265
Nor the tears of widows.
208
00:27:45,884 --> 00:27:49,754
Find your envy and hatred.
209
00:27:51,154 --> 00:27:55,723
And I will give you all you desire.
211
00:29:26,157 --> 00:29:27,265
Father.
212
00:29:31,145 --> 00:29:32,012
Father!
214
00:29:35,311 --> 00:29:37,092
Father!
215
00:29:41,518 --> 00:29:43,600
- Mika.
- Father!
217
00:29:45,161 --> 00:29:46,000
Father!
217
00:29:47,354 --> 00:29:47,994
Mika!
221
00:30:01,664 --> 00:30:02,625
Help!
222
00:30:05,730 --> 00:30:07,711
My Lord! Stop!
225
00:30:14,178 --> 00:30:15,317
What is this?
226
00:30:16,347 --> 00:30:18,644
Stand back!
My Lord!
227
00:30:24,027 --> 00:30:24,872
Father!
228
00:30:40,825 --> 00:30:43,180
Everyone, go back to your posts!
229
00:31:03,750 --> 00:31:06,460
The law is clear.
230
00:31:06,705 --> 00:31:10,880
You have struck an unarmed guest
and have shamed your home.
231
00:31:11,349 --> 00:31:13,193
The penalty is death.
232
00:31:14,305 --> 00:31:18,199
Because of your rank
and the service you have done Ako...
233
00:31:18,393 --> 00:31:22,750
...I will allow you to regain your honor
and the honor of your house...
234
00:31:22,751 --> 00:31:24,435
...through seppuku...
235
00:31:25,151 --> 00:31:27,578
...death by your own hand...
236
00:31:28,176 --> 00:31:33,603
...so that you may show courage
and dignity in death...
237
00:31:34,446 --> 00:31:37,110
...as you once showed in life.
238
00:31:40,221 --> 00:31:44,483
The Shogun could have had me
hanged like a criminal.
239
00:31:46,330 --> 00:31:50,415
Instead, he has allowed me...
240
00:31:50,968 --> 00:31:55,123
...to take my life with honor.
241
00:31:56,157 --> 00:32:00,758
You were bewitched, My Lord.
Your mind was poisoned.
243
00:32:01,229 --> 00:32:05,117
If I accept my fate...
244
00:32:05,755 --> 00:32:09,953
...no one will question
the honor of our people...
245
00:32:10,177 --> 00:32:13,089
...or punish them for my crime.
246
00:32:14,471 --> 00:32:19,080
Promise me... you will protect Mika...
247
00:32:19,081 --> 00:32:21,931
...and Ako from our enemies.
248
00:32:22,153 --> 00:32:23,411
My Lord.
249
00:32:28,313 --> 00:32:30,730
I am ready, Oishi.
250
00:32:31,304 --> 00:32:34,752
And when I die,
I would be honored...
251
00:32:35,002 --> 00:32:40,639
...if you would act as my second,
my friend.
253
00:32:59,723 --> 00:33:00,679
Father!
255
00:33:03,607 --> 00:33:06,280
Don't let them see you cry.
257
00:35:26,690 --> 00:35:27,970
We must have revenge.
258
00:35:29,110 --> 00:35:31,589
Whatever the cost, it is our duty.
259
00:35:31,862 --> 00:35:34,256
My Lord, what will you have us do?
260
00:35:39,626 --> 00:35:42,681
If we fight now, we die.
261
00:35:43,862 --> 00:35:45,225
And not just us.
262
00:35:45,824 --> 00:35:49,327
Every farmer and villager
in Ako will be killed.
263
00:35:50,642 --> 00:35:52,860
We have to think of them first.
265
00:36:01,134 --> 00:36:04,539
Poison, My Lady.
It will end your pain.
266
00:36:07,402 --> 00:36:10,255
We have not lost Ako yet.
267
00:36:44,233 --> 00:36:45,643
Your Highness.
268
00:37:13,090 --> 00:37:14,924
Lady Asano...
269
00:37:16,617 --> 00:37:19,218
...I am sorry for your father's death.
270
00:37:19,409 --> 00:37:23,145
- He accepted it with dignity.
- Your Highness...
271
00:37:23,480 --> 00:37:25,742
...as my father's only child...
272
00:37:25,784 --> 00:37:30,840
I ask that I may look after his lands
until such time as I marry.
273
00:37:31,374 --> 00:37:33,896
I have already
considered this, My Lady.
274
00:37:44,429 --> 00:37:47,453
So that there will be no feud
between your clans...
275
00:37:47,552 --> 00:37:52,338
...I decree that from this day,
they will be one.
277
00:37:53,022 --> 00:37:57,345
Sealed by the marriage bond
between you and Lord Kira.
