All language subtitles for ncis.los.angeles.s13e10.720p.web.h264-cakes-hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,830 --> 00:00:07,528 ♪ 2 00:00:35,295 --> 00:00:39,125 Bang. You're dead, Nelson. 3 00:00:39,168 --> 00:00:40,823 [ALARM SOUNDS] 4 00:00:40,865 --> 00:00:42,390 [GROANS] 5 00:00:42,432 --> 00:00:43,781 How's the shoulder? 6 00:00:43,826 --> 00:00:46,045 I'll live. What the hell is that thing, Top? 7 00:00:46,088 --> 00:00:48,570 You'll know soon. Right, Dr. Nash? 8 00:00:48,612 --> 00:00:50,137 If that damn thing can tell the difference 9 00:00:50,179 --> 00:00:52,094 between a rifle and a pistol. 10 00:00:53,375 --> 00:00:54,923 Let's run it again. 11 00:00:54,966 --> 00:00:56,359 You heard her. 12 00:00:56,404 --> 00:00:57,649 Let's go. 13 00:01:03,072 --> 00:01:05,204 [CLACKING NEARBY] 14 00:01:11,760 --> 00:01:13,025 Hello? 15 00:01:14,362 --> 00:01:16,582 Master Sergeant? 16 00:01:25,823 --> 00:01:27,478 Who's there? 17 00:01:28,647 --> 00:01:31,067 Security's on its way. 18 00:01:32,094 --> 00:01:33,332 Oh. 19 00:01:34,746 --> 00:01:37,401 [LAUGHS] 20 00:01:56,388 --> 00:02:04,388 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 21 00:02:04,774 --> 00:02:06,296 And it's Deeks on the outside, 22 00:02:06,474 --> 00:02:07,778 and Seabiscuit is gaining slowly, and they're coming... 23 00:02:07,823 --> 00:02:09,216 - Yeah! - Oh, that was hot. 24 00:02:09,259 --> 00:02:12,218 Speaking of hot, that breakfast this morning was fire. 25 00:02:12,262 --> 00:02:14,611 It had everything... taste, texture. It was amazing. 26 00:02:14,656 --> 00:02:16,614 What are you talking about? I made toast with butter. 27 00:02:16,658 --> 00:02:18,963 What? That was just toast with butter? 28 00:02:19,008 --> 00:02:21,097 Well, that must have been some sort of special artisan butter, 29 00:02:21,140 --> 00:02:23,968 from artisan cows raised on gourmet grass 30 00:02:24,013 --> 00:02:26,537 - and sleeping in sound baths. - Let it go. 31 00:02:26,580 --> 00:02:28,234 You're not turning the garage into a man cave. 32 00:02:28,277 --> 00:02:30,236 What?! I don't even know what you're talking about. 33 00:02:30,280 --> 00:02:31,759 - Uh-huh. - But now that you mention... 34 00:02:31,802 --> 00:02:33,109 I just think it's silly 35 00:02:33,152 --> 00:02:34,979 that we squander our very limited real estate 36 00:02:35,024 --> 00:02:36,417 with the parking of automobiles. 37 00:02:36,460 --> 00:02:37,896 Yeah, I like parking the cars in the garage 38 00:02:37,939 --> 00:02:40,115 because they're protected, and also, it's safer. 39 00:02:40,159 --> 00:02:42,858 The median price per square foot in Los Angeles is above $500. 40 00:02:42,901 --> 00:02:44,512 - $500! - Mm. 41 00:02:44,555 --> 00:02:46,775 That means our little two-car garage is... 42 00:02:46,817 --> 00:02:47,992 Hold on a second. I'm doing math. 43 00:02:48,037 --> 00:02:50,170 - Smells like smoke. - Oh, my God! 44 00:02:50,212 --> 00:02:51,562 Those cars are costing us a fortune. 45 00:02:51,605 --> 00:02:53,302 We-we should be charging them rent. 46 00:02:53,347 --> 00:02:55,210 Okay, you know what? Even if we could afford to build it out, 47 00:02:55,252 --> 00:02:56,413 what would you do with it? 48 00:02:56,456 --> 00:02:57,664 I don't know. Haven't really thought about it. 49 00:02:57,709 --> 00:02:59,222 - But I would start with a pool table... - [LAUGHS] 50 00:02:59,265 --> 00:03:02,269 ...a bar area, two bar stools, big screen TVs, 51 00:03:02,312 --> 00:03:04,096 - a golden shark. - Yeah, so basically, 52 00:03:04,139 --> 00:03:05,836 you would build the Squid & Dagger in our house. 53 00:03:05,881 --> 00:03:07,838 I mean, we can call it a different name if you want to. 54 00:03:07,883 --> 00:03:09,987 Speaking of which, did you tell Callen? 55 00:03:10,012 --> 00:03:11,015 [HISSES] 56 00:03:11,060 --> 00:03:13,280 I mean, what does it mean to really tell anybody anything? 57 00:03:13,323 --> 00:03:15,933 Oh! Deeks, you have to tell him that we're selling the bar. 58 00:03:15,978 --> 00:03:17,326 He needs time to find a place to live. 59 00:03:17,371 --> 00:03:18,937 I know. It's just that every time I go to tell him, 60 00:03:18,980 --> 00:03:21,330 I get this ominous message from my Magic 8 Ball. 61 00:03:21,375 --> 00:03:23,377 A lot of "Reply hazy. Try again." 62 00:03:23,420 --> 00:03:25,378 Lately, I've been getting an "Outlook not so good." 63 00:03:25,421 --> 00:03:27,728 Yeah. Maybe you shouldn't consult with the Magic 8 Ball. 64 00:03:27,771 --> 00:03:29,078 Well, it hasn't let me down so far. 65 00:03:29,121 --> 00:03:30,514 Do you know how many "Yes" answers I got 66 00:03:30,557 --> 00:03:32,299 before I finally proposed? 67 00:03:32,341 --> 00:03:35,692 To go to that Italian restaurant that we went to last week? 68 00:03:35,736 --> 00:03:37,861 Which was amazing. Those garlic knots were the jam! 69 00:03:37,905 --> 00:03:39,043 The jam, yeah. 70 00:03:39,087 --> 00:03:41,569 Okay, well, let me remind you that I proposed to you. 71 00:03:41,611 --> 00:03:43,614 - That was romantic. - But, also, listen. If you let him down 72 00:03:43,658 --> 00:03:46,921 gently, I'm sure it'll blow over really fast eventually. 73 00:03:46,965 --> 00:03:48,489 You know who's great at that? 74 00:03:48,531 --> 00:03:49,881 - Mm. - Sam. 75 00:03:49,925 --> 00:03:51,534 [LAUGHS] Yeah. 76 00:03:51,579 --> 00:03:52,927 Good luck with that. You know what? 77 00:03:52,971 --> 00:03:54,234 Why don't you drop me off at home first? 78 00:03:54,276 --> 00:03:55,670 What? You don't want to go with me 79 00:03:55,712 --> 00:03:57,832 for-for-for moral support or for protection? 80 00:03:57,876 --> 00:04:00,195 - Yeah. Yeah. Outlook not so good. - That's not cool. 81 00:04:00,240 --> 00:04:02,459 You threw it back at me. That's a touché. 82 00:04:06,246 --> 00:04:07,724 DEEKS: Ooh. Java a day 83 00:04:07,769 --> 00:04:09,509 keeps the bad guys away. 84 00:04:09,552 --> 00:04:10,989 - You make that up? - I did just now. 85 00:04:11,032 --> 00:04:12,252 - But it's great, though, right? - Yeah. 86 00:04:12,294 --> 00:04:13,730 I should put it on T-shirts for the team. 87 00:04:13,775 --> 00:04:15,819 Put you down for an extra medium. 88 00:04:15,864 --> 00:04:17,564 [LAUGHS] 89 00:04:17,588 --> 00:04:18,519 Deeks, what are you doing here? 90 00:04:18,562 --> 00:04:20,346 I got to ask you a question. 91 00:04:20,389 --> 00:04:22,348 Before my morning coffee? 92 00:04:22,391 --> 00:04:23,697 This must be important. 93 00:04:23,740 --> 00:04:25,439 I got an offer on the Squid & Dagger. 94 00:04:25,481 --> 00:04:28,485 It's the best one so far. Also, the only one so far. 95 00:04:28,528 --> 00:04:30,086 You want to sell the bar? 96 00:04:30,110 --> 00:04:31,619 No, of course I don't want to sell the bar, 97 00:04:31,661 --> 00:04:32,620 but I don't have a choice. 98 00:04:32,663 --> 00:04:33,882 COVID wiped that place out, man. 99 00:04:33,925 --> 00:04:35,317 I mean, Kensi and I are the lucky ones. 100 00:04:35,362 --> 00:04:36,319 If we didn't have another job, 101 00:04:36,362 --> 00:04:37,711 we'd be on the street right now. 102 00:04:37,754 --> 00:04:39,713 Wait. Are you sure you don't want to buy the bar? 103 00:04:39,757 --> 00:04:41,237 'Cause this could be your last opportunity. 104 00:04:41,281 --> 00:04:43,718 Deeks, I don't even own a house. 105 00:04:43,761 --> 00:04:44,935 Why would I want to buy a bar? 106 00:04:44,980 --> 00:04:46,242 Well, for starters, it comes 107 00:04:46,286 --> 00:04:47,896 with a golden frickin' shark, man. 108 00:04:47,939 --> 00:04:49,723 I mean, that should seal the deal right there. 109 00:04:49,766 --> 00:04:51,465 I was gonna hang on to the shark if I sold it to somebody else, 110 00:04:51,507 --> 00:04:54,024 but if I sell it to my friend, the shark is yours. 111 00:04:55,076 --> 00:04:56,557 Does Kensi know you're here? 112 00:04:56,600 --> 00:04:59,646 [LAUGHS] Yes, yes, Kensi knows that I'm here. 113 00:04:59,689 --> 00:05:01,562 Which is the perfect transition, speaking of partners. 114 00:05:01,605 --> 00:05:05,348 Because the bar provides a place to live for a young G. Callen. 115 00:05:05,391 --> 00:05:06,392 Mm. 116 00:05:06,435 --> 00:05:08,350 So the buyer doesn't want a tenant. 117 00:05:08,394 --> 00:05:09,569 They don't want some random dude 118 00:05:09,612 --> 00:05:11,353 living above their new fancy bar. 119 00:05:11,398 --> 00:05:13,355 And now you have to tell Callen. 120 00:05:13,399 --> 00:05:15,923 Yes, unless... Better idea... 121 00:05:15,966 --> 00:05:17,228 You can tell him. 122 00:05:17,273 --> 00:05:18,535 - Me? - Yeah. 123 00:05:18,579 --> 00:05:19,754 I mean, you're his partner, right? 124 00:05:19,797 --> 00:05:20,928 Probably his best friend. 125 00:05:20,971 --> 00:05:22,365 You may be his only friend. 