All language subtitles for 04 Halloween 4 The Return of Michael Myers - Horror 1988 Donald Pleasence Eng Subs 720p [H264-mp4]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,000 --> 00:02:04,000 Ok, go on through. 2 00:02:21,057 --> 00:02:23,139 All metal objects into the tray. 3 00:02:25,181 --> 00:02:26,543 Purpose of visit? 4 00:02:27,463 --> 00:02:30,306 A patient pick up and transfer to Smith's Grove. 5 00:02:30,907 --> 00:02:32,428 You're late. - Yeah. 6 00:02:32,629 --> 00:02:34,470 Should be on the road. - Yeah. 7 00:02:34,591 --> 00:02:36,553 Hell of a night, huh? - Real charmer. 8 00:02:36,713 --> 00:02:39,275 Yeah. I'll take you down there. - All right. 9 00:02:39,355 --> 00:02:40,997 Let them in. - Ok. 10 00:02:46,603 --> 00:02:49,045 First time here, huh? - Hope it's the last time. 11 00:02:49,165 --> 00:02:51,728 You never get used to the faces. Never. 12 00:02:56,372 --> 00:02:57,814 Jesus! 13 00:02:59,335 --> 00:03:01,978 Jesus ain't got nothing to do with this place. 14 00:03:02,979 --> 00:03:03,980 Come on. 15 00:03:13,550 --> 00:03:17,153 Yeah, this is where the society dumps its worst nightmares. 16 00:03:20,997 --> 00:03:22,158 Yeah the one you're picking up ... 17 00:03:22,919 --> 00:03:25,602 Just thinking about him gives me the willies. 18 00:03:25,962 --> 00:03:28,164 A decade ago, Halloween night ... 19 00:03:28,244 --> 00:03:31,247 He murdered 16 people ... maybe more. 20 00:03:31,327 --> 00:03:32,689 Trying to get to his sister. 21 00:03:33,369 --> 00:03:35,011 Nearly got her too. 22 00:03:35,211 --> 00:03:37,373 But his doctor ... of all people, 23 00:03:37,493 --> 00:03:39,616 shot him ... six times. 24 00:03:39,976 --> 00:03:41,538 Then he set him on fire. 25 00:03:41,658 --> 00:03:43,780 Both of them nearly burned to death. 26 00:03:44,300 --> 00:03:47,984 Yeah, I'll be glad to see this one gone. Yes, indeedy! 27 00:03:52,509 --> 00:03:54,030 Welcome to Hell. 28 00:03:57,834 --> 00:03:59,115 Doctor? - Yes? 29 00:03:59,235 --> 00:04:01,277 The transfer personnel are here. 30 00:04:05,441 --> 00:04:07,323 Smith's Grove? - Yes. 31 00:04:07,443 --> 00:04:10,206 I'm Dr. Hoffman, medical administrator. 32 00:04:10,326 --> 00:04:12,569 Has he been prepped? - Ready to go. 33 00:04:12,849 --> 00:04:14,210 Who signs for him? 34 00:04:14,531 --> 00:04:15,411 I do. 35 00:04:15,892 --> 00:04:17,053 Outside. 36 00:04:17,173 --> 00:04:18,454 Check him out. 37 00:04:53,289 --> 00:04:55,532 I'd assumed Dr. Loomis would be here. 38 00:04:55,652 --> 00:04:58,214 Michael Myers is still his patient. 39 00:04:58,334 --> 00:05:00,697 Well, if Loomis read memos, he'd be here. 40 00:05:00,857 --> 00:05:04,420 Fortunately his position is more ceremonial than medical. 41 00:05:04,541 --> 00:05:06,142 And with Myers gone ... 42 00:05:06,543 --> 00:05:09,385 My hope is that he'll either transfer ... 43 00:05:09,506 --> 00:05:11,147 retire... 44 00:05:13,309 --> 00:05:14,751 or die. 45 00:05:18,755 --> 00:05:21,197 All right, let's move him. 46 00:05:32,448 --> 00:05:33,489 Watch it. 47 00:05:33,730 --> 00:05:34,691 I got this end. 48 00:05:35,091 --> 00:05:40,537 I can safely say that Michael Myers is now in your hands. - Yeah. I guess you're happy to see him go. 49 00:05:42,659 --> 00:05:44,901 Locked and loaded. - Let's roll. 50 00:05:46,262 --> 00:05:47,023 Night, doc. 51 00:05:47,143 --> 00:05:48,705 Drive carefully. 52 00:06:18,935 --> 00:06:22,138 Did Hoffman say anything about living relatives? - Yeah. 53 00:06:22,258 --> 00:06:24,380 A niece living in his hometown. 54 00:06:26,462 --> 00:06:27,383 And? 55 00:06:27,944 --> 00:06:30,627 "And?" She's too young to be his legal ward. 56 00:06:31,147 --> 00:06:33,950 So the state owns him? Great. 57 00:06:35,552 --> 00:06:37,433 You know, I still don't understand. 58 00:06:44,841 --> 00:06:47,964 No! 59 00:07:07,023 --> 00:07:08,104 Kido ... 60 00:07:09,065 --> 00:07:11,067 It's 4:00 in the morning. 61 00:07:11,187 --> 00:07:12,909 I can't sleep. 62 00:07:13,229 --> 00:07:15,231 What is this? Four nights in a row? 63 00:07:15,712 --> 00:07:19,676 You going for a record here? The seven-year-old insomniac's hall of fame? 64 00:07:19,956 --> 00:07:21,718 Do you love me, Rachel? 65 00:07:22,679 --> 00:07:26,603 Serious questions tonight. Of course I love you. 66 00:07:26,763 --> 00:07:28,204 Like a sister? 67 00:07:28,525 --> 00:07:31,608 Jamie, sometimes it's ... - Like a real sister? 68 00:07:32,809 --> 00:07:35,451 We're not really sisters, Jamie. 69 00:07:36,052 --> 00:07:38,895 But that doesn't mean that I love you any less. 70 00:07:41,778 --> 00:07:43,459 Sure it does. 71 00:07:45,301 --> 00:07:50,426 I know you miss your parents. It hasn't been that long. - It's been 11 months. 72 00:07:52,068 --> 00:07:55,832 Your mother used to baby-sit me when I was your age. I'll bet you didn't know that. 73 00:07:55,992 --> 00:07:59,355 You're lucky. I wish she could do the same for me. 74 00:08:01,437 --> 00:08:03,840 Come on, Jamie. Let's go back to bed. 75 00:08:04,400 --> 00:08:05,321 Come on, Sunday. 76 00:08:14,811 --> 00:08:18,214 Sleep tight. We'll have French toast for breakfast, ok? 77 00:08:18,575 --> 00:08:19,455 Nighty-night. 78 00:08:19,536 --> 00:08:20,697 Come on, Sunday. 79 00:08:21,497 --> 00:08:22,579 Nighty-night. 80 00:09:35,892 --> 00:09:40,016 Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep. 81 00:09:40,176 --> 00:09:44,380 If I should die before I wake, I pray the Lord my soul will take. 82 00:09:44,661 --> 00:09:47,023 God bless Mr. and Mrs. Corruthers. 83 00:09:47,143 --> 00:09:50,947 God bless Rachel, God bless Sunday, God bless me. 84 00:09:51,067 --> 00:09:54,791 And God bless mommy and daddy in heaven. Amen. 85 00:11:01,778 --> 00:11:05,221 Help me please! Somebody help me! 86 00:11:05,341 --> 00:11:07,463 Help me! 87 00:11:11,267 --> 00:11:13,389 Jamie! 88 00:11:19,516 --> 00:11:24,440 Oh, dear God! It's all right, sweetheart. 89 00:11:25,081 --> 00:11:29,445 A bad dream. That's all. Just a nasty old dream. 90 00:11:30,086 --> 00:11:32,689 I've got you. You're safe now, see? 91 00:11:32,889 --> 00:11:35,171 It's okay, baby. It's okay. 92 00:11:35,331 --> 00:11:38,214 It's okay. Shh. 93 00:11:38,735 --> 00:11:42,298 You're gonna be just fine. It's okay, baby. You're gonna be fine. 94 00:12:06,362 --> 00:12:08,284 Damn it! Darlene! 95 00:12:10,406 --> 00:12:14,050 There's a clean one in the laundry room next to your blue slacks. Hello? 96 00:12:14,611 --> 00:12:18,014 Honey, this tie's got a spot on it. I can't wear this today. I got a 10:30 with Chuck. 97 00:12:18,134 --> 00:12:21,497 Hang on, Mrs. Pierce. Not that tie. On the other side. 98 00:12:21,618 --> 00:12:23,540 That's not the only thing you're eating, Rachel! 