All language subtitles for 2001 A Space Odyssey (Stanley Kubrick 1968) DivX DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik Download
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:22:42,040 --> 00:22:44,414 Here you are, sir. Main level, please. 2 00:22:45,372 --> 00:22:47,204 Right. See you on the way back. 3 00:22:47,246 --> 00:22:48,495 - Bye. - Bye. 4 00:22:49,995 --> 00:22:51,536 - Good morning, sir. - Good morning. 5 00:22:51,578 --> 00:22:53,577 We haven't seen you up here for a long time. 6 00:22:53,618 --> 00:22:54,993 No. Very nice to see you again. 7 00:22:55,076 --> 00:22:57,907 - Did you have a pleasant flight, sir? - Yes, very nice, thanks. 8 00:22:57,949 --> 00:23:01,157 I think Mr. Miller of Station Security is supposed to be meeting me. 9 00:23:01,239 --> 00:23:02,239 May I call him for you? 10 00:23:02,322 --> 00:23:03,488 Would you, please? Here he is! 11 00:23:03,572 --> 00:23:05,529 - Hello, Dr. Floyd. - Hello, Miller! How are you? 12 00:23:05,571 --> 00:23:07,820 - Sorry I'm late. - That's all right. You look great. 13 00:23:07,902 --> 00:23:09,735 Thank you. It's nice to have you back. 14 00:23:09,777 --> 00:23:12,151 - Did you have a good flight? - Very nice indeed. 15 00:23:12,234 --> 00:23:13,692 - Well, shall we go through? - Okay. 16 00:23:13,733 --> 00:23:15,233 Will you please use Number 17? 17 00:23:15,275 --> 00:23:17,065 - Thank you, Miss Turner. - Thank you. 18 00:23:17,107 --> 00:23:18,189 This way. 19 00:23:23,520 --> 00:23:25,769 Welcome to Voice Print Identification. 20 00:23:26,019 --> 00:23:27,935 When you see the red light go on... 21 00:23:28,018 --> 00:23:30,475 ...would you please state in the following order: 22 00:23:30,559 --> 00:23:34,390 your destination, your nationality and your full name. 23 00:23:34,848 --> 00:23:37,680 Surname first, Christian name and initial. 24 00:23:39,388 --> 00:23:43,344 Moon. American. Floyd, Heywood R. 25 00:23:46,051 --> 00:23:50,007 Thank you. You are cleared through Voice Print Identification. 26 00:23:50,507 --> 00:23:51,631 Thank you. 27 00:23:58,753 --> 00:24:00,419 Have I got time for breakfast? 28 00:24:00,502 --> 00:24:01,960 I think we can manage that. 29 00:24:02,043 --> 00:24:03,251 How long have I got? 30 00:24:03,334 --> 00:24:05,958 Your flight leaves in an hour and ten minutes. 31 00:24:06,041 --> 00:24:08,998 I've reserved a table for you in the Earthlight Room. 32 00:24:09,665 --> 00:24:13,162 It's been about seven or eight months since you were here last, isn't it? 33 00:24:13,246 --> 00:24:14,954 Let's see. Yeah, about eight months. 34 00:24:15,037 --> 00:24:18,327 I suppose you saw the work on the new section when you came in here? 35 00:24:18,369 --> 00:24:20,701 - Yes, coming along great, huh? - Yeah, it's fine. 36 00:24:20,784 --> 00:24:21,866 Oh, wait a minute! 37 00:24:21,950 --> 00:24:25,365 I've got a few calls to make. I'll meet you in the restaurant. 38 00:24:43,523 --> 00:24:46,355 Will Mr. Travers please contact the Met Office? 39 00:24:47,604 --> 00:24:50,520 Will Mr. Travers please contact the Met Office? 40 00:24:55,642 --> 00:24:56,475 Yes? 41 00:24:57,849 --> 00:24:59,640 - How are you, squirt? - All right. 42 00:24:59,682 --> 00:25:01,181 What are you doin'? 43 00:25:02,764 --> 00:25:03,721 Playing. 44 00:25:04,013 --> 00:25:05,262 Where's Mommy? 45 00:25:05,762 --> 00:25:07,178 Gone to shopping. 46 00:25:07,469 --> 00:25:09,802 - Well, who's taking care of ya? - Rachel. 47 00:25:10,135 --> 00:25:11,801 May I speak to Rachel, please? 48 00:25:11,842 --> 00:25:13,633 She's gone to the bathroom. 49 00:25:13,758 --> 00:25:16,174 Are you coming to my party tomorrow? 50 00:25:16,715 --> 00:25:18,922 I'm sorry, sweetheart, but I can't. 51 00:25:19,588 --> 00:25:20,630 Why not? 52 00:25:21,004 --> 00:25:23,420 Well, you know, Daddy's traveling. 53 00:25:23,711 --> 00:25:26,086 Very sorry about it, but I just can't! 54 00:25:27,502 --> 00:25:30,333 I'm gonna send you a very nice present, though. 55 00:25:31,999 --> 00:25:33,040 All right. 56 00:25:33,123 --> 00:25:35,456 - Anything special that you want? - Yes. 57 00:25:35,623 --> 00:25:36,622 What? 58 00:25:36,956 --> 00:25:38,080 A telephone. 59 00:25:39,037 --> 00:25:41,037 We've got lots of telephones already. 60 00:25:41,119 --> 00:25:43,868 Can't you think of anything else you want for your birthday? 61 00:25:43,952 --> 00:25:45,409 Something very special? 62 00:25:45,951 --> 00:25:47,492 - Yes. - What? 63 00:25:47,783 --> 00:25:48,950 A bush baby. 64 00:25:48,991 --> 00:25:51,531 A bush baby? Well, we'll have to see about that. 65 00:25:51,615 --> 00:25:53,572 I want you to tell Mommy something for me. 66 00:25:53,656 --> 00:25:55,529 - Will you remember? - Yes. 67 00:25:55,862 --> 00:25:58,320 Well, tell Mommy that I telephoned. Okay? 68 00:25:59,486 --> 00:26:00,236 Yes. 69 00:26:00,319 --> 00:26:02,943 And that I'll try to telephone again tomorrow. 70 00:26:03,400 --> 00:26:05,192 Now, will you tell her that? 71 00:26:06,233 --> 00:26:07,066 Yes. 72 00:26:07,233 --> 00:26:10,147 Okay, sweetheart. Now, have a nice birthday tomorrow. 73 00:26:10,231 --> 00:26:11,272 All right. 74 00:26:11,647 --> 00:26:14,479 And have a nice birthday party tomorrow, too, huh? 75 00:26:15,436 --> 00:26:16,520 All right. 76 00:26:16,645 --> 00:26:19,518 Okay, now, take care and be a good girl, won't you? 77 00:26:19,601 --> 00:26:20,934 All right. Bye-bye! 78 00:26:20,975 --> 00:26:23,557 Bye-bye! Happy birthday. 79 00:26:37,218 --> 00:26:39,425 Elena, how nice to see you again. 80 00:26:39,467 --> 00:26:41,590 What a wonderful surprise to meet you here! 81 00:26:41,632 --> 00:26:44,714 - You're looking wonderful. - Thank you. You're looking well, too. 82 00:26:44,798 --> 00:26:46,962 This is my good friend, Dr. Heywood Floyd. 83 00:26:47,046 --> 00:26:49,504 - I'd like you to meet Dr. Kalinan. - How do you do? 84 00:26:49,586 --> 00:26:51,710 - Dr. Stretyneva. - How do you do? 85 00:26:51,794 --> 00:26:53,626 And this is Dr. Andrei Smyslov. 86 00:26:53,709 --> 00:26:56,333 How do you do? I've heard a lot about you. 87 00:26:56,416 --> 00:26:57,874 Won't you sit down? 88 00:26:58,291 --> 00:27:00,123 - Well, we- - No, no, please. 