126 00:05:22,408 --> 00:05:24,367 And I'm sure he would take bad news better 127 00:05:24,411 --> 00:05:25,673 from you than he would from me. 128 00:05:26,067 --> 00:05:27,286 It's not happening. 129 00:05:27,329 --> 00:05:29,502 Come on, man! What if I buy you a coupon 130 00:05:29,545 --> 00:05:31,286 for all your lattes and cappuccinos? 131 00:05:31,331 --> 00:05:33,550 Then I detail the Hellcat, huh? What if 132 00:05:33,593 --> 00:05:35,856 I buy you a year membership to the Jelly of the Month Club? 133 00:05:35,899 --> 00:05:37,293 They got boysenberry 134 00:05:37,336 --> 00:05:39,120 and raspberry and snozzberries. 135 00:05:39,163 --> 00:05:40,644 Deeks, you're funny. 136 00:05:40,687 --> 00:05:42,689 Yeah. No, I definitely feel funny. 137 00:05:42,733 --> 00:05:44,343 The kind of funny where you get nauseous 138 00:05:44,387 --> 00:05:45,562 and then throw up on a Hellcat. 139 00:05:45,605 --> 00:05:47,084 - Deeks? - What? 140 00:05:47,567 --> 00:05:50,218 Relax. It'll be fine. 141 00:05:50,262 --> 00:05:51,959 Callen's cool. Just talk to him. 142 00:05:52,002 --> 00:05:53,308 He'll understand. 143 00:05:53,353 --> 00:05:55,355 And get off my car. 144 00:05:57,574 --> 00:05:59,446 Don't do that. Just get off my car. 145 00:05:59,488 --> 00:06:00,968 - I got my shea butter all over it. - Yeah, yeah. 146 00:06:01,012 --> 00:06:03,319 - Sunblocks, not shea butter. - [LAUGHS] 147 00:06:03,362 --> 00:06:05,483 I wear shea butter. 148 00:06:10,064 --> 00:06:11,894 [PHONE VIBRATING] 149 00:06:11,918 --> 00:06:13,269 Hello? 150 00:06:13,293 --> 00:06:14,860 HODGE: Good morning, Mr. Callen. 151 00:06:14,886 --> 00:06:18,411 Dr. Hodge. Hey, did I, uh... did I miss my annual physical? 152 00:06:18,548 --> 00:06:21,158 [CHUCKLES] This is our follow-up appointment. 153 00:06:21,567 --> 00:06:22,990 My follow-up to what? 154 00:06:23,033 --> 00:06:25,514 I haven't... I haven't seen you in... I don't know... a year. 155 00:06:26,024 --> 00:06:29,997 Um, our last video appointment was two weeks ago. 156 00:06:30,040 --> 00:06:31,694 You really don't remember? 157 00:06:32,192 --> 00:06:35,569 I hate to break it to you, Dr. Hodge, but, uh, that wasn't me. 158 00:06:35,612 --> 00:06:38,745 Um, Mr. Callen, are you feeling okay? 159 00:06:38,788 --> 00:06:40,487 Yeah, I feel great. 160 00:06:40,529 --> 00:06:45,230 Huh. Let me, um... get back to you. 161 00:06:45,254 --> 00:06:47,518 Okay. Thanks. 162 00:06:51,293 --> 00:06:52,338 What do we got? 163 00:06:52,362 --> 00:06:54,146 A call came in from ONI this morning 164 00:06:54,172 --> 00:06:56,521 after security at an industrial office park 165 00:06:56,547 --> 00:06:58,810 in Hawthorne found the body of this woman, 166 00:06:58,983 --> 00:07:01,333 Dr. Laura Nash, shot dead inside 167 00:07:01,377 --> 00:07:03,334 one of the warehouses. She was leading a team 168 00:07:03,379 --> 00:07:06,512 of engineers to develop a short-range radar technology 169 00:07:06,555 --> 00:07:08,334 for the Department of the Navy. 170 00:07:08,358 --> 00:07:10,882 The only prototype in existence was stolen 171 00:07:10,908 --> 00:07:12,475 last night from the warehouse. 172 00:07:12,519 --> 00:07:14,434 What exactly does this thing do? 173 00:07:14,899 --> 00:07:16,173 This. 174 00:07:16,483 --> 00:07:17,697 This was taken 175 00:07:17,740 --> 00:07:19,396 during yesterday's testing session, 176 00:07:19,440 --> 00:07:21,483 not long before Dr. Nash was killed. 177 00:07:21,528 --> 00:07:25,226 It's like X-ray goggles, but on steroids. 178 00:07:25,269 --> 00:07:26,903 Who are the tactical role players? 179 00:07:26,946 --> 00:07:28,925 Marine Raiders. Master Sergeant 180 00:07:28,970 --> 00:07:30,841 David Maxwell was the one wearing the headset. 181 00:07:30,884 --> 00:07:32,408 He's worked closely 182 00:07:32,451 --> 00:07:34,278 with Dr. Nash for the last two years to develop this tech. 183 00:07:34,322 --> 00:07:36,586 Hawthorne PD has cleared their alibis. 184 00:07:36,629 --> 00:07:37,935 What about surveillance footage? 185 00:07:37,978 --> 00:07:39,529 Well, the warehouse has a closed-circuit system. 186 00:07:39,574 --> 00:07:41,156 So, Hawthorne PD's still going through it, 187 00:07:41,199 --> 00:07:42,636 but they haven't found anything yet. 188 00:07:42,678 --> 00:07:43,898 And what do we know about Dr. Nash? 189 00:07:44,159 --> 00:07:45,726 Well, she was a single mom. 190 00:07:45,942 --> 00:07:48,649 We notified her daughter, who's a freshman at Penn. 191 00:07:48,752 --> 00:07:51,754 I, um, looked into Dr. Nash's background. 192 00:07:52,079 --> 00:07:53,124 Her husband died 193 00:07:53,168 --> 00:07:54,995 when their daughter was seven, so, 194 00:07:55,038 --> 00:07:56,519 she's raised her all on her own. 195 00:07:56,562 --> 00:07:59,348 And they killed her just to get the radar tech. 196 00:07:59,391 --> 00:08:01,610 KILBRIDE: Which makes me think that whoever 197 00:08:01,654 --> 00:08:04,701 is behind this is aware of its capabilities. 198 00:08:04,745 --> 00:08:06,362 And they will either use it 199 00:08:06,387 --> 00:08:08,531 or sell it to someone who will. 200 00:08:08,574 --> 00:08:10,533 FATIMA: Could you imagine if an active shooter had this? 201 00:08:10,576 --> 00:08:11,533 It's terrifying. 202 00:08:11,577 --> 00:08:12,927 Well, it's not as terrifying 203 00:08:12,970 --> 00:08:14,581 as if one of our enemies, like Russia or China, 204 00:08:14,624 --> 00:08:16,060 got a hold of it. They would have 205 00:08:16,103 --> 00:08:18,322 the resources to reverse engineer it and mass-produce it. 206 00:08:18,367 --> 00:08:21,064 All right, Agent Callen, you and Hanna 207 00:08:21,108 --> 00:08:23,153 talk to Master Sergeant Maxwell, 208 00:08:23,197 --> 00:08:26,244 find out what you can about this radar technology. 209 00:08:26,288 --> 00:08:29,377 Agent Blye and Investigator Deeks will hit the crime scene, 210 00:08:29,420 --> 00:08:30,552 while Agent Namazi 211 00:08:30,596 --> 00:08:32,860 looks into this team of engineers. 212 00:08:32,903 --> 00:08:37,734 We can ill afford to have one shooter with this technology. 213 00:08:37,778 --> 00:08:41,520 God help us if it's a whole army of 'em. 214 00:08:51,879 --> 00:08:54,446 Feels like I just lost someone from my unit. 215 00:08:54,471 --> 00:08:58,562 Dr. Nash was a civilian, but she was also one of us. 216 00:08:58,625 --> 00:09:01,278 Every successful mission requires teamwork, 217 00:09:01,322 --> 00:09:02,629 including civilians. 218 00:09:02,672 --> 00:09:04,892 MAXWELL: All she wanted was to give our Marines an edge. 219 00:09:04,934 --> 00:09:06,720 This radar tech's gonna do that 220 00:09:06,763 --> 00:09:08,591 - and then some. - When is the Department 221 00:09:08,634 --> 00:09:10,245 of Navy planning on rolling this out? 222 00:09:10,288 --> 00:09:12,375 If it was up to me, our boys would've had it already. 223 00:09:12,432 --> 00:09:14,615 You saw what this thing can do, but Dr. Nash wanted 224 00:09:14,640 --> 00:09:15,859 to make sure it was perfect. 225 00:09:15,903 --> 00:09:17,774 Refused to sign off until 226 00:09:17,817 --> 00:09:19,080 every last bug was checked out. 227 00:09:19,123 --> 00:09:20,602 Who's taking over the project now? 228 00:09:21,149 --> 00:09:24,519 No idea. But if I made the decisions, Kevin Tyler, 229 00:09:24,563 --> 00:09:26,086 Dr. Nash's right-hand man, 230 00:09:26,942 --> 00:09:28,219 her clone. 231 00:09:28,448 --> 00:09:29,624 Clone? 232 00:09:29,942 --> 00:09:31,961 The way they both went about their jobs... 233 00:09:32,005 --> 00:09:33,398 Diligent, meticulous. 234 00:09:33,442 --> 00:09:35,009 Even had the same mannerisms. 235 00:09:35,052 --> 00:09:37,446 Though I'd say Tyler's more personable. 236 00:09:38,274 --> 00:09:39,621 Everyone loves him. 237 00:09:40,536 --> 00:09:41,928 Was he there yesterday? 238 00:09:41,971 --> 00:09:44,539 No. Just me, Dr. Nash, and the two Marines 239 00:09:44,584 --> 00:09:45,802 I brought to help with the tests. 240 00:09:45,846 --> 00:09:47,195 Tyler usually stays back at headquarters 241 00:09:47,238 --> 00:09:48,849 to monitor the test training analytics. 242 00:09:50,067 --> 00:09:51,634 Who else knows about the warehouse? 243 00:09:51,677 --> 00:09:52,940 Just the names I mentioned. 244 00:09:52,982 --> 00:09:56,482 We keep an extremely tight lid on anything related to testing. 245 00:09:57,857 --> 00:09:59,250 [KNOCKING] 246 00:10:00,274 --> 00:10:02,253 You, uh, wanted to see me, Admiral? 247 00:10:02,297 --> 00:10:03,820 Where is the report 248 00:10:03,864 --> 00:10:05,908 that I asked for on the engineers 249 00:10:05,952 --> 00:10:08,373 who worked under Dr. Nash? 250 00:10:08,467 --> 00:10:10,513 Oh, I'm still interviewing them. 251 00:10:10,817 --> 00:10:13,787 What is taking you so long, Agent Namazi? 