All language subtitles for chiedoasilo-1cd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,287 --> 00:00:11,725 PIPI... CACA... DODO... 2 00:00:28,647 --> 00:00:31,559 "Exp�riences sur la perception visuelle." 3 00:00:31,807 --> 00:00:34,640 "Technologie de l'enseignement." 4 00:00:35,367 --> 00:00:39,042 "De l'enfant � l'adolescent." "Pourquoi l'enseignant?" 5 00:01:02,127 --> 00:01:03,765 Entre! 6 00:01:04,527 --> 00:01:05,801 J'entre. 7 00:01:06,607 --> 00:01:08,404 Alors? 8 00:01:10,407 --> 00:01:11,601 Ca va? 9 00:01:12,367 --> 00:01:13,516 Bien. 10 00:01:14,447 --> 00:01:15,800 Et toi, �a va? 11 00:01:16,047 --> 00:01:18,242 - Pas mal. - Tant mieux. 12 00:01:19,327 --> 00:01:21,397 N'esquinte rien, hein? J'y tiens, � �a. 13 00:01:21,647 --> 00:01:23,558 C'�tait ma chambre quand j'�tais gosse. 14 00:01:23,807 --> 00:01:26,560 J'esquinte rien. Qu'est-ce que je t'ai esquint�? 15 00:01:26,807 --> 00:01:28,126 C'�tait ma chambre de gosse. 16 00:01:28,367 --> 00:01:30,881 Je dormais l� o� tu dors. 17 00:01:32,887 --> 00:01:34,525 T'as une cigarette? De trop? 18 00:01:34,687 --> 00:01:35,881 Ouais, plein. 19 00:01:36,127 --> 00:01:37,765 Je te prends le paquet? 20 00:01:38,727 --> 00:01:40,365 Je peux ou je te prive? 21 00:01:40,607 --> 00:01:42,962 Prends! Il m'en restera assez. 22 00:01:43,327 --> 00:01:45,079 Je vais fumer toute la journ�e. 23 00:01:45,487 --> 00:01:47,398 Je veux fumer comme un pompier. 24 00:01:47,647 --> 00:01:48,841 Le pied! 25 00:01:49,127 --> 00:01:52,676 Ca d�tend! Je reste l�, allong�, et je fume. 26 00:01:52,927 --> 00:01:55,487 Moi, je prends mon travail chez les gosses. Mon premier jour. 27 00:01:55,727 --> 00:01:57,080 J'entre dans l'enseignement. 28 00:01:57,327 --> 00:01:58,476 T'en as de la chance! 29 00:01:58,727 --> 00:02:00,126 Tu t'en fous, hein? 30 00:03:56,367 --> 00:03:59,006 Pourquoi tu dis que tu es allergique � l'�cole? 31 00:03:59,247 --> 00:04:00,362 Ca n'existe pas, 32 00:04:00,527 --> 00:04:02,279 une petite fille allergique � l'�cole. 33 00:04:02,447 --> 00:04:04,278 C'est quoi, ces boutons que tu as? 34 00:04:04,527 --> 00:04:05,721 Aux bras, � la figure, 35 00:04:05,967 --> 00:04:08,481 juste quand tu entres � l'�cole? 36 00:04:25,007 --> 00:04:26,440 Bonjour! 37 00:04:28,767 --> 00:04:29,882 Comment �a va? 38 00:04:34,407 --> 00:04:37,285 Moi, j'ai une maison comme �a, avec un chat. 39 00:04:39,687 --> 00:04:41,006 Plut�t comme celle-l�. 40 00:04:41,247 --> 00:04:43,363 Elles sont belles, avec un toit rouge. 41 00:04:43,607 --> 00:04:45,882 Et puis, il y a une chemin�e, 42 00:04:46,127 --> 00:04:48,482 qui fait de la fum�e blanche. 43 00:04:50,567 --> 00:04:52,637 Tu veux pas venir dans ma maison? 44 00:04:52,887 --> 00:04:54,445 Hein? Si? 45 00:04:55,327 --> 00:04:57,636 On y va? T'as envie de venir chez moi? 46 00:04:58,167 --> 00:04:59,919 Pourquoi tu r�ponds pas? 47 00:05:03,767 --> 00:05:05,246 Tu sais pas parler? 48 00:05:06,247 --> 00:05:08,522 Eh ben! Pourtant, t'es grand. 