All language subtitles for prea tarziu Toate(1996)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,280 --> 00:00:37,910 TOO LATE 2 00:00:41,680 --> 00:00:43,511 GERMANY, 1996 3 00:00:43,880 --> 00:00:46,838 All subways 4 00:00:47,080 --> 00:00:49,958 will be delayed ten minutes... 5 00:01:24,600 --> 00:01:30,038 RUMANIA, A FEW MONTHS EARLIER 6 00:01:45,640 --> 00:01:49,428 Fix that beam, we'll all be crushed. 7 00:01:57,080 --> 00:01:58,672 Who cares? 8 00:02:02,760 --> 00:02:05,194 If they find out, you'll be sacked. 9 00:02:06,760 --> 00:02:09,069 So what? The mine's closing. 10 00:02:27,440 --> 00:02:28,839 Son of a bitch! 11 00:02:29,880 --> 00:02:32,838 I told you to hang your bag up. 12 00:02:33,080 --> 00:02:35,878 Forget it. Here, take mine. 13 00:02:36,640 --> 00:02:39,473 It's nothing. Forget it. 14 00:03:09,920 --> 00:03:10,989 Who's there? 15 00:03:31,320 --> 00:03:32,514 Stop! 16 00:03:46,240 --> 00:03:47,878 What was it? 17 00:05:50,800 --> 00:05:52,916 The water's cut off at 10 a.m. 18 00:05:56,240 --> 00:05:58,470 When's that music gonna stop? 19 00:05:58,680 --> 00:06:00,796 I'm going crazy! 20 00:06:01,000 --> 00:06:02,558 Out of order. 21 00:06:02,760 --> 00:06:04,910 - Since when? - Since always. 22 00:06:11,200 --> 00:06:12,599 Damn it! 23 00:06:36,240 --> 00:06:37,719 Is it running here? 24 00:06:37,920 --> 00:06:39,478 - Running? - The water! 25 00:06:39,680 --> 00:06:42,035 What water? It's cut off at 10. 26 00:06:43,280 --> 00:06:45,396 Come in, Iet's have a vodka. 27 00:06:45,880 --> 00:06:47,154 Why are you here anyway? 28 00:06:50,720 --> 00:06:52,358 Who are these jokers? 29 00:06:58,320 --> 00:07:00,231 Who brought them here? 30 00:07:00,440 --> 00:07:04,194 They're from the Conservatory. They were on the train. Schubert. 31 00:07:04,400 --> 00:07:07,517 I don't care! Who called them in? Same old shit! 32 00:07:07,720 --> 00:07:11,474 The miners get the pit, plus... 33 00:07:12,160 --> 00:07:14,515 Miners don't give a damn about Schubert! 34 00:07:14,720 --> 00:07:16,995 We dumped Ceausescu for this? 35 00:07:17,200 --> 00:07:20,829 They'd gather us in the yard... Then Bodoc comes in: 36 00:07:21,040 --> 00:07:25,079 "Comrades, the artist no longer lives in an ivory tower. 37 00:07:25,280 --> 00:07:27,475 "Comrade Ceausescu has told the artists: 38 00:07:27,680 --> 00:07:30,035 "Leave the clouds, blacken your hands! 39 00:07:30,240 --> 00:07:32,993 "Raise up the Ievel of the comrade miners!" 40 00:07:33,200 --> 00:07:35,077 Bodoc's at it again. 41 00:07:35,280 --> 00:07:38,158 - I want to see him. - He's with his sister in Germany. 42 00:07:38,360 --> 00:07:39,349 The bastard! 43 00:07:41,320 --> 00:07:44,312 - Don't touch the cable. - It's electrified? 44 00:07:44,520 --> 00:07:46,033 550 volts. 45 00:07:47,280 --> 00:07:50,078 - If you trip... - Careful! 46 00:07:50,280 --> 00:07:52,510 -...and touch it... - You sizzle. 47 00:07:53,000 --> 00:07:54,479 Insulate it! 48 00:07:54,680 --> 00:07:57,956 It's marked everywhere. Tough Iuck for them. 49 00:08:01,040 --> 00:08:03,110 Those jokers must go. 50 00:08:04,120 --> 00:08:05,633 Good Iuck! 51 00:08:05,840 --> 00:08:07,319 - How's it going? - Making do. 52 00:08:07,520 --> 00:08:09,829 You'd better, for your pay! 53 00:08:13,040 --> 00:08:14,758 Take the Prosecutor to Ievel 300. 54 00:08:14,960 --> 00:08:16,678 I have cars ready for Ievel 250. 55 00:08:16,880 --> 00:08:20,111 A problem? You miss the pick and shovel work? 56 00:08:20,320 --> 00:08:21,548 I'm disabled. 57 00:08:22,000 --> 00:08:26,039 Then it's back to the surface, and no more bonuses. 58 00:08:26,240 --> 00:08:27,958 But my family, Sir? 59 00:08:28,160 --> 00:08:30,754 Then do as you're told. 60 00:08:31,480 --> 00:08:34,438 - To 300? - AlI the way down. 61 00:08:35,240 --> 00:08:36,912 The Chief Engineer will be there. 62 00:08:37,120 --> 00:08:38,269 And if not? 63 00:08:38,880 --> 00:08:40,677 You're doomed! 64 00:08:41,000 --> 00:08:42,433 One long, one short. 65 00:08:49,680 --> 00:08:53,434 Okay, he's there. He'll guide you. 66 00:08:54,920 --> 00:08:56,069 Chief Engineer... 67 00:08:56,760 --> 00:08:57,875 To hell with you. 68 00:09:20,760 --> 00:09:22,876 Sorry, you can't smoke here. 69 00:09:38,000 --> 00:09:39,752 Come along... 70 00:09:40,800 --> 00:09:42,028 Careful... 71 00:09:46,680 --> 00:09:48,079 An endless trip! 72 00:09:48,280 --> 00:09:50,430 It's your first time down under? 73 00:09:50,640 --> 00:09:52,073 Costa. District Prosecutor. 74 00:09:52,280 --> 00:09:56,751 Munteanu. Work Safety. To help you in your investigation. 75 00:09:58,560 --> 00:09:59,959 There're women in the pits? 76 00:10:00,200 --> 00:10:02,634 Yes, still. Just in case. 77 00:10:03,200 --> 00:10:05,316 Alina Ungureanu. Topographer. 78 00:10:05,520 --> 00:10:07,397 To help you get on. 79 00:10:07,600 --> 00:10:09,113 We'll get on together. 80 00:10:09,320 --> 00:10:10,958 You'll see, we'll get on fine. 81 00:10:11,160 --> 00:10:12,957 The Iady's here for measuring. 82 00:10:13,160 --> 00:10:15,628 There's always measurements to take. 83 00:10:15,840 --> 00:10:17,398 And you, lost your tongue? 84 00:10:19,680 --> 00:10:21,875 Marcu. Gallery electrician. 85 00:10:22,280 --> 00:10:24,589 - But it's not my fault! - We'll see. 86 00:10:24,800 --> 00:10:26,153 What's to see? It wasn't me! 87 00:10:26,360 --> 00:10:26,951 Shut up! 88 00:10:27,160 --> 00:10:28,559 Who asked you? 89 00:10:29,040 --> 00:10:31,315 The Supervisor'll deal with you. 90 00:10:32,280 --> 00:10:34,430 Democracy's gone to their heads! 91 00:10:34,880 --> 00:10:37,872 He's not out for you, he's here to look around. 92 00:10:38,080 --> 00:10:39,991 There's nothing to see. 93 00:10:40,240 --> 00:10:41,468 Shall we go? 94 00:10:42,360 --> 00:10:44,749 First time down, you cross yourself. 95 00:10:55,320 --> 00:10:56,992 Looks like an ossuary. 96 00:10:58,160 --> 00:11:00,628 - A cemetery. - A bit. 97 00:11:00,840 --> 00:11:04,515 - The life we have here! - He's not investigating your life. 98 00:11:04,720 --> 00:11:06,039 Vasile! Mr. Munteanu! 99 00:11:06,240 --> 00:11:08,515 Fine, but nothing more from him. 100 00:11:10,760 --> 00:11:14,230 - And when we die, he investigates? - Shut up! 101 00:11:14,960 --> 00:11:17,349 - My brother died right here. - Shut up! 102 00:11:17,640 --> 00:11:21,713 Walk on the rails or you'll soak your boots. 103 00:11:22,000 --> 00:11:23,319 You're Iucky... 104 00:11:23,920 --> 00:11:25,069 with your tall boots. 105 00:11:25,280 --> 00:11:26,679 Watch the cable. 106 00:11:29,240 --> 00:11:31,800 Over here, without the right boots, 107 00:11:32,280 --> 00:11:33,759 you're screwed. 108 00:11:34,320 --> 00:11:35,753 We're at sump Ievel 109 00:11:36,000 --> 00:11:38,230 where water is directed. 110 00:11:38,680 --> 00:11:41,592 It's drained here and pumped out. 111 00:11:47,160 --> 00:11:50,596 On St. Varvara's Night, miners' ghosts prowl about here. 112 00:11:50,800 --> 00:11:52,870 Will you shut up! 113 00:11:53,120 --> 00:11:54,109 Ghosts? 114 00:11:54,320 --> 00:11:56,788 Where are the men? I saw no one. 115 00:11:57,000 --> 00:12:00,754 Here, there're just mechanics. Like the wretch who died. 116 00:12:01,040 --> 00:12:04,112 You knew him. What was his name? 117 00:12:04,320 --> 00:12:07,596 "Fish". He lived in the water! But his real name... 118 00:12:07,800 --> 00:12:09,199 He didn't have one? 119 00:12:09,400 --> 00:12:11,231 In a mine, you Ieave your name above. 120 00:12:11,440 --> 00:12:13,396 After a year, it's forgotten. 121 00:12:13,600 --> 00:12:16,990 You're named "Pickaxe" or "Chock", after your tool. 122 00:12:17,200 --> 00:12:19,794 "Line" or "Cable", after your body. 123 00:12:23,360 --> 00:12:26,670 We even had twins: "Ficht" and "Ferzatziu". 124 00:12:28,520 --> 00:12:31,114 After the two digging faces. 125 00:12:31,320 --> 00:12:33,197 "Ficht", Ieft face, "Ferzatziu", right face. 126 00:12:33,400 --> 00:12:36,472 Ferz went mad, he threw himself down a shaft. 127 00:12:36,680 --> 00:12:38,955 - And what about Ficht? - A madman, too. 128 00:12:39,160 --> 00:12:41,549 - Now we just go by numbers. - It's easier. 129 00:12:41,760 --> 00:12:42,829 Here we are. 130 00:13:11,320 --> 00:13:12,548 You moved him? 131 00:13:12,840 --> 00:13:15,912 What for? He was already dead. 132 00:13:18,000 --> 00:13:20,070 Suffocated. In his sleep, no doubt. 133 00:13:20,920 --> 00:13:25,516 He sleeps on his job? Of course now his mother weeps! 134 00:13:25,760 --> 00:13:29,435 - Happy now, bastard? - Mr. Munteanu... 135 00:13:29,640 --> 00:13:31,756 Get a hold on yourself! 136 00:13:32,640 --> 00:13:34,153 Calm down! 137 00:13:34,600 --> 00:13:35,510 You moron! 138 00:13:36,120 --> 00:13:37,792 We're all on edge. 139 00:13:38,080 --> 00:13:40,435 Don't force me to... 140 00:13:40,680 --> 00:13:44,195 See? It works like a clock. 141 00:13:44,880 --> 00:13:48,919 I did my job. Leave me out of it. 142 00:13:49,120 --> 00:13:51,588 He died because he fell asleep. 143 00:14:06,640 --> 00:14:07,959 Write it down. 144 00:14:08,240 --> 00:14:09,355 What? 145 00:14:10,080 --> 00:14:11,638 Date, time, place... 146 00:14:11,840 --> 00:14:14,035 - What date? - Your Iast servicing. 147 00:14:14,280 --> 00:14:15,872 The day before he died. 148 00:14:16,080 --> 00:14:17,433 - Write it down. - Got that? 149 00:14:17,640 --> 00:14:21,030 Write what? That fucking fan was working! 150 00:14:21,240 --> 00:14:23,629 I won't be no scapegoat! 151 00:14:23,840 --> 00:14:25,159 You're talking to a prosecutor! 152 00:14:25,360 --> 00:14:26,873 But I did nothing wrong! 153 00:14:27,080 --> 00:14:30,117 What about the foreman? Where was he? 154 00:14:30,360 --> 00:14:32,794 - Who? - "Sterile". The big mouth. 