Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,790 --> 00:00:04,590
Okay, last order of business.
2
00:00:04,660 --> 00:00:06,900
Marty got a call from
Virginia Balfour yesterday.
3
00:00:06,960 --> 00:00:09,900
She couldn't remember
who her account manager is.
4
00:00:09,960 --> 00:00:12,830
That'd be me
for the last 15 years.
5
00:00:12,900 --> 00:00:14,270
Yeah, obviously.
6
00:00:14,340 --> 00:00:16,510
But she said she noticed
7
00:00:16,570 --> 00:00:18,470
some discrepancies
in her statements.
8
00:00:18,540 --> 00:00:20,580
It happens
every couple of months.
9
00:00:20,640 --> 00:00:22,740
Her husband died last year.
10
00:00:22,810 --> 00:00:26,280
He handled the finances.
I'll hold her hand,
11
00:00:26,350 --> 00:00:27,580
walk her through
the statements.
12
00:00:27,650 --> 00:00:29,250
Hold her hand.
Massage her feet.
13
00:00:29,320 --> 00:00:30,690
Do whatever it takes, please.
14
00:00:30,750 --> 00:00:33,220
We don't want her taking
that $10 million portfolio
15
00:00:33,290 --> 00:00:34,830
you built
somewhere else.
16
00:00:34,890 --> 00:00:37,330
Relax,
she's not going anywhere.
17
00:00:42,560 --> 00:00:47,730
Dan, she mentioned
calling the SEC,
18
00:00:47,800 --> 00:00:51,500
and she's requested an audit
of her account.
19
00:00:51,570 --> 00:00:53,510
She doesn't even know
what that is.
20
00:00:53,580 --> 00:00:55,880
Marty said
she sounded serious.
21
00:00:55,940 --> 00:00:57,980
Well, Marty doesn't know her
like I do.
22
00:00:58,050 --> 00:01:00,250
Give her the firm seats
to the Orioles' home opener.
23
00:01:00,320 --> 00:01:01,590
I'll take her to lunch
at the club.
24
00:01:01,650 --> 00:01:02,920
Three martinis in,
25
00:01:02,980 --> 00:01:04,380
she won't remember anything
about an audit.
26
00:01:04,450 --> 00:01:06,950
I gotta go.
It's been fun, gang.
27
00:01:11,990 --> 00:01:13,330
Come on, Mike.
28
00:01:13,400 --> 00:01:16,500
I need that loan
by end of business.
29
00:01:16,570 --> 00:01:20,540
No, no, end of business today.
30
00:01:20,600 --> 00:01:24,400
Because something came up,
and I need it soon.
31
00:01:27,810 --> 00:01:31,280
Look, look, I've been doing
business with you for 25 years.
32
00:01:31,350 --> 00:01:32,650
You know me.
33
00:01:32,710 --> 00:01:36,280
Just see what you can do.
Okay?
34
00:01:39,650 --> 00:01:46,790
♪ ♪
35
00:01:59,140 --> 00:02:06,050
♪ ♪
36
00:02:13,760 --> 00:02:15,500
You're coming with me.
37
00:02:16,990 --> 00:02:18,590
Calm down.
I don't want to hurt you.
38
00:02:18,660 --> 00:02:20,360
Mom!
39
00:02:20,430 --> 00:02:22,060
Dad! Mom!
- Little bitch.
40
00:02:27,040 --> 00:02:28,780
Oh, my God,
what are you doing?
41
00:02:28,840 --> 00:02:30,610
- Mom.
- Let go of her.
42
00:02:30,670 --> 00:02:32,170
Call 911.
43
00:02:32,940 --> 00:02:35,610
Leave my daughter alone.
44
00:02:40,010 --> 00:02:46,950
♪ ♪
45
00:02:47,690 --> 00:02:49,460
Oh, my God.
46
00:02:49,520 --> 00:02:52,520
You bastard.
47
00:02:54,560 --> 00:02:56,560
She made me do it.
48
00:02:59,400 --> 00:03:00,530
Get back here.
49
00:03:07,110 --> 00:03:08,610
Get off of me.
50
00:03:08,680 --> 00:03:10,780
Help!
51
00:03:12,580 --> 00:03:15,180
Get back here.
I don't want to hurt you.
52
00:03:15,250 --> 00:03:17,420
Somebody help, please.
53
00:03:21,190 --> 00:03:24,490
Get out of my house.
54
00:03:32,530 --> 00:03:39,670
♪ ♪
55
00:03:52,220 --> 00:03:54,920
♪ ♪
56
00:03:58,760 --> 00:04:01,530
- Hey.
- Hey.
57
00:04:01,600 --> 00:04:03,670
I didn't even hear you leave.
58
00:04:04,670 --> 00:04:06,610
Then mission accomplished.
59
00:04:09,370 --> 00:04:12,340
You know, it hardly even
feels like a weekday.
60
00:04:12,410 --> 00:04:15,250
It feels so different around
here since Tali's been gone.
61
00:04:15,310 --> 00:04:19,880
Yeah, the house does feel
kind of empty without her.
62
00:04:19,950 --> 00:04:22,620
Who knew a 15-year-old girl
63
00:04:22,680 --> 00:04:24,320
could generate
so much morning chaos?
64
00:04:24,390 --> 00:04:28,330
I do think letting her go
to boarding school
65
00:04:28,390 --> 00:04:30,020
was the right thing.
66
00:04:30,090 --> 00:04:32,630
And I want her
to have the experience.
67
00:04:32,690 --> 00:04:33,620
I just didn't realize
I'd become
68
00:04:33,700 --> 00:04:35,600
an empty nester so quickly.
69
00:04:35,660 --> 00:04:37,430
Hey.
70
00:04:38,300 --> 00:04:41,600
You're not an empty nester.
You still got me.
71
00:04:48,340 --> 00:04:51,840
Good morning, everyone.
Barnes is out with the flu.
72
00:04:51,910 --> 00:04:53,910
Thankfully, it's not COVID,
73
00:04:53,980 --> 00:04:55,750
but she won't be with us
the next couple of days.
74
00:04:55,820 --> 00:04:58,120
Kristin, are we ready?
- Yeah.
75
00:04:58,190 --> 00:04:59,360
What do we got?
76
00:04:59,420 --> 00:05:01,320
We got a double homicide
in Maryland.
77
00:05:01,390 --> 00:05:04,460
Mother and daughter,
Jeanine and Darcy Osterholm,
78
00:05:04,530 --> 00:05:05,760
were murdered at their home
79
00:05:05,830 --> 00:05:07,400
in Chesapeake Beach
outside Annapolis.
80
00:05:07,460 --> 00:05:09,100
Any forensics?
81
00:05:09,160 --> 00:05:10,930
Blood, prints, DNA,
all over the scene.
82
00:05:11,000 --> 00:05:12,400
Also,
multiple sets of footprints.
83
00:05:12,470 --> 00:05:13,910
Lab's on it right now.
84
00:05:13,970 --> 00:05:15,340
Do we have an ID
on our fugitive?
85
00:05:15,400 --> 00:05:18,500
No, we've got
a 22-year-old son, Craig,
86
00:05:18,570 --> 00:05:21,170
who goes to college nearby.
He lives at the house.
87
00:05:21,240 --> 00:05:22,680
He's the one
who discovered the bodies.
88
00:05:23,680 --> 00:05:25,350
According to him, his father
didn't come home last night,
89
00:05:25,410 --> 00:05:26,680
and he also didn't turn up
for work this morning
90
00:05:26,750 --> 00:05:27,880
at his investment firm.
91
00:05:27,950 --> 00:05:29,520
So what are we thinking?
92
00:05:29,580 --> 00:05:31,720
Husband murdered his wife
and his daughter
93
00:05:31,790 --> 00:05:34,190
and went on the run?
- Yeah, it's possible.
94
00:05:34,260 --> 00:05:36,500
We were looped in
'cause the SEC received
95
00:05:36,560 --> 00:05:37,730
a phone call yesterday
96
00:05:37,790 --> 00:05:39,560
about a possible
investment fraud scheme.
97
00:05:39,630 --> 00:05:44,200
Daniel Osterholm is the prime
suspect in that investigation.
98
00:05:44,270 --> 00:05:46,410
Now he's linked
to a double homicide.
99
00:05:47,400 --> 00:05:49,140
So where do we start?
100
00:05:49,200 --> 00:05:51,970
Well, I'm thinking, you deep
dive Osterholm's financials,
101
00:05:52,040 --> 00:05:53,240
Ortiz and I'll head
to the crime scene,
102
00:05:53,310 --> 00:05:54,710
follow up with Forensics,
103
00:05:54,780 --> 00:05:56,950
and Jess can cover Daniel's
workplace in Annapolis.
104
00:05:57,010 --> 00:05:59,010
And thank you
for taking point.
105
00:05:59,080 --> 00:06:01,220
- No problem.
- Nice work.
106
00:06:05,520 --> 00:06:06,990
I can't believe they're dead.
107
00:06:09,820 --> 00:06:13,960
- Sheriff, you okay?
- Sorry.
108
00:06:14,830 --> 00:06:17,800
It's a small community,
close-knit, you know?
109
00:06:19,330 --> 00:06:22,900
The Osterholms are family.
Jeanine was my wife's cousin.