252 00:10:13,830 --> 00:10:15,048 I have seen snails 253 00:10:15,091 --> 00:10:18,182 move through molasses with greater speed. 254 00:10:18,225 --> 00:10:22,751 Um, uh, you know, it's just a lot for one person, sir. 255 00:10:22,796 --> 00:10:25,754 And I'm used to Agent Rountree being here, and so, without... 256 00:10:25,798 --> 00:10:27,235 He is not. 257 00:10:27,677 --> 00:10:30,192 You are. Get it done. 258 00:10:32,783 --> 00:10:34,192 Yes, sir. 259 00:10:36,070 --> 00:10:37,724 Did you catch the game last night? 260 00:10:41,317 --> 00:10:42,903 Yes. 261 00:10:43,482 --> 00:10:46,471 Agent Rountree's sister was ballin'. I mean, 262 00:10:46,514 --> 00:10:49,212 32 points, nine boards, six dimes. 263 00:10:49,256 --> 00:10:50,866 And she hit the game winner. 264 00:10:51,610 --> 00:10:53,956 It's like she willed the Bruins to victory. 265 00:10:55,524 --> 00:10:57,134 Should've called "bank." 266 00:11:00,942 --> 00:11:02,399 Right. 267 00:11:08,585 --> 00:11:09,826 KENSI: Anything? 268 00:11:09,870 --> 00:11:13,933 Yeah. Got a big empty space with a, uh, office 269 00:11:13,976 --> 00:11:17,371 and a bathroom up there, plenty of storage, parking everywhere. 270 00:11:17,414 --> 00:11:18,677 I'm just saying, if we ever strike it rich, 271 00:11:18,721 --> 00:11:20,722 you can have the garage for your cars. 272 00:11:20,767 --> 00:11:23,552 - I want my own custom warehouse. - Cool. 273 00:11:23,595 --> 00:11:24,726 I was asking about the window. 274 00:11:24,770 --> 00:11:26,163 Did you manage to get that open? 275 00:11:26,206 --> 00:11:27,947 Oh, yeah. No, that's jammed with a layer of dust. 276 00:11:27,990 --> 00:11:29,731 There's no way the killer came in through there. 277 00:11:29,775 --> 00:11:31,385 Okay. Well, in that case, they must have come through the side door 278 00:11:31,428 --> 00:11:33,039 because that is the only other entrance without a camera. 279 00:11:33,082 --> 00:11:35,216 Yeah, but there's no signs of forced entry, which means 280 00:11:35,259 --> 00:11:37,363 the killer either picked the lock or had a key. 281 00:11:37,386 --> 00:11:38,309 Hmm. 282 00:11:38,352 --> 00:11:40,307 So the test ran until 7:30 p.m. 283 00:11:40,350 --> 00:11:41,657 - Mm-hmm. - Okay, the coroner's report 284 00:11:41,701 --> 00:11:44,138 has Dr. Nash's TOD at 8:03. 285 00:11:44,181 --> 00:11:45,879 Which means the killer came through that door 286 00:11:45,922 --> 00:11:47,576 some place in that half-hour window. 287 00:11:47,619 --> 00:11:50,753 Except CSU says surveillance cameras saw the Marine testers 288 00:11:50,797 --> 00:11:53,234 outside in the parking lot hanging out until almost 9:00. 289 00:11:53,277 --> 00:11:55,365 See, that doesn't make any sense because the parking lot 290 00:11:55,409 --> 00:11:57,412 has a direct line of sight to the side door. 291 00:11:57,455 --> 00:11:59,936 There's no way they just missed the killer walking in. 292 00:12:01,399 --> 00:12:02,547 Unless they didn't. 293 00:12:02,591 --> 00:12:04,418 I see a sparkle in your eye. What do you got? 294 00:12:04,899 --> 00:12:06,986 Maybe the killer was already inside. 295 00:12:07,029 --> 00:12:08,466 Maybe they came in 296 00:12:08,509 --> 00:12:10,250 while they were running the tests. 297 00:12:10,293 --> 00:12:12,427 That's interesting. When no one's paying attention. 298 00:12:12,470 --> 00:12:14,211 Someone could just slide right in and then they hide, 299 00:12:14,254 --> 00:12:16,169 and they wait for Dr. Nash to be on her own. 300 00:12:16,212 --> 00:12:17,911 - Then they kill her. - Yup. 301 00:12:17,953 --> 00:12:19,913 And they steal the radar tech. 302 00:12:20,942 --> 00:12:23,917 I like it. I mean, I don't like it, but... 303 00:12:24,711 --> 00:12:25,745 I like it. 304 00:12:25,770 --> 00:12:26,986 MAN [OVER PHONE]: Mr. Callen, 305 00:12:27,030 --> 00:12:29,618 this is Bill over at Certified National Bank. 306 00:12:29,661 --> 00:12:31,227 We spoke a few days ago. 307 00:12:31,272 --> 00:12:32,794 Listen, I'm sorry. 308 00:12:32,838 --> 00:12:35,798 We can't approve your loan application at this time. 309 00:12:35,841 --> 00:12:37,625 Um, hope your mother's okay. 310 00:12:37,668 --> 00:12:41,238 Call me back if you have any questions. Bye-bye. 311 00:12:42,504 --> 00:12:43,505 Anna? 312 00:12:43,822 --> 00:12:46,607 No. Uh, a robocall. 313 00:12:48,201 --> 00:12:50,159 Stop. I know what you're thinking. I told you. 314 00:12:50,203 --> 00:12:53,467 I am done trying to find any of Hetty's other protégés. 315 00:12:53,510 --> 00:12:54,903 Okay. 316 00:12:56,576 --> 00:12:57,645 FATIMA: Hey, guys. 317 00:12:57,688 --> 00:12:59,125 I, uh, just completed 318 00:12:59,168 --> 00:13:01,248 the prelim interviews with everyone on Dr. Nash's team, 319 00:13:01,291 --> 00:13:03,520 except for one person... 320 00:13:03,565 --> 00:13:06,734 Navy Reserve Petty Officer LS-1, Kevin Tyler. 321 00:13:06,759 --> 00:13:08,282 Dr. Nash's right-hand man. 322 00:13:08,307 --> 00:13:09,738 - Mm-hmm. - Why hasn't he been interviewed? 323 00:13:09,918 --> 00:13:11,312 Never showed up for work today. 324 00:13:11,355 --> 00:13:14,445 It's his first missed day in five years. 325 00:13:15,446 --> 00:13:17,666 - Did you try calling him? - His phone's off-line. 326 00:13:17,708 --> 00:13:20,059 CALLEN: When was the last time somebody actually saw Tyler? 327 00:13:20,102 --> 00:13:21,618 Yesterday around 4:00 p.m. 328 00:13:21,661 --> 00:13:24,418 A co-worker ran into him getting into the elevator to leave, 329 00:13:24,461 --> 00:13:26,109 but he didn't say where he was going. 330 00:13:26,153 --> 00:13:28,328 And now he's missing, along with the radar tech. 331 00:13:28,371 --> 00:13:30,678 Well, we find one, we may find the other. Why don't you dig up 332 00:13:30,721 --> 00:13:32,480 whatever you can on Tyler? Talk to his co-workers again. 333 00:13:32,504 --> 00:13:33,724 Maybe somebody knows something. 334 00:13:33,749 --> 00:13:35,010 Oh, and send his address to our phones. 335 00:13:35,036 --> 00:13:37,298 I'm sending it to you now. Oh. 336 00:13:37,323 --> 00:13:39,979 LAPD flagged his address for a routine welfare check. 337 00:13:40,341 --> 00:13:41,732 It looks like a neighbor reported 338 00:13:41,777 --> 00:13:43,124 that his door was left open all night. 339 00:13:43,149 --> 00:13:44,366 So he's diligent and meticulous 340 00:13:44,392 --> 00:13:45,610 but he forgot to shut his door? 341 00:13:45,955 --> 00:13:47,347 How long till LAPD gets there? 342 00:13:47,390 --> 00:13:48,566 The call's still in the queue, 343 00:13:48,610 --> 00:13:50,350 so ETA's 45 minutes. 344 00:13:50,375 --> 00:13:52,107 Cancel it. We'll go by ourselves. 345 00:13:52,308 --> 00:13:53,615 You got it. 346 00:13:55,138 --> 00:13:56,618 I mean, don't get me wrong. 347 00:13:56,661 --> 00:13:58,967 I love our life and wouldn't change a gosh darn thing. 348 00:13:59,011 --> 00:14:00,360 And yet, this morning you wanted 349 00:14:00,403 --> 00:14:02,057 to change the garage into a man cave, 350 00:14:02,101 --> 00:14:05,408 and now you want to turn said man cave into a man warehouse. 351 00:14:05,452 --> 00:14:06,889 Just dreaming out loud, baby. 352 00:14:06,932 --> 00:14:09,500 Sweetie, I get it. I know how you feel about the bar. 353 00:14:09,543 --> 00:14:11,024 I feel it, too. I just really think 354 00:14:11,067 --> 00:14:14,244 that we need to prioritize where we put our focus. 355 00:14:14,288 --> 00:14:17,465 And right now, our priorities are... 356 00:14:17,982 --> 00:14:20,250 bringing a child into our lives. 357 00:14:20,649 --> 00:14:22,948 I think I just found the killer's hiding place. 358 00:14:22,991 --> 00:14:24,994 DEEKS: Oh, thank God. 359 00:14:25,038 --> 00:14:26,822 I can't wait to leave. 360 00:14:26,865 --> 00:14:30,173 The place is literally filled with rats. 361 00:14:30,216 --> 00:14:32,783 With a perfect view of the testing area. 362 00:14:32,827 --> 00:14:35,004 Killer could've watched the Marines go, 363 00:14:35,048 --> 00:14:37,136 and then move in on Dr. Nash. 364 00:14:37,817 --> 00:14:39,486 This person's good. 365 00:14:39,529 --> 00:14:41,183 Yeah. 366 00:14:46,972 --> 00:14:49,365 Not good enough. 367 00:14:53,692 --> 00:14:55,807 Kevin Tyler? 368 00:14:55,850 --> 00:14:57,897 Federal agents! 369 00:15:22,735 --> 00:15:23,865 SAM: Clear. 370 00:15:24,232 --> 00:15:25,489 Whoever killedDr. Nash 371 00:15:25,533 --> 00:15:27,013 may have come for Tyler, too. 372 00:15:27,056 --> 00:15:29,363 If that's the case, what did they want with him? 373 00:15:29,405 --> 00:15:31,017 Maybe they wanted the radar tech. 374 00:15:31,059 --> 00:15:32,567 And they used Tyler to get it. 375 00:15:42,505 --> 00:15:44,465 What is this I'm looking at? 376 00:15:44,692 --> 00:15:46,596 It's an analysis of the threads 377 00:15:46,640 --> 00:15:48,655 that Kensi and Deeks found at the warehouse. 