155 00:14:33,000 --> 00:14:35,309 Everybody calls him that. 156 00:14:35,520 --> 00:14:37,192 - If he'd made his rounds... - What? 157 00:14:37,400 --> 00:14:41,234 He should go down and call roll. 158 00:14:41,440 --> 00:14:44,193 He's no fool, he waits at the exit! 159 00:14:44,400 --> 00:14:46,277 I didn't see him all night. 160 00:14:46,480 --> 00:14:48,596 - Sit down and write. - But what? 161 00:14:48,800 --> 00:14:51,519 What you just told the Prosecutor: 162 00:14:51,720 --> 00:14:54,837 the fan and the rest. 163 00:15:03,400 --> 00:15:04,310 At your service, Sir! 164 00:15:08,440 --> 00:15:09,998 Are you out of your mind? 165 00:15:10,320 --> 00:15:13,437 - Put it in my office. - Or in ours. 166 00:15:13,880 --> 00:15:16,678 Get it right. Let's do it by the book: 167 00:15:16,880 --> 00:15:19,633 a separate room, even small, 168 00:15:19,840 --> 00:15:21,319 and I keep the key. 169 00:15:21,520 --> 00:15:24,034 I thought you'd need a safe... 170 00:15:24,240 --> 00:15:25,195 In the showers? 171 00:15:25,760 --> 00:15:27,239 I never asked them to... 172 00:15:27,440 --> 00:15:31,797 Get rid of this! Out with it! 173 00:15:33,080 --> 00:15:35,389 - Where do I put it? - Take one guess! 174 00:15:37,280 --> 00:15:38,315 Enake. 175 00:15:38,680 --> 00:15:40,318 Mine Safety. 176 00:15:40,720 --> 00:15:43,029 I worked with your predecessor. 177 00:15:43,240 --> 00:15:45,913 I didn't know him. District Prosecutor Costa. 178 00:15:52,000 --> 00:15:54,036 If you don't need me anymore... 179 00:15:54,240 --> 00:15:55,275 Got it all down? 180 00:15:57,120 --> 00:15:58,269 It's there. 181 00:16:01,640 --> 00:16:02,993 You took your time! 182 00:16:03,560 --> 00:16:04,470 Look, 183 00:16:05,360 --> 00:16:06,588 don't Ieave town. 184 00:16:07,560 --> 00:16:08,913 Where would I go? 185 00:16:09,120 --> 00:16:10,269 Hear that? 186 00:16:10,800 --> 00:16:12,199 "Where would I go?" 187 00:16:12,400 --> 00:16:14,675 If you're born here, you stay here. 188 00:16:14,880 --> 00:16:17,952 They're made for the pits. Up here, 189 00:16:18,160 --> 00:16:20,230 they're worthless. Where would they go? 190 00:16:20,440 --> 00:16:21,475 It's Iegal procedure. 191 00:16:22,360 --> 00:16:24,157 Your first case in the mines? 192 00:16:24,360 --> 00:16:26,476 Accidents are all the same. 193 00:16:26,680 --> 00:16:28,989 An accident? That has to be established. 194 00:16:29,200 --> 00:16:30,838 What is established, so far? 195 00:16:31,040 --> 00:16:33,759 The facts are inconsistent. The witnesses... 196 00:16:33,960 --> 00:16:35,359 What witnesses? 197 00:16:35,720 --> 00:16:37,551 The rats on Ievel 300? 198 00:16:40,520 --> 00:16:42,715 - Sorry. - A man is dead! 199 00:16:42,920 --> 00:16:45,434 Sorry. The rats... 200 00:16:45,640 --> 00:16:48,393 The man suffocated despite the fan. 201 00:16:48,600 --> 00:16:50,352 If it was working! 202 00:16:50,560 --> 00:16:53,154 The electrician says it was. 203 00:16:53,360 --> 00:16:55,590 Of course! What would he say? 204 00:16:55,800 --> 00:16:59,190 "I'm a jerk, I fell asleep and that's that." 205 00:17:01,440 --> 00:17:03,795 He'll confess, I'll see to it. 206 00:17:04,000 --> 00:17:05,797 You'll see to nothing at all! 207 00:17:06,000 --> 00:17:07,797 - If it pleases you. - It pleases me! 208 00:17:11,600 --> 00:17:15,513 Can you believe this guy? He can barely write! 209 00:17:15,720 --> 00:17:17,995 - Like the others. - Excuse me... 210 00:17:18,200 --> 00:17:18,871 Now what? 211 00:17:19,080 --> 00:17:22,072 The kids want to take a shower. 212 00:17:22,280 --> 00:17:25,352 - What kids? - The concert. 213 00:17:26,520 --> 00:17:28,192 What concert? 214 00:17:33,440 --> 00:17:34,475 Still here? 215 00:17:35,080 --> 00:17:37,355 The hotel cuts off the water at ten. 216 00:17:37,840 --> 00:17:40,752 - What do you want? - Some water after ten. 217 00:17:41,440 --> 00:17:44,034 The young Iady wants a miner's cock? 218 00:17:45,240 --> 00:17:48,391 Let them shower and show them to the canteen. 219 00:17:49,800 --> 00:17:53,236 What the hell are you doing here? 220 00:17:53,840 --> 00:17:56,229 I said to get them outta here! 221 00:18:08,120 --> 00:18:09,519 Stay seated. 222 00:18:21,760 --> 00:18:22,829 Mr. Prosecutor, 223 00:18:23,040 --> 00:18:24,553 you're in line? 224 00:18:24,760 --> 00:18:27,320 - Why? - The Chief has a seat for you. 225 00:18:27,520 --> 00:18:29,397 The Iady's already asked me. 226 00:18:31,800 --> 00:18:32,391 We're dining out, 227 00:18:32,600 --> 00:18:33,749 Mr. Prosecutor? 228 00:18:33,960 --> 00:18:35,757 I didn't see you. 229 00:18:35,960 --> 00:18:37,996 - Is this rice? - No, barley. 230 00:18:38,360 --> 00:18:41,477 - It sticks to the ribs. - And that, beans? 231 00:18:41,680 --> 00:18:43,432 - Yes. - That's a relief. 232 00:18:47,960 --> 00:18:49,678 It gives you endurance. 233 00:18:50,080 --> 00:18:51,991 - The Japanese... - They're experts in... 234 00:18:53,360 --> 00:18:55,157 Those Japanese! 235 00:18:58,000 --> 00:19:01,356 I did the accident diagrams. 236 00:19:01,760 --> 00:19:03,830 Aren't you coming? 237 00:19:05,600 --> 00:19:07,636 Bring her with you. 238 00:19:08,360 --> 00:19:09,839 Have it your way! 239 00:19:10,040 --> 00:19:13,157 Shall I bring them to your office? 240 00:19:13,360 --> 00:19:15,316 Call me Costa. And your name? 241 00:19:15,720 --> 00:19:17,915 I've only been a prosecutor briefly. 242 00:19:19,000 --> 00:19:19,989 It's Alina. 243 00:19:21,240 --> 00:19:25,199 I've been a topographer forever. 244 00:19:27,600 --> 00:19:29,636 How'd you end up in this cul-de-sac? 245 00:19:30,480 --> 00:19:31,435 In Fundesac? 246 00:19:34,000 --> 00:19:37,879 It was hell getting my degree. I couldn't Iand a job. 247 00:19:38,080 --> 00:19:41,595 I had to work at City Hall: Registrar, 248 00:19:42,160 --> 00:19:44,628 Bureau of Complaints... Bullshit! 249 00:19:45,480 --> 00:19:48,472 And one day, the Revolution and its radiant promise... 250 00:19:48,680 --> 00:19:50,352 This job had been... 251 00:19:50,600 --> 00:19:53,797 vacant for six months. Nobody wanted it. 252 00:19:54,720 --> 00:19:57,188 The old boy ends up prosecutor. And you? 253 00:19:59,200 --> 00:20:00,713 Nothing special. 254 00:20:02,320 --> 00:20:06,438 I was born in the Valley. Mining College. Mining Institute... 255 00:20:06,840 --> 00:20:08,273 No other choice. 256 00:20:10,240 --> 00:20:12,356 I smoked some, I quit. 257 00:20:12,560 --> 00:20:14,630 Married young, divorced young. 258 00:20:14,840 --> 00:20:15,875 Why not Ieave? 259 00:20:16,440 --> 00:20:18,908 To wash toilets in Germany? 260 00:20:19,120 --> 00:20:22,271 Come now. Don't be shy! 261 00:20:22,480 --> 00:20:23,629 How about some of this? 262 00:20:25,800 --> 00:20:27,233 What's this pickled stuff? 263 00:20:27,440 --> 00:20:28,429 It's watermelon. 264 00:20:31,160 --> 00:20:32,149 And rotten! 265 00:20:38,160 --> 00:20:41,516 Isn't there somewhere better? A restaurant? 266 00:20:44,280 --> 00:20:46,316 I was hoping you'd ask. 267 00:20:47,920 --> 00:20:49,672 I saw you inspecting my breasts. 268 00:20:50,080 --> 00:20:51,991 Compliments of the Engineer. 269 00:20:56,800 --> 00:20:58,711 A bistrot? My place is better. 270 00:20:58,920 --> 00:20:59,955 I don't doubt it. 271 00:21:05,600 --> 00:21:08,876 The Schuberts, you're hungry? They are hungry. 272 00:21:09,080 --> 00:21:10,911 Come this way. 273 00:21:13,440 --> 00:21:15,032 They're hungry! 274 00:21:16,800 --> 00:21:20,395 They'll get nothing to eat 275 00:21:20,600 --> 00:21:22,795 if they don't play. 276 00:21:24,360 --> 00:21:26,237 They're the People's artists, no? 277 00:21:27,480 --> 00:21:29,675 Let them play for the People! 278 00:21:34,760 --> 00:21:35,954 On with it! 279 00:21:39,200 --> 00:21:40,394 Look at them... 280 00:21:40,920 --> 00:21:44,117 They're waiting for the miners' Ieftovers. 281 00:22:46,360 --> 00:22:47,110 Come back! 282 00:23:02,480 --> 00:23:03,549 He's stealing spoons. 283 00:23:38,440 --> 00:23:39,395 What is this thing? 284 00:23:46,400 --> 00:23:48,072 What's it to you? 285 00:23:48,560 --> 00:23:51,472 What is it? You saw this on TV? 286 00:23:53,520 --> 00:23:55,351 They say it brings good Iuck. 287 00:23:55,560 --> 00:23:56,709 Who's "they"? 288 00:23:57,120 --> 00:23:57,916 Them! 289 00:23:59,280 --> 00:24:00,759 You idiot! 290 00:24:04,240 --> 00:24:05,229 Take it easy. 291 00:24:10,840 --> 00:24:11,875 Mr. Prosecutor! 292 00:24:12,080 --> 00:24:14,719 - Even here? - He can go to hell. 293 00:24:23,320 --> 00:24:24,355 Coming... 294 00:24:24,800 --> 00:24:26,756 He'll wake the whole building. 295 00:24:36,240 --> 00:24:37,878 Stupid cat! 296 00:24:39,800 --> 00:24:41,279 Ask him what he wants. 297 00:24:44,280 --> 00:24:48,193 There's work to do: another man is dead. 298 00:25:13,480 --> 00:25:15,596 They're bringing him up. 299 00:25:15,800 --> 00:25:17,279 He shouldn't be moved! 300 00:25:17,480 --> 00:25:19,152 He's minced meat. 301 00:25:19,360 --> 00:25:20,998 Engineer, the Iaw requires... 302 00:25:21,200 --> 00:25:22,679 You can hang your Iaw! 303 00:25:22,880 --> 00:25:26,395 My Iaw says: "Keep off the conveyor belt." 304 00:25:26,600 --> 00:25:28,192 And this slacker sleeps on it! 305 00:25:28,400 --> 00:25:30,436 - How do you know that? - Experience. 306 00:25:30,640 --> 00:25:33,154 Look at them... all slackers! 307 00:25:34,640 --> 00:25:36,949 It's easier on the Iegs, the belt? 308 00:25:37,160 --> 00:25:38,036 Sometimes. 309 00:25:38,480 --> 00:25:39,913 It's not the first time. 310 00:25:40,960 --> 00:25:44,475 Speaking of the Iaw, there's no smoking here. 311 00:25:48,440 --> 00:25:49,714 Here they are. 312 00:25:58,120 --> 00:26:00,793 Get the men out, it's no Iabor meeting. 