110
00:06:22,970 --> 00:06:25,310
You're related
to the victims.
111
00:06:27,340 --> 00:06:29,210
You know,
it might be a good idea
112
00:06:29,280 --> 00:06:31,150
to let one
of your deputies take over.
113
00:06:32,450 --> 00:06:34,820
Yeah, you're right.
114
00:06:34,880 --> 00:06:37,820
I'll do that after this.
I'm okay for now.
115
00:06:37,890 --> 00:06:43,600
We have a neighbor who places
Daniel at the home at 9:00 p.m.
116
00:06:43,660 --> 00:06:45,560
She was just
getting home herself.
117
00:06:45,630 --> 00:06:47,230
About a half an hour later,
118
00:06:47,300 --> 00:06:50,140
she was out walking the dog,
and she saw him leave again.
119
00:07:03,850 --> 00:07:05,590
How you doing, kid?
120
00:07:05,650 --> 00:07:08,150
I'm doing okay, Matt. Thanks.
121
00:07:08,220 --> 00:07:09,490
This is Craig.
122
00:07:09,550 --> 00:07:11,080
He's the one that found
his mom and sister.
123
00:07:11,150 --> 00:07:13,750
I'm sorry for your loss.
124
00:07:14,520 --> 00:07:15,950
Thank you.
125
00:07:17,130 --> 00:07:18,330
If you're up for it,
126
00:07:18,390 --> 00:07:20,630
we need to ask you
a couple of questions.
127
00:07:20,700 --> 00:07:22,470
Yeah, yeah.
128
00:07:22,530 --> 00:07:25,430
- Do you want to have a seat?
- Yeah.
129
00:07:31,170 --> 00:07:33,840
Can you tell us
when you got home last night?
130
00:07:33,910 --> 00:07:36,150
A little after 11:00,
I guess.
131
00:07:38,580 --> 00:07:44,190
And I saw my mom right away
when I came through the door.
132
00:07:44,250 --> 00:07:45,920
And then I saw...
133
00:07:47,220 --> 00:07:49,190
I saw Darcy
on the kitchen floor.
134
00:07:49,260 --> 00:07:50,960
It was awful.
135
00:07:51,030 --> 00:07:53,000
What about your dad?
136
00:07:53,060 --> 00:07:54,960
When was the last time
you saw him?
137
00:07:56,430 --> 00:07:59,600
Not since yesterday morning,
when he left for work.
138
00:07:59,670 --> 00:08:03,770
♪ ♪
139
00:08:03,840 --> 00:08:06,110
My dad could've never
have done this.
140
00:08:06,170 --> 00:08:09,610
Okay, my dad--my dad would've
never hurt either one of them.
141
00:08:09,680 --> 00:08:11,820
Okay?
So--
142
00:08:11,880 --> 00:08:14,850
I don't understand--I don't--
143
00:08:14,920 --> 00:08:16,320
It's all right.
144
00:08:18,920 --> 00:08:21,260
This is a complete disaster.
145
00:08:21,320 --> 00:08:23,020
We're talking
a half dozen clients
146
00:08:23,090 --> 00:08:25,160
and more
than $10 million missing.
147
00:08:25,230 --> 00:08:28,070
I can't believe
Dan would do this,
148
00:08:28,130 --> 00:08:31,170
much less hurt his own family.
Not now.
149
00:08:31,230 --> 00:08:33,730
Did you know the SEC
was investigating him?
150
00:08:33,800 --> 00:08:35,200
No.
151
00:08:35,270 --> 00:08:37,410
One of his clients
complained recently
152
00:08:37,470 --> 00:08:39,870
about discrepancies
in her statements,
153
00:08:39,940 --> 00:08:42,080
but Dan said that was
just a misunderstanding.
154
00:08:44,350 --> 00:08:47,320
We also found these
in his desk drawer.
155
00:08:50,850 --> 00:08:53,250
Oxycodone.
I'm assuming they're his.
156
00:08:53,320 --> 00:08:55,890
Apparently.
We had no idea.
157
00:08:57,290 --> 00:08:59,690
It's awfully hard to hide
an opioid addiction.
158
00:08:59,760 --> 00:09:02,630
Did you notice any changes
in his behavior recently?
159
00:09:02,700 --> 00:09:04,840
You've got to understand Dan.
160
00:09:04,900 --> 00:09:06,700
His grandfather founded
this firm.
161
00:09:06,770 --> 00:09:08,840
His family
basically runs this town.
162
00:09:08,900 --> 00:09:10,440
He works hard, he plays hard,
163
00:09:10,500 --> 00:09:13,170
and everything's just always
water off a duck's back.
164
00:09:13,240 --> 00:09:14,680
He could've been using
for years,
165
00:09:14,740 --> 00:09:16,110
and no one would've known.
166
00:09:16,180 --> 00:09:18,450
And even if they did,
who was gonna confront him?
167
00:09:18,510 --> 00:09:21,380
He's an Osterholm.
They're untouchable.
168
00:09:21,450 --> 00:09:23,190
And he's stealing
from your firm.
169
00:09:23,250 --> 00:09:25,390
My name's on the door,
but make no mistake,
170
00:09:25,450 --> 00:09:27,190
this is his firm.
171
00:09:28,160 --> 00:09:31,660
All the affected portfolios
were accounts he managed,
172
00:09:31,730 --> 00:09:33,900
and now he's disappeared.
173
00:09:35,830 --> 00:09:38,470
Did he mention any problems
he might be having at home?
174
00:09:38,530 --> 00:09:41,000
You mean the kind that would
make him rip off his partners
175
00:09:41,070 --> 00:09:43,670
and kill his wife and daughter?
No.
176
00:09:43,740 --> 00:09:47,380
♪ ♪
177
00:09:47,440 --> 00:09:50,040
You have the--you have
the phone I sent you?
178
00:09:50,110 --> 00:09:52,150
Dan, you just
called me on it.
179
00:09:52,210 --> 00:09:53,850
Yeah, I know I did.
I know I did.
180
00:09:53,920 --> 00:09:55,450
I just want to make sure.
181
00:09:55,520 --> 00:09:56,920
Are you okay?
182
00:09:56,990 --> 00:09:59,060
No.
183
00:09:59,120 --> 00:10:00,660
No, I'm not okay.
184
00:10:00,720 --> 00:10:04,320
The whole thing's a mess,
and everything's gone.
185
00:10:04,390 --> 00:10:08,090
I'm just--I'm begging you,
you gotta help me, okay?
186
00:10:08,160 --> 00:10:10,130
I am helping.
Where are you?
187
00:10:10,200 --> 00:10:12,340
Don't ask me that.
188
00:10:12,400 --> 00:10:14,270
Everybody in this town
knows who I am,
189
00:10:14,340 --> 00:10:16,310
and I can't go anywhere.
And now I got nothing.
190
00:10:16,370 --> 00:10:18,470
Everything's gone.
It's all gone.
191
00:10:18,540 --> 00:10:21,210
Calm down.
It'll be okay.
192
00:10:21,280 --> 00:10:24,080
Yeah, yeah.
Yeah, it will.
193
00:10:24,150 --> 00:10:27,190
Our daddies
were--they were friends.
194
00:10:27,250 --> 00:10:28,950
That means something, right?
195
00:10:29,020 --> 00:10:30,690
Sure it does.
196
00:10:30,750 --> 00:10:33,050
I need you--
197
00:10:33,120 --> 00:10:34,620
I need you to help me.
198
00:10:34,690 --> 00:10:37,030
I'm here, just tell me.
199
00:10:37,090 --> 00:10:39,560
You have your gun? - Why?
200
00:10:41,100 --> 00:10:42,600
We're gonna need it.
201
00:10:45,570 --> 00:10:48,570
Hana, what's going on? - Osterholm's on the run.
202
00:10:48,640 --> 00:10:51,110
We got a text alert.
He bought a one-way ticket
203
00:10:51,170 --> 00:10:53,440
on Lufthansa from
Washington Dulles to Dakar.
204
00:10:53,510 --> 00:10:56,050
Dakar as in Senegal? - Yes.
205
00:10:56,110 --> 00:10:57,510
There's no extradition treaty
206
00:10:57,580 --> 00:10:59,220
and no COVID restrictions either.
207
00:10:59,280 --> 00:11:01,120
We need to give TSA
a stop order.
208
00:11:01,180 --> 00:11:02,480
Already did.
209
00:11:02,550 --> 00:11:04,090
The flight leaves
in 45 minutes.
210
00:11:04,150 --> 00:11:05,920
I've got airport liaison agents
on the case.
211
00:11:05,990 --> 00:11:07,260
They'll meet you at security.
212
00:11:07,320 --> 00:11:09,220
Anything on
Osterholm's finances?
213
00:11:09,290 --> 00:11:12,030
Yeah, he's deep in debt.
214
00:11:12,090 --> 00:11:14,160
He recently took out
a third mortgage.
215
00:11:14,230 --> 00:11:15,700
I'm not sure
what he needs the money for.
216
00:11:15,760 --> 00:11:17,660
Well, it could be
his opioid addiction,
217
00:11:17,730 --> 00:11:21,000
and it could be why he's
embezzling money from his firm.
218
00:11:21,070 --> 00:11:22,940
You find anything on that,
by the way?