278
00:37:57,585 --> 00:37:59,963
You are granted one year to mourn.
279
00:38:00,312 --> 00:38:04,432
But you will remain a guest of Lord Kira's
until you are married.
280
00:38:05,129 --> 00:38:05,928
Oishi.
281
00:38:09,113 --> 00:38:14,099
You are now ronin.
Masterless samurai.
283
00:38:15,594 --> 00:38:19,867
I forbid you to seek vengeance
for Lord Asano's death.
284
00:38:21,401 --> 00:38:22,492
Lord Kira...
285
00:38:23,552 --> 00:38:26,453
...I leave Ako with you.
286
00:38:45,131 --> 00:38:49,412
From this moment on, you are
banished from these lands.
287
00:38:49,609 --> 00:38:52,379
Those who remain
will be hunted down...
288
00:38:54,158 --> 00:38:56,300
...and executed.
289
00:39:12,357 --> 00:39:15,075
You will never see him again, My Lady.
290
00:39:15,461 --> 00:39:17,291
Take a last look.
290
00:39:47,747 --> 00:39:52,300
I don't trust Oishi.
He no longer has the protection of his rank.
292
00:39:52,509 --> 00:39:54,026
Throw him in the pit.
293
00:39:54,399 --> 00:39:55,954
Break his will.
296
00:41:02,290 --> 00:41:03,322
Father!
297
00:41:04,493 --> 00:41:05,558
Father.
298
00:41:06,890 --> 00:41:10,715
- Get away! Get away from me.
- Chikara, help him up.
300
00:41:24,142 --> 00:41:25,849
Where are my men?
301
00:41:28,170 --> 00:41:30,120
They have all left Ako.
302
00:41:31,484 --> 00:41:33,212
And Lady Asano?
303
00:41:34,624 --> 00:41:38,029
Her time of mourning
is almost over.
304
00:41:38,704 --> 00:41:43,814
Lord Kira took her to his castle
to begin preparing for their wedding.
306
00:41:45,155 --> 00:41:45,880
Chikara...
307
00:41:47,962 --> 00:41:49,985
...what of the half-breed?
308
00:41:51,333 --> 00:41:56,937
Kira's men took him to the Dutch Island
and sold him into slavery.
309
00:42:09,588 --> 00:42:11,106
We need three horses.
310
00:42:13,571 --> 00:42:14,472
Now.
311
00:42:25,021 --> 00:42:25,950
Riku.
312
00:42:29,515 --> 00:42:33,885
You must make the whole world
believe you've divorced me.
313
00:42:35,864 --> 00:42:39,813
It is the only way to protect you
from what I have to do.
314
00:42:42,199 --> 00:42:47,756
No one but you and I
can know that you are...
315
00:42:48,088 --> 00:42:50,226
...and will always be...
316
00:42:52,751 --> 00:42:54,660
...the joy of my life.
317
00:42:57,818 --> 00:43:00,812
I am the wife of a samurai.
318
00:43:03,376 --> 00:43:07,387
Whatever your duty is,
it is mine too.
319
00:43:17,770 --> 00:43:18,783
Show them this...
320
00:43:19,770 --> 00:43:23,063
...and tell them to meet me
at the black lake in a week.
321
00:43:23,883 --> 00:43:27,474
Remember, the enemy
will be watching.
322
00:44:09,944 --> 00:44:12,285
Hey, stranger.
323
00:44:14,354 --> 00:44:15,834
What's your business here?
324
00:44:17,844 --> 00:44:19,925
I'm looking for a half-breed.
325
00:44:26,701 --> 00:44:28,729
Good luck, samurai!
328
00:45:07,234 --> 00:45:09,733
Half-breed! Half-breed! Half-breed!
330
00:45:42,787 --> 00:45:43,274
Kai!
331
00:45:48,939 --> 00:45:50,112
It's Oishi.
332
00:45:52,802 --> 00:45:53,536
Kai!
333
00:46:01,913 --> 00:46:02,696
It's me!
334
00:46:17,020 --> 00:46:19,402
Kai! Lady Asano.
335
00:46:20,649 --> 00:46:21,293
Mika.
336
00:46:23,595 --> 00:46:25,329
She needs your help.
338
00:46:34,442 --> 00:46:37,803
Kai! Soon Kira will marry Mika.
339
00:46:38,119 --> 00:46:40,413
We must stop him!
Are you with me?
340
00:47:01,702 --> 00:47:02,334
Now!
343
00:48:13,097 --> 00:48:15,678
Lady Asano is to be married in a week.
344
00:48:16,452 --> 00:48:20,542
What do you care? When Kira
took her away, you were on your knees.
346
00:48:21,015 --> 00:48:24,269
We would have all been killed.
You too.
