All language subtitles for [TorrentCouch.net].Station.19.S02E02.720p.HDTV.x264.[403MB]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,367 --> 00:00:01,566 ANDY: When we arrive on a scene, 2 00:00:01,601 --> 00:00:04,563 civilians don't see us, not really. 3 00:00:04,588 --> 00:00:06,987 Is there anything else we need to sign off on 4 00:00:07,023 --> 00:00:08,556 for the Vic we brought in, Natalie Forrester? 5 00:00:08,592 --> 00:00:10,091 That's the last one. Thanks. 6 00:00:10,126 --> 00:00:12,392 ♪ That precious glow is on me ♪ 7 00:00:12,428 --> 00:00:14,161 Like I said... thanks. 8 00:00:14,197 --> 00:00:16,563 They don't see past our gear, our uniforms. 9 00:00:16,599 --> 00:00:18,498 We should get back to the station. 10 00:00:18,534 --> 00:00:21,969 With Captain Fire Grinch? I am not in a rush. 11 00:00:22,004 --> 00:00:24,105 We've handled Ripley as our Interim Captain 12 00:00:24,140 --> 00:00:25,272 for the past six weeks. 13 00:00:25,307 --> 00:00:26,941 We can handle Captain Sullivan. 14 00:00:26,976 --> 00:00:28,675 The man doesn't smile. It's unnerving. 15 00:00:28,711 --> 00:00:31,112 And he doesn't like me, never has, not even a little bit. 16 00:00:31,147 --> 00:00:33,480 Then make him like you. That's what I plan to do. 17 00:00:33,515 --> 00:00:35,249 The uniform inspires confidence. 18 00:00:35,284 --> 00:00:36,817 You're really okay with it? 19 00:00:36,853 --> 00:00:38,284 Going from being Sometimes-Captain 20 00:00:38,319 --> 00:00:39,685 to just being part of the team? 21 00:00:39,721 --> 00:00:41,254 The uniform makes people believe... 22 00:00:41,289 --> 00:00:43,189 Giving orders is harder than following them. 23 00:00:43,225 --> 00:00:44,503 Easy. I got this. 24 00:00:44,528 --> 00:00:45,859 Yeah, but even Captain Sullivan's orders? 25 00:00:45,894 --> 00:00:48,027 Watch and learn, Miller, okay? 26 00:00:48,063 --> 00:00:51,197 By the end of the day, Sullivan will be basking in my awesome. 27 00:00:51,233 --> 00:00:53,032 ...everything is gonna be okay... 28 00:00:53,068 --> 00:00:54,634 Besides, don't act like he's the only reason 29 00:00:54,669 --> 00:00:56,002 you've been dragging your feet to stay here. 30 00:00:56,037 --> 00:00:56,970 ♪ Oh oh oh ♪ 31 00:00:57,005 --> 00:00:59,538 You're trying to rebound from your JJ breakup 32 00:00:59,574 --> 00:01:01,040 with Dr. Pierce. 33 00:01:01,076 --> 00:01:03,176 Dr. Pierce is kind of a genius. 34 00:01:03,211 --> 00:01:04,778 And witty and kind. I mean, 35 00:01:04,813 --> 00:01:07,781 And you should tell her all that right now. 36 00:01:07,816 --> 00:01:09,052 She's behind you. 37 00:01:09,751 --> 00:01:11,183 [CHUCKLES] 38 00:01:11,218 --> 00:01:12,485 [CLEARS THROAT] 39 00:01:12,520 --> 00:01:14,019 [CHUCKLES] 40 00:01:17,158 --> 00:01:19,292 - [CHUCKLES] Made you look. - Yeah? You think that's funny? 41 00:01:19,327 --> 00:01:22,561 Has anyone seen my son?! H-He's 10 years old. 42 00:01:22,597 --> 00:01:24,055 Uh, h-he has brown hair, 43 00:01:24,090 --> 00:01:26,231 and he was wearing a yellow and gray baseball shirt. 44 00:01:26,267 --> 00:01:28,567 W... Max was on the roof, and he just ran away. 45 00:01:28,603 --> 00:01:30,068 And I can't find him. I need your help. 46 00:01:30,104 --> 00:01:31,904 E-Evan, right? We're gonna help you, okay? 47 00:01:31,939 --> 00:01:33,241 Have you called the police? 48 00:01:33,276 --> 00:01:35,708 ...even when your whole house is burning down. 49 00:01:35,743 --> 00:01:39,345 Look at this face attached to Max Forrester, 10 years old. 50 00:01:39,380 --> 00:01:40,879 He was reported missing. 51 00:01:40,915 --> 00:01:43,748 Garcia and Vu are en route to search Grey-Sloan, where he was last seen. 52 00:01:43,784 --> 00:01:46,150 Everybody else, start with a four-block radius of the hospital. 53 00:01:46,186 --> 00:01:48,687 Branch out from there. Let's go. Get out there. 54 00:01:48,722 --> 00:01:49,887 ♪♪ 55 00:01:49,923 --> 00:01:52,056 Is Captain Sullivan really just never gonna eat with us? 56 00:01:52,091 --> 00:01:54,392 Maybe he just doesn't eat. 57 00:01:54,428 --> 00:01:57,228 He doesn't do group dining. Pass the tortillas. 58 00:01:57,263 --> 00:01:59,364 Do you think he uses these drills to rank us or something? 59 00:01:59,399 --> 00:02:00,765 What does that even mean? 60 00:02:00,801 --> 00:02:01,981 Fastest person gets to be his go-to person. 61 00:02:02,017 --> 00:02:03,661 No, that he "doesn't do" group dining. 62 00:02:03,697 --> 00:02:05,876 I mean, it's family-style with a group who dines. 63 00:02:05,901 --> 00:02:06,904 It's not a big deal. 64 00:02:06,940 --> 00:02:09,507 It makes me feel like we're doing something wrong for eating. 65 00:02:09,543 --> 00:02:12,210 Mm. It's, uh, almost time for mid-shift lineup. 66 00:02:12,245 --> 00:02:14,178 Sullivan can't go half a shift without checking in. 67 00:02:14,214 --> 00:02:16,080 Was he like this in the Training Academy, too? 68 00:02:16,115 --> 00:02:17,448 Yes. 69 00:02:17,483 --> 00:02:20,123 Except there was more, uh, yelling. 70 00:02:20,720 --> 00:02:22,419 And he thought my name was "Gelson." 71 00:02:22,455 --> 00:02:23,420 [CHUCKLES] 72 00:02:23,456 --> 00:02:24,722 ♪ Go ahead, express yourself ♪ 73 00:02:24,757 --> 00:02:26,257 Your belt is missing. 74 00:02:26,292 --> 00:02:27,585 Oh, damn. 75 00:02:27,620 --> 00:02:30,228 I bet Miller and Herrera's day is better than this. 76 00:02:30,263 --> 00:02:32,296 Has anyone seen a boy come through here alone? 77 00:02:32,332 --> 00:02:34,131 He's 10 years old. 78 00:02:34,167 --> 00:02:36,567 Security cameras saw him going down a back stairway. 79 00:02:36,602 --> 00:02:38,469 Hey, he left the hospital through the E.R. 80 00:02:38,504 --> 00:02:40,471 Dispatch from Officer Vu, we have reason to believe 81 00:02:40,506 --> 00:02:42,406 the child has vacated the hospital. Over. 82 00:02:42,441 --> 00:02:45,376 What? Max is just out there wandering all alone? 83 00:02:45,411 --> 00:02:46,610 Look, I-I'm sure we'll find your son, okay? 84 00:02:46,645 --> 00:02:47,859 What the hell do you know? 85 00:02:47,894 --> 00:02:49,980 I trusted you with my child, and you lost him. 86 00:02:50,015 --> 00:02:51,982 Are there places that PD should focus on, 87 00:02:52,017 --> 00:02:53,236 places that Max likes to go? 88 00:02:53,271 --> 00:02:55,786 I-I-I don't know. Natalie would know. 89 00:02:55,821 --> 00:02:56,953 If only we could ask her. 90 00:02:56,989 --> 00:02:59,122 I wish there was something more we could do for your wife, 91 00:02:59,157 --> 00:03:00,791 but in her condition, after the surgery... 92 00:03:02,294 --> 00:03:04,728 Look, my wife is dying. 93 00:03:04,764 --> 00:03:06,997 And now my kid is missing. 94 00:03:07,032 --> 00:03:08,599 It's a lot. 95 00:03:08,634 --> 00:03:10,333 Do you think he's okay? 96 00:03:10,369 --> 00:03:13,069 Chances are, Max just got overwhelmed and needed some space. 97 00:03:13,105 --> 00:03:14,293 Officer Vu and her team 98 00:03:14,328 --> 00:03:15,739 are working very hard to find him quickly. 99 00:03:15,775 --> 00:03:17,441 Quickly? How quickly? 100 00:03:17,476 --> 00:03:20,977 My son is out there. I need answers. 101 00:03:21,013 --> 00:03:28,502 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 102 00:03:28,527 --> 00:03:30,252 It's a reasonable request. 103 00:03:30,288 --> 00:03:32,187 Seems like such a bad first impression, 104 00:03:32,223 --> 00:03:34,657 like, "Hey, uh, Mean New Boss? 105 00:03:34,692 --> 00:03:37,593 Hi. Travis. Can I have some more time off?" 106 00:03:37,629 --> 00:03:38,994 You weren't on vacation. 107 00:03:39,030 --> 00:03:40,496 You were healing from heart surgery. 108 00:03:40,532 --> 00:03:43,365 Yeah, and I, and I did that for six weeks. 109 00:03:43,401 --> 00:03:46,201 I-I-I healed. 110 00:03:46,237 --> 00:03:49,305 I could try jumping back into work now. 111 00:03:49,340 --> 00:03:51,941 As the person who was by your side for those six weeks, 112 00:03:51,976 --> 00:03:53,708 a little more time won't hurt. 113 00:03:53,744 --> 00:03:56,110 - [FORK CLATTERS] - [SIGHS] 114 00:03:56,146 --> 00:03:57,178 I'll grab you another fork. 115 00:03:57,213 --> 00:03:59,481 I don't need you to, I'm done anyway. Grant... 116 00:03:59,516 --> 00:04:01,316 - [FORK CLATTERS] - ...we got to go. 117 00:04:01,351 --> 00:04:02,976 [SIGHS] 118 00:04:04,588 --> 00:04:06,387 Stick to our plan. 119 00:04:06,423 --> 00:04:08,289 Ask for more time. 120 00:04:08,325 --> 00:04:10,258 Recovery takes as long as it takes. 121 00:04:12,429 --> 00:04:14,195 Okay. 122 00:04:14,230 --> 00:04:16,230 How bad can one little meeting be, right? 