219
00:11:23,000 --> 00:11:24,840
Sort of.
220
00:11:24,910 --> 00:11:26,640
All the stolen funds
were transferred
221
00:11:26,710 --> 00:11:29,280
to a cryptocurrency
privacy wallet.
222
00:11:29,340 --> 00:11:31,440
Now, the blockchains
are pretty hard to trace,
223
00:11:31,510 --> 00:11:33,750
so I'm trying
a few workarounds.
224
00:11:35,350 --> 00:11:38,090
Hang on, I just got this
from the airport agent.
225
00:11:38,150 --> 00:11:39,520
The flight's fully boarded.
226
00:11:39,590 --> 00:11:41,360
He's not on it.
He never checked in.
227
00:11:44,560 --> 00:11:47,000
This from Fairfax County
Sheriff's Department.
228
00:11:47,060 --> 00:11:48,760
A car registered to him
229
00:11:48,830 --> 00:11:50,970
was found abandoned
two blocks west of Dulles.
230
00:11:51,030 --> 00:11:53,570
The officers are securing it,
holding the scene for us.
231
00:11:53,630 --> 00:11:56,400
Send me the address.
Meet me there.
232
00:11:59,510 --> 00:12:02,380
Jess LaCroix, FBI.
Nobody touched the vehicle?
233
00:12:02,440 --> 00:12:04,910
No.
234
00:12:04,980 --> 00:12:11,220
♪ ♪
235
00:12:11,290 --> 00:12:14,060
Jess,
we've got blood back here.
236
00:12:14,120 --> 00:12:21,190
♪ ♪
237
00:12:21,260 --> 00:12:22,690
You want to punch
that trunk for me?
238
00:12:22,760 --> 00:12:24,000
Yeah.
239
00:12:24,070 --> 00:12:29,940
♪ ♪
240
00:12:30,440 --> 00:12:33,610
It looks like somebody
got to Daniel before we did.
241
00:12:41,520 --> 00:12:42,890
Looks like there's more to
this puzzle than we thought,
242
00:12:42,950 --> 00:12:44,850
so we're gonna have
to dig back in.
243
00:12:44,920 --> 00:12:48,020
Where are we on forensics?
- Osterholm's fingerprints
244
00:12:48,090 --> 00:12:49,990
and DNA
were all over the place.
245
00:12:50,060 --> 00:12:51,790
Looks like he handled
the presumed murder weapon.
246
00:12:51,860 --> 00:12:53,190
Of course, that could be
because he lived there,
247
00:12:53,260 --> 00:12:55,260
or because he used it
to kill Jeanine and Darcy.
248
00:12:55,330 --> 00:12:58,670
His DNA is in our system?
Does he have a criminal record?
249
00:12:58,730 --> 00:13:00,100
No, but he did spend
a few years
250
00:13:00,170 --> 00:13:02,040
as a reservist
in the Coast Guard.
251
00:13:02,100 --> 00:13:05,670
Get this: they did find unknown
prints and DNA at the scene.
252
00:13:06,670 --> 00:13:08,370
Daniel has an accomplice?
253
00:13:09,380 --> 00:13:10,880
Looks like it.
254
00:13:10,950 --> 00:13:12,890
Maybe someone who helped him
in the embezzlement scheme,
255
00:13:12,950 --> 00:13:14,650
someone who decided
to cut Daniel
256
00:13:14,720 --> 00:13:16,790
out of the deal
at the last moment.
257
00:13:16,850 --> 00:13:18,550
What about Osterholm's car?
258
00:13:18,620 --> 00:13:20,360
Any unknown prints
or DNA there?
259
00:13:20,420 --> 00:13:21,790
No, the trunk was clean.
260
00:13:21,860 --> 00:13:23,700
The only DNA in the trunk
was Daniel's.
261
00:13:23,760 --> 00:13:25,560
I did find a cell phone
in his pocket,
262
00:13:25,630 --> 00:13:29,630
and it made 17 calls over
two days to another number.
263
00:13:29,700 --> 00:13:32,100
Could be the accomplice,
but it's not a lot to go on.
264
00:13:32,170 --> 00:13:34,940
"Not much to go on"
is my specialty.
265
00:13:35,000 --> 00:13:38,700
I might not be able to ID
the owner of the second phone,
266
00:13:38,770 --> 00:13:43,080
but the cell towers show
that all the numbers
267
00:13:43,140 --> 00:13:45,910
were pinged to a location
in rural Delaware.
268
00:13:45,980 --> 00:13:48,480
Well, at least
that's something.
269
00:13:48,550 --> 00:13:50,450
Where are we on the autopsies?
270
00:13:50,520 --> 00:13:52,720
The Calvert County
medical examiner's office
271
00:13:52,790 --> 00:13:54,460
was backed up,
so I made arrangements
272
00:13:54,520 --> 00:13:56,790
to have Jeanine and Darcy
sent to Walter Reed in D.C.
273
00:13:56,860 --> 00:13:59,160
All right,
you and Ortiz cover that.
274
00:13:59,230 --> 00:14:00,900
Hana and I'll head to Delaware.
275
00:14:00,960 --> 00:14:02,860
I want to check out
this cell tower.
276
00:14:02,930 --> 00:14:05,370
- Roger that.
- Where's my--
277
00:14:05,430 --> 00:14:09,200
- Tea.
- Tea, yeah.
278
00:14:09,270 --> 00:14:11,170
Tali's fine.
279
00:14:11,240 --> 00:14:14,010
I'm the one
having trouble adjusting.
280
00:14:14,080 --> 00:14:16,620
Everything's so quiet
without her.
281
00:14:16,680 --> 00:14:19,750
I guess what I'm saying is,
this whole empty nest thing
282
00:14:19,810 --> 00:14:21,850
isn't what it's
cracked up to be.
283
00:14:21,920 --> 00:14:23,660
You're not alone.
You've got Sarah.
284
00:14:23,720 --> 00:14:25,260
True.
285
00:14:25,320 --> 00:14:27,590
My parents loved it when we
all finally moved out of home,
286
00:14:27,660 --> 00:14:29,960
and they were the ones who
adopted us in the first place.
287
00:14:30,020 --> 00:14:33,020
Really?
They said they loved it?
288
00:14:33,090 --> 00:14:35,760
Yeah, I mean,
it was a whole new chapter.
289
00:14:35,830 --> 00:14:37,970
They never called themselves
empty nesters.
290
00:14:38,030 --> 00:14:40,930
They always said
they were freebirding.
291
00:14:41,000 --> 00:14:42,900
They started going
on date nights.
292
00:14:42,970 --> 00:14:44,840
They finally put
each other first.
293
00:14:44,910 --> 00:14:46,480
Freebirding, huh?
294
00:14:51,010 --> 00:14:52,540
Hey, we're in the
quarter-mile radius
295
00:14:52,610 --> 00:14:53,710
of our target area,
296
00:14:53,780 --> 00:14:55,420
but this is the only road.
297
00:14:56,750 --> 00:14:58,990
We are in
the middle of nowhere.
298
00:14:59,050 --> 00:15:00,790
I mean, maybe our guy
was driving out here
299
00:15:00,850 --> 00:15:02,390
to talk to Daniel
on the side of the road,
300
00:15:02,460 --> 00:15:04,530
but it doesn't really
make sense.
301
00:15:04,590 --> 00:15:06,990
There's no rhyme or reason
to the timing of the calls.
302
00:15:07,060 --> 00:15:08,500
I mean, some of them were
in the middle of the night.
303
00:15:08,560 --> 00:15:10,560
We should be looking
for some kind of residence.
304
00:15:10,630 --> 00:15:13,370
Okay, I'm in the county
assessor's database.
305
00:15:13,430 --> 00:15:16,300
There's a farmhouse
up here on the right.
306
00:15:16,370 --> 00:15:18,670
It's owned by
a Homer Cortland.
307
00:15:18,740 --> 00:15:20,310
Let's check it out.
308
00:15:20,370 --> 00:15:24,040
♪ ♪
309
00:15:24,450 --> 00:15:27,350
No real surprise where
cause of death is concerned.
310
00:15:27,420 --> 00:15:28,790
Jeanine died
311
00:15:28,850 --> 00:15:30,490
of blunt force trauma
to the head.
312
00:15:30,550 --> 00:15:33,120
Her injuries conformed
to the glass figurine
313
00:15:33,190 --> 00:15:34,730
that was found at the scene.
314
00:15:34,790 --> 00:15:36,430
It was likely
the murder weapon.
315
00:15:36,490 --> 00:15:37,660
What about Darcy?
316
00:15:37,730 --> 00:15:40,200
Darcy died of a broken neck
317
00:15:40,260 --> 00:15:42,130
consistent with
the height of her fall.
318
00:15:42,200 --> 00:15:44,100
Pretty much what we knew
from the crime scene.
319
00:15:44,170 --> 00:15:46,110
Sorry to disappoint,
320
00:15:46,170 --> 00:15:48,640
but I may be able to help you
with time of death.
321
00:15:48,700 --> 00:15:50,240
We're testing a new method
322
00:15:50,300 --> 00:15:51,700
that was pioneered
in the Netherlands.
323
00:15:51,770 --> 00:15:54,310
It's going to become the gold
standard everywhere soon.
