Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,280 --> 00:00:37,910
TOO LATE
2
00:00:41,680 --> 00:00:43,511
GERMANY, 1996
3
00:00:43,880 --> 00:00:46,838
All subways
4
00:00:47,080 --> 00:00:49,958
will be delayed ten minutes...
5
00:01:24,600 --> 00:01:30,038
RUMANIA,
A FEW MONTHS EARLIER
6
00:01:45,640 --> 00:01:49,428
Fix that beam,
we'll all be crushed.
7
00:01:57,080 --> 00:01:58,672
Who cares?
8
00:02:02,760 --> 00:02:05,194
If they find out,
you'll be sacked.
9
00:02:06,760 --> 00:02:09,069
So what? The mine's closing.
10
00:02:27,440 --> 00:02:28,839
Son of a bitch!
11
00:02:29,880 --> 00:02:32,838
I told you to hang your bag up.
12
00:02:33,080 --> 00:02:35,878
Forget it. Here, take mine.
13
00:02:36,640 --> 00:02:39,473
It's nothing. Forget it.
14
00:03:09,920 --> 00:03:10,989
Who's there?
15
00:03:31,320 --> 00:03:32,514
Stop!
16
00:03:46,240 --> 00:03:47,878
What was it?
17
00:05:50,800 --> 00:05:52,916
The water's cut off at 10 a.m.
18
00:05:56,240 --> 00:05:58,470
When's that music gonna stop?
19
00:05:58,680 --> 00:06:00,796
I'm going crazy!
20
00:06:01,000 --> 00:06:02,558
Out of order.
21
00:06:02,760 --> 00:06:04,910
- Since when?
- Since always.
22
00:06:11,200 --> 00:06:12,599
Damn it!
23
00:06:36,240 --> 00:06:37,719
Is it running here?
24
00:06:37,920 --> 00:06:39,478
- Running?
- The water!
25
00:06:39,680 --> 00:06:42,035
What water?
It's cut off at 10.
26
00:06:43,280 --> 00:06:45,396
Come in, Iet's have a vodka.
27
00:06:45,880 --> 00:06:47,154
Why are you here anyway?
28
00:06:50,720 --> 00:06:52,358
Who are these jokers?
29
00:06:58,320 --> 00:07:00,231
Who brought them here?
30
00:07:00,440 --> 00:07:04,194
They're from the Conservatory.
They were on the train. Schubert.
31
00:07:04,400 --> 00:07:07,517
I don't care! Who called them in?
Same old shit!
32
00:07:07,720 --> 00:07:11,474
The miners get the pit, plus...
33
00:07:12,160 --> 00:07:14,515
Miners don't give a damn
about Schubert!
34
00:07:14,720 --> 00:07:16,995
We dumped Ceausescu for this?
35
00:07:17,200 --> 00:07:20,829
They'd gather us in the yard...
Then Bodoc comes in:
36
00:07:21,040 --> 00:07:25,079
"Comrades, the artist
no longer lives in an ivory tower.
37
00:07:25,280 --> 00:07:27,475
"Comrade Ceausescu
has told the artists:
38
00:07:27,680 --> 00:07:30,035
"Leave the clouds,
blacken your hands!
39
00:07:30,240 --> 00:07:32,993
"Raise up the Ievel
of the comrade miners!"
40
00:07:33,200 --> 00:07:35,077
Bodoc's at it again.
41
00:07:35,280 --> 00:07:38,158
- I want to see him.
- He's with his sister in Germany.
42
00:07:38,360 --> 00:07:39,349
The bastard!
43
00:07:41,320 --> 00:07:44,312
- Don't touch the cable.
- It's electrified?
44
00:07:44,520 --> 00:07:46,033
550 volts.
45
00:07:47,280 --> 00:07:50,078
- If you trip...
- Careful!
46
00:07:50,280 --> 00:07:52,510
-...and touch it...
- You sizzle.
47
00:07:53,000 --> 00:07:54,479
Insulate it!
48
00:07:54,680 --> 00:07:57,956
It's marked everywhere.
Tough Iuck for them.
49
00:08:01,040 --> 00:08:03,110
Those jokers must go.
50
00:08:04,120 --> 00:08:05,633
Good Iuck!
51
00:08:05,840 --> 00:08:07,319
- How's it going?
- Making do.
52
00:08:07,520 --> 00:08:09,829
You'd better, for your pay!
53
00:08:13,040 --> 00:08:14,758
Take the Prosecutor
to Ievel 300.
54
00:08:14,960 --> 00:08:16,678
I have cars ready for Ievel 250.
55
00:08:16,880 --> 00:08:20,111
A problem?
You miss the pick and shovel work?
56
00:08:20,320 --> 00:08:21,548
I'm disabled.
57
00:08:22,000 --> 00:08:26,039
Then it's back to the surface,
and no more bonuses.
58
00:08:26,240 --> 00:08:27,958
But my family, Sir?
59
00:08:28,160 --> 00:08:30,754
Then do as you're told.
60
00:08:31,480 --> 00:08:34,438
- To 300?
- AlI the way down.
61
00:08:35,240 --> 00:08:36,912
The Chief Engineer will be there.
62
00:08:37,120 --> 00:08:38,269
And if not?
63
00:08:38,880 --> 00:08:40,677
You're doomed!
64
00:08:41,000 --> 00:08:42,433
One long, one short.
65
00:08:49,680 --> 00:08:53,434
Okay, he's there.
He'll guide you.
66
00:08:54,920 --> 00:08:56,069
Chief Engineer...
67
00:08:56,760 --> 00:08:57,875
To hell with you.
68
00:09:20,760 --> 00:09:22,876
Sorry, you can't smoke here.
69
00:09:38,000 --> 00:09:39,752
Come along...
70
00:09:40,800 --> 00:09:42,028
Careful...
71
00:09:46,680 --> 00:09:48,079
An endless trip!
72
00:09:48,280 --> 00:09:50,430
It's your first time down under?
73
00:09:50,640 --> 00:09:52,073
Costa.
District Prosecutor.
74
00:09:52,280 --> 00:09:56,751
Munteanu. Work Safety.
To help you in your investigation.
75
00:09:58,560 --> 00:09:59,959
There're women in the pits?
76
00:10:00,200 --> 00:10:02,634
Yes, still. Just in case.
77
00:10:03,200 --> 00:10:05,316
Alina Ungureanu.
Topographer.
78
00:10:05,520 --> 00:10:07,397
To help you get on.
79
00:10:07,600 --> 00:10:09,113
We'll get on together.
80
00:10:09,320 --> 00:10:10,958
You'll see, we'll get on fine.
81
00:10:11,160 --> 00:10:12,957
The Iady's here for measuring.
82
00:10:13,160 --> 00:10:15,628
There's always
measurements to take.
83
00:10:15,840 --> 00:10:17,398
And you, lost your tongue?
84
00:10:19,680 --> 00:10:21,875
Marcu. Gallery electrician.
85
00:10:22,280 --> 00:10:24,589
- But it's not my fault!
- We'll see.
86
00:10:24,800 --> 00:10:26,153
What's to see?
It wasn't me!
87
00:10:26,360 --> 00:10:26,951
Shut up!
88
00:10:27,160 --> 00:10:28,559
Who asked you?
89
00:10:29,040 --> 00:10:31,315
The Supervisor'll deal with you.
90
00:10:32,280 --> 00:10:34,430
Democracy's gone to their heads!
91
00:10:34,880 --> 00:10:37,872
He's not out for you,
he's here to look around.
92
00:10:38,080 --> 00:10:39,991
There's nothing to see.
93
00:10:40,240 --> 00:10:41,468
Shall we go?
94
00:10:42,360 --> 00:10:44,749
First time down,
you cross yourself.
95
00:10:55,320 --> 00:10:56,992
Looks like an ossuary.
96
00:10:58,160 --> 00:11:00,628
- A cemetery.
- A bit.
97
00:11:00,840 --> 00:11:04,515
- The life we have here!
- He's not investigating your life.
98
00:11:04,720 --> 00:11:06,039
Vasile! Mr. Munteanu!
99
00:11:06,240 --> 00:11:08,515
Fine, but nothing more from him.
100
00:11:10,760 --> 00:11:14,230
- And when we die, he investigates?
- Shut up!
101
00:11:14,960 --> 00:11:17,349
- My brother died right here.
- Shut up!
102
00:11:17,640 --> 00:11:21,713
Walk on the rails
or you'll soak your boots.
103
00:11:22,000 --> 00:11:23,319
You're Iucky...
104
00:11:23,920 --> 00:11:25,069
with your tall boots.
105
00:11:25,280 --> 00:11:26,679
Watch the cable.
106
00:11:29,240 --> 00:11:31,800
Over here,
without the right boots,
107
00:11:32,280 --> 00:11:33,759
you're screwed.
108
00:11:34,320 --> 00:11:35,753
We're at sump Ievel
109
00:11:36,000 --> 00:11:38,230
where water is directed.
110
00:11:38,680 --> 00:11:41,592
It's drained here and pumped out.
111
00:11:47,160 --> 00:11:50,596
On St. Varvara's Night,
miners' ghosts prowl about here.
112
00:11:50,800 --> 00:11:52,870
Will you shut up!
113
00:11:53,120 --> 00:11:54,109
Ghosts?
114
00:11:54,320 --> 00:11:56,788
Where are the men?
I saw no one.
115
00:11:57,000 --> 00:12:00,754
Here, there're just mechanics.
Like the wretch who died.
116
00:12:01,040 --> 00:12:04,112
You knew him.
What was his name?
117
00:12:04,320 --> 00:12:07,596
"Fish". He lived in the water!
But his real name...
118
00:12:07,800 --> 00:12:09,199
He didn't have one?
119
00:12:09,400 --> 00:12:11,231
In a mine,
you Ieave your name above.
120
00:12:11,440 --> 00:12:13,396
After a year, it's forgotten.
121
00:12:13,600 --> 00:12:16,990
You're named "Pickaxe" or "Chock",
after your tool.
122
00:12:17,200 --> 00:12:19,794
"Line" or "Cable",
after your body.
123
00:12:23,360 --> 00:12:26,670
We even had twins:
"Ficht" and "Ferzatziu".
124
00:12:28,520 --> 00:12:31,114
After the two digging faces.
125
00:12:31,320 --> 00:12:33,197
"Ficht", Ieft face,
"Ferzatziu", right face.
126
00:12:33,400 --> 00:12:36,472
Ferz went mad,
he threw himself down a shaft.
127
00:12:36,680 --> 00:12:38,955
- And what about Ficht?
- A madman, too.
128
00:12:39,160 --> 00:12:41,549
- Now we just go by numbers.
- It's easier.
129
00:12:41,760 --> 00:12:42,829
Here we are.
130
00:13:11,320 --> 00:13:12,548
You moved him?
131
00:13:12,840 --> 00:13:15,912
What for?
He was already dead.
132
00:13:18,000 --> 00:13:20,070
Suffocated.
In his sleep, no doubt.
133
00:13:20,920 --> 00:13:25,516
He sleeps on his job?
Of course now his mother weeps!
134
00:13:25,760 --> 00:13:29,435
- Happy now, bastard?
- Mr. Munteanu...
135
00:13:29,640 --> 00:13:31,756
Get a hold on yourself!
136
00:13:32,640 --> 00:13:34,153
Calm down!
137
00:13:34,600 --> 00:13:35,510
You moron!
138
00:13:36,120 --> 00:13:37,792
We're all on edge.
139
00:13:38,080 --> 00:13:40,435
Don't force me to...
140
00:13:40,680 --> 00:13:44,195
See?
It works like a clock.
141
00:13:44,880 --> 00:13:48,919
I did my job.
Leave me out of it.
142
00:13:49,120 --> 00:13:51,588
He died because he fell asleep.
143
00:14:06,640 --> 00:14:07,959
Write it down.
144
00:14:08,240 --> 00:14:09,355
What?
145
00:14:10,080 --> 00:14:11,638
Date, time, place...
146
00:14:11,840 --> 00:14:14,035
- What date?
- Your Iast servicing.
147
00:14:14,280 --> 00:14:15,872
The day before he died.
148
00:14:16,080 --> 00:14:17,433
- Write it down.
- Got that?
149
00:14:17,640 --> 00:14:21,030
Write what?
That fucking fan was working!
150
00:14:21,240 --> 00:14:23,629
I won't be no scapegoat!
151
00:14:23,840 --> 00:14:25,159
You're talking to a prosecutor!
152
00:14:25,360 --> 00:14:26,873
But I did nothing wrong!
153
00:14:27,080 --> 00:14:30,117
What about the foreman?
Where was he?
154
00:14:30,360 --> 00:14:32,794
- Who?
- "Sterile". The big mouth.