123 00:04:16,266 --> 00:04:19,300 ♪♪ 124 00:04:23,830 --> 00:04:26,441 Captain Herrera, you look well. 125 00:04:30,413 --> 00:04:32,080 Can I help you with something? 126 00:04:32,115 --> 00:04:34,548 Now that I'm nearing my last few radiation treatments, 127 00:04:34,584 --> 00:04:37,085 I'd like to discuss my future here, officially, 128 00:04:37,120 --> 00:04:38,419 if you have a moment. 129 00:04:38,455 --> 00:04:41,422 Yeah. Actually, I... do not. 130 00:04:41,458 --> 00:04:43,191 It's time for lineup. 131 00:04:43,226 --> 00:04:44,325 [CHUCKLING] Lineup? 132 00:04:44,361 --> 00:04:46,260 - Yes. - Mid-shift? 133 00:04:46,296 --> 00:04:48,863 - That's very thorough. - Can't be late. 134 00:04:48,898 --> 00:04:50,564 Well, I'll just wait, then. 135 00:04:50,600 --> 00:04:52,266 Oh, no, no need. 136 00:04:52,302 --> 00:04:53,667 No discussion necessary. 137 00:04:55,271 --> 00:04:58,362 Enjoy your retirement. You deserve it. 138 00:04:58,398 --> 00:05:02,142 ♪♪ 139 00:05:02,979 --> 00:05:04,244 [RADIO CHATTER] 140 00:05:04,279 --> 00:05:07,114 There. That boy matches our description, yeah? 141 00:05:07,149 --> 00:05:08,248 Logue to Dispatch, pulling over 142 00:05:08,283 --> 00:05:09,850 for a possible match to active 415. 143 00:05:09,886 --> 00:05:13,120 Max? Max. 144 00:05:13,155 --> 00:05:16,590 ♪♪ 145 00:05:16,626 --> 00:05:18,592 Hey. No, wait! 146 00:05:18,628 --> 00:05:21,395 ♪♪ 147 00:05:21,430 --> 00:05:23,463 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 148 00:05:23,499 --> 00:05:25,032 Max! No, no, no, Max! 149 00:05:25,067 --> 00:05:26,033 MAN: Aah! 150 00:05:26,068 --> 00:05:27,935 Max! Max! Answer us, please! 151 00:05:27,970 --> 00:05:30,437 Max, can you hear me?! 152 00:05:30,472 --> 00:05:32,405 Call it in, Tanner, Search and Rescue. 153 00:05:32,440 --> 00:05:34,541 Officer Tanner to all units, our missing-child case 154 00:05:34,576 --> 00:05:36,108 just escalated to a Search and Rescue. 155 00:05:36,144 --> 00:05:38,277 We need backup and the fire department ASAP. 156 00:05:38,312 --> 00:05:40,212 [BREATHING HEAVILY] Damn it. Damn it. 157 00:05:40,248 --> 00:05:42,159 Damn it! 158 00:05:43,153 --> 00:05:50,425 ♪♪ 159 00:05:52,143 --> 00:05:54,143 You're missing a button. 160 00:05:54,179 --> 00:05:55,511 [CHUCKLING] Shoot. 161 00:05:55,547 --> 00:05:57,946 - It have caught on the, - Don't explain. 162 00:05:57,982 --> 00:05:59,182 Fix it. 163 00:05:59,217 --> 00:06:01,850 ♪♪ 164 00:06:01,886 --> 00:06:03,719 Next. 165 00:06:03,754 --> 00:06:10,192 ♪♪ 166 00:06:10,227 --> 00:06:11,860 I, uh, finished the laundry, 167 00:06:11,896 --> 00:06:13,495 And you burned your hand. 168 00:06:13,530 --> 00:06:15,064 Yes, uh, when I was checking a door 169 00:06:15,099 --> 00:06:17,399 - at the apartment fire this morning, - I was there. 170 00:06:17,434 --> 00:06:20,569 And I saw you remove your glove... 171 00:06:20,604 --> 00:06:22,337 against protocol. 172 00:06:22,372 --> 00:06:24,451 They patched you up at Grey-Sloan? 173 00:06:25,209 --> 00:06:26,408 I patched myself up, actually. 174 00:06:26,443 --> 00:06:28,438 I used to be a, - Surgeon. Right. 175 00:06:28,438 --> 00:06:30,404 Anesthesiologist before that. 176 00:06:30,440 --> 00:06:32,375 Now you're a firefighter. 177 00:06:33,276 --> 00:06:36,844 What's next? You decided yet? 178 00:06:36,879 --> 00:06:38,612 Sticking with firefighter, sir. 179 00:06:38,647 --> 00:06:40,013 Time will tell, I suppose. 180 00:06:40,048 --> 00:06:41,782 But while you are here, 181 00:06:41,817 --> 00:06:42,983 you should consider yourself 182 00:06:43,018 --> 00:06:45,318 and that hand of yours my assets. 183 00:06:45,354 --> 00:06:47,721 My assets belong to the Seattle Fire Department, 184 00:06:47,756 --> 00:06:50,824 here to serve with the residents of Seattle. 185 00:06:50,860 --> 00:06:52,693 Now, when you do things like burn your hand 186 00:06:52,728 --> 00:06:54,895 or leaving one of your own bleeding out in a stairwell, 187 00:06:54,930 --> 00:06:57,234 you risk losing one of my assets. 188 00:06:58,066 --> 00:07:00,300 The skyscraper was a complicated situation, 189 00:07:00,335 --> 00:07:02,489 You're assigned to reception. 190 00:07:03,372 --> 00:07:06,139 Keep the seat warm, answer the phones... 191 00:07:06,174 --> 00:07:08,842 without risking any more of my assets. 192 00:07:08,878 --> 00:07:11,010 - [DOOR OPENS, CLOSES] - TRAVIS: Okay, gang, 193 00:07:11,045 --> 00:07:13,312 who wants the Bavarian Cr... 194 00:07:13,347 --> 00:07:16,015 ♪♪ 195 00:07:16,050 --> 00:07:18,317 Hi, Captain. I'm really sorry. 196 00:07:18,352 --> 00:07:22,087 I did not realize that you were in the middle of this. 197 00:07:22,123 --> 00:07:25,024 I'm gonna, I'm gonna go over here. 198 00:07:25,059 --> 00:07:26,859 - [KLAXONS SOUND] - Technical rescue, 199 00:07:26,895 --> 00:07:31,030 intersection 16th Street and Fulton Street 200 00:07:31,065 --> 00:07:33,098 for Engine 19. 201 00:07:33,134 --> 00:07:35,067 [ENGINES START] 202 00:07:35,102 --> 00:07:36,769 You're not going with? 203 00:07:36,804 --> 00:07:38,871 Seat-warming duty. 204 00:07:38,907 --> 00:07:40,907 I'm an asset. 205 00:07:40,942 --> 00:07:44,777 [SIRENS WAILING] 206 00:07:44,812 --> 00:07:46,845 It sounds like Max fell into the pipe drainage system. 207 00:07:46,880 --> 00:07:49,048 Miller and I need to go join the Search and Rescue efforts. 208 00:07:49,083 --> 00:07:50,882 What do I do? Stay with Natalie? 209 00:07:50,918 --> 00:07:53,285 Max must be so scared. I mean, can I go with you? 210 00:07:53,320 --> 00:07:56,285 The rules don't allow family to ride along in this type of situation. 211 00:07:56,320 --> 00:07:58,357 The situation is his child. 212 00:07:59,927 --> 00:08:04,129 But given that he's a minor and that we care... 213 00:08:04,165 --> 00:08:05,630 we know how to bend the rules. 214 00:08:05,666 --> 00:08:08,300 Natalie's brain is... 215 00:08:08,335 --> 00:08:09,468 She's not waking up. 216 00:08:09,503 --> 00:08:10,969 That's what you said, right? 217 00:08:11,004 --> 00:08:12,938 And she would want me to be there for Max. 218 00:08:12,973 --> 00:08:15,107 Then let's get you to Max. 219 00:08:15,142 --> 00:08:16,275 Come on. 220 00:08:16,310 --> 00:08:22,213 ♪♪ 221 00:08:22,248 --> 00:08:24,113 God, I-I feel the same way. 222 00:08:24,149 --> 00:08:25,749 I just wish there was something that we could do. 223 00:08:25,785 --> 00:08:27,651 Look, the firefighters have their job, and we have ours. 224 00:08:27,687 --> 00:08:29,387 Yeah, but what if Max is hurt? 225 00:08:29,422 --> 00:08:30,754 He could be. 226 00:08:30,790 --> 00:08:32,656 A fall like that into a giant drain? 227 00:08:32,692 --> 00:08:34,592 When they find him, we could be right there to stitch him up, 228 00:08:34,627 --> 00:08:36,461 give him antibiotics, morphine. 229 00:08:36,496 --> 00:08:38,289 We could bring the E.R. to him. 230 00:08:38,325 --> 00:08:40,465 - [SIREN WAILING] - Beats just standing here waiting. 231 00:08:40,500 --> 00:08:42,133 Look, I-I can't go. Natalie's, 232 00:08:42,168 --> 00:08:45,336 Stable. Maggie, Natalie is stable. 233 00:08:45,371 --> 00:08:48,272 At this point, all you're doing is making her comfortable. 234 00:08:48,308 --> 00:08:50,889 Bailey can monitor and, and keep an eye on her. 235 00:08:52,044 --> 00:08:54,078 Don't you think she'd want you to keep Max safe? 236 00:08:54,113 --> 00:08:56,513 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 237 00:08:56,548 --> 00:08:57,647 Come on. 238 00:09:00,051 --> 00:09:01,951 [SIREN WAILING] 239 00:09:01,987 --> 00:09:03,786 [RADIO CHATTER] 240 00:09:03,822 --> 00:09:06,756 [CELLPHONE RINGS] 241 00:09:06,791 --> 00:09:08,825 Hang on. It's my dad. 242 00:09:08,860 --> 00:09:11,159 Dad, what's wrong? Are you okay? 243 00:09:12,364 --> 00:09:14,331 [SIGHS] 244 00:09:14,366 --> 00:09:17,934 A broken washing machine is not an emergency. 245 00:09:17,969 --> 00:09:20,170 [CHUCKLES] Well, that's a matter of opinion. 246 00:09:20,205 --> 00:09:22,038 Yeah, I-I kinda can't right now, Dad. 247 00:09:22,073 --> 00:09:23,706 I'm still on a call. 248 00:09:23,742 --> 00:09:25,542 Yes. I know I called back, 249 00:09:25,577 --> 00:09:26,976 'cause you said it was an emergency. 250 00:09:27,012 --> 00:09:28,477 Yeah, is it, is it a motor problem 251 00:09:28,513 --> 00:09:29,811 or, like, a capacity problem? 252 00:09:29,847 --> 00:09:32,848 Because when my machine is just the slightest bit off-kilter... 