99 00:12:23,660 --> 00:12:27,423 Mom, I'm on a diet. You want an oinker for a daughter? - Found it. 100 00:12:27,544 --> 00:12:28,384 Sorry. 101 00:12:28,545 --> 00:12:31,347 Do you suppose Susan could just bring her crutches? 102 00:12:32,428 --> 00:12:35,832 Stupid question. Tell her I hope she feels better. 103 00:12:37,554 --> 00:12:39,756 Susan's mother. She can't baby-sit tonight. 104 00:12:39,876 --> 00:12:40,637 Why not? 105 00:12:40,757 --> 00:12:43,319 Susan broke her ankle last night at the ice rink. 106 00:12:45,401 --> 00:12:47,924 Rachel? - Mom, please. 107 00:12:48,805 --> 00:12:50,727 You'll have to watch Jamie tonight. 108 00:12:50,887 --> 00:12:53,970 Not tonight. I've got that date with Brady. You know how important that is. 109 00:12:54,090 --> 00:12:56,573 Well. Tonight is very important for your father and me. 110 00:12:56,733 --> 00:12:59,576 Can't you find somebody else? - It's too late. 111 00:12:59,656 --> 00:13:01,377 What am I supposed to tell Brady? 112 00:13:01,497 --> 00:13:05,101 "Sorry, but I've got to baby-sit my foster sister. Go and have fun by yourself." 113 00:13:05,221 --> 00:13:07,864 It's not exactly the end of the world for goodness' sake. - Oh, sure it is. 114 00:13:08,785 --> 00:13:11,507 I think tonight Brady was ready to make a commitment. 115 00:13:11,628 --> 00:13:13,910 But now, my future relationship my engagement ... 116 00:13:14,551 --> 00:13:19,355 my marriage, my children and your grandchildren have all been wiped out, because I have to baby-sit. 117 00:13:20,436 --> 00:13:24,240 I'm sorry I ruined everything. If I wasn't here, you could go out. 118 00:13:27,043 --> 00:13:28,244 Good job, Rachel. 119 00:13:28,404 --> 00:13:31,407 That little girl needs all the love we can give her right now. 120 00:13:31,648 --> 00:13:33,970 And all you can do is think about yourself? 121 00:13:42,058 --> 00:13:42,899 Jamie? 122 00:13:48,464 --> 00:13:51,548 I'm sorry. I didn't mean it like that. 123 00:13:51,748 --> 00:13:54,831 I can go out with Brady tomorrow night. It's no big deal. 124 00:13:54,951 --> 00:13:58,194 But you wanted to go out tonight. It's my fault you can't. 125 00:13:58,394 --> 00:14:01,918 Well, tonight we're going to do something better. We're going to go trick-or-treating. 126 00:14:02,038 --> 00:14:03,479 I don't want to. 127 00:14:03,800 --> 00:14:08,525 It's Halloween! I mean: don't you want to get dressed up in a really scary costume and get some candy? 128 00:14:12,849 --> 00:14:16,573 How 'bout this afternoon I pick you up from school and we go get ice cream? 129 00:14:17,173 --> 00:14:18,735 Double scoops? 130 00:14:19,455 --> 00:14:22,178 Double scoops. Now let's get some breakfast. 131 00:14:25,181 --> 00:14:28,024 Dr. Quinn, call 7402. 132 00:14:42,599 --> 00:14:43,880 Why wasn't I notified? 133 00:14:44,000 --> 00:14:47,163 About what? - You know damn well about what. 134 00:14:47,564 --> 00:14:49,886 You let them take it out of here. 135 00:14:50,006 --> 00:14:54,210 For Christ's sake, spare me the speech. I've listened to it for a decade. 136 00:14:54,410 --> 00:15:00,216 The fact is that Michael Myers was a federal patient and a federal prisoner. Therefore he's subject to federal law. 137 00:15:00,336 --> 00:15:07,744 We're not talking about any ordinary prisoner, Hoffman. We are talking about an evil on two legs. 138 00:15:08,224 --> 00:15:10,306 I can see this is useless. 139 00:15:11,227 --> 00:15:12,989 Do you know what today is? 140 00:15:14,030 --> 00:15:15,391 Do you know the date? 141 00:15:17,033 --> 00:15:19,395 Every day I look at myself in the mirror and ... 142 00:15:19,556 --> 00:15:21,477 And every day I remember. 143 00:15:22,559 --> 00:15:24,761 Look at me ... Hoffman! 144 00:15:25,081 --> 00:15:26,643 Take a good look! 145 00:15:29,806 --> 00:15:33,169 I don't want anyone to have to live through that night again. 146 00:15:34,851 --> 00:15:39,015 I've said this before. I think you're the one who needs mental help. 147 00:15:45,582 --> 00:15:47,704 Yes? Dr. Hoffman. 148 00:15:51,387 --> 00:15:52,749 I see. 149 00:15:53,830 --> 00:15:55,431 I see. Thank you. 150 00:15:57,834 --> 00:16:02,679 Apparently there was an accident just south of Mill Creek near the bri ... Loomis? 151 00:16:03,119 --> 00:16:04,280 Loomis! 152 00:16:27,984 --> 00:16:28,865 Is that it? 153 00:16:28,985 --> 00:16:30,867 Yes. - When did this happen? 154 00:16:30,987 --> 00:16:35,111 Sometime in the night. They probably lost the road in the storm. Come down the embankment. It happens. 155 00:16:35,231 --> 00:16:37,594 An accident? - Yes, sir. - Do you believe that? 156 00:16:37,714 --> 00:16:38,875 Why shouldn't I? 157 00:16:38,995 --> 00:16:40,837 How many people in the bus? 158 00:16:41,037 --> 00:16:42,879 Four ... plus Myers. 159 00:16:46,683 --> 00:16:50,607 How many bodies did you find? - It's hard to tell, they're all chewed up. 160 00:16:54,531 --> 00:16:55,411 Loomis? 161 00:16:56,172 --> 00:16:57,814 It's over. Leave it alone. 162 00:17:24,480 --> 00:17:25,722 He's gone. 163 00:17:26,563 --> 00:17:27,644 He was here ... 164 00:17:27,764 --> 00:17:29,045 ... but he's gone. 165 00:17:29,165 --> 00:17:30,847 Did you find any other bodies? 166 00:17:30,967 --> 00:17:34,090 Not yet. There's a lot of ground to cover. - You won't find him. 167 00:17:34,891 --> 00:17:36,613 He's done all this. 168 00:17:37,013 --> 00:17:39,816 Now he's escaped. - You don't know that. 169 00:17:39,936 --> 00:17:42,178 Michael could've been thrown from the bus. 170 00:17:42,298 --> 00:17:45,101 I've seen bodies thrown 50 - 60 feet from a crash site. 171 00:17:45,221 --> 00:17:48,785 Even if by some miracle Michael's conscious ... 172 00:17:48,865 --> 00:17:54,310 his ... his muscles would be totally useless. Give the troopers a chance to search. 173 00:17:54,470 --> 00:17:57,634 You're talking about him as if he were a human being. 174 00:17:58,354 --> 00:18:01,357 That part of him died years ago. 175 00:18:02,839 --> 00:18:04,801 Now where are you going? 176 00:18:05,161 --> 00:18:06,362 Haddonfield. 177 00:18:06,482 --> 00:18:08,404 It's a four hour drive. 178 00:18:08,525 --> 00:18:10,887 You can reach me through the local police. 179 00:18:11,007 --> 00:18:13,890 If you don't find him in four hours ... 180 00:18:14,050 --> 00:18:15,932 I'm sure I will. 181 00:18:26,222 --> 00:18:29,666 Hey Gar. How 'bout a 9/16 socket over here? 182 00:19:04,861 --> 00:19:06,703 Hey! Hey there! 183 00:19:06,983 --> 00:19:07,864 Hello! 184 00:19:50,026 --> 00:19:51,107 Hello? 185 00:19:53,429 --> 00:19:54,310 Hello? 186 00:19:55,792 --> 00:19:57,033 Is anybody here? 187 00:20:01,037 --> 00:20:01,958 Hello? 188 00:20:06,442 --> 00:20:07,323 Hello! 