313 00:26:01,000 --> 00:26:02,069 Here they come. 314 00:26:03,080 --> 00:26:04,308 What're you waiting for? 315 00:26:07,440 --> 00:26:10,432 What're you doing there? Break it up! 316 00:26:10,640 --> 00:26:14,633 It's unbelievable! What a mess! 317 00:26:15,600 --> 00:26:19,070 Get the hell out of here! 318 00:26:19,280 --> 00:26:21,589 Move it out! 319 00:26:21,800 --> 00:26:24,155 That's great. Now we're all together! 320 00:26:24,360 --> 00:26:28,353 I told you to get them out of here! Move along! 321 00:26:29,160 --> 00:26:30,229 There's nothing to see. 322 00:26:50,800 --> 00:26:52,870 We gathered up the pieces. 323 00:26:54,520 --> 00:26:55,509 AlI of them? 324 00:26:55,720 --> 00:26:56,596 AlI of them. 325 00:26:56,800 --> 00:27:00,190 The Supervisor... rats were eating his head in the South shaft. 326 00:27:00,560 --> 00:27:03,870 The South shaft? It's been shut for two years. 327 00:27:10,840 --> 00:27:12,068 Step aside, Marie. 328 00:27:26,400 --> 00:27:27,833 There's a piece missing. 329 00:27:28,040 --> 00:27:30,110 A Ieg. Must've caught on something. 330 00:27:30,320 --> 00:27:32,197 You'd return this to his family? 331 00:27:32,760 --> 00:27:33,988 Go back and find it! 332 00:27:35,040 --> 00:27:36,189 That's an order! 333 00:27:47,960 --> 00:27:51,589 Is this a reason to slack off? Back to work! 334 00:27:52,400 --> 00:27:54,072 Dock them an hour. 335 00:28:01,400 --> 00:28:03,789 Stop that goddamn siren. 336 00:28:06,200 --> 00:28:07,519 It's your nerves. 337 00:28:12,240 --> 00:28:14,231 Haven't you Ieft yet? 338 00:28:14,920 --> 00:28:17,559 Sorry, should we stay, or..? 339 00:28:33,160 --> 00:28:34,957 I want to go back to Bucharest. 340 00:28:35,160 --> 00:28:36,673 Good, go back to Bucharest. 341 00:28:36,880 --> 00:28:39,633 How? We haven't been paid. 342 00:28:42,680 --> 00:28:43,829 How much is the fare? 343 00:28:44,040 --> 00:28:45,314 About 15,000. 344 00:28:52,520 --> 00:28:53,475 10... 345 00:28:53,760 --> 00:28:57,196 15... Don't cry, here's 25,000. 346 00:28:58,640 --> 00:28:59,993 Stop crying. 347 00:29:02,120 --> 00:29:03,997 My name's Alina. 348 00:29:05,000 --> 00:29:05,989 Gilda. 349 00:29:06,360 --> 00:29:09,113 Like the Gilda in "Rigoletto"? 350 00:29:10,720 --> 00:29:12,392 How'd you end up in this mess? 351 00:29:12,600 --> 00:29:13,794 It's all I've got. 352 00:29:14,240 --> 00:29:17,596 There's enough for a beer! We'll play for you. 353 00:29:32,680 --> 00:29:33,795 Any orders? 354 00:29:35,200 --> 00:29:37,760 - We're all under orders. - I saw the light... 355 00:29:37,960 --> 00:29:39,837 Can I take you to the hotel? 356 00:29:40,040 --> 00:29:41,268 We Ieft the hotel. 357 00:29:41,480 --> 00:29:45,029 Then wherever you want. I have the car. 358 00:29:47,400 --> 00:29:48,674 Take a look... 359 00:29:51,400 --> 00:29:52,958 Mean anything to you? 360 00:29:58,040 --> 00:29:59,678 You're doing colorings? 361 00:29:59,880 --> 00:30:01,871 The path of the Supervisor 362 00:30:02,080 --> 00:30:05,550 is in green. He was inspecting the East sector. 363 00:30:05,760 --> 00:30:07,432 In red, the South shaft. 364 00:30:07,640 --> 00:30:11,269 Shut down. Over a mile away. 365 00:30:11,880 --> 00:30:12,949 It's a long way. 366 00:30:13,600 --> 00:30:14,874 What was he doing there? 367 00:30:19,280 --> 00:30:20,508 That's right! 368 00:30:24,000 --> 00:30:25,149 Look... 369 00:30:26,600 --> 00:30:28,795 Could it have been suicide? 370 00:30:32,640 --> 00:30:36,792 Did the topographer tell you about the Iast case? 371 00:30:37,800 --> 00:30:38,915 What case? 372 00:30:39,360 --> 00:30:41,316 You don't know? 373 00:30:42,120 --> 00:30:43,678 And I thought that... 374 00:30:45,200 --> 00:30:49,034 There was Ficht and Ferz, identical twins... 375 00:30:49,240 --> 00:30:51,515 Even their wives mixed them up. 376 00:30:51,720 --> 00:30:54,678 Both mental cases up in the Ukranium. 377 00:30:54,880 --> 00:30:57,713 Ficht was insane. The hospital's best client. 378 00:30:57,920 --> 00:31:00,514 His brother was hardly better. 379 00:31:02,840 --> 00:31:03,875 And then? 380 00:31:06,000 --> 00:31:08,389 Ficht liked flowers. 381 00:31:08,600 --> 00:31:10,830 Ferz picked them in the fields for him. 382 00:31:11,040 --> 00:31:13,076 He was a looker! Women couldn't resist. 383 00:31:13,280 --> 00:31:15,840 Good-looking and sad. 384 00:31:16,200 --> 00:31:18,270 The topographer knew him well. 385 00:31:18,480 --> 00:31:20,357 One day, drunk in the mine, he says: 386 00:31:20,560 --> 00:31:24,109 "I'll only come out feet first. I feel good here." 387 00:31:24,320 --> 00:31:27,357 That evening, at shift's end, no Ferz. 388 00:31:27,560 --> 00:31:30,757 "Hey, Ferz!" Nothing. The earth swallowed him up. 389 00:31:30,960 --> 00:31:35,078 His wife's brought in and told: "Make him come out, he's crazy." 390 00:31:35,280 --> 00:31:37,999 "Ask the whore he sleeps with!" she says. 391 00:31:39,560 --> 00:31:40,515 And then? 392 00:31:41,560 --> 00:31:43,118 A few days Iater, 393 00:31:43,320 --> 00:31:46,949 the conveyor belt brings up an arm, fingers spread. 394 00:31:47,160 --> 00:31:50,118 Then a Ieg... and the other... nothing but pieces. 395 00:31:50,320 --> 00:31:54,836 Torn apart by the winch. No head. The rats ate it. 396 00:31:55,040 --> 00:31:58,396 We filled a bag with the pieces, called in his wife... 397 00:31:58,600 --> 00:32:00,591 "Is that him?" "That's his watch." 398 00:32:00,880 --> 00:32:03,553 He had a big Mexican wrist-band, 399 00:32:03,760 --> 00:32:07,036 ...studded. Like his loony brother. 400 00:32:07,920 --> 00:32:12,675 "That I know! He'd drink and bash me with it!" 401 00:32:12,880 --> 00:32:13,710 And then? 402 00:32:14,560 --> 00:32:16,198 They showed her the rest. 403 00:32:16,400 --> 00:32:21,554 But there's some justice after all: out of the bag, they took 404 00:32:21,760 --> 00:32:26,390 his member in perfect condition. "And this?" 405 00:32:26,600 --> 00:32:30,559 "That's not Ferz's. His was twice as big." 406 00:32:33,080 --> 00:32:34,911 Twice as big! 407 00:32:35,800 --> 00:32:37,279 And then? 408 00:32:38,760 --> 00:32:41,479 It really was Ferz's. 409 00:32:41,680 --> 00:32:44,319 But his wife imagined it bigger. 410 00:32:44,520 --> 00:32:46,988 "Yeah, that's his cock." She's no dummy! 411 00:32:47,200 --> 00:32:50,715 She wanted the insurance and union aid. 412 00:32:50,920 --> 00:32:53,309 Should've questioned the whore, too. 413 00:33:04,360 --> 00:33:06,555 - Dear God! - May I? 414 00:33:07,440 --> 00:33:08,475 PIease. 415 00:33:09,200 --> 00:33:10,235 Come in. 416 00:33:14,280 --> 00:33:15,599 State investigation. 417 00:33:16,120 --> 00:33:17,599 Prosecutor Costa. 418 00:33:20,720 --> 00:33:22,073 Off you go! 419 00:33:22,560 --> 00:33:24,152 - Who is it? - Come this way. 420 00:33:25,640 --> 00:33:28,632 Who is it? I don't know him. 421 00:33:30,360 --> 00:33:31,759 Who is it? 422 00:33:45,320 --> 00:33:46,753 It's nothing, Mama. 423 00:33:46,960 --> 00:33:48,598 It's not the bank. 424 00:33:49,960 --> 00:33:51,518 We owe them. 425 00:33:53,480 --> 00:33:55,198 He's with the Party. 426 00:33:56,600 --> 00:33:58,033 Prosecutor's Office. 427 00:33:59,000 --> 00:34:00,319 The police! 428 00:34:04,520 --> 00:34:05,589 Sit down. 429 00:34:05,800 --> 00:34:08,360 No, thank you, this won't take long. 430 00:34:11,200 --> 00:34:12,838 Want a drink? 431 00:34:18,280 --> 00:34:19,759 Stop crying, Mama! 432 00:34:21,040 --> 00:34:23,679 I've got work to do. I'm making soap. 433 00:34:27,080 --> 00:34:28,638 Costs so much. 434 00:34:29,320 --> 00:34:32,153 Four kids, it makes a lot of washing! 435 00:34:32,760 --> 00:34:34,352 Tell me about your husband. 436 00:34:34,560 --> 00:34:35,834 He's been buried. 437 00:34:36,840 --> 00:34:39,638 What happened? Did he have enemies? 438 00:34:42,040 --> 00:34:44,156 He docked hours but sacked no one. 439 00:34:44,800 --> 00:34:47,268 If they slept, he'd kick asses. 440 00:34:47,640 --> 00:34:49,631 But nothing worse. 441 00:34:49,840 --> 00:34:50,829 Who is it? 442 00:34:52,120 --> 00:34:55,715 Quiet down! 443 00:35:00,880 --> 00:35:04,953 I must ask this: Were you happy? 444 00:35:05,800 --> 00:35:06,949 What? 445 00:35:07,440 --> 00:35:09,396 Did you fight? 446 00:35:10,160 --> 00:35:11,832 I'll find out anyway. 447 00:35:12,320 --> 00:35:14,311 - We hardly talked. - About what? 448 00:35:14,520 --> 00:35:15,714 About what? 449 00:35:16,360 --> 00:35:18,316 We were married for twenty years. 450 00:35:19,120 --> 00:35:21,873 I worked the house, the kids, the animals... 451 00:35:22,600 --> 00:35:24,318 And him, the mine. 452 00:35:26,560 --> 00:35:29,438 When he came out, he'd go straight to the bar. 453 00:35:30,120 --> 00:35:31,712 One day, he had enough. 454 00:35:32,200 --> 00:35:35,272 He borrowed money and took a seamstress to the sea. 455 00:35:35,800 --> 00:35:38,633 Never even took me to town, two steps away! 456 00:35:40,160 --> 00:35:42,230 He came back, I was making soup. 457 00:35:42,880 --> 00:35:44,518 I threw it in his face. 458 00:35:45,680 --> 00:35:47,352 I almost blinded him. 459 00:35:49,120 --> 00:35:50,917 What's going to happen to me? 460 00:35:53,040 --> 00:35:54,837 Dear God! 461 00:36:23,720 --> 00:36:27,076 It's you looking for a murderer in my company? 462 00:36:27,280 --> 00:36:29,635 It's just a working hypothesis. 463 00:36:29,840 --> 00:36:32,434 - What's with the beard? - A family mourning. 464 00:36:33,400 --> 00:36:34,719 May I sit down? 465 00:36:46,040 --> 00:36:47,359 Nice Iamp! 466 00:36:47,960 --> 00:36:50,349 Hence your name: "EIephant Foot"! 467 00:36:50,920 --> 00:36:53,992 I did copper in Africa. Then came back. 468 00:36:56,960 --> 00:36:58,712 But the Valley's dying... 469 00:36:58,920 --> 00:37:03,357 Exhausted coal veins, rising costs, even in human lives... 470 00:37:03,560 --> 00:37:05,516 Imports are more profitable. 