155
00:14:33,000 --> 00:14:35,309
Everybody calls him that.
156
00:14:35,520 --> 00:14:37,192
- If he'd made his rounds...
- What?
157
00:14:37,400 --> 00:14:41,234
He should go down and call roll.
158
00:14:41,440 --> 00:14:44,193
He's no fool,
he waits at the exit!
159
00:14:44,400 --> 00:14:46,277
I didn't see him all night.
160
00:14:46,480 --> 00:14:48,596
- Sit down and write.
- But what?
161
00:14:48,800 --> 00:14:51,519
What you just told
the Prosecutor:
162
00:14:51,720 --> 00:14:54,837
the fan and the rest.
163
00:15:03,400 --> 00:15:04,310
At your service, Sir!
164
00:15:08,440 --> 00:15:09,998
Are you out of your mind?
165
00:15:10,320 --> 00:15:13,437
- Put it in my office.
- Or in ours.
166
00:15:13,880 --> 00:15:16,678
Get it right.
Let's do it by the book:
167
00:15:16,880 --> 00:15:19,633
a separate room, even small,
168
00:15:19,840 --> 00:15:21,319
and I keep the key.
169
00:15:21,520 --> 00:15:24,034
I thought you'd need a safe...
170
00:15:24,240 --> 00:15:25,195
In the showers?
171
00:15:25,760 --> 00:15:27,239
I never asked them to...
172
00:15:27,440 --> 00:15:31,797
Get rid of this!
Out with it!
173
00:15:33,080 --> 00:15:35,389
- Where do I put it?
- Take one guess!
174
00:15:37,280 --> 00:15:38,315
Enake.
175
00:15:38,680 --> 00:15:40,318
Mine Safety.
176
00:15:40,720 --> 00:15:43,029
I worked with your predecessor.
177
00:15:43,240 --> 00:15:45,913
I didn't know him.
District Prosecutor Costa.
178
00:15:52,000 --> 00:15:54,036
If you don't need me anymore...
179
00:15:54,240 --> 00:15:55,275
Got it all down?
180
00:15:57,120 --> 00:15:58,269
It's there.
181
00:16:01,640 --> 00:16:02,993
You took your time!
182
00:16:03,560 --> 00:16:04,470
Look,
183
00:16:05,360 --> 00:16:06,588
don't Ieave town.
184
00:16:07,560 --> 00:16:08,913
Where would I go?
185
00:16:09,120 --> 00:16:10,269
Hear that?
186
00:16:10,800 --> 00:16:12,199
"Where would I go?"
187
00:16:12,400 --> 00:16:14,675
If you're born here,
you stay here.
188
00:16:14,880 --> 00:16:17,952
They're made for the pits.
Up here,
189
00:16:18,160 --> 00:16:20,230
they're worthless.
Where would they go?
190
00:16:20,440 --> 00:16:21,475
It's Iegal procedure.
191
00:16:22,360 --> 00:16:24,157
Your first case in the mines?
192
00:16:24,360 --> 00:16:26,476
Accidents are all the same.
193
00:16:26,680 --> 00:16:28,989
An accident?
That has to be established.
194
00:16:29,200 --> 00:16:30,838
What is established, so far?
195
00:16:31,040 --> 00:16:33,759
The facts are inconsistent.
The witnesses...
196
00:16:33,960 --> 00:16:35,359
What witnesses?
197
00:16:35,720 --> 00:16:37,551
The rats on Ievel 300?
198
00:16:40,520 --> 00:16:42,715
- Sorry.
- A man is dead!
199
00:16:42,920 --> 00:16:45,434
Sorry. The rats...
200
00:16:45,640 --> 00:16:48,393
The man suffocated
despite the fan.
201
00:16:48,600 --> 00:16:50,352
If it was working!
202
00:16:50,560 --> 00:16:53,154
The electrician says it was.
203
00:16:53,360 --> 00:16:55,590
Of course!
What would he say?
204
00:16:55,800 --> 00:16:59,190
"I'm a jerk, I fell asleep
and that's that."
205
00:17:01,440 --> 00:17:03,795
He'll confess, I'll see to it.
206
00:17:04,000 --> 00:17:05,797
You'll see to nothing at all!
207
00:17:06,000 --> 00:17:07,797
- If it pleases you.
- It pleases me!
208
00:17:11,600 --> 00:17:15,513
Can you believe this guy?
He can barely write!
209
00:17:15,720 --> 00:17:17,995
- Like the others.
- Excuse me...
210
00:17:18,200 --> 00:17:18,871
Now what?
211
00:17:19,080 --> 00:17:22,072
The kids want to take a shower.
212
00:17:22,280 --> 00:17:25,352
- What kids?
- The concert.
213
00:17:26,520 --> 00:17:28,192
What concert?
214
00:17:33,440 --> 00:17:34,475
Still here?
215
00:17:35,080 --> 00:17:37,355
The hotel cuts off the water
at ten.
216
00:17:37,840 --> 00:17:40,752
- What do you want?
- Some water after ten.
217
00:17:41,440 --> 00:17:44,034
The young Iady
wants a miner's cock?
218
00:17:45,240 --> 00:17:48,391
Let them shower
and show them to the canteen.
219
00:17:49,800 --> 00:17:53,236
What the hell
are you doing here?
220
00:17:53,840 --> 00:17:56,229
I said to get them outta here!
221
00:18:08,120 --> 00:18:09,519
Stay seated.
222
00:18:21,760 --> 00:18:22,829
Mr. Prosecutor,
223
00:18:23,040 --> 00:18:24,553
you're in line?
224
00:18:24,760 --> 00:18:27,320
- Why?
- The Chief has a seat for you.
225
00:18:27,520 --> 00:18:29,397
The Iady's already asked me.
226
00:18:31,800 --> 00:18:32,391
We're dining out,
227
00:18:32,600 --> 00:18:33,749
Mr. Prosecutor?
228
00:18:33,960 --> 00:18:35,757
I didn't see you.
229
00:18:35,960 --> 00:18:37,996
- Is this rice?
- No, barley.
230
00:18:38,360 --> 00:18:41,477
- It sticks to the ribs.
- And that, beans?
231
00:18:41,680 --> 00:18:43,432
- Yes.
- That's a relief.
232
00:18:47,960 --> 00:18:49,678
It gives you endurance.
233
00:18:50,080 --> 00:18:51,991
- The Japanese...
- They're experts in...
234
00:18:53,360 --> 00:18:55,157
Those Japanese!
235
00:18:58,000 --> 00:19:01,356
I did the accident diagrams.
236
00:19:01,760 --> 00:19:03,830
Aren't you coming?
237
00:19:05,600 --> 00:19:07,636
Bring her with you.
238
00:19:08,360 --> 00:19:09,839
Have it your way!
239
00:19:10,040 --> 00:19:13,157
Shall I bring them
to your office?
240
00:19:13,360 --> 00:19:15,316
Call me Costa.
And your name?
241
00:19:15,720 --> 00:19:17,915
I've only been a prosecutor
briefly.
242
00:19:19,000 --> 00:19:19,989
It's Alina.
243
00:19:21,240 --> 00:19:25,199
I've been a topographer forever.
244
00:19:27,600 --> 00:19:29,636
How'd you end up
in this cul-de-sac?
245
00:19:30,480 --> 00:19:31,435
In Fundesac?
246
00:19:34,000 --> 00:19:37,879
It was hell getting my degree.
I couldn't Iand a job.
247
00:19:38,080 --> 00:19:41,595
I had to work at City Hall:
Registrar,
248
00:19:42,160 --> 00:19:44,628
Bureau of Complaints...
Bullshit!
249
00:19:45,480 --> 00:19:48,472
And one day, the Revolution
and its radiant promise...
250
00:19:48,680 --> 00:19:50,352
This job had been...
251
00:19:50,600 --> 00:19:53,797
vacant for six months.
Nobody wanted it.
252
00:19:54,720 --> 00:19:57,188
The old boy ends up prosecutor.
And you?
253
00:19:59,200 --> 00:20:00,713
Nothing special.
254
00:20:02,320 --> 00:20:06,438
I was born in the Valley.
Mining College. Mining Institute...
255
00:20:06,840 --> 00:20:08,273
No other choice.
256
00:20:10,240 --> 00:20:12,356
I smoked some, I quit.
257
00:20:12,560 --> 00:20:14,630
Married young, divorced young.
258
00:20:14,840 --> 00:20:15,875
Why not Ieave?
259
00:20:16,440 --> 00:20:18,908
To wash toilets in Germany?
260
00:20:19,120 --> 00:20:22,271
Come now. Don't be shy!
261
00:20:22,480 --> 00:20:23,629
How about some of this?
262
00:20:25,800 --> 00:20:27,233
What's this pickled stuff?
263
00:20:27,440 --> 00:20:28,429
It's watermelon.
264
00:20:31,160 --> 00:20:32,149
And rotten!
265
00:20:38,160 --> 00:20:41,516
Isn't there somewhere better?
A restaurant?
266
00:20:44,280 --> 00:20:46,316
I was hoping you'd ask.
267
00:20:47,920 --> 00:20:49,672
I saw you inspecting my breasts.
268
00:20:50,080 --> 00:20:51,991
Compliments of the Engineer.
269
00:20:56,800 --> 00:20:58,711
A bistrot?
My place is better.
270
00:20:58,920 --> 00:20:59,955
I don't doubt it.
271
00:21:05,600 --> 00:21:08,876
The Schuberts, you're hungry?
They are hungry.
272
00:21:09,080 --> 00:21:10,911
Come this way.
273
00:21:13,440 --> 00:21:15,032
They're hungry!
274
00:21:16,800 --> 00:21:20,395
They'll get nothing to eat
275
00:21:20,600 --> 00:21:22,795
if they don't play.
276
00:21:24,360 --> 00:21:26,237
They're the People's artists, no?
277
00:21:27,480 --> 00:21:29,675
Let them play for the People!
278
00:21:34,760 --> 00:21:35,954
On with it!
279
00:21:39,200 --> 00:21:40,394
Look at them...
280
00:21:40,920 --> 00:21:44,117
They're waiting
for the miners' Ieftovers.
281
00:22:46,360 --> 00:22:47,110
Come back!
282
00:23:02,480 --> 00:23:03,549
He's stealing spoons.
283
00:23:38,440 --> 00:23:39,395
What is this thing?
284
00:23:46,400 --> 00:23:48,072
What's it to you?
285
00:23:48,560 --> 00:23:51,472
What is it?
You saw this on TV?
286
00:23:53,520 --> 00:23:55,351
They say it brings good Iuck.
287
00:23:55,560 --> 00:23:56,709
Who's "they"?
288
00:23:57,120 --> 00:23:57,916
Them!
289
00:23:59,280 --> 00:24:00,759
You idiot!
290
00:24:04,240 --> 00:24:05,229
Take it easy.
291
00:24:10,840 --> 00:24:11,875
Mr. Prosecutor!
292
00:24:12,080 --> 00:24:14,719
- Even here?
- He can go to hell.
293
00:24:23,320 --> 00:24:24,355
Coming...
294
00:24:24,800 --> 00:24:26,756
He'll wake the whole building.
295
00:24:36,240 --> 00:24:37,878
Stupid cat!
296
00:24:39,800 --> 00:24:41,279
Ask him what he wants.
297
00:24:44,280 --> 00:24:48,193
There's work to do:
another man is dead.
298
00:25:13,480 --> 00:25:15,596
They're bringing him up.
299
00:25:15,800 --> 00:25:17,279
He shouldn't be moved!
300
00:25:17,480 --> 00:25:19,152
He's minced meat.
301
00:25:19,360 --> 00:25:20,998
Engineer, the Iaw requires...
302
00:25:21,200 --> 00:25:22,679
You can hang your Iaw!
303
00:25:22,880 --> 00:25:26,395
My Iaw says:
"Keep off the conveyor belt."
304
00:25:26,600 --> 00:25:28,192
And this slacker sleeps on it!
305
00:25:28,400 --> 00:25:30,436
- How do you know that?
- Experience.
306
00:25:30,640 --> 00:25:33,154
Look at them... all slackers!
307
00:25:34,640 --> 00:25:36,949
It's easier on the Iegs,
the belt?
308
00:25:37,160 --> 00:25:38,036
Sometimes.
309
00:25:38,480 --> 00:25:39,913
It's not the first time.
310
00:25:40,960 --> 00:25:44,475
Speaking of the Iaw,
there's no smoking here.
311
00:25:48,440 --> 00:25:49,714
Here they are.
312
00:25:58,120 --> 00:26:00,793
Get the men out,
it's no Iabor meeting.
313
00:26:01,000 --> 00:26:02,069
Here they come.
314
00:26:03,080 --> 00:26:04,308
What're you waiting for?