324
00:15:54,380 --> 00:15:55,780
That sounds like
the kind of thing that makes
325
00:15:55,840 --> 00:15:57,310
a pathologist's heart
skip a beat.
326
00:15:57,380 --> 00:15:58,550
Guilty.
327
00:15:59,980 --> 00:16:01,880
So what's new about it?
328
00:16:01,950 --> 00:16:04,390
Accuracy,
and it's noninvasive.
329
00:16:04,450 --> 00:16:07,290
Using conventional methods,
we either rely on
330
00:16:07,360 --> 00:16:11,100
rectal temperature or inserting
a thermometer into the liver
331
00:16:11,160 --> 00:16:13,400
combined with lividity
and rigor mortis.
332
00:16:13,460 --> 00:16:14,830
And did you do that
for Jeanine and Darcy?
333
00:16:14,900 --> 00:16:16,470
I did.
334
00:16:16,530 --> 00:16:19,630
The conventional method yields
a time of death for them both
335
00:16:19,700 --> 00:16:22,070
between 6:00 and 10:00 p.m.
on the night they were found.
336
00:16:22,140 --> 00:16:24,680
That fits our theory.
We can place Daniel Osterholm
337
00:16:24,740 --> 00:16:27,180
at the crime scene somewhere
between 9 and 9:30.
338
00:16:27,240 --> 00:16:29,780
But I narrowed it down
even more than that.
339
00:16:29,840 --> 00:16:31,580
This new method
is accurate within
340
00:16:31,650 --> 00:16:33,750
45 minutes of time of death.
341
00:16:33,810 --> 00:16:35,380
We use a thermal camera applied
342
00:16:35,450 --> 00:16:36,950
to four different areas
of the body.
343
00:16:37,020 --> 00:16:38,690
Based on these readings,
344
00:16:38,750 --> 00:16:42,950
both Jeanine and Darcy died
between 6:15 and 7:45 p.m.
345
00:16:43,020 --> 00:16:44,560
Well, if that's true,
346
00:16:44,630 --> 00:16:46,030
Daniel didn't kill
his wife and daughter.
347
00:16:46,090 --> 00:16:48,130
Thank you for your time.
348
00:16:48,200 --> 00:16:50,270
They were already dead
by the time he got home.
349
00:16:50,330 --> 00:16:51,900
He was shocked
by what he found.
350
00:16:51,970 --> 00:16:53,370
Then he fled.
351
00:16:53,430 --> 00:16:55,370
Which would mean the killer
wasn't an accomplice.
352
00:16:55,440 --> 00:16:57,080
It's someone
with no connection to Daniel.
353
00:16:57,140 --> 00:16:59,240
It's possible Daniel
was also an intended victim.
354
00:16:59,310 --> 00:17:01,250
Could be why he turned up dead
in the trunk of his car.
355
00:17:01,310 --> 00:17:02,940
Killer was finishing the job.
356
00:17:03,840 --> 00:17:06,540
If Daniel was a target,
maybe his whole family was.
357
00:17:06,610 --> 00:17:09,980
If Daniel and Craig were the
only family members not home...
358
00:17:10,050 --> 00:17:12,220
we need to get
protection on Craig.
359
00:17:16,490 --> 00:17:18,160
Mr. Cortland?
360
00:17:19,790 --> 00:17:21,290
Mr. Cortland?
361
00:17:24,700 --> 00:17:26,870
There's somebody
coming up the driveway.
362
00:17:26,930 --> 00:17:34,070
♪ ♪
363
00:17:34,810 --> 00:17:36,380
Homer Cortland?
364
00:17:36,440 --> 00:17:37,470
FBI.
365
00:17:38,350 --> 00:17:40,220
We need to talk to you.
366
00:17:42,380 --> 00:17:44,580
I've been trying to get ahold
of Craig Osterholm,
367
00:17:44,650 --> 00:17:46,190
but he's not answering.
368
00:17:46,250 --> 00:17:47,780
Yeah, things changed.
369
00:17:47,860 --> 00:17:49,660
We need to get a protective
detail on him right away.
370
00:17:49,720 --> 00:17:51,090
You know where he's staying?
371
00:17:52,430 --> 00:17:53,670
Laine Osterholm.
372
00:17:53,730 --> 00:17:55,600
Can you do me a favor
and text me the address?
373
00:17:55,660 --> 00:17:57,860
In the meantime, send a couple
unis over to the house.
374
00:17:57,930 --> 00:17:59,300
Make sure everything's okay.
375
00:18:00,200 --> 00:18:01,300
All right, thank you.
376
00:18:01,370 --> 00:18:04,070
Laine Osterholm, relative?
377
00:18:04,140 --> 00:18:06,180
His aunt.
Craig moved in with her.
378
00:18:06,240 --> 00:18:07,810
That makes sense.
I wouldn't want to stay
379
00:18:07,880 --> 00:18:10,250
in the house I found
my mom and sister murdered in.
380
00:18:10,310 --> 00:18:13,680
All right, here it is.
It's 7530 Pinto Place.
381
00:18:13,750 --> 00:18:14,690
Okay.
382
00:18:23,160 --> 00:18:25,360
Don't make me hurt you.
I'm here for Craig.
383
00:18:25,430 --> 00:18:27,700
- Get out.
- He knows what I want.
384
00:18:27,760 --> 00:18:29,360
Where is he?
385
00:18:30,860 --> 00:18:33,230
Craig Osterholm, you in here?
386
00:18:33,300 --> 00:18:35,370
- Whoa.
- How does it feel, huh?
387
00:18:35,440 --> 00:18:36,510
How does it feel
388
00:18:36,570 --> 00:18:38,170
having your family
ripped apart?
389
00:18:38,240 --> 00:18:40,580
Don't shoot. Don't shoot.
Please don't.
390
00:18:40,640 --> 00:18:42,380
Shut up.
391
00:18:43,110 --> 00:18:44,250
Who are you?
392
00:18:45,580 --> 00:18:48,180
What?
- Tape her wrists behind her.
393
00:18:48,250 --> 00:18:49,680
Now!
- Okay, okay.
394
00:18:49,750 --> 00:18:51,020
- Do it.
- It's okay.
395
00:18:51,080 --> 00:18:52,350
It's okay.
396
00:18:52,420 --> 00:18:55,490
Please, please,
you can't do this.
397
00:18:55,560 --> 00:18:56,590
And her mouth.
398
00:18:57,760 --> 00:18:59,160
Come on, hurry up.
399
00:18:59,230 --> 00:19:01,330
♪ ♪
400
00:19:01,400 --> 00:19:03,040
Easy.
401
00:19:03,100 --> 00:19:06,040
♪ ♪
402
00:19:06,100 --> 00:19:08,900
You're coming with me.
403
00:19:08,970 --> 00:19:11,740
Let's go.
404
00:19:11,810 --> 00:19:13,350
I said go!
405
00:19:19,380 --> 00:19:21,520
He had nobody else
to turn to.
406
00:19:21,580 --> 00:19:23,080
He begged me to help him.
407
00:19:23,150 --> 00:19:26,290
Yeah, I've always been
there for him, for his family.
408
00:19:26,350 --> 00:19:29,150
I didn't want to do it.
- But you did.
409
00:19:29,220 --> 00:19:31,090
You helped him
kill Jeanine and Darcy.
410
00:19:31,160 --> 00:19:32,500
No.
411
00:19:32,560 --> 00:19:35,360
Dan didn't kill them.
He wouldn't.
412
00:19:35,430 --> 00:19:36,600
So what?
413
00:19:36,660 --> 00:19:37,690
You helped
with the embezzlement?
414
00:19:38,600 --> 00:19:40,340
After.
415
00:19:40,400 --> 00:19:44,170
He got into trouble at work.
It was the drugs.
416
00:19:44,240 --> 00:19:45,810
They made him do things.
417
00:19:45,870 --> 00:19:47,770
Things like steal
millions of dollars.
418
00:19:47,840 --> 00:19:49,640
He never told me
how much it was,
419
00:19:49,710 --> 00:19:51,980
but he was real deep
in trouble.
420
00:19:52,050 --> 00:19:55,950
He knew people were on to him,
so he made a plan to get away.
421
00:19:56,020 --> 00:19:59,820
We know that he bought
a plane ticket to Dakar.
422
00:19:59,890 --> 00:20:01,830
Yeah, he thought
he could convince Jeanine
423
00:20:01,890 --> 00:20:03,260
to meet him there later.
424
00:20:03,320 --> 00:20:07,460
Then, when he found
Jeanine and Darcy dead...
425
00:20:11,370 --> 00:20:13,610
Said God was punishing him.
426
00:20:13,670 --> 00:20:18,480
♪ ♪
427
00:20:18,540 --> 00:20:20,380
He said his life was over.
428
00:20:21,980 --> 00:20:23,850
You're still not telling me
429
00:20:23,910 --> 00:20:26,110
anything about
how you helped him, Homer.
430
00:20:26,180 --> 00:20:28,850
He told me to get my gun,
meet him by the airport.
431
00:20:29,750 --> 00:20:31,080
He wanted me to shoot him.
432
00:20:31,150 --> 00:20:33,350
Why would he need you
for that?
433
00:20:33,420 --> 00:20:34,720
He thought Craig could get
434
00:20:34,790 --> 00:20:36,330
insurance money
if it wasn't a suicide.