189 00:20:30,266 --> 00:20:31,788 Is anybody here? 190 00:20:47,443 --> 00:20:49,005 God in heaven. 191 00:21:09,425 --> 00:21:10,547 Michael? 192 00:21:16,553 --> 00:21:17,874 Why now? 193 00:21:22,118 --> 00:21:23,760 You waited ten years. 194 00:21:24,721 --> 00:21:26,683 I knew this day would come. 195 00:21:27,724 --> 00:21:30,006 Don't go to Haddonfield. 196 00:21:32,569 --> 00:21:34,931 If you want another victim, take me. 197 00:21:36,733 --> 00:21:39,616 But leave those people in peace. 198 00:21:41,938 --> 00:21:43,059 Please ... 199 00:21:44,100 --> 00:21:45,381 Michael. 200 00:21:47,944 --> 00:21:49,385 Goddamn you. 201 00:22:12,168 --> 00:22:13,770 Michael! 202 00:22:53,369 --> 00:22:55,812 Hey Jamie! Where's your costume? 203 00:22:56,092 --> 00:23:00,296 Where's your mask? Or are you wearing it? - I don't need to wear a stupid costume! 204 00:23:00,416 --> 00:23:05,501 That's because every day is Halloween at Jamie's house. Right, Jamie? - 'Cause your uncle's the boogeyman. 205 00:23:05,582 --> 00:23:09,866 Boogeyman! Boogeyman! Jamie's uncle's the boogeyman! 206 00:23:10,066 --> 00:23:15,031 How come your mommy didn't make you a costume, Jamie? - How could she? Her mommy's dead. 207 00:23:15,191 --> 00:23:17,393 Jamie's mommy's ... a mummy! 208 00:23:17,513 --> 00:23:19,475 Stop it! Okay? Stop it! 209 00:23:19,596 --> 00:23:26,042 Jamie's an orphan! Jamie's an orphan! - Stop it! Please, stop it! 210 00:23:26,162 --> 00:23:30,406 Jamie's an orphan! Jamie's an orphan! 211 00:23:30,527 --> 00:23:34,771 Jamie's uncle's the boogeyman! Jamie's an orphan! 212 00:23:34,931 --> 00:23:36,693 Every day is Halloween at Jamie's house. 213 00:23:36,813 --> 00:23:40,817 Boogeyman! Boogeyman! Boogeyman! 214 00:23:41,217 --> 00:23:44,821 ... didn't make you ...? - How could she? Her mommy's dead. 215 00:23:51,227 --> 00:23:53,590 You're okay, you're okay. 216 00:23:57,433 --> 00:23:58,394 Jamie! 217 00:24:00,997 --> 00:24:02,759 Jamie, are you okay? 218 00:24:11,648 --> 00:24:13,289 You remember Lindsey, don't you? 219 00:24:13,409 --> 00:24:15,091 Hi Jamie. - Yeah, hi. 220 00:24:15,211 --> 00:24:17,013 You ready for some ice cream? 221 00:24:18,374 --> 00:24:21,858 I wanna go trick-or-treating ... like the other kids. 222 00:24:22,058 --> 00:24:24,581 But I thought you didn't wanna go trick-or-treating. 223 00:24:26,142 --> 00:24:29,546 You know Rach, discount mart's having a sale on Halloween costumes. 224 00:24:29,906 --> 00:24:32,829 No. Brady's working there till 6:00 today. - I know. 225 00:24:32,989 --> 00:24:33,910 Don't you wanna talk to him? 226 00:24:34,150 --> 00:24:36,593 I don't wanna look pushy. - You won't look pushy. 227 00:24:36,753 --> 00:24:38,234 Well, I don't wanna come on too strong. 228 00:24:38,314 --> 00:24:42,038 A guy hates a girl that comes on too strong. Fragile egos, and all of that. 229 00:24:42,158 --> 00:24:43,840 You won't come on too strong. 230 00:24:44,040 --> 00:24:46,522 Well, I don't wanna seem desperate or anything. 231 00:24:46,643 --> 00:24:48,885 Face it Rach, you are desperate. 232 00:24:50,807 --> 00:24:53,730 You're just gonna go in and buy a costume for Jamie. Perfectly legit. 233 00:24:53,850 --> 00:24:55,291 I don't know. 234 00:24:55,732 --> 00:24:56,853 Well ... 235 00:24:57,053 --> 00:24:59,656 Do I drop you at the discount mart or the Dairy Queen? 236 00:25:00,336 --> 00:25:01,738 Jamie? 237 00:25:02,539 --> 00:25:05,742 Discount mart. Can we get an ice cream after? 238 00:25:06,663 --> 00:25:07,944 You bet. 239 00:25:33,369 --> 00:25:35,051 Hey, Wade. Why don't you go ahead and make your move? 240 00:25:35,211 --> 00:25:36,613 Don't rush me, Brady. 241 00:25:36,733 --> 00:25:38,454 Timing's gotta be premo. 242 00:25:38,575 --> 00:25:41,618 Yeah well, money talks and bullshit walks. You know what I mean? 243 00:25:41,778 --> 00:25:43,980 Double or nothing, you don't ask Kelly out. 244 00:25:45,221 --> 00:25:47,103 All right. Ten bucks. Let's see it. 245 00:25:48,384 --> 00:25:49,826 He's not gonna do it. 246 00:25:50,106 --> 00:25:53,269 Chicken. - Don't forget, man. She's Sheriff Meeker's daughter. 247 00:25:55,471 --> 00:25:56,953 Her daddy don't scare me. 248 00:26:05,521 --> 00:26:07,163 Fuck off, Wade. 249 00:26:12,168 --> 00:26:14,050 Hey, maybe you can come over right now. 250 00:26:14,210 --> 00:26:15,692 Oh, cool! 251 00:26:29,826 --> 00:26:31,628 Call me. - Okay. Bye. 252 00:26:34,230 --> 00:26:35,271 Rachel? 253 00:26:35,511 --> 00:26:37,554 What are you doing here? I thought I was supposed to pick you up. 254 00:26:37,674 --> 00:26:39,956 Jamie needs a Halloween costume. - You do? 255 00:26:40,076 --> 00:26:43,279 Okay. Go down to aisle A. We've got the best costumes in the whole town. 256 00:26:43,560 --> 00:26:45,521 Come on, Rachel. - In a second. 257 00:26:46,522 --> 00:26:47,604 We need to talk. 258 00:26:47,684 --> 00:26:48,805 Okay, sure. What about? 259 00:26:49,846 --> 00:26:51,367 About tonight. 260 00:27:31,247 --> 00:27:34,771 Rachel! I found the perfect costume. Come see. 261 00:27:42,018 --> 00:27:42,859 What? 262 00:27:43,700 --> 00:27:46,743 My parents' baby-sitter's cancelled. - So? 263 00:27:46,903 --> 00:27:49,345 So I have to watch Jamie tonight. 264 00:27:51,588 --> 00:27:52,789 When did you find this out? 265 00:27:52,909 --> 00:27:55,231 This morning. - You found this morning? 266 00:27:55,351 --> 00:27:58,234 Why didn't you tell me before? I mean it's 5 o'clock now, Rachel ... shit. 267 00:27:58,795 --> 00:28:02,158 Don't get angry. - I'm not angry. It's just ... 268 00:28:05,882 --> 00:28:08,044 Can I come over after Jamie goes to sleep? 269 00:28:08,124 --> 00:28:10,486 My parents are gonna come home early tonight. 270 00:28:10,607 --> 00:28:11,648 So? 271 00:28:13,049 --> 00:28:14,771 I don't know, Brady. 272 00:28:16,573 --> 00:28:17,614 Okay. 273 00:28:18,054 --> 00:28:19,536 I guess, I'll call you later. 274 00:28:53,169 --> 00:28:55,131 Jamie, what happened? 275 00:28:56,653 --> 00:28:58,414 It was the nightmare man. 276 00:28:58,535 --> 00:28:59,295 What? 277 00:28:59,415 --> 00:29:02,098 He's come to get me, Rachel. - You're okay. 278 00:29:02,218 --> 00:29:04,541 You probably saw a mask and it scared you. 279 00:29:04,661 --> 00:29:06,502 At least you're not cut. 280 00:29:07,103 --> 00:29:08,905 Come on. Let's go home. 281 00:29:09,586 --> 00:29:10,306 You gonna be okay? 282 00:29:10,466 --> 00:29:11,708 She'll be fine 283 00:29:49,345 --> 00:29:50,947 Come on, old man. Let's go! 284 00:29:51,067 --> 00:29:55,792 Come on! Come on! Hurry up! Hurry up! 285 00:30:08,925 --> 00:30:11,007 Get it in here, old man. 286 00:30:12,809 --> 00:30:15,612 I ain't got till Judgment Day! 287 00:30:22,779 --> 00:30:23,780 Thank you. 288 00:30:24,100 --> 00:30:26,142 Anything for a fellow pilgrim. 