378 00:15:48,700 --> 00:15:52,385 This is a cotton twill that's been soaked in dye processed 379 00:15:52,428 --> 00:15:54,649 from the leaves of an Indigofera plant. 380 00:15:54,692 --> 00:15:56,346 In other words, it is raw denim. 381 00:15:56,389 --> 00:15:57,652 Impressive. 382 00:15:57,695 --> 00:15:59,000 I was a Denimhead. 383 00:15:59,044 --> 00:16:00,350 Japanese selvedge was all I wore in college. 384 00:16:00,394 --> 00:16:03,658 What in Sam Hill is Japanese selvedge? 385 00:16:03,701 --> 00:16:06,139 We call them... jeans. 386 00:16:06,182 --> 00:16:07,400 KENSI: Oh, no. 387 00:16:07,443 --> 00:16:09,359 Actually, it is much more of subculture. 388 00:16:09,403 --> 00:16:11,013 We take great pride in our denim, 389 00:16:11,057 --> 00:16:12,493 especially the process of breaking them in. 390 00:16:12,535 --> 00:16:14,929 Mm-hmm. We call it "wearing them." 391 00:16:14,974 --> 00:16:16,192 And washing them. 392 00:16:16,235 --> 00:16:18,846 Oh, no, never wash them. 393 00:16:18,889 --> 00:16:20,900 DEEKS: What? Gross. 394 00:16:20,945 --> 00:16:22,110 So gross. 395 00:16:22,154 --> 00:16:23,243 No, freezer is so much better, 396 00:16:23,286 --> 00:16:24,634 and it doesn't ruin the fade. 397 00:16:24,678 --> 00:16:26,681 Huh. Oh. 398 00:16:26,724 --> 00:16:28,639 I hate Los Angeles. 399 00:16:28,682 --> 00:16:30,250 DEEKS: On that note. 400 00:16:30,293 --> 00:16:32,556 Well, it looks like this isn't just 401 00:16:32,600 --> 00:16:34,036 any pair of raw denim. 402 00:16:34,080 --> 00:16:36,995 It contains a non-pigment black overcoating. 403 00:16:37,038 --> 00:16:38,562 Okay, so, it's double-dyed... Black over indigo. 404 00:16:38,605 --> 00:16:40,563 That's right, and it looks like the dye is still fresh. 405 00:16:40,607 --> 00:16:43,740 So just to clarify, these come from a new pair of jeans then? 406 00:16:43,784 --> 00:16:45,875 KENSI: Most likely. I mean, the initial dye 407 00:16:45,918 --> 00:16:47,354 would've already broken in had they been worn 408 00:16:47,397 --> 00:16:49,399 - more than a few times. - But if they're new, 409 00:16:49,442 --> 00:16:51,400 - why are there threads falling off? - Could have been 410 00:16:51,445 --> 00:16:53,403 cut at the hem, you know, turned into shorts or something. 411 00:16:53,447 --> 00:16:54,970 Even knee holes would leave threads. 412 00:16:55,014 --> 00:16:56,798 Do we know who sells them? 413 00:16:56,841 --> 00:17:00,628 Uh, a number of manufacturers do, but I was able 414 00:17:00,671 --> 00:17:02,020 to trace the dye 415 00:17:02,063 --> 00:17:03,370 to an indigo mill based 416 00:17:03,413 --> 00:17:05,327 in Osaka, Japan. 417 00:17:05,372 --> 00:17:06,894 And the only U.S. manufacturer 418 00:17:06,938 --> 00:17:08,766 that they've shipped their fabric rolls to 419 00:17:08,809 --> 00:17:10,550 is right here in Hollywood. 420 00:17:14,454 --> 00:17:16,674 Of course it's in Hollywood. 421 00:17:18,253 --> 00:17:19,559 Hey, babe, 422 00:17:19,603 --> 00:17:21,692 I could really use a new pair of denim. 423 00:17:21,736 --> 00:17:24,217 - Yeah, I could use a new freezer. - Hey. 424 00:17:24,259 --> 00:17:25,566 - You know what? - Shopping spree. 425 00:17:25,608 --> 00:17:27,525 - I'm down. Let's do it. - Cool. 426 00:17:29,073 --> 00:17:30,613 No signs of forced entry. 427 00:17:31,275 --> 00:17:32,921 You think Tyler knew his kidnappers? 428 00:17:32,963 --> 00:17:36,184 Oh, maybe they forced their way in when he answered the door. 429 00:17:37,391 --> 00:17:38,692 Huh. 430 00:17:40,317 --> 00:17:41,885 Oh. 431 00:17:41,930 --> 00:17:43,887 Looks like our man was inked up. 432 00:17:44,567 --> 00:17:45,890 Tattoo tracing paper. 433 00:17:46,719 --> 00:17:49,851 He saved 'em? That's a little weird, right? 434 00:17:49,894 --> 00:17:52,201 Well, some people hold onto it if the tattoo is meaningful. 435 00:17:52,244 --> 00:17:53,984 It's like a keepsake. 436 00:17:54,525 --> 00:17:56,509 Isn't the tattoo the keepsake? 437 00:17:57,336 --> 00:17:59,512 When are you going to get your first tattoo? 438 00:17:59,556 --> 00:18:01,297 How do you know I don't have one already? 439 00:18:01,340 --> 00:18:03,733 Nah, you can't keep it to yourself. 440 00:18:03,778 --> 00:18:05,997 Well, maybe I have it somewhere that you just don't get to see. 441 00:18:06,040 --> 00:18:07,955 Uh, no, no. Never mind. 442 00:18:07,999 --> 00:18:09,305 I-I don't even know why I try. 443 00:18:09,348 --> 00:18:11,263 Well, I do. You're a glutton for punishment. 444 00:18:11,307 --> 00:18:13,067 No denying that. 445 00:18:17,008 --> 00:18:18,923 Oh, got another one. 446 00:18:19,400 --> 00:18:20,969 "W, K, 4, L." 447 00:18:21,011 --> 00:18:23,492 - WK for life? - Hmm. 448 00:18:23,537 --> 00:18:25,146 Could be a gang reference. 449 00:18:25,567 --> 00:18:27,192 Hmm. Tyler grew up in Venice. 450 00:18:27,236 --> 00:18:28,715 Lot of gangs in the area. 451 00:18:28,759 --> 00:18:30,152 2008. 452 00:18:30,195 --> 00:18:32,240 He would have been 16. 453 00:18:32,285 --> 00:18:34,266 Could be an initiation tattoo. Fatima? 454 00:18:34,308 --> 00:18:35,375 FATIMA: Yeah. 455 00:18:35,417 --> 00:18:36,941 Could you check for any gangs in the Venice area 456 00:18:36,984 --> 00:18:38,769 - that have the initials "WK"? - FATIMA: You got it, Sam. 457 00:18:38,813 --> 00:18:41,945 Anything about this crime scene feel a little off to you? 458 00:18:41,990 --> 00:18:44,426 You mean the way things are just tossed around, random? 459 00:18:44,471 --> 00:18:46,125 Where was he when they took him? 460 00:18:46,167 --> 00:18:49,605 Was he, living room, kitchen, back room? 461 00:18:49,650 --> 00:18:52,260 I'm starting to wonder if this is a crime scene at all. 462 00:18:52,305 --> 00:18:55,046 You think Tyler staged his own kidnapping? 463 00:18:55,089 --> 00:18:57,135 When was the last time your kidnapper gave you time 464 00:18:57,179 --> 00:18:58,525 to pack up? 465 00:19:00,574 --> 00:19:01,857 Hmm. 466 00:19:03,532 --> 00:19:05,443 - [KENSI GASPS] - [DEEKS WHISTLES] 467 00:19:05,488 --> 00:19:08,146 Oh. See, now that is what I'm talking about. 468 00:19:08,190 --> 00:19:10,018 - Look at this. - [LAUGHS] 469 00:19:10,060 --> 00:19:13,020 I'm getting a very, uh, Marlon Brando, The Wild Onevibe. 470 00:19:13,064 --> 00:19:15,806 Oh, you have no idea how wild I could be with this bad boy. 471 00:19:15,849 --> 00:19:18,068 Uh, no, sweetie. That is the title of the movie 472 00:19:18,113 --> 00:19:19,593 that Brando first wore it in. 473 00:19:19,635 --> 00:19:21,942 [IMITATING BRANDO]: I could have been a contender. 474 00:19:21,986 --> 00:19:24,728 - I could have been somebody. - Yeah, take it off. 475 00:19:24,771 --> 00:19:26,295 Stella! 476 00:19:26,338 --> 00:19:28,818 And here we are. These are the jeans. 477 00:19:28,863 --> 00:19:31,778 Wow. These are nice. 478 00:19:31,821 --> 00:19:33,563 425 bucks. Huh. 479 00:19:33,606 --> 00:19:37,175 What? For one, or do they come in a pack of three? 480 00:19:37,219 --> 00:19:39,134 You know what? I really feel I should try them on. 481 00:19:39,177 --> 00:19:41,441 You know, really get inside the killer's mind? 482 00:19:41,483 --> 00:19:43,964 We can tailor those to fit any way you like. 483 00:19:44,008 --> 00:19:45,488 Really wish you wouldn't have said that. 484 00:19:45,531 --> 00:19:47,447 Hi. I am, uh, Special Agent Kensi Blye, NCIS. 485 00:19:47,490 --> 00:19:49,719 This is my partner, Investigator Deeks. 486 00:19:49,742 --> 00:19:50,799 Hi. 487 00:19:50,844 --> 00:19:54,148 Ruby. It's my shop. How can I help? 488 00:19:54,192 --> 00:19:56,368 Well, we have a few questions about these jeans in particular. 489 00:19:56,412 --> 00:19:57,760 - The Palomas. - Yeah. 490 00:19:57,805 --> 00:19:58,935 My best seller. 491 00:19:58,980 --> 00:20:00,721 Because they come in a pack of three? 492 00:20:00,763 --> 00:20:03,854 Sticker shock. He's not a Denimhead. [LAUGHS] 493 00:20:03,897 --> 00:20:06,074 For what goes into a pair of these, they're a steal. 494 00:20:06,116 --> 00:20:07,509 - Mm-hmm. - Unless, you know, 495 00:20:07,554 --> 00:20:10,861 you prefer mass-produced jeans with stretch. 496 00:20:10,904 --> 00:20:13,979 - Ooh. - Oh. You mean range of motion? 497 00:20:14,022 --> 00:20:15,518 - Oh, no, no. - Little bit of that action? 498 00:20:15,561 --> 00:20:16,692 - KENSI: Sorry. - DEEKS: Huh? 499 00:20:16,737 --> 00:20:18,259 It's just, do you have a customer list 500 00:20:18,304 --> 00:20:19,653 that we could possibly take a look at, please? 501 00:20:20,320 --> 00:20:22,583 Sure thing. Be right back. 502 00:20:22,612 --> 00:20:24,527 DEEKS: Thank you, Ruby. 503 00:20:24,570 --> 00:20:26,094 [INHALES SHARPLY] 504 00:20:26,136 --> 00:20:28,951 So, if everything in here is incredibly high quality 505 00:20:28,994 --> 00:20:30,576 and priced accordingly... 