435
00:20:36,390 --> 00:20:38,760
He wanted to leave something
to his boy.
436
00:20:38,830 --> 00:20:41,100
I told him
to get on that plane.
437
00:20:41,160 --> 00:20:42,300
Go to Dakar.
438
00:20:42,360 --> 00:20:44,600
♪ ♪
439
00:20:44,670 --> 00:20:45,870
But he wouldn't.
440
00:20:45,930 --> 00:20:48,700
So Homer, you helped him
by murdering him?
441
00:20:48,770 --> 00:20:51,170
♪ ♪
442
00:20:51,240 --> 00:20:54,680
He put the gun
to his own chest,
443
00:20:54,740 --> 00:20:56,710
grabbed my hand,
444
00:20:56,780 --> 00:20:58,850
put my finger on the trigger.
445
00:20:58,910 --> 00:21:03,450
♪ ♪
446
00:21:03,520 --> 00:21:04,990
Gun went off.
447
00:21:06,450 --> 00:21:09,720
I swear on my daddy's grave,
that's how it happened.
448
00:21:09,790 --> 00:21:11,930
Boss, I need a minute.
449
00:21:15,660 --> 00:21:17,400
Cuff him and
put him in the car.
450
00:21:17,470 --> 00:21:19,000
Wait, you're arresting me?
451
00:21:19,070 --> 00:21:21,010
I told you, he made me do it.
452
00:21:21,070 --> 00:21:23,110
Did he make you
put him in the trunk, huh?
453
00:21:23,170 --> 00:21:25,410
Did he make you leave
without calling the cops?
454
00:21:25,470 --> 00:21:28,210
Agent LaCroix, please...
455
00:21:30,210 --> 00:21:31,910
Craig Osterholm was kidnapped
456
00:21:31,980 --> 00:21:33,280
at gunpoint
from his aunt's house.
457
00:21:33,350 --> 00:21:35,150
- Did we get an ID?
- Nope.
458
00:21:35,220 --> 00:21:37,260
The aunt didn't recognize
the assailant.
459
00:21:37,320 --> 00:21:38,660
She just described him
as white male,
460
00:21:38,720 --> 00:21:40,820
large build, dark hair.
- Damn it.
461
00:21:40,890 --> 00:21:42,220
Well, that's not all.
462
00:21:42,290 --> 00:21:44,360
Homer Cortland's prints
were in the system.
463
00:21:44,430 --> 00:21:46,900
He's had a half a dozen run-ins
with the law over the years,
464
00:21:46,960 --> 00:21:48,600
so they would've popped.
465
00:21:48,660 --> 00:21:49,730
The fingerprints
at the crime scene
466
00:21:49,800 --> 00:21:51,100
are definitely not his.
467
00:21:51,160 --> 00:21:53,400
Looks like our unsub
is still in the wind.
468
00:21:54,770 --> 00:21:56,270
Let's go with the theory that
469
00:21:56,340 --> 00:21:59,040
Daniel Osterholm's death was
essentially a suicide, right?
470
00:21:59,110 --> 00:22:01,110
That he didn't kill
Jeanine and Darcy.
471
00:22:01,170 --> 00:22:03,410
Daniel's financial crimes
472
00:22:03,480 --> 00:22:05,980
were ongoing
over nearly two years.
473
00:22:06,050 --> 00:22:08,150
The fact they're coming
to light now is a coincidence
474
00:22:08,220 --> 00:22:09,720
and has nothing to do
with our fugitive.
475
00:22:09,780 --> 00:22:13,120
Let's focus on our unsub.
The prints from Laine's house
476
00:22:13,190 --> 00:22:15,630
match the prints
from the original crime scene.
477
00:22:15,690 --> 00:22:17,460
So the person
who abducted Craig
478
00:22:17,530 --> 00:22:19,430
is the same person
that killed Jeanine and Darcy.
479
00:22:19,490 --> 00:22:21,130
But if our unsub wanted
to kill Craig,
480
00:22:21,190 --> 00:22:22,660
why didn't he just shoot him
when he found him?
481
00:22:22,730 --> 00:22:24,500
Craig's aunt heard him
asking him
482
00:22:24,570 --> 00:22:27,140
what it felt like to see
his entire family torn apart.
483
00:22:27,200 --> 00:22:29,240
That's someone with a grudge.
484
00:22:29,300 --> 00:22:30,800
We need to visit
Craig Osterholm's
485
00:22:30,870 --> 00:22:32,170
college friends,
486
00:22:32,240 --> 00:22:33,540
find out who had
a problem with him.
487
00:22:43,220 --> 00:22:45,190
- Where have you been?
- Out.
488
00:22:45,250 --> 00:22:48,050
"Out."
"Out," that's no answer.
489
00:22:48,120 --> 00:22:49,860
What are you doing?
490
00:22:49,920 --> 00:22:54,290
What do you think I'm doing?
You know what day tomorrow is.
491
00:22:56,830 --> 00:22:58,370
A birthday cake?
492
00:23:00,270 --> 00:23:01,470
Michelle.
493
00:23:03,540 --> 00:23:06,410
Have you eaten anything today?
- Don't.
494
00:23:06,470 --> 00:23:08,870
You know how much
Brittany loves her birthday.
495
00:23:08,940 --> 00:23:11,480
It would be just like her to
come home on her 21st birthday.
496
00:23:11,550 --> 00:23:13,520
I've put fresh sheets
on the bed.
497
00:23:14,780 --> 00:23:16,280
She's not coming home.
498
00:23:16,350 --> 00:23:19,250
Not today, not tomorrow,
not any day.
499
00:23:19,320 --> 00:23:21,420
Why would you say that to me?
Don't you say it.
500
00:23:21,490 --> 00:23:23,690
- We got to face facts.
- There's only one fact:
501
00:23:23,760 --> 00:23:26,700
she's missing.
Missing, not dead.
502
00:23:26,760 --> 00:23:28,530
Don't you dare give up hope.
503
00:23:30,100 --> 00:23:31,940
I know how hard this is.
504
00:23:32,000 --> 00:23:33,430
You don't know anything.
You're never here.
505
00:23:35,940 --> 00:23:37,780
I'm sorry.
506
00:23:37,840 --> 00:23:39,910
Till I put my girl
in the ground,
507
00:23:39,970 --> 00:23:42,410
I will never,
never give up hope.
508
00:23:46,650 --> 00:23:48,020
Where are you going?
509
00:23:48,080 --> 00:23:50,180
I need to clear my head.
I'm taking the boat out.
510
00:23:50,250 --> 00:23:51,620
You're a damn coward,
511
00:23:51,690 --> 00:23:55,430
a pathetic excuse for a father
and a husband.
512
00:24:05,770 --> 00:24:07,340
Help me!
513
00:24:08,500 --> 00:24:10,540
Shut up.
514
00:24:10,600 --> 00:24:13,640
Help me!
515
00:24:13,710 --> 00:24:18,520
♪ ♪
516
00:24:20,210 --> 00:24:22,210
Dude, I don't know anything
517
00:24:22,280 --> 00:24:25,350
about who Craig might
or might not have issues with.
518
00:24:25,420 --> 00:24:28,020
He hasn't been part of
the frat scene for a while now.
519
00:24:28,090 --> 00:24:29,830
Moved off campus and back
into his parent's house.
520
00:24:29,890 --> 00:24:31,630
Craig had a reputation.
521
00:24:32,660 --> 00:24:34,160
For what?
522
00:24:34,230 --> 00:24:36,030
Different things, I guess.
523
00:24:36,100 --> 00:24:38,370
I can't say for sure,
but it probably had
524
00:24:38,430 --> 00:24:41,830
something to do with
the pool he was fishing in.
525
00:24:41,900 --> 00:24:43,170
What do you mean, like women?
526
00:24:43,240 --> 00:24:45,210
He went
through girlfriends fast.
527
00:24:45,270 --> 00:24:46,910
Pool kind of shrunk for him.
528
00:24:46,970 --> 00:24:48,340
There might be
women on campus
529
00:24:48,410 --> 00:24:50,250
who say that
he was controlling,
530
00:24:50,310 --> 00:24:52,380
abusive if he didn't
get his way.
531
00:24:52,450 --> 00:24:54,320
He was a chick magnet
when he first got here.
532
00:24:54,380 --> 00:24:56,750
Rich guy, powerful family...
533
00:24:56,820 --> 00:24:58,790
So he started having
trouble getting dates.
534
00:24:58,850 --> 00:25:02,590
His name was on a list,
an unofficial campus list.
535
00:25:02,660 --> 00:25:05,560
Top ten #MeToo offenders.
536
00:25:05,630 --> 00:25:07,100
He got cancelled.
537
00:25:10,330 --> 00:25:12,630
I have a name and
a face for our unsub.
538
00:25:12,700 --> 00:25:14,770
Really?
How?
539
00:25:14,840 --> 00:25:18,480
Magic.
My kind of magic.
540
00:25:18,540 --> 00:25:19,780
I knew
there had to be something
541
00:25:19,840 --> 00:25:21,580
with the unidentified DNA.
542
00:25:21,640 --> 00:25:23,140
Even though he's not
in the database,
543
00:25:23,210 --> 00:25:25,210
no criminal record,
no military history,
544
00:25:25,280 --> 00:25:27,020
with the DNA,
we had to get somewhere.