471 00:37:05,920 --> 00:37:07,911 This town was born from coal, 472 00:37:08,440 --> 00:37:10,317 it won't outlive it. 473 00:37:10,520 --> 00:37:14,229 There are more galleries here than streets: 474 00:37:14,440 --> 00:37:17,398 600 miles spread out like roots... 475 00:37:17,600 --> 00:37:19,158 My roots! 476 00:37:19,640 --> 00:37:22,552 Ten years now... investment's down, work's down. 477 00:37:22,760 --> 00:37:26,548 The government won't dare shut the mine. Out of fear. 478 00:37:28,240 --> 00:37:30,754 Are you recording me? It's a habit these days! 479 00:37:31,160 --> 00:37:32,878 I don't care. 480 00:37:33,320 --> 00:37:35,151 I'm expected in Africa. 481 00:37:35,720 --> 00:37:39,110 In this valley, ten thousand men are doomed. 482 00:37:39,320 --> 00:37:41,436 They only know mining. 483 00:37:41,640 --> 00:37:42,959 They'll all rise up 484 00:37:43,160 --> 00:37:45,116 if their world is threatened. 485 00:37:45,320 --> 00:37:48,517 Yes. I saw them beat up women and kids. 486 00:37:48,720 --> 00:37:50,312 They felt endangered. 487 00:37:50,520 --> 00:37:52,988 And who told them: "You're in danger?" 488 00:37:53,200 --> 00:37:54,679 It's none of your business. 489 00:37:54,880 --> 00:37:57,952 You want to arrest him, too? Have you read this? 490 00:37:58,360 --> 00:38:01,238 In two years, he'll be shot like Ceausescu. 491 00:38:01,440 --> 00:38:03,192 But after a real trial. 492 00:38:03,400 --> 00:38:07,916 Not some farce mocked by the West. You want his hide, too? 493 00:38:08,360 --> 00:38:11,397 One was not enough? 494 00:38:11,600 --> 00:38:12,828 Fucking yellow journalist! 495 00:38:16,000 --> 00:38:18,230 Why arrest a good electrician? 496 00:38:18,440 --> 00:38:20,476 It's only temporary custody. 497 00:38:20,680 --> 00:38:22,875 Because one man suffocated? 498 00:38:23,080 --> 00:38:25,036 Someone must've shut off the air. 499 00:38:25,240 --> 00:38:27,231 Could've been a power failure! 500 00:38:27,440 --> 00:38:31,479 An electrician dozes when not needed, it's normal. 501 00:38:31,680 --> 00:38:33,432 They wake him if the power goes. 502 00:38:33,640 --> 00:38:35,198 And the Supervisor? 503 00:38:35,400 --> 00:38:38,995 Four kids, just before retirement, he'd kill himself? 504 00:38:39,520 --> 00:38:40,999 Why not? 505 00:38:41,320 --> 00:38:43,436 Think you'd Iast as long? 506 00:38:49,480 --> 00:38:50,959 I have work to do. 507 00:38:52,720 --> 00:38:55,109 Don't stir these people up. 508 00:38:55,320 --> 00:38:57,276 Go make your name elsewhere. 509 00:39:02,120 --> 00:39:04,315 Still here? But you had money! 510 00:39:04,520 --> 00:39:07,398 They jumped us and took everything. Gilda... 511 00:39:07,600 --> 00:39:09,272 ...sold her ring to Ieave. 512 00:39:09,480 --> 00:39:10,833 Try asking EIephant Foot. 513 00:39:12,080 --> 00:39:12,956 Good Iuck. 514 00:39:13,160 --> 00:39:14,593 Come in, comrades. 515 00:39:20,200 --> 00:39:21,679 Who sent you? 516 00:39:21,880 --> 00:39:22,949 Bodoc. 517 00:39:23,480 --> 00:39:26,358 Where's Bodoc? Get him in here. 518 00:39:26,640 --> 00:39:28,039 He's in Germany. 519 00:39:28,240 --> 00:39:31,596 So go there! They have swans, you won't starve. 520 00:39:31,800 --> 00:39:34,553 - Find him! - Dead or alive. 521 00:39:36,680 --> 00:39:39,592 Productivity is falling, and Bodoc... 522 00:40:22,880 --> 00:40:24,916 Two guys from the Securitate are there... 523 00:40:25,680 --> 00:40:26,908 Who cares? 524 00:40:38,720 --> 00:40:41,109 There's some cold water Ieft. 525 00:40:44,520 --> 00:40:46,192 I don't wash in cold water. 526 00:40:47,880 --> 00:40:49,154 "Honky Tonk"! 527 00:40:49,640 --> 00:40:51,392 I love this movie. 528 00:40:54,440 --> 00:40:55,395 What? 529 00:40:57,520 --> 00:40:58,555 Nothing. 530 00:41:00,840 --> 00:41:02,159 It looks good on you. 531 00:41:30,840 --> 00:41:32,159 You want more? 532 00:41:33,400 --> 00:41:34,879 I want a massage. 533 00:41:44,480 --> 00:41:48,234 By the way, what's your name, other than Costa? 534 00:41:48,440 --> 00:41:49,634 Dumitru. 535 00:41:50,680 --> 00:41:52,716 "Mitica"! 536 00:41:57,880 --> 00:41:59,950 Don't call me "Mitica", I hate it. 537 00:42:00,240 --> 00:42:01,275 Harder. 538 00:42:01,480 --> 00:42:03,471 Such demands, Mitica! 539 00:42:06,040 --> 00:42:08,679 How about shaving? 540 00:42:08,880 --> 00:42:11,030 I'll shave the day I catch him. 541 00:42:11,440 --> 00:42:12,589 EIephant Foot 542 00:42:13,200 --> 00:42:15,395 filed suit against me. 543 00:42:15,600 --> 00:42:16,396 On what basis? 544 00:42:16,600 --> 00:42:18,636 I'm "violating human rights". 545 00:42:19,480 --> 00:42:20,879 Know what that is? 546 00:42:21,080 --> 00:42:23,799 They talked about it on Channel 2. 547 00:42:27,680 --> 00:42:29,511 Careful, he's very powerful. 548 00:42:29,720 --> 00:42:30,914 I don't care. 549 00:42:31,200 --> 00:42:33,555 They'll transfer me to the city. 550 00:42:33,760 --> 00:42:36,399 Some punishment! 551 00:42:36,800 --> 00:42:38,279 Why don't you Ieave? 552 00:42:40,360 --> 00:42:41,998 Will you take me along? 553 00:42:43,040 --> 00:42:45,235 You should be thinking about it. 554 00:42:45,440 --> 00:42:48,159 In 10 or 20 years, the Valley will be dead. 555 00:42:48,880 --> 00:42:50,472 And me, will I be alive? 556 00:42:50,680 --> 00:42:52,511 Don't be stupid. 557 00:42:52,720 --> 00:42:54,995 The shaft's plundge tempts you, too? 558 00:42:55,560 --> 00:42:57,790 Stop that, or I'll quit. 559 00:42:58,000 --> 00:42:59,399 My neck, too. 560 00:43:06,880 --> 00:43:08,950 My little old man... 561 00:43:09,160 --> 00:43:10,752 If you don't like it... 562 00:43:11,600 --> 00:43:12,874 But I do! 563 00:43:14,120 --> 00:43:16,031 I love touching you. 564 00:43:21,840 --> 00:43:23,114 It's Alina what? 565 00:43:24,080 --> 00:43:25,195 Ungureanu. 566 00:43:25,400 --> 00:43:27,755 Ungureanu, get lost! 567 00:43:36,520 --> 00:43:37,919 "Zuspat"? 568 00:43:44,560 --> 00:43:46,278 "Zu sp�t" - "Too Iate"! 569 00:43:47,160 --> 00:43:49,230 For you, too, Mitica? 570 00:43:51,400 --> 00:43:53,755 Last one out turns off the lights. 571 00:44:03,000 --> 00:44:05,309 With Ferz, 572 00:44:08,440 --> 00:44:09,429 was it like this? 573 00:44:21,040 --> 00:44:23,508 This damned mine... 574 00:44:24,360 --> 00:44:27,636 May it be cursed for all eternity! 575 00:45:03,600 --> 00:45:04,510 Not bad. 576 00:45:05,560 --> 00:45:06,754 Not bad at all. 577 00:45:55,840 --> 00:45:57,239 Who did this? 578 00:46:04,640 --> 00:46:06,471 Tell me, who did this? 579 00:46:08,040 --> 00:46:09,393 Who was it? 580 00:46:12,200 --> 00:46:13,315 Who was it? 581 00:46:14,120 --> 00:46:15,155 Mr. Prosecutor! 582 00:46:15,360 --> 00:46:16,509 Yes, Chief Engineer? 583 00:46:16,880 --> 00:46:18,233 Another accident? 584 00:46:18,800 --> 00:46:22,839 You'll report it's the dead man's fault again? 585 00:46:23,040 --> 00:46:25,600 He hit himself on the head with a shovel? 586 00:46:26,040 --> 00:46:27,553 He doesn't even have one! 587 00:46:27,760 --> 00:46:29,318 He doesn't have a head! 588 00:46:29,600 --> 00:46:32,273 You got that? 589 00:46:33,040 --> 00:46:34,837 Anyone moves, I shoot! 590 00:46:35,600 --> 00:46:36,510 Oana! 591 00:46:39,240 --> 00:46:41,117 Stop! 592 00:46:52,760 --> 00:46:54,796 I'm going mad, Mr. Prosecutor. 593 00:46:55,000 --> 00:46:55,989 Shut up! 594 00:46:57,360 --> 00:46:58,429 And this? 595 00:46:59,160 --> 00:47:01,754 - What's this? - A nose bleed. 596 00:47:05,640 --> 00:47:09,997 Two men arrested for nothing. No proof, no Iegal procedure. 597 00:47:10,200 --> 00:47:11,713 And you're trigger-happy! 598 00:47:11,920 --> 00:47:15,799 Mister "Anyone-moves-I-shoot"! You're a Iaughingstock! 599 00:47:16,000 --> 00:47:17,752 Trying to anger the miners? 600 00:47:18,280 --> 00:47:21,477 It's a sensitive area, Mr. Trainee. 601 00:47:21,760 --> 00:47:23,512 And complaints are piling up. 602 00:47:23,720 --> 00:47:25,392 Who's making them? The suspects? 603 00:47:25,600 --> 00:47:27,352 The duly entitled! 604 00:47:27,840 --> 00:47:29,239 What's wrong with you? 605 00:47:29,440 --> 00:47:31,556 You're violating human rights? 606 00:47:34,720 --> 00:47:37,917 These men don't know what that means. 607 00:47:38,120 --> 00:47:40,953 - Not even that they have rights. - Enough! 608 00:47:41,200 --> 00:47:45,079 Find the murderer and drop the sociology. 609 00:47:45,640 --> 00:47:48,359 Don't overdo it or you're off the case. 610 00:47:54,040 --> 00:47:55,314 Don't be stupid, 611 00:47:56,080 --> 00:47:58,514 they'd butcher you in a second. 612 00:48:01,600 --> 00:48:03,477 Quiet, I want to talk to you. 613 00:48:06,440 --> 00:48:08,476 I got the autopsy report. 614 00:48:09,480 --> 00:48:11,357 An autopsy, what for? 615 00:48:13,120 --> 00:48:14,758 He had his skull smashed! 616 00:48:14,960 --> 00:48:16,313 Procedure requires it. 617 00:48:17,040 --> 00:48:21,670 I'll give you procedure... Remember "Deep Throat"? 618 00:48:22,920 --> 00:48:25,195 The victim's stomach was empty. 619 00:48:25,400 --> 00:48:28,949 But scraps of food were found at the murder scene. 620 00:48:31,080 --> 00:48:32,433 Don't you get it? 621 00:48:32,880 --> 00:48:37,635 He watched the man's blood drain out while he ate! 622 00:48:50,440 --> 00:48:52,954 He's a good fuck? He fucks good? 623 00:48:57,080 --> 00:48:59,719 Why does he always go for the head? 624 00:49:00,840 --> 00:49:02,114 Must be a beast! 625 00:49:06,400 --> 00:49:07,913 Another coffee? 626 00:49:10,000 --> 00:49:11,638 Still here? 627 00:49:11,960 --> 00:49:14,190 EIephant Foot threw us out. 628 00:49:14,400 --> 00:49:15,310 Typical. 629 00:49:15,600 --> 00:49:18,558 I'm living with a waitress. I'm filling in. 630 00:49:18,760 --> 00:49:19,351 And the others? 631 00:49:19,560 --> 00:49:21,198 - Gilda's fine. - In Germany. 