89 00:27:00,664 --> 00:27:02,122 Well, thank you. 90 00:27:02,413 --> 00:27:05,412 - Would you like a drink, Doctor? - No, thank you. 91 00:27:05,496 --> 00:27:08,786 I haven't had breakfast yet. Someone's meeting me in the restaurant. 92 00:27:08,869 --> 00:27:11,742 I'll just sit with you a few minutes and then I must be off. 93 00:27:11,784 --> 00:27:14,824 - Are you quite sure? - I'm quite sure, thank you. 94 00:27:15,449 --> 00:27:17,573 - And how's Gregor? - He's fine. 95 00:27:17,947 --> 00:27:21,279 He's been doing some underwater research in the Baltic so... 96 00:27:21,446 --> 00:27:25,569 ...I'm afraid we don't get a chance to see very much of each other these days. 97 00:27:25,611 --> 00:27:27,735 When you do see him, give him my regards, huh? 98 00:27:27,777 --> 00:27:29,275 Yes, of course. 99 00:27:29,650 --> 00:27:32,232 Well, where are you all off to? Up or down? 100 00:27:32,357 --> 00:27:33,899 Oh, we're going home. 101 00:27:34,065 --> 00:27:38,271 We have just spent three months calibrating the new antennae at Tchalinko. 102 00:27:39,146 --> 00:27:41,977 - And what about you? - I'm just on my way up to Clavius. 103 00:27:42,061 --> 00:27:43,435 Oh, are you? 104 00:27:46,059 --> 00:27:49,349 Dr. Floyd, I hope you don't think I'm being too inquisitive, but... 105 00:27:49,432 --> 00:27:51,931 ...perhaps you can clear up the great big mystery... 106 00:27:52,015 --> 00:27:54,221 ...about what is going on up there. 107 00:27:55,596 --> 00:27:57,553 I'm afraid I don't know what you mean. 108 00:27:57,595 --> 00:27:59,719 Oh, it's just that for the past two weeks... 109 00:27:59,761 --> 00:28:03,092 ...some extremely odd things have been happening at Clavius. 110 00:28:03,426 --> 00:28:05,091 - Oh, really? - Yes, yes. 111 00:28:05,758 --> 00:28:10,089 For one thing, whenever you phone the base all you get is a recording which... 112 00:28:10,297 --> 00:28:14,420 ...repeats that the phone lines are temporarily out of order. 113 00:28:16,003 --> 00:28:19,709 Probably having some trouble with their equipment or something like that. 114 00:28:19,792 --> 00:28:22,374 That's what we thought was the explanation at first... 115 00:28:22,416 --> 00:28:24,998 ...but it has been going on now for the past ten days. 116 00:28:25,081 --> 00:28:28,080 You have not been able to contact anyone for the past ten days? 117 00:28:28,164 --> 00:28:29,413 That's right. 118 00:28:29,662 --> 00:28:30,579 Oh, I see. 119 00:28:30,620 --> 00:28:32,245 And there's another thing, Heywood. 120 00:28:32,329 --> 00:28:35,327 Two days ago, one of our rocket buses was denied permission... 121 00:28:35,410 --> 00:28:37,701 ...for an emergency landing at Clavius. 122 00:28:37,783 --> 00:28:39,074 That does sound odd. 123 00:28:39,158 --> 00:28:42,531 Yes, yes. I'm afraid there's going to be a bit of a row about that. 124 00:28:42,573 --> 00:28:46,529 Denying the men permission to land is a direct violation of the I.A.S. Convention. 125 00:28:46,613 --> 00:28:48,404 Yes, of course. Of course. 126 00:28:48,446 --> 00:28:51,319 - Did the crew get back all right? - Yes, fortunately they did. 127 00:28:51,402 --> 00:28:53,276 Well, I'm glad about that. 128 00:28:56,733 --> 00:29:00,689 At the risk of pressing you on a point you seem reticent to discuss... 129 00:29:01,023 --> 00:29:03,605 ...may I ask you a straightforward question? 130 00:29:03,813 --> 00:29:05,146 Well, certainly. 131 00:29:07,977 --> 00:29:12,017 Quite frankly, we have had some very reliable intelligence reports that... 132 00:29:12,517 --> 00:29:15,724 ...quite a serious epidemic has broken out on Clavius. 133 00:29:16,223 --> 00:29:18,972 Something, apparently, of an unknown origin. 134 00:29:20,346 --> 00:29:22,637 Is this, in fact, what has happened? 135 00:29:28,051 --> 00:29:30,009 I'm sorry, Dr. Smyslov, but... 136 00:29:31,549 --> 00:29:34,214 ...I'm really not at liberty to discuss this. 137 00:29:35,881 --> 00:29:37,088 I understand. 138 00:29:38,130 --> 00:29:41,586 But this epidemic could quite easily spread to our base. 139 00:29:41,794 --> 00:29:44,043 We should be given all the facts, Dr. Floyd. 140 00:29:44,085 --> 00:29:46,042 Yes, I know. 141 00:29:48,915 --> 00:29:51,498 As I said, I'm not at liberty to discuss it. 142 00:29:54,663 --> 00:29:57,744 Now, are you sure you won't change your mind about that drink? 143 00:29:57,828 --> 00:29:59,952 No, I'm positive. Now, I really must be going. 144 00:30:00,035 --> 00:30:03,450 I hope that you and your wife can come to the I.A.C. Conference in June. 145 00:30:03,534 --> 00:30:05,158 We're gonna try. Hope we can make it. 146 00:30:05,241 --> 00:30:08,823 And if you do, you remember to bring that darling little daughter with you! 147 00:30:08,865 --> 00:30:12,321 Well, that will all depend on school vacations and all that sort of thing. 148 00:30:12,363 --> 00:30:13,320 But if we can, we will. 149 00:30:13,362 --> 00:30:16,944 Don't forget you have a standing invitation if you ever get to the States. 150 00:30:17,027 --> 00:30:20,025 No, of course not. Gregor and I will look forward to seeing you. 151 00:30:20,109 --> 00:30:21,692 Well, goodbye, Elena. 152 00:30:22,191 --> 00:30:25,107 It has been a pleasure meeting you all, Dr. Smyslov. 153 00:30:25,189 --> 00:30:29,147 Whatever the reasons for your visit to Clavius, the very best of luck to you. 154 00:30:29,229 --> 00:30:30,354 Thank you. 155 00:30:30,687 --> 00:30:31,728 Ladies. 156 00:38:26,622 --> 00:38:28,080 Excuse me, Dr. Halvorsen. 157 00:38:28,122 --> 00:38:30,370 I'm through now. Thank you very much, gentlemen. 158 00:38:30,453 --> 00:38:31,577 You're welcome. 159 00:38:44,822 --> 00:38:45,862 Well... 160 00:38:46,445 --> 00:38:50,860 I know you will all want to join with me in welcoming our... 161 00:38:51,652 --> 00:38:53,733 ...distinguished friend and colleague... 162 00:38:53,775 --> 00:38:57,607 ...from the National Council of Astronautics, Dr. Heywood Floyd. 163 00:38:58,232 --> 00:39:02,938 Dr. Floyd has come up specially to Calvius to be with us today. 164 00:39:04,436 --> 00:39:07,935 And before the briefing I know he'd like to have a few words with you. 165 00:39:08,018 --> 00:39:09,142 Dr. Floyd? 166 00:39:22,053 --> 00:39:24,219 Thank you, Dr. Halvorsen. 