289 00:30:26,262 --> 00:30:30,587 We're all on a quest. Sometimes we need help getting where we wanna be. 290 00:30:33,189 --> 00:30:36,112 Reverend Jackson Pete Sayer of Dumont county. 291 00:30:36,232 --> 00:30:37,994 Pleased to make your acquaintance. 292 00:30:38,154 --> 00:30:39,956 How far you're going, Mr. Sayer? 293 00:30:40,076 --> 00:30:42,639 God's country, Promised Land. 294 00:30:42,759 --> 00:30:45,041 Where you heading, Mr. ... ah 295 00:30:45,401 --> 00:30:46,683 Loomis. 296 00:30:47,123 --> 00:30:48,645 Haddonfield. 297 00:30:48,925 --> 00:30:50,166 Car trouble? 298 00:30:51,568 --> 00:30:52,689 Sort of. 299 00:30:55,692 --> 00:30:57,774 You're hunting it, ain't ya? 300 00:30:58,134 --> 00:31:00,256 Yeah, you're hunting it, all right. 301 00:31:00,416 --> 00:31:01,698 Just like me. 302 00:31:02,218 --> 00:31:04,220 What are you hunting, Mr. Sayer? 303 00:31:04,420 --> 00:31:08,104 Apocalypse, end of the world. Armageddon. 304 00:31:08,224 --> 00:31:10,667 It's always got a face and a name. 305 00:31:13,389 --> 00:31:16,873 I've been hunting the bastard for 30 years, give or take. 306 00:31:16,993 --> 00:31:18,915 Come close a time or two. 307 00:31:19,075 --> 00:31:21,237 Too damn close! 308 00:31:24,160 --> 00:31:26,843 You can't kill damnation, mister. 309 00:31:27,163 --> 00:31:30,166 It don't die like a man dies. 310 00:31:31,087 --> 00:31:33,169 I know that, Mr. Sayer. 311 00:31:34,490 --> 00:31:37,093 Oh, you're a pilgrim, all right! 312 00:31:37,213 --> 00:31:39,856 I saw it on your face back there in the dust. 313 00:31:39,936 --> 00:31:44,541 I saw it clear as breasts and blue suede shoes. Would you like a drink? 314 00:31:47,904 --> 00:31:52,108 * Yes, we'll gather at the river * 315 00:31:52,188 --> 00:31:57,193 * The beautiful, beautiful river * 316 00:31:57,273 --> 00:32:01,678 * Gather with the saints at the river * 317 00:32:22,138 --> 00:32:23,259 Okay Jamie, we're leaving. 318 00:32:23,379 --> 00:32:25,061 Where's Rach? - I don't know. 319 00:32:25,181 --> 00:32:26,222 Here I am. 320 00:32:26,502 --> 00:32:27,343 Come on, hon. 321 00:32:28,344 --> 00:32:29,265 How do we look? 322 00:32:29,786 --> 00:32:31,628 You guys always look great. 323 00:32:31,828 --> 00:32:32,869 We'll be at the Fallbrooks. 324 00:32:33,189 --> 00:32:38,835 The number's next to the phone. I know, and next to that is Police, hospital, fire and probably the National Guard. 325 00:32:39,235 --> 00:32:41,958 I want you two to have fun tonight. Make sure Jamie's in bed by 9:30. 326 00:32:42,038 --> 00:32:44,080 You're gonna be late. You don't wanna blow your promotion. 327 00:32:44,160 --> 00:32:48,004 Don't make fun. Tonight is the difference between vacations in Bermuda ... 328 00:32:48,124 --> 00:32:51,207 ... or spending another two weeks with your grandmother in Cleveland. So hurry up. 329 00:32:51,287 --> 00:32:51,928 Bye. 330 00:32:52,048 --> 00:32:53,850 See ya. - Good luck, dad. 331 00:32:55,732 --> 00:32:59,095 Rachel?... Can I get my costume on? - Yeah. Hurry up. 332 00:32:59,255 --> 00:33:00,096 Okay. 333 00:33:17,233 --> 00:33:18,755 Is Brady there? 334 00:33:19,435 --> 00:33:21,197 He's not back from work yet? 335 00:33:22,158 --> 00:33:23,039 Okay. 336 00:33:23,319 --> 00:33:27,203 Well, when he comes in, could you tell him to drop by about eight? I should be home by then. 337 00:33:27,724 --> 00:33:28,925 This is Rachel. 338 00:33:29,085 --> 00:33:30,046 Okay. 339 00:33:30,326 --> 00:33:31,207 Bye. 340 00:33:34,010 --> 00:33:36,893 Come on, Jamie. You're gonna miss all the good candy. 341 00:33:41,257 --> 00:33:42,859 Come on, Jamie! 342 00:33:52,388 --> 00:33:53,710 Come on, Rachel! 343 00:33:54,150 --> 00:33:54,791 Coming. 344 00:33:54,911 --> 00:33:57,313 I thought you said you were ready. - I'm ready! I'm ready! 345 00:33:57,393 --> 00:33:59,075 Okay, let's go. 346 00:34:41,678 --> 00:34:44,400 Ah, I need to speak with Sheriff Brackett. 347 00:34:46,322 --> 00:34:49,606 Then you'll have to travel about 3,000 miles south of here. 348 00:34:49,766 --> 00:34:50,446 What? 349 00:34:50,567 --> 00:34:52,729 Brackett retired. Back in '81. 350 00:34:52,849 --> 00:34:54,691 He moved to St. Petersburg. 351 00:34:54,811 --> 00:34:57,894 Oh, Well, who's the new Sheriff? - I am. 352 00:34:58,374 --> 00:34:59,616 Ben Meeker. 353 00:34:59,816 --> 00:35:03,620 Oh, Sheriff Meeker ... my name is Dr. ... - Loomis. 354 00:35:03,700 --> 00:35:06,422 Folks around here aren't likely to forget your face. 355 00:35:06,903 --> 00:35:08,424 At least not cops. 356 00:35:08,545 --> 00:35:10,386 So, what brings you back here after ten years? 357 00:35:10,506 --> 00:35:15,111 Michael Myers ... has escaped from Ridgemont. He's here in Haddonfield. 358 00:35:15,511 --> 00:35:20,436 That's impossible. Michael Myers is an invalid. - He's here, Sheriff. 359 00:35:21,237 --> 00:35:22,198 Why? 360 00:35:22,478 --> 00:35:23,960 Ten years ago ... 361 00:35:24,320 --> 00:35:26,723 He tried to kill Laurie Strode. 362 00:35:27,283 --> 00:35:29,285 Now he wants her daughter. 363 00:35:31,688 --> 00:35:32,969 Are you talking about Jamie Lloyd? - Wherever she is, that little child is in mortal danger. 364 00:35:37,253 --> 00:35:42,338 Myers has been locked up since before she was born. He's never laid eyes on her. 365 00:35:42,418 --> 00:35:46,983 Six bodies ... Sheriff! That's what I've seen between here and Ridgemont. 366 00:35:47,103 --> 00:35:49,425 A filling station in flames! 367 00:35:49,586 --> 00:35:52,989 I tell you, Michael Myers is here in this town! 368 00:35:53,109 --> 00:35:57,033 He's here to kill that little girl and anybody who gets in his way. 369 00:35:59,876 --> 00:36:02,919 All right, Pierce, call the troopers and check his story out. 370 00:36:03,479 --> 00:36:08,364 And assuming what you say is true. - It's true, Sheriff! - All right, all right. It's true. 371 00:36:08,965 --> 00:36:11,487 What the hell can we do to avoid a repeat of ten years ago? 372 00:36:11,608 --> 00:36:12,729 Find this little girl. 373 00:36:12,849 --> 00:36:15,772 Get her someplace safe. Call the local TV station. 374 00:36:15,892 --> 00:36:19,055 Tell them to get people off the streets and behind locked doors. 375 00:36:19,175 --> 00:36:20,977 Can't get long distance, Sheriff. 376 00:36:21,097 --> 00:36:22,899 Operator says the lines are down. 377 00:36:26,663 --> 00:36:28,064 All right, let's go. 378 00:36:28,184 --> 00:36:29,866 When he makes that call ... 379 00:36:30,386 --> 00:36:31,948 All right, Pierce, do it. 380 00:36:32,068 --> 00:36:34,150 Let's check on this little girl. 381 00:36:36,192 --> 00:36:36,993 Thanks. 