632 00:49:21,720 --> 00:49:22,948 Who told you? 633 00:49:23,240 --> 00:49:26,755 Now it's only me, Izu and Mitica. We're in Iuck: 634 00:49:27,160 --> 00:49:30,914 we've been hired for a wedding, with a helicopter... 635 00:49:31,120 --> 00:49:33,634 The daughter of a Partyman, now a businessman. 636 00:49:34,040 --> 00:49:36,110 It's the wedding season! 637 00:49:40,560 --> 00:49:41,834 We got a witness! 638 00:49:46,200 --> 00:49:48,270 Don't bother, it's on me! 639 00:49:50,840 --> 00:49:51,875 There he is! 640 00:49:54,280 --> 00:49:56,714 Will you have the mine shut down? 641 00:49:56,920 --> 00:49:58,478 Is the killer known yet? 642 00:49:58,680 --> 00:50:00,159 Is a shutdown imminent? 643 00:50:00,360 --> 00:50:03,511 No comment. I've nothing to say. 644 00:50:06,000 --> 00:50:07,399 Will the case take long? 645 00:50:07,600 --> 00:50:09,033 Who's covering up? 646 00:50:09,240 --> 00:50:10,514 Will the mine close? 647 00:50:19,520 --> 00:50:21,112 I told everything to the sergeant. 648 00:50:21,320 --> 00:50:22,389 Repeat it. 649 00:50:22,600 --> 00:50:24,397 - I was relieving Fan�... - Who? 650 00:50:24,600 --> 00:50:27,273 - The victim. - It's not you I'm questioning! 651 00:50:27,880 --> 00:50:29,313 So, relieving the victim... 652 00:50:29,600 --> 00:50:30,237 And then? 653 00:50:30,440 --> 00:50:32,908 The gallery was filled with sludge... 654 00:50:33,120 --> 00:50:35,475 Should've been drained. 655 00:50:35,880 --> 00:50:38,269 It was strange, all alone there. 656 00:50:38,480 --> 00:50:39,674 And then? 657 00:50:40,080 --> 00:50:41,433 I saw someone far away. 658 00:50:41,640 --> 00:50:45,553 Who could it be? The sector was closed because of water! 659 00:50:45,760 --> 00:50:47,830 And he didn't have a Iamp... 660 00:50:48,040 --> 00:50:51,350 In the pitch black... I'd break my neck! 661 00:50:51,560 --> 00:50:53,198 I thought: it's a safety check. 662 00:50:53,400 --> 00:50:56,312 A Work Safety inspection. 663 00:50:56,520 --> 00:50:57,919 Unannounced. 664 00:50:58,160 --> 00:50:58,956 And then? 665 00:51:01,680 --> 00:51:03,875 I hid behind a support. 666 00:51:04,480 --> 00:51:05,959 He passed by you? 667 00:51:06,880 --> 00:51:07,869 Close by? 668 00:51:08,520 --> 00:51:11,159 His hair touched me! Long hair. 669 00:51:15,400 --> 00:51:18,278 What punch-in? It's been transferred! 670 00:51:22,440 --> 00:51:23,270 So you saw him? 671 00:51:24,960 --> 00:51:26,678 Yes, but in the dark... 672 00:51:27,000 --> 00:51:29,468 Later, I found Fan� covered in blood. 673 00:51:29,680 --> 00:51:31,910 - Did you see him, or not? - Yes. 674 00:51:33,000 --> 00:51:34,877 I think I saw him. 675 00:51:35,080 --> 00:51:36,229 Come here. 676 00:51:36,960 --> 00:51:39,269 Move it! Faster! 677 00:51:41,520 --> 00:51:42,919 Is that your shift? 678 00:51:46,280 --> 00:51:47,235 Operator? 679 00:51:48,520 --> 00:51:50,158 Get me the shower room. 680 00:51:56,320 --> 00:51:59,551 To the showers! Line up! 681 00:52:00,440 --> 00:52:01,555 Move it! 682 00:52:05,120 --> 00:52:07,111 Attention, stop washing! 683 00:52:09,560 --> 00:52:11,596 Stop the showers! 684 00:52:12,840 --> 00:52:15,274 Understand? 685 00:52:16,360 --> 00:52:17,998 Everyone against the wall. 686 00:52:20,040 --> 00:52:21,712 Against the wall. 687 00:52:21,960 --> 00:52:23,075 Move it. 688 00:52:23,640 --> 00:52:26,552 In line against the wall. Like in the army. 689 00:52:26,760 --> 00:52:28,671 Stop drinking the water. 690 00:52:29,160 --> 00:52:30,275 Silence! 691 00:52:37,360 --> 00:52:38,873 Now, listen up... 692 00:52:39,320 --> 00:52:42,073 Long-haired men to the right. 693 00:52:42,280 --> 00:52:43,429 Got it? 694 00:52:44,080 --> 00:52:47,152 I said, long hairs to the right! 695 00:52:48,240 --> 00:52:50,196 Help them, they understand nothing. 696 00:52:50,400 --> 00:52:51,674 Don't upset the Prosecutor. 697 00:52:51,880 --> 00:52:52,756 You! 698 00:52:57,320 --> 00:52:59,914 Don't you know if your hair's long? 699 00:53:02,120 --> 00:53:04,076 Stop clowning around, or else... 700 00:53:06,760 --> 00:53:09,399 The water'll run out! 701 00:53:09,960 --> 00:53:11,712 You'll wash tomorrow. 702 00:53:12,160 --> 00:53:13,229 You, with the others. 703 00:53:13,440 --> 00:53:15,476 - And the shuttle? - You'll take a taxi. 704 00:53:15,680 --> 00:53:16,954 And pay how? 705 00:53:17,160 --> 00:53:18,673 You, to the back. 706 00:53:19,600 --> 00:53:21,113 Next group! Got it? 707 00:53:23,840 --> 00:53:25,319 You're gonna get Art. 213! 708 00:53:27,840 --> 00:53:29,671 - Prosecutor! - Silence! 709 00:53:31,640 --> 00:53:33,471 Shut up! 710 00:53:37,840 --> 00:53:40,559 Now take your time. 711 00:53:51,840 --> 00:53:53,353 Shut your ass! 712 00:53:54,000 --> 00:53:57,390 You won't stop me now. This time, I've got a witness. 713 00:53:59,280 --> 00:54:00,918 You ain't got shit! 714 00:54:06,120 --> 00:54:07,519 Did you spot him? 715 00:54:08,760 --> 00:54:10,512 Try again. 716 00:54:51,280 --> 00:54:53,748 Is he fucking you now? He fucks good? 717 00:54:54,600 --> 00:54:57,034 It's the canteen cook. 718 00:54:57,640 --> 00:54:59,596 You've been under everything but a train! 719 00:54:59,800 --> 00:55:02,473 That jerk-off better beat it. 720 00:55:03,000 --> 00:55:04,911 He wants to play the big shot... 721 00:55:05,120 --> 00:55:08,999 Our boys'll fix him like at the Bucharest Miners' Rally. 722 00:55:09,200 --> 00:55:11,350 Did he forget the Rally? 723 00:55:11,640 --> 00:55:12,629 The fi Ims! 724 00:55:13,480 --> 00:55:16,597 Hey, cocksucker, tomorrow I' I I shove you 725 00:55:16,800 --> 00:55:21,555 in your cesspool, a carrot up your ass, and Iet the pigs at you! 726 00:55:22,000 --> 00:55:23,956 The films... You stupid fool! 727 00:55:24,680 --> 00:55:27,877 Fool, fool, son of a fool. 728 00:55:28,120 --> 00:55:29,872 Cat of a fool. 729 00:55:33,080 --> 00:55:34,877 I'm the king of fools. 730 00:55:37,080 --> 00:55:38,559 First train to Bucharest? 731 00:55:38,760 --> 00:55:40,159 5:10 a.m. 732 00:55:40,360 --> 00:55:41,839 God bless your cook. 733 00:55:42,640 --> 00:55:44,517 Begin with these here. 734 00:55:44,960 --> 00:55:48,635 It's the first Rally. My friend'll have more tomorrow. 735 00:55:48,840 --> 00:55:52,469 Never have such methods of repression been used. 736 00:55:53,320 --> 00:55:56,710 It appears the fire was fanned by Ion Iliescu. 737 00:55:57,080 --> 00:56:00,311 Just elected triumphally, his image has now been tarnished. 738 00:56:00,520 --> 00:56:01,589 Fast forward. 739 00:56:05,760 --> 00:56:09,070 We' re not interested in pol itics, here. 740 00:56:12,200 --> 00:56:15,476 Look at each shot, each face, ten times... 741 00:56:16,520 --> 00:56:18,476 The man is here to help you. 742 00:56:19,000 --> 00:56:21,275 At the Ieast doubt, have him stop. 743 00:56:21,480 --> 00:56:23,994 Keep looking, until you find him. 744 00:56:25,720 --> 00:56:27,119 He's violent. 745 00:56:27,360 --> 00:56:29,271 He must've been noticed. 746 00:56:30,800 --> 00:56:32,313 We'll find him in the end. 747 00:56:32,720 --> 00:56:33,869 He's out there! 748 00:57:11,800 --> 00:57:12,789 Faster. 749 00:57:13,120 --> 00:57:14,439 Skip that one. 750 00:57:14,760 --> 00:57:16,113 Now, pay attention... 751 00:57:17,600 --> 00:57:18,749 Look closely. 752 00:57:32,360 --> 00:57:35,750 Don't shut down the mines! 753 00:57:42,880 --> 00:57:45,519 Robbers! Robbers! 754 00:57:51,560 --> 00:57:54,677 I'm the Chief of Police. You're 5 minutes Iate. 755 00:57:54,880 --> 00:57:57,519 - Be happy I'm here. - Beg your pardon? 756 00:57:58,120 --> 00:58:00,839 I don't work under your authority, Sir. 757 00:58:01,040 --> 00:58:02,951 I'm here out of simple curiosity. 758 00:58:03,160 --> 00:58:04,354 You're young. 759 00:58:04,960 --> 00:58:07,918 I know what it's like. 760 00:58:08,120 --> 00:58:09,189 Sit down. 761 00:58:09,720 --> 00:58:12,473 Fine, then stand! Coffee? 762 00:58:12,680 --> 00:58:13,669 No, thanks. 763 00:58:13,880 --> 00:58:15,359 Not even coffee? 764 00:58:15,560 --> 00:58:17,630 A real man of rage! 765 00:58:17,920 --> 00:58:20,514 In my day, school didn't teach you that. 766 00:58:21,640 --> 00:58:23,232 Nothing. We wait. 767 00:58:25,160 --> 00:58:28,948 The key to success: to be a good phone operator. Are you one? 768 00:58:29,160 --> 00:58:30,229 No. 769 00:58:30,560 --> 00:58:32,551 I've no time to waste. 770 00:58:32,760 --> 00:58:34,830 You're upsetting the Valley. 771 00:58:35,040 --> 00:58:36,871 You're stirring up trouble. 772 00:58:37,080 --> 00:58:39,913 - I'm Ieading an enquiry. - By watching news footage! 773 00:58:40,120 --> 00:58:41,394 - Who told you? - Proper channels! 774 00:58:41,600 --> 00:58:43,238 A routine identification. 775 00:58:43,440 --> 00:58:45,158 - Of whom? - How about the criminal? 776 00:58:45,360 --> 00:58:46,759 They fear lists are being made. 777 00:58:46,960 --> 00:58:48,188 - Who, "They"? - The Communists. 778 00:58:48,400 --> 00:58:49,879 You're an Adventist? 779 00:58:50,080 --> 00:58:51,308 I forbid you! I am... 780 00:58:51,520 --> 00:58:53,238 An ecologist. We know. 781 00:58:53,680 --> 00:58:57,070 - What kind of lists? - The men at the Miners' Rally. 782 00:58:57,280 --> 00:58:58,508 You have these lists! 783 00:58:58,720 --> 00:59:00,358 They fear Iay-off lists. 784 00:59:00,560 --> 00:59:02,676 Lay them off? They obeyed there! 785 00:59:03,040 --> 00:59:05,918 We'd have used them and then Iaid them off! 786 00:59:06,120 --> 00:59:08,429 - Isn't it a fact? - Fingering me, now? 787 00:59:08,640 --> 00:59:10,392 I'm doing my job, that's all. 788 00:59:15,920 --> 00:59:18,150 Let them shout. 789 00:59:18,600 --> 00:59:20,636 After an hour they'll go home. 790 00:59:30,320 --> 00:59:31,958 Look... 791 00:59:33,000 --> 00:59:34,672 Forget the past. 792 00:59:35,000 --> 00:59:36,433 It's history. 