49 00:05:08,767 --> 00:05:10,086 Ou alors, tu veux pas parler. 50 00:05:10,407 --> 00:05:11,522 Dis la v�rit�. 51 00:05:11,767 --> 00:05:13,644 Tu peux pas, hein? 52 00:05:17,167 --> 00:05:20,876 Remarque, au fond, t'as pas enti�rement tort! 53 00:05:21,687 --> 00:05:23,598 Au revoir, monsieur... 54 00:05:35,167 --> 00:05:37,317 On me dit pas au revoir? 55 00:05:37,567 --> 00:05:39,523 Ah, c'est vrai, tu parles pas. 56 00:05:40,407 --> 00:05:41,396 Avec la main. 57 00:05:43,407 --> 00:05:46,046 On se fait au revoir avec la main? Ciao! 58 00:06:01,567 --> 00:06:02,556 Bonjour. 59 00:06:05,367 --> 00:06:07,198 Ca va? Je suis la nouvelle ma�tresse. 60 00:06:07,447 --> 00:06:09,199 Ma�tresse? Ma�tre! 61 00:06:09,767 --> 00:06:11,246 - Ma�tre. - Pourquoi? 62 00:06:11,487 --> 00:06:13,603 Parce que... t'es un... un homme. 63 00:06:13,847 --> 00:06:16,156 Ah, je suis un homme. Esp�rons. 64 00:06:16,407 --> 00:06:17,601 Qu'est-ce que vous faites? 65 00:06:17,847 --> 00:06:19,599 On attache les feuilles. 66 00:06:19,847 --> 00:06:21,917 Ah, c'est beau. Automne? 67 00:06:23,367 --> 00:06:24,482 Elles sont jolies! 68 00:06:24,727 --> 00:06:27,116 - Tu te mets dedans? - O� �a, dedans? 69 00:06:28,007 --> 00:06:29,076 Dans le dessin? 70 00:06:29,247 --> 00:06:31,238 - Comment je fais? - Tu te fais tout petit. 71 00:06:31,487 --> 00:06:33,045 Comme �a, la t�te? 72 00:06:33,527 --> 00:06:35,722 Non! Tout le corps. 73 00:06:35,967 --> 00:06:37,446 Tout le corps. 74 00:06:37,687 --> 00:06:39,006 Regarde, il y a aussi les animaux. 75 00:06:43,447 --> 00:06:45,324 Cet �cureuil... 76 00:06:45,647 --> 00:06:48,161 Lui, on l'attache pas. 77 00:06:48,407 --> 00:06:49,726 Comment vous vous appelez, vous deux? 78 00:06:49,967 --> 00:06:51,923 - Moi, Laura. - Moi, Chiara. 79 00:06:52,167 --> 00:06:55,921 Moi, Roberto. Je suis la nouvelle ma�tr... ma�tre. 80 00:06:57,007 --> 00:06:58,759 Tu vois, tu t'es tromp�e! 81 00:06:59,007 --> 00:07:00,599 Et je suis un homme. 82 00:07:50,327 --> 00:07:51,396 Asseyez-vous. 83 00:07:51,647 --> 00:07:53,365 Le nouveau ma�tre va arriver. 84 00:08:36,927 --> 00:08:39,646 Je... je m'appelle... Je m'appelle Roberto. 85 00:08:41,327 --> 00:08:43,045 Comment tu t'appelles? 86 00:08:43,607 --> 00:08:44,881 Enchant�... 87 00:08:45,847 --> 00:08:47,166 Enchant�... 88 00:08:49,007 --> 00:08:50,599 Comment vous appelez-vous? 89 00:09:24,327 --> 00:09:26,921 Mes petits enfants. 90 00:09:27,367 --> 00:09:29,756 C'est moi, votre ma�tre, m�me la nuit. 91 00:11:00,527 --> 00:11:02,006 Il y a quelqu'un? 92 00:11:16,567 --> 00:11:19,843 Silence l Attention au magn�tophone l 93 00:11:20,087 --> 00:11:22,555 All� all�, caca boudin. 