545
00:25:27,080 --> 00:25:29,720
- So you matched his DNA?
- Well, not quite.
546
00:25:29,780 --> 00:25:32,850
I widened the net
to include all familial matches
547
00:25:32,920 --> 00:25:35,360
with the database,
including NAMUS.
548
00:25:35,420 --> 00:25:36,920
- Missing persons.
- Yeah.
549
00:25:36,990 --> 00:25:38,990
Now,
families of missing persons
550
00:25:39,060 --> 00:25:40,560
can upload
the missing person's DNA,
551
00:25:40,630 --> 00:25:42,870
say, a toothbrush,
a coffee cup,
552
00:25:42,930 --> 00:25:44,430
a hairbrush,
enough for a DNA sample.
553
00:25:44,500 --> 00:25:46,840
So our unsub is related
to a missing person.
554
00:25:46,900 --> 00:25:49,540
There's 99.5% chance that
555
00:25:49,600 --> 00:25:50,970
he's the father
of a missing girl
556
00:25:51,040 --> 00:25:53,410
named Brittany Walsh.
557
00:25:53,470 --> 00:25:57,010
Say hello to our fugitive,
Caleb Walsh.
558
00:25:57,080 --> 00:26:00,020
♪ ♪
559
00:26:06,250 --> 00:26:08,190
Update from Jess.
Caleb Walsh isn't home.
560
00:26:08,260 --> 00:26:10,800
His wife said he went off
on his own for a few days.
561
00:26:10,860 --> 00:26:12,900
He went crab fishing,
but she doesn't know where.
562
00:26:12,960 --> 00:26:14,700
And does Jess believe her?
563
00:26:14,760 --> 00:26:17,460
Yeah, he said
he thinks she's in the dark.
564
00:26:17,530 --> 00:26:20,570
I mean, she's suffering
pretty major PTSS in relation
565
00:26:20,630 --> 00:26:21,700
to her daughter's
disappearance,
566
00:26:21,770 --> 00:26:23,170
to the point of delusion.
567
00:26:23,240 --> 00:26:25,710
She seemed to think that Jess
was there to question her
568
00:26:25,770 --> 00:26:27,170
about the day
of Brittany's disappearance.
569
00:26:27,240 --> 00:26:28,940
She kept going over
the timeline
570
00:26:29,010 --> 00:26:30,410
of activities on that day.
571
00:26:30,480 --> 00:26:32,750
Well, if that's what
Caleb Walsh is living with,
572
00:26:32,810 --> 00:26:35,480
then likely, his endgame
goes back to his daughter.
573
00:26:36,120 --> 00:26:39,490
- Brittany Walsh.
- A local kid from Easton.
574
00:26:39,550 --> 00:26:41,420
Easton is
a rougher part of town
575
00:26:41,490 --> 00:26:43,930
than Chesapeake Beach,
where the Osterholms live.
576
00:26:43,990 --> 00:26:45,790
Her parents
reported her missing
577
00:26:45,860 --> 00:26:48,730
when she didn't show up
for her 20th birthday,
578
00:26:48,800 --> 00:26:51,040
which is a year ago tomorrow.
579
00:26:51,100 --> 00:26:52,630
And that could be
what triggered Walsh.
580
00:26:52,700 --> 00:26:55,340
What was the outcome of that
missing persons investigation?
581
00:26:55,400 --> 00:26:57,970
I mean, that was just it.
The case was open,
582
00:26:58,040 --> 00:26:59,610
but there wasn't
much investigating.
583
00:27:03,240 --> 00:27:05,510
Okay, hold on.
According to this,
584
00:27:05,580 --> 00:27:07,650
Brittany was dating
Craig Osterholm.
585
00:27:08,880 --> 00:27:10,780
The women on campus
cancelled Craig,
586
00:27:10,850 --> 00:27:13,290
so he went looking for
someone with less power
587
00:27:13,350 --> 00:27:15,050
on the wrong side of town.
588
00:27:16,260 --> 00:27:17,760
Domestic violence
is progressive.
589
00:27:17,830 --> 00:27:19,630
It doesn't just pop up
out of nowhere.
590
00:27:19,690 --> 00:27:20,890
Well, if their relationship
was rocky,
591
00:27:20,960 --> 00:27:22,430
there might be a record of it.
592
00:27:22,500 --> 00:27:23,740
I'll let Jess know.
593
00:27:25,530 --> 00:27:28,930
We responded to several calls
at Brittany Walsh's apartment
594
00:27:29,000 --> 00:27:31,100
before she went missing.
- Domestic abuse calls?
595
00:27:31,170 --> 00:27:34,010
I don't know.
Domestic disturbances?
596
00:27:34,070 --> 00:27:35,940
She was dating
Craig Osterholm.
597
00:27:36,010 --> 00:27:37,850
Was he abusing her?
598
00:27:37,910 --> 00:27:39,950
She'd say he was,
then she'd say he wasn't.
599
00:27:40,010 --> 00:27:41,450
Never wanted to press charges.
600
00:27:41,510 --> 00:27:44,410
Well, that's common
with victims of abuse.
601
00:27:44,480 --> 00:27:47,780
When Brittany went missing,
did you question Craig?
602
00:27:47,860 --> 00:27:50,260
We're just a tiny town PD.
603
00:27:50,320 --> 00:27:52,260
I don't have the manpower
or resources
604
00:27:52,330 --> 00:27:53,700
to conduct
that kind of investigation.
605
00:27:53,760 --> 00:27:55,190
So I turned it over
606
00:27:55,260 --> 00:27:56,760
to Calvert County
Sheriff's Office.
607
00:27:56,830 --> 00:27:57,970
Was that Sheriff Lewis?
608
00:27:58,030 --> 00:27:59,870
Yeah.
Why?
609
00:27:59,930 --> 00:28:02,000
His wife is
Jeanine Osterholm's cousin.
610
00:28:02,070 --> 00:28:04,870
It didn't seem like
a potential conflict to you?
611
00:28:04,940 --> 00:28:06,980
Maybe if I'd known,
but I didn't.
612
00:28:07,040 --> 00:28:09,710
I just assumed they'd handle it
like any other case,
613
00:28:09,780 --> 00:28:11,080
like professionals.
614
00:28:14,250 --> 00:28:16,150
We need to know
about your investigation
615
00:28:16,220 --> 00:28:17,860
into Brittany Walsh's
disappearance.
616
00:28:17,920 --> 00:28:21,520
Walsh.
Uh...that was a while back.
617
00:28:21,590 --> 00:28:24,290
I--I'd have to look it up.
618
00:28:24,360 --> 00:28:25,560
It was a year ago.
619
00:28:25,630 --> 00:28:26,700
Pretty sure you remember it,
620
00:28:26,760 --> 00:28:27,930
because her abusive boyfriend
621
00:28:28,000 --> 00:28:29,770
is the son
of your wife's cousin.
622
00:28:32,200 --> 00:28:33,500
All right,
it's not what you think.
623
00:28:33,570 --> 00:28:35,470
Well, what I think is,
you failed to investigate
624
00:28:35,540 --> 00:28:37,710
the prime suspect in
Brittany Walsh's disappearance
625
00:28:37,770 --> 00:28:39,040
because he's a relative
of yours.
626
00:28:39,110 --> 00:28:40,910
All right, now hold on.
627
00:28:40,970 --> 00:28:42,410
All right,
it's not like there was much
628
00:28:42,480 --> 00:28:45,280
of a case to begin with.
- She's still missing.
629
00:28:45,350 --> 00:28:46,650
You know what?
Sometimes adults leave.
630
00:28:46,710 --> 00:28:48,180
They just take off.
631
00:28:48,250 --> 00:28:50,350
That doesn't mean there was
anything criminal going on.
632
00:28:50,420 --> 00:28:52,990
Is he really saying that
with a straight face?
633
00:28:53,050 --> 00:28:55,090
Did you know
that Craig Osterholm
634
00:28:55,160 --> 00:28:56,530
was abusing her?
- No.
635
00:28:56,590 --> 00:28:58,230
No charges were ever filed.
636
00:28:58,290 --> 00:29:00,590
Every time she made
a complaint, she withdrew it.
637
00:29:00,660 --> 00:29:03,030
Now, I had no intention of
dragging Craig's good name,
638
00:29:03,100 --> 00:29:05,000
his family's good name,
through the mud,
639
00:29:05,070 --> 00:29:06,340
you know, based on some rumors.
640
00:29:06,400 --> 00:29:08,270
Is that what you told
Brittany's parents
641
00:29:08,340 --> 00:29:09,910
when they were
desperately trying
642
00:29:09,970 --> 00:29:11,240
to find
their missing daughter?
643
00:29:15,510 --> 00:29:18,150
You may think you did
the Osterholms a favor.
644
00:29:18,210 --> 00:29:20,010
Think about it this way, Sheriff.
645
00:29:20,080 --> 00:29:21,580
You set in motion the events
646
00:29:21,650 --> 00:29:24,090
that caused the murders
of Jeanine and Darcy.
647
00:29:24,150 --> 00:29:25,890
They were killed
because Craig Osterholm
648
00:29:25,950 --> 00:29:27,150
had a hand in the disappearance
649
00:29:27,220 --> 00:29:29,190
of a young woman
with no name to speak of.