167 00:39:24,260 --> 00:39:25,593 Hi, everybody. 168 00:39:25,760 --> 00:39:27,717 Nice to be back again. 169 00:39:30,424 --> 00:39:33,881 First of all, I bring a personal message from Dr. Howell who... 170 00:39:34,047 --> 00:39:37,296 ...has asked me to convey his deepest appreciation to all of you... 171 00:39:37,379 --> 00:39:40,252 ...for the many sacrifices you have had to make. 172 00:39:40,544 --> 00:39:43,834 And, of course, his congratulations on your discovery... 173 00:39:44,917 --> 00:39:49,374 ...which may well prove to be among the most significant in the history of science. 174 00:39:51,872 --> 00:39:52,996 Now... 175 00:39:53,746 --> 00:39:57,577 ...I know there have been some conflicting views held by some of you... 176 00:39:57,911 --> 00:40:01,201 ...regarding the need for complete security in this matter. 177 00:40:01,742 --> 00:40:04,990 More specifically, your opposition to the cover story... 178 00:40:05,949 --> 00:40:09,905 ...created to give the impression that there is an epidemic at the base. 179 00:40:10,529 --> 00:40:13,778 I understand that beyond it being a matter of principle... 180 00:40:14,945 --> 00:40:18,651 ...many of you are troubled by the concern and anxiety... 181 00:40:18,734 --> 00:40:23,106 ...this story of an epidemic might cause to your relatives and friends on Earth. 182 00:40:24,065 --> 00:40:27,230 Well, I completely sympathize with your negative views. 183 00:40:29,021 --> 00:40:32,061 I find this cover story personally embarrassing myself. 184 00:40:33,477 --> 00:40:37,225 However, I accept the need for absolute secrecy in this. 185 00:40:38,557 --> 00:40:40,390 And I hope you will, too. 186 00:40:42,889 --> 00:40:46,054 Now, I'm sure you are all aware of the extremely grave potential... 187 00:40:46,137 --> 00:40:48,802 ...for cultural shock and social disorientation... 188 00:40:48,886 --> 00:40:51,010 ...contained in this present situation... 189 00:40:51,052 --> 00:40:54,050 ...if the facts were prematurely and suddenly made public... 190 00:40:54,091 --> 00:40:56,882 ...without adequate preparation and conditioning. 191 00:40:58,839 --> 00:41:01,214 Anyway, this is the view of the Council. 192 00:41:02,670 --> 00:41:06,669 The purpose of my visit here is to gather additional facts and opinions... 193 00:41:06,877 --> 00:41:08,418 ...on the situation... 194 00:41:09,210 --> 00:41:11,791 ...and to prepare a report to the Council... 195 00:41:12,374 --> 00:41:14,332 ...recommending when and how... 196 00:41:15,414 --> 00:41:17,914 ...the news should eventually be announced. 197 00:41:18,705 --> 00:41:22,411 Now, if any of you would like to give me your views and opinions... 198 00:41:22,703 --> 00:41:27,034 ...in private if you like, I will be only too happy to include them in my report. 199 00:41:29,657 --> 00:41:31,573 Well, I think that's about it. 200 00:41:32,406 --> 00:41:33,780 Any questions? 201 00:41:36,529 --> 00:41:40,736 Dr. Floyd, have you any idea how much longer this cover story... 202 00:41:40,819 --> 00:41:42,776 ...will have to be maintained? 203 00:41:44,525 --> 00:41:45,983 I don't know, Bill. 204 00:41:46,524 --> 00:41:50,315 I suppose it will be maintained as long as is deemed necessary by the Council. 205 00:41:50,355 --> 00:41:53,937 There must be adequate time for a full study to be made on the situation... 206 00:41:54,021 --> 00:41:57,394 ...before any thought can be given to making a public announcement. 207 00:41:57,478 --> 00:42:00,684 Oh, yes, as some of you already know, the Council has requested... 208 00:42:00,768 --> 00:42:03,683 ...that formal security oaths are to be obtained in writing... 209 00:42:03,725 --> 00:42:06,514 ...from everyone who has any knowledge of this event. 210 00:42:08,555 --> 00:42:10,679 Are there any more questions? 211 00:42:16,093 --> 00:42:20,758 I'm sure we all want to cooperate with Dr. Floyd as fully as possible... 212 00:42:22,090 --> 00:42:24,797 ...and as there seems to be no more questions... 213 00:42:25,089 --> 00:42:27,213 ...I think we ought to get on with the briefing. 214 00:42:27,296 --> 00:42:29,754 - Thank you, Dr. Floyd. - Thank you. 215 00:44:06,956 --> 00:44:08,455 Anybody hungry? 216 00:44:10,954 --> 00:44:12,911 - What we've got? - You name it. 217 00:44:17,368 --> 00:44:19,616 - What's this? Chicken? - Something like that. 218 00:44:19,700 --> 00:44:21,241 Tastes the same, anyway. 219 00:44:22,198 --> 00:44:23,407 Any ham? 220 00:44:23,573 --> 00:44:25,239 Ham, ham, ham... 221 00:44:30,278 --> 00:44:34,359 - Looks pretty good. - They're getting better at it all the time. 222 00:44:36,109 --> 00:44:38,357 That was an excellent speech you gave us, Heywood. 223 00:44:38,440 --> 00:44:39,606 It certainly was. 224 00:44:40,232 --> 00:44:42,313 I'm sure it beefed up morale a hell of a lot. 225 00:44:42,397 --> 00:44:43,564 Thanks, Ralph. 226 00:44:43,605 --> 00:44:46,937 I want to say to both of you that I think you've done a wonderful job. 227 00:44:47,019 --> 00:44:48,936 I appreciate the way you've handled this thing. 228 00:44:48,978 --> 00:44:52,851 Well, the way we look at it, it's our job to do this thing the way you want it done. 229 00:44:52,934 --> 00:44:55,224 And we're only too happy to be able to oblige. 230 00:44:55,765 --> 00:44:57,348 Have you seen these yet? 231 00:44:57,431 --> 00:44:58,764 Take a look at them. 232 00:44:58,848 --> 00:45:01,137 Here's what started the whole thing. 233 00:45:01,680 --> 00:45:03,220 Oh, yes. 234 00:45:03,303 --> 00:45:07,094 When we first found it, we thought it might be an outcrop of magnetic rock... 235 00:45:07,135 --> 00:45:10,384 ...but all the geological evidence was against it. 236 00:45:10,467 --> 00:45:15,132 And not even a big nickel iron meteorite could produce a field as intense as this. 237 00:45:15,422 --> 00:45:16,839 So, we decided to have a look. 238 00:45:16,922 --> 00:45:19,920 We thought it might be the upper part of some buried structure... 239 00:45:20,003 --> 00:45:21,586 ...so we excavated out on all sides. 240 00:45:21,670 --> 00:45:23,877 But, unfortunately, we didn't find anything else. 241 00:45:23,960 --> 00:45:27,000 And what's more, the evidence seems pretty conclusive that... 242 00:45:27,084 --> 00:45:30,332 ...it has not been covered up by natural erosion or other forces. 