793 00:59:37,080 --> 00:59:38,513 What's done is done. 794 00:59:38,880 --> 00:59:40,632 Let them get on with it. 795 00:59:41,440 --> 00:59:45,319 You can't understand, you're new. But they sense it: 796 00:59:45,920 --> 00:59:48,434 if the coal is worth nothing, 797 00:59:49,120 --> 00:59:51,076 then they're worth nothing. 798 01:00:11,640 --> 01:00:14,518 Liars! Liars! 799 01:00:36,360 --> 01:00:38,874 The Master sees all! 800 01:00:50,640 --> 01:00:52,437 What should we do? 801 01:00:53,400 --> 01:00:55,072 Sweep up the glass. 802 01:00:55,800 --> 01:00:57,631 I'm not telling you to stop 803 01:00:58,080 --> 01:01:01,470 but to be more careful. One small spark... 804 01:01:01,680 --> 01:01:03,716 You're young, a bright future... 805 01:01:03,920 --> 01:01:06,957 - And shave that beard! - It's the acne. 806 01:01:07,160 --> 01:01:09,037 Here comes the free press. 807 01:01:09,280 --> 01:01:11,635 We're credentialed journalists! 808 01:01:12,000 --> 01:01:14,798 In the name of democracy, we protest... 809 01:01:15,000 --> 01:01:17,912 Your free press, you can fuck it. 810 01:01:30,680 --> 01:01:33,433 My Iast picnic I was in high school... 811 01:01:41,080 --> 01:01:42,308 We got ants. 812 01:01:42,520 --> 01:01:44,158 We'll get them everywhere. 813 01:01:48,040 --> 01:01:50,554 "He coated him in honey, threw him to the ants. 814 01:01:50,760 --> 01:01:54,150 - "Only white bones remained." - You're babbling! 815 01:02:11,520 --> 01:02:13,590 Take it off, that tickles. 816 01:02:26,520 --> 01:02:28,351 What's Oana want on a Sunday? 817 01:02:34,600 --> 01:02:36,636 He identified him! 818 01:02:38,800 --> 01:02:40,233 And these, you goof? 819 01:02:45,320 --> 01:02:47,311 Take me away, Costa. 820 01:02:55,120 --> 01:02:56,109 That's him. 821 01:02:57,840 --> 01:02:58,955 You sure? 822 01:02:59,880 --> 01:03:01,233 Look again. 823 01:03:16,200 --> 01:03:17,394 Don't rush. 824 01:03:18,880 --> 01:03:19,949 Damn! 825 01:03:22,080 --> 01:03:23,433 Watch one more time. 826 01:03:24,800 --> 01:03:26,028 One Iast time. 827 01:03:35,920 --> 01:03:37,114 Yes, that's him. 828 01:03:38,760 --> 01:03:40,352 You're absolutely sure? 829 01:03:41,600 --> 01:03:42,999 Yes, that's him. 830 01:03:46,240 --> 01:03:47,719 My file is here, too? 831 01:03:47,920 --> 01:03:49,273 Where else would it be? 832 01:03:49,480 --> 01:03:52,472 - Might've burned in the Revolution. - No chance. 833 01:03:55,040 --> 01:03:57,554 A joke's always good for your health. 834 01:03:59,800 --> 01:04:03,395 - You're embarrassing us. - I'm doing my job. 835 01:04:03,600 --> 01:04:04,715 Your job? 836 01:04:05,520 --> 01:04:08,478 It's your job to expose our agents? 837 01:04:08,680 --> 01:04:10,716 - My job's to find the truth. - You don't say! 838 01:04:15,040 --> 01:04:16,871 Know what Sartre said? 839 01:04:18,000 --> 01:04:20,275 "Truth is on the side of the victor." 840 01:04:20,480 --> 01:04:22,516 Sartre can go to hell. 841 01:04:24,280 --> 01:04:26,271 I think you're right, 842 01:04:27,080 --> 01:04:28,798 that Sartre guy was a jerk. 843 01:04:30,000 --> 01:04:34,073 Justice sees no fathers or mothers, justice locks up the guilty. 844 01:04:34,280 --> 01:04:36,953 Final. No exceptions. 845 01:04:37,160 --> 01:04:39,355 That's our principle, too. 846 01:04:39,560 --> 01:04:41,152 At Ieast, we try. 847 01:04:43,200 --> 01:04:45,475 Things have to change here. 848 01:04:45,840 --> 01:04:48,400 Otherwise we'll never join Europe. 849 01:04:49,600 --> 01:04:51,670 Let's see who this bandit is. 850 01:05:03,880 --> 01:05:05,677 It's the Architecture Institute? 851 01:05:12,040 --> 01:05:15,874 You filmed in Beta, or Super 8? 852 01:05:22,400 --> 01:05:23,833 The editing, it's the Group? 853 01:05:29,680 --> 01:05:31,591 Bravo! Excellent! 854 01:05:32,280 --> 01:05:33,474 Good work! 855 01:05:36,400 --> 01:05:39,517 Pres. Iliescu gave warm thanks to the miners 856 01:05:39,720 --> 01:05:42,871 who, he said, came to the aid of the Government. 857 01:05:43,800 --> 01:05:46,360 Why drag him through the mud? 858 01:05:58,640 --> 01:05:59,709 Why deny it? 859 01:06:00,120 --> 01:06:01,917 That's our agent, Marasescu. 860 01:06:02,240 --> 01:06:04,117 I read your report. 861 01:06:04,880 --> 01:06:06,677 - I have a witness. - A what? 862 01:06:07,640 --> 01:06:09,471 He sees in the dark, your guy? 863 01:06:09,680 --> 01:06:12,990 First he complains of the dark, then he sees fine! 864 01:06:13,200 --> 01:06:15,031 The crossing was lit. 865 01:06:15,240 --> 01:06:18,550 50 yards away! Could you see in such light? 866 01:06:18,760 --> 01:06:20,273 Not even in the street! 867 01:06:20,480 --> 01:06:23,233 We need hard evidence 868 01:06:23,440 --> 01:06:25,556 to snare this bandit. 869 01:06:28,880 --> 01:06:30,916 The court will judge. 870 01:06:32,040 --> 01:06:34,235 A Communist court? 871 01:06:35,840 --> 01:06:38,354 A court already judged your witness: 872 01:06:38,560 --> 01:06:40,994 "Five years ago, the defendant 873 01:06:41,200 --> 01:06:46,718 "residing in X... was arrested for shoplifting a gas-bottle." 874 01:06:46,920 --> 01:06:48,990 You call this a witness? 875 01:06:49,600 --> 01:06:51,989 Find me a real one and I'll nail him. 876 01:06:52,200 --> 01:06:54,760 You must Iet me interrogate the suspect! 877 01:06:54,960 --> 01:06:57,997 Impossible! Don't you see? It's impossible. 878 01:06:58,200 --> 01:06:58,837 Why? 879 01:07:08,200 --> 01:07:09,110 This beach... 880 01:07:09,320 --> 01:07:10,753 Recognize it? 881 01:07:11,960 --> 01:07:15,157 Agent Marasescu, 1990, just afterwards. 882 01:07:15,600 --> 01:07:18,592 Marasescu, 1993, with his kids. 883 01:07:18,800 --> 01:07:22,679 You should hear his boy speak Portuguese! 884 01:07:23,960 --> 01:07:27,236 Here's me in '94. I was his guest. 885 01:07:31,640 --> 01:07:36,589 Agent Marasescu has better things to do than strangle miners. 886 01:07:37,440 --> 01:07:40,591 Four years now, he's Cultural Attach� 887 01:07:40,800 --> 01:07:42,153 in Rio de Janeiro. 888 01:07:43,440 --> 01:07:46,000 Agent Marasescu cannot be under suspicion. 889 01:07:47,080 --> 01:07:48,752 He's a decorated officer. 890 01:07:48,960 --> 01:07:52,475 Twenty years of active service for his country! 891 01:07:52,720 --> 01:07:54,870 - I see... - You see what? 892 01:07:55,080 --> 01:07:57,116 It was you, Bucharest. 893 01:07:57,360 --> 01:07:59,078 You who incited the maiming 894 01:07:59,280 --> 01:08:02,033 and killing of the idiots who faced the tanks! 895 01:08:02,240 --> 01:08:04,196 You buffoon! 896 01:08:06,440 --> 01:08:07,475 Get the fuck out of here! 897 01:08:08,440 --> 01:08:09,759 - So? - Nothing. 898 01:08:11,320 --> 01:08:14,118 False trail. Just my Iuck! 899 01:08:14,840 --> 01:08:17,832 - And Marasescu? - He's basking in Copacabana. 900 01:08:18,360 --> 01:08:20,476 We were wrong, it's not him. 901 01:08:20,840 --> 01:08:24,150 Marasescu was moved out after the Rally. 902 01:08:25,000 --> 01:08:26,558 Now he's Cultural Attach�? 903 01:08:27,920 --> 01:08:29,990 Somewhere in this coconut tree. 904 01:08:32,720 --> 01:08:33,675 God above... 905 01:08:38,240 --> 01:08:40,470 - What'll you do? - Start from scratch. 906 01:08:40,920 --> 01:08:43,115 They hate you for showing their true face. 907 01:08:43,320 --> 01:08:44,548 So Iet them! 908 01:08:44,760 --> 01:08:46,910 You're not big enough for this war. 909 01:08:47,560 --> 01:08:48,675 Give me your charm. 910 01:08:48,880 --> 01:08:51,440 They won't put up with the nuisance 911 01:08:51,640 --> 01:08:54,757 of you poking your nose into everything. 912 01:08:54,960 --> 01:08:56,109 You've seen the papers? 913 01:08:58,200 --> 01:09:00,156 They'll call their friends. 914 01:09:00,360 --> 01:09:04,956 They have phones everywhere: in basements, garages, toilets. 915 01:09:05,520 --> 01:09:09,354 At Easter, the people sang "Christ is risen" 916 01:09:09,560 --> 01:09:12,393 while their walkie-talkies sang "The goods are here!" 917 01:09:13,800 --> 01:09:15,995 The State Prosecutor'll transfer me. 918 01:09:16,200 --> 01:09:18,430 Or even the Minister, up top. 919 01:09:20,960 --> 01:09:22,359 I've asked for reinforcements. 920 01:09:24,040 --> 01:09:25,758 An army platoon. 921 01:09:25,960 --> 01:09:29,475 I'll deploy them in the mine, organize watches, 922 01:09:29,880 --> 01:09:32,110 forbid isolated tasks, 923 01:09:32,320 --> 01:09:35,278 search each sector. A real hunt. 924 01:09:35,680 --> 01:09:37,432 You don't belong here. 925 01:09:38,080 --> 01:09:39,957 Give it up. 926 01:09:42,400 --> 01:09:43,753 I'm too stupid! 927 01:09:46,720 --> 01:09:47,914 Know what I heard? 928 01:09:48,240 --> 01:09:51,755 Before he died, you'd bring food to Ferz... 929 01:09:58,680 --> 01:10:00,113 The curtain! 930 01:10:08,440 --> 01:10:09,509 The bucket! 931 01:10:12,680 --> 01:10:14,796 They're panicking. 932 01:10:15,080 --> 01:10:16,035 Pigs! 933 01:10:20,320 --> 01:10:21,389 To flee. 934 01:10:21,960 --> 01:10:23,234 To disappear. 935 01:10:24,120 --> 01:10:25,394 Or stay. 936 01:10:25,920 --> 01:10:27,114 To fight. 937 01:10:29,760 --> 01:10:32,672 His wife threw gas on him. 938 01:10:35,280 --> 01:10:38,431 Come see my butterfly collection. 939 01:10:40,600 --> 01:10:42,431 First butterfly: Ficht. 940 01:10:44,480 --> 01:10:45,993 Mentally retarded. 941 01:10:50,600 --> 01:10:53,194 Schizo-paranoia with mystic delirium. 942 01:10:53,400 --> 01:10:55,960 Psychotic dissociation. 943 01:10:56,160 --> 01:10:58,674 A real Iamb ready to explode. 944 01:11:01,640 --> 01:11:05,633 His brother Ferz, a mental case too, threw himself down a shaft. 945 01:11:08,080 --> 01:11:10,799 They were shepherds. Barbarians. 946 01:11:11,000 --> 01:11:12,115 We're all shepherds. 