382 00:36:39,195 --> 00:36:42,358 Jamie, wait for me. - This is great, Rachel. Come on! 383 00:36:53,650 --> 00:36:56,933 Trick-or-treat. - Oh, my, what a scary little clown. 384 00:36:57,053 --> 00:36:59,215 Let's see what I have for you. There you are, sweetheart. 385 00:36:59,335 --> 00:37:01,778 Thank you. - You're welcome, honey. 386 00:37:03,259 --> 00:37:07,183 Had enough? - No way. Halloween's great. Can we stay out all night? 387 00:37:07,303 --> 00:37:09,305 Forget it, kiddo. We're home by eight o'clock. 388 00:37:19,195 --> 00:37:22,038 That clown costume is really cool! - Really? 389 00:37:22,118 --> 00:37:22,999 Yeah. 390 00:37:24,841 --> 00:37:26,442 Hey, you wanna go with us? 391 00:37:27,043 --> 00:37:28,204 Go ahead. 392 00:37:28,284 --> 00:37:29,005 Come on. 393 00:37:29,125 --> 00:37:30,647 Come on, come on. Let's go up there. 394 00:37:30,807 --> 00:37:32,889 Come on. Let's go! 395 00:37:38,815 --> 00:37:41,618 Trick-or-treat! 396 00:37:42,458 --> 00:37:43,179 Hi Rachel. 397 00:37:43,780 --> 00:37:44,581 Hi. 398 00:37:45,862 --> 00:37:47,864 Here you go, you little monster. 399 00:37:48,945 --> 00:37:51,507 Thank you. - You little clown. - Thank you. 400 00:37:51,628 --> 00:37:54,030 There you go. - Thank you. Trick-or-treat. 401 00:37:55,391 --> 00:37:56,112 Bye. 402 00:37:56,232 --> 00:37:57,393 Rachel! 403 00:38:01,598 --> 00:38:03,920 Rachel! - Brady! - Just a second. 404 00:38:05,682 --> 00:38:08,925 Rachel ... I got an expla ... Rachel I ... 405 00:38:09,005 --> 00:38:12,969 I got an explanation. - You don't owe me anything, Brady. No explanation. 406 00:38:13,049 --> 00:38:14,691 Will you just hold on a second? 407 00:38:15,171 --> 00:38:17,373 Just leave me alone and let's forget it. 408 00:38:17,493 --> 00:38:19,135 No, you don't understand. 409 00:38:20,537 --> 00:38:24,581 I mean you blew off our date at the last minute. - So you hop onto the next best thing? 410 00:38:24,701 --> 00:38:28,184 I thought you were different from other guys. - I'm different. It's just that ... 411 00:38:28,344 --> 00:38:33,029 I just got pissed off ... that's all. - Oh really? Well, I'll just let you get back to little Ms. Hot Panties. 412 00:38:33,149 --> 00:38:34,911 Rachel! - Jamie? 413 00:38:37,674 --> 00:38:38,635 Brady? 414 00:38:40,637 --> 00:38:42,518 Are you coming in or what? 415 00:38:53,129 --> 00:38:54,530 Jamie! 416 00:38:56,693 --> 00:38:58,254 Jamie! 417 00:39:00,256 --> 00:39:03,419 Great, Rachel ... just great. 418 00:39:05,421 --> 00:39:09,586 By order of the Sheriff's Office, all citizens of Haddonfield are asked to clear the streets. 419 00:39:09,706 --> 00:39:12,228 I made that payment nine days ago and still have nothing ... - You were right. 420 00:39:13,109 --> 00:39:15,151 Everybody, shut up a Goddamn minute! 421 00:39:15,391 --> 00:39:16,472 Shut up! All businesses are asked to close as soon as possible. 422 00:39:18,715 --> 00:39:22,198 What's that shit about, Earl? Stay tuned to the station for updates. 423 00:39:22,318 --> 00:39:24,641 Not like ol' Ben Meeker do something like that. 424 00:39:25,081 --> 00:39:26,002 Sure ain't. 425 00:39:26,122 --> 00:39:30,486 Martians could land on Ben's doorstep and all he'd do is spit once and get himself a shotgun. 426 00:39:30,567 --> 00:39:33,129 Who are you calling? - Police station. 427 00:39:33,249 --> 00:39:35,652 Ain't closing down without a good Goddamn reason. 428 00:39:38,254 --> 00:39:39,295 Well? 429 00:39:41,818 --> 00:39:43,099 Just rings. 430 00:39:52,829 --> 00:39:54,030 Well, come on! 431 00:39:55,431 --> 00:39:59,315 Jackie, watch the register for me, hon. - You got it, Earl. 432 00:39:59,636 --> 00:40:00,516 What's going down? 433 00:40:00,637 --> 00:40:02,438 Where are we going, Earl? - We're going to Ben's. 434 00:40:02,559 --> 00:40:07,043 The phone never just rings at a Police station, no way, no how. - Wake up the Sheriff. 435 00:40:07,764 --> 00:40:10,366 Load it up. Come on, come on. 436 00:40:58,214 --> 00:40:59,215 Something? 437 00:40:59,495 --> 00:41:01,698 He's been here. - How do you know? 438 00:41:06,502 --> 00:41:08,665 This is starting to spook me, doc. 439 00:41:08,785 --> 00:41:10,627 At least I'm not alone. 440 00:41:15,111 --> 00:41:18,795 Logan ... I want you to stay here in case the family gets back. - Right here, Ben. 441 00:41:18,915 --> 00:41:21,998 You look sharp. You understand? - No problem, Sheriff. 442 00:41:41,818 --> 00:41:42,979 Hey, you! 443 00:41:43,299 --> 00:41:44,380 This is city property. 444 00:41:44,741 --> 00:41:46,382 No trespassing. 445 00:41:48,825 --> 00:41:50,306 What are you, deaf? 446 00:41:51,708 --> 00:41:54,110 Don't try that Halloween shit with me. 447 00:41:56,192 --> 00:41:59,876 All right, I'm on the telephone to the Police right now. 448 00:42:00,476 --> 00:42:02,799 Don't you even think about leaving. 449 00:42:49,726 --> 00:42:51,768 Yeah! That was a fun! 450 00:42:57,614 --> 00:43:00,016 Come on, kids, we're going in the car right now. 451 00:43:03,219 --> 00:43:05,261 Come on. I said move in, get in there. 452 00:43:07,343 --> 00:43:08,825 Jamie! 453 00:43:26,763 --> 00:43:28,044 Jamie! 454 00:43:57,393 --> 00:43:58,995 Rachel, is that you? 455 00:44:00,036 --> 00:44:01,437 Is that you? 456 00:44:09,886 --> 00:44:11,047 Jamie? 457 00:44:13,009 --> 00:44:14,290 Jamie? 458 00:44:22,859 --> 00:44:24,020 Jamie? 459 00:44:30,627 --> 00:44:31,668 Jamie? 460 00:44:59,175 --> 00:45:00,617 Oh, God! 461 00:45:10,707 --> 00:45:11,948 Jamie. 462 00:45:29,005 --> 00:45:30,166 Whoever you are ... 463 00:45:30,326 --> 00:45:33,049 I have a big dog with me and he bites! 464 00:45:36,653 --> 00:45:37,974 Jamie! 465 00:45:40,737 --> 00:45:42,498 Where have you been? 466 00:45:42,619 --> 00:45:46,142 Don't ever go off on your own at night again. Okay? Not ever. 467 00:45:56,793 --> 00:45:59,876 Rachel, Jamie, thank God! - What's going on? - Get in the car. 468 00:45:59,996 --> 00:46:01,437 Come on, quick. 469 00:46:14,290 --> 00:46:15,411 Is that him? 470 00:46:15,972 --> 00:46:17,133 Is that him!? 471 00:46:17,493 --> 00:46:18,534 Yes. 472 00:46:21,097 --> 00:46:22,018 Loomis. 473 00:46:28,625 --> 00:46:30,066 Oh, Christ. Doc. 474 00:46:33,189 --> 00:46:34,350 Dear God. 475 00:46:39,996 --> 00:46:41,277 Hey, don't shoot! 476 00:46:43,279 --> 00:46:45,521 Oh, that was great! You thought it was me, didn't you? 477 00:46:45,682 --> 00:46:48,725 Sheriff! - Get home, damn it! 478 00:46:48,885 --> 00:46:50,086 There's a curfew! 479 00:46:50,206 --> 00:46:52,729 I catch your ass, it'll be a weekend in jail! 480 00:46:53,890 --> 00:46:55,411 You all right, doc? 481 00:46:56,532 --> 00:46:59,255 Come on. We'll get to the station. We'll get these kids safe. 482 00:47:01,057 --> 00:47:01,978 It's okay. 483 00:47:05,461 --> 00:47:06,863 Station, this is 132. come in, pierce. 