315
00:26:07,440 --> 00:26:10,432
What're you doing there?
Break it up!
316
00:26:10,640 --> 00:26:14,633
It's unbelievable!
What a mess!
317
00:26:15,600 --> 00:26:19,070
Get the hell out of here!
318
00:26:19,280 --> 00:26:21,589
Move it out!
319
00:26:21,800 --> 00:26:24,155
That's great.
Now we're all together!
320
00:26:24,360 --> 00:26:28,353
I told you to get them out of here!
Move along!
321
00:26:29,160 --> 00:26:30,229
There's nothing to see.
322
00:26:50,800 --> 00:26:52,870
We gathered up the pieces.
323
00:26:54,520 --> 00:26:55,509
AlI of them?
324
00:26:55,720 --> 00:26:56,596
AlI of them.
325
00:26:56,800 --> 00:27:00,190
The Supervisor... rats were eating
his head in the South shaft.
326
00:27:00,560 --> 00:27:03,870
The South shaft?
It's been shut for two years.
327
00:27:10,840 --> 00:27:12,068
Step aside, Marie.
328
00:27:26,400 --> 00:27:27,833
There's a piece missing.
329
00:27:28,040 --> 00:27:30,110
A Ieg.
Must've caught on something.
330
00:27:30,320 --> 00:27:32,197
You'd return this to his family?
331
00:27:32,760 --> 00:27:33,988
Go back and find it!
332
00:27:35,040 --> 00:27:36,189
That's an order!
333
00:27:47,960 --> 00:27:51,589
Is this a reason to slack off?
Back to work!
334
00:27:52,400 --> 00:27:54,072
Dock them an hour.
335
00:28:01,400 --> 00:28:03,789
Stop that goddamn siren.
336
00:28:06,200 --> 00:28:07,519
It's your nerves.
337
00:28:12,240 --> 00:28:14,231
Haven't you Ieft yet?
338
00:28:14,920 --> 00:28:17,559
Sorry, should we stay, or..?
339
00:28:33,160 --> 00:28:34,957
I want to go back to Bucharest.
340
00:28:35,160 --> 00:28:36,673
Good, go back to Bucharest.
341
00:28:36,880 --> 00:28:39,633
How? We haven't been paid.
342
00:28:42,680 --> 00:28:43,829
How much is the fare?
343
00:28:44,040 --> 00:28:45,314
About 15,000.
344
00:28:52,520 --> 00:28:53,475
10...
345
00:28:53,760 --> 00:28:57,196
15... Don't cry, here's 25,000.
346
00:28:58,640 --> 00:28:59,993
Stop crying.
347
00:29:02,120 --> 00:29:03,997
My name's Alina.
348
00:29:05,000 --> 00:29:05,989
Gilda.
349
00:29:06,360 --> 00:29:09,113
Like the Gilda in "Rigoletto"?
350
00:29:10,720 --> 00:29:12,392
How'd you end up in this mess?
351
00:29:12,600 --> 00:29:13,794
It's all I've got.
352
00:29:14,240 --> 00:29:17,596
There's enough for a beer!
We'll play for you.
353
00:29:32,680 --> 00:29:33,795
Any orders?
354
00:29:35,200 --> 00:29:37,760
- We're all under orders.
- I saw the light...
355
00:29:37,960 --> 00:29:39,837
Can I take you to the hotel?
356
00:29:40,040 --> 00:29:41,268
We Ieft the hotel.
357
00:29:41,480 --> 00:29:45,029
Then wherever you want.
I have the car.
358
00:29:47,400 --> 00:29:48,674
Take a look...
359
00:29:51,400 --> 00:29:52,958
Mean anything to you?
360
00:29:58,040 --> 00:29:59,678
You're doing colorings?
361
00:29:59,880 --> 00:30:01,871
The path of the Supervisor
362
00:30:02,080 --> 00:30:05,550
is in green.
He was inspecting the East sector.
363
00:30:05,760 --> 00:30:07,432
In red, the South shaft.
364
00:30:07,640 --> 00:30:11,269
Shut down. Over a mile away.
365
00:30:11,880 --> 00:30:12,949
It's a long way.
366
00:30:13,600 --> 00:30:14,874
What was he doing there?
367
00:30:19,280 --> 00:30:20,508
That's right!
368
00:30:24,000 --> 00:30:25,149
Look...
369
00:30:26,600 --> 00:30:28,795
Could it have been suicide?
370
00:30:32,640 --> 00:30:36,792
Did the topographer
tell you about the Iast case?
371
00:30:37,800 --> 00:30:38,915
What case?
372
00:30:39,360 --> 00:30:41,316
You don't know?
373
00:30:42,120 --> 00:30:43,678
And I thought that...
374
00:30:45,200 --> 00:30:49,034
There was Ficht and Ferz,
identical twins...
375
00:30:49,240 --> 00:30:51,515
Even their wives mixed them up.
376
00:30:51,720 --> 00:30:54,678
Both mental cases
up in the Ukranium.
377
00:30:54,880 --> 00:30:57,713
Ficht was insane.
The hospital's best client.
378
00:30:57,920 --> 00:31:00,514
His brother was hardly better.
379
00:31:02,840 --> 00:31:03,875
And then?
380
00:31:06,000 --> 00:31:08,389
Ficht liked flowers.
381
00:31:08,600 --> 00:31:10,830
Ferz picked them
in the fields for him.
382
00:31:11,040 --> 00:31:13,076
He was a looker!
Women couldn't resist.
383
00:31:13,280 --> 00:31:15,840
Good-looking and sad.
384
00:31:16,200 --> 00:31:18,270
The topographer knew him well.
385
00:31:18,480 --> 00:31:20,357
One day, drunk in the mine,
he says:
386
00:31:20,560 --> 00:31:24,109
"I'll only come out feet first.
I feel good here."
387
00:31:24,320 --> 00:31:27,357
That evening,
at shift's end, no Ferz.
388
00:31:27,560 --> 00:31:30,757
"Hey, Ferz!" Nothing.
The earth swallowed him up.
389
00:31:30,960 --> 00:31:35,078
His wife's brought in and told:
"Make him come out, he's crazy."
390
00:31:35,280 --> 00:31:37,999
"Ask the whore he sleeps with!"
she says.
391
00:31:39,560 --> 00:31:40,515
And then?
392
00:31:41,560 --> 00:31:43,118
A few days Iater,
393
00:31:43,320 --> 00:31:46,949
the conveyor belt brings up
an arm, fingers spread.
394
00:31:47,160 --> 00:31:50,118
Then a Ieg... and the other...
nothing but pieces.
395
00:31:50,320 --> 00:31:54,836
Torn apart by the winch.
No head. The rats ate it.
396
00:31:55,040 --> 00:31:58,396
We filled a bag with the pieces,
called in his wife...
397
00:31:58,600 --> 00:32:00,591
"Is that him?"
"That's his watch."
398
00:32:00,880 --> 00:32:03,553
He had a big Mexican wrist-band,
399
00:32:03,760 --> 00:32:07,036
...studded.
Like his loony brother.
400
00:32:07,920 --> 00:32:12,675
"That I know!
He'd drink and bash me with it!"
401
00:32:12,880 --> 00:32:13,710
And then?
402
00:32:14,560 --> 00:32:16,198
They showed her the rest.
403
00:32:16,400 --> 00:32:21,554
But there's some justice after all:
out of the bag, they took
404
00:32:21,760 --> 00:32:26,390
his member in perfect condition.
"And this?"
405
00:32:26,600 --> 00:32:30,559
"That's not Ferz's.
His was twice as big."
406
00:32:33,080 --> 00:32:34,911
Twice as big!
407
00:32:35,800 --> 00:32:37,279
And then?
408
00:32:38,760 --> 00:32:41,479
It really was Ferz's.
409
00:32:41,680 --> 00:32:44,319
But his wife imagined it bigger.
410
00:32:44,520 --> 00:32:46,988
"Yeah, that's his cock."
She's no dummy!
411
00:32:47,200 --> 00:32:50,715
She wanted the insurance
and union aid.
412
00:32:50,920 --> 00:32:53,309
Should've questioned
the whore, too.
413
00:33:04,360 --> 00:33:06,555
- Dear God!
- May I?
414
00:33:07,440 --> 00:33:08,475
PIease.
415
00:33:09,200 --> 00:33:10,235
Come in.
416
00:33:14,280 --> 00:33:15,599
State investigation.
417
00:33:16,120 --> 00:33:17,599
Prosecutor Costa.
418
00:33:20,720 --> 00:33:22,073
Off you go!
419
00:33:22,560 --> 00:33:24,152
- Who is it?
- Come this way.
420
00:33:25,640 --> 00:33:28,632
Who is it?
I don't know him.
421
00:33:30,360 --> 00:33:31,759
Who is it?
422
00:33:45,320 --> 00:33:46,753
It's nothing, Mama.
423
00:33:46,960 --> 00:33:48,598
It's not the bank.
424
00:33:49,960 --> 00:33:51,518
We owe them.
425
00:33:53,480 --> 00:33:55,198
He's with the Party.
426
00:33:56,600 --> 00:33:58,033
Prosecutor's Office.
427
00:33:59,000 --> 00:34:00,319
The police!
428
00:34:04,520 --> 00:34:05,589
Sit down.
429
00:34:05,800 --> 00:34:08,360
No, thank you,
this won't take long.
430
00:34:11,200 --> 00:34:12,838
Want a drink?
431
00:34:18,280 --> 00:34:19,759
Stop crying, Mama!
432
00:34:21,040 --> 00:34:23,679
I've got work to do.
I'm making soap.
433
00:34:27,080 --> 00:34:28,638
Costs so much.
434
00:34:29,320 --> 00:34:32,153
Four kids,
it makes a lot of washing!
435
00:34:32,760 --> 00:34:34,352
Tell me about your husband.
436
00:34:34,560 --> 00:34:35,834
He's been buried.
437
00:34:36,840 --> 00:34:39,638
What happened?
Did he have enemies?
438
00:34:42,040 --> 00:34:44,156
He docked hours
but sacked no one.
439
00:34:44,800 --> 00:34:47,268
If they slept, he'd kick asses.
440
00:34:47,640 --> 00:34:49,631
But nothing worse.
441
00:34:49,840 --> 00:34:50,829
Who is it?
442
00:34:52,120 --> 00:34:55,715
Quiet down!
443
00:35:00,880 --> 00:35:04,953
I must ask this:
Were you happy?
444
00:35:05,800 --> 00:35:06,949
What?
445
00:35:07,440 --> 00:35:09,396
Did you fight?
446
00:35:10,160 --> 00:35:11,832
I'll find out anyway.
447
00:35:12,320 --> 00:35:14,311
- We hardly talked.
- About what?
448
00:35:14,520 --> 00:35:15,714
About what?
449
00:35:16,360 --> 00:35:18,316
We were married
for twenty years.
450
00:35:19,120 --> 00:35:21,873
I worked the house,
the kids, the animals...
451
00:35:22,600 --> 00:35:24,318
And him, the mine.
452
00:35:26,560 --> 00:35:29,438
When he came out,
he'd go straight to the bar.
453
00:35:30,120 --> 00:35:31,712
One day, he had enough.
454
00:35:32,200 --> 00:35:35,272
He borrowed money
and took a seamstress to the sea.
455
00:35:35,800 --> 00:35:38,633
Never even took me to town,
two steps away!
456
00:35:40,160 --> 00:35:42,230
He came back, I was making soup.
457
00:35:42,880 --> 00:35:44,518
I threw it in his face.
458
00:35:45,680 --> 00:35:47,352
I almost blinded him.
459
00:35:49,120 --> 00:35:50,917
What's going to happen to me?
460
00:35:53,040 --> 00:35:54,837
Dear God!
461
00:36:23,720 --> 00:36:27,076
It's you looking
for a murderer in my company?
462
00:36:27,280 --> 00:36:29,635
It's just a working hypothesis.
463
00:36:29,840 --> 00:36:32,434
- What's with the beard?
- A family mourning.
464
00:36:33,400 --> 00:36:34,719
May I sit down?
465
00:36:46,040 --> 00:36:47,359
Nice Iamp!
466
00:36:47,960 --> 00:36:50,349
Hence your name:
"EIephant Foot"!
467
00:36:50,920 --> 00:36:53,992
I did copper in Africa.
Then came back.
468
00:36:56,960 --> 00:36:58,712
But the Valley's dying...
469
00:36:58,920 --> 00:37:03,357
Exhausted coal veins, rising costs,
even in human lives...
470
00:37:03,560 --> 00:37:05,516
Imports are more profitable.
471
00:37:05,920 --> 00:37:07,911
This town was born from coal,
472
00:37:08,440 --> 00:37:10,317
it won't outlive it.