253 00:09:32,883 --> 00:09:34,716 We can take a look after shift, okay? 254 00:09:34,752 --> 00:09:36,051 But right now is not the best time, 255 00:09:36,086 --> 00:09:37,986 No. Matter of fact, have him Br... 256 00:09:38,022 --> 00:09:39,788 Br-Bring your clothes in to the station 257 00:09:39,823 --> 00:09:41,624 and just put 'em in Warren's basket. 258 00:09:41,659 --> 00:09:44,160 - I do that all the time. - Yes, I remember that pink shirt. 259 00:09:44,195 --> 00:09:45,794 I think you look great in that pink shirt. 260 00:09:45,829 --> 00:09:48,531 You can pull off any fashion choice, sir. Any choice. 261 00:09:48,566 --> 00:09:50,073 Talk later, okay? 262 00:09:50,934 --> 00:09:53,001 [SIGHS] 263 00:09:53,037 --> 00:09:55,704 I feel you. My parents are exhausting, too. 264 00:09:55,739 --> 00:09:58,541 They just don't get it, never have. 265 00:09:58,576 --> 00:10:00,376 So how do you deal with it? 266 00:10:00,411 --> 00:10:01,793 Oh, I moved out. 267 00:10:03,880 --> 00:10:05,046 [SIGHS] 268 00:10:05,081 --> 00:10:07,715 ♪♪ 269 00:10:07,750 --> 00:10:09,651 [BRAKES SCREECH] 270 00:10:09,686 --> 00:10:11,986 [RADIO CHATTER] 271 00:10:12,021 --> 00:10:13,921 So, this is where you lost Max? 272 00:10:13,956 --> 00:10:15,323 This is where I found Max. 273 00:10:15,358 --> 00:10:16,891 Right, but then you lost him. 274 00:10:16,926 --> 00:10:20,161 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 275 00:10:20,197 --> 00:10:22,096 Miller. Took you long enough. 276 00:10:22,131 --> 00:10:24,301 Sir, this is Evan Forrester, Max's father. 277 00:10:24,336 --> 00:10:26,100 Of course. Captain Sullivan. 278 00:10:26,135 --> 00:10:28,669 Yes. Herrera radioed that you'd be coming. 279 00:10:28,704 --> 00:10:29,937 Look, we will do everything in our power 280 00:10:29,972 --> 00:10:32,674 to get your son safely back into your arms. 281 00:10:32,709 --> 00:10:34,608 Okay. Uh, thank you for bending the rules... 282 00:10:34,643 --> 00:10:35,742 - Of course. - ...and letting me be here. 283 00:10:35,777 --> 00:10:38,011 Miller, take Mr. Forrester somewhere where he can wait. 284 00:10:38,046 --> 00:10:39,112 Right. 285 00:10:39,147 --> 00:10:41,948 If I move, you go with me. 286 00:10:41,983 --> 00:10:43,417 We'll do our best to find your son. 287 00:10:43,452 --> 00:10:45,018 Thank you. 288 00:10:45,053 --> 00:10:46,171 Hang in there, now. 289 00:10:47,798 --> 00:10:50,257 I think I have to move out of my dad's place. 290 00:10:50,292 --> 00:10:52,726 I don't know what Miller said, but, yes, I approve. 291 00:10:52,761 --> 00:10:54,301 - It's time. - Way past. 292 00:10:54,336 --> 00:10:57,030 I mean, he's feeling better, he can take care of himself, 293 00:10:57,065 --> 00:10:59,065 and I-I-I need to do this right away, 294 00:10:59,101 --> 00:11:01,602 before I chicken out and keep living there another 30 years. 295 00:11:01,637 --> 00:11:03,069 Have you told your dad yet? 296 00:11:03,105 --> 00:11:05,138 No. God. How do I tell him? What do I tell him? 297 00:11:05,173 --> 00:11:08,141 You say, "Dad, I've never lived out from under your roof. 298 00:11:08,176 --> 00:11:09,609 I need to be an adult now, 299 00:11:09,644 --> 00:11:11,910 so I'm moving in with Maya, and I feel confident 300 00:11:11,946 --> 00:11:14,280 that you can start folding your own boxers all by yourself." 301 00:11:14,315 --> 00:11:16,949 You'll let me move in with you? 302 00:11:16,984 --> 00:11:19,118 I'm actually a little offended you didn't lead with that. 303 00:11:19,153 --> 00:11:21,387 Who wouldn't want to live at my place? It's amazing. 304 00:11:21,422 --> 00:11:23,155 [RADIO CHATTER] 305 00:11:23,190 --> 00:11:25,090 How's it going here? 306 00:11:25,126 --> 00:11:27,393 Ah, you know, Sullivan's keeping us on a tight leash. 307 00:11:27,428 --> 00:11:30,062 Ah, at least he's consistent. I can work under consistent. 308 00:11:30,097 --> 00:11:32,598 I'm focused. I'm ready. We got this. 309 00:11:32,634 --> 00:11:33,999 Uh-huh. 310 00:11:34,034 --> 00:11:35,167 You wouldn't be using that focus 311 00:11:35,202 --> 00:11:36,369 to distract from the Ryan breakup 312 00:11:36,404 --> 00:11:38,404 or the fact that you haven't seen him in six weeks, right? 313 00:11:38,439 --> 00:11:40,439 Absolutely not. - Okay, good. 314 00:11:40,475 --> 00:11:42,474 Ryan's working this call with us. 315 00:11:42,509 --> 00:11:45,010 So I'm glad it won't be weird or anything. 316 00:11:45,045 --> 00:11:47,445 Uh-huh. [LAUGHS] 317 00:11:49,516 --> 00:11:51,083 How's the feed? 318 00:11:51,118 --> 00:11:52,985 Grimy walls with a lot of waterworks for now, 319 00:11:53,020 --> 00:11:54,405 but we'll find him. 320 00:11:55,355 --> 00:11:56,989 What? 321 00:11:57,024 --> 00:11:59,024 You're just very optimistic. 322 00:11:59,059 --> 00:12:00,959 I mean, it's good on a call like this. 323 00:12:00,995 --> 00:12:03,195 If I could figure out how to survive a skyscraper explosion, 324 00:12:03,230 --> 00:12:05,463 - for sure we've got this. - Thank you. Yes, we can. 325 00:12:05,499 --> 00:12:07,166 Anything yet? 326 00:12:07,201 --> 00:12:10,035 [EXHALES DEEPLY] 327 00:12:10,070 --> 00:12:11,837 Officer Tanner is looking for a report. 328 00:12:11,872 --> 00:12:13,205 Uh, yeah. No sign of Max yet. 329 00:12:13,240 --> 00:12:15,071 Logue's breathing down my neck for an update. 330 00:12:15,096 --> 00:12:16,008 Yeah, I hear that. 331 00:12:16,043 --> 00:12:18,142 I can feel Sullivan's eyes on us just waiting to be impressed. 332 00:12:18,178 --> 00:12:19,977 Then let's impress him. 333 00:12:20,013 --> 00:12:22,013 I'll go check your anchor point. - Okay. 334 00:12:22,048 --> 00:12:24,248 [RADIO CHATTER] 335 00:12:26,052 --> 00:12:29,020 Don't sweat it, Tanner. It'll pass. 336 00:12:29,055 --> 00:12:30,354 Excuse me? 337 00:12:30,389 --> 00:12:32,056 The weirdness with Herrera. 338 00:12:32,091 --> 00:12:34,692 I mean, she and I were weird for a bit after we broke up, too. 339 00:12:34,727 --> 00:12:36,127 We're great now. 340 00:12:36,162 --> 00:12:37,361 Great. 341 00:12:37,396 --> 00:12:38,629 I'm just saying, don't sweat it. 342 00:12:38,664 --> 00:12:39,697 I'm not sweating anything. 343 00:12:39,732 --> 00:12:41,799 [VEHICLE DOORS CLOSING] 344 00:12:41,835 --> 00:12:43,034 [RADIO CHATTER] 345 00:12:43,069 --> 00:12:44,802 So, are you just messing with him now? 346 00:12:44,838 --> 00:12:46,570 I thought I was being friendly. 347 00:12:46,605 --> 00:12:48,840 Hmm. To the guy Andy picked over you? 348 00:12:48,875 --> 00:12:52,408 Ancient history. I mean, we've all moved on. 349 00:12:52,444 --> 00:12:54,514 - You know, life's too short to be petty. - Sure. 350 00:12:54,549 --> 00:12:56,646 That's what I was telling him just now. 351 00:12:56,681 --> 00:12:58,514 Then I don't think he speaks Gibson. - Mm. 352 00:12:58,550 --> 00:13:00,083 And neither do I, for that matter. 353 00:13:00,118 --> 00:13:01,617 - Oh. - I need more slack. 354 00:13:03,755 --> 00:13:05,856 BEN: The closure's pristine. 355 00:13:05,891 --> 00:13:07,891 Yeah, I mean, Pierce gave you a first-class patch-up. 356 00:13:07,926 --> 00:13:10,160 Like I said when you insisted on taking a look, 357 00:13:10,195 --> 00:13:12,859 my own doctors tell me I'm healing just fine. 358 00:13:13,765 --> 00:13:15,832 [CHUCKLING] Um, what's with the box, sir? 359 00:13:15,868 --> 00:13:18,501 Oh, well, I have extra space at home 360 00:13:18,536 --> 00:13:22,239 for some of my old stuff back to, mnh, spruce the place up. 361 00:13:22,274 --> 00:13:24,207 TRAVIS: So much has changed around here. 362 00:13:24,243 --> 00:13:26,175 And the new captain's doing mid-day lineups? 363 00:13:26,210 --> 00:13:28,077 I feel like I've missed so much. 364 00:13:28,112 --> 00:13:30,045 Was that wall always blue? 365 00:13:30,081 --> 00:13:32,448 So, you're looking to ask Sullivan for more time off? 366 00:13:32,484 --> 00:13:33,750 I am. 367 00:13:33,785 --> 00:13:35,451 Any pointers? 368 00:13:35,487 --> 00:13:37,253 Yeah. Be very clear. 369 00:13:37,288 --> 00:13:39,021 He's quick to jump to conclusions 370 00:13:39,056 --> 00:13:40,956 you had no intention of him jumping to. 371 00:13:40,992 --> 00:13:43,192 Yep. He's gonna make up his mind about you fast. 372 00:13:43,227 --> 00:13:46,429 - Also, be prepared to stand. - Mm. 373 00:13:46,464 --> 00:13:47,797 S-Stand, sir? 374 00:13:47,832 --> 00:13:49,565 SULLIVAN: Warren, come in. 375 00:13:49,601 --> 00:13:52,268 Uh, Warren. Copy. - We need Intel. 376 00:13:52,303 --> 00:13:53,636 Call Utilities for drainage blueprints 377 00:13:53,671 --> 00:13:56,305 and find out how fast the water's flowing from our entry point 378 00:13:56,340 --> 00:13:58,408 at 16th and Fulton. 379 00:13:58,443 --> 00:14:00,910 We're looking for a needle in a haystack here. 380 00:14:00,945 --> 00:14:03,078 Anything you find out makes my haystack smaller. 