484 00:47:06,983 --> 00:47:08,264 Come in, Pierce. 485 00:47:09,385 --> 00:47:10,827 Come in, Pierce. 486 00:47:21,117 --> 00:47:22,959 Oh, Christ! 487 00:47:26,042 --> 00:47:28,124 Wouldn't have given up without a fight. 488 00:47:28,885 --> 00:47:31,207 They didn't know, what they were fighting. 489 00:47:54,510 --> 00:47:57,353 How can a man do this, Loomis? Tell me. 490 00:47:57,794 --> 00:47:59,315 It isn't a man. 491 00:48:00,717 --> 00:48:02,158 What is he? 492 00:48:02,839 --> 00:48:03,880 Tell me! 493 00:48:04,040 --> 00:48:05,962 What the hell are we dealing with? 494 00:48:06,282 --> 00:48:07,203 Evil. 495 00:48:25,902 --> 00:48:27,503 What the Sam Hill is going on? 496 00:48:27,624 --> 00:48:31,628 Go on home, Earl. This is Police business. - What the hell did this? 497 00:48:32,028 --> 00:48:34,310 Looks like to me you're out of business. Now I want some answers. 498 00:48:34,430 --> 00:48:38,434 I haven't got the time or the patience to argue with you. Now go home to your families where you belong. 499 00:48:41,197 --> 00:48:45,642 It was Michael Myers. He's come home to kill. 500 00:48:46,683 --> 00:48:48,044 Let it be, Earl. 501 00:48:48,284 --> 00:48:50,166 Let the Police handle it. 502 00:48:50,647 --> 00:48:52,288 Like the last time? 503 00:48:52,689 --> 00:48:55,051 How many people killed back then? How many kids? 504 00:48:55,211 --> 00:48:57,654 Al here, lost his boy ten years back. 505 00:48:57,774 --> 00:49:01,057 Well not this time, Ben. I'll handle this my own way. 506 00:49:01,938 --> 00:49:03,940 We're gonna fry his ass. 507 00:49:06,262 --> 00:49:11,748 You son of a bitch! You just created a lynch mob. - You haven't got a Police force! 508 00:49:12,268 --> 00:49:15,111 These men may be the only defense you've got. 509 00:49:15,431 --> 00:49:18,034 Ok, let's move it up. - Come on guys, let's go. 510 00:49:18,875 --> 00:49:21,437 Let's hunt this bastard! - God help us. 511 00:49:35,291 --> 00:49:38,254 132, 132, this is 134, over. 512 00:49:39,135 --> 00:49:42,258 This is 132, over. - Ben - uh ... 513 00:49:42,579 --> 00:49:44,581 I just heard about the station. 514 00:49:44,901 --> 00:49:49,666 Now you go over to my house and we'll call the state boys from there. - I'll be there in five minutes. 515 00:50:11,207 --> 00:50:13,369 Honey, I don't think they're home. - How do you know they are not home? 516 00:50:13,489 --> 00:50:14,971 'Cause the lights are all out. 517 00:50:15,091 --> 00:50:18,054 I told them to be here by 9:30. It's not 9:30 yet. - Come on, let's call the Carters. 518 00:50:18,174 --> 00:50:19,776 Come on, come on. - You call the Carters. 519 00:50:19,936 --> 00:50:22,058 Kids? Rachel? Jamie? 520 00:50:30,907 --> 00:50:32,468 There he is! 521 00:50:37,874 --> 00:50:39,275 I've seen his face. 522 00:50:39,716 --> 00:50:41,037 Right there, Al 523 00:50:42,038 --> 00:50:43,720 Right there in the bushes. 524 00:51:18,755 --> 00:51:19,756 Come on. 525 00:51:28,004 --> 00:51:29,485 Shit, Earl! 526 00:51:29,646 --> 00:51:31,407 It's Ted Hollister. 527 00:51:34,050 --> 00:51:36,212 You dumb son of a bitch. 528 00:51:36,372 --> 00:51:38,655 You said, you saw Myers. 529 00:51:52,188 --> 00:51:54,671 Let's go upstairs. - Huh? 530 00:51:54,831 --> 00:51:55,672 No. 531 00:51:55,992 --> 00:51:58,074 I think we're doing just fine right here. 532 00:52:08,645 --> 00:52:10,366 Oh, I think I'm in heaven! 533 00:52:36,512 --> 00:52:39,796 Oh, Brady. Oh, Brady. 534 00:52:46,482 --> 00:52:47,483 Oh, shit. 535 00:52:48,124 --> 00:52:50,967 Oh, it's my dad! - Your dad? Your dad! 536 00:52:59,616 --> 00:53:02,018 God, if he catches us like this ... 537 00:53:02,138 --> 00:53:04,260 ... he's gonna skin you alive ... 538 00:53:04,380 --> 00:53:05,582 What? - ... for starters. 539 00:53:05,742 --> 00:53:06,903 Oh, no. 540 00:53:08,945 --> 00:53:10,306 Come on! - I'm going. I'm going. 541 00:53:10,386 --> 00:53:13,750 Where's that deputy? - He'll be here in a minute. 542 00:53:28,124 --> 00:53:31,047 Rachel, take your sister upstairs. First door on the right. 543 00:53:31,768 --> 00:53:33,209 Dad, what's going on? 544 00:53:33,329 --> 00:53:37,253 Kelly, I want you to close and lock all the downstairs windows. - Why? - Just do it! 545 00:53:37,854 --> 00:53:41,818 Where's the radio? - Right through the kitchen you'll see the basement stairs. 546 00:53:43,179 --> 00:53:44,621 Brady, you know how to use a gun? 547 00:53:44,781 --> 00:53:46,182 Yes, sir. 548 00:53:49,866 --> 00:53:52,508 Think you can handle that? - Um, yeah. You wanna tell me what's happening? 549 00:53:52,629 --> 00:53:56,352 Yeah, when I have time. You got your riot gun? - In the trunk of my squad. - Go get it. 550 00:53:58,514 --> 00:53:59,956 Take these. 551 00:54:02,318 --> 00:54:06,442 Okay, you got a hammer ... and roofing nails. And I want you up in the attic securing it, so nobody can get in. 552 00:54:06,603 --> 00:54:11,007 You know, if something's happening, I should just go call my parents. - Just get up in the attic. 553 00:54:11,447 --> 00:54:12,448 Oh yeah. 554 00:54:12,569 --> 00:54:14,370 I catch you groping my daughter ... 555 00:54:14,450 --> 00:54:16,412 I'll use that shotgun on you. 556 00:54:16,492 --> 00:54:17,974 You understand? 557 00:54:45,562 --> 00:54:47,844 Now get the outside shutters. - What are we doing? 558 00:54:47,964 --> 00:54:50,206 Making sure that no one can get in here. 559 00:54:51,087 --> 00:54:52,889 Isn't all this a little paranoid? 560 00:54:53,650 --> 00:54:56,573 If you'd seen that Police station, you wouldn't even ask. 561 00:55:03,299 --> 00:55:04,380 You two okay? 562 00:55:05,141 --> 00:55:06,342 We've been better. 563 00:55:07,423 --> 00:55:08,585 What's going on? 564 00:55:09,626 --> 00:55:11,427 Michael Myers. 565 00:55:11,628 --> 00:55:12,669 Who's that? 566 00:55:13,309 --> 00:55:14,510 Ten years ago ... 567 00:55:14,591 --> 00:55:15,952 Halloween. 568 00:55:17,033 --> 00:55:18,875 He's Jamie's uncle. 569 00:55:20,196 --> 00:55:22,078 The kids at school were right. 570 00:55:24,641 --> 00:55:28,364 I'm gonna be outside ... upstairs in the attic. 571 00:56:27,183 --> 00:56:29,025 That's all the windows, dad. 572 00:56:29,145 --> 00:56:32,629 All right. Good, good. Logan, I want you right here by the front door, ok? 573 00:56:32,749 --> 00:56:34,591 This is the dead bolt key. 574 00:56:38,474 --> 00:56:39,355 All right, 575 00:56:39,475 --> 00:56:40,677 We're secure. 576 00:56:41,237 --> 00:56:45,241 I now padlocked the back door. This is the only way in and out of this house. 