473
00:37:10,520 --> 00:37:14,229
There are more galleries here
than streets:
474
00:37:14,440 --> 00:37:17,398
600 miles spread out like roots...
475
00:37:17,600 --> 00:37:19,158
My roots!
476
00:37:19,640 --> 00:37:22,552
Ten years now... investment's down,
work's down.
477
00:37:22,760 --> 00:37:26,548
The government won't dare
shut the mine. Out of fear.
478
00:37:28,240 --> 00:37:30,754
Are you recording me?
It's a habit these days!
479
00:37:31,160 --> 00:37:32,878
I don't care.
480
00:37:33,320 --> 00:37:35,151
I'm expected in Africa.
481
00:37:35,720 --> 00:37:39,110
In this valley,
ten thousand men are doomed.
482
00:37:39,320 --> 00:37:41,436
They only know mining.
483
00:37:41,640 --> 00:37:42,959
They'll all rise up
484
00:37:43,160 --> 00:37:45,116
if their world is threatened.
485
00:37:45,320 --> 00:37:48,517
Yes. I saw them beat up
women and kids.
486
00:37:48,720 --> 00:37:50,312
They felt endangered.
487
00:37:50,520 --> 00:37:52,988
And who told them:
"You're in danger?"
488
00:37:53,200 --> 00:37:54,679
It's none of your business.
489
00:37:54,880 --> 00:37:57,952
You want to arrest him, too?
Have you read this?
490
00:37:58,360 --> 00:38:01,238
In two years,
he'll be shot like Ceausescu.
491
00:38:01,440 --> 00:38:03,192
But after a real trial.
492
00:38:03,400 --> 00:38:07,916
Not some farce mocked by the West.
You want his hide, too?
493
00:38:08,360 --> 00:38:11,397
One was not enough?
494
00:38:11,600 --> 00:38:12,828
Fucking yellow journalist!
495
00:38:16,000 --> 00:38:18,230
Why arrest a good electrician?
496
00:38:18,440 --> 00:38:20,476
It's only temporary custody.
497
00:38:20,680 --> 00:38:22,875
Because one man suffocated?
498
00:38:23,080 --> 00:38:25,036
Someone must've shut off the air.
499
00:38:25,240 --> 00:38:27,231
Could've been a power failure!
500
00:38:27,440 --> 00:38:31,479
An electrician dozes
when not needed, it's normal.
501
00:38:31,680 --> 00:38:33,432
They wake him if the power goes.
502
00:38:33,640 --> 00:38:35,198
And the Supervisor?
503
00:38:35,400 --> 00:38:38,995
Four kids, just before retirement,
he'd kill himself?
504
00:38:39,520 --> 00:38:40,999
Why not?
505
00:38:41,320 --> 00:38:43,436
Think you'd Iast as long?
506
00:38:49,480 --> 00:38:50,959
I have work to do.
507
00:38:52,720 --> 00:38:55,109
Don't stir these people up.
508
00:38:55,320 --> 00:38:57,276
Go make your name elsewhere.
509
00:39:02,120 --> 00:39:04,315
Still here?
But you had money!
510
00:39:04,520 --> 00:39:07,398
They jumped us and took everything.
Gilda...
511
00:39:07,600 --> 00:39:09,272
...sold her ring to Ieave.
512
00:39:09,480 --> 00:39:10,833
Try asking EIephant Foot.
513
00:39:12,080 --> 00:39:12,956
Good Iuck.
514
00:39:13,160 --> 00:39:14,593
Come in, comrades.
515
00:39:20,200 --> 00:39:21,679
Who sent you?
516
00:39:21,880 --> 00:39:22,949
Bodoc.
517
00:39:23,480 --> 00:39:26,358
Where's Bodoc?
Get him in here.
518
00:39:26,640 --> 00:39:28,039
He's in Germany.
519
00:39:28,240 --> 00:39:31,596
So go there!
They have swans, you won't starve.
520
00:39:31,800 --> 00:39:34,553
- Find him!
- Dead or alive.
521
00:39:36,680 --> 00:39:39,592
Productivity is falling,
and Bodoc...
522
00:40:22,880 --> 00:40:24,916
Two guys from the Securitate
are there...
523
00:40:25,680 --> 00:40:26,908
Who cares?
524
00:40:38,720 --> 00:40:41,109
There's some cold water Ieft.
525
00:40:44,520 --> 00:40:46,192
I don't wash in cold water.
526
00:40:47,880 --> 00:40:49,154
"Honky Tonk"!
527
00:40:49,640 --> 00:40:51,392
I love this movie.
528
00:40:54,440 --> 00:40:55,395
What?
529
00:40:57,520 --> 00:40:58,555
Nothing.
530
00:41:00,840 --> 00:41:02,159
It looks good on you.
531
00:41:30,840 --> 00:41:32,159
You want more?
532
00:41:33,400 --> 00:41:34,879
I want a massage.
533
00:41:44,480 --> 00:41:48,234
By the way, what's your name,
other than Costa?
534
00:41:48,440 --> 00:41:49,634
Dumitru.
535
00:41:50,680 --> 00:41:52,716
"Mitica"!
536
00:41:57,880 --> 00:41:59,950
Don't call me "Mitica",
I hate it.
537
00:42:00,240 --> 00:42:01,275
Harder.
538
00:42:01,480 --> 00:42:03,471
Such demands, Mitica!
539
00:42:06,040 --> 00:42:08,679
How about shaving?
540
00:42:08,880 --> 00:42:11,030
I'll shave the day I catch him.
541
00:42:11,440 --> 00:42:12,589
EIephant Foot
542
00:42:13,200 --> 00:42:15,395
filed suit against me.
543
00:42:15,600 --> 00:42:16,396
On what basis?
544
00:42:16,600 --> 00:42:18,636
I'm "violating human rights".
545
00:42:19,480 --> 00:42:20,879
Know what that is?
546
00:42:21,080 --> 00:42:23,799
They talked about it on Channel 2.
547
00:42:27,680 --> 00:42:29,511
Careful, he's very powerful.
548
00:42:29,720 --> 00:42:30,914
I don't care.
549
00:42:31,200 --> 00:42:33,555
They'll transfer me to the city.
550
00:42:33,760 --> 00:42:36,399
Some punishment!
551
00:42:36,800 --> 00:42:38,279
Why don't you Ieave?
552
00:42:40,360 --> 00:42:41,998
Will you take me along?
553
00:42:43,040 --> 00:42:45,235
You should be thinking about it.
554
00:42:45,440 --> 00:42:48,159
In 10 or 20 years,
the Valley will be dead.
555
00:42:48,880 --> 00:42:50,472
And me, will I be alive?
556
00:42:50,680 --> 00:42:52,511
Don't be stupid.
557
00:42:52,720 --> 00:42:54,995
The shaft's plundge
tempts you, too?
558
00:42:55,560 --> 00:42:57,790
Stop that, or I'll quit.
559
00:42:58,000 --> 00:42:59,399
My neck, too.
560
00:43:06,880 --> 00:43:08,950
My little old man...
561
00:43:09,160 --> 00:43:10,752
If you don't like it...
562
00:43:11,600 --> 00:43:12,874
But I do!
563
00:43:14,120 --> 00:43:16,031
I love touching you.
564
00:43:21,840 --> 00:43:23,114
It's Alina what?
565
00:43:24,080 --> 00:43:25,195
Ungureanu.
566
00:43:25,400 --> 00:43:27,755
Ungureanu, get lost!
567
00:43:36,520 --> 00:43:37,919
"Zuspat"?
568
00:43:44,560 --> 00:43:46,278
"Zu sp�t" - "Too Iate"!
569
00:43:47,160 --> 00:43:49,230
For you, too, Mitica?
570
00:43:51,400 --> 00:43:53,755
Last one out
turns off the lights.
571
00:44:03,000 --> 00:44:05,309
With Ferz,
572
00:44:08,440 --> 00:44:09,429
was it like this?
573
00:44:21,040 --> 00:44:23,508
This damned mine...
574
00:44:24,360 --> 00:44:27,636
May it be cursed
for all eternity!
575
00:45:03,600 --> 00:45:04,510
Not bad.
576
00:45:05,560 --> 00:45:06,754
Not bad at all.
577
00:45:55,840 --> 00:45:57,239
Who did this?
578
00:46:04,640 --> 00:46:06,471
Tell me, who did this?
579
00:46:08,040 --> 00:46:09,393
Who was it?
580
00:46:12,200 --> 00:46:13,315
Who was it?
581
00:46:14,120 --> 00:46:15,155
Mr. Prosecutor!
582
00:46:15,360 --> 00:46:16,509
Yes, Chief Engineer?
583
00:46:16,880 --> 00:46:18,233
Another accident?
584
00:46:18,800 --> 00:46:22,839
You'll report
it's the dead man's fault again?
585
00:46:23,040 --> 00:46:25,600
He hit himself on the head
with a shovel?
586
00:46:26,040 --> 00:46:27,553
He doesn't even have one!
587
00:46:27,760 --> 00:46:29,318
He doesn't have a head!
588
00:46:29,600 --> 00:46:32,273
You got that?
589
00:46:33,040 --> 00:46:34,837
Anyone moves, I shoot!
590
00:46:35,600 --> 00:46:36,510
Oana!
591
00:46:39,240 --> 00:46:41,117
Stop!
592
00:46:52,760 --> 00:46:54,796
I'm going mad, Mr. Prosecutor.
593
00:46:55,000 --> 00:46:55,989
Shut up!
594
00:46:57,360 --> 00:46:58,429
And this?
595
00:46:59,160 --> 00:47:01,754
- What's this?
- A nose bleed.
596
00:47:05,640 --> 00:47:09,997
Two men arrested for nothing.
No proof, no Iegal procedure.
597
00:47:10,200 --> 00:47:11,713
And you're trigger-happy!
598
00:47:11,920 --> 00:47:15,799
Mister "Anyone-moves-I-shoot"!
You're a Iaughingstock!
599
00:47:16,000 --> 00:47:17,752
Trying to anger the miners?
600
00:47:18,280 --> 00:47:21,477
It's a sensitive area,
Mr. Trainee.
601
00:47:21,760 --> 00:47:23,512
And complaints are piling up.
602
00:47:23,720 --> 00:47:25,392
Who's making them?
The suspects?
603
00:47:25,600 --> 00:47:27,352
The duly entitled!
604
00:47:27,840 --> 00:47:29,239
What's wrong with you?
605
00:47:29,440 --> 00:47:31,556
You're violating human rights?
606
00:47:34,720 --> 00:47:37,917
These men don't know
what that means.
607
00:47:38,120 --> 00:47:40,953
- Not even that they have rights.
- Enough!
608
00:47:41,200 --> 00:47:45,079
Find the murderer
and drop the sociology.
609
00:47:45,640 --> 00:47:48,359
Don't overdo it
or you're off the case.
610
00:47:54,040 --> 00:47:55,314
Don't be stupid,
611
00:47:56,080 --> 00:47:58,514
they'd butcher you in a second.
612
00:48:01,600 --> 00:48:03,477
Quiet, I want to talk to you.
613
00:48:06,440 --> 00:48:08,476
I got the autopsy report.
614
00:48:09,480 --> 00:48:11,357
An autopsy, what for?
615
00:48:13,120 --> 00:48:14,758
He had his skull smashed!
616
00:48:14,960 --> 00:48:16,313
Procedure requires it.
617
00:48:17,040 --> 00:48:21,670
I'll give you procedure...
Remember "Deep Throat"?
618
00:48:22,920 --> 00:48:25,195
The victim's stomach was empty.
619
00:48:25,400 --> 00:48:28,949
But scraps of food were found
at the murder scene.
620
00:48:31,080 --> 00:48:32,433
Don't you get it?
621
00:48:32,880 --> 00:48:37,635
He watched the man's blood
drain out while he ate!
622
00:48:50,440 --> 00:48:52,954
He's a good fuck?
He fucks good?
623
00:48:57,080 --> 00:48:59,719
Why does he always go
for the head?
624
00:49:00,840 --> 00:49:02,114
Must be a beast!
625
00:49:06,400 --> 00:49:07,913
Another coffee?
626
00:49:10,000 --> 00:49:11,638
Still here?
627
00:49:11,960 --> 00:49:14,190
EIephant Foot threw us out.
628
00:49:14,400 --> 00:49:15,310
Typical.
629
00:49:15,600 --> 00:49:18,558
I'm living with a waitress.
I'm filling in.
630
00:49:18,760 --> 00:49:19,351
And the others?
631
00:49:19,560 --> 00:49:21,198
- Gilda's fine.
- In Germany.
632
00:49:21,720 --> 00:49:22,948
Who told you?
633
00:49:23,240 --> 00:49:26,755
Now it's only me, Izu and Mitica.