381 00:14:03,114 --> 00:14:04,713 Shrink the haystack. Copy, sir. 382 00:14:04,748 --> 00:14:06,581 You're not on duty, Montgomery. We can handle this. 383 00:14:06,617 --> 00:14:07,852 And miss out on the haystack thing? 384 00:14:07,888 --> 00:14:09,919 I-I-I'm the one actually on duty here. 385 00:14:09,954 --> 00:14:11,446 Sir, you're in resort wear. 386 00:14:11,481 --> 00:14:12,955 Seattle FD, need a comprehensive drainage map immediately. 387 00:14:12,990 --> 00:14:14,423 King County Stormwater Services? 388 00:14:14,458 --> 00:14:17,759 This is Travis Montgomery from Seattle FD. 389 00:14:17,795 --> 00:14:19,661 All units, listen up. 390 00:14:19,696 --> 00:14:21,563 Let's mobilize. 391 00:14:21,598 --> 00:14:25,234 Engine 19 is now Storm Drain Incident Command. 392 00:14:25,269 --> 00:14:26,802 We're launching downstream containment 393 00:14:26,837 --> 00:14:28,904 along Max's two possible paths. 394 00:14:28,940 --> 00:14:31,840 That's Fulton Street and Jefferson Boulevard. 395 00:14:31,875 --> 00:14:33,575 We're gonna split up 396 00:14:33,610 --> 00:14:35,243 and check each and every drain along the way. 397 00:14:35,278 --> 00:14:37,245 We need to get ahead of Max, 398 00:14:37,280 --> 00:14:39,815 let the current bring him towards us. 399 00:14:39,850 --> 00:14:42,617 Each company, your captains have your intersection assignments. 400 00:14:42,653 --> 00:14:44,018 Get out there. 401 00:14:44,054 --> 00:14:46,187 PD, I want squad cars with FD on both lines! 402 00:14:46,222 --> 00:14:47,756 Get them access! 403 00:14:47,791 --> 00:14:48,957 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 404 00:14:48,992 --> 00:14:50,000 Herrera! 405 00:14:50,035 --> 00:14:51,326 Hey. What are you guys doing out here? 406 00:14:51,361 --> 00:14:52,961 - We came to help. - Who are you? 407 00:14:52,996 --> 00:14:55,263 Uh, this is Dr. Pierce and Dr. DeLuca. 408 00:14:55,298 --> 00:14:56,331 We're the doctors for Max's mom. 409 00:14:56,366 --> 00:14:58,199 We can be on medical standby or whatever you need. 410 00:14:58,234 --> 00:15:00,268 I'll take one of you on the engine 411 00:15:00,303 --> 00:15:01,597 so you can keep Mr. Forrester calm. 412 00:15:01,633 --> 00:15:03,271 - I'll do that. - Jimmy, take her to the engine. 413 00:15:03,306 --> 00:15:04,539 Uh, I bet Miller can make room for you. 414 00:15:04,575 --> 00:15:05,540 Thank you. 415 00:15:05,576 --> 00:15:07,341 Bishop. 416 00:15:07,376 --> 00:15:09,276 You run point on truck today. 417 00:15:09,311 --> 00:15:12,161 If anyone harnesses up on your apparatus, 418 00:15:12,196 --> 00:15:13,781 I want it to be you. 419 00:15:13,816 --> 00:15:15,950 Try not to screw it up. - Yes, sir. 420 00:15:15,985 --> 00:15:18,149 Sir, I'm happy to jump in, too, in any capacity. 421 00:15:18,184 --> 00:15:19,151 Wherever you need me, that's where I'll be. 422 00:15:19,176 --> 00:15:20,249 You'll be with me on engine. 423 00:15:20,284 --> 00:15:21,989 On Incident Command Center. Perfect. 424 00:15:22,024 --> 00:15:23,524 I can make sure that, uh, 425 00:15:23,559 --> 00:15:24,992 You can drive. 426 00:15:25,027 --> 00:15:26,360 Great. I can also harness up, 427 00:15:26,395 --> 00:15:29,363 Just drive. Let's... start there. 428 00:15:32,089 --> 00:15:36,164 [SIREN WAILING] 429 00:15:36,189 --> 00:15:38,022 You're sure Sullivan told you 430 00:15:38,058 --> 00:15:39,547 - it was cool for you to ride with us? - Uh-huh. 431 00:15:39,589 --> 00:15:42,068 We don't normally do civilian ride-alongs 432 00:15:42,097 --> 00:15:43,261 during search and rescues, 433 00:15:43,296 --> 00:15:45,928 and he is a pretty by-the-book kind of guy. 434 00:15:46,257 --> 00:15:48,239 He cited me for missing a button. 435 00:15:48,243 --> 00:15:49,934 Oh, I'm not just a civilian. 436 00:15:50,001 --> 00:15:51,951 I used to be an EMT, so you guys can use me. 437 00:15:51,987 --> 00:15:54,077 Uh, no, no. We cannot. 438 00:15:54,077 --> 00:15:57,112 I think it's great that you and Dr. Pierce decided to come. 439 00:15:57,147 --> 00:15:59,881 I'm sure surgeons have very busy schedules, 440 00:15:59,916 --> 00:16:02,441 but here you both are, helping. 441 00:16:02,477 --> 00:16:05,553 Dr. Pierce seems really great in that way. 442 00:16:05,588 --> 00:16:06,721 Yeah, she's, she's great. 443 00:16:06,757 --> 00:16:08,422 She seems thoughtful, too. 444 00:16:08,458 --> 00:16:10,125 This is a really thoughtful thing to do. 445 00:16:10,160 --> 00:16:12,127 - It was kind of my idea, actually, but, - Does she like sushi? 446 00:16:12,162 --> 00:16:13,128 What the what? 447 00:16:13,163 --> 00:16:16,097 I-I asked her out, and I haven't heard back from her. 448 00:16:16,133 --> 00:16:17,465 Well, she'll probably tell you she's got a boyfriend. 449 00:16:17,500 --> 00:16:21,102 [LAUGHS] He shoots. He does not score. 450 00:16:21,138 --> 00:16:23,471 - Like, a serious boyfriend? - [CHUCKLES] 451 00:16:23,506 --> 00:16:25,706 Because she made it sound not so serious. 452 00:16:26,842 --> 00:16:29,009 Hey, look, is that the, uh, storm drain? 453 00:16:29,045 --> 00:16:30,645 Okay, listen, DeLukes, 454 00:16:30,680 --> 00:16:32,280 Miller and I have a lot at stake today 455 00:16:32,315 --> 00:16:35,015 with a new captain to impress, and you getting in the way 456 00:16:35,051 --> 00:16:38,118 doesn't really help with that, so just... 457 00:16:38,154 --> 00:16:39,953 I don't know, just stick to the sidelines, okay? 458 00:16:39,989 --> 00:16:42,089 Copy, copy. 459 00:16:42,124 --> 00:16:43,624 But, yeah, that is our storm drain. 460 00:16:43,660 --> 00:16:46,093 We should probably pull over. 461 00:16:46,128 --> 00:16:49,129 - All right, slow and steady. - You got it. 462 00:16:49,165 --> 00:16:50,631 MAYA: You know, it's funny. 463 00:16:50,667 --> 00:16:51,932 I used to think the worst thing in the world 464 00:16:51,967 --> 00:16:52,833 would be if you made captain, 465 00:16:52,868 --> 00:16:55,503 but it turns out Sullivan is the worst. 466 00:16:55,538 --> 00:16:57,504 That's a compliment. - Thanks. 467 00:16:57,539 --> 00:17:00,840 He's humorless. He micromanages. He doesn't trust us. 468 00:17:00,875 --> 00:17:02,209 He won't even eat in the same room. 469 00:17:02,244 --> 00:17:03,810 I mean, you eat with your mouth open 470 00:17:03,845 --> 00:17:05,645 and sometimes you chew really loudly. 471 00:17:05,681 --> 00:17:08,381 But, hey, at least you've never been too good to be there. 472 00:17:08,417 --> 00:17:09,804 Again, a compliment. 473 00:17:10,785 --> 00:17:12,318 All right, we're out of cord. 474 00:17:15,591 --> 00:17:18,157 Still no sign of Max. Let's bring it back up. 475 00:17:18,193 --> 00:17:20,193 All clear here. Over. 476 00:17:20,229 --> 00:17:22,329 - MAN: Copy that. - You know, if those were compliments, 477 00:17:22,364 --> 00:17:24,030 I don't think I speak Bishop. 478 00:17:24,065 --> 00:17:26,233 [CHUCKLES] Ah. So few people do. 479 00:17:26,268 --> 00:17:27,300 Ah. 480 00:17:29,338 --> 00:17:30,670 Any sign of Max? 481 00:17:30,706 --> 00:17:32,071 Not yet. 482 00:17:32,107 --> 00:17:33,193 Try to hang in there, Evan. 483 00:17:33,228 --> 00:17:35,441 Heading to Dogwood and Jefferson, sir. 484 00:17:37,545 --> 00:17:39,545 Herrera, switch to channel two. 485 00:17:42,117 --> 00:17:43,950 The plan part is my part. 486 00:17:46,221 --> 00:17:49,155 Permission to head to our next designated access point, 487 00:17:49,190 --> 00:17:51,257 Dogwood and Jefferson? 488 00:17:51,292 --> 00:17:52,691 Granted. 489 00:17:52,727 --> 00:17:56,062 Engine 23, I want to see your feed go live A.S.A.P. 490 00:17:56,097 --> 00:17:58,330 Get an update from the station. 491 00:17:58,366 --> 00:18:01,267 [SIREN WAILING] 492 00:18:01,302 --> 00:18:03,736 Hey, guys, what's the latest on those drainage blueprints? 493 00:18:03,772 --> 00:18:06,772 I'm downloading the attachment from Utilities. 494 00:18:06,807 --> 00:18:09,040 [SIGHS] It's a pretty large file. 495 00:18:10,645 --> 00:18:13,279 So, you're on Incident Command? How are the feeds looking? 496 00:18:13,314 --> 00:18:14,747 How big a radius are you covering? 497 00:18:14,782 --> 00:18:16,248 Captain Sullivan is, uh, 498 00:18:16,284 --> 00:18:18,450 handling that part right now, Dad, so... 499 00:18:18,486 --> 00:18:20,852 Sure, but I know you have ideas. 