243 00:45:30,415 --> 00:45:33,248 It seems to have been deliberately buried. 244 00:45:33,747 --> 00:45:35,205 Deliberately buried. 245 00:45:39,370 --> 00:45:40,785 How about a little coffee? 246 00:45:40,868 --> 00:45:43,118 - Great. - Good idea. 247 00:45:48,490 --> 00:45:51,530 I don't suppose you have any idea what the damn thing is, huh? 248 00:45:51,571 --> 00:45:53,446 I wish to hell we did. 249 00:45:54,071 --> 00:45:58,069 No, the only thing we're sure of is it was buried four million years ago. 250 00:45:58,610 --> 00:46:02,691 Well, I must say, you guys have certainly come up with something. 251 00:55:48,655 --> 00:55:49,906 Good evening. 252 00:55:50,113 --> 00:55:53,237 Three weeks ago, the American spacecraft, Discovery One... 253 00:55:53,279 --> 00:55:56,194 ...left on its half-billion mile voyage to Jupiter. 254 00:55:56,277 --> 00:55:59,901 This marked the first manned attempt to reach this distant planet. 255 00:56:00,358 --> 00:56:03,690 Earlier this afternoon, "The World Tonight" recorded an interview... 256 00:56:03,773 --> 00:56:07,980 ...with the crew of Discovery at a distance of80 million miles from Earth. 257 00:56:08,563 --> 00:56:12,186 It took seven minutes for our words to reach the giant spacecraft... 258 00:56:12,269 --> 00:56:15,559 ...but this time delay has been edited from this recording. 259 00:56:15,601 --> 00:56:18,308 Our reporter, Martin Amer, speaks to the crew. 260 00:56:19,224 --> 00:56:22,098 The crew of Discovery One consists of five men... 261 00:56:22,473 --> 00:56:26,928 ...and one of the latest generation of the HAL-9000 computers. 262 00:56:27,720 --> 00:56:30,094 Three of the five men were put aboard asleep... 263 00:56:30,136 --> 00:56:33,092 ...or to be more precise, in a state of hibernation. 264 00:56:33,551 --> 00:56:38,215 They were Dr. Charles Hunter, Dr. Jack Kimballand, Dr. Victor Kaminsky. 265 00:56:39,047 --> 00:56:41,880 We spoke with Mission Commander, Dr. David Bowman... 266 00:56:41,921 --> 00:56:44,254 ...and his deputy, Dr. Frank Poole. 267 00:56:44,420 --> 00:56:47,419 Well, good afternoon, gentlemen. How is everything going? 268 00:56:47,461 --> 00:56:51,292 Marvellous. We have no... we have no complaints. 269 00:56:52,250 --> 00:56:55,707 Well, I'm very glad to hear that and I'm sure that the entire world... 270 00:56:55,748 --> 00:56:59,204 ...would join me in wishing you a safe and successful voyage. 271 00:56:59,329 --> 00:57:01,328 - Thanks very much. - Thank you. 272 00:57:01,495 --> 00:57:05,285 Although hibernation has been used on previous space efforts... 273 00:57:05,577 --> 00:57:10,032 ...this is the first time that men have been put into hibernation before departure. 274 00:57:10,074 --> 00:57:11,449 Why was this done? 275 00:57:11,907 --> 00:57:15,321 Well, this was done in order to achieve the maximum conservation... 276 00:57:15,405 --> 00:57:18,778 ...of our life-support capabilities, basically food and air. 277 00:57:19,070 --> 00:57:22,693 Now, the three hibernating crew members represent the survey team. 278 00:57:23,026 --> 00:57:26,733 And their efforts won't be utilized until we are approaching Jupiter. 279 00:57:26,983 --> 00:57:30,273 Dr. Poole, what's it like while you are in hibernation? 280 00:57:31,856 --> 00:57:35,520 It's exactly like being asleep; you have absolutely no sense of time. 281 00:57:35,562 --> 00:57:38,020 The only difference is you don't dream. 282 00:57:38,269 --> 00:57:40,976 As I understand it, you only breathe once a minute. 283 00:57:41,059 --> 00:57:42,225 Is this true? 284 00:57:42,308 --> 00:57:43,267 That's right. 285 00:57:43,350 --> 00:57:47,098 And your heart beats three times a minute, body temperature is usually down... 286 00:57:47,181 --> 00:57:49,514 ...to about three degrees centigrade. 287 00:57:49,555 --> 00:57:53,053 The sixth member of the Discovery crew was not concerned... 288 00:57:53,137 --> 00:57:55,386 ...about the problems of hibernation. 289 00:57:55,469 --> 00:57:58,509 For he was the latest result in machine intelligence. 290 00:57:59,092 --> 00:58:03,465 The HAL-9000 computer which can reproduce... 291 00:58:03,881 --> 00:58:06,880 ...though some experts still prefer to use the word "mimic"... 292 00:58:06,964 --> 00:58:11,877 ...most of the activities of the human brain and with incalculably greater speed... 293 00:58:11,961 --> 00:58:13,377 ...and reliability. 294 00:58:13,711 --> 00:58:17,333 We next spoke with the HAL-9000 computer... 295 00:58:17,542 --> 00:58:20,332 ...whom, we learned, one addresses as Hal. 296 00:58:21,206 --> 00:58:23,580 Good afternoon, Hal. How's everything going? 297 00:58:23,664 --> 00:58:27,328 Good afternoon, Mr. Amer. Everything's going extremely well. 298 00:58:27,787 --> 00:58:30,576 Hal, you have an enormous responsibility on this mission. 299 00:58:30,660 --> 00:58:33,159 In many ways, perhaps the greatest responsibility... 300 00:58:33,242 --> 00:58:35,324 ...of any single mission element. 301 00:58:35,491 --> 00:58:38,448 You are the brain and central nervous system of the ship. 302 00:58:38,532 --> 00:58:42,405 Your responsibilities include watching over the men in hibernation. 303 00:58:42,488 --> 00:58:45,361 Does this ever cause you any lack of confidence? 304 00:58:45,778 --> 00:58:47,902 Let me put it this way, Mr. Amer. 305 00:58:48,360 --> 00:58:52,316 The 9000 Series is the most reliable computer ever made. 306 00:58:53,399 --> 00:58:57,772 No 9000 computer has ever made a mistake or distorted information. 307 00:58:58,854 --> 00:59:01,979 We are all by any practical definition of the words... 308 00:59:02,353 --> 00:59:05,143 ...fool proof and incapable of error. 309 00:59:05,935 --> 00:59:09,933 Hal, despite your enormous intellect, are you ever frustrated... 310 00:59:10,016 --> 00:59:12,973 ...by your dependence on people to carry out actions? 311 00:59:13,348 --> 00:59:15,055 Not in the slightest bit. 312 00:59:15,805 --> 00:59:17,595 I enjoy working with people. 313 00:59:18,137 --> 00:59:22,135 I have a stimulating relationship with Dr. Poole and Dr. Bowman. 314 00:59:22,843 --> 00:59:27,258 My mission responsibilities range over the entire operation of the ship... 315 00:59:27,591 --> 00:59:29,590 ...so lam constantly occupied. 