We're in Iuck:
634
00:49:27,160 --> 00:49:30,914
we've been hired for a wedding,
with a helicopter...
635
00:49:31,120 --> 00:49:33,634
The daughter of a Partyman,
now a businessman.
636
00:49:34,040 --> 00:49:36,110
It's the wedding season!
637
00:49:40,560 --> 00:49:41,834
We got a witness!
638
00:49:46,200 --> 00:49:48,270
Don't bother, it's on me!
639
00:49:50,840 --> 00:49:51,875
There he is!
640
00:49:54,280 --> 00:49:56,714
Will you have
the mine shut down?
641
00:49:56,920 --> 00:49:58,478
Is the killer known yet?
642
00:49:58,680 --> 00:50:00,159
Is a shutdown imminent?
643
00:50:00,360 --> 00:50:03,511
No comment. I've nothing to say.
644
00:50:06,000 --> 00:50:07,399
Will the case take long?
645
00:50:07,600 --> 00:50:09,033
Who's covering up?
646
00:50:09,240 --> 00:50:10,514
Will the mine close?
647
00:50:19,520 --> 00:50:21,112
I told everything to the sergeant.
648
00:50:21,320 --> 00:50:22,389
Repeat it.
649
00:50:22,600 --> 00:50:24,397
- I was relieving Fan�...
- Who?
650
00:50:24,600 --> 00:50:27,273
- The victim.
- It's not you I'm questioning!
651
00:50:27,880 --> 00:50:29,313
So, relieving the victim...
652
00:50:29,600 --> 00:50:30,237
And then?
653
00:50:30,440 --> 00:50:32,908
The gallery
was filled with sludge...
654
00:50:33,120 --> 00:50:35,475
Should've been drained.
655
00:50:35,880 --> 00:50:38,269
It was strange, all alone there.
656
00:50:38,480 --> 00:50:39,674
And then?
657
00:50:40,080 --> 00:50:41,433
I saw someone far away.
658
00:50:41,640 --> 00:50:45,553
Who could it be? The sector
was closed because of water!
659
00:50:45,760 --> 00:50:47,830
And he didn't have a Iamp...
660
00:50:48,040 --> 00:50:51,350
In the pitch black...
I'd break my neck!
661
00:50:51,560 --> 00:50:53,198
I thought:
it's a safety check.
662
00:50:53,400 --> 00:50:56,312
A Work Safety inspection.
663
00:50:56,520 --> 00:50:57,919
Unannounced.
664
00:50:58,160 --> 00:50:58,956
And then?
665
00:51:01,680 --> 00:51:03,875
I hid behind a support.
666
00:51:04,480 --> 00:51:05,959
He passed by you?
667
00:51:06,880 --> 00:51:07,869
Close by?
668
00:51:08,520 --> 00:51:11,159
His hair touched me!
Long hair.
669
00:51:15,400 --> 00:51:18,278
What punch-in?
It's been transferred!
670
00:51:22,440 --> 00:51:23,270
So you saw him?
671
00:51:24,960 --> 00:51:26,678
Yes, but in the dark...
672
00:51:27,000 --> 00:51:29,468
Later, I found Fan�
covered in blood.
673
00:51:29,680 --> 00:51:31,910
- Did you see him, or not?
- Yes.
674
00:51:33,000 --> 00:51:34,877
I think I saw him.
675
00:51:35,080 --> 00:51:36,229
Come here.
676
00:51:36,960 --> 00:51:39,269
Move it! Faster!
677
00:51:41,520 --> 00:51:42,919
Is that your shift?
678
00:51:46,280 --> 00:51:47,235
Operator?
679
00:51:48,520 --> 00:51:50,158
Get me the shower room.
680
00:51:56,320 --> 00:51:59,551
To the showers!
Line up!
681
00:52:00,440 --> 00:52:01,555
Move it!
682
00:52:05,120 --> 00:52:07,111
Attention, stop washing!
683
00:52:09,560 --> 00:52:11,596
Stop the showers!
684
00:52:12,840 --> 00:52:15,274
Understand?
685
00:52:16,360 --> 00:52:17,998
Everyone against the wall.
686
00:52:20,040 --> 00:52:21,712
Against the wall.
687
00:52:21,960 --> 00:52:23,075
Move it.
688
00:52:23,640 --> 00:52:26,552
In line against the wall.
Like in the army.
689
00:52:26,760 --> 00:52:28,671
Stop drinking the water.
690
00:52:29,160 --> 00:52:30,275
Silence!
691
00:52:37,360 --> 00:52:38,873
Now, listen up...
692
00:52:39,320 --> 00:52:42,073
Long-haired men to the right.
693
00:52:42,280 --> 00:52:43,429
Got it?
694
00:52:44,080 --> 00:52:47,152
I said, long hairs to the right!
695
00:52:48,240 --> 00:52:50,196
Help them,
they understand nothing.
696
00:52:50,400 --> 00:52:51,674
Don't upset the Prosecutor.
697
00:52:51,880 --> 00:52:52,756
You!
698
00:52:57,320 --> 00:52:59,914
Don't you know
if your hair's long?
699
00:53:02,120 --> 00:53:04,076
Stop clowning around, or else...
700
00:53:06,760 --> 00:53:09,399
The water'll run out!
701
00:53:09,960 --> 00:53:11,712
You'll wash tomorrow.
702
00:53:12,160 --> 00:53:13,229
You, with the others.
703
00:53:13,440 --> 00:53:15,476
- And the shuttle?
- You'll take a taxi.
704
00:53:15,680 --> 00:53:16,954
And pay how?
705
00:53:17,160 --> 00:53:18,673
You, to the back.
706
00:53:19,600 --> 00:53:21,113
Next group! Got it?
707
00:53:23,840 --> 00:53:25,319
You're gonna get Art. 213!
708
00:53:27,840 --> 00:53:29,671
- Prosecutor!
- Silence!
709
00:53:31,640 --> 00:53:33,471
Shut up!
710
00:53:37,840 --> 00:53:40,559
Now take your time.
711
00:53:51,840 --> 00:53:53,353
Shut your ass!
712
00:53:54,000 --> 00:53:57,390
You won't stop me now.
This time, I've got a witness.
713
00:53:59,280 --> 00:54:00,918
You ain't got shit!
714
00:54:06,120 --> 00:54:07,519
Did you spot him?
715
00:54:08,760 --> 00:54:10,512
Try again.
716
00:54:51,280 --> 00:54:53,748
Is he fucking you now?
He fucks good?
717
00:54:54,600 --> 00:54:57,034
It's the canteen cook.
718
00:54:57,640 --> 00:54:59,596
You've been under everything
but a train!
719
00:54:59,800 --> 00:55:02,473
That jerk-off better beat it.
720
00:55:03,000 --> 00:55:04,911
He wants to play the big shot...
721
00:55:05,120 --> 00:55:08,999
Our boys'll fix him
like at the Bucharest Miners' Rally.
722
00:55:09,200 --> 00:55:11,350
Did he forget the Rally?
723
00:55:11,640 --> 00:55:12,629
The fi Ims!
724
00:55:13,480 --> 00:55:16,597
Hey, cocksucker,
tomorrow I' I I shove you
725
00:55:16,800 --> 00:55:21,555
in your cesspool, a carrot up
your ass, and Iet the pigs at you!
726
00:55:22,000 --> 00:55:23,956
The films... You stupid fool!
727
00:55:24,680 --> 00:55:27,877
Fool, fool, son of a fool.
728
00:55:28,120 --> 00:55:29,872
Cat of a fool.
729
00:55:33,080 --> 00:55:34,877
I'm the king of fools.
730
00:55:37,080 --> 00:55:38,559
First train to Bucharest?
731
00:55:38,760 --> 00:55:40,159
5:10 a.m.
732
00:55:40,360 --> 00:55:41,839
God bless your cook.
733
00:55:42,640 --> 00:55:44,517
Begin with these here.
734
00:55:44,960 --> 00:55:48,635
It's the first Rally.
My friend'll have more tomorrow.
735
00:55:48,840 --> 00:55:52,469
Never have such methods
of repression been used.
736
00:55:53,320 --> 00:55:56,710
It appears the fire
was fanned by Ion Iliescu.
737
00:55:57,080 --> 00:56:00,311
Just elected triumphally,
his image has now been tarnished.
738
00:56:00,520 --> 00:56:01,589
Fast forward.
739
00:56:05,760 --> 00:56:09,070
We' re not interested
in pol itics, here.
740
00:56:12,200 --> 00:56:15,476
Look at each shot, each face,
ten times...
741
00:56:16,520 --> 00:56:18,476
The man is here to help you.
742
00:56:19,000 --> 00:56:21,275
At the Ieast doubt, have him stop.
743
00:56:21,480 --> 00:56:23,994
Keep looking, until you find him.
744
00:56:25,720 --> 00:56:27,119
He's violent.
745
00:56:27,360 --> 00:56:29,271
He must've been noticed.
746
00:56:30,800 --> 00:56:32,313
We'll find him in the end.
747
00:56:32,720 --> 00:56:33,869
He's out there!
748
00:57:11,800 --> 00:57:12,789
Faster.
749
00:57:13,120 --> 00:57:14,439
Skip that one.
750
00:57:14,760 --> 00:57:16,113
Now, pay attention...
751
00:57:17,600 --> 00:57:18,749
Look closely.
752
00:57:32,360 --> 00:57:35,750
Don't shut down the mines!
753
00:57:42,880 --> 00:57:45,519
Robbers! Robbers!
754
00:57:51,560 --> 00:57:54,677
I'm the Chief of Police.
You're 5 minutes Iate.
755
00:57:54,880 --> 00:57:57,519
- Be happy I'm here.
- Beg your pardon?
756
00:57:58,120 --> 00:58:00,839
I don't work under
your authority, Sir.
757
00:58:01,040 --> 00:58:02,951
I'm here out of simple curiosity.
758
00:58:03,160 --> 00:58:04,354
You're young.
759
00:58:04,960 --> 00:58:07,918
I know what it's like.
760
00:58:08,120 --> 00:58:09,189
Sit down.
761
00:58:09,720 --> 00:58:12,473
Fine, then stand! Coffee?
762
00:58:12,680 --> 00:58:13,669
No, thanks.
763
00:58:13,880 --> 00:58:15,359
Not even coffee?
764
00:58:15,560 --> 00:58:17,630
A real man of rage!
765
00:58:17,920 --> 00:58:20,514
In my day,
school didn't teach you that.
766
00:58:21,640 --> 00:58:23,232
Nothing. We wait.
767
00:58:25,160 --> 00:58:28,948
The key to success: to be a good
phone operator. Are you one?
768
00:58:29,160 --> 00:58:30,229
No.
769
00:58:30,560 --> 00:58:32,551
I've no time to waste.
770
00:58:32,760 --> 00:58:34,830
You're upsetting the Valley.
771
00:58:35,040 --> 00:58:36,871
You're stirring up trouble.
772
00:58:37,080 --> 00:58:39,913
- I'm Ieading an enquiry.
- By watching news footage!
773
00:58:40,120 --> 00:58:41,394
- Who told you?
- Proper channels!
774
00:58:41,600 --> 00:58:43,238
A routine identification.
775
00:58:43,440 --> 00:58:45,158
- Of whom?
- How about the criminal?
776
00:58:45,360 --> 00:58:46,759
They fear lists are being made.
777
00:58:46,960 --> 00:58:48,188
- Who, "They"?
- The Communists.
778
00:58:48,400 --> 00:58:49,879
You're an Adventist?
779
00:58:50,080 --> 00:58:51,308
I forbid you! I am...
780
00:58:51,520 --> 00:58:53,238
An ecologist. We know.
781
00:58:53,680 --> 00:58:57,070
- What kind of lists?
- The men at the Miners' Rally.
782
00:58:57,280 --> 00:58:58,508
You have these lists!
783
00:58:58,720 --> 00:59:00,358
They fear Iay-off lists.
784
00:59:00,560 --> 00:59:02,676
Lay them off?
They obeyed there!
785
00:59:03,040 --> 00:59:05,918
We'd have used them
and then Iaid them off!
786
00:59:06,120 --> 00:59:08,429
- Isn't it a fact?
- Fingering me, now?
787
00:59:08,640 --> 00:59:10,392
I'm doing my job, that's all.
788
00:59:15,920 --> 00:59:18,150
Let them shout.
789
00:59:18,600 --> 00:59:20,636
After an hour
they'll go home.
790
00:59:30,320 --> 00:59:31,958
Look...
791
00:59:33,000 --> 00:59:34,672
Forget the past.
792
00:59:35,000 --> 00:59:36,433
It's history.
793
00:59:37,080 --> 00:59:38,513
What's done is done.
794
00:59:38,880 --> 00:59:40,632
Let them get on with it.