500 00:18:20,888 --> 00:18:22,421 How does it look? What's the plan? 501 00:18:22,456 --> 00:18:25,891 Captain Sullivan has that part covered, too. 502 00:18:25,926 --> 00:18:27,493 [CHUCKLES NERVOUSLY] 503 00:18:29,096 --> 00:18:31,330 [SPEAKING SPANISH] _ 504 00:18:31,383 --> 00:18:33,085 _ 505 00:18:33,137 --> 00:18:34,164 Dad, 506 00:18:34,164 --> 00:18:37,581 _ 507 00:18:37,814 --> 00:18:39,366 _ 508 00:18:39,367 --> 00:18:41,871 _ 509 00:18:41,895 --> 00:18:44,315 _ 510 00:19:01,761 --> 00:19:03,386 Uh, just a little longer, sir. 511 00:19:15,174 --> 00:19:17,241 How are those blueprints coming? 512 00:19:17,276 --> 00:19:20,277 ♪♪ 513 00:19:20,313 --> 00:19:21,278 I got something. 514 00:19:21,314 --> 00:19:23,187 Okay, Dad, uh, got to go. 515 00:19:23,983 --> 00:19:25,450 Is that... 516 00:19:25,485 --> 00:19:28,152 It's a handprint from Station 23's feed. 517 00:19:28,187 --> 00:19:29,920 That tells us which way Max is traveling. 518 00:19:29,956 --> 00:19:32,189 Yes, it does. Change of plans, Herrera. 519 00:19:32,225 --> 00:19:34,759 Reroute to Station 23's feed location. 520 00:19:34,794 --> 00:19:36,300 - [TIRES SCREECHING] - Ladder 19, get to Norton 521 00:19:36,325 --> 00:19:37,962 and Fulton right now. 522 00:19:37,997 --> 00:19:40,197 Bishop, I need you to go down inside the pipes 523 00:19:40,233 --> 00:19:41,466 to intercept the boy. 524 00:19:41,501 --> 00:19:42,867 He's headed that direction. 525 00:19:42,902 --> 00:19:45,004 What's going on? Is there news? 526 00:19:45,039 --> 00:19:47,304 We think we might have a lead. 527 00:19:48,374 --> 00:19:49,773 Hustle up, Herrera. 528 00:19:53,545 --> 00:19:55,946 Traffic's stopped! We're clear! 529 00:19:55,982 --> 00:19:58,615 SULLIVAN: Gibson, where's my camera feed? Every second counts. 530 00:19:58,650 --> 00:20:00,117 Waiting on PD, sir. 531 00:20:00,152 --> 00:20:01,685 Tanner, what's the ETA? Every second counts. 532 00:20:01,720 --> 00:20:03,387 Like I said, traffic's stopped. 533 00:20:03,422 --> 00:20:05,222 You don't need to go bad-mouthing PD to your boss. 534 00:20:05,258 --> 00:20:07,024 You don't need to get so defensive. It's a simple question. 535 00:20:07,059 --> 00:20:08,959 There a problem here, gentlemen? 536 00:20:08,995 --> 00:20:09,994 No problem. 537 00:20:11,205 --> 00:20:12,329 Tanner? 538 00:20:12,365 --> 00:20:13,898 All clear here, Sergeant. 539 00:20:13,933 --> 00:20:15,199 All yours, FD. 540 00:20:15,234 --> 00:20:16,633 [BRAKES SCREECH] 541 00:20:16,668 --> 00:20:22,671 ♪♪ 542 00:20:22,707 --> 00:20:28,811 ♪♪ 543 00:20:28,846 --> 00:20:30,713 Almost ready to go here, sir! 544 00:20:30,748 --> 00:20:32,481 Setting up the four-gas detector now! 545 00:20:32,517 --> 00:20:33,616 We've got picture. 546 00:20:35,720 --> 00:20:39,389 Yeah, the water level's higher. Conditions look worse. 547 00:20:39,424 --> 00:20:41,891 Bishop, be aware of the current when you get down there. 548 00:20:41,927 --> 00:20:43,393 I don't need you getting swept away, too. 549 00:20:44,930 --> 00:20:46,429 We should probably set up decontamination, 550 00:20:46,464 --> 00:20:48,731 be ready to scrub off whatever Max has been swimming in. 551 00:20:48,766 --> 00:20:49,856 Go head up De-Con. 552 00:20:49,892 --> 00:20:51,034 - Hey, I'll back you up. - Thank you. 553 00:20:51,069 --> 00:20:53,369 You're backing up someone who doesn't work for this department! 554 00:20:53,405 --> 00:20:54,470 Well, go help him! 555 00:20:56,106 --> 00:20:58,840 Do we have to be doctors now to get Sullivan to like us? 556 00:20:58,875 --> 00:21:00,008 Didn't work for Warren. 557 00:21:00,044 --> 00:21:01,494 Harness is secure. 558 00:21:03,713 --> 00:21:06,248 I have no flow. Nothing's coming out. Is my airline open? 559 00:21:06,283 --> 00:21:07,950 It's open. Maybe the valve is faulty. 560 00:21:07,985 --> 00:21:10,118 Let's switch it out double-time. I'll make sure it's secure. 561 00:21:10,154 --> 00:21:11,286 Damn it, we lost picture. 562 00:21:11,322 --> 00:21:13,688 MAX: Help me! 563 00:21:13,723 --> 00:21:15,590 That's him! Captain! 564 00:21:15,625 --> 00:21:17,559 Max is below us. I repeat, Max is below us. 565 00:21:17,594 --> 00:21:18,793 Somebody, help! 566 00:21:18,829 --> 00:21:20,262 ANDY: We got to get in there. We got to help him. 567 00:21:20,297 --> 00:21:22,030 - Almost done. - I'll go without the line. 568 00:21:22,066 --> 00:21:23,298 - Wh... No! 569 00:21:23,334 --> 00:21:24,699 Do not go in there! - Hey! Hey! 570 00:21:24,734 --> 00:21:26,034 JACK: No, Andy, wait for Bishop! 571 00:21:26,070 --> 00:21:32,474 ♪♪ 572 00:21:32,509 --> 00:21:33,608 [EXHALES HEAVILY] 573 00:21:35,403 --> 00:21:38,170 - Max?! - Please help! I'm by the wall. 574 00:21:40,320 --> 00:21:42,052 Damn it. It's so slippery. 575 00:21:42,087 --> 00:21:43,753 Please help me! - Hang on. 576 00:21:43,788 --> 00:21:46,756 Andy, the water keeps pushing me! 577 00:21:46,791 --> 00:21:48,725 - Please help me! - Max, keep calling out! 578 00:21:48,760 --> 00:21:50,593 - [WHIMPERING] - Max, I'm almost there! 579 00:21:50,629 --> 00:21:53,296 Help me! - Hang on, Max! 580 00:21:53,332 --> 00:21:59,002 ♪♪ 581 00:21:59,038 --> 00:22:04,674 ♪♪ 582 00:22:04,709 --> 00:22:05,742 JACK: What the hell were you doing? 583 00:22:05,777 --> 00:22:07,677 You can't jump into a storm drain without a harness. 584 00:22:07,712 --> 00:22:09,446 You know that. - I thought I could get to Max. 585 00:22:09,481 --> 00:22:11,114 We barely got you out. 586 00:22:11,150 --> 00:22:12,282 I was harnessed. 587 00:22:12,317 --> 00:22:14,151 Two seconds later, and I could have gone in to get him, 588 00:22:14,186 --> 00:22:15,285 except you were in there. 589 00:22:15,320 --> 00:22:16,686 I was better-equipped, 590 00:22:16,721 --> 00:22:19,255 and you just swooped in before I could even try. 591 00:22:19,290 --> 00:22:20,990 I'm gonna give you some broad-spectrum antibiotics 592 00:22:21,026 --> 00:22:21,858 just in case. 593 00:22:21,893 --> 00:22:23,626 In case I swallowed drainage water? 594 00:22:23,662 --> 00:22:24,861 Affirmative. I did. 595 00:22:24,896 --> 00:22:25,995 We risk everything to save a kid, 596 00:22:26,031 --> 00:22:27,931 but there's a right way to do it. 597 00:22:27,966 --> 00:22:29,933 - What you did just cost us time. - I needed to try. 598 00:22:29,968 --> 00:22:33,502 No, actually, you needed to step aside and let me try. 599 00:22:33,538 --> 00:22:35,104 'Cause now we may have lost him. 600 00:22:35,139 --> 00:22:37,674 ♪♪ 601 00:22:37,709 --> 00:22:40,877 Warren, we need a new access point yesterday. 602 00:22:40,912 --> 00:22:42,812 Someone, speak! 603 00:22:42,847 --> 00:22:43,713 Considering the increased current 604 00:22:43,748 --> 00:22:45,882 and the obstruction on South Street... 605 00:22:45,917 --> 00:22:49,318 Sir, I think you've got one last shot of intercepting Max, 606 00:22:49,353 --> 00:22:51,352 the corner of Flower and Fulton, sir. 607 00:22:51,388 --> 00:22:52,487 That's your last shot. 608 00:22:52,522 --> 00:22:54,456 Flower and Fulton! Go! Go! Go! Go! 609 00:22:54,491 --> 00:22:57,960 [SIRENS WAILING] 610 00:22:57,995 --> 00:22:59,828 [BRAKES SCREECH] 611 00:22:59,863 --> 00:23:02,898 ♪♪ 612 00:23:02,933 --> 00:23:03,976 [TRUCK DOOR CLOSES] 613 00:23:04,011 --> 00:23:05,701 Evan, it may get chaotic out here, 614 00:23:05,736 --> 00:23:07,335 so the engine's the best place for you to wait. 615 00:23:07,370 --> 00:23:09,170 Do you mind if I wait outside the engine? 616 00:23:09,206 --> 00:23:11,473 Dr. Pierce is on the phone with the hospital about my wife, 617 00:23:11,508 --> 00:23:15,310 and I'm just afraid if I get any more bad news right now, 618 00:23:15,345 --> 00:23:16,878 I won't even be able to stand up. 619 00:23:16,914 --> 00:23:18,146 Of course. Out here's fine. 620 00:23:18,181 --> 00:23:19,414 Thank you. 621 00:23:19,449 --> 00:23:20,548 [TRUCK DOOR CLOSES] 622 00:23:20,584 --> 00:23:22,918 Herrera, you do not move a finger the rest of this call. 623 00:23:22,953 --> 00:23:24,385 Logue, report. - We got a problem. 624 00:23:24,421 --> 00:23:25,453 We've scouted the area. 625 00:23:25,489 --> 00:23:26,887 It looks like they converted the maintenance hole, 626 00:23:26,923 --> 00:23:28,556 our access point, to this. 627 00:23:28,592 --> 00:23:30,091 That is too tiny for us to fit through. 628 00:23:30,127 --> 00:23:31,559 - No! - Are we sure this is it? 629 00:23:31,595 --> 00:23:33,394 Our Intel says we should have access at this point. 630 00:23:33,430 --> 00:23:34,829 Well, it looks like your Intel's wrong. 631 00:23:34,864 --> 00:23:36,931 Okay. Can you stop with the attitude? 632 00:23:36,966 --> 00:23:38,164 We're all trying the best we can here. 633 00:23:38,200 --> 00:23:41,002 Warren, why is our access point a tiny hatch? 634 00:23:41,037 --> 00:23:42,937 None of us can fit through this thing. 