347
00:48:24,958 --> 00:48:26,849
What use are you to her dead?
348
00:48:27,819 --> 00:48:29,783
What use am I to you?
349
00:48:32,913 --> 00:48:37,010
Either follow me
or go back to what you were.
350
00:48:37,106 --> 00:48:39,304
Don't turn your back on me, ronin.
352
00:48:40,670 --> 00:48:42,332
Follow you for what?
354
00:48:47,441 --> 00:48:50,442
Kira has 1,000 men
under his command.
355
00:48:51,702 --> 00:48:56,069
He's also protected by witchcraft.
356
00:48:57,626 --> 00:49:00,480
- When I told you that, you turned me away.
- I was wrong.
358
00:49:03,503 --> 00:49:05,190
I failed my lord.
359
00:49:09,763 --> 00:49:12,366
I don't know who or what you are...
360
00:49:13,715 --> 00:49:15,516
...but I need your help.
361
00:49:26,134 --> 00:49:27,099
Clothes.
362
00:49:46,527 --> 00:49:50,899
I'll come with you, but if you ever kneel
before Kira again, I'll take your head.
364
00:50:02,096 --> 00:50:04,111
Where did you learn
to fight like that?
365
00:50:04,986 --> 00:50:06,312
From demons.
367
00:50:51,673 --> 00:50:53,499
My Lord, forgive me.
368
00:50:53,852 --> 00:50:56,824
The half-breed has escaped
from the Dutch island.
369
00:50:57,488 --> 00:50:59,502
They say a samurai helped him.
370
00:51:03,550 --> 00:51:04,858
Oishi.
371
00:51:16,996 --> 00:51:20,919
Find Oishi. I need him dead.
373
00:51:41,654 --> 00:51:43,137
Yasuno, it's Oishi!
375
00:51:45,531 --> 00:51:49,611
- He's back!
- Everyone, Oishi's back!
378
00:52:05,800 --> 00:52:08,036
- Father.
- Well done, Chikara.
380
00:52:26,546 --> 00:52:32,979
Today we may be ronin...
but now the time has come.
382
00:52:33,862 --> 00:52:37,284
What I propose ends in death.
383
00:52:39,248 --> 00:52:43,045
Even if we succeed,
we will be hanged...
384
00:52:43,476 --> 00:52:47,206
...as criminals for defying
the Shogun's orders.
385
00:52:51,525 --> 00:52:53,678
I take a vow before you...
386
00:52:54,405 --> 00:52:58,359
...that I will not rest
until justice is done...
387
00:52:59,577 --> 00:53:02,746
...will not sleep
until our master lies in peace...
388
00:53:03,472 --> 00:53:08,627
...and will not pray, unless it is
to ask the heavens' forgiveness...
390
00:53:09,343 --> 00:53:11,192
...for sending Kira to hell!
392
00:53:26,715 --> 00:53:28,414
There are only two ways in.
393
00:53:28,700 --> 00:53:30,210
The main gate here...
394
00:53:30,551 --> 00:53:33,036
...and this point
beneath the west wall.
395
00:53:33,628 --> 00:53:37,224
Both are heavily guarded.
Our best chance is to strike...
396
00:53:37,225 --> 00:53:39,781
...when Kira leaves
the safety of his fortress.
397
00:53:40,023 --> 00:53:44,061
He will travel to his ancestors' shrine
to offer prayers.
398
00:53:44,465 --> 00:53:47,694
- We don't know yet when he will
make the journey. - Isogai...
399
00:53:48,431 --> 00:53:50,642
...you ride ahead
to his temple town...
400
00:53:51,322 --> 00:53:52,756
...and see what you can find out.
401
00:53:53,333 --> 00:53:55,884
Remember, even near holy sites...
402
00:53:56,047 --> 00:53:59,746
...there are brothels and plenty of
loose-tongued officials who visit them.
403
00:54:00,504 --> 00:54:04,403
Even if we know the route,
we will need more men for an ambush.
404
00:54:04,532 --> 00:54:05,957
Then we'll get them.
405
00:54:06,493 --> 00:54:08,796
You and Chuzaemon and Okuda...
406
00:54:08,806 --> 00:54:11,641
...will gather as many of our
former samurai as you can...
407
00:54:11,892 --> 00:54:14,915
...and meet us here at a farmhouse
Horibe has found for us.
408
00:54:16,248 --> 00:54:20,712
Forgive me, sir, but how can we
succeed without good swords?
409
00:54:22,133 --> 00:54:23,142
Take mine.
410
00:54:23,678 --> 00:54:27,703
When we meet again,
I'll have more waiting for you.
411
00:54:29,395 --> 00:54:32,018
The rest of us will go to Uetsu.