94 00:11:22,847 --> 00:11:25,964 Il y avait un jardin 95 00:11:26,527 --> 00:11:30,281 et au milieu, il y avait la mort. 96 00:11:32,847 --> 00:11:34,997 Un homme �tait mort. 97 00:11:40,207 --> 00:11:44,564 Comme il �tait mort... 98 00:11:45,287 --> 00:11:50,236 on l'a sorti de la mort... de la chose, elle �tait dure, 99 00:11:50,487 --> 00:11:54,924 les os... alors, on l'a laiss� l�, comme �a, 100 00:11:55,207 --> 00:11:58,563 tout droit. C'�tait mon ami. 101 00:11:58,807 --> 00:12:02,516 Mais il n'�tait pas... 102 00:12:02,967 --> 00:12:05,686 il n'est pas mort. 103 00:12:06,007 --> 00:12:07,599 Les r�ves, �a se fait comme �a. 104 00:12:07,847 --> 00:12:08,882 Moi, j'ai vu le diable, 105 00:12:09,247 --> 00:12:14,162 il mangeait ma maman sous la terre. 106 00:12:15,007 --> 00:12:16,679 Je veux faire caca. 107 00:12:17,447 --> 00:12:20,757 Et un petit bisou l Trois ans... 108 00:12:21,247 --> 00:12:23,442 Je veux t�l�phoner. 109 00:12:23,687 --> 00:12:24,915 P�teur l 110 00:12:25,127 --> 00:12:27,402 T'as vu, il a grossi, mon ventre. 111 00:12:27,647 --> 00:12:29,046 Tu l'aimes comme �a, Michela? 112 00:12:29,207 --> 00:12:30,276 C'est un gar�on? 113 00:12:30,527 --> 00:12:32,643 Il a des yeux de quelle couleur? 114 00:12:33,487 --> 00:12:34,556 Bleus. 115 00:12:35,407 --> 00:12:36,601 Et les jambes? 116 00:12:36,847 --> 00:12:37,962 Rouges. 117 00:12:39,087 --> 00:12:40,361 Et le cou? 118 00:12:41,527 --> 00:12:42,516 Vert. 119 00:12:42,767 --> 00:12:45,406 Mais alors, c'est un Martien! 120 00:12:46,767 --> 00:12:48,246 C'est un Martien? 121 00:12:48,727 --> 00:12:51,082 Il a les cheveux longs, hein? 122 00:12:51,927 --> 00:12:55,602 C'est mon fils et celui de Michela. D'accord? 123 00:12:55,847 --> 00:12:57,644 Un p'tit gar�on, une p'tite fille, 124 00:12:57,887 --> 00:12:58,876 un p'tit gar�on. 125 00:12:59,367 --> 00:13:01,278 T'as vu mon �tat? 126 00:13:15,727 --> 00:13:18,366 Ce matin, j'avais presque envie 127 00:13:18,527 --> 00:13:20,245 de ne pas venir parce que... 128 00:13:21,047 --> 00:13:22,924 j'attends un enfant. 129 00:13:27,887 --> 00:13:28,876 H�, tu me fais mal! 130 00:13:31,407 --> 00:13:32,396 Tu as vu? 131 00:13:32,647 --> 00:13:33,682 Il a des cheveux? 132 00:13:33,927 --> 00:13:35,519 - Combien? - Trois. 133 00:13:35,767 --> 00:13:37,041 Trois cheveux? 134 00:13:37,847 --> 00:13:41,283 - C'est un gar�on! - Un gar�on? 135 00:13:42,007 --> 00:13:43,645 Faites gaffe! C'est mon zizi. 136 00:13:43,887 --> 00:13:46,196 Le ch�tr� avorte. Tout un programme! 137 00:13:46,447 --> 00:13:49,519 - Ca n'accouche pas, les hommes. - Comment? 138 00:13:50,007 --> 00:13:51,645 L�, je plaisante plus. 139 00:13:51,887 --> 00:13:54,196 Je suis enceinte. Je me sens mal. 140 00:13:54,447 --> 00:13:56,597 Je voulais vous en parler. 141 00:13:56,847 --> 00:13:58,838 Parce que je vais accoucher. 142 00:13:59,047 --> 00:14:00,196 C'est pas vrai! 143 00:14:00,447 --> 00:14:02,836 Les hommes, �a peut pas accrouch... 144 00:14:03,087 --> 00:14:04,884 accoucher, parce que... 145 00:14:05,047 --> 00:14:06,366 y a que nous! 146 00:14:06,607 --> 00:14:07,835 Qui �a, "que nous"? 147 00:14:08,007 --> 00:14:09,360 Nous! 148 00:14:10,367 --> 00:14:12,244 - Et ma maman, alors? - Si! 149 00:14:12,487 --> 00:14:13,681 Pourquoi? 150 00:14:13,887 --> 00:14:16,242 C'est une femme, et toi, t'es un homme. 