650
00:29:30,660 --> 00:29:33,760
And law enforcement did nothing
to try to find her.
651
00:29:37,360 --> 00:29:40,800
You did nothing,
and now you live with that.
652
00:29:42,340 --> 00:29:45,240
You'll need to resign,
effective immediately.
653
00:29:45,310 --> 00:29:47,380
I'm reporting you
to Internal Affairs
654
00:29:47,440 --> 00:29:50,410
and the FBI's
Public Integrity unit.
655
00:29:50,480 --> 00:29:55,790
♪ ♪
656
00:29:55,850 --> 00:29:57,690
I tried talking
to the Sheriff's Office
657
00:29:57,750 --> 00:29:59,420
when Brittany first
went missing,
658
00:29:59,490 --> 00:30:01,690
but they didn't want to
listen to what I had to say.
659
00:30:01,750 --> 00:30:03,690
We're here now.
We're listening.
660
00:30:03,760 --> 00:30:05,330
She lived upstairs?
661
00:30:05,390 --> 00:30:07,930
Lived upstairs,
worked down here.
662
00:30:08,000 --> 00:30:09,730
Is this where
she met Craig Osterholm?
663
00:30:09,800 --> 00:30:11,200
Yeah.
664
00:30:11,260 --> 00:30:12,530
Never really understood why
665
00:30:12,600 --> 00:30:14,700
a college kid with money
was hanging out here.
666
00:30:14,770 --> 00:30:16,970
I warned Britt to be on guard,
667
00:30:17,040 --> 00:30:19,680
but she thought he was
her prince charming.
668
00:30:19,740 --> 00:30:21,210
Was he?
669
00:30:21,270 --> 00:30:23,140
He screamed at her
all the time,
670
00:30:23,210 --> 00:30:26,210
so loud I could hear him down
here when the bar was packed.
671
00:30:26,280 --> 00:30:28,550
I called the cops a few times.
672
00:30:29,220 --> 00:30:31,620
They'd go up there,
but nothing ever came of it.
673
00:30:31,680 --> 00:30:33,280
Did she ever leave him?
674
00:30:33,350 --> 00:30:36,750
Threatened to all the time,
but in the end,
675
00:30:36,820 --> 00:30:40,060
he'd sweet-talk her or
take her away for a few days.
676
00:30:40,130 --> 00:30:41,630
And that's what happened
at the end.
677
00:30:41,690 --> 00:30:45,130
They'd had a real blowout.
- Then they went away together.
678
00:30:45,200 --> 00:30:47,970
Craig's family has
a house out on Lake Moffat.
679
00:30:48,040 --> 00:30:50,010
She packed an overnight bag,
680
00:30:50,070 --> 00:30:52,740
and they drove off
in Craig's car.
681
00:30:52,810 --> 00:30:55,150
But she never came back.
682
00:30:56,980 --> 00:30:58,550
Thank you.
683
00:31:00,180 --> 00:31:01,610
We need to check out
that lake house.
684
00:31:01,680 --> 00:31:03,820
Mm-hmm.
685
00:31:03,880 --> 00:31:06,980
It's real simple, son.
686
00:31:07,050 --> 00:31:09,720
What I need from you
is answers.
687
00:31:09,790 --> 00:31:13,190
I don't know anything.
I don't.
688
00:31:14,860 --> 00:31:16,100
That's a lie.
689
00:31:16,760 --> 00:31:19,300
It's not.
690
00:31:19,370 --> 00:31:21,070
You know what my wife
is doing today?
691
00:31:22,740 --> 00:31:25,610
She's waiting for Brittany
to come home for her birthday.
692
00:31:25,670 --> 00:31:27,910
She really believes
that's gonna happen.
693
00:31:29,540 --> 00:31:31,980
Breaks my heart
to see her like that.
694
00:31:34,010 --> 00:31:36,710
I don't--I don't wait
for her no more.
695
00:31:37,920 --> 00:31:41,190
I used to, but I don't anymore.
696
00:31:41,250 --> 00:31:43,720
I know she's dead,
and I know you killed her.
697
00:31:43,790 --> 00:31:44,960
- I didn't.
- Shut up!
698
00:31:45,030 --> 00:31:46,900
- I swear.
- Shut up!
699
00:31:49,100 --> 00:31:50,570
I know you killed her.
700
00:31:50,630 --> 00:31:54,530
And all I want now
is to bring her home.
701
00:31:55,440 --> 00:31:56,410
Bring...
702
00:31:57,640 --> 00:32:00,280
Something home
for her mother to bury.
703
00:32:00,340 --> 00:32:02,210
It's the only thing that's
gonna give her any peace.
704
00:32:02,280 --> 00:32:04,180
She needs to put Brittany
in the ground,
705
00:32:04,240 --> 00:32:06,940
needs a place
where she can visit.
706
00:32:07,010 --> 00:32:09,980
So I need you to tell me
where she's at.
707
00:32:10,050 --> 00:32:11,450
I swear to you,
I didn't hurt her.
708
00:32:11,520 --> 00:32:15,420
Okay?
I swear I didn't hurt her.
709
00:32:16,660 --> 00:32:19,460
I swear.
710
00:32:19,530 --> 00:32:20,930
You're not telling me
what I need to hear.
711
00:32:20,990 --> 00:32:22,090
I am.
712
00:32:22,160 --> 00:32:23,560
I can't tell you
what I don't know, okay?
713
00:32:23,630 --> 00:32:24,560
It's okay.
714
00:32:26,770 --> 00:32:28,170
- What are you doing?
- I'm gonna help you.
715
00:32:28,240 --> 00:32:29,870
- I c--w--
- Okay?
716
00:32:29,940 --> 00:32:32,210
Okay.
717
00:32:32,270 --> 00:32:33,640
What do you want me to say?
718
00:32:33,710 --> 00:32:35,550
I didn't hurt her.
719
00:32:35,610 --> 00:32:38,080
I don't know
what you want from me.
720
00:32:38,150 --> 00:32:41,120
I don't know what you want.
721
00:32:41,180 --> 00:32:44,050
Hey, okay, I don't know.
Okay, hold on.
722
00:32:44,120 --> 00:32:45,090
Hold on.
No, no, no.
723
00:32:50,260 --> 00:32:52,260
Don't look at your hand.
Don't look at your hand.
724
00:32:52,330 --> 00:32:53,770
Look at me, look at me,
look at me, look at me,
725
00:32:53,830 --> 00:32:54,970
look at me.
726
00:32:55,760 --> 00:32:56,960
Where's my daughter?
727
00:33:07,170 --> 00:33:09,000
The way I see it,
728
00:33:09,080 --> 00:33:11,180
you still got one thumb
and eight fingers.
729
00:33:12,110 --> 00:33:13,940
So I'm gonna ask you again.
730
00:33:14,010 --> 00:33:16,610
Where's Brittany?
731
00:33:16,680 --> 00:33:18,720
I--I swear to you,
I didn't hurt her.
732
00:33:18,790 --> 00:33:20,830
I swear.
I swear.
733
00:33:20,890 --> 00:33:23,630
No, no, no, no, no, no,
okay, okay.
734
00:33:23,690 --> 00:33:25,560
Okay, I didn't hurt her.
I know where she is.
735
00:33:25,630 --> 00:33:26,530
I can show you.
I can show you.
736
00:33:26,590 --> 00:33:27,590
Where is she?
737
00:33:27,660 --> 00:33:29,160
I can show you.
Just untie me.
738
00:33:29,230 --> 00:33:30,500
Just please untie me.
739
00:33:30,560 --> 00:33:32,400
Just untie me,
and I'll show you, I promise.
740
00:33:32,470 --> 00:33:33,640
I promise.
741
00:33:36,700 --> 00:33:43,840
♪ ♪
742
00:33:48,010 --> 00:33:49,950
Is this it?
743
00:33:50,780 --> 00:33:52,780
Yeah, she's in here.
744
00:33:52,850 --> 00:33:59,990
♪ ♪
745
00:34:03,630 --> 00:34:05,530
She's in here?
746
00:34:05,600 --> 00:34:07,100
Where?
747
00:34:07,170 --> 00:34:11,940
♪ ♪
748
00:34:12,000 --> 00:34:13,440
In there?
749
00:34:13,510 --> 00:34:20,650
♪ ♪
750
00:34:36,900 --> 00:34:39,000
My sweet girl.
751
00:34:44,500 --> 00:34:51,640
♪ ♪
752
00:34:53,280 --> 00:34:54,410
That's Walsh's car.
753
00:34:54,480 --> 00:34:56,780
Hana and Kristin,
take the house.
754
00:34:56,850 --> 00:34:58,690
Ortiz and I'll cover the back.
755
00:34:58,750 --> 00:35:05,890
♪ ♪
756
00:35:18,710 --> 00:35:20,850
You did this.
757
00:35:21,740 --> 00:35:23,880
No, no, I--no, I didn't.
758
00:35:23,940 --> 00:35:25,580
Stop lying to me.
759
00:35:25,650 --> 00:35:29,020
♪ ♪
760
00:35:29,080 --> 00:35:31,520
Tell me what you did.
How did she die?