795
00:59:41,440 --> 00:59:45,319
You can't understand, you're new.
But they sense it:
796
00:59:45,920 --> 00:59:48,434
if the coal is worth nothing,
797
00:59:49,120 --> 00:59:51,076
then they're worth nothing.
798
01:00:11,640 --> 01:00:14,518
Liars! Liars!
799
01:00:36,360 --> 01:00:38,874
The Master sees all!
800
01:00:50,640 --> 01:00:52,437
What should we do?
801
01:00:53,400 --> 01:00:55,072
Sweep up the glass.
802
01:00:55,800 --> 01:00:57,631
I'm not telling you to stop
803
01:00:58,080 --> 01:01:01,470
but to be more careful.
One small spark...
804
01:01:01,680 --> 01:01:03,716
You're young,
a bright future...
805
01:01:03,920 --> 01:01:06,957
- And shave that beard!
- It's the acne.
806
01:01:07,160 --> 01:01:09,037
Here comes the free press.
807
01:01:09,280 --> 01:01:11,635
We're credentialed journalists!
808
01:01:12,000 --> 01:01:14,798
In the name of democracy,
we protest...
809
01:01:15,000 --> 01:01:17,912
Your free press,
you can fuck it.
810
01:01:30,680 --> 01:01:33,433
My Iast picnic
I was in high school...
811
01:01:41,080 --> 01:01:42,308
We got ants.
812
01:01:42,520 --> 01:01:44,158
We'll get them everywhere.
813
01:01:48,040 --> 01:01:50,554
"He coated him in honey,
threw him to the ants.
814
01:01:50,760 --> 01:01:54,150
- "Only white bones remained."
- You're babbling!
815
01:02:11,520 --> 01:02:13,590
Take it off, that tickles.
816
01:02:26,520 --> 01:02:28,351
What's Oana want on a Sunday?
817
01:02:34,600 --> 01:02:36,636
He identified him!
818
01:02:38,800 --> 01:02:40,233
And these, you goof?
819
01:02:45,320 --> 01:02:47,311
Take me away, Costa.
820
01:02:55,120 --> 01:02:56,109
That's him.
821
01:02:57,840 --> 01:02:58,955
You sure?
822
01:02:59,880 --> 01:03:01,233
Look again.
823
01:03:16,200 --> 01:03:17,394
Don't rush.
824
01:03:18,880 --> 01:03:19,949
Damn!
825
01:03:22,080 --> 01:03:23,433
Watch one more time.
826
01:03:24,800 --> 01:03:26,028
One Iast time.
827
01:03:35,920 --> 01:03:37,114
Yes, that's him.
828
01:03:38,760 --> 01:03:40,352
You're absolutely sure?
829
01:03:41,600 --> 01:03:42,999
Yes, that's him.
830
01:03:46,240 --> 01:03:47,719
My file is here, too?
831
01:03:47,920 --> 01:03:49,273
Where else would it be?
832
01:03:49,480 --> 01:03:52,472
- Might've burned in the Revolution.
- No chance.
833
01:03:55,040 --> 01:03:57,554
A joke's always good
for your health.
834
01:03:59,800 --> 01:04:03,395
- You're embarrassing us.
- I'm doing my job.
835
01:04:03,600 --> 01:04:04,715
Your job?
836
01:04:05,520 --> 01:04:08,478
It's your job
to expose our agents?
837
01:04:08,680 --> 01:04:10,716
- My job's to find the truth.
- You don't say!
838
01:04:15,040 --> 01:04:16,871
Know what Sartre said?
839
01:04:18,000 --> 01:04:20,275
"Truth is on the side
of the victor."
840
01:04:20,480 --> 01:04:22,516
Sartre can go to hell.
841
01:04:24,280 --> 01:04:26,271
I think you're right,
842
01:04:27,080 --> 01:04:28,798
that Sartre guy was a jerk.
843
01:04:30,000 --> 01:04:34,073
Justice sees no fathers or mothers,
justice locks up the guilty.
844
01:04:34,280 --> 01:04:36,953
Final. No exceptions.
845
01:04:37,160 --> 01:04:39,355
That's our principle, too.
846
01:04:39,560 --> 01:04:41,152
At Ieast, we try.
847
01:04:43,200 --> 01:04:45,475
Things have to change here.
848
01:04:45,840 --> 01:04:48,400
Otherwise we'll never join Europe.
849
01:04:49,600 --> 01:04:51,670
Let's see who this bandit is.
850
01:05:03,880 --> 01:05:05,677
It's the Architecture Institute?
851
01:05:12,040 --> 01:05:15,874
You filmed in Beta, or Super 8?
852
01:05:22,400 --> 01:05:23,833
The editing, it's the Group?
853
01:05:29,680 --> 01:05:31,591
Bravo! Excellent!
854
01:05:32,280 --> 01:05:33,474
Good work!
855
01:05:36,400 --> 01:05:39,517
Pres. Iliescu gave warm thanks
to the miners
856
01:05:39,720 --> 01:05:42,871
who, he said, came to the aid
of the Government.
857
01:05:43,800 --> 01:05:46,360
Why drag him through the mud?
858
01:05:58,640 --> 01:05:59,709
Why deny it?
859
01:06:00,120 --> 01:06:01,917
That's our agent, Marasescu.
860
01:06:02,240 --> 01:06:04,117
I read your report.
861
01:06:04,880 --> 01:06:06,677
- I have a witness.
- A what?
862
01:06:07,640 --> 01:06:09,471
He sees in the dark, your guy?
863
01:06:09,680 --> 01:06:12,990
First he complains of the dark,
then he sees fine!
864
01:06:13,200 --> 01:06:15,031
The crossing was lit.
865
01:06:15,240 --> 01:06:18,550
50 yards away!
Could you see in such light?
866
01:06:18,760 --> 01:06:20,273
Not even in the street!
867
01:06:20,480 --> 01:06:23,233
We need hard evidence
868
01:06:23,440 --> 01:06:25,556
to snare this bandit.
869
01:06:28,880 --> 01:06:30,916
The court will judge.
870
01:06:32,040 --> 01:06:34,235
A Communist court?
871
01:06:35,840 --> 01:06:38,354
A court already judged
your witness:
872
01:06:38,560 --> 01:06:40,994
"Five years ago, the defendant
873
01:06:41,200 --> 01:06:46,718
"residing in X... was arrested
for shoplifting a gas-bottle."
874
01:06:46,920 --> 01:06:48,990
You call this a witness?
875
01:06:49,600 --> 01:06:51,989
Find me a real one
and I'll nail him.
876
01:06:52,200 --> 01:06:54,760
You must Iet me
interrogate the suspect!
877
01:06:54,960 --> 01:06:57,997
Impossible!
Don't you see? It's impossible.
878
01:06:58,200 --> 01:06:58,837
Why?
879
01:07:08,200 --> 01:07:09,110
This beach...
880
01:07:09,320 --> 01:07:10,753
Recognize it?
881
01:07:11,960 --> 01:07:15,157
Agent Marasescu, 1990,
just afterwards.
882
01:07:15,600 --> 01:07:18,592
Marasescu, 1993, with his kids.
883
01:07:18,800 --> 01:07:22,679
You should hear his boy
speak Portuguese!
884
01:07:23,960 --> 01:07:27,236
Here's me in '94.
I was his guest.
885
01:07:31,640 --> 01:07:36,589
Agent Marasescu has better things
to do than strangle miners.
886
01:07:37,440 --> 01:07:40,591
Four years now,
he's Cultural Attach�
887
01:07:40,800 --> 01:07:42,153
in Rio de Janeiro.
888
01:07:43,440 --> 01:07:46,000
Agent Marasescu
cannot be under suspicion.
889
01:07:47,080 --> 01:07:48,752
He's a decorated officer.
890
01:07:48,960 --> 01:07:52,475
Twenty years of active service
for his country!
891
01:07:52,720 --> 01:07:54,870
- I see...
- You see what?
892
01:07:55,080 --> 01:07:57,116
It was you, Bucharest.
893
01:07:57,360 --> 01:07:59,078
You who incited the maiming
894
01:07:59,280 --> 01:08:02,033
and killing of the idiots
who faced the tanks!
895
01:08:02,240 --> 01:08:04,196
You buffoon!
896
01:08:06,440 --> 01:08:07,475
Get the fuck out of here!
897
01:08:08,440 --> 01:08:09,759
- So?
- Nothing.
898
01:08:11,320 --> 01:08:14,118
False trail. Just my Iuck!
899
01:08:14,840 --> 01:08:17,832
- And Marasescu?
- He's basking in Copacabana.
900
01:08:18,360 --> 01:08:20,476
We were wrong, it's not him.
901
01:08:20,840 --> 01:08:24,150
Marasescu was moved out
after the Rally.
902
01:08:25,000 --> 01:08:26,558
Now he's Cultural Attach�?
903
01:08:27,920 --> 01:08:29,990
Somewhere in this coconut tree.
904
01:08:32,720 --> 01:08:33,675
God above...
905
01:08:38,240 --> 01:08:40,470
- What'll you do?
- Start from scratch.
906
01:08:40,920 --> 01:08:43,115
They hate you
for showing their true face.
907
01:08:43,320 --> 01:08:44,548
So Iet them!
908
01:08:44,760 --> 01:08:46,910
You're not big enough
for this war.
909
01:08:47,560 --> 01:08:48,675
Give me your charm.
910
01:08:48,880 --> 01:08:51,440
They won't put up
with the nuisance
911
01:08:51,640 --> 01:08:54,757
of you poking your nose
into everything.
912
01:08:54,960 --> 01:08:56,109
You've seen the papers?
913
01:08:58,200 --> 01:09:00,156
They'll call their friends.
914
01:09:00,360 --> 01:09:04,956
They have phones everywhere:
in basements, garages, toilets.
915
01:09:05,520 --> 01:09:09,354
At Easter,
the people sang "Christ is risen"
916
01:09:09,560 --> 01:09:12,393
while their walkie-talkies sang
"The goods are here!"
917
01:09:13,800 --> 01:09:15,995
The State Prosecutor'll transfer me.
918
01:09:16,200 --> 01:09:18,430
Or even the Minister, up top.
919
01:09:20,960 --> 01:09:22,359
I've asked for reinforcements.
920
01:09:24,040 --> 01:09:25,758
An army platoon.
921
01:09:25,960 --> 01:09:29,475
I'll deploy them in the mine,
organize watches,
922
01:09:29,880 --> 01:09:32,110
forbid isolated tasks,
923
01:09:32,320 --> 01:09:35,278
search each sector.
A real hunt.
924
01:09:35,680 --> 01:09:37,432
You don't belong here.
925
01:09:38,080 --> 01:09:39,957
Give it up.
926
01:09:42,400 --> 01:09:43,753
I'm too stupid!
927
01:09:46,720 --> 01:09:47,914
Know what I heard?
928
01:09:48,240 --> 01:09:51,755
Before he died,
you'd bring food to Ferz...
929
01:09:58,680 --> 01:10:00,113
The curtain!
930
01:10:08,440 --> 01:10:09,509
The bucket!
931
01:10:12,680 --> 01:10:14,796
They're panicking.
932
01:10:15,080 --> 01:10:16,035
Pigs!
933
01:10:20,320 --> 01:10:21,389
To flee.
934
01:10:21,960 --> 01:10:23,234
To disappear.
935
01:10:24,120 --> 01:10:25,394
Or stay.
936
01:10:25,920 --> 01:10:27,114
To fight.
937
01:10:29,760 --> 01:10:32,672
His wife threw gas on him.
938
01:10:35,280 --> 01:10:38,431
Come see my butterfly collection.
939
01:10:40,600 --> 01:10:42,431
First butterfly: Ficht.
940
01:10:44,480 --> 01:10:45,993
Mentally retarded.
941
01:10:50,600 --> 01:10:53,194
Schizo-paranoia
with mystic delirium.
942
01:10:53,400 --> 01:10:55,960
Psychotic dissociation.
943
01:10:56,160 --> 01:10:58,674
A real Iamb ready to explode.
944
01:11:01,640 --> 01:11:05,633
His brother Ferz, a mental case too,
threw himself down a shaft.
945
01:11:08,080 --> 01:11:10,799
They were shepherds.
Barbarians.
946
01:11:11,000 --> 01:11:12,115
We're all shepherds.
947
01:11:12,320 --> 01:11:15,835
"...In a beautiful valley,
a proud country."
948
01:11:19,800 --> 01:11:21,552
Who do we start with?
949
01:11:31,240 --> 01:11:32,832
Let's see this Ficht.
950
01:11:38,200 --> 01:11:39,519
I got the cement.
951
01:11:39,720 --> 01:11:40,914
It's up there.
952
01:11:41,120 --> 01:11:44,192
- Should've brought it.