506 00:20:30,619 --> 00:20:33,884 Then customers aren't hurting for money, so, maybe 507 00:20:33,927 --> 00:20:36,496 whoever stole the technology isn't trying to sell it. 508 00:20:37,232 --> 00:20:38,997 Maybe they're trying to use it. 509 00:20:39,040 --> 00:20:40,891 FATIMA: White Kings. 510 00:20:40,934 --> 00:20:42,109 W-K-4-L. 511 00:20:42,153 --> 00:20:43,372 White Kings For Life? 512 00:20:43,415 --> 00:20:45,330 They're a white supremacist gang in Venice, 513 00:20:45,374 --> 00:20:48,289 known for trafficking narcotics and weapons. 514 00:20:48,334 --> 00:20:49,726 CALLEN: Wait a second. 515 00:20:49,769 --> 00:20:51,467 Tyler had background checks in the Navy and at Z3. 516 00:20:51,510 --> 00:20:52,947 Why wasn't this ever flagged? 517 00:20:52,990 --> 00:20:55,253 I don't know, but if he can hide all this, 518 00:20:55,297 --> 00:20:56,690 imagine what else is out there. 519 00:20:57,400 --> 00:20:59,866 Fatima, go through all of Tyler's units 520 00:20:59,910 --> 00:21:01,651 in the Navy before he joined Z3. 521 00:21:01,694 --> 00:21:04,087 See if anything unusual comes up, and, uh, 522 00:21:04,132 --> 00:21:07,614 get me a list of all known members of the White Kings. 523 00:21:07,656 --> 00:21:09,180 If Tyler's close with these guys, 524 00:21:09,223 --> 00:21:10,790 I want to know who we're dealing with. 525 00:21:10,834 --> 00:21:12,192 FATIMA: Copy that. 526 00:21:14,621 --> 00:21:17,318 Beverly Hills, West Hollywood and Malibu? 527 00:21:17,363 --> 00:21:20,104 We sure this is a customer list or a membership to Soho House? 528 00:21:20,147 --> 00:21:22,063 Oh, come on. There are plenty of Hollywood types 529 00:21:22,105 --> 00:21:24,282 who would like a simple thing like a well-made pair of denim. 530 00:21:24,326 --> 00:21:26,807 Yeah, but how many Hollywood types can break into a warehouse 531 00:21:26,849 --> 00:21:28,634 and steal high-tech radar equipment? 532 00:21:28,678 --> 00:21:31,463 I'm thinking the Rock, maybe even, uh, Jason Momoa. 533 00:21:31,507 --> 00:21:32,813 Ah, you're just fantasizing 534 00:21:32,855 --> 00:21:34,838 about putting them boys in them jeans. 535 00:21:34,882 --> 00:21:36,250 I'm just dreaming out loud. 536 00:21:36,295 --> 00:21:37,948 - Chris, uh, Hemsworth? - [LAUGHS] 537 00:21:37,991 --> 00:21:39,645 What just happened? Why are you blushing? 538 00:21:39,689 --> 00:21:41,256 - Nothing. - Did you just have a stroke? 539 00:21:41,299 --> 00:21:42,170 Stop it. 540 00:21:42,212 --> 00:21:43,301 Did I just hit something real? 541 00:21:43,345 --> 00:21:46,000 - Moving on. Moving... on - What is happening right now? Okay. 542 00:21:46,042 --> 00:21:49,263 So if we rule out people that actually bought the jeans, 543 00:21:49,307 --> 00:21:51,527 then how is the killer getting his hands on 'em? 544 00:21:52,357 --> 00:21:53,442 Donations. 545 00:21:53,486 --> 00:21:55,009 Donate what? 546 00:21:55,051 --> 00:21:56,792 What if the jeans we're looking for 547 00:21:56,836 --> 00:21:58,621 weren't sold? Maybe they were donated. 548 00:21:58,664 --> 00:22:00,057 Okay, I have a question. 549 00:22:00,101 --> 00:22:02,972 Who buys a new pair of jeans just to give them away? 550 00:22:03,017 --> 00:22:05,663 Well, if you manufacturer clothes, you always end up with seconds. 551 00:22:05,705 --> 00:22:07,413 - Right. - You know, garments with minor faults 552 00:22:07,455 --> 00:22:09,073 - that fail QC. - I'm with you. 553 00:22:09,096 --> 00:22:10,589 Instead of sending them back, what they do is, 554 00:22:10,633 --> 00:22:11,852 they either sell them at a discount, 555 00:22:11,894 --> 00:22:14,712 or they donate them to charity. 556 00:22:14,757 --> 00:22:17,423 I didn't see any discount bins in there, so... 557 00:22:17,465 --> 00:22:20,632 So, maybe Ruby is donating hers. 558 00:22:21,373 --> 00:22:23,510 Oh, Ruby. Shall we? 559 00:22:23,554 --> 00:22:25,865 KENSI: Uh, excuse me, Ruby. 560 00:22:25,909 --> 00:22:27,996 I knew you'd be back to try 'em on. 561 00:22:28,039 --> 00:22:30,000 Actually, um, I have a few more questions 562 00:22:30,044 --> 00:22:32,001 - about those jeans. - Shoot. 563 00:22:32,046 --> 00:22:34,656 Um, what do you do with your seconds? 564 00:22:34,701 --> 00:22:38,095 Throw 'em in a box. About every six months or so, 565 00:22:38,138 --> 00:22:39,662 give 'em to this guy 566 00:22:39,705 --> 00:22:41,125 who runs a community outreach center in Venice. 567 00:22:41,169 --> 00:22:42,807 Wow. When's the last time you did that? 568 00:22:42,832 --> 00:22:44,153 Maybe a week ago. 569 00:22:44,176 --> 00:22:46,069 And how did you meet this guy? 570 00:22:46,857 --> 00:22:48,410 Um... 571 00:22:48,942 --> 00:22:50,412 through my sister. 572 00:22:50,455 --> 00:22:52,195 Okay. Were they together? 573 00:22:52,788 --> 00:22:54,111 Not exactly. 574 00:22:54,615 --> 00:22:56,983 She had a... 575 00:22:57,990 --> 00:23:01,036 She had a problem with methamphetamines. 576 00:23:02,317 --> 00:23:03,685 Oh. I'm, uh... 577 00:23:03,730 --> 00:23:05,775 I'm sorry to hear that. That must've been really hard. 578 00:23:06,942 --> 00:23:08,256 Kaylee was my best friend. 579 00:23:09,192 --> 00:23:11,432 We did everything together. I mean, if you saw 580 00:23:11,477 --> 00:23:12,900 how she used to... 581 00:23:14,522 --> 00:23:16,916 She wasn't even the same person. 582 00:23:17,482 --> 00:23:19,267 Were you able to get her any help? 583 00:23:19,309 --> 00:23:21,095 We tried everything. 584 00:23:21,137 --> 00:23:23,444 She didn't want help, ended up on the streets. 585 00:23:24,107 --> 00:23:26,622 And then she was taken in at the community center? 586 00:23:27,692 --> 00:23:31,452 They have a no-drugs policy, but Manny didn't care. 587 00:23:31,857 --> 00:23:33,454 Gave her a place to sleep, 588 00:23:33,499 --> 00:23:35,457 wash up, hot meals. 589 00:23:36,567 --> 00:23:38,503 Treated her like she was his own family. 590 00:23:38,547 --> 00:23:40,482 That's just who he is. 591 00:23:41,961 --> 00:23:43,789 So she's okay now then? 592 00:23:45,075 --> 00:23:46,207 No. 593 00:23:46,817 --> 00:23:48,601 She relapsed, and 594 00:23:49,357 --> 00:23:51,951 it was too much for her body to handle. 595 00:23:54,107 --> 00:23:55,390 DEEKS: Oh. 596 00:23:57,692 --> 00:23:59,654 I'm-I'm so sorry. 597 00:24:00,651 --> 00:24:02,653 Thank you. 598 00:24:03,049 --> 00:24:05,791 I'll never forget what Manny did for her. 599 00:24:05,835 --> 00:24:08,010 I don't have much, but I give what I can. 600 00:24:12,909 --> 00:24:14,127 Go ahead, Fatima. 601 00:24:14,153 --> 00:24:15,372 Well, it looks like all signs 602 00:24:15,396 --> 00:24:16,615 point to the White Kings 603 00:24:16,640 --> 00:24:18,510 having a casual org structure, 604 00:24:18,718 --> 00:24:21,634 which is why it's taking so long to ID their members. 605 00:24:21,676 --> 00:24:23,592 Well, that could be by design. Makes it harder to know 606 00:24:23,635 --> 00:24:25,028 - who's running things. - Well, makes it hard to know 607 00:24:25,071 --> 00:24:26,769 who the members are. That might be why 608 00:24:26,813 --> 00:24:28,336 Tyler never got flagged in his background checks. 609 00:24:28,378 --> 00:24:31,208 Or maybe he's just really good at covering his tracks. 610 00:24:31,251 --> 00:24:32,988 I found several inventory errors 611 00:24:33,031 --> 00:24:34,864 at each location that he was stationed 612 00:24:34,907 --> 00:24:37,213 during his time with the Navy. 613 00:24:37,258 --> 00:24:38,999 In most cases, several. 614 00:24:39,041 --> 00:24:40,566 And yet, Tyler was never written up. 615 00:24:40,608 --> 00:24:42,219 What kind of inventory? 616 00:24:42,262 --> 00:24:43,829 Equipment, weapons, 617 00:24:43,873 --> 00:24:46,615 a few rifles here, some body armor there. 618 00:24:46,659 --> 00:24:48,877 But nothing big enough to raise any red flags. 619 00:24:48,922 --> 00:24:51,445 Yeah, but over time, he's stockpiled enough to outfit a small militia. 620 00:24:51,490 --> 00:24:53,273 Where could he have kept it all? 621 00:24:53,317 --> 00:24:54,666 Maybe they sold it. 622 00:24:55,357 --> 00:24:56,625 White Kings were known for trafficking weapons. 623 00:24:56,669 --> 00:24:58,147 Tyler could've been their supplier. 624 00:24:58,192 --> 00:25:00,150 That means he could've helped them steal the radar tech. 625 00:25:00,193 --> 00:25:02,326 But I don't get it. If they've been running 626 00:25:02,369 --> 00:25:03,849 this scheme for years, you know, 627 00:25:03,893 --> 00:25:06,721 taking small amounts from large-inventory items 628 00:25:06,766 --> 00:25:08,375 to avoid drawing attention, 629 00:25:08,419 --> 00:25:09,942 then why go for the radar tech? 630 00:25:10,232 --> 00:25:12,989 It's one of one. It goes missing, everyone notices. 