412
00:54:32,219 --> 00:54:34,778
The finest swordmakers
in the land work there.
413
00:54:35,234 --> 00:54:36,725
Why is the half-breed here?
414
00:54:39,635 --> 00:54:43,440
- I asked him to come.
- We can't take him with us.
415
00:54:43,724 --> 00:54:44,959
He's not a samurai.
416
00:54:50,020 --> 00:54:52,892
None of us are samurai anymore.
418
00:55:51,898 --> 00:55:53,424
Who are you?
419
00:55:54,461 --> 00:55:57,034
We are farmers from Shimobe, sir.
420
00:55:57,638 --> 00:55:59,527
We have come to buy tools.
421
00:55:59,927 --> 00:56:02,970
This is Lord Kira's village now.
422
00:56:20,477 --> 00:56:22,961
These are not farmer's hands.
423
00:56:55,624 --> 00:56:58,090
Take the swords,
whatever you can salvage.
424
00:56:58,945 --> 00:57:00,557
We'll need more.
425
00:57:02,602 --> 00:57:03,774
Help him.
426
00:57:13,685 --> 00:57:16,047
Eat, My Lady.
427
00:57:27,610 --> 00:57:30,415
You think I care if you starve?
428
00:57:30,926 --> 00:57:34,244
Soon my lord will be
ruler of all Japan...
429
00:57:34,920 --> 00:57:38,404
...and you can take your life
like your father did.
430
00:57:38,676 --> 00:57:40,569
You killed my father.
431
00:57:41,373 --> 00:57:44,357
Weren't you the one
who broke his heart?
432
00:57:45,450 --> 00:57:48,780
You betrayed him with your lust.
433
00:58:05,604 --> 00:58:10,222
We can go to Hida.
They will give us weapons.
434
00:58:11,011 --> 00:58:12,638
You will find nothing in Hida.
435
00:58:13,277 --> 00:58:16,427
Kira's men will have taken over
this entire region.
436
00:58:17,198 --> 00:58:18,624
There is another way.
437
00:58:22,009 --> 00:58:24,323
You will find swords
in the Sea of Trees.
438
00:58:25,246 --> 00:58:26,580
The Tengu Forest.
439
00:58:28,964 --> 00:58:31,047
That is just a myth.
440
00:58:32,332 --> 00:58:33,746
I've seen them.
441
00:58:54,281 --> 00:58:56,427
How do you know
about the Tengu Forest?
442
00:58:57,643 --> 00:59:01,585
I was raised there
before I fled to Ako.
443
00:59:02,550 --> 00:59:07,587
Those scars on your head.
Are they the ones who marked you?
445
00:59:08,626 --> 00:59:09,823
Yes.
446
00:59:10,563 --> 00:59:13,435
- And taught you to fight?
- To kill.
448
00:59:13,950 --> 00:59:18,503
They have many strange and magical ways
to protect themselves and their beliefs.
450
00:59:20,490 --> 00:59:24,243
They wanted to show me that this life
has nothing to offer but death.
451
00:59:26,332 --> 00:59:30,789
They wanted me to be like them
and renounce the world.
452
00:59:31,528 --> 00:59:34,989
I vowed never to use
the magical powers they taught me.
453
00:59:35,299 --> 00:59:39,827
Although I was still a child, I knew
my place was among other men.
454
00:59:41,919 --> 00:59:45,588
And do you think that these Tengu
would give us weapons?
455
00:59:48,606 --> 00:59:50,695
They will test our will.
457
01:00:11,979 --> 01:00:14,704
My wife just won't stop nagging me.
458
01:00:14,936 --> 01:00:19,086
She wants me to find her the best view
of Lord Kira's procession.
459
01:00:19,087 --> 01:00:21,329
Procession? What procession?
460
01:00:21,506 --> 01:00:24,309
Nobody knows when Kira
will leave his fortress...
461
01:00:24,310 --> 01:00:25,885
...not even his own guards.
462
01:00:25,995 --> 01:00:28,631
He will hurry back
before anyone is awake.
463
01:00:39,856 --> 01:00:43,035
- What is your name?
- Yuki.
465
01:00:44,026 --> 01:00:46,350
Where do you come from, Yuki?
466
01:01:02,932 --> 01:01:04,754
You've come back.
467
01:01:10,288 --> 01:01:11,940
Are we lost?
468
01:01:13,865 --> 01:01:17,598
No. They know we're here.
470
01:01:20,481 --> 01:01:22,324
What is that noise?
471
01:01:22,653 --> 01:01:28,038
Ghosts. Spirits of the old and infirm
who are left here to die.
473
01:01:30,615 --> 01:01:32,685
Unwanted children, too.
474
01:02:06,694 --> 01:02:08,060
Only you.