635 00:23:42,972 --> 00:23:44,038 Is there any other opening? 636 00:23:44,073 --> 00:23:45,706 Utilities website says no. 637 00:23:45,742 --> 00:23:47,408 Th-There's nothing else. That's it. 638 00:23:47,444 --> 00:23:49,844 LOGUE: Captain Sullivan, the plan? 639 00:23:49,879 --> 00:23:51,012 Going down there is not an option. 640 00:23:51,047 --> 00:23:53,381 This is our last access point, and it's too damn small. 641 00:23:53,416 --> 00:23:54,415 We make it bigger. 642 00:23:54,451 --> 00:23:56,033 We can open it up with a jackhammer or something. 643 00:23:56,068 --> 00:23:58,418 There was a recent construction. It could be a mess down there. 644 00:23:58,454 --> 00:24:01,021 We're not going in blind. We get the construction records. 645 00:24:02,270 --> 00:24:04,670 Permission to add to the plan part, Captain? 646 00:24:06,795 --> 00:24:08,228 Is that a nod? 647 00:24:08,264 --> 00:24:09,863 - Bishop. - Yeah? 648 00:24:09,898 --> 00:24:11,298 Get the damn jackhammer. 649 00:24:11,333 --> 00:24:12,432 [SIGHS] 650 00:24:12,468 --> 00:24:16,236 ♪♪ 651 00:24:16,272 --> 00:24:17,771 Ready to dig, Captain. 652 00:24:17,806 --> 00:24:19,406 BEN: Got the construction records. 653 00:24:19,441 --> 00:24:20,707 Are we clear to dig? 654 00:24:20,742 --> 00:24:21,975 Scrolling through now. 655 00:24:22,010 --> 00:24:23,777 You should have an answer in a second. 656 00:24:23,812 --> 00:24:27,881 [CELLPHONE VIBRATING] 657 00:24:27,916 --> 00:24:31,417 ♪♪ 658 00:24:31,452 --> 00:24:32,885 Whoa, whoa, whoa! I got a visual on Max. 659 00:24:32,920 --> 00:24:35,421 - He looks exhausted. - He's beneath us right now. 660 00:24:35,456 --> 00:24:37,657 - We need to get down there. - We are not losing Max again. 661 00:24:37,692 --> 00:24:39,992 Max, hold on tight! Do you hear me?! Don't let go! 662 00:24:40,027 --> 00:24:41,927 Somebody rig up some walkies and a line 663 00:24:41,962 --> 00:24:43,162 so at least we can talk to him. 664 00:24:43,198 --> 00:24:45,565 Warren, time's up. Can we dig? 665 00:24:45,600 --> 00:24:50,135 ♪♪ 666 00:24:50,171 --> 00:24:52,238 D-Do not dig! Do not dig! 667 00:24:52,273 --> 00:24:53,539 You are standing above a gas line. 668 00:24:53,575 --> 00:24:56,108 Y-You hit that wrong, and the whole city block could blow up. 669 00:24:56,143 --> 00:24:58,644 - [GLASSES CLATTER] - What the hell are we gonna do now? 670 00:24:58,680 --> 00:25:03,148 ♪♪ 671 00:25:07,153 --> 00:25:09,521 ♪♪ 672 00:25:09,556 --> 00:25:12,857 Max? It's Andy. - You remember me, from earlier, 673 00:25:12,892 --> 00:25:15,327 in the pipes and at the hospital? 674 00:25:17,997 --> 00:25:19,797 Max, can you hear me? 675 00:25:19,833 --> 00:25:23,101 I wanna come up! My head hurts! 676 00:25:23,136 --> 00:25:24,936 I know, Max, but for now, 677 00:25:24,971 --> 00:25:26,304 I need you to keep holding on tight. 678 00:25:26,340 --> 00:25:28,640 We're gonna figure something out, okay? 679 00:25:28,675 --> 00:25:30,174 I don't like it down here! 680 00:25:30,210 --> 00:25:31,876 I'm cold! 681 00:25:31,911 --> 00:25:33,745 Help me, please! 682 00:25:35,515 --> 00:25:36,685 Can't you help? 683 00:25:38,164 --> 00:25:39,530 [RADIO CHATTER] 684 00:25:41,064 --> 00:25:42,696 All right, so, what's the plan here? 685 00:25:42,732 --> 00:25:45,499 Miller, how big is Max, do you think, 686 00:25:45,534 --> 00:25:46,867 for a 10-year-old? 687 00:25:46,902 --> 00:25:48,502 About average, maybe? 688 00:25:48,537 --> 00:25:50,157 What does that matter? 689 00:25:50,806 --> 00:25:52,339 Oh. - Yeah. 690 00:25:52,375 --> 00:25:53,607 Oh, you're right. You're so right. 691 00:25:53,643 --> 00:25:55,008 You're so right. I'll get the ring. 692 00:25:55,043 --> 00:25:56,543 Hughes, Miller, Davit. 693 00:25:56,579 --> 00:25:58,579 - Davit! - On it. 694 00:25:58,614 --> 00:26:00,614 Anyone care to clue me in? 695 00:26:00,650 --> 00:26:03,049 ♪♪ 696 00:26:03,085 --> 00:26:05,252 Andy! Andy, are you still there?! 697 00:26:05,288 --> 00:26:07,120 I'm here. I'm not going anywhere. 698 00:26:07,156 --> 00:26:08,255 I'm really cold. 699 00:26:08,291 --> 00:26:09,923 I know, Max. 700 00:26:09,958 --> 00:26:13,394 Okay, can you, uh, think about something warm? 701 00:26:13,429 --> 00:26:14,595 Maybe that'll help. 702 00:26:14,630 --> 00:26:19,299 Like when you open the door to a car in the middle of summer 703 00:26:19,334 --> 00:26:21,734 and it's so hot inside, your eyes burn. 704 00:26:21,770 --> 00:26:23,068 Can you picture that? 705 00:26:23,104 --> 00:26:24,637 No. 706 00:26:24,673 --> 00:26:25,738 Okay. 707 00:26:25,774 --> 00:26:28,641 Or, well, t-think about other things that warm you up, 708 00:26:28,677 --> 00:26:32,478 like a hot chocolate or your favorite blanket or... 709 00:26:32,514 --> 00:26:35,448 A hug? From my mom? 710 00:26:37,151 --> 00:26:39,285 Yeah. Just like that. 711 00:26:39,321 --> 00:26:40,886 Andy? 712 00:26:40,922 --> 00:26:42,555 I'm here. 713 00:26:42,590 --> 00:26:44,089 I miss my mom. 714 00:26:45,860 --> 00:26:47,126 [EXHALES DEEPLY] 715 00:26:50,163 --> 00:26:52,331 [VOICE BREAKING] I miss my mom, too, Max. 716 00:26:52,366 --> 00:26:54,966 Will I get to see her again? 717 00:26:57,170 --> 00:26:59,571 We're working on it, okay? 718 00:26:59,606 --> 00:27:02,774 ♪♪ 719 00:27:02,810 --> 00:27:04,409 - [CHAIN RATTLES] - Is he in there? 720 00:27:04,445 --> 00:27:05,677 Max! Oh, my God! 721 00:27:05,713 --> 00:27:06,703 - Hey, hey, hey, hey, hey! - Hey, hey! 722 00:27:06,738 --> 00:27:08,347 Max, it's Daddy! I'm right here! Max! 723 00:27:08,382 --> 00:27:09,648 - Mr. Forrester! - Easy, easy. 724 00:27:09,683 --> 00:27:10,763 What are you doing? He's right there. 725 00:27:10,799 --> 00:27:12,584 Max, we'll send you a floaty, okay? 726 00:27:12,619 --> 00:27:14,586 I'm gonna need you to grab it. 727 00:27:14,621 --> 00:27:16,521 But you said don't let go! 728 00:27:16,557 --> 00:27:20,659 Max, just grab the floaty, buddy, just like at the pool. 729 00:27:20,694 --> 00:27:22,160 ♪♪ 730 00:27:22,195 --> 00:27:23,927 Daddy? 731 00:27:23,963 --> 00:27:25,596 Here, he can hear you through this. 732 00:27:25,631 --> 00:27:26,630 Max. 733 00:27:26,666 --> 00:27:28,366 Can't you come get me? 734 00:27:28,401 --> 00:27:30,968 I want to, buddy, but I can't. 735 00:27:31,003 --> 00:27:34,839 I don't believe you! You've been lying to me all day! 736 00:27:34,874 --> 00:27:36,273 I want Mom! 737 00:27:36,308 --> 00:27:37,808 Mom's not here, okay? 738 00:27:37,844 --> 00:27:41,178 I don't care! I want her! 739 00:27:41,213 --> 00:27:42,646 I don't want you! 740 00:27:42,682 --> 00:27:44,682 ♪♪ 741 00:27:44,717 --> 00:27:46,350 - He's losing his grip! - He's got to grab that thing! 742 00:27:46,386 --> 00:27:47,551 - No, no, no, no! - Hey! 743 00:27:47,587 --> 00:27:49,720 Evan, Evan, Evan. Your wife is dying. 744 00:27:49,756 --> 00:27:52,456 You need to say that out loud to your son, okay? 745 00:27:52,492 --> 00:27:54,492 He's a very smart kid. 746 00:27:54,527 --> 00:27:55,959 He sensed it when we were at the hospital. 747 00:27:55,995 --> 00:27:57,494 He needs you to say those words to him 748 00:27:57,529 --> 00:28:00,063 so he knows you're being straight with him. 749 00:28:00,099 --> 00:28:02,632 ♪♪ 750 00:28:02,667 --> 00:28:03,899 SULLIVAN: Come on. 751 00:28:03,934 --> 00:28:06,665 Come on. Talk to your son. 752 00:28:06,701 --> 00:28:07,920 Maxie? 753 00:28:09,021 --> 00:28:10,422 You're right. 754 00:28:12,103 --> 00:28:14,838 I-I didn't tell you the truth before. 755 00:28:14,863 --> 00:28:18,497 And sometimes I just forget how grown-up you are. 756 00:28:18,522 --> 00:28:19,973 And the truth is... 757 00:28:21,720 --> 00:28:24,687 - ♪ Didn't think the Earth ♪ - ...Mom's not gonna make it, buddy. 758 00:28:24,723 --> 00:28:26,356 ♪ Would stop and settle down ♪ 759 00:28:26,392 --> 00:28:27,925 But... 760 00:28:27,960 --> 00:28:31,027 - ♪ Never thought the words I spoke ♪ - ...I bet she's holding on for you. 761 00:28:31,062 --> 00:28:32,291 - ♪ Would haunt me now ♪ - And I know she would love 762 00:28:32,316 --> 00:28:34,230 to feel a hug from you... 763 00:28:34,265 --> 00:28:36,099 - ♪ And no one said the air gets ♪ - ...from all of us, 764 00:28:36,124 --> 00:28:38,601 - ♪ thin when you're going down ♪ - together... 765 00:28:38,637 --> 00:28:40,069 one last time. 766 00:28:40,104 --> 00:28:42,238 ♪ But it does ♪ 767 00:28:42,273 --> 00:28:43,339 I'd love it, too, Maxie. 768 00:28:43,374 --> 00:28:44,373 ♪ Yeah, it does ♪ 769 00:28:44,409 --> 00:28:46,917 And I love you so much. 770 00:28:47,879 --> 00:28:49,445 - ♪ Burning bridges one more time ♪ - And I know, 771 00:28:49,446 --> 00:28:51,446 I know it's scary to let go, 772 00:28:51,650 --> 00:28:54,050 but you are so brave. 