631 00:25:13,032 --> 00:25:14,686 Well, maybe they didn't care if they were noticed. 632 00:25:14,730 --> 00:25:16,165 It could have been their chance to cash out. 633 00:25:16,210 --> 00:25:17,603 Then they'd need a buyer. 634 00:25:17,645 --> 00:25:19,518 Somebody who has the money and wants the radar tech. 635 00:25:19,560 --> 00:25:21,040 And someone who's willing to be charged 636 00:25:21,084 --> 00:25:23,173 with espionage if they get caught. 637 00:25:23,217 --> 00:25:25,087 Well, a foreign operative checks all three of those boxes. 638 00:25:25,132 --> 00:25:26,525 If that's the case, they're not keeping it here. 639 00:25:26,567 --> 00:25:28,048 They're gonna get it home as fast as possible. 640 00:25:28,090 --> 00:25:29,396 Fatima, check every international flight 641 00:25:29,440 --> 00:25:31,224 leaving L.A. in the next 24 hours. 642 00:25:31,268 --> 00:25:34,270 Narrow if down using facial rec, anyone flagged by ONI. 643 00:25:34,315 --> 00:25:36,011 And focus on the regions that have state-sponsored 644 00:25:36,056 --> 00:25:38,057 - espionage operations. - FATIMA: You got it. 645 00:25:38,101 --> 00:25:40,277 So, basically, Russia and China. 646 00:25:40,320 --> 00:25:41,365 Basically. 647 00:25:50,940 --> 00:25:52,440 - DEEKS: Manny Ortiz? - That's me. 648 00:25:52,482 --> 00:25:53,463 - DEEKS: Hey. - What's going on? 649 00:25:53,508 --> 00:25:54,596 Investigator Martin Deeks. 650 00:25:54,640 --> 00:25:56,684 This is Special Agent Kensi Blye, NCIS. 651 00:25:56,729 --> 00:25:58,730 Hi. We'd like to, uh, ask you about some donated jeans 652 00:25:58,773 --> 00:26:01,298 you received from Ruby over at Schaeffer's Garment Hotel. 653 00:26:01,342 --> 00:26:03,212 Oh, yeah. Those are real nice. 654 00:26:03,692 --> 00:26:05,980 But you got to be crazy to pay that kind of money for jeans. 655 00:26:06,022 --> 00:26:08,613 [LAUGHS] My thoughts exactly. 656 00:26:08,656 --> 00:26:11,874 - Hey, thanks again. - All right, take care, brother. 657 00:26:11,917 --> 00:26:13,571 - Who's that? - Volunteer. 658 00:26:13,615 --> 00:26:15,095 Yeah, we got all kinds of people helping out... 659 00:26:15,137 --> 00:26:16,575 Carpenters, electricians. 660 00:26:16,617 --> 00:26:18,445 He painted the inside, made it look real nice. 661 00:26:18,489 --> 00:26:20,622 Huh. And what's going on here today? 662 00:26:20,665 --> 00:26:22,318 Uh, big event. We're giving scholarships 663 00:26:22,363 --> 00:26:23,885 to ten high school seniors, 664 00:26:23,930 --> 00:26:26,061 all from immigrant families, first-time college students. 665 00:26:26,105 --> 00:26:27,933 - Wow. That's amazing. - It's incredible. 666 00:26:27,977 --> 00:26:29,282 Yeah, these kids have been through a lot. 667 00:26:29,326 --> 00:26:30,413 I'm so proud of 'em. 668 00:26:30,458 --> 00:26:32,721 Anyway, uh, what about the jeans? 669 00:26:32,765 --> 00:26:34,417 Oh, just wanted to know what you did with them. 670 00:26:34,461 --> 00:26:36,811 Usually, I leave 'em inside for whoever needs 'em, 671 00:26:36,855 --> 00:26:38,291 but those we gave to the volunteers. 672 00:26:38,335 --> 00:26:40,076 We don't have any money so we can't pay 'em, 673 00:26:40,119 --> 00:26:41,469 but we could hook 'em up with nice stuff. 674 00:26:41,511 --> 00:26:43,036 Do you know which volunteers? 675 00:26:43,078 --> 00:26:44,299 Oh, they all got something. 676 00:26:44,344 --> 00:26:46,212 My only rule is, don't take it if you're not gonna wear it. 677 00:26:46,256 --> 00:26:47,561 Any way to get their names? 678 00:26:47,605 --> 00:26:49,346 We don't take names. 679 00:26:49,390 --> 00:26:50,652 We take anybody who will help. 680 00:26:50,695 --> 00:26:52,070 But I will see what I can do for you. 681 00:26:52,115 --> 00:26:53,741 - It's appreciated. - That'll be great. 682 00:26:53,786 --> 00:26:55,565 - Thank you. Keep up the great work. - Yeah. Yeah. 683 00:26:57,077 --> 00:26:59,529 So, I ran the names on all the flights 684 00:26:59,574 --> 00:27:01,009 out of L.A. through ONI. 685 00:27:01,054 --> 00:27:02,837 And then I checked those against the countries 686 00:27:02,882 --> 00:27:06,145 that are most likely to target us in an espionage attack, 687 00:27:06,189 --> 00:27:08,017 and one name kept popping up. 688 00:27:08,060 --> 00:27:10,498 Jun Chen. She's actually leaving L.A. 689 00:27:10,540 --> 00:27:12,229 tonight on a flight to Lisbon. 690 00:27:12,272 --> 00:27:14,327 She's a professor from a university in Shanghai. 691 00:27:14,371 --> 00:27:15,546 What's she doing here? 692 00:27:15,589 --> 00:27:18,380 She's a visiting professor teaching Chinese language courses. 693 00:27:18,423 --> 00:27:21,248 But she's been here five times in the last three years 694 00:27:21,290 --> 00:27:23,292 on a series of work visas. 695 00:27:23,336 --> 00:27:24,567 Where is she teaching? 696 00:27:24,592 --> 00:27:26,041 Different universities across the country. 697 00:27:26,209 --> 00:27:27,645 I haven't found anything really unique 698 00:27:27,689 --> 00:27:29,082 that they share in common 699 00:27:29,125 --> 00:27:30,605 except for their proximity 700 00:27:30,648 --> 00:27:33,173 to a naval base or a defense contractor. 701 00:27:33,845 --> 00:27:36,436 But get this. ONI, with the help 702 00:27:36,480 --> 00:27:39,614 of Scotland Yard, discovered a spy network operating out 703 00:27:39,657 --> 00:27:41,223 of North America and Europe. 704 00:27:41,268 --> 00:27:44,880 Now, every place she's been to is on their list. 705 00:27:44,923 --> 00:27:46,447 Well, that fits a lot of markers 706 00:27:46,490 --> 00:27:47,970 of the PRC Ministry of State Security. 707 00:27:48,482 --> 00:27:49,929 Why hasn't she been arrested? 708 00:27:49,971 --> 00:27:52,539 They just hadn't been able to piece it all together yet. 709 00:27:52,583 --> 00:27:53,932 [TABLET BEEPS] 710 00:27:53,976 --> 00:27:56,848 Oh, well, facial rec has her entering a nail salon 711 00:27:56,892 --> 00:27:58,791 in Marina Del Rey 20 minutes ago. 712 00:27:58,817 --> 00:28:00,375 Agent Castor and his partner are in the area. 713 00:28:00,503 --> 00:28:01,809 All right, have Castor swing by, 714 00:28:01,854 --> 00:28:03,071 pick her up, give her a ride to the boatshed. 715 00:28:03,115 --> 00:28:04,943 - We'll head over there. - You got it. 716 00:28:09,787 --> 00:28:11,287 I do not understand. 717 00:28:11,330 --> 00:28:13,734 I am a visiting professor from Shanghai. 718 00:28:13,778 --> 00:28:15,307 But that's not why you're here. 719 00:28:15,349 --> 00:28:16,825 I have a work visa. 720 00:28:16,868 --> 00:28:18,434 Five cities in the U.S., four more in Europe. 721 00:28:18,479 --> 00:28:19,827 We know what you did at each stop. 722 00:28:19,872 --> 00:28:21,176 And we know what you're doing here in L.A. 723 00:28:21,221 --> 00:28:22,743 KILBRIDE: Tell me you found something 724 00:28:22,788 --> 00:28:25,094 on this Chinese operative we can use. 725 00:28:25,137 --> 00:28:27,314 I mean, I don't think I've ever seen a cover this good. 726 00:28:27,356 --> 00:28:29,142 I mean, it's like she's a ghost. 727 00:28:29,184 --> 00:28:31,099 I mean, the only thing I could find was an address 728 00:28:31,144 --> 00:28:33,468 for her parents' apartment building in Shanghai. 729 00:28:33,510 --> 00:28:35,104 SAM: Why don't you come clean? 730 00:28:35,147 --> 00:28:37,192 Tell us where the radar technology is. 731 00:28:37,650 --> 00:28:39,586 What radar technology? 732 00:28:39,630 --> 00:28:41,330 Please, I have a flight to catch to... 733 00:28:41,374 --> 00:28:42,763 You're not gonna catch that flight. 734 00:28:43,317 --> 00:28:46,201 When we're done with you here, the FBI, CIA, NSA... 735 00:28:46,246 --> 00:28:47,855 They're all gonna want to have a few minutes with you. 736 00:28:47,900 --> 00:28:49,291 FATIMA: But I did find 737 00:28:49,336 --> 00:28:51,947 something interesting about the apartment building. 738 00:28:51,990 --> 00:28:53,775 Half of the tenants that live there 739 00:28:53,818 --> 00:28:56,082 are from the same farming village in Hunan province. 740 00:28:56,125 --> 00:28:57,473 It's the home 741 00:28:57,518 --> 00:28:59,411 of a phosphate mining and fertilizer company. 742 00:28:59,434 --> 00:29:00,357 Hmm. 743 00:29:00,402 --> 00:29:02,102 You're gonna spend the rest of your life in prison. 744 00:29:02,992 --> 00:29:04,327 Now it's up to you to decide 745 00:29:04,372 --> 00:29:06,760 how comfortable that stay will be. 746 00:29:07,317 --> 00:29:09,224 FATIMA: Oh, wow. Uh, 747 00:29:09,269 --> 00:29:11,488 according to hospital records, 748 00:29:11,531 --> 00:29:14,622 uh, the cancer rate has doubled in the last 20 years. 749 00:29:14,664 --> 00:29:16,567 Ever since the company began operating. 