- Empty the coal first.
953
01:11:44,560 --> 01:11:45,709
We're doing it.
954
01:11:45,920 --> 01:11:49,196
Enough. It's too heavy.
955
01:11:49,880 --> 01:11:51,518
We're short of bricks.
956
01:11:51,800 --> 01:11:54,314
We'll bring some with the cement.
957
01:11:54,520 --> 01:11:58,115
How about a gulp for our throats?
958
01:12:03,280 --> 01:12:04,599
You're drinking it all.
959
01:12:05,240 --> 01:12:06,878
And your buddies?
960
01:12:10,680 --> 01:12:11,908
Someone was up there?
961
01:12:12,120 --> 01:12:13,155
Of course not!
962
01:12:15,040 --> 01:12:16,553
You're hearing things.
963
01:12:19,160 --> 01:12:20,639
There is someone up there!
964
01:12:22,800 --> 01:12:24,995
Did you Ieave a tool?
965
01:12:31,760 --> 01:12:33,432
Son of a bitch...
966
01:12:36,480 --> 01:12:37,879
He's stealing our food!
967
01:12:40,720 --> 01:12:42,790
Just you wait, you bastard!
968
01:12:48,400 --> 01:12:49,753
Look out!
969
01:13:07,720 --> 01:13:09,836
Nice watch!
Who gave it to you?
970
01:13:15,200 --> 01:13:16,838
How's Ferz?
971
01:13:22,520 --> 01:13:23,839
You're not hungry?
972
01:13:26,040 --> 01:13:27,075
You're thirsty?
973
01:13:30,880 --> 01:13:33,110
Why do you break Iamp bulbs?
974
01:13:41,960 --> 01:13:45,316
He thinks it's a rat
that's going to attack him.
975
01:13:45,680 --> 01:13:47,033
He's hallucinating.
976
01:13:47,640 --> 01:13:50,200
Typical delirium tremens.
977
01:13:50,400 --> 01:13:52,391
It's in every textbook.
978
01:14:18,560 --> 01:14:20,835
- What's going on?
- Nothing. He's crying.
979
01:14:26,040 --> 01:14:28,679
What are you doing?
Let him go!
980
01:14:28,880 --> 01:14:31,553
We know our job.
981
01:14:37,760 --> 01:14:39,239
Alarm at Ievel 502!
982
01:14:47,240 --> 01:14:48,355
Faster!
983
01:15:01,760 --> 01:15:03,159
Faster!
984
01:15:03,840 --> 01:15:04,716
Straight ahead!
985
01:15:04,920 --> 01:15:08,196
Back up, everyone!
986
01:15:08,400 --> 01:15:10,789
- Forward!
- Move it!
987
01:15:11,280 --> 01:15:13,077
Fall in according to sector.
988
01:15:13,720 --> 01:15:15,199
Faster!
989
01:15:17,000 --> 01:15:18,877
- South sector: Galca?
- Present!
990
01:15:23,240 --> 01:15:24,992
Screw the free press!
991
01:15:25,520 --> 01:15:27,272
Tell him what happened.
992
01:15:27,520 --> 01:15:31,638
I thought he was stealing our tools.
They break theirs and...
993
01:15:31,840 --> 01:15:32,795
Not a thing to steal!
994
01:15:33,000 --> 01:15:34,228
Just food.
995
01:15:34,440 --> 01:15:37,352
- He Ieft nothing!
- We'd have skewered him!
996
01:15:37,560 --> 01:15:39,118
- We ran...
- And the car...
997
01:15:39,320 --> 01:15:40,719
The cement rushed towards us!
998
01:15:40,920 --> 01:15:42,319
- We took cover!
- We'd be dead!
999
01:15:42,520 --> 01:15:45,796
- In pieces!
- There was dust everywhere.
1000
01:15:46,000 --> 01:15:47,797
- Even up my ass.
- A real blizzard!
1001
01:15:48,000 --> 01:15:49,479
Talk one at a time!
1002
01:15:50,200 --> 01:15:51,713
You'll get it down Iater.
1003
01:15:51,920 --> 01:15:53,478
Make way.
1004
01:15:53,840 --> 01:15:56,035
Get in place! You, here!
1005
01:15:57,720 --> 01:15:59,676
North sector: Gramada?
1006
01:16:13,880 --> 01:16:14,676
Where's your brother?
1007
01:16:15,120 --> 01:16:16,633
You, there!
1008
01:16:16,840 --> 01:16:19,115
Come here. You, with the cap...
1009
01:16:19,920 --> 01:16:20,716
Step forward.
1010
01:16:25,120 --> 01:16:27,873
It's our painter.
1011
01:16:28,080 --> 01:16:31,311
I whitewash. I'm from the North.
1012
01:16:31,520 --> 01:16:33,670
It's our painter.
1013
01:16:33,880 --> 01:16:34,756
What are you hiding?
1014
01:16:35,800 --> 01:16:37,836
My brush. I'm Moldavian.
1015
01:16:43,760 --> 01:16:44,988
Go on.
1016
01:16:47,240 --> 01:16:48,468
They're all here.
1017
01:16:50,120 --> 01:16:51,075
AlI of them?
1018
01:16:53,280 --> 01:16:54,190
AlI of them.
1019
01:16:57,080 --> 01:16:58,638
No one's missing?
1020
01:17:02,000 --> 01:17:03,069
No one.
1021
01:17:07,560 --> 01:17:09,312
Where is this son of a bitch?
1022
01:17:09,520 --> 01:17:10,999
No one's got cement on him.
1023
01:17:11,200 --> 01:17:12,713
Leave me alone.
1024
01:17:12,920 --> 01:17:15,957
They're either coal black
or snow white.
1025
01:17:16,160 --> 01:17:19,948
Whoever pushed the car
should be white!
1026
01:17:20,160 --> 01:17:22,151
He couldn't wash yet.
1027
01:17:23,720 --> 01:17:25,915
I don't get it. Call roll again.
1028
01:17:30,160 --> 01:17:33,038
Only comrade Berila's family
aboard!
1029
01:17:33,240 --> 01:17:35,470
With the orchestra.
1030
01:17:37,400 --> 01:17:39,197
The cymbalum, clear out!
1031
01:17:39,400 --> 01:17:42,312
The cymbalum stays behind.
1032
01:17:44,440 --> 01:17:46,032
The kids, out of the way!
1033
01:17:48,240 --> 01:17:50,515
Get those kids out of there!
1034
01:17:51,040 --> 01:17:52,519
Clear the area.
1035
01:17:52,720 --> 01:17:55,553
Only Mr. Berila 's family!
1036
01:17:59,800 --> 01:18:02,314
You moron, take that horse away!
1037
01:18:15,760 --> 01:18:17,955
Bastards!
1038
01:18:28,840 --> 01:18:30,432
They' re throwing flyers?
1039
01:18:30,640 --> 01:18:32,631
- It's not flyers.
- What, then?
1040
01:18:32,840 --> 01:18:35,195
Announcements.
Berila, the ex-director...
1041
01:18:35,400 --> 01:18:38,278
- The man with the stores?
- He's marrying his daughter.
1042
01:18:49,000 --> 01:18:51,468
Are you crazy?
Lost your mind?
1043
01:18:51,680 --> 01:18:53,352
You too?
1044
01:18:53,760 --> 01:18:56,479
At your age, you're doing this?
1045
01:18:56,680 --> 01:18:58,033
You want to cut off his air?
1046
01:18:58,640 --> 01:19:00,232
Is that it?
1047
01:19:02,040 --> 01:19:04,315
It's premeditated murder!
1048
01:19:04,520 --> 01:19:05,919
Orders from above.
1049
01:19:37,440 --> 01:19:40,876
Impossible.
Try to understand!
1050
01:19:44,000 --> 01:19:45,638
It's okay, Ieave us.
1051
01:19:53,400 --> 01:19:55,789
Stop flying over the mine,
1052
01:19:56,000 --> 01:19:58,036
you're tearing off my roofs.
1053
01:20:02,200 --> 01:20:04,156
I'm not forgetting, my friend.
1054
01:20:05,520 --> 01:20:06,873
I'm forgetting nothing.
1055
01:20:10,360 --> 01:20:13,397
Okay. I'm busy now.
1056
01:20:15,040 --> 01:20:18,874
You could've changed.
What do you want?
1057
01:20:19,320 --> 01:20:21,914
You're walling up access to 502?
1058
01:20:22,280 --> 01:20:23,838
You want him dead down there?
1059
01:20:24,040 --> 01:20:25,473
And I should
1060
01:20:25,680 --> 01:20:28,433
twiddle my thumbs in this chaos?
1061
01:20:28,640 --> 01:20:32,838
Men are scared to death,
they're huddling like sheep...
1062
01:20:33,040 --> 01:20:34,871
Production's collapsed.
1063
01:20:35,080 --> 01:20:36,035
I don't care.
1064
01:20:36,240 --> 01:20:37,753
Then go away!
1065
01:20:39,200 --> 01:20:41,350
What's the Valley to you?
1066
01:20:41,560 --> 01:20:42,515
Nothing!
1067
01:20:42,880 --> 01:20:45,394
What have you done?
Just made waves.
1068
01:20:45,600 --> 01:20:48,910
Wrong suspects,
useless controls...
1069
01:20:49,320 --> 01:20:51,595
Have you caught anyone?
No one!
1070
01:20:51,800 --> 01:20:53,279
Because he won't come out.
1071
01:20:53,880 --> 01:20:56,030
I'm not coming!
1072
01:20:56,800 --> 01:20:57,949
I've got problems.
1073
01:20:58,800 --> 01:20:59,710
Big ones.
1074
01:21:00,640 --> 01:21:01,868
Yes, big ones.
1075
01:21:09,440 --> 01:21:11,715
You should go!
It's a nice wedding.
1076
01:21:11,920 --> 01:21:14,388
The helicopter'll relax you.
1077
01:21:14,600 --> 01:21:16,158
You could use it.
1078
01:21:16,520 --> 01:21:18,829
I'm perfectly relaxed.
1079
01:21:19,720 --> 01:21:20,709
Just between us...
1080
01:21:22,400 --> 01:21:24,755
You knew that one of these men,
1081
01:21:25,040 --> 01:21:28,919
forced into that shithole,
would one day refuse to come out.
1082
01:21:29,120 --> 01:21:31,554
He's adapted.
He sees in the dark.
1083
01:21:33,640 --> 01:21:34,789
You're mad.
1084
01:21:39,080 --> 01:21:40,035
Not me.
1085
01:21:41,280 --> 01:21:42,838
He, maybe.
1086
01:21:43,400 --> 01:21:46,676
He was psychologically unstable.
Now he's crazy.
1087
01:21:47,040 --> 01:21:50,874
A madman turned beast.
Managed reverse evolution!
1088
01:21:51,800 --> 01:21:52,835
An animal...
1089
01:21:53,440 --> 01:21:54,998
who kills to feed.
1090
01:21:55,440 --> 01:21:56,555
In each case,
1091
01:21:56,760 --> 01:21:59,718
except for the Supervisor
who must've seen him,
1092
01:21:59,920 --> 01:22:01,478
he stole the victim's food.
1093
01:22:03,640 --> 01:22:05,278
You're out of your mind.
1094
01:22:09,760 --> 01:22:13,309
He's the perfect product
of this infernal system.
1095
01:22:13,800 --> 01:22:15,074
The prototype.
1096
01:22:15,600 --> 01:22:16,794
The matrix.
1097
01:22:17,720 --> 01:22:19,233
The first of the series.
1098
01:22:19,920 --> 01:22:22,593
We should break out the Champagne!
1099
01:22:25,440 --> 01:22:27,158
Like in "Tequila Sunrise".
1100
01:22:35,040 --> 01:22:36,598
And Master above!
1101
01:22:43,760 --> 01:22:44,670
Leave us!
1102
01:22:54,160 --> 01:22:55,912
What do you intend to do?
1103
01:22:56,640 --> 01:22:58,073
FIush him out.
1104
01:22:58,680 --> 01:23:00,796
I'm expecting reinforcements.
1105
01:23:01,000 --> 01:23:02,831
An army platoon.
1106
01:23:03,400 --> 01:23:05,994
We'll search every square yard.
1107
01:23:06,480 --> 01:23:07,879
And he'll be mine.
1108
01:23:08,720 --> 01:23:11,712
I'll put him in a cage
in the town square, for TV.
1109
01:23:11,920 --> 01:23:13,558
So everyone can admire him:
1110
01:23:14,120 --> 01:23:16,998
"The product of your industry!"
1111
01:23:17,480 --> 01:23:20,074
A natural reserve
of orangutangs...
1112
01:23:23,480 --> 01:23:25,436
programmed to order.
1113
01:23:30,000 --> 01:23:32,070
Hurry up!