773 00:28:54,085 --> 00:28:57,887 - ♪ Burning bridges all my life ♪ - You're just like mom that way. 774 00:28:57,923 --> 00:28:59,522 So I need you to let go... 775 00:28:59,558 --> 00:29:02,359 - ♪ If I have to swim ♪ - ...grab the floaty... 776 00:29:02,395 --> 00:29:05,761 - ♪ If I have to fly ♪ - ...and wrap it around your waist, okay? 777 00:29:05,796 --> 00:29:08,035 - ♪ If I have to tear the ♪ - You can do it. 778 00:29:08,060 --> 00:29:09,798 - ♪ Seas from the soil ♪ - Do it for Mom. 779 00:29:09,834 --> 00:29:13,702 ♪ And start a new life ♪ 780 00:29:13,737 --> 00:29:16,905 - ♪ I'll take a breath ♪ - [WHIMPERS] 781 00:29:16,941 --> 00:29:21,077 - ♪ And I'll take my time ♪ - [GRUNTS] 782 00:29:21,112 --> 00:29:22,644 - ♪ And I'll get there ♪ - SULLIVAN: Here we go. 783 00:29:22,680 --> 00:29:26,082 - Come on. Almost there. - Get those elbows in, Max. 784 00:29:26,117 --> 00:29:27,383 Attaboy. 785 00:29:27,418 --> 00:29:29,118 - [CHEERS AND APPLAUSE] - MAX: Dad! 786 00:29:29,153 --> 00:29:30,719 All right! 787 00:29:30,754 --> 00:29:31,620 [CRYING] Dad! 788 00:29:31,655 --> 00:29:34,423 - Come on, Max. - Dad! Dad! 789 00:29:36,627 --> 00:29:38,627 [BREATHING HEAVILY] 790 00:29:38,662 --> 00:29:41,597 ♪♪ 791 00:29:41,632 --> 00:29:43,056 I'm sure you need me to move, 792 00:29:43,092 --> 00:29:44,500 but I can't let him go right now. 793 00:29:44,535 --> 00:29:46,768 No, you stay put. We can work around you. 794 00:29:46,804 --> 00:29:48,971 We did it. 795 00:29:49,006 --> 00:29:51,272 We found the needle in a haystack. 796 00:29:51,308 --> 00:29:52,841 Yes, we did... 797 00:29:52,877 --> 00:29:54,676 despite you. 798 00:29:54,712 --> 00:29:56,478 You cost us valuable time, 799 00:29:56,514 --> 00:29:57,980 time we should have spent focusing on Max, 800 00:29:58,015 --> 00:29:59,014 not fishing you out. 801 00:29:59,049 --> 00:30:00,348 I know. 802 00:30:00,384 --> 00:30:01,917 It was a big swing, but, 803 00:30:01,952 --> 00:30:03,652 Big swings are a privilege, 804 00:30:03,687 --> 00:30:05,020 one that, let's be clear, 805 00:30:05,055 --> 00:30:07,088 you have yet to earn with me. 806 00:30:11,674 --> 00:30:13,879 Herrera, you coming? 807 00:30:13,912 --> 00:30:17,965 ♪♪ 808 00:30:19,985 --> 00:30:23,212 Wow. We really pulled that off. Is this every day for you? 809 00:30:23,280 --> 00:30:25,947 I mean, some days also involve fire. 810 00:30:25,982 --> 00:30:27,616 Right. Fire. 811 00:30:28,454 --> 00:30:31,555 Hey, look, I know you told me to stick to the sidelines today, 812 00:30:31,591 --> 00:30:34,592 but, um, I did a thing that might make you mad. 813 00:30:35,909 --> 00:30:38,175 See the tall guy over there from Station 23? 814 00:30:39,484 --> 00:30:42,886 Ugh. 23 is where the slugs of the department go to get slower. 815 00:30:42,911 --> 00:30:44,944 Yeah, well, this guy's not a slug. 816 00:30:44,969 --> 00:30:47,270 I, uh, got his number. 817 00:30:48,761 --> 00:30:50,094 Congrats. - For you. 818 00:30:50,119 --> 00:30:52,452 He was asking if you might be interested. 819 00:30:52,477 --> 00:30:57,323 ♪♪ 820 00:30:57,348 --> 00:30:58,947 Let's go! 821 00:30:58,972 --> 00:31:01,205 You can't just do that and then squid away, DeLukes. 822 00:31:01,920 --> 00:31:03,954 [AMBULANCE DOOR CLOSES] 823 00:31:03,989 --> 00:31:10,127 ♪♪ 824 00:31:10,162 --> 00:31:12,162 [CHUCKLES] 825 00:31:12,197 --> 00:31:18,001 ♪♪ 826 00:31:18,037 --> 00:31:19,903 [MONITOR BEEPING] 827 00:31:19,938 --> 00:31:22,005 ♪ All or nothing ♪ 828 00:31:22,041 --> 00:31:26,976 ♪ I'm still here waiting for something ♪ 829 00:31:27,011 --> 00:31:29,646 ♪♪ 830 00:31:29,681 --> 00:31:32,182 ♪ To reach out to me ♪ 831 00:31:32,217 --> 00:31:34,470 ♪ To make this easy ♪ 832 00:31:34,506 --> 00:31:38,130 My captain thinks the team saved Max today despite me. 833 00:31:38,923 --> 00:31:41,324 I mean, I know I cost us time, but in the end... 834 00:31:41,359 --> 00:31:43,027 ♪ Time relentlessly marches steadily ♪ ...we, we gave that family 835 00:31:43,052 --> 00:31:45,095 this moment right here. 836 00:31:45,513 --> 00:31:47,639 ♪ Onward ♪ - That counts for something. 837 00:31:48,933 --> 00:31:50,500 Do you need to yell about it? 838 00:31:50,535 --> 00:31:53,035 - ♪ I'd take it back, take it back ♪ - There's a supply closet down the hall 839 00:31:53,071 --> 00:31:54,332 where people like to do their yelling. 840 00:31:54,367 --> 00:31:55,971 Actually, I know that closet. 841 00:31:56,007 --> 00:31:58,889 - ♪ Back to start again ♪ - Dr. Grey let me melt down there once, 842 00:31:58,914 --> 00:32:01,414 when my dad collapsed in a fire. 843 00:32:01,439 --> 00:32:03,138 Really? 844 00:32:03,547 --> 00:32:04,823 That's my sister. 845 00:32:06,450 --> 00:32:08,517 No wonder I like you so much. 846 00:32:08,552 --> 00:32:09,719 - ♪ Every time it's hard to find ♪ - [BOTH LAUGH] 847 00:32:09,754 --> 00:32:12,454 - Herrera. Ready? - Yeah. 848 00:32:12,489 --> 00:32:13,832 - ♪ The strength inside me ♪ - It was great riding with you today, 849 00:32:13,867 --> 00:32:15,557 - Dr. Pierce. - Same here. 850 00:32:15,593 --> 00:32:18,127 - ♪ To leave this all behind ♪ - Um, hey, Miller. 851 00:32:18,162 --> 00:32:22,631 ♪ Search your eyes to tell me why ♪ 852 00:32:22,666 --> 00:32:24,607 - ♪ Give me a reason ♪ - You seem really great and everything. 853 00:32:24,643 --> 00:32:26,902 - I'm just, - You have a boyfriend. 854 00:32:26,938 --> 00:32:28,223 ♪ To keep on holding on ♪ 855 00:32:28,258 --> 00:32:29,569 It's cool. 856 00:32:29,604 --> 00:32:33,375 I'm sure he's super into you because why wouldn't he be? 857 00:32:33,410 --> 00:32:35,544 You are remarkable. 858 00:32:35,579 --> 00:32:38,051 But I-I'ma just put this out in the universe. 859 00:32:38,051 --> 00:32:40,919 If you ever find yourself without a boyfriend, 860 00:32:40,954 --> 00:32:43,957 I am literally just three blocks down the street 861 00:32:43,992 --> 00:32:45,590 at the fire station. 862 00:32:45,625 --> 00:32:47,625 ♪♪ 863 00:32:47,660 --> 00:32:50,494 [FINGERS SNAP] And I make a mean margarita. 864 00:32:51,564 --> 00:32:52,931 [WHISPERS] He does. 865 00:32:52,966 --> 00:32:54,365 [CHUCKLES] 866 00:32:55,902 --> 00:32:57,784 ♪ Waving in the breeze ♪ Saving a kid without 867 00:32:57,809 --> 00:32:58,970 ever leaving the station... 868 00:32:59,005 --> 00:33:03,474 - ♪ A branch it breaks without warning ♪ - ...not a bad day not at work, huh? 869 00:33:03,509 --> 00:33:07,231 I stalled with Grant today on the phone. A lot. 870 00:33:07,266 --> 00:33:08,760 ♪ Words spoke earnestly ♪ 871 00:33:08,785 --> 00:33:10,548 He wants me to take more time off, but... 872 00:33:10,583 --> 00:33:13,551 ...one minute back here, and all I want is more. 873 00:33:13,586 --> 00:33:16,254 Time away from the station will do that. 874 00:33:16,289 --> 00:33:18,055 It's working out for you, though. 875 00:33:18,090 --> 00:33:20,124 - ♪ Walls built in between ♪ - I mean, look at you. 876 00:33:20,159 --> 00:33:25,463 - ♪ These words that we never uttered ♪ - You even starch your shirts now. 877 00:33:25,498 --> 00:33:27,931 I brought in my laundry from home today... 878 00:33:27,967 --> 00:33:30,334 - ♪ I'd take it back, take it back ♪ - ...sheets, towels, all of it... 879 00:33:30,370 --> 00:33:32,503 - ♪ Take it all ♪ - ...because my washing machine broke. 880 00:33:32,538 --> 00:33:34,438 - ♪ Back to start again ♪ - Can't you just call a repair person? 881 00:33:34,474 --> 00:33:37,275 Hey. I know my way around machinery, Montgomery, 882 00:33:37,310 --> 00:33:40,278 but normally Andy is reading the manual 883 00:33:40,313 --> 00:33:41,949 - while I'm under the hood. - [DOOR OPENS] 884 00:33:41,985 --> 00:33:44,581 I guess it's time I figure out how to do it on my own. 885 00:33:44,616 --> 00:33:46,616 - ♪ The strength inside me ♪ - Or just call a repair person. 886 00:33:46,652 --> 00:33:48,276 - ♪ To leave this all behind ♪ 887 00:33:48,301 --> 00:33:49,329 - No. 888 00:33:49,364 --> 00:33:54,791 ♪ Search your eyes to tell me why ♪ 889 00:33:54,826 --> 00:34:00,830 ♪ Give me a reason to keep on holding on ♪ 890 00:34:02,701 --> 00:34:05,468 GRANT: You were supposed to ask for more time off, not less. 891 00:34:05,504 --> 00:34:06,936 Is this because of the new captain? 892 00:34:06,971 --> 00:34:08,338 You're worried about impressing him? 893 00:34:08,373 --> 00:34:10,006 - No. - What if you spike a fever? 894 00:34:10,041 --> 00:34:11,841 Then I will come home. I know my limits. 