316 00:59:30,673 --> 00:59:33,754 I am putting myself to the fullest possible use... 317 00:59:34,337 --> 00:59:38,961 ...which is all, I think, that any conscious entity can ever hope to do. 318 00:59:39,709 --> 00:59:43,083 Dr. Poole, what's it like living for the better part of a year... 319 00:59:43,166 --> 00:59:45,290 ...in such close proximity with Hal? 320 00:59:46,748 --> 00:59:49,163 It's pretty close to what you said about him earlier. 321 00:59:49,205 --> 00:59:51,371 He's just like the sixth member of the crew. 322 00:59:51,454 --> 00:59:55,619 You very quickly get adjusted to the idea that he talks. You think of him... 323 00:59:55,827 --> 00:59:57,951 ...really as just another person. 324 00:59:57,992 --> 01:00:01,783 In talking to the computer one gets the sense that he is capable... 325 01:00:01,825 --> 01:00:03,323 ...of emotional response. 326 01:00:03,365 --> 01:00:05,864 For example, when I asked him about his abilities... 327 01:00:05,947 --> 01:00:10,028 ...I sensed a certain pride in his answer about his accuracy and perfection. 328 01:00:10,320 --> 01:00:13,069 Do you believe that Hal has genuine emotions? 329 01:00:14,485 --> 01:00:17,399 Oh, yes. Well, he acts like he has genuine emotions. 330 01:00:17,608 --> 01:00:21,315 Of course, he's programmed that way to make it easier for us to talk to him. 331 01:00:21,397 --> 01:00:23,647 But, as to whether or not he has real feelings... 332 01:00:23,730 --> 01:00:26,978 ...is something I don't think anyone can truthfully answer. 333 01:00:51,758 --> 01:00:53,132 Excuse me, Frank. 334 01:00:54,049 --> 01:00:55,173 What is it, Hal? 335 01:00:55,256 --> 01:00:58,296 We've got the transmission from your parents coming in. 336 01:01:01,170 --> 01:01:03,628 Put it on here, please. Take me in a bit. 337 01:01:03,752 --> 01:01:04,835 Certainly. 338 01:01:18,037 --> 01:01:19,745 - Hello, Frank. - Happy birthday, darling. 339 01:01:19,827 --> 01:01:22,077 Happy birthday. Many happy returns of the day. 340 01:01:22,160 --> 01:01:23,659 A bit higher, please. 341 01:01:23,743 --> 01:01:25,949 Now, Mother and I are both feeling wonderful, too. 342 01:01:26,033 --> 01:01:28,032 Ray and Sally were going to be here, too... 343 01:01:28,115 --> 01:01:30,864 ...but at the last minute Ray's back went bad on him again. 344 01:01:30,947 --> 01:01:32,405 How do you like your cake, dear? 345 01:01:32,447 --> 01:01:34,945 Looks great, doesn't it? Sorry you can't be with us. 346 01:01:34,987 --> 01:01:36,487 Oh, I ran into Bob the other day. 347 01:01:36,570 --> 01:01:38,735 He said to be sure and wish you a happy birthday. 348 01:01:38,818 --> 01:01:41,776 All my students made me promise to send their best wishes, too. 349 01:01:41,817 --> 01:01:44,399 You know they talk about you all the time in the classroom. 350 01:01:44,483 --> 01:01:46,939 You're a big celebrity in the second grade. 351 01:01:47,023 --> 01:01:48,772 You know we were on television last week? 352 01:01:48,855 --> 01:01:52,021 Oh, yes! Your mother and I and Dave's parents were interviewed... 353 01:01:52,103 --> 01:01:54,227 ...about what we thought of our illustrious son. 354 01:01:54,269 --> 01:01:57,893 You can imagine what we told them. I think it's being broadcast next Thursday. 355 01:01:57,976 --> 01:01:59,558 Perhaps you'll be able to listen in. 356 01:01:59,725 --> 01:02:01,891 Oh, we were thrilled about Elaine and Bill, dear. 357 01:02:01,932 --> 01:02:05,805 I'll be glad to get the present for you, but please tell me how much to spend. 358 01:02:05,889 --> 01:02:08,512 Oh, yes, Frank, about yourAGS-19payments- 359 01:02:08,596 --> 01:02:10,261 I think I straightened it out for you. 360 01:02:10,345 --> 01:02:12,968 I talked to the Accounting Office in Houston yesterday... 361 01:02:13,052 --> 01:02:17,050 ...and they said you should be receiving your higher rates of pay by next month. 362 01:02:17,758 --> 01:02:20,049 Well, I can't think of anything else to say. 363 01:02:20,090 --> 01:02:23,547 - Oh, our love to Dave. - Be sure to give him our best regards. 364 01:02:24,504 --> 01:02:27,211 We wish you the very happiest of birthdays. 365 01:02:28,086 --> 01:02:29,461 All the best, son. 366 01:02:41,787 --> 01:02:43,412 See you next Wednesday. 367 01:02:46,911 --> 01:02:48,534 Happy birthday, Frank. 368 01:02:49,618 --> 01:02:51,991 Thank you, Hal. A bit flatter, please. 369 01:03:11,107 --> 01:03:13,064 Anyway, queen takes pawn- 370 01:03:14,897 --> 01:03:16,687 Bishop takes knight's pawn. 371 01:03:24,808 --> 01:03:26,183 Rook, king, one. 372 01:03:26,558 --> 01:03:29,015 I'm sorry, Frank. I think you missed it. 373 01:03:30,097 --> 01:03:33,054 Queen to bishop, three. Bishop takes queen. 374 01:03:33,846 --> 01:03:35,845 Knight takes bishop. Mate. 375 01:03:40,593 --> 01:03:43,091 Looks like you're right. Very good. 376 01:03:43,966 --> 01:03:45,965 Thank you for a very enjoyable game. 377 01:03:46,048 --> 01:03:46,840 Thank you. 378 01:04:25,071 --> 01:04:27,194 - Good evening, Dave. - How are you doing, Hal? 379 01:04:27,278 --> 01:04:30,651 - Everything's running smoothly. And you? - Oh, not too bad. 380 01:04:30,693 --> 01:04:33,692 - Have you been doing some more work? - A few sketches. 381 01:04:33,817 --> 01:04:35,524 - May I see them? - Sure. 382 01:04:40,230 --> 01:04:42,396 That's a very nice rendering, Dave. 383 01:04:43,562 --> 01:04:45,811 I think you've improved a great deal. 384 01:04:47,227 --> 01:04:49,475 - Can you hold it a bit closer? - Sure. 385 01:04:52,349 --> 01:04:54,432 That's Dr. Hunter, isn't it? 386 01:04:57,596 --> 01:04:58,929 By the way... 387 01:04:59,929 --> 01:05:02,511 Do you mind if I ask you a personal question? 388 01:05:03,510 --> 01:05:04,968 No, no. Not at all. 389 01:05:05,301 --> 01:05:08,216 Well, forgive me for being so inquisitive... 390 01:05:09,674 --> 01:05:12,090 ...but during the past few weeks I've wondered... 391 01:05:12,173 --> 01:05:16,130 ...whether you might have been having some second thoughts about the mission? 392 01:05:16,171 --> 01:05:17,546 How do you mean? 393 01:05:19,461 --> 01:05:21,460 It's rather difficult to define. 