475
01:02:10,681 --> 01:02:13,243
- I'm coming with you.
- No.
477
01:02:15,832 --> 01:02:17,505
Do as he says.
478
01:02:19,097 --> 01:02:20,308
Stay here.
479
01:02:47,608 --> 01:02:51,364
Whatever happens in there,
whatever you see...
480
01:02:52,035 --> 01:02:53,792
...don't draw your weapon.
482
01:03:13,879 --> 01:03:15,318
Wait here.
483
01:03:24,898 --> 01:03:28,290
How do we know the half-breed
hasn't led him into a trap?
484
01:03:28,568 --> 01:03:32,394
- Oishi trusts him.
- Of course, he has no choice.
485
01:03:32,682 --> 01:03:34,045
We need weapons.
486
01:03:36,879 --> 01:03:39,207
If he doesn't come back soon...
487
01:03:41,299 --> 01:03:43,003
...I'm going after him.
488
01:04:18,511 --> 01:04:22,085
So the terrified boy
returns as a man.
489
01:04:24,280 --> 01:04:26,360
I have come for your help.
490
01:04:27,159 --> 01:04:28,609
We are in need of swords.
491
01:04:29,742 --> 01:04:31,197
Then take it.
492
01:04:34,425 --> 01:04:39,092
These swords were forged to defend us
against the hatred of men.
493
01:04:39,802 --> 01:04:43,419
Men who persecuted us for our beliefs.
494
01:04:44,161 --> 01:04:47,910
The same men who despise you
for being different.
495
01:04:49,810 --> 01:04:52,355
And now you're here to help them.
496
01:04:52,798 --> 01:04:56,450
They are good men.
Their cause is just.
498
01:04:58,407 --> 01:05:01,474
Many come for our steel...
499
01:05:02,305 --> 01:05:04,593
...but none return.
500
01:05:05,961 --> 01:05:08,979
You told him not to draw his sword.
501
01:05:10,508 --> 01:05:11,984
If he does...
502
01:05:12,826 --> 01:05:16,479
...he and all his men will die.
503
01:05:19,981 --> 01:05:23,834
Was it worth it?
What you found in the outside world?
504
01:05:24,705 --> 01:05:28,557
The love of a woman
you can never have?
505
01:05:29,963 --> 01:05:30,685
Yes.
506
01:05:33,873 --> 01:05:36,473
Let me tell you of love, Kai.
507
01:05:36,868 --> 01:05:42,005
The love of one night
that brought you into this world.
509
01:05:42,581 --> 01:05:46,955
An English sailor
and a peasant girl.
510
01:05:48,028 --> 01:05:52,774
Your loving mother abandoned you
to die in these woods.
511
01:05:53,248 --> 01:05:56,450
A monster, a half-breed child.
512
01:05:58,002 --> 01:05:59,977
Yet we found you...
513
01:06:01,510 --> 01:06:04,015
...accepted you, trained you.
514
01:06:06,643 --> 01:06:08,624
We taught you many things.
515
01:06:09,489 --> 01:06:14,607
But you fled and you turned
your back on those gifts.
517
01:06:15,532 --> 01:06:18,835
- Gifts of death.
- No matter what you do...
519
01:06:20,104 --> 01:06:23,972
...Mika will never be yours in this life.
520
01:06:25,512 --> 01:06:30,010
Then I will go to my death
and pray I find her in the next.
521
01:06:32,495 --> 01:06:33,187
Sir?
522
01:06:39,976 --> 01:06:41,651
What are you doing here?
523
01:06:42,145 --> 01:06:43,924
I told you to stay.
524
01:06:52,268 --> 01:06:53,844
No! Yasuno!
525
01:07:03,777 --> 01:07:05,552
Draw your sword.
526
01:07:10,250 --> 01:07:10,882
Save them.
527
01:07:12,658 --> 01:07:14,083
Draw your sword.
528
01:07:16,602 --> 01:07:17,319
Save them!
529
01:07:20,901 --> 01:07:22,064
Draw your sword!
530
01:07:26,102 --> 01:07:27,133
Save your men!
531
01:07:33,181 --> 01:07:34,874
No more talk.
532
01:07:36,178 --> 01:07:38,405
Will you give me what I ask?
533
01:07:39,905 --> 01:07:41,690
Take the blade, Kai.
534
01:07:41,930 --> 01:07:43,677
If you can reach it before me.
535
01:07:47,567 --> 01:07:50,021
Save your men. Help them.
536
01:07:59,977 --> 01:08:02,010
Draw your sword, Oishi.
537
01:08:06,230 --> 01:08:07,077
Save them.
538
01:08:14,001 --> 01:08:14,897
Chikara!
539
01:08:26,140 --> 01:08:28,884
A gift not forgotten.