895 00:34:11,876 --> 00:34:14,311 Today's limit was supposed to be an hour, and look what happened. 896 00:34:14,346 --> 00:34:16,312 I'm feeling ready. 897 00:34:16,347 --> 00:34:19,615 T-This is good news. Feel the good news with me. 898 00:34:19,650 --> 00:34:21,216 It doesn't feel good. 899 00:34:21,251 --> 00:34:23,218 It feels like you're headed right into danger. 900 00:34:23,253 --> 00:34:25,387 It feels like I'm bound to lose you all over again. 901 00:34:25,423 --> 00:34:26,555 You didn't lose me, though. 902 00:34:26,590 --> 00:34:29,658 Well, I didn't know you were gonna make it out of surgery. 903 00:34:29,694 --> 00:34:32,361 I was sitting there in that waiting room terrified, and... 904 00:34:32,396 --> 00:34:34,196 ♪ Every time it's hard to find ♪ 905 00:34:34,231 --> 00:34:36,725 I don't ever want to feel that again. 906 00:34:37,435 --> 00:34:42,805 ♪ The strength inside me to keep on moving ♪ 907 00:34:42,840 --> 00:34:47,008 ♪ Search your eyes to tell me why ♪ 908 00:34:47,044 --> 00:34:48,409 Let's go home. 909 00:34:48,445 --> 00:34:53,881 ♪ Give me a reason, oh, give me a sign ♪ 910 00:34:55,184 --> 00:34:57,017 Hey, roomie. 911 00:34:57,053 --> 00:34:58,820 Did you talk to your dad? 912 00:34:58,855 --> 00:35:01,255 Not yet, but I will. 913 00:35:01,290 --> 00:35:02,857 I'm going to. 914 00:35:02,892 --> 00:35:04,692 You were right, by the way. 915 00:35:04,728 --> 00:35:07,995 I-It did get weird with Ryan today. 916 00:35:08,030 --> 00:35:09,430 Yup. 917 00:35:09,466 --> 00:35:11,932 I called him "Officer Tanner." [CHUCKLES] 918 00:35:11,968 --> 00:35:13,768 What's wrong with me? Why did I do that? 919 00:35:13,803 --> 00:35:16,237 And don't start with saying it's all about Jack. 920 00:35:16,272 --> 00:35:18,573 Jack and I are just friends, okay? 921 00:35:18,608 --> 00:35:20,441 There's nothing else going on there. 922 00:35:20,477 --> 00:35:22,509 I did not say any of that. 923 00:35:25,614 --> 00:35:27,714 Okay, so, now you're being weird. 924 00:35:27,750 --> 00:35:29,883 I was ready, Andy. I was there. 925 00:35:29,918 --> 00:35:32,686 I was harnessed in, and Sullivan asked me to go down there. 926 00:35:32,721 --> 00:35:34,454 I could hear Max's voice. 927 00:35:34,490 --> 00:35:35,593 Yeah, you could hear mine, too, 928 00:35:35,629 --> 00:35:38,057 and everyone else's telling you to stand down. 929 00:35:38,093 --> 00:35:40,360 - I thought I could save him. - But you didn't. 930 00:35:40,396 --> 00:35:42,095 And I could have actually saved him 931 00:35:42,130 --> 00:35:43,397 if you waited and let me, 932 00:35:43,432 --> 00:35:44,765 You don't know that! I was right there! 933 00:35:44,800 --> 00:35:46,700 And you just had to jump in there! 934 00:35:51,740 --> 00:35:53,009 You're right. 935 00:35:54,443 --> 00:35:56,930 You, You have every right to be angry. 936 00:35:57,779 --> 00:35:58,848 I, 937 00:35:59,614 --> 00:36:01,814 - But let's talk. - I don't want to talk. 938 00:36:01,849 --> 00:36:03,482 Wanna yell? Okay, come on. 939 00:36:03,518 --> 00:36:05,385 This, This is your yelling closet. 940 00:36:05,420 --> 00:36:06,986 Yell if you want. Yell at me. 941 00:36:07,022 --> 00:36:08,454 I don't want to yell! 942 00:36:12,493 --> 00:36:13,863 I'm turning in. 943 00:36:17,698 --> 00:36:18,731 [SIGHS] 944 00:36:19,935 --> 00:36:21,901 You took my spot. 945 00:36:21,937 --> 00:36:24,958 This is where I like to go when I want to be alone. 946 00:36:25,974 --> 00:36:29,174 You know, there's a pool going around 947 00:36:29,209 --> 00:36:31,047 wondering if you ever eat. 948 00:36:31,778 --> 00:36:35,480 Well, the team should get to relax at mealtime. 949 00:36:35,515 --> 00:36:38,150 Nobody's gonna relax around me. 950 00:36:38,185 --> 00:36:41,286 You don't trust us because you don't know us yet. 951 00:36:41,322 --> 00:36:44,656 But you could get to know us if you joined us for meals 952 00:36:44,691 --> 00:36:47,525 instead of grabbing snacks from the beanery 953 00:36:47,561 --> 00:36:49,274 when nobody's watching. 954 00:36:51,298 --> 00:36:52,777 I'm good. 955 00:36:53,867 --> 00:36:55,363 Okay. 956 00:36:56,703 --> 00:36:58,070 [CHUCKLES] 957 00:37:07,746 --> 00:37:09,878 You speak Spanish? 958 00:37:11,917 --> 00:37:15,286 So [CHUCKLES] that means, um... 959 00:37:15,321 --> 00:37:18,522 I've been hearing your less-than-flattering commentary all day? 960 00:37:18,557 --> 00:37:20,358 Yes, I have. 961 00:37:20,393 --> 00:37:22,849 You know, the team looks up to you. 962 00:37:23,829 --> 00:37:26,530 When you bend the rules, so will they. 963 00:37:26,565 --> 00:37:28,399 I don't bend rules for no reason. 964 00:37:28,434 --> 00:37:30,023 Just for the right reasons? 965 00:37:31,170 --> 00:37:34,372 And who are you to decide that? Hmm? 966 00:37:34,407 --> 00:37:36,071 You're not the most experienced. 967 00:37:36,642 --> 00:37:38,698 You're not in charge. 968 00:37:39,612 --> 00:37:42,245 You're Lieutenant Andrea Herrera. 969 00:37:42,280 --> 00:37:43,847 That's it. 970 00:37:43,883 --> 00:37:46,082 ANDY: Our uniform is our armor, 971 00:37:46,118 --> 00:37:49,034 our protection, our hard-candy shell. 972 00:37:50,623 --> 00:37:52,389 It protects what's under the surface. 973 00:37:52,424 --> 00:37:53,390 Hey. 974 00:37:55,895 --> 00:37:59,696 You, uh, You actually washed all this yourself? 975 00:37:59,732 --> 00:38:01,532 Montgomery may have helped. 976 00:38:01,567 --> 00:38:04,267 See? [SCOFFS] You didn't even need me. 977 00:38:04,302 --> 00:38:06,336 Between the machines here and Montgomery, 978 00:38:06,371 --> 00:38:08,171 I'm not some helpless old man. 979 00:38:08,206 --> 00:38:11,708 Sullivan thinks so, but he's wrong. 980 00:38:11,744 --> 00:38:14,844 But I did need you. - Okay. 981 00:38:14,879 --> 00:38:16,412 When you get back home and see 982 00:38:16,447 --> 00:38:18,781 just how messed up the washing machine is, 983 00:38:18,816 --> 00:38:20,016 you'll see how much I needed you. 984 00:38:20,051 --> 00:38:21,383 I said okay. 985 00:38:21,419 --> 00:38:24,286 We have light bulbs out, too, upstairs hallway. We need to fix those. 986 00:38:24,321 --> 00:38:26,889 Oh, a-and I meant to tell you, don't buy any more skim milk. 987 00:38:26,925 --> 00:38:28,223 I-I need 2%. 988 00:38:28,259 --> 00:38:30,192 Anything less just tastes like water, 989 00:38:30,227 --> 00:38:31,493 I'm moving out. 990 00:38:35,299 --> 00:38:36,933 What? 991 00:38:36,968 --> 00:38:39,035 I'm moving out, Dad. 992 00:38:39,070 --> 00:38:40,510 I'm... 993 00:38:41,138 --> 00:38:42,304 I'm sorry. 994 00:38:42,339 --> 00:38:45,875 It's, It's just, I-I need to... go. 995 00:38:47,311 --> 00:38:48,544 Hell of a time to decide that. 996 00:38:48,579 --> 00:38:51,080 I-I-I'm at home all day because I'm getting cancer treatments. 997 00:38:51,115 --> 00:38:53,248 You're on your last leg of treatments, 998 00:38:53,284 --> 00:38:54,950 and, and they are going very well. 999 00:38:54,985 --> 00:38:56,785 Can't believe that you're surprising me with this, 1000 00:38:56,820 --> 00:38:58,620 no, no warning, no conversation. 1001 00:38:58,655 --> 00:39:00,956 - We're having a conversation. - When you've already decided. 1002 00:39:00,991 --> 00:39:03,792 I wanted Sullivan to bask in my awesome today. 1003 00:39:03,827 --> 00:39:06,295 But instead I, Everything got all messed up. 1004 00:39:06,330 --> 00:39:09,289 It went sideways, and I was not awesome. 1005 00:39:10,033 --> 00:39:14,069 There was no basking because there was no awesome. 1006 00:39:14,105 --> 00:39:20,441 And... I can't keep folding your socks and... 1007 00:39:20,477 --> 00:39:21,942 your boxers. 1008 00:39:21,978 --> 00:39:22,977 Just, It's, 1009 00:39:23,012 --> 00:39:24,179 Not awesome. 1010 00:39:24,814 --> 00:39:25,805 Got it. 1011 00:39:26,931 --> 00:39:30,684 I don't want to be in charge of you when it's, 1012 00:39:30,720 --> 00:39:32,253 w-when it's all I can do 1013 00:39:32,288 --> 00:39:35,490 to just figure stuff out for myself or... 1014 00:39:35,525 --> 00:39:37,958 ♪♪ 1015 00:39:37,994 --> 00:39:39,827 Hey. 1016 00:39:39,862 --> 00:39:41,862 I love you. 1017 00:39:41,897 --> 00:39:42,930 But there's just a, 1018 00:39:42,965 --> 00:39:45,933 there's a lot going on right now. 1019 00:39:45,968 --> 00:39:47,301 [SIGHS] 1020 00:39:47,337 --> 00:39:53,141 ♪♪ 1021 00:39:53,176 --> 00:39:54,875 I'm gonna be at Maya's, okay? 1022 00:39:55,895 --> 00:39:57,795 But the truth is... 1023 00:39:58,347 --> 00:40:00,480 that no amount of armor 1024 00:40:00,516 --> 00:40:03,092 can protect you from everything. 74724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.