151 00:14:16,487 --> 00:14:17,806 Un homme qui accouche. 152 00:14:18,127 --> 00:14:20,243 - Je sens un enfant en moi. - Imb�cile! 153 00:14:20,487 --> 00:14:23,320 Si un homme sent un enfant en lui, il le fait. 154 00:14:23,487 --> 00:14:26,081 Si c'est une femme qui le sent, c'est elle qui le fait. 155 00:14:26,247 --> 00:14:28,886 Si c'est un vieux, il fait un vieux. 156 00:14:29,207 --> 00:14:30,322 Andouille! 157 00:14:30,567 --> 00:14:32,478 Un enseignant sait ce qu'il dit! 158 00:14:32,807 --> 00:14:35,082 Ne me pousse pas! Je suis enceinte. 159 00:14:35,247 --> 00:14:36,885 C'est dangereux! 160 00:14:37,487 --> 00:14:40,206 Menteur! Menteur! 161 00:15:02,247 --> 00:15:03,965 Va-t'en! 162 00:15:37,967 --> 00:15:40,322 Roberto, faut que je te dise mon id�e. 163 00:15:40,567 --> 00:15:43,639 Comme je suis toute la journ�e seul, 164 00:15:43,887 --> 00:15:44,956 je voudrais bien... 165 00:15:45,207 --> 00:15:47,675 travailler avec toi � la maternelle 166 00:15:47,927 --> 00:15:50,680 puisque les gosses sont si sympathiques. 167 00:15:51,167 --> 00:15:52,520 Sympathiques? 168 00:15:53,607 --> 00:15:55,199 Ca te saute dessus! 169 00:15:57,367 --> 00:16:00,120 Ca mord, �a griffe, �a te d�chiquette. 170 00:16:00,447 --> 00:16:02,244 Ils sont simplement un peu vivaces! 171 00:16:02,487 --> 00:16:04,443 Vivaces? Tu veux faire quoi, au juste? 172 00:16:04,687 --> 00:16:05,722 Animateur. 173 00:16:05,967 --> 00:16:07,559 Mettons que je dise oui. 174 00:16:08,327 --> 00:16:12,320 Demain, j'arrive � l'�cole, apr�s tout ce qui s'est pass�, 175 00:16:12,567 --> 00:16:16,037 et je dis: "Bonjour, le nouvel animateur." 176 00:16:16,287 --> 00:16:17,800 Enchant�, Luca. 177 00:16:18,127 --> 00:16:20,880 Alors �a, �a me ferait bien rire. 178 00:16:21,127 --> 00:16:23,766 Avec les enfants, on peut faire des choses tr�s bien 179 00:16:24,127 --> 00:16:26,004 que je n'ai jamais pu faire, 180 00:16:26,247 --> 00:16:28,636 ou que j'ai fait beaucoup trop tard. 181 00:16:28,927 --> 00:16:31,043 L�, je suis d'accord. 182 00:16:31,287 --> 00:16:33,517 Un des exercices, 183 00:16:33,767 --> 00:16:37,885 �a a l'air facile et c'est pas tr�s diff... 184 00:16:38,327 --> 00:16:40,966 Si, c'est tr�s difficile. Et voil�! 185 00:16:41,327 --> 00:16:42,555 Et avec les pieds? 186 00:16:49,127 --> 00:16:51,925 Et demain, je dois dire: "Voici l'animateur. 187 00:16:52,247 --> 00:16:54,522 "Regardez ses th�ories d'animation." 188 00:16:57,087 --> 00:16:58,805 lls doivent �tre � point. 189 00:17:10,687 --> 00:17:12,279 Je les croyais pires. 190 00:17:14,807 --> 00:17:17,924 Visez mes spaghettis! Tout fumants! 191 00:17:18,167 --> 00:17:21,079 Devraient �tre fameux. J'y ai foutu une sauce! 192 00:17:21,327 --> 00:17:24,160 Allez, Luca, attaque. 193 00:17:24,407 --> 00:17:27,365 T'as entendu? Il s'appelle Luca. 194 00:17:27,607 --> 00:17:29,359 Malotru! 195 00:17:29,607 --> 00:17:30,835 Moi, je t'appelle Luca-Luca. 196 00:17:31,087 --> 00:17:32,759 La fourchette, Luca-Luca! 197 00:17:35,727 --> 00:17:36,842 Merci. 