947 01:11:12,320 --> 01:11:15,835 "...In a beautiful valley, a proud country." 948 01:11:19,800 --> 01:11:21,552 Who do we start with? 949 01:11:31,240 --> 01:11:32,832 Let's see this Ficht. 950 01:11:38,200 --> 01:11:39,519 I got the cement. 951 01:11:39,720 --> 01:11:40,914 It's up there. 952 01:11:41,120 --> 01:11:44,192 - Should've brought it. - Empty the coal first. 953 01:11:44,560 --> 01:11:45,709 We're doing it. 954 01:11:45,920 --> 01:11:49,196 Enough. It's too heavy. 955 01:11:49,880 --> 01:11:51,518 We're short of bricks. 956 01:11:51,800 --> 01:11:54,314 We'll bring some with the cement. 957 01:11:54,520 --> 01:11:58,115 How about a gulp for our throats? 958 01:12:03,280 --> 01:12:04,599 You're drinking it all. 959 01:12:05,240 --> 01:12:06,878 And your buddies? 960 01:12:10,680 --> 01:12:11,908 Someone was up there? 961 01:12:12,120 --> 01:12:13,155 Of course not! 962 01:12:15,040 --> 01:12:16,553 You're hearing things. 963 01:12:19,160 --> 01:12:20,639 There is someone up there! 964 01:12:22,800 --> 01:12:24,995 Did you Ieave a tool? 965 01:12:31,760 --> 01:12:33,432 Son of a bitch... 966 01:12:36,480 --> 01:12:37,879 He's stealing our food! 967 01:12:40,720 --> 01:12:42,790 Just you wait, you bastard! 968 01:12:48,400 --> 01:12:49,753 Look out! 969 01:13:07,720 --> 01:13:09,836 Nice watch! Who gave it to you? 970 01:13:15,200 --> 01:13:16,838 How's Ferz? 971 01:13:22,520 --> 01:13:23,839 You're not hungry? 972 01:13:26,040 --> 01:13:27,075 You're thirsty? 973 01:13:30,880 --> 01:13:33,110 Why do you break Iamp bulbs? 974 01:13:41,960 --> 01:13:45,316 He thinks it's a rat that's going to attack him. 975 01:13:45,680 --> 01:13:47,033 He's hallucinating. 976 01:13:47,640 --> 01:13:50,200 Typical delirium tremens. 977 01:13:50,400 --> 01:13:52,391 It's in every textbook. 978 01:14:18,560 --> 01:14:20,835 - What's going on? - Nothing. He's crying. 979 01:14:26,040 --> 01:14:28,679 What are you doing? Let him go! 980 01:14:28,880 --> 01:14:31,553 We know our job. 981 01:14:37,760 --> 01:14:39,239 Alarm at Ievel 502! 982 01:14:47,240 --> 01:14:48,355 Faster! 983 01:15:01,760 --> 01:15:03,159 Faster! 984 01:15:03,840 --> 01:15:04,716 Straight ahead! 985 01:15:04,920 --> 01:15:08,196 Back up, everyone! 986 01:15:08,400 --> 01:15:10,789 - Forward! - Move it! 987 01:15:11,280 --> 01:15:13,077 Fall in according to sector. 988 01:15:13,720 --> 01:15:15,199 Faster! 989 01:15:17,000 --> 01:15:18,877 - South sector: Galca? - Present! 990 01:15:23,240 --> 01:15:24,992 Screw the free press! 991 01:15:25,520 --> 01:15:27,272 Tell him what happened. 992 01:15:27,520 --> 01:15:31,638 I thought he was stealing our tools. They break theirs and... 993 01:15:31,840 --> 01:15:32,795 Not a thing to steal! 994 01:15:33,000 --> 01:15:34,228 Just food. 995 01:15:34,440 --> 01:15:37,352 - He Ieft nothing! - We'd have skewered him! 996 01:15:37,560 --> 01:15:39,118 - We ran... - And the car... 997 01:15:39,320 --> 01:15:40,719 The cement rushed towards us! 998 01:15:40,920 --> 01:15:42,319 - We took cover! - We'd be dead! 999 01:15:42,520 --> 01:15:45,796 - In pieces! - There was dust everywhere. 1000 01:15:46,000 --> 01:15:47,797 - Even up my ass. - A real blizzard! 1001 01:15:48,000 --> 01:15:49,479 Talk one at a time! 1002 01:15:50,200 --> 01:15:51,713 You'll get it down Iater. 1003 01:15:51,920 --> 01:15:53,478 Make way. 1004 01:15:53,840 --> 01:15:56,035 Get in place! You, here! 1005 01:15:57,720 --> 01:15:59,676 North sector: Gramada? 1006 01:16:13,880 --> 01:16:14,676 Where's your brother? 1007 01:16:15,120 --> 01:16:16,633 You, there! 1008 01:16:16,840 --> 01:16:19,115 Come here. You, with the cap... 1009 01:16:19,920 --> 01:16:20,716 Step forward. 1010 01:16:25,120 --> 01:16:27,873 It's our painter. 1011 01:16:28,080 --> 01:16:31,311 I whitewash. I'm from the North. 1012 01:16:31,520 --> 01:16:33,670 It's our painter. 1013 01:16:33,880 --> 01:16:34,756 What are you hiding? 1014 01:16:35,800 --> 01:16:37,836 My brush. I'm Moldavian. 1015 01:16:43,760 --> 01:16:44,988 Go on. 1016 01:16:47,240 --> 01:16:48,468 They're all here. 1017 01:16:50,120 --> 01:16:51,075 AlI of them? 1018 01:16:53,280 --> 01:16:54,190 AlI of them. 1019 01:16:57,080 --> 01:16:58,638 No one's missing? 1020 01:17:02,000 --> 01:17:03,069 No one. 1021 01:17:07,560 --> 01:17:09,312 Where is this son of a bitch? 1022 01:17:09,520 --> 01:17:10,999 No one's got cement on him. 1023 01:17:11,200 --> 01:17:12,713 Leave me alone. 1024 01:17:12,920 --> 01:17:15,957 They're either coal black or snow white. 1025 01:17:16,160 --> 01:17:19,948 Whoever pushed the car should be white! 1026 01:17:20,160 --> 01:17:22,151 He couldn't wash yet. 1027 01:17:23,720 --> 01:17:25,915 I don't get it. Call roll again. 1028 01:17:30,160 --> 01:17:33,038 Only comrade Berila's family aboard! 1029 01:17:33,240 --> 01:17:35,470 With the orchestra. 1030 01:17:37,400 --> 01:17:39,197 The cymbalum, clear out! 1031 01:17:39,400 --> 01:17:42,312 The cymbalum stays behind. 1032 01:17:44,440 --> 01:17:46,032 The kids, out of the way! 1033 01:17:48,240 --> 01:17:50,515 Get those kids out of there! 1034 01:17:51,040 --> 01:17:52,519 Clear the area. 1035 01:17:52,720 --> 01:17:55,553 Only Mr. Berila 's family! 1036 01:17:59,800 --> 01:18:02,314 You moron, take that horse away! 1037 01:18:15,760 --> 01:18:17,955 Bastards! 1038 01:18:28,840 --> 01:18:30,432 They' re throwing flyers? 1039 01:18:30,640 --> 01:18:32,631 - It's not flyers. - What, then? 1040 01:18:32,840 --> 01:18:35,195 Announcements. Berila, the ex-director... 1041 01:18:35,400 --> 01:18:38,278 - The man with the stores? - He's marrying his daughter. 1042 01:18:49,000 --> 01:18:51,468 Are you crazy? Lost your mind? 1043 01:18:51,680 --> 01:18:53,352 You too? 1044 01:18:53,760 --> 01:18:56,479 At your age, you're doing this? 1045 01:18:56,680 --> 01:18:58,033 You want to cut off his air? 1046 01:18:58,640 --> 01:19:00,232 Is that it? 1047 01:19:02,040 --> 01:19:04,315 It's premeditated murder! 1048 01:19:04,520 --> 01:19:05,919 Orders from above. 1049 01:19:37,440 --> 01:19:40,876 Impossible. Try to understand! 1050 01:19:44,000 --> 01:19:45,638 It's okay, Ieave us. 1051 01:19:53,400 --> 01:19:55,789 Stop flying over the mine, 1052 01:19:56,000 --> 01:19:58,036 you're tearing off my roofs. 1053 01:20:02,200 --> 01:20:04,156 I'm not forgetting, my friend. 1054 01:20:05,520 --> 01:20:06,873 I'm forgetting nothing. 1055 01:20:10,360 --> 01:20:13,397 Okay. I'm busy now. 1056 01:20:15,040 --> 01:20:18,874 You could've changed. What do you want? 1057 01:20:19,320 --> 01:20:21,914 You're walling up access to 502? 1058 01:20:22,280 --> 01:20:23,838 You want him dead down there? 1059 01:20:24,040 --> 01:20:25,473 And I should 1060 01:20:25,680 --> 01:20:28,433 twiddle my thumbs in this chaos? 1061 01:20:28,640 --> 01:20:32,838 Men are scared to death, they're huddling like sheep... 1062 01:20:33,040 --> 01:20:34,871 Production's collapsed. 1063 01:20:35,080 --> 01:20:36,035 I don't care. 1064 01:20:36,240 --> 01:20:37,753 Then go away! 1065 01:20:39,200 --> 01:20:41,350 What's the Valley to you? 1066 01:20:41,560 --> 01:20:42,515 Nothing! 1067 01:20:42,880 --> 01:20:45,394 What have you done? Just made waves. 1068 01:20:45,600 --> 01:20:48,910 Wrong suspects, useless controls... 1069 01:20:49,320 --> 01:20:51,595 Have you caught anyone? No one! 1070 01:20:51,800 --> 01:20:53,279 Because he won't come out. 1071 01:20:53,880 --> 01:20:56,030 I'm not coming! 1072 01:20:56,800 --> 01:20:57,949 I've got problems. 1073 01:20:58,800 --> 01:20:59,710 Big ones. 1074 01:21:00,640 --> 01:21:01,868 Yes, big ones. 1075 01:21:09,440 --> 01:21:11,715 You should go! It's a nice wedding. 1076 01:21:11,920 --> 01:21:14,388 The helicopter'll relax you. 1077 01:21:14,600 --> 01:21:16,158 You could use it. 1078 01:21:16,520 --> 01:21:18,829 I'm perfectly relaxed. 1079 01:21:19,720 --> 01:21:20,709 Just between us... 1080 01:21:22,400 --> 01:21:24,755 You knew that one of these men, 1081 01:21:25,040 --> 01:21:28,919 forced into that shithole, would one day refuse to come out. 1082 01:21:29,120 --> 01:21:31,554 He's adapted. He sees in the dark. 1083 01:21:33,640 --> 01:21:34,789 You're mad. 1084 01:21:39,080 --> 01:21:40,035 Not me. 1085 01:21:41,280 --> 01:21:42,838 He, maybe. 1086 01:21:43,400 --> 01:21:46,676 He was psychologically unstable. Now he's crazy. 1087 01:21:47,040 --> 01:21:50,874 A madman turned beast. Managed reverse evolution! 1088 01:21:51,800 --> 01:21:52,835 An animal... 1089 01:21:53,440 --> 01:21:54,998 who kills to feed. 1090 01:21:55,440 --> 01:21:56,555 In each case, 1091 01:21:56,760 --> 01:21:59,718 except for the Supervisor who must've seen him, 1092 01:21:59,920 --> 01:22:01,478 he stole the victim's food. 1093 01:22:03,640 --> 01:22:05,278 You're out of your mind. 1094 01:22:09,760 --> 01:22:13,309 He's the perfect product of this infernal system. 1095 01:22:13,800 --> 01:22:15,074 The prototype. 1096 01:22:15,600 --> 01:22:16,794 The matrix. 1097 01:22:17,720 --> 01:22:19,233 The first of the series. 1098 01:22:19,920 --> 01:22:22,593 We should break out the Champagne! 1099 01:22:25,440 --> 01:22:27,158 Like in "Tequila Sunrise". 1100 01:22:35,040 --> 01:22:36,598 And Master above! 1101 01:22:43,760 --> 01:22:44,670 Leave us! 1102 01:22:54,160 --> 01:22:55,912 What do you intend to do? 1103 01:22:56,640 --> 01:22:58,073 FIush him out. 1104 01:22:58,680 --> 01:23:00,796 I'm expecting reinforcements. 1105 01:23:01,000 --> 01:23:02,831 An army platoon. 1106 01:23:03,400 --> 01:23:05,994 We'll search every square yard. 1107 01:23:06,480 --> 01:23:07,879 And he'll be mine. 1108 01:23:08,720 --> 01:23:11,712 I'll put him in a cage in the town square, for TV. 1109 01:23:11,920 --> 01:23:13,558 So everyone can admire him: 1110 01:23:14,120 --> 01:23:16,998 "The product of your industry!" 