577 00:56:45,401 --> 00:56:48,244 You got that? - You got it, Ben. 578 00:56:48,524 --> 00:56:51,527 I want you to go make us some coffee. - All right. 579 00:56:55,251 --> 00:56:56,573 Ah, shit! 580 00:57:10,987 --> 00:57:11,868 Hello? 581 00:57:17,113 --> 00:57:18,074 Who's there? 582 00:57:31,247 --> 00:57:33,610 Can we go home soon, Rachel? 583 00:57:34,771 --> 00:57:36,372 Real soon, Jamie. 584 00:57:36,773 --> 00:57:38,414 Now, shh. 585 00:57:40,096 --> 00:57:40,977 How's it powered? 586 00:57:41,257 --> 00:57:45,702 Batteries. I'd planned a generator for the house next week. I wish I hadn't waited. 587 00:57:47,103 --> 00:57:53,710 This is squawk 79-o-zero Haddonfield broadcasting on a State Police emergency frequency. Can anyone hear me? 588 00:57:55,511 --> 00:57:57,353 Can anyone hear me? 589 00:57:58,074 --> 00:57:58,995 Damn it! 590 00:59:22,799 --> 00:59:24,120 Everything all right? 591 00:59:24,721 --> 00:59:25,802 Jamie's sleeping. 592 00:59:26,603 --> 00:59:28,044 When can we go home? 593 00:59:28,164 --> 00:59:30,166 State Police will be here soon. 594 00:59:30,326 --> 00:59:31,928 Not long after that. 595 00:59:32,969 --> 00:59:34,010 Don't worry. 596 00:59:34,971 --> 00:59:36,452 I'm trying. 597 00:59:38,494 --> 00:59:40,016 It won't be long. 598 00:59:50,546 --> 00:59:51,547 I hear someone. 599 00:59:51,628 --> 00:59:55,311 Hello, this is Frank Bute over in Tuckerville. You got some kind of emergency? Over. 600 00:59:55,431 --> 00:59:58,675 Thank Christ. This is Ben Meeker, Sheriff over in Haddonfield. 601 00:59:58,755 --> 01:00:02,719 Our phone and power lines are down and we have a killer running loose in the street. 602 01:00:03,039 --> 01:00:06,442 Michael Myers. - Is this some kind of Halloween prank? 603 01:00:07,203 --> 01:00:08,404 This is no joke. 604 01:00:08,524 --> 01:00:10,607 We need those troopers and we need 'em now. 605 01:00:10,727 --> 01:00:13,209 All right, I'll get the troopers right away. 606 01:00:13,449 --> 01:00:17,814 Hang on. I'll need some information. - We're not going anywhere, Mr. Bute. 607 01:00:27,463 --> 01:00:28,424 Rachel ... 608 01:00:29,225 --> 01:00:30,747 ... is your sister all right? 609 01:00:31,588 --> 01:00:32,709 She's fine. 610 01:00:34,110 --> 01:00:35,311 Good. 611 01:00:37,513 --> 01:00:40,677 Sheriff's radioed for help. They'll be here soon. 612 01:00:40,877 --> 01:00:42,398 Hell of a night. 613 01:00:42,839 --> 01:00:44,080 It's not over yet. 614 01:00:45,161 --> 01:00:46,402 Where you going? 615 01:00:48,124 --> 01:00:49,365 The Corruthers' house. 616 01:00:49,485 --> 01:00:52,288 That's where Jamie lives. That's where he'll go. 617 01:00:52,408 --> 01:00:54,050 Leave Myers for the State boys. 618 01:00:54,210 --> 01:00:56,733 The State Police won't know how to stop him. 619 01:00:56,813 --> 01:00:57,774 Do you? 620 01:00:58,334 --> 01:01:01,417 It might be nobody knows how to stop him. 621 01:01:01,898 --> 01:01:03,700 But I've got to try. 622 01:01:16,753 --> 01:01:18,514 Are you looking for this? 623 01:01:26,282 --> 01:01:28,965 I didn't know you and Brady had anything, okay? 624 01:01:29,085 --> 01:01:30,246 You knew. 625 01:01:31,287 --> 01:01:32,929 You just didn't care! 626 01:01:33,329 --> 01:01:35,131 He's not married. 627 01:01:36,052 --> 01:01:38,695 Besides, I've got a right to do what's best for me. 628 01:01:39,335 --> 01:01:41,297 Don't you mean, what you do best? 629 01:01:46,062 --> 01:01:48,665 Wise up to what men want, Rachel. 630 01:01:48,745 --> 01:01:52,108 Or Brady won't be the last man you lose to another woman. 631 01:01:57,353 --> 01:01:58,915 Have some coffee. 632 01:01:59,555 --> 01:02:02,518 Over Alan Gateway shot Ted Hallister by mistake. 633 01:02:02,639 --> 01:02:05,441 Well, is he dead? - Yeah, he's dead. 634 01:02:05,842 --> 01:02:09,485 Oh, Christ. 04 out there? This is Ben Meeker. 635 01:02:10,166 --> 01:02:12,008 Answer me, damn it. 636 01:02:12,168 --> 01:02:14,530 Sheriff, what is going on out there? 637 01:02:14,651 --> 01:02:18,214 Yeah, I'll swing by with you get my brother John maybe with couple of buddies over there. 638 01:02:18,374 --> 01:02:20,456 All right Rachel, you stay by this radio. 639 01:02:20,577 --> 01:02:22,939 The State boys will send word once they're in route. 640 01:02:23,059 --> 01:02:24,300 When that word comes ... 641 01:02:24,380 --> 01:02:26,382 ... you go tell deputy Logan. - Okay. 642 01:02:26,462 --> 01:02:28,665 Now, you understand? - Uh huh. 643 01:02:28,865 --> 01:02:32,148 ... pick me up in ten minutes. We'll find out what's happening. 644 01:02:34,911 --> 01:02:37,113 You know where the hell Earl's at? 645 01:02:37,634 --> 01:02:39,676 No, I haven't heard from him in a while. 646 01:02:39,796 --> 01:02:44,240 I'll get Alan Gateway. I doubt I'll be back before the troopers get here. - Maybe you ought to wait here till they do. 647 01:02:44,400 --> 01:02:47,483 Hey, I got a town full of beer bellies running around in the dark with shotguns. 648 01:02:47,604 --> 01:02:49,165 Who's gonna be next!? 649 01:02:49,726 --> 01:02:51,487 Somebody's wife? Somebody's kid? 650 01:02:53,730 --> 01:02:55,491 I can't stand by for that. 651 01:03:12,589 --> 01:03:13,710 Rachel? 652 01:03:53,910 --> 01:03:55,992 I thought you might like some coffee. 653 01:04:02,318 --> 01:04:04,280 It's pretty boring out here. 654 01:04:08,805 --> 01:04:10,687 I wish they'd fix the power. 655 01:04:12,008 --> 01:04:15,972 At least we'd have some ... MTV while we wait for the cavalry. 656 01:04:46,723 --> 01:04:50,246 Haddonfield, we should have cars dispatched in five minutes. 657 01:04:50,366 --> 01:04:53,089 ETA 35 minutes. Over. 658 01:04:55,652 --> 01:04:57,854 Uh ... okay. 659 01:04:58,134 --> 01:04:59,936 Great. We'll be waiting. 660 01:05:00,136 --> 01:05:02,018 Ah ten-four. Over. 661 01:05:03,419 --> 01:05:05,341 Uh ... over and out. 662 01:05:24,320 --> 01:05:26,042 Deputy Logan. 663 01:05:30,647 --> 01:05:31,768 Deputy? 664 01:05:50,226 --> 01:05:51,948 Jamie! 665 01:05:54,150 --> 01:05:55,191 Oh, God. 666 01:05:59,475 --> 01:06:00,556 Oh, God. 667 01:06:06,242 --> 01:06:07,523 What's going on? 668 01:06:07,644 --> 01:06:10,847 I've gotta find Jamie. - No, no. What we've gotta do is get out of here ... 669 01:06:10,967 --> 01:06:13,529 ... right now. - Not without Jamie! - Look! 670 01:06:14,691 --> 01:06:17,814 Do you think she stands a chance? - She's not dead! - No. 671 01:06:22,859 --> 01:06:24,701 Is there another key? - I don't know! 672 01:06:24,781 --> 01:06:26,462 Get out of the way, get out of the way. 673 01:06:29,826 --> 01:06:31,628 It's metal! Goddammit, it's metal! 674 01:06:31,748 --> 01:06:33,269 What does that mean? 675 01:06:34,230 --> 01:06:35,752 We're trapped in this house. 676 01:06:40,917 --> 01:06:43,880 Jamie! - Oh, Rachel! 