750 00:29:17,900 --> 00:29:19,496 Where is it? 751 00:29:25,731 --> 00:29:28,548 Those callouses, and scars on your hands. 752 00:29:29,067 --> 00:29:31,996 You didn't get those from spending endless hours in the library. 753 00:29:32,038 --> 00:29:34,597 SAM: Those come from long hours in the fields, 754 00:29:34,982 --> 00:29:36,296 under tough conditions. 755 00:29:37,144 --> 00:29:38,570 Years of physical labor. 756 00:29:38,829 --> 00:29:41,779 CALLEN: The kind people do every day in small farming villages. 757 00:29:41,823 --> 00:29:44,000 You find labor to be shameful? 758 00:29:44,692 --> 00:29:46,306 I grew up working with my hands. 759 00:29:46,718 --> 00:29:48,198 There's nothing shameful about it. 760 00:29:48,241 --> 00:29:49,894 CALLEN: There's also no shame in wanting 761 00:29:49,939 --> 00:29:53,115 to leave a village that's become a toxic dump site. 762 00:29:53,160 --> 00:29:57,107 SAM: A lot of people dying, more than should be. 763 00:29:58,547 --> 00:30:00,069 Most don't do anything about it. 764 00:30:00,095 --> 00:30:01,096 But you did. 765 00:30:01,900 --> 00:30:02,907 You got out, 766 00:30:02,951 --> 00:30:04,615 you got to the city, you got educated, you met people, 767 00:30:04,640 --> 00:30:07,163 you... carved out a niche for yourself. 768 00:30:08,522 --> 00:30:10,001 SAM: Right? 769 00:30:10,046 --> 00:30:12,701 Now, you want to do the same thing for your parents, 770 00:30:13,482 --> 00:30:15,442 other people in the village? 771 00:30:15,982 --> 00:30:18,107 Get them out too, hmm? 772 00:30:18,768 --> 00:30:20,232 That's how it works, right? 773 00:30:20,739 --> 00:30:22,150 You help out the government, 774 00:30:22,174 --> 00:30:24,275 they help out the people you care about. 775 00:30:25,997 --> 00:30:28,652 Until you get caught. 776 00:30:29,195 --> 00:30:31,525 Then they'll kill you to keep you from talking. 777 00:30:32,982 --> 00:30:34,549 SAM: Listen. 778 00:30:37,635 --> 00:30:40,203 We can help protect you on the inside, 779 00:30:41,134 --> 00:30:42,817 keep you safe. 780 00:30:44,253 --> 00:30:48,150 Maybe in time, even help your loved ones. 781 00:30:49,773 --> 00:30:51,863 First, you got to help us. 782 00:30:55,157 --> 00:30:58,943 If this fairy tale of yours was true, 783 00:30:59,574 --> 00:31:01,942 and I am the person you claim, 784 00:31:01,967 --> 00:31:03,775 then you already know 785 00:31:03,941 --> 00:31:08,317 that I am at peace dying in one of your prisons. 786 00:31:08,886 --> 00:31:10,534 Because in this fairy tale, 787 00:31:10,577 --> 00:31:13,732 it would be many times worse for me 788 00:31:13,758 --> 00:31:15,499 and the people I love 789 00:31:15,523 --> 00:31:18,353 if my government knew I gave up 790 00:31:18,377 --> 00:31:20,031 the radar technology. 791 00:31:25,106 --> 00:31:28,150 I will not tell you where it is. 792 00:31:29,951 --> 00:31:31,605 [CALLEN SIGHS] 793 00:31:32,954 --> 00:31:35,107 But I will help you. 794 00:31:41,409 --> 00:31:43,357 The person who sold it to you? 795 00:31:44,434 --> 00:31:45,914 Give us a name. 796 00:31:46,357 --> 00:31:48,099 It was two men. 797 00:31:48,144 --> 00:31:50,041 And in my line of business, 798 00:31:50,067 --> 00:31:51,775 we do not ask for names. 799 00:31:54,525 --> 00:31:56,892 - Is that one of 'em? - Yes. 800 00:31:56,934 --> 00:31:58,400 He was the younger man. 801 00:31:58,424 --> 00:31:59,817 What about the other one? 802 00:31:59,842 --> 00:32:01,191 The other man was much older, 803 00:32:01,442 --> 00:32:03,836 like a father to a son. 804 00:32:05,567 --> 00:32:07,118 How much did you pay 'em? 805 00:32:07,525 --> 00:32:09,400 $2 million. 806 00:32:10,471 --> 00:32:12,952 But the older man... 807 00:32:13,343 --> 00:32:15,779 He wanted something more. 808 00:32:15,824 --> 00:32:17,317 What did he want? 809 00:32:20,192 --> 00:32:22,003 Devil's Wrath. 810 00:32:22,047 --> 00:32:23,048 What is it? 811 00:32:23,092 --> 00:32:24,962 All right, thanks. The bomb techs 812 00:32:25,007 --> 00:32:26,313 I train with said it's an explosive 813 00:32:26,355 --> 00:32:28,140 that China's supposed to be working on. 814 00:32:28,183 --> 00:32:29,794 High-intensity, no trace residue. 815 00:32:29,837 --> 00:32:32,362 An untraceable explosive. Why aren't we seeing more of it? 816 00:32:32,405 --> 00:32:34,016 It's unstable. You can't detonate it 817 00:32:34,058 --> 00:32:35,233 with a cell phone trigger. You got to be 818 00:32:35,278 --> 00:32:36,845 within a couple of hundred yards. 819 00:32:36,887 --> 00:32:40,152 Hey, guys, I just spoke with my contact over at ATF. 820 00:32:40,195 --> 00:32:42,789 He's worked the Venice gang scene for years. 821 00:32:42,833 --> 00:32:44,525 He knows all about the White Kings. 822 00:32:44,567 --> 00:32:46,742 He said a man named Seth Wilcox 823 00:32:46,787 --> 00:32:48,993 is kind of like their O.G. godfather. 824 00:32:49,038 --> 00:32:51,250 He served four and a half years at Pelican Bay 825 00:32:51,294 --> 00:32:52,861 for a felony weapons charge. 826 00:32:52,903 --> 00:32:54,340 Got out last year. 827 00:32:54,817 --> 00:32:57,299 Isn't that the painter... The guy with the blue flannel? 828 00:32:57,344 --> 00:32:59,258 Yeah, that's him. Hey, guys, we just saw 829 00:32:59,301 --> 00:33:01,321 Wilcox leaving a community center in Venice. 830 00:33:01,365 --> 00:33:03,523 He was painting the inside for an event they're having today. 831 00:33:03,567 --> 00:33:05,394 - What kind of event? - DEEKS: They're awarding 832 00:33:05,439 --> 00:33:07,222 college scholarships to graduating seniors 833 00:33:07,266 --> 00:33:08,484 from immigrant families. 834 00:33:08,528 --> 00:33:09,833 SAM: Immigrants. 835 00:33:09,857 --> 00:33:11,275 Non-citizens, DREAMers. 836 00:33:11,705 --> 00:33:13,138 That's right in Wilcox's backyard. 837 00:33:13,163 --> 00:33:14,729 FATIMA: And he's got to hate that. 838 00:33:14,772 --> 00:33:16,209 So why would he help them? 839 00:33:16,607 --> 00:33:18,732 Maybe he's there for some other reason. 840 00:33:19,650 --> 00:33:22,214 Wilcox could be trying to blow up the community center. 841 00:33:22,259 --> 00:33:23,999 DEEKS: I mean, he could've planted the bomb 842 00:33:24,042 --> 00:33:25,230 while he was inside painting. 843 00:33:25,272 --> 00:33:26,653 Yeah, but they were cleaning the place out to get it ready. 844 00:33:26,698 --> 00:33:28,178 Wouldn't somebody have found it? 845 00:33:28,221 --> 00:33:29,830 Nobody's gonna bother a painter patching up a hole. 846 00:33:29,875 --> 00:33:32,173 He could have put the bomb in the drywall. Call the center, 847 00:33:32,218 --> 00:33:34,009 - tell them to evacuate now. - I already did, 848 00:33:34,052 --> 00:33:36,010 but no one's answering, and the event's about to start. 849 00:33:36,055 --> 00:33:37,490 We got to get down there. 850 00:33:37,535 --> 00:33:38,857 On our way. 851 00:33:48,107 --> 00:33:49,721 We're pulling in now. 852 00:33:50,192 --> 00:33:51,853 DEEKS: Looks like it's about to get started. 853 00:33:51,896 --> 00:33:55,028 We got no sign of Wilcox, or Tyler. 854 00:33:55,070 --> 00:33:57,555 You guys go inside and start evacuating. We'll look for 'em. 855 00:33:57,597 --> 00:33:58,857 KENSI: Copy that. 856 00:34:03,343 --> 00:34:05,301 They'll want to take off as soon as they detonate. 857 00:34:05,345 --> 00:34:06,867 They got to be in one of these cars. 858 00:34:06,912 --> 00:34:08,869 Well, unless they went into the community center, 859 00:34:08,914 --> 00:34:11,307 make sure it's full of people before they blow it. 860 00:34:13,041 --> 00:34:14,692 Got 'em. Three o'clock. 861 00:34:16,490 --> 00:34:18,097 That road dead-ends to the alley. 862 00:34:18,139 --> 00:34:19,445 We'll take 'em from behind. 863 00:34:19,489 --> 00:34:22,231 [ENGINE REVVING] 864 00:34:27,061 --> 00:34:28,541 Shooter! Cover! 865 00:34:28,585 --> 00:34:30,978 [GUNFIRE] 866 00:34:45,994 --> 00:34:47,518 Kens, Deeks, you good? 867 00:34:47,561 --> 00:34:48,518 We're evacuating now. 868 00:34:48,561 --> 00:34:49,780 - Go. - Come on. 869 00:34:51,153 --> 00:34:52,677 Sam, cover me! 870 00:34:54,873 --> 00:34:56,788 [GUNFIRE CONTINUES] 871 00:35:00,791 --> 00:35:03,708 Hands in the air! You're surrounded! Hands in the air! 872 00:35:03,751 --> 00:35:04,795 - SAM: Hands up! - CALLEN: Slowly 873 00:35:04,838 --> 00:35:06,233 put that gun on the ground. 874 00:35:06,510 --> 00:35:07,903 Put your weapon on the ground. 875 00:35:09,112 --> 00:35:10,199 Don't do it! 876 00:35:10,224 --> 00:35:11,487 CALLEN: Put that gun on the ground! 877 00:35:11,512 --> 00:35:13,818 - SAM: Put it down. - Slowly. 