1114
01:23:34,720 --> 01:23:37,439
Fall in!
1115
01:23:42,680 --> 01:23:43,669
Attention!
1116
01:23:44,240 --> 01:23:47,232
Mr. Prosecutor...
Lieut. UIea, awaiting orders.
1117
01:23:47,440 --> 01:23:48,350
Fucking helicopter!
1118
01:23:51,760 --> 01:23:53,990
Hope you and your bride crash!
1119
01:23:55,560 --> 01:23:56,436
At ease!
1120
01:24:02,000 --> 01:24:04,070
Where'd you get these kids?
1121
01:24:05,280 --> 01:24:06,599
The service officer.
1122
01:24:07,680 --> 01:24:09,511
He'll show them to the canteen.
1123
01:24:11,360 --> 01:24:13,669
Then to the lockers.
1124
01:24:14,000 --> 01:24:15,956
For overalls and boots.
1125
01:24:17,040 --> 01:24:19,315
Leave your guns there.
I want him alive.
1126
01:24:20,440 --> 01:24:22,510
A corpse'll prove nothing.
1127
01:24:22,920 --> 01:24:26,674
I need two guides.
Today, we search the South.
1128
01:24:32,360 --> 01:24:33,395
Finally!
1129
01:24:36,640 --> 01:24:37,550
What is it?
1130
01:24:43,640 --> 01:24:45,631
It came in the mail.
1131
01:24:52,720 --> 01:24:53,948
They did it.
1132
01:24:54,160 --> 01:24:56,879
I liked you...
You stood up to them.
1133
01:24:59,560 --> 01:25:02,233
The State Prosecutor himself.
1134
01:25:02,440 --> 01:25:05,238
"...contravened
professional ethics..."
1135
01:25:07,000 --> 01:25:07,955
Pigs!
1136
01:25:13,120 --> 01:25:16,874
Tomorrow I'll drive you
to the train, pick up your fill-in.
1137
01:25:18,840 --> 01:25:20,353
It's not tomorrow.
1138
01:25:20,800 --> 01:25:22,074
Not yet.
1139
01:25:22,840 --> 01:25:27,356
The course of justice
is being diverted.
1140
01:25:27,560 --> 01:25:30,313
Report this in the local
and national press.
1141
01:25:30,520 --> 01:25:34,559
Also, that this helicopter
of the Securitate...
1142
01:25:34,760 --> 01:25:37,991
- our fellow citizens
have a right to know -
1143
01:25:38,200 --> 01:25:40,350
...has been rented for a wedding.
1144
01:25:40,560 --> 01:25:43,518
For the daughter
of ex-director Berila,
1145
01:25:43,720 --> 01:25:46,837
the tyrant of the mines
converted into a businessman,
1146
01:25:47,040 --> 01:25:49,634
who sells in his stores
adulterated vodka.
1147
01:25:49,840 --> 01:25:51,990
Fucking Berila!
1148
01:25:54,360 --> 01:25:58,353
I shit on him, his mafia,
his Arabs and his fucking copter!
1149
01:26:01,200 --> 01:26:02,918
Have the men brought out.
1150
01:26:03,120 --> 01:26:07,193
Call roll, for those asleep.
No more shifts today.
1151
01:26:07,480 --> 01:26:10,313
Stop the ventilation.
Tonight, no air.
1152
01:26:10,840 --> 01:26:12,478
Questions Iater!
1153
01:26:12,760 --> 01:26:15,513
You seal off the shafts.
1154
01:26:15,720 --> 01:26:18,473
- Use your men.
- We have tarps.
1155
01:26:19,360 --> 01:26:20,873
Shut off the main gallery.
1156
01:26:21,080 --> 01:26:23,071
A sergeant will stand guard.
1157
01:26:23,280 --> 01:26:25,555
The door is not airtight.
1158
01:26:25,760 --> 01:26:28,991
Make it so!
We'll cut off all his exits!
1159
01:26:29,200 --> 01:26:31,589
No air must get in.
1160
01:26:32,040 --> 01:26:34,429
We'll only Ieave him
the South access.
1161
01:26:34,760 --> 01:26:36,079
He'll have one choice:
1162
01:26:36,720 --> 01:26:37,869
come out, or die.
1163
01:26:56,960 --> 01:26:58,837
The shafts are closed.
1164
01:26:59,200 --> 01:27:01,589
- They're gonna kill us.
- Cut the power.
1165
01:27:04,200 --> 01:27:05,679
Cut it!
1166
01:27:07,920 --> 01:27:09,239
It's now or never.
1167
01:27:24,320 --> 01:27:26,595
The mine's never stopped
in a 100 years...
1168
01:27:27,960 --> 01:27:29,632
Not bad!
1169
01:27:37,480 --> 01:27:38,674
Yes, Sir.
1170
01:27:39,840 --> 01:27:43,389
They're drawing him to the South.
I warned you.
1171
01:27:44,320 --> 01:27:46,834
Public opinion's
not my department.
1172
01:27:47,520 --> 01:27:49,875
I'm sorry,
I can't do anything more.
1173
01:27:52,560 --> 01:27:53,595
I'll await them.
1174
01:28:01,240 --> 01:28:02,559
It's over.
1175
01:28:15,360 --> 01:28:16,270
Who's there?
1176
01:28:26,600 --> 01:28:27,953
We're ready.
1177
01:28:40,560 --> 01:28:41,675
To flee.
1178
01:28:41,880 --> 01:28:43,074
To disappear.
1179
01:28:43,640 --> 01:28:44,868
Or stay.
1180
01:28:47,120 --> 01:28:48,439
BIeiben: To stay.
1181
01:28:48,640 --> 01:28:50,437
Verschwinden: To disappear.
1182
01:28:56,440 --> 01:28:58,112
Shit: Scheisse.
1183
01:28:59,600 --> 01:29:00,635
Too late.
1184
01:29:03,800 --> 01:29:07,236
Get those damn goats
out of there!
1185
01:29:09,680 --> 01:29:12,717
Idiot, get rid of that goat!
1186
01:29:14,720 --> 01:29:15,550
Get down!
1187
01:29:16,040 --> 01:29:17,359
Down! Are you deaf?
1188
01:29:22,240 --> 01:29:23,559
You, where' re you going?
1189
01:29:26,400 --> 01:29:27,879
Everyone, hold still.
1190
01:29:28,560 --> 01:29:31,393
The wedding party... get down!
1191
01:29:35,400 --> 01:29:37,550
Troops, keep down!
1192
01:29:40,240 --> 01:29:41,798
He should've come out by now.
1193
01:29:42,400 --> 01:29:44,152
Forced out by toxic gases.
1194
01:29:44,360 --> 01:29:45,759
Any Ieft?
1195
01:29:45,960 --> 01:29:47,678
Give him some.
1196
01:29:48,240 --> 01:29:50,196
I thought you were sleeping.
1197
01:29:50,400 --> 01:29:51,753
Who could sleep here?
1198
01:29:51,960 --> 01:29:53,871
Thanks so much.
1199
01:29:54,080 --> 01:29:55,433
It's nice and hot.
1200
01:29:55,640 --> 01:29:56,675
Stay down!
1201
01:29:56,880 --> 01:29:58,916
Shut up!
You're driving me crazy.
1202
01:29:59,120 --> 01:30:01,873
Stop with the guns!
1203
01:30:02,080 --> 01:30:03,832
Stop all that clatter.
1204
01:30:05,200 --> 01:30:08,954
The wedding party, beat it!
1205
01:30:09,520 --> 01:30:11,511
Get down!
1206
01:30:12,080 --> 01:30:13,877
Fucking clowns...
1207
01:30:20,480 --> 01:30:21,595
I'm afraid.
1208
01:30:22,480 --> 01:30:23,435
Of what?
1209
01:30:24,080 --> 01:30:26,913
He's surely dead.
He should've come out.
1210
01:30:27,560 --> 01:30:29,152
I'll take full responsibility.
1211
01:30:29,960 --> 01:30:30,870
You'll have to.
1212
01:30:31,320 --> 01:30:33,356
Coffee?
1213
01:30:39,040 --> 01:30:41,031
Soap will take care of that.
1214
01:30:42,680 --> 01:30:44,511
Stop with that gun!
1215
01:30:45,080 --> 01:30:46,593
I said no guns.
1216
01:30:46,800 --> 01:30:48,233
It looks like...
1217
01:30:58,880 --> 01:30:59,790
Cows.
1218
01:31:01,600 --> 01:31:02,635
In the mine.
1219
01:31:02,840 --> 01:31:06,628
They must've settled
into an old gallery.
1220
01:31:06,840 --> 01:31:08,273
Take care of it!
1221
01:31:16,760 --> 01:31:17,670
Look!
1222
01:31:18,120 --> 01:31:18,996
Where?
1223
01:31:19,400 --> 01:31:20,355
There!
1224
01:31:24,240 --> 01:31:24,990
Look, something's moving!
1225
01:31:26,320 --> 01:31:27,469
My God...
1226
01:31:29,120 --> 01:31:30,189
It's him.
1227
01:31:31,720 --> 01:31:33,517
Troops, fall in!
1228
01:31:33,760 --> 01:31:34,954
Faster!
1229
01:31:35,160 --> 01:31:37,037
Faster, you slugs!
1230
01:31:37,240 --> 01:31:40,277
Fix... bayonets!
1231
01:31:40,480 --> 01:31:41,879
Quiet...
1232
01:31:43,200 --> 01:31:44,792
Take aim!
1233
01:31:49,680 --> 01:31:52,194
Nobody fires, he's half-dead.
1234
01:31:56,000 --> 01:31:58,514
Get their stupid guns down.
1235
01:32:02,000 --> 01:32:03,479
Lower... arms!
1236
01:32:07,280 --> 01:32:10,033
Come on... come on.
1237
01:32:12,040 --> 01:32:13,359
My God...
1238
01:32:25,960 --> 01:32:26,915
He's backing up.
1239
01:32:27,120 --> 01:32:29,714
He can't, with the gases.
1240
01:32:31,000 --> 01:32:32,956
Keep your men under control.
1241
01:32:50,000 --> 01:32:52,389
Take this off. Are you crazy?
1242
01:32:52,840 --> 01:32:54,193
Yes, I'm crazy.
1243
01:33:01,560 --> 01:33:03,915
You know...
I know who it is.
1244
01:33:05,720 --> 01:33:07,312
Who is it, Mitica?
1245
01:33:08,280 --> 01:33:09,918
I'll tell you if I come back.
1246
01:33:22,720 --> 01:33:24,358
"Tequila Sunrise"...
1247
01:34:10,120 --> 01:34:11,030
Down.
1248
01:34:11,600 --> 01:34:13,033
Lie down now.
1249
01:34:30,760 --> 01:34:33,274
Ferzatziu!
1250
01:34:39,080 --> 01:34:42,868
What have they done to you,
Ferzatziu?
1251
01:35:44,360 --> 01:35:45,793
An impressive explosion,
1252
01:35:46,000 --> 01:35:47,911
but since the Prosecutor survived,
1253
01:35:48,120 --> 01:35:50,111
the mission was only
a partial success.
1254
01:35:50,320 --> 01:35:53,278
A few months later,
Costa and Alina left for Germany.
1255
01:35:53,560 --> 01:35:55,994
Ferzatziu vanished
into the smoke for good.
1256
01:35:56,280 --> 01:35:57,952
The mines are still being worked.
1257
01:35:58,200 --> 01:35:59,189
And Ficht?
1258
01:35:59,400 --> 01:36:00,469
What about Ficht?
1259
01:36:00,960 --> 01:36:02,791
What happened to Ficht?
1260
01:36:04,800 --> 01:36:09,476
He escaped from the hospital,
stole 1 0 Ibs of TNT...
1261
01:36:11,800 --> 01:36:12,710
And then?
1262
01:36:14,120 --> 01:36:16,509
He now wanders about Europe,
bomb in hand:
1263
01:36:16,720 --> 01:36:21,032
"Hey, Ferz!
Where are you, Ferz?"
1264
01:36:30,840 --> 01:36:32,193
Listen, Mitica...
1265
01:36:32,720 --> 01:36:33,516
What?
1266
01:36:34,040 --> 01:36:35,758
I saw him in the subway.
1267
01:36:36,520 --> 01:36:37,635
Saw who?
1268
01:36:37,880 --> 01:36:39,677
Who? Ficht!
1269
01:36:40,200 --> 01:36:41,997
It couldn't have been Ferzatziu.
1270
01:36:48,480 --> 01:36:50,630
Or was it Ferzatziu?
1271
01:38:02,120 --> 01:38:04,714
English subtitles by
Paul J. Memmi
1272
01:38:04,920 --> 01:38:07,070
Processed by C.M.C. - Paris
84503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.