198 00:17:39,207 --> 00:17:40,196 Tu le connais? 199 00:17:40,447 --> 00:17:44,998 Un copain c�libataire que j'h�berge. D'avant-garde. 200 00:17:45,247 --> 00:17:47,078 Il fait du th��tre exp�rimental. 201 00:17:47,327 --> 00:17:49,204 Qu'est-ce que tu fous ici? 202 00:17:50,007 --> 00:17:52,521 Luca est le nouvel animateur. 203 00:17:52,767 --> 00:17:53,995 Sans blague? 204 00:17:54,327 --> 00:17:57,000 Bien, comme �ducateur! Suis son exemple! 205 00:17:57,247 --> 00:17:59,363 Lui, au moins, il est diff�rent. 206 00:17:59,607 --> 00:18:00,926 Ca se voit, non? 207 00:18:01,327 --> 00:18:03,318 Luca le Magnifique 208 00:18:03,567 --> 00:18:06,286 nous a fait une surprise extraordinaire! 209 00:18:06,527 --> 00:18:07,596 La t�l�vision! 210 00:18:07,847 --> 00:18:09,405 Bravo! Tu as devin�! 211 00:18:09,647 --> 00:18:12,764 Il nous a apport� la t�l�vision! 212 00:18:13,007 --> 00:18:15,077 La fameuse fen�tre sur le monde 213 00:18:15,327 --> 00:18:16,521 qu'aujourd'hui 214 00:18:16,767 --> 00:18:18,803 nous pourrons tous regarder! 215 00:18:19,047 --> 00:18:20,480 Ca vous pla�t? 216 00:18:20,647 --> 00:18:23,081 Ceux qui sont pour, 217 00:18:23,247 --> 00:18:25,715 avancez vos si�ges par ici! 218 00:18:28,167 --> 00:18:29,156 Doucement! 219 00:18:29,327 --> 00:18:31,887 Ceux qui sont contre, salut! 220 00:18:37,287 --> 00:18:38,959 Et voil�! 221 00:18:40,127 --> 00:18:41,116 Attention. 222 00:18:42,007 --> 00:18:44,123 Ca, c'est un appareil technique. 223 00:18:44,367 --> 00:18:49,646 Il y a plusieurs choses: l'image et le son. 224 00:19:03,527 --> 00:19:06,246 Ca te pla�t, la t�l� � l'�cole? 225 00:19:08,967 --> 00:19:10,958 O� courez-vous comme �a? 226 00:19:12,087 --> 00:19:13,566 Et les exercices? 227 00:19:18,767 --> 00:19:21,759 Attention! Vous allez vous faire du mal! 228 00:19:23,447 --> 00:19:27,076 Pas tous � la fois! 229 00:19:28,447 --> 00:19:31,837 Complet! Stop! Sens interdit! 230 00:19:33,807 --> 00:19:36,082 Halte! Halte! Complet! 231 00:19:44,527 --> 00:19:46,722 Si vous voulez entrer... Silence! 232 00:19:46,967 --> 00:19:48,400 Si vous voulez entrer... 233 00:19:48,647 --> 00:19:50,444 � vos risques et p�rils. 234 00:19:50,767 --> 00:19:52,359 Je vous le dis, parce qu'il faut le dire. 235 00:19:52,647 --> 00:19:57,118 La t�l�vision d�sint�gre le corps et ravigote l'esprit. 236 00:19:57,367 --> 00:20:00,006 Ou plut�t, c'est le contraire. 237 00:20:07,767 --> 00:20:10,440 Complet! Retournez dans vos classes! 238 00:20:10,967 --> 00:20:12,366 Deuxi�me s�ance, 10 h et demie. 239 00:20:12,607 --> 00:20:14,916 Passez au guichet! 240 00:20:19,567 --> 00:20:22,639 Il faut en faire du chemin, pour trouver un �ne! 241 00:20:22,887 --> 00:20:24,161 Et s'il blessait les gosses? 242 00:20:24,407 --> 00:20:26,238 Penses-tu! 243 00:20:26,607 --> 00:20:28,882 Les enfants aiment les �nes. 244 00:20:29,447 --> 00:20:30,596 Tu en es bien s�r? 245 00:20:30,847 --> 00:20:33,839 C'est plut�t l'�ne qui pourrait ne pas les aimer. 