677 01:06:45,562 --> 01:06:46,362 Rachel ... 678 01:06:49,285 --> 01:06:50,366 Brady! 679 01:06:50,486 --> 01:06:51,407 Get back! 680 01:06:53,169 --> 01:06:55,051 Brady! - No. 681 01:06:56,893 --> 01:06:59,576 Son of a bitch! Shit! 682 01:06:59,696 --> 01:07:02,098 Brady, come with us! - Go! 683 01:07:02,699 --> 01:07:03,780 Brady! 684 01:07:04,300 --> 01:07:06,222 Get up there, Rachel! 685 01:07:07,103 --> 01:07:08,104 Shit! 686 01:07:08,464 --> 01:07:09,666 Brady! 687 01:07:09,786 --> 01:07:11,107 Get up there, Rachel! 688 01:07:11,267 --> 01:07:13,670 Brady, come with us! - Go! - No, Brady! 689 01:07:18,635 --> 01:07:19,796 Go! 690 01:07:21,598 --> 01:07:22,358 Shit. 691 01:07:27,323 --> 01:07:30,486 Rachel, come on! Come on! - No! I wanna help! 692 01:07:43,459 --> 01:07:44,941 Brady! - Rachel, come on! 693 01:08:10,046 --> 01:08:13,730 Leave us alone! God, leave us alone! 694 01:08:17,774 --> 01:08:18,815 Jamie! 695 01:08:34,991 --> 01:08:37,313 Go! Go! 696 01:08:46,242 --> 01:08:47,363 Rachel! 697 01:08:55,331 --> 01:08:56,813 Jamie, get down. 698 01:08:57,253 --> 01:08:58,414 Get down! 699 01:09:03,980 --> 01:09:05,381 Get on my back, Jamie! Hold on. 700 01:09:05,541 --> 01:09:06,422 Get on. 701 01:09:06,623 --> 01:09:07,463 Hold on. 702 01:09:22,038 --> 01:09:22,999 Hold on ... 703 01:09:51,788 --> 01:09:53,349 Grab on, Jamie. 704 01:09:55,191 --> 01:09:56,152 Grab on. 705 01:10:30,787 --> 01:10:34,671 I want you to get down to the chimney, Jamie. - I can't! - Well, try. Damn it! 706 01:10:37,153 --> 01:10:38,314 Rachel! 707 01:10:53,009 --> 01:10:54,851 I'm gonna lower you down, Jamie. 708 01:10:54,971 --> 01:10:55,972 Okay? 709 01:10:56,092 --> 01:10:58,254 Rachel? - I've got you. Come on. 710 01:10:58,494 --> 01:10:59,535 Go down now. 711 01:10:59,816 --> 01:11:01,818 Rachel. - I've got you, Jamie. 712 01:11:07,223 --> 01:11:08,985 I've got you, I've got you! 713 01:11:40,697 --> 01:11:46,222 Oh, come alive, Rachel! Please, come alive! Don't be dead! You can't be dead! 714 01:11:46,783 --> 01:11:49,145 Come alive, Rachel! 715 01:12:07,203 --> 01:12:08,925 Help! 716 01:12:09,405 --> 01:12:11,207 Somebody help me! 717 01:12:11,327 --> 01:12:13,249 Please! 718 01:12:13,610 --> 01:12:15,091 Help me! 719 01:12:15,371 --> 01:12:16,813 Please! 720 01:12:16,973 --> 01:12:18,414 Help me! 721 01:12:18,975 --> 01:12:21,618 Please! Somebody help me! 722 01:12:50,607 --> 01:12:55,812 What are you doing out here alone? - Everybody's dead. I just wanna go home! - No. No, you can't. 723 01:12:55,932 --> 01:12:59,015 I've just been there. That's the first place he'll look for you. 724 01:12:59,455 --> 01:13:01,497 Where's the schoolhouse? 725 01:13:01,978 --> 01:13:03,539 The schoolhouse. 726 01:13:03,980 --> 01:13:07,704 Where's the schoolhouse? - It's over there. - Come on. 727 01:13:10,106 --> 01:13:11,908 Come. We'll be safe there. 728 01:13:30,687 --> 01:13:31,568 Here. 729 01:13:45,822 --> 01:13:48,064 We'll hear some sirens soon. 730 01:13:48,304 --> 01:13:51,227 Then we'll be safe? - Yes. 731 01:13:51,868 --> 01:13:53,950 You don't believe that, do you? 732 01:13:55,712 --> 01:13:56,673 No. 733 01:14:07,523 --> 01:14:08,484 No. 734 01:14:10,366 --> 01:14:12,889 No! Oh, please! 735 01:14:13,770 --> 01:14:15,652 Somebody help me! 736 01:14:16,332 --> 01:14:17,654 No! 737 01:15:39,215 --> 01:15:41,698 In the school! Pull over, Earl. 738 01:15:50,707 --> 01:15:53,189 What's going on here? We heard the alarm. - He's inside! 739 01:15:53,309 --> 01:15:55,511 Jesus. Where? - In the school! 740 01:16:00,516 --> 01:16:02,158 Let's get this bastard! 741 01:16:02,278 --> 01:16:03,399 No! 742 01:16:03,559 --> 01:16:04,921 He'll kill you too. 743 01:16:05,121 --> 01:16:07,964 We have to get out of Haddonfield the State Police are on their way. Let them handle it. 744 01:16:08,124 --> 01:16:11,447 I don't know about you Earl, but that makes sense to me. Let's get the hell out! 745 01:16:11,567 --> 01:16:15,331 He's not our patient. Let the troopers have it. That's what they get paid for. 746 01:16:15,652 --> 01:16:18,494 Screw it. Let's get out of here. Al. 747 01:16:51,087 --> 01:16:52,528 Okay, everybody, listen up. 748 01:16:52,649 --> 01:16:55,331 I've got Rachel Corruthers and her sister in the truck. 749 01:16:55,451 --> 01:16:56,613 I'm taking them out of town ... 750 01:16:56,733 --> 01:16:59,976 ... route 410. State Police are on the way. 751 01:17:00,657 --> 01:17:02,619 You got that? - Got it, Earl. - Okay, out. 752 01:17:18,154 --> 01:17:19,676 There's the cavalry. 753 01:17:35,491 --> 01:17:39,535 Coming out of Haddonfield? - Yeah. Myers is in the elementary school. We're taking these kids to safety. 754 01:17:39,656 --> 01:17:42,779 Okay, there's a highway patrol substation about four miles down the highway. 755 01:17:42,899 --> 01:17:44,260 You'll see the turnoff signs. 756 01:17:44,420 --> 01:17:47,143 There we've got officers on duty. They'll take care of you. 757 01:17:47,303 --> 01:17:48,104 Thanks. 758 01:17:57,634 --> 01:17:58,715 It's gonna be okay. 759 01:19:50,546 --> 01:19:51,507 Jamie! 760 01:20:29,265 --> 01:20:30,066 Die ... 761 01:20:30,386 --> 01:20:33,710 you ... son of a bitch! 762 01:21:10,026 --> 01:21:12,709 Jamie, I want you to stay right here in the truck! 763 01:21:24,240 --> 01:21:27,684 Sheriff Meeker, we killed him. - Calm down, calm down. Are you all right? 764 01:21:27,804 --> 01:21:30,526 Are you all right? - Yes, I'm fine. - Where's Jamie? 765 01:21:37,013 --> 01:21:37,974 Jamie! 766 01:21:38,414 --> 01:21:40,857 Get away! - Don't touch him, Jamie! 767 01:21:48,304 --> 01:21:49,586 Get down! 768 01:22:39,956 --> 01:22:41,117 Oh, babies! 769 01:22:50,326 --> 01:22:52,128 It's over. - Yes. 770 01:22:53,409 --> 01:22:55,411 Michael Myers is in hell ... 771 01:22:55,932 --> 01:22:56,693 buried ... 772 01:22:56,813 --> 01:22:58,254 Where he belongs. 773 01:23:00,136 --> 01:23:02,378 These kids aren't likely to forget. 774 01:23:02,538 --> 01:23:04,741 They've survived this ordeal, 775 01:23:05,662 --> 01:23:07,824 they'll survive it's memory. 776 01:23:07,944 --> 01:23:10,546 I'm going to take Jamie upstairs. 777 01:23:11,227 --> 01:23:13,069 Stay with Rachel. 778 01:23:13,189 --> 01:23:14,270 Come on, honey. 779 01:24:16,653 --> 01:24:18,494 No. 780 01:24:19,015 --> 01:24:20,456 No! 781 01:24:21,177 --> 01:24:22,579 No! 782 01:24:23,299 --> 01:24:33,429 No! No! No! No! No! No! 783 01:24:40,597 --> 01:24:41,998 No. 784 01:24:48,244 --> 01:24:54,490 Subtitles made by Icee - January 2004 Any comments welcome on Icee@seznam.cz 785 01:24:54,490 --> 01:25:00,777 Corrected by Milan Ku�era, 2004 57875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.