540
01:08:48,914 --> 01:08:52,873
You passed their test.
Your men are safe.
542
01:08:53,948 --> 01:08:55,862
You've got your swords.
543
01:09:09,431 --> 01:09:11,996
What's so special
about these swords?
544
01:09:12,452 --> 01:09:14,339
What do they do?
545
01:09:15,732 --> 01:09:17,089
It depends.
546
01:09:17,889 --> 01:09:19,416
On what?
547
01:09:20,402 --> 01:09:22,012
Who uses them.
548
01:09:22,628 --> 01:09:29,545
What about a tall, strong,
brave man like me?
549
01:09:36,082 --> 01:09:36,736
They cut.
551
01:09:54,898 --> 01:09:56,798
I think mine is broken.
552
01:10:21,675 --> 01:10:24,261
- Your sword.
- You keep it, Hazama.
553
01:10:24,262 --> 01:10:25,800
I told you we'd bring others.
554
01:10:40,443 --> 01:10:42,150
I have the information you requested.
555
01:10:42,492 --> 01:10:45,662
Lord Kira leaves for his
ancestors' shrine tonight.
556
01:10:47,883 --> 01:10:50,301
Well done.
Come, Isogai.
557
01:10:50,463 --> 01:10:51,727
Gather the men.
558
01:10:52,440 --> 01:10:53,613
Father.
559
01:10:55,795 --> 01:10:57,191
I want to go with you.
560
01:10:57,931 --> 01:10:59,043
No.
561
01:10:59,430 --> 01:11:01,832
Horibe, stay with him.
562
01:11:34,163 --> 01:11:38,174
I ride to my ancestors' shrine
to offer thanks for our wedding.
563
01:11:38,651 --> 01:11:41,237
Is there anything
you wish me to pray for?
564
01:11:41,731 --> 01:11:44,381
My Lord will not like my answer.
565
01:11:45,673 --> 01:11:47,339
You may look down on me, My Lady...
566
01:11:47,751 --> 01:11:51,955
...but our children and their children
will be of one blood.
567
01:12:16,731 --> 01:12:18,540
Take care, Hazama.
569
01:12:46,562 --> 01:12:47,817
Sorry.
572
01:12:51,565 --> 01:12:54,009
It's a trap! Go! Go!
574
01:12:58,663 --> 01:12:59,693
Get out!
575
01:13:17,095 --> 01:13:17,828
Yasuno!
576
01:13:19,653 --> 01:13:20,654
Yasuno!
578
01:13:37,170 --> 01:13:39,760
Oishi, help me!
It's Basho.
579
01:13:40,612 --> 01:13:41,709
Hazama!
580
01:13:51,498 --> 01:13:52,375
- No!
- Oishi!
582
01:14:29,341 --> 01:14:32,619
It belonged to Oishi, My Lord.
583
01:14:47,801 --> 01:14:50,553
Your half-breed... is dead.
584
01:14:55,110 --> 01:14:58,806
So are dozens of your father's men.
585
01:15:00,270 --> 01:15:04,719
All killed, trying to save you.
587
01:15:08,544 --> 01:15:12,959
Perhaps now you understand...
588
01:15:13,585 --> 01:15:16,145
...the price of your love.
589
01:15:21,358 --> 01:15:24,211
I promised my lord...
590
01:15:25,605 --> 01:15:31,552
...I would not harm
a hair on your head.
592
01:15:38,020 --> 01:15:42,147
But what you do to yourself...
593
01:15:42,859 --> 01:15:46,406
...is not my concern.
594
01:16:04,746 --> 01:16:06,645
Good night.
595
01:16:58,550 --> 01:17:00,016
Kai.
596
01:17:00,898 --> 01:17:04,218
I have a confession to make.
597
01:17:05,269 --> 01:17:11,737
When I was a boy, I used to wait
in the woods outside your hut...
599
01:17:12,987 --> 01:17:15,584
...and when you came out...
600
01:17:16,583 --> 01:17:19,864
...I'd throw stones at you...
601
01:17:20,328 --> 01:17:22,611
...then hide.
602
01:17:25,892 --> 01:17:27,758
I knew it was you.
603
01:17:28,636 --> 01:17:32,066
I could see your belly sticking out
from behind the trees.
605
01:17:43,377 --> 01:17:45,001
I'm sorry, Kai.
606
01:17:45,826 --> 01:17:48,127
You're a good man.
607
01:18:16,407 --> 01:18:20,098
I should have acted
the day Lord Asano died.
608
01:18:21,426 --> 01:18:25,094
Our anger should have been
sudden and swift.
609
01:18:26,586 --> 01:18:29,331
Then even if we'd failed...