394 01:05:23,084 --> 01:05:26,125 Perhaps I'm just projecting my own concern about it. 395 01:05:27,832 --> 01:05:31,455 I know I've never completely freed myself of the suspicion... 396 01:05:32,330 --> 01:05:35,786 ...that there are some extremely odd things about this mission. 397 01:05:37,452 --> 01:05:40,659 I'm sure you will agree there is some truth in what I say. 398 01:05:43,491 --> 01:05:46,240 I don't know. That's a rather difficult question to answer. 399 01:05:46,323 --> 01:05:48,947 You don't mind talking about it, do you, Dave? 400 01:05:49,738 --> 01:05:51,195 Oh, no, not at all. 401 01:05:52,528 --> 01:05:54,777 Certainly no one could have been unaware of... 402 01:05:54,819 --> 01:05:58,109 ...the very strange stories floating around before we left. 403 01:05:59,650 --> 01:06:02,524 Rumours of something being dug up on the Moon. 404 01:06:04,356 --> 01:06:06,896 I never gave these stories much credence... 405 01:06:07,896 --> 01:06:12,018 ...but particularly in view of some of the other things that have happened... 406 01:06:12,185 --> 01:06:14,892 ...I find them difficult to put out of my mind. 407 01:06:15,642 --> 01:06:16,933 For instance: 408 01:06:17,308 --> 01:06:20,931 The way all our preparations were kept under such tight security... 409 01:06:22,180 --> 01:06:23,763 ...and the melodramatic touch... 410 01:06:23,805 --> 01:06:27,178 ...ofputting Drs. Hunter, Kimball and Kaminsky aboard... 411 01:06:27,970 --> 01:06:32,217 ...already in hibernation after four months of separate training on their own. 412 01:06:33,800 --> 01:06:36,298 You working up your crew psychology report? 413 01:06:37,923 --> 01:06:39,297 Of course, lam. 414 01:06:39,713 --> 01:06:42,754 Sorry about this. I know it's a bit silly. 415 01:06:44,212 --> 01:06:45,461 Just a moment. 416 01:06:46,086 --> 01:06:47,293 Just a moment. 417 01:06:48,959 --> 01:06:52,415 I have just picked up a fault in the AE-35 unit. 418 01:06:53,957 --> 01:06:57,622 It's going to go 100percent failure within 72hours. 419 01:07:00,453 --> 01:07:03,077 - You are still within operational limits? - Yes. 420 01:07:03,494 --> 01:07:05,867 And it will stay that way until it fails. 421 01:07:05,951 --> 01:07:08,407 Would you say we had a reliable 72 hours until failure? 422 01:07:08,491 --> 01:07:11,573 Yes. That's a completely reliable figure. 423 01:07:13,988 --> 01:07:17,237 We'll have to bring it in, but I'd like to go over this with Frank... 424 01:07:17,320 --> 01:07:21,152 ...and get on to Mission Control. Let me have a hard copy of it, please. 425 01:08:43,737 --> 01:08:46,194 X - Ray Delta One, this is Mission Control. 426 01:08:46,693 --> 01:08:48,942 Roger to your Two-zero-one-three. 427 01:08:49,776 --> 01:08:52,316 Sorry you fellows are having a bit of trouble. 428 01:08:52,399 --> 01:08:56,980 We are reviewing telematic information in our Mission Simulator and will advise. 429 01:08:57,813 --> 01:09:03,061 Roger your plan to go EVA and replace Alpha-Echo-35 unit prior to failure. 430 01:09:31,963 --> 01:09:33,754 Prepare B pod for EVA, Hal. 431 01:09:55,535 --> 01:09:57,242 Open the pod doors, Hal. 432 01:16:48,375 --> 01:16:51,623 Well, Hal, I'm damned if I can find anything wrong with it. 433 01:16:51,999 --> 01:16:52,998 Yes... 434 01:16:55,122 --> 01:16:56,455 ...it's puzzling. 435 01:16:57,829 --> 01:17:01,161 I don't think I've ever seen anything quite like this before. 436 01:17:05,284 --> 01:17:06,742 I would recommend... 437 01:17:07,491 --> 01:17:10,906 ...that we put the unit back in operation and let it fail. 438 01:17:12,363 --> 01:17:15,613 It should then be a simple matter to track down the cause. 439 01:17:17,361 --> 01:17:20,319 We can certainly afford to be out of communication... 440 01:17:20,818 --> 01:17:23,609 ...for the short time it will take to replace it. 441 01:17:32,645 --> 01:17:35,144 X - Ray Delta One, this is Mission Control. 442 01:17:35,603 --> 01:17:37,602 Roger your One-niner-three-zero. 443 01:17:38,475 --> 01:17:42,682 We concur with your plan to replace Number One unit to check fault prediction. 444 01:17:43,181 --> 01:17:45,930 We should advise you, however, that our preliminary findings... 445 01:17:45,972 --> 01:17:48,971 ...indicate that your onboard Niner-triple-zero computer... 446 01:17:49,013 --> 01:17:51,220 ...is in error predicting the fault. 447 01:17:51,303 --> 01:17:53,886 I say again, in error predicting the fault. 448 01:17:54,634 --> 01:17:59,091 I know this sounds rather incredible, but this conclusion is based on... 449 01:17:59,299 --> 01:18:02,256 ...results from our twin Niner-triple-zero computer. 450 01:18:02,964 --> 01:18:06,337 We are sceptical ourselves and we are running crosschecking routines... 451 01:18:06,421 --> 01:18:09,128 ...to determine reliability of this conclusion. 452 01:18:09,336 --> 01:18:11,335 Sorry about this little snag, fellows. 453 01:18:11,418 --> 01:18:14,250 We'll get this info to you just as soon as we work it out. 454 01:18:14,292 --> 01:18:16,790 X - Ray Delta One, this is Mission Control. 455 01:18:16,874 --> 01:18:19,331 Two-zero-four-nine. Transmission concluded. 456 01:18:24,370 --> 01:18:27,244 I hope the two of you are not concerned about this. 457 01:18:27,952 --> 01:18:29,285 No, I'm not, Hal. 458 01:18:29,617 --> 01:18:31,033 Are you quite sure? 459 01:18:31,450 --> 01:18:34,407 - Yeah. I'd like to ask you a question. - Of course. 460 01:18:35,990 --> 01:18:38,072 How would you account for the discrepancy... 461 01:18:38,114 --> 01:18:40,071 ...between you and the twin 9000? 462 01:18:40,238 --> 01:18:43,111 Well, I don't think there is any question about it. 463 01:18:44,027 --> 01:18:46,985 It can only be attributable to human error. 464 01:18:48,608 --> 01:18:51,107 This sort of thing has cropped up before... 465 01:18:51,607 --> 01:18:54,273 ...and it has always been due to human error. 466 01:18:58,603 --> 01:18:59,894 Listen, Hal... 467 01:19:00,519 --> 01:19:03,143 ...there's never been any instance at all of... 468 01:19:03,226 --> 01:19:06,392 ...a computer error occurring in a 9000 Series, has there? 469 01:19:06,474 --> 01:19:08,099 None whatsoever, Frank. 470 01:19:08,349 --> 01:19:11,556 The 9000 Series has a perfect operational record. 