246 00:20:49,207 --> 00:20:52,358 Les enfants, il faut qu'ils connaissent les animaux. 247 00:20:58,327 --> 00:20:59,680 M�me les lions? 248 00:21:13,767 --> 00:21:16,725 Du calme. Vous lui faites peur. 249 00:21:18,167 --> 00:21:22,285 Mes enfants, nous avons la visite d'un �ne! 250 00:21:22,527 --> 00:21:24,995 On va vous le laisser, ce sera le camarade... 251 00:21:25,247 --> 00:21:26,646 de prison. 252 00:21:26,887 --> 00:21:29,560 Chantez-lui une chanson, faites-lui la barbe. 253 00:21:29,727 --> 00:21:31,683 Ce que vous voudrez. Au revoir. 254 00:21:31,927 --> 00:21:33,155 Laisse-le l�. 255 00:21:35,047 --> 00:21:37,641 Faites-lui la barbe, fais-lui la barbe. 256 00:21:38,007 --> 00:21:39,486 Le coup de l'�ne, c'est une trouvaille. 257 00:21:39,727 --> 00:21:41,763 Tu vois ces couleurs? lls s'accordent bien. 258 00:21:42,247 --> 00:21:44,363 Les enfants et l'�ne, hein? 259 00:21:45,927 --> 00:21:48,680 - Il n'y a pas de danger? - Non, aucun. 260 00:21:48,927 --> 00:21:50,406 C'est une innovation. Une riche id�e! 261 00:21:50,647 --> 00:21:53,036 J'ai toujours des trouvailles g�niales. 262 00:21:53,287 --> 00:21:54,515 En fait, l'id�e vient de moi. 263 00:21:54,767 --> 00:21:56,086 Et en fait, elle est banale! 264 00:21:56,327 --> 00:21:57,760 Comment �a, ton id�e? 265 00:21:58,007 --> 00:21:59,838 C'est... notre id�e. 266 00:22:01,487 --> 00:22:02,681 Content de l'�ne, ou pas? 267 00:22:03,647 --> 00:22:06,036 Voyons leurs r�actions. Chut! Chut! 268 00:22:07,527 --> 00:22:08,642 Tu vois? 269 00:22:08,927 --> 00:22:10,440 Ca, c'est la phase d'observation. 270 00:22:10,687 --> 00:22:13,042 Phase d'observation entre... animaux. 271 00:22:13,527 --> 00:22:15,757 Ils ne se connaissent pas encore. 272 00:22:16,287 --> 00:22:20,121 L�, ils se flairent. En voil� un qui s'approche. 273 00:22:21,127 --> 00:22:23,038 C'est pas si dangereux, non? 274 00:22:23,287 --> 00:22:25,243 Faut pas qu'ils restent derri�re. 275 00:22:25,887 --> 00:22:26,922 Oh, et puis, qu'ils restent! 276 00:22:27,487 --> 00:22:31,844 T'as vu? C'est le bourricot qui a le plus peur. 277 00:22:32,087 --> 00:22:33,964 Ne remue pas les pattes, toi! 278 00:22:36,287 --> 00:22:38,801 Attention aux puces! 279 00:22:43,647 --> 00:22:45,399 En voil� un qui se d�cide. 280 00:22:46,287 --> 00:22:47,720 Tu es �mu, Luca? 281 00:22:48,527 --> 00:22:52,076 Voil� le deuxi�me, le troisi�me. Un quatri�me. 282 00:22:53,927 --> 00:22:56,566 Non, il n'est pas dangereux. Ils s'entendent bien. 283 00:22:57,447 --> 00:22:59,005 Restez pas derri�re! 284 00:23:02,847 --> 00:23:05,281 lls se reniflent. Ils sentent leur odeur. 285 00:23:06,687 --> 00:23:09,360 Tu sens? Qui pue le plus, l'�ne ou les gosses? 286 00:23:10,687 --> 00:23:12,245 Euh... l'�ne. 287 00:23:12,647 --> 00:23:14,683 Ils y vont tous! 288 00:23:15,047 --> 00:23:16,002 Et c'est la foire! 289 00:23:16,247 --> 00:23:17,805 T'as vu un peu mes id�es? 290 00:23:18,047 --> 00:23:19,924 Au bout de 20 secondes, �a y est! 291 00:23:20,167 --> 00:23:22,806 Demain, on am�ne une girafe. Non, �a suffit! 