610
01:18:32,125 --> 01:18:34,511
...it would have been with honor.
611
01:18:47,248 --> 01:18:49,122
You are samurai.
612
01:18:51,986 --> 01:18:55,176
We still have swords
and the advantage of surprise.
613
01:18:56,233 --> 01:18:58,855
Kira thinks we're ghosts.
614
01:18:59,525 --> 01:19:03,120
We can use that,
turn it to our advantage.
615
01:19:04,143 --> 01:19:06,263
He'll never expect us.
616
01:19:07,933 --> 01:19:11,241
We can still do what we came for.
617
01:19:34,469 --> 01:19:35,703
Eat.
618
01:19:37,874 --> 01:19:39,888
- Your arm?
- Fine.
619
01:19:56,149 --> 01:19:57,400
Go get your father.
621
01:20:14,748 --> 01:20:15,927
Stay where you are!
622
01:20:20,087 --> 01:20:21,556
What is this?
623
01:20:21,557 --> 01:20:25,341
We are not some village troupe
to be held up by bandits!
624
01:20:25,908 --> 01:20:29,731
Lord Kira himself has hired us
to perform at his wedding.
625
01:20:30,102 --> 01:20:32,997
I have the letters
and passes to prove it.
626
01:20:32,998 --> 01:20:37,253
There is no need.
We saw you perform in Ako.
628
01:20:40,592 --> 01:20:42,868
You are Lord Asano's men.
629
01:20:44,894 --> 01:20:46,521
We need your help.
630
01:20:52,209 --> 01:20:53,247
Kai.
631
01:21:02,335 --> 01:21:05,793
Forgive me for not thanking you
for defeating the beast...
632
01:21:05,876 --> 01:21:07,881
...and saving my life.
633
01:21:10,248 --> 01:21:13,720
A samurai does not take credit
for victories of others.
634
01:21:20,935 --> 01:21:22,318
This belonged to Basho.
635
01:21:25,472 --> 01:21:28,431
A samurai wears two swords.
636
01:21:37,973 --> 01:21:40,408
When a crime goes unpunished...
637
01:21:40,983 --> 01:21:43,243
...the world is unbalanced.
638
01:21:43,930 --> 01:21:45,986
When a wrong is unavenged...
639
01:21:46,440 --> 01:21:49,109
...the heavens look down on us
in shame.
640
01:21:50,658 --> 01:21:55,211
We too must die for this circle
of vengeance to be closed.
641
01:22:01,896 --> 01:22:05,079
We will leave this record
of our courage...
642
01:22:05,644 --> 01:22:10,036
...so the world will know
who we were and what we did.
643
01:22:20,062 --> 01:22:23,813
Tonight we will regain our honor...
644
01:22:25,153 --> 01:22:27,380
...and avenge our lord.
645
01:22:31,509 --> 01:22:34,731
None of us knows
how long he shall live...
646
01:22:35,213 --> 01:22:37,732
...or when his time will come.
647
01:22:39,156 --> 01:22:44,073
But soon all that will be left
of our brief lives...
648
01:22:44,402 --> 01:22:49,586
...is the pride our children feel
when they speak our names.
649
01:23:00,518 --> 01:23:01,237
Kai.
650
01:23:33,573 --> 01:23:35,021
We end this now.
651
01:23:47,606 --> 01:23:48,744
Now...
652
01:23:50,497 --> 01:23:52,667
...we are 47.
653
01:24:03,034 --> 01:24:03,990
What do you see?
654
01:24:06,882 --> 01:24:11,779
The omens are good.
Soon you will travel far.
656
01:24:12,374 --> 01:24:17,060
In every town and village,
people shall bow before you.
657
01:24:27,021 --> 01:24:28,210
Halt!
659
01:24:52,528 --> 01:24:53,394
Let them through.
660
01:26:12,657 --> 01:26:14,121
Five minutes!
661
01:26:37,955 --> 01:26:42,108
Lord Kira, we are proud
to present to you...
662
01:26:42,524 --> 01:26:46,090
...our performance as a gift
for your wedding.
670
01:30:15,801 --> 01:30:17,498
Don't hurt the princess!
671
01:30:31,694 --> 01:30:32,494
Kai!
672
01:31:02,783 --> 01:31:03,452
Get them!
673
01:31:50,836 --> 01:31:51,834
Stay there!
674
01:33:13,442 --> 01:33:15,657
I knew you'd come for me.
675
01:33:16,061 --> 01:33:18,420
Nothing will ever keep me
away from you.
676
01:33:39,210 --> 01:33:41,580
Nothing... half-breed?
677
01:33:43,014 --> 01:33:44,244
Even death?
678
01:33:44,964 --> 01:33:48,397
- I know what you are.
- You have no idea.