761
00:35:31,580 --> 00:35:36,020
♪ ♪
762
00:35:36,090 --> 00:35:37,290
Hmm?
763
00:35:39,990 --> 00:35:41,590
It was an accident.
764
00:35:41,660 --> 00:35:44,130
Stop lying.
765
00:35:57,540 --> 00:35:59,110
Caleb Walsh.
766
00:36:00,680 --> 00:36:02,250
FBI! Put the gun down.
767
00:36:03,150 --> 00:36:04,850
What are you doing here?
768
00:36:04,920 --> 00:36:06,790
We're here
because of Brittany.
769
00:36:07,890 --> 00:36:09,230
You're too late.
770
00:36:10,220 --> 00:36:11,860
Just like all the rest of them.
771
00:36:13,160 --> 00:36:16,300
He killed her and shoved
her body in that freezer.
772
00:36:17,100 --> 00:36:18,470
He didn't even hide her.
773
00:36:18,530 --> 00:36:21,030
My Brittany's been in
that freezer all this time,
774
00:36:21,100 --> 00:36:23,440
dead, and nobody helped
bring her home.
775
00:36:24,940 --> 00:36:26,440
I know it, and I'm sorry.
776
00:36:27,670 --> 00:36:29,000
She deserved better.
777
00:36:29,080 --> 00:36:31,180
You think I don't know that?
778
00:36:32,010 --> 00:36:34,150
You think I didn't try
to get justice for her?
779
00:36:34,210 --> 00:36:35,910
- I know you did.
- The Osterholm name
780
00:36:35,980 --> 00:36:37,850
meant more
than my daughter's life.
781
00:36:37,920 --> 00:36:41,260
Oh, God.
782
00:36:41,320 --> 00:36:42,790
I know.
783
00:36:43,960 --> 00:36:45,400
And it's not right.
784
00:36:45,460 --> 00:36:47,500
But Brittany
wouldn't want you doing this.
785
00:36:47,560 --> 00:36:50,130
- How do you know?
- Because I have a daughter.
786
00:36:51,430 --> 00:36:53,230
And I worry about her
all the time.
787
00:36:54,730 --> 00:36:55,860
All the time.
788
00:36:57,300 --> 00:36:58,900
I know what you went through.
789
00:36:58,970 --> 00:37:00,370
It's like...
790
00:37:02,010 --> 00:37:03,480
It's like living in hell.
791
00:37:03,540 --> 00:37:08,650
♪ ♪
792
00:37:08,720 --> 00:37:12,290
But Caleb, this isn't the way.
793
00:37:12,350 --> 00:37:17,860
♪ ♪
794
00:37:17,920 --> 00:37:19,560
What happened at the house...
795
00:37:21,090 --> 00:37:23,390
I didn't mean for it to happen.
796
00:37:24,360 --> 00:37:27,060
I only wanted to take Darcy
with me for leverage,
797
00:37:27,130 --> 00:37:29,670
take their daughter
like mine was taken,
798
00:37:29,740 --> 00:37:31,210
and then give her back
799
00:37:31,270 --> 00:37:33,140
when they told me
where Brittany was.
800
00:37:34,240 --> 00:37:35,780
But then,
801
00:37:35,840 --> 00:37:37,980
nothing worked out right.
802
00:37:39,910 --> 00:37:41,450
I understand.
803
00:37:41,510 --> 00:37:44,980
I only wanted to know
what happened to Brittany.
804
00:37:45,050 --> 00:37:47,420
Her mother needs to know.
805
00:37:48,220 --> 00:37:49,460
And now you know.
806
00:37:49,520 --> 00:37:53,620
♪ ♪
807
00:37:53,690 --> 00:37:55,990
Let us take him into custody.
808
00:37:56,060 --> 00:37:59,230
He'll go to prison for
what he did, I promise you.
809
00:38:00,930 --> 00:38:03,330
Isn't that worse
than killing him?
810
00:38:03,400 --> 00:38:10,310
♪ ♪
811
00:38:13,910 --> 00:38:15,310
Caleb, give me the gun.
812
00:38:16,950 --> 00:38:18,790
Let it go.
813
00:38:18,850 --> 00:38:20,220
Hands behind your back.
814
00:38:22,560 --> 00:38:23,760
Let's go.
815
00:38:23,820 --> 00:38:28,430
♪ ♪
816
00:38:29,960 --> 00:38:37,070
♪ ♪
817
00:38:45,010 --> 00:38:46,980
Hey.
818
00:38:47,050 --> 00:38:49,390
You okay?
- Yeah.
819
00:38:50,780 --> 00:38:52,280
We got them all, Jess.
820
00:38:52,350 --> 00:38:55,220
Caleb Walsh, Craig Osterholm,
Sheriff Lewis.
821
00:38:55,290 --> 00:38:56,890
He just handed in
his gun and badge.
822
00:39:00,630 --> 00:39:03,000
All of this
because of one family.
823
00:39:04,030 --> 00:39:07,330
The power, the privilege,
824
00:39:07,400 --> 00:39:09,870
the entitlement.
825
00:39:09,940 --> 00:39:11,680
It's a funny thing, isn't it?
826
00:39:13,140 --> 00:39:15,380
It definitely seems unfair.
827
00:39:17,880 --> 00:39:19,580
Did make me
realize something.
828
00:39:19,650 --> 00:39:20,620
What?
829
00:39:22,050 --> 00:39:24,550
I have a lot
to be grateful for.
830
00:39:26,050 --> 00:39:28,090
Maybe you should do
something about it.
831
00:39:35,830 --> 00:39:38,530
- Hey.
- Hiya.
832
00:39:39,870 --> 00:39:41,170
Glad you made it home.
833
00:39:41,230 --> 00:39:43,970
I didn't think
I'd get to see you tonight.
834
00:39:44,040 --> 00:39:45,680
I missed you too.
835
00:39:47,310 --> 00:39:50,150
- What's in the bag, hon?
- Something for you.
836
00:39:51,110 --> 00:39:53,280
- For me?
- It's a dress.
837
00:39:53,350 --> 00:39:55,650
Well, it's not a dress,
it's the dress.
838
00:39:55,720 --> 00:39:57,420
It's the one you were looking
at when we went shopping
839
00:39:57,480 --> 00:39:59,010
with Tali before
she went to school.
840
00:39:59,090 --> 00:40:00,360
Jess.
841
00:40:01,420 --> 00:40:04,020
I was just looking at that.
842
00:40:08,390 --> 00:40:10,530
What is--what is this about?
843
00:40:10,600 --> 00:40:13,200
It's about us.
It's about you and me.
844
00:40:13,270 --> 00:40:16,140
Mm-hmm.
What does that mean?
845
00:40:16,200 --> 00:40:18,000
It means,
instead of concentrating
846
00:40:18,070 --> 00:40:19,570
on being an empty nester...
- Mm-hmm.
847
00:40:19,640 --> 00:40:21,910
I thought maybe
we should start trying,
848
00:40:21,970 --> 00:40:23,970
you know, freebirding.
849
00:40:24,040 --> 00:40:26,010
- You want to freebird?
- Yeah.
850
00:40:26,080 --> 00:40:27,650
I don't know what that means,
851
00:40:27,710 --> 00:40:29,080
but I think
I like the sound of it.
852
00:40:29,150 --> 00:40:31,350
- Well, freebirding...
- Uh-huh.
853
00:40:33,620 --> 00:40:35,450
It occurred to me that I--
854
00:40:35,520 --> 00:40:38,060
I never got the opportunity
to court you, so...
855
00:40:38,990 --> 00:40:40,260
Ah, you want to court me?
856
00:40:40,330 --> 00:40:41,400
Yeah, sweep you
off your feet.
857
00:40:41,460 --> 00:40:42,390
Romance you.
858
00:40:43,700 --> 00:40:45,870
- It's fine.
- No, no, no, no, no.
859
00:40:45,930 --> 00:40:47,060
We have time now,
and I want to.
860
00:40:47,130 --> 00:40:48,670
I want to sweep you
off your feet.
861
00:40:48,740 --> 00:40:51,940
What do you think about putting
this dress on right now
862
00:40:52,000 --> 00:40:53,670
and joining me
for a night in Manhattan?
863
00:41:04,150 --> 00:41:11,290
♪ ♪
864
00:41:22,130 --> 00:41:23,730
- Hmm?
- Hmm?
865
00:41:23,800 --> 00:41:25,570
This is amazing.
866
00:41:26,470 --> 00:41:27,740
It's not too bad, right?
867
00:41:28,880 --> 00:41:30,210
It's not bad at all.
868
00:41:30,280 --> 00:41:33,650
♪ ♪
869
00:41:33,710 --> 00:41:35,080
Hey, what'd you mean
when you said
870
00:41:35,150 --> 00:41:36,590
you wanted to sweep me
off my feet?
871
00:41:36,650 --> 00:41:38,750
♪ ♪
872
00:41:38,820 --> 00:41:40,120
Just this.
873
00:41:41,950 --> 00:41:43,490
Lots more of this.
874
00:41:43,560 --> 00:41:46,100
♪ ♪
875
00:41:46,160 --> 00:41:47,230
Okay.
876
00:41:47,290 --> 00:41:54,400
♪ ♪
877
00:42:08,480 --> 00:42:15,420
♪ ♪
63098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.