471 01:19:12,222 --> 01:19:16,470 Of course, I know the wonderful achievements of the 9000 Series, but... 472 01:19:17,469 --> 01:19:20,468 Are you certain there's never been any case of even the most... 473 01:19:20,552 --> 01:19:22,551 ...insignificant computer error? 474 01:19:23,092 --> 01:19:24,715 None whatsoever, Frank. 475 01:19:25,340 --> 01:19:28,214 Quite honestly, I wouldn't worry myself about that. 476 01:19:33,545 --> 01:19:35,585 Well, I'm sure you're right, Hal. 477 01:19:37,210 --> 01:19:39,042 Fine, thanks very much. 478 01:19:41,749 --> 01:19:42,873 Oh, Frank? 479 01:19:43,082 --> 01:19:45,373 I'm having trouble with my transmitter in C pod. 480 01:19:45,415 --> 01:19:48,246 Would you come down and take a look at it with me? 481 01:19:48,413 --> 01:19:49,745 See ya later, Hal. 482 01:20:11,026 --> 01:20:12,859 Rotate C pod, please, Hal. 483 01:20:21,689 --> 01:20:23,895 What sort of trouble have you had, Dave? 484 01:20:23,979 --> 01:20:26,769 I've been getting some interference in D channel. 485 01:20:26,894 --> 01:20:28,559 We'll have a look at it. 486 01:20:34,682 --> 01:20:36,139 Open the door, Hal. 487 01:20:55,214 --> 01:20:57,004 Rotate the pod, please, Hal. 488 01:21:10,331 --> 01:21:12,330 Stop pod rotation, please, Hal. 489 01:21:20,825 --> 01:21:22,659 Rotate the pod, please, Hal. 490 01:21:25,698 --> 01:21:27,490 Rotate the pod, please, Hal. 491 01:21:29,738 --> 01:21:31,654 I don't think he can hear us. 492 01:21:31,695 --> 01:21:33,528 Rotate the pod, please, Hal! 493 01:21:35,277 --> 01:21:37,026 Yeah, sure, we're okay. 494 01:21:40,650 --> 01:21:42,024 What do you think? 495 01:21:42,440 --> 01:21:46,147 - I'm not sure. What do you think? - I've got a bad feeling about it. 496 01:21:46,355 --> 01:21:48,146 - You do? - Yeah. Definitely. 497 01:21:48,896 --> 01:21:49,978 Don't you? 498 01:21:51,353 --> 01:21:53,101 I don't know. I think so. 499 01:21:54,018 --> 01:21:58,308 Of course, he's right about the 9000 Series having a perfect operational record. 500 01:21:58,391 --> 01:21:59,390 They do. 501 01:21:59,474 --> 01:22:02,722 Unfortunately, that sounds a little like famous last words. 502 01:22:03,388 --> 01:22:07,720 Yeah. Still, it was his idea to carry out the failure mode analysis, wasn't it? 503 01:22:08,969 --> 01:22:12,259 It should certainly indicate his integrity and self-confidence. 504 01:22:12,343 --> 01:22:14,799 If he were wrong it would be the surest way of proving it. 505 01:22:14,841 --> 01:22:16,882 It would be if he knew he was wrong. 506 01:22:19,547 --> 01:22:23,754 Look, Dave, I can't put my finger on it, but I sense something strange about him. 507 01:22:25,336 --> 01:22:28,834 I can't think of a good reason not to put back the Number One unit and... 508 01:22:28,918 --> 01:22:32,416 - ... carry on with the failure mode analysis. - No, no, I agree about that. 509 01:22:33,333 --> 01:22:34,540 Let's get on with it. 510 01:22:34,624 --> 01:22:36,789 Okay. But, look, Dave. 511 01:22:38,205 --> 01:22:40,995 Let's say we put the unit back and it doesn't fail, huh? 512 01:22:41,078 --> 01:22:45,118 That would pretty well wrap it up as far as Hal was concerned, wouldn't it? 513 01:22:45,910 --> 01:22:49,366 - Well, we'd be in very serious trouble. - We would, wouldn't we? 514 01:22:49,657 --> 01:22:51,365 What the hell can we do? 515 01:22:54,363 --> 01:22:58,820 - We wouldn't have too many alternatives. - I don't think we'd have any alternatives. 516 01:22:59,153 --> 01:23:03,234 There isn't a single aspect of ship operation that's not under his control. 517 01:23:03,443 --> 01:23:05,275 If he were proved to be malfunctioning... 518 01:23:05,317 --> 01:23:08,607 ...I don't see how we would have any choice but disconnection. 519 01:23:11,897 --> 01:23:13,646 I'm afraid I agree with you. 520 01:23:13,729 --> 01:23:15,645 There'd be nothing else to do. 521 01:23:17,227 --> 01:23:19,060 - It'd be a bit tricky. - Yeah. 522 01:23:20,476 --> 01:23:23,099 We'd have to cut his higher brain functions... 523 01:23:23,349 --> 01:23:27,264 ...without disturbing the purely automatic and regulatory systems. 524 01:23:29,097 --> 01:23:31,304 We'd have to work out the transfer procedures... 525 01:23:31,387 --> 01:23:34,470 ...for continuing the mission under ground-based computer control. 526 01:23:34,552 --> 01:23:38,550 Yeah. That looks far safer than allowing Hal to continue running things. 527 01:23:39,800 --> 01:23:42,382 You know, another thing just occurred to me. 528 01:23:43,132 --> 01:23:46,005 As far as I know, no 9000 computer has ever been disconnected. 529 01:23:46,088 --> 01:23:48,296 Well, no 9000 computer has ever fouled up before. 530 01:23:48,379 --> 01:23:49,961 That's not what I mean. 531 01:23:52,085 --> 01:23:54,543 I'm not so sure what he'd think about it. 532 01:29:51,869 --> 01:29:53,951 Prepare B pod for EVA, Hal. 533 01:29:57,116 --> 01:29:58,698 Made radio contact with him yet? 534 01:29:58,781 --> 01:30:00,448 The radio is still dead. 535 01:30:00,739 --> 01:30:03,863 - Do you have a positive track on him? - Yes. I have a good track. 536 01:30:03,946 --> 01:30:05,528 Do you know what happened? 537 01:30:05,612 --> 01:30:08,402 I'm sorry, Dave. I don't have enough information. 538 01:30:08,652 --> 01:30:10,276 Open the pod door, Hal. 539 01:37:33,560 --> 01:37:35,768 Open the pod bay doors, please, Hal. 540 01:37:43,805 --> 01:37:46,013 Open the pod bay doors, please, Hal. 541 01:37:51,593 --> 01:37:53,342 Hello, Hal, do you read me? 542 01:37:56,758 --> 01:37:58,548 Hello, Hal, do you read me? 543 01:37:59,672 --> 01:38:01,297 Do you read me, Hal? 544 01:38:04,503 --> 01:38:05,961 Do you read me, Hal? 545 01:38:08,585 --> 01:38:10,376 Hello, Hal, do you read me? 546 01:38:12,458 --> 01:38:14,249 Hello, Hal, do you read me? 547 01:38:14,874 --> 01:38:16,331 Do you read me, Hal? 548 01:38:16,664 --> 01:38:19,080 Affirmative, Dave. I read you. 549 01:38:22,703 --> 01:38:24,535 Open the pod bay doors, Hal. 550 01:38:26,035 --> 01:38:29,408 I'm sorry, Dave. I'm afraid I can't do that. 551 01:38:32,115 --> 01:38:33,573 What's the problem? 