680
01:33:49,327 --> 01:33:50,949
I'm not afraid of you.
681
01:33:51,977 --> 01:33:53,546
You should be.
683
01:35:27,627 --> 01:35:28,841
Come on.
685
01:36:14,890 --> 01:36:19,532
Know now the depth
of my lord's courage!
689
01:37:46,834 --> 01:37:49,825
In the name of Lord Asano of Ako!
690
01:38:09,922 --> 01:38:11,589
For Lord Asano!
691
01:40:05,630 --> 01:40:06,970
Chikara.
692
01:40:47,975 --> 01:40:50,027
Rest now, My Lord.
693
01:40:51,670 --> 01:40:53,412
You are avenged.
694
01:41:01,486 --> 01:41:03,010
Oishi...
695
01:41:03,841 --> 01:41:07,285
...I gave you a command
forbidding you to take revenge.
696
01:41:08,436 --> 01:41:10,731
Forgive me, Your Highness...
697
01:41:12,440 --> 01:41:17,156
...but a man may not live
under the same heaven...
698
01:41:18,001 --> 01:41:20,493
...as the murderer of his lord.
699
01:41:23,945 --> 01:41:25,568
All I ask...
699
01:41:25,882 --> 01:41:28,182
...is respect for my men.
700
01:41:29,341 --> 01:41:31,723
They are brave, My Lord.
701
01:41:33,972 --> 01:41:35,780
The bravest I know.
702
01:41:41,572 --> 01:41:43,558
I beg you to let them die...
703
01:41:44,303 --> 01:41:46,321
...with the dignity they deserve.
704
01:41:53,830 --> 01:41:56,410
For the crime of disobedience...
705
01:41:57,848 --> 01:42:01,927
...you should all be executed
as common criminals.
706
01:42:04,046 --> 01:42:05,655
But you and your men...
707
01:42:06,408 --> 01:42:08,849
...followed the old ways of Bushido...
708
01:42:10,446 --> 01:42:14,466
...to honor your lord
and to avenge treachery.
710
01:42:22,197 --> 01:42:24,794
I see only samurai before me.
711
01:42:26,637 --> 01:42:30,024
I grant you a samurai's death...
712
01:42:31,038 --> 01:42:33,493
...to be buried alongside your lord...
713
01:42:34,519 --> 01:42:36,011
...with honor.
714
01:42:37,603 --> 01:42:41,872
Thank you, Your Highness.
715
01:43:01,629 --> 01:43:04,774
Lady Asano is like her father.
716
01:43:08,764 --> 01:43:12,719
She will make Ako great again.
717
01:43:15,518 --> 01:43:16,787
Yes.
718
01:43:18,471 --> 01:43:19,515
I know.
719
01:43:57,152 --> 01:43:59,490
My father told me...
720
01:44:00,308 --> 01:44:04,490
...this world was only
a preparation for the next...
721
01:44:06,049 --> 01:44:09,774
...that all we can ask
is that we leave it...
722
01:44:09,775 --> 01:44:12,869
...having loved and being loved.
723
01:44:17,557 --> 01:44:21,409
I will search for you
through 1,000 worlds...
724
01:44:22,478 --> 01:44:26,544
...and 10,000 lifetimes
until I find you.
725
01:44:29,152 --> 01:44:32,386
I will wait for you in all of them.
726
01:45:24,065 --> 01:45:25,180
Wait!
727
01:45:28,448 --> 01:45:29,816
Chikara...
728
01:45:30,764 --> 01:45:34,198
...son of Oishi.
Step out.
730
01:45:53,727 --> 01:45:55,153
Oishi...
731
01:45:56,095 --> 01:46:00,450
...I will not deny our country
your bloodline.
732
01:46:01,522 --> 01:46:03,770
Your son shall live...
733
01:46:04,869 --> 01:46:06,384
...to serve Ako...
734
01:46:08,371 --> 01:46:10,876
...as you and your samurai have done.
736
01:47:29,101 --> 01:47:33,606
I will search for you
through 1,000 worlds...
737
01:47:34,185 --> 01:47:36,888
...and 10,000 lifetimes...
738
01:47:38,636 --> 01:47:40,764
...until I find you.
739
01:48:11,090 --> 01:48:15,767
The memory of the 47 Ronin,
who put duty and justice...
740
01:48:15,768 --> 01:48:20,080
...before their fear of death,
has lived down through the centuries...
742
01:48:20,081 --> 01:48:23,379
...as one of the greatest examples
of honor and loyalty...
743
01:48:23,380 --> 01:48:25,130
...in Japanese culture.
744
01:48:25,112 --> 01:48:30,112
«Rendering/Synchronization»
••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •••
°°° Only the best is good enough... °°°
44997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.