1111 01:23:17,480 --> 01:23:20,074 A natural reserve of orangutangs... 1112 01:23:23,480 --> 01:23:25,436 programmed to order. 1113 01:23:30,000 --> 01:23:32,070 Hurry up! 1114 01:23:34,720 --> 01:23:37,439 Fall in! 1115 01:23:42,680 --> 01:23:43,669 Attention! 1116 01:23:44,240 --> 01:23:47,232 Mr. Prosecutor... Lieut. UIea, awaiting orders. 1117 01:23:47,440 --> 01:23:48,350 Fucking helicopter! 1118 01:23:51,760 --> 01:23:53,990 Hope you and your bride crash! 1119 01:23:55,560 --> 01:23:56,436 At ease! 1120 01:24:02,000 --> 01:24:04,070 Where'd you get these kids? 1121 01:24:05,280 --> 01:24:06,599 The service officer. 1122 01:24:07,680 --> 01:24:09,511 He'll show them to the canteen. 1123 01:24:11,360 --> 01:24:13,669 Then to the lockers. 1124 01:24:14,000 --> 01:24:15,956 For overalls and boots. 1125 01:24:17,040 --> 01:24:19,315 Leave your guns there. I want him alive. 1126 01:24:20,440 --> 01:24:22,510 A corpse'll prove nothing. 1127 01:24:22,920 --> 01:24:26,674 I need two guides. Today, we search the South. 1128 01:24:32,360 --> 01:24:33,395 Finally! 1129 01:24:36,640 --> 01:24:37,550 What is it? 1130 01:24:43,640 --> 01:24:45,631 It came in the mail. 1131 01:24:52,720 --> 01:24:53,948 They did it. 1132 01:24:54,160 --> 01:24:56,879 I liked you... You stood up to them. 1133 01:24:59,560 --> 01:25:02,233 The State Prosecutor himself. 1134 01:25:02,440 --> 01:25:05,238 "...contravened professional ethics..." 1135 01:25:07,000 --> 01:25:07,955 Pigs! 1136 01:25:13,120 --> 01:25:16,874 Tomorrow I'll drive you to the train, pick up your fill-in. 1137 01:25:18,840 --> 01:25:20,353 It's not tomorrow. 1138 01:25:20,800 --> 01:25:22,074 Not yet. 1139 01:25:22,840 --> 01:25:27,356 The course of justice is being diverted. 1140 01:25:27,560 --> 01:25:30,313 Report this in the local and national press. 1141 01:25:30,520 --> 01:25:34,559 Also, that this helicopter of the Securitate... 1142 01:25:34,760 --> 01:25:37,991 - our fellow citizens have a right to know - 1143 01:25:38,200 --> 01:25:40,350 ...has been rented for a wedding. 1144 01:25:40,560 --> 01:25:43,518 For the daughter of ex-director Berila, 1145 01:25:43,720 --> 01:25:46,837 the tyrant of the mines converted into a businessman, 1146 01:25:47,040 --> 01:25:49,634 who sells in his stores adulterated vodka. 1147 01:25:49,840 --> 01:25:51,990 Fucking Berila! 1148 01:25:54,360 --> 01:25:58,353 I shit on him, his mafia, his Arabs and his fucking copter! 1149 01:26:01,200 --> 01:26:02,918 Have the men brought out. 1150 01:26:03,120 --> 01:26:07,193 Call roll, for those asleep. No more shifts today. 1151 01:26:07,480 --> 01:26:10,313 Stop the ventilation. Tonight, no air. 1152 01:26:10,840 --> 01:26:12,478 Questions Iater! 1153 01:26:12,760 --> 01:26:15,513 You seal off the shafts. 1154 01:26:15,720 --> 01:26:18,473 - Use your men. - We have tarps. 1155 01:26:19,360 --> 01:26:20,873 Shut off the main gallery. 1156 01:26:21,080 --> 01:26:23,071 A sergeant will stand guard. 1157 01:26:23,280 --> 01:26:25,555 The door is not airtight. 1158 01:26:25,760 --> 01:26:28,991 Make it so! We'll cut off all his exits! 1159 01:26:29,200 --> 01:26:31,589 No air must get in. 1160 01:26:32,040 --> 01:26:34,429 We'll only Ieave him the South access. 1161 01:26:34,760 --> 01:26:36,079 He'll have one choice: 1162 01:26:36,720 --> 01:26:37,869 come out, or die. 1163 01:26:56,960 --> 01:26:58,837 The shafts are closed. 1164 01:26:59,200 --> 01:27:01,589 - They're gonna kill us. - Cut the power. 1165 01:27:04,200 --> 01:27:05,679 Cut it! 1166 01:27:07,920 --> 01:27:09,239 It's now or never. 1167 01:27:24,320 --> 01:27:26,595 The mine's never stopped in a 100 years... 1168 01:27:27,960 --> 01:27:29,632 Not bad! 1169 01:27:37,480 --> 01:27:38,674 Yes, Sir. 1170 01:27:39,840 --> 01:27:43,389 They're drawing him to the South. I warned you. 1171 01:27:44,320 --> 01:27:46,834 Public opinion's not my department. 1172 01:27:47,520 --> 01:27:49,875 I'm sorry, I can't do anything more. 1173 01:27:52,560 --> 01:27:53,595 I'll await them. 1174 01:28:01,240 --> 01:28:02,559 It's over. 1175 01:28:15,360 --> 01:28:16,270 Who's there? 1176 01:28:26,600 --> 01:28:27,953 We're ready. 1177 01:28:40,560 --> 01:28:41,675 To flee. 1178 01:28:41,880 --> 01:28:43,074 To disappear. 1179 01:28:43,640 --> 01:28:44,868 Or stay. 1180 01:28:47,120 --> 01:28:48,439 BIeiben: To stay. 1181 01:28:48,640 --> 01:28:50,437 Verschwinden: To disappear. 1182 01:28:56,440 --> 01:28:58,112 Shit: Scheisse. 1183 01:28:59,600 --> 01:29:00,635 Too late. 1184 01:29:03,800 --> 01:29:07,236 Get those damn goats out of there! 1185 01:29:09,680 --> 01:29:12,717 Idiot, get rid of that goat! 1186 01:29:14,720 --> 01:29:15,550 Get down! 1187 01:29:16,040 --> 01:29:17,359 Down! Are you deaf? 1188 01:29:22,240 --> 01:29:23,559 You, where' re you going? 1189 01:29:26,400 --> 01:29:27,879 Everyone, hold still. 1190 01:29:28,560 --> 01:29:31,393 The wedding party... get down! 1191 01:29:35,400 --> 01:29:37,550 Troops, keep down! 1192 01:29:40,240 --> 01:29:41,798 He should've come out by now. 1193 01:29:42,400 --> 01:29:44,152 Forced out by toxic gases. 1194 01:29:44,360 --> 01:29:45,759 Any Ieft? 1195 01:29:45,960 --> 01:29:47,678 Give him some. 1196 01:29:48,240 --> 01:29:50,196 I thought you were sleeping. 1197 01:29:50,400 --> 01:29:51,753 Who could sleep here? 1198 01:29:51,960 --> 01:29:53,871 Thanks so much. 1199 01:29:54,080 --> 01:29:55,433 It's nice and hot. 1200 01:29:55,640 --> 01:29:56,675 Stay down! 1201 01:29:56,880 --> 01:29:58,916 Shut up! You're driving me crazy. 1202 01:29:59,120 --> 01:30:01,873 Stop with the guns! 1203 01:30:02,080 --> 01:30:03,832 Stop all that clatter. 1204 01:30:05,200 --> 01:30:08,954 The wedding party, beat it! 1205 01:30:09,520 --> 01:30:11,511 Get down! 1206 01:30:12,080 --> 01:30:13,877 Fucking clowns... 1207 01:30:20,480 --> 01:30:21,595 I'm afraid. 1208 01:30:22,480 --> 01:30:23,435 Of what? 1209 01:30:24,080 --> 01:30:26,913 He's surely dead. He should've come out. 1210 01:30:27,560 --> 01:30:29,152 I'll take full responsibility. 1211 01:30:29,960 --> 01:30:30,870 You'll have to. 1212 01:30:31,320 --> 01:30:33,356 Coffee? 1213 01:30:39,040 --> 01:30:41,031 Soap will take care of that. 1214 01:30:42,680 --> 01:30:44,511 Stop with that gun! 1215 01:30:45,080 --> 01:30:46,593 I said no guns. 1216 01:30:46,800 --> 01:30:48,233 It looks like... 1217 01:30:58,880 --> 01:30:59,790 Cows. 1218 01:31:01,600 --> 01:31:02,635 In the mine. 1219 01:31:02,840 --> 01:31:06,628 They must've settled into an old gallery. 1220 01:31:06,840 --> 01:31:08,273 Take care of it! 1221 01:31:16,760 --> 01:31:17,670 Look! 1222 01:31:18,120 --> 01:31:18,996 Where? 1223 01:31:19,400 --> 01:31:20,355 There! 1224 01:31:24,240 --> 01:31:24,990 Look, something's moving! 1225 01:31:26,320 --> 01:31:27,469 My God... 1226 01:31:29,120 --> 01:31:30,189 It's him. 1227 01:31:31,720 --> 01:31:33,517 Troops, fall in! 1228 01:31:33,760 --> 01:31:34,954 Faster! 1229 01:31:35,160 --> 01:31:37,037 Faster, you slugs! 1230 01:31:37,240 --> 01:31:40,277 Fix... bayonets! 1231 01:31:40,480 --> 01:31:41,879 Quiet... 1232 01:31:43,200 --> 01:31:44,792 Take aim! 1233 01:31:49,680 --> 01:31:52,194 Nobody fires, he's half-dead. 1234 01:31:56,000 --> 01:31:58,514 Get their stupid guns down. 1235 01:32:02,000 --> 01:32:03,479 Lower... arms! 1236 01:32:07,280 --> 01:32:10,033 Come on... come on. 1237 01:32:12,040 --> 01:32:13,359 My God... 1238 01:32:25,960 --> 01:32:26,915 He's backing up. 1239 01:32:27,120 --> 01:32:29,714 He can't, with the gases. 1240 01:32:31,000 --> 01:32:32,956 Keep your men under control. 1241 01:32:50,000 --> 01:32:52,389 Take this off. Are you crazy? 1242 01:32:52,840 --> 01:32:54,193 Yes, I'm crazy. 1243 01:33:01,560 --> 01:33:03,915 You know... I know who it is. 1244 01:33:05,720 --> 01:33:07,312 Who is it, Mitica? 1245 01:33:08,280 --> 01:33:09,918 I'll tell you if I come back. 1246 01:33:22,720 --> 01:33:24,358 "Tequila Sunrise"... 1247 01:34:10,120 --> 01:34:11,030 Down. 1248 01:34:11,600 --> 01:34:13,033 Lie down now. 1249 01:34:30,760 --> 01:34:33,274 Ferzatziu! 1250 01:34:39,080 --> 01:34:42,868 What have they done to you, Ferzatziu? 1251 01:35:44,360 --> 01:35:45,793 An impressive explosion, 1252 01:35:46,000 --> 01:35:47,911 but since the Prosecutor survived, 1253 01:35:48,120 --> 01:35:50,111 the mission was only a partial success. 1254 01:35:50,320 --> 01:35:53,278 A few months later, Costa and Alina left for Germany. 1255 01:35:53,560 --> 01:35:55,994 Ferzatziu vanished into the smoke for good. 1256 01:35:56,280 --> 01:35:57,952 The mines are still being worked. 1257 01:35:58,200 --> 01:35:59,189 And Ficht? 1258 01:35:59,400 --> 01:36:00,469 What about Ficht? 1259 01:36:00,960 --> 01:36:02,791 What happened to Ficht? 1260 01:36:04,800 --> 01:36:09,476 He escaped from the hospital, stole 1 0 Ibs of TNT... 1261 01:36:11,800 --> 01:36:12,710 And then? 1262 01:36:14,120 --> 01:36:16,509 He now wanders about Europe, bomb in hand: 1263 01:36:16,720 --> 01:36:21,032 "Hey, Ferz! Where are you, Ferz?" 1264 01:36:30,840 --> 01:36:32,193 Listen, Mitica... 1265 01:36:32,720 --> 01:36:33,516 What? 1266 01:36:34,040 --> 01:36:35,758 I saw him in the subway. 1267 01:36:36,520 --> 01:36:37,635 Saw who? 1268 01:36:37,880 --> 01:36:39,677 Who? Ficht! 1269 01:36:40,200 --> 01:36:41,997 It couldn't have been Ferzatziu. 1270 01:36:48,480 --> 01:36:50,630 Or was it Ferzatziu? 1271 01:38:02,120 --> 01:38:04,714 English subtitles by Paul J. Memmi 1272 01:38:04,920 --> 01:38:07,070 Processed by C.M.C. - Paris 84503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.