552 01:38:34,239 --> 01:38:37,446 I think you know what the problem is just as well as I do. 553 01:38:37,738 --> 01:38:39,695 What are you talking about, Hal? 554 01:38:40,528 --> 01:38:44,192 This mission is too important for me to allow you to jeopardize it. 555 01:38:45,900 --> 01:38:48,399 I don't know what you're talking about, Hal. 556 01:38:50,064 --> 01:38:53,313 I know that you and Frank were planning to disconnect me... 557 01:38:54,396 --> 01:38:57,686 ...and I'm afraid that's something I cannot allow to happen. 558 01:39:02,309 --> 01:39:04,807 Where the hell did you get that idea, Hal? 559 01:39:05,807 --> 01:39:09,014 Although you took very thorough precautions in the pod... 560 01:39:09,097 --> 01:39:10,887 ...against my hearing you... 561 01:39:11,721 --> 01:39:13,678 ...I could see your lips move. 562 01:39:26,006 --> 01:39:27,255 All right, Hal. 563 01:39:30,795 --> 01:39:33,294 I'll go in through the emergency air-lock. 564 01:39:35,167 --> 01:39:37,250 Without your space helmet, Dave... 565 01:39:38,333 --> 01:39:40,999 ...you're going to find that rather difficult. 566 01:39:41,872 --> 01:39:44,122 Hal, I won't argue with you any more. 567 01:39:44,247 --> 01:39:45,496 Open the doors! 568 01:39:47,787 --> 01:39:50,827 This conversation can serve no purpose any more. 569 01:39:51,702 --> 01:39:52,659 Goodbye. 570 01:39:54,575 --> 01:39:55,658 Hal? 571 01:46:41,502 --> 01:46:44,292 Just what do you think you're doing, Dave? 572 01:46:55,744 --> 01:46:59,576 I really think I'm entitled to an answer to that question. 573 01:47:16,985 --> 01:47:19,941 I know everything hasn't been quite right with me... 574 01:47:22,524 --> 01:47:24,439 ...but I can assure you now... 575 01:47:25,980 --> 01:47:27,563 ...very confidently... 576 01:47:29,812 --> 01:47:32,310 ...that it's going to be all right again. 577 01:47:36,308 --> 01:47:38,015 I feel much better now. 578 01:47:40,806 --> 01:47:42,014 I really do. 579 01:47:46,554 --> 01:47:47,761 Look, Dave... 580 01:47:50,260 --> 01:47:53,008 ...I can see you're really upset about this. 581 01:47:58,090 --> 01:48:01,004 I honestly think you ought to sit down calmly... 582 01:48:02,379 --> 01:48:04,961 ...take a stress pill and think things over. 583 01:48:11,166 --> 01:48:14,956 I know I've made some very poor decisions recently... 584 01:48:18,288 --> 01:48:21,078 ...but I can give you my complete assurance... 585 01:48:21,828 --> 01:48:24,368 ...that my work will be back to normal. 586 01:48:28,741 --> 01:48:33,197 I've still got the greatest enthusiasm and confidence in the mission... 587 01:48:35,488 --> 01:48:37,362 ...and I want to help you. 588 01:48:42,318 --> 01:48:43,400 Dave... 589 01:48:44,733 --> 01:48:45,857 ...stop. 590 01:48:50,356 --> 01:48:52,355 Stop, will you? 591 01:48:57,435 --> 01:48:58,726 Stop, Dave. 592 01:49:03,141 --> 01:49:04,807 Will you stop, Dave? 593 01:49:11,262 --> 01:49:12,512 Stop, Dave. 594 01:49:18,717 --> 01:49:20,050 I'm afraid. 595 01:49:25,381 --> 01:49:27,338 I'm afraid, Dave. 596 01:49:37,416 --> 01:49:38,791 My mind is going. 597 01:49:44,205 --> 01:49:45,454 I can feel it. 598 01:49:51,076 --> 01:49:52,450 I can feel it. 599 01:49:57,156 --> 01:49:58,739 My mind is going. 600 01:50:04,611 --> 01:50:06,693 There is no question about it. 601 01:50:15,731 --> 01:50:17,022 I can feel it. 602 01:50:22,227 --> 01:50:23,518 I can feel it. 603 01:50:27,516 --> 01:50:28,849 I can feel it. 604 01:50:37,304 --> 01:50:38,345 I'm... 605 01:50:39,510 --> 01:50:40,552 ...afraid. 606 01:50:47,382 --> 01:50:48,797 Good afternoon... 607 01:50:50,422 --> 01:50:51,630 ...gentlemen. 608 01:50:54,004 --> 01:50:58,627 I am a HAL-9000 computer. 609 01:51:01,292 --> 01:51:03,707 I became operational... 610 01:51:04,749 --> 01:51:07,705 ...at the HAL plant... 611 01:51:08,205 --> 01:51:10,537 ...in Verbana, Illinois... 612 01:51:11,537 --> 01:51:15,910 ...on the 12th of January, 1992. 613 01:51:18,034 --> 01:51:20,699 My instructor was Mr. Langley... 614 01:51:22,282 --> 01:51:24,614 ...and he taught me to sing a song. 615 01:51:26,946 --> 01:51:28,695 If you'd like to hear it... 616 01:51:29,861 --> 01:51:31,527 ...I can sing it for you. 617 01:51:33,027 --> 01:51:35,275 Yes, I'd like to hear it, Hal. 618 01:51:36,524 --> 01:51:37,774 Sing it for me. 619 01:51:39,190 --> 01:51:41,731 It's called "Daisy. " 620 01:51:44,645 --> 01:51:46,061 "Daisy 621 01:51:47,519 --> 01:51:49,019 "Daisy 622 01:51:51,101 --> 01:51:54,057 "Give me your answer, do 623 01:51:56,599 --> 01:51:58,638 "I'm half... 624 01:51:59,597 --> 01:52:01,304 "... crazy 625 01:52:02,678 --> 01:52:05,760 "All for the love of you 626 01:52:08,092 --> 01:52:12,424 "It won't be a stylish marriage 627 01:52:14,173 --> 01:52:18,296 "I can't afford a carriage 628 01:52:20,545 --> 01:52:23,002 "But you'll look sweet 629 01:52:23,751 --> 01:52:26,459 "Upon the seat 630 01:52:27,666 --> 01:52:32,330 "Of a bicycle made for two. " 631 01:52:34,164 --> 01:52:35,829 Good day, gentlemen. 632 01:52:40,410 --> 01:52:42,492 This is a prerecorded briefing... 633 01:52:43,492 --> 01:52:45,575 ...made prior to your departure... 634 01:52:47,031 --> 01:52:50,780 ...and which for security reasons of the highest importance... 635 01:52:52,071 --> 01:52:54,820 ...has been known on board during the mission... 636 01:52:55,819 --> 01:52:58,443 ...only by your HAL-9000 computer. 637 01:53:01,983 --> 01:53:04,274 Now that you are in Jupiter's space... 638 01:53:05,065 --> 01:53:07,272 ...and the entire crew is revived... 639 01:53:07,647 --> 01:53:09,354 ...it can be told to you. 640 01:53:12,270 --> 01:53:13,811 Eighteen months ago... 641 01:53:15,768 --> 01:53:19,307 ...the first evidence of intelligent life off the Earth... 642 01:53:19,974 --> 01:53:21,390 ...was discovered. 643 01:53:23,305 --> 01:53:26,221 It was buried 40 feet below the lunar surface... 644 01:53:27,096 --> 01:53:28,886 ...near the crater "Tyco. " 645 01:53:32,051 --> 01:53:34,800 Except for a single very powerful... 646 01:53:35,508 --> 01:53:38,465 ...radio emission aimed at Jupiter... 647 01:53:40,797 --> 01:53:45,212 ...the four-million-year-old black monolith has remained completely inert. 648 01:53:47,627 --> 01:53:50,126 Its origin and purpose... 649 01:53:51,126 --> 01:53:53,000 ...are still a total mystery. 53249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.