878 00:35:16,442 --> 00:35:19,108 Stand up, hands in the air. 879 00:35:20,811 --> 00:35:22,025 SAM: Don't do it. 880 00:35:22,152 --> 00:35:23,458 Don't do it. 881 00:35:35,911 --> 00:35:37,442 Detonator's in the car. 882 00:35:38,568 --> 00:35:41,048 Bomb squad just got here. 883 00:35:41,659 --> 00:35:42,942 You good? 884 00:35:43,661 --> 00:35:45,315 We're good. 885 00:35:52,275 --> 00:35:53,452 FATIMA: That is good to know. 886 00:35:53,496 --> 00:35:56,150 Um, let us know if you find anything else. 887 00:35:56,900 --> 00:35:59,284 Wow. Well, it looks like 888 00:35:59,329 --> 00:36:00,981 Seth Wilcox and Kevin Tyler were planning 889 00:36:01,025 --> 00:36:02,505 to make a run for it. 890 00:36:02,548 --> 00:36:04,333 LAPD found fake passports, 891 00:36:04,376 --> 00:36:06,639 $2 million in small bills, 892 00:36:06,684 --> 00:36:08,554 and more of those Chinese explosives 893 00:36:08,579 --> 00:36:11,800 stashed away at a hotel near Tyler's house. 894 00:36:11,862 --> 00:36:13,994 They also found a pair of Paloma jeans 895 00:36:14,039 --> 00:36:16,737 in Wilcox's bag, cut off at the hem. 896 00:36:16,780 --> 00:36:17,942 Hmm. 897 00:36:18,635 --> 00:36:20,458 Well, he must have gotten the jeans 898 00:36:20,483 --> 00:36:22,942 volunteering at the community center. 899 00:36:23,327 --> 00:36:25,764 Then wore them to the warehouse. 900 00:36:26,094 --> 00:36:28,139 He killed Dr. Nash. 901 00:36:28,983 --> 00:36:32,579 Well, um, we managed to stop a bomb, 902 00:36:32,623 --> 00:36:35,755 save innocent lives, uh, recover Chinese money 903 00:36:35,800 --> 00:36:38,063 and high-tech explosives, 904 00:36:38,106 --> 00:36:40,630 and get Dr. Nash's killer. 905 00:36:40,673 --> 00:36:43,807 All things considered, that's a pretty good day. 906 00:36:44,567 --> 00:36:48,202 All things considered, pretty good is not good enough. 907 00:36:48,246 --> 00:36:51,206 That radar technology is still out there. 908 00:36:52,025 --> 00:36:55,385 Right. Yeah. Yeah. 909 00:36:56,108 --> 00:36:58,605 But there's always tomorrow. 910 00:37:01,817 --> 00:37:03,728 - DEEKS: Now that was a party. - Yeah. 911 00:37:03,751 --> 00:37:05,438 I feel like we became honorary members 912 00:37:05,481 --> 00:37:07,246 - of Manny Ortiz's family. - Mm. 913 00:37:07,271 --> 00:37:09,012 You know, I was talking to this girl, 914 00:37:09,036 --> 00:37:10,472 and, uh, she's attending UCLA next year. 915 00:37:10,498 --> 00:37:12,413 I told her I'd introduce her to Rountree's sister. 916 00:37:12,438 --> 00:37:13,657 She cannot wait. 917 00:37:13,681 --> 00:37:15,030 Yeah, well, I cannot wait to get home, 918 00:37:15,056 --> 00:37:16,884 plop down on the couch, put something on 919 00:37:16,909 --> 00:37:19,911 that has over-the-top action and a nonexistent storyline. 920 00:37:19,945 --> 00:37:21,077 Really? I was kind of hoping 921 00:37:21,101 --> 00:37:22,581 for more of a storyline and less action. 922 00:37:22,750 --> 00:37:24,447 Well, you know what? If we had additional space... 923 00:37:24,472 --> 00:37:26,387 Say, for instance, the size of a, 924 00:37:26,413 --> 00:37:29,503 I don't know, two-car garage... 925 00:37:29,530 --> 00:37:31,793 We could actually do both. 926 00:37:33,030 --> 00:37:35,032 Okay, let's do this. 927 00:37:35,076 --> 00:37:37,764 On weekdays we park our cars in the garage, 928 00:37:37,815 --> 00:37:41,347 and on weekends you have free rein. 929 00:37:41,391 --> 00:37:43,389 Can I put in a little TV, 930 00:37:43,432 --> 00:37:46,130 tiny little couch, maybe a golden frickin' shark? 931 00:37:46,173 --> 00:37:47,697 You can have a tiny little beach chair. 932 00:37:47,740 --> 00:37:49,221 - Sold! - Sold. 933 00:37:49,264 --> 00:37:51,527 - Yes. [GROANS] - What? What? What? 934 00:37:52,528 --> 00:37:54,356 I still got to tell Callen. 935 00:37:54,400 --> 00:37:57,489 - Okay, let's go do it. - No, no. 936 00:37:57,534 --> 00:37:59,143 I'm the one that asked him to move in. 937 00:37:59,186 --> 00:38:00,840 I should be the one to tell him he's got to move out. 938 00:38:00,885 --> 00:38:02,112 - Okay. - I'll see you at home. 939 00:38:02,137 --> 00:38:03,670 You can pick the movie. 940 00:38:03,713 --> 00:38:05,411 How about The Wild One? 941 00:38:05,454 --> 00:38:07,630 Hey, Johnny, what are you rebelling against? 942 00:38:07,673 --> 00:38:09,632 What do you got? 943 00:38:09,675 --> 00:38:11,025 [LAUGHS] 944 00:38:11,068 --> 00:38:12,896 I can already tell you're gonna be up all night 945 00:38:12,940 --> 00:38:14,202 thinking about this... 946 00:38:14,246 --> 00:38:17,025 How Tyler and Wilcox got as far as they did. 947 00:38:17,266 --> 00:38:19,094 This didn't just happen out of nowhere. 948 00:38:19,425 --> 00:38:21,253 This thing was planned years ago. 949 00:38:21,295 --> 00:38:23,559 All Wilcox needed was someone like Tyler to make it work. 950 00:38:24,067 --> 00:38:26,650 He's been molding him from a very young age. 951 00:38:27,166 --> 00:38:28,688 Yeah. Makes you wonder how many other people out there 952 00:38:28,713 --> 00:38:30,889 are like Wilcox, planting their people 953 00:38:31,105 --> 00:38:32,846 in law enforcement, military, 954 00:38:33,233 --> 00:38:34,788 intelligence community. 955 00:38:34,831 --> 00:38:37,050 [PHONE BUZZES] 956 00:38:38,574 --> 00:38:41,621 Oh. Kam's in town. I'm going to dinner with her and Josh. 957 00:38:41,664 --> 00:38:44,144 - You want to come? - Can I have them guess my tattoo? 958 00:38:44,188 --> 00:38:45,625 [LAUGHS SOFTLY] 959 00:38:45,668 --> 00:38:48,498 You're right. I'm a glutton for punishment. 960 00:38:48,541 --> 00:38:50,688 - Told you. - Hey. 961 00:38:50,713 --> 00:38:52,280 Yo. 962 00:38:52,990 --> 00:38:54,992 [SIGHS] 963 00:38:58,028 --> 00:39:01,119 - Hey. - Hey. 964 00:39:02,317 --> 00:39:04,208 Do you need something? 965 00:39:05,108 --> 00:39:07,559 Yeah. I mean, I don't know 966 00:39:07,603 --> 00:39:10,389 if I would actually consider it needing something per se. 967 00:39:10,431 --> 00:39:11,817 Deeks. 968 00:39:13,733 --> 00:39:15,699 I got an offer on the Squid & Dagger. 969 00:39:16,108 --> 00:39:17,831 Too good to refuse. I, um... 970 00:39:19,192 --> 00:39:21,356 I'm gonna sell the bar. 971 00:39:22,650 --> 00:39:24,489 You're selling the bar? 972 00:39:26,036 --> 00:39:27,442 Yeah. 973 00:39:30,983 --> 00:39:32,367 Thank God. 974 00:39:32,411 --> 00:39:33,347 [CHUCKLES] 975 00:39:33,371 --> 00:39:36,240 I don't... I don't think that you, um... 976 00:39:36,284 --> 00:39:37,807 Sorry. I don't think that you heard me. 977 00:39:37,851 --> 00:39:39,766 No, I heard you. Congrats. 978 00:39:41,483 --> 00:39:43,726 Right, well, then, I don't... I don't think that 979 00:39:43,769 --> 00:39:45,510 you're fully understanding, 'cause if I... if I sell 980 00:39:45,554 --> 00:39:47,251 the bar, it means that you got to find a new place... 981 00:39:47,295 --> 00:39:49,492 A new place to live. No, I... I get it. 982 00:39:49,518 --> 00:39:52,650 It's just, it's a lot, and you-you don't seem very 983 00:39:52,675 --> 00:39:54,068 fazed by that. 984 00:39:54,432 --> 00:39:56,956 I've had a little bit of practice at this. 985 00:39:58,483 --> 00:39:59,960 Right. 986 00:40:01,135 --> 00:40:02,920 Just out of curiosity, when's the last time 987 00:40:02,963 --> 00:40:04,485 you lived in a place this long? 988 00:40:05,442 --> 00:40:06,750 Never. 989 00:40:07,275 --> 00:40:09,442 In fact, I actually don't know how I made it work. 990 00:40:11,317 --> 00:40:13,277 So why did you do it? 991 00:40:13,650 --> 00:40:15,541 Why did you stay? 992 00:40:17,644 --> 00:40:19,864 I thought you could use the money. 993 00:40:21,067 --> 00:40:22,460 I know things have been tight around here lately, 994 00:40:22,503 --> 00:40:24,114 and I figured at some point 995 00:40:24,157 --> 00:40:28,335 you and Kens would want to buy a house and... start a family. 996 00:40:30,817 --> 00:40:32,514 [LAUGHS SOFTLY] 997 00:40:35,871 --> 00:40:37,438 Thank you. 998 00:40:37,824 --> 00:40:39,539 Yeah. Of course. 999 00:40:39,565 --> 00:40:41,827 You would have... you would have done the same for me. 1000 00:40:42,172 --> 00:40:43,817 In a heartbeat. 1001 00:40:47,311 --> 00:40:49,661 You know, uh, the house we bought... 1002 00:40:49,706 --> 00:40:51,708 It's a two-bedroom, if you want to... 1003 00:40:51,751 --> 00:40:53,579 - Not a chance. - Okay. 1004 00:40:53,623 --> 00:40:55,625 [PHONE BUZZING] 1005 00:40:57,277 --> 00:41:00,367 [WOMAN SPEAKING RUSSIAN] _ 1006 00:41:04,023 --> 00:41:06,286 [WOMAN SPEAKING RUSSIAN ON TV] 1007 00:41:10,204 --> 00:41:12,336 MALE VOICE [DISTORTED]: Anna, you know how much I love you. 1008 00:41:12,380 --> 00:41:14,338 [COMPUTER TRILLING] 1009 00:41:14,382 --> 00:41:16,340 [LESS DISTORTED]: Anna, you know how much I love you. 1010 00:41:16,384 --> 00:41:17,690 [COMPUTER TRILLING] 1011 00:41:17,733 --> 00:41:20,606 Anna, you know how much I love you. 1012 00:41:21,389 --> 00:41:23,483 CALLEN: Anna, you know how much I love you. 75548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.