292 00:23:23,247 --> 00:23:25,556 Parfois, tu m'�pates. 293 00:23:25,807 --> 00:23:28,685 Tu as des id�es pharamineuses. 294 00:23:29,127 --> 00:23:32,802 C'est surprenant de voir comment l'animal et les enfants... 295 00:23:32,967 --> 00:23:34,844 comment ils se comportent, quoi. 296 00:23:35,487 --> 00:23:38,445 L'id�e qu'on retrouve dans tous les bouquins... 297 00:23:38,607 --> 00:23:41,679 D'ailleurs, je t'en pr�terai, tu verras. 298 00:23:41,847 --> 00:23:44,315 Les psys disent que le contact des animaux... 299 00:23:44,487 --> 00:23:48,526 Ils disent "le rapport � l'animal"! Non mais, j'te jure! 300 00:23:51,247 --> 00:23:54,922 Le rapport � l'animal, donc, 301 00:23:55,087 --> 00:23:58,477 fait du bien � l'enfant, il l'aide � s'�panouir. 302 00:24:03,767 --> 00:24:05,644 Il est l�, Montezuma? 303 00:24:07,687 --> 00:24:10,838 Eux, ils paient pas... c'est mes invit�s. 304 00:24:11,087 --> 00:24:12,679 C'est des amis. 305 00:24:12,927 --> 00:24:14,326 Tu es mignon. 306 00:24:14,767 --> 00:24:17,156 Montezuma! Ca va? 307 00:24:17,407 --> 00:24:20,285 Personnage-cl�, hein? L'Hamlet sud-am�ricain! 308 00:24:20,527 --> 00:24:23,041 Ca me va. J'appr�cie. 309 00:24:23,287 --> 00:24:24,640 Les vieilles dames aussi! 310 00:24:24,887 --> 00:24:27,003 J'ai compt�: il y en a d�j� 22. 311 00:24:27,247 --> 00:24:28,760 C'est bien, comme spectacle? 312 00:24:29,007 --> 00:24:30,042 Tu as un beau r�le? 313 00:24:30,287 --> 00:24:32,039 C'est actuel, contemporain. 314 00:24:32,287 --> 00:24:34,801 Le th��tre mondial, cette ann�e, 315 00:24:34,967 --> 00:24:38,482 s'int�resse aux probl�mes des Azt�ques. 316 00:24:40,687 --> 00:24:42,564 J'ai un public tr�s diversifi�. 317 00:24:46,527 --> 00:24:48,358 Oh! Comment �a va? 318 00:24:48,607 --> 00:24:50,598 - Bonsoir. - Ca va? 319 00:24:52,047 --> 00:24:53,844 Qu'est-ce que vous faites ici? 320 00:24:54,087 --> 00:24:55,406 Je travaille. 321 00:24:55,887 --> 00:24:57,366 Tu la connais? Salut! 322 00:24:57,607 --> 00:24:58,926 lrma... 323 00:24:59,807 --> 00:25:02,560 - Isabella Conti. - La maman de Michela. 324 00:25:02,807 --> 00:25:05,446 On commence dans deux minutes. On y va? 325 00:25:05,687 --> 00:25:07,518 On y va. 326 00:25:08,207 --> 00:25:10,243 Ca alors! Tu la connais? 327 00:25:10,487 --> 00:25:11,522 La m�re de Michela. 328 00:25:11,767 --> 00:25:13,280 Il m'en a parl�. 329 00:25:13,607 --> 00:25:15,165 Michela parle tout le temps de vous. 330 00:25:15,407 --> 00:25:17,841 Je suis contente qu'elle ait un si gentil ma�tre. 331 00:25:19,927 --> 00:25:21,360 Je suis venu voir Montezuma. 332 00:25:21,607 --> 00:25:23,598 Michela a raison. T'as une belle petite gueule. 333 00:25:23,927 --> 00:25:25,042 Moi? 334 00:25:27,607 --> 00:25:31,202 Bof, je suis... la nature... 335 00:25:34,447 --> 00:25:36,119 Comme vous, d'ailleurs. 336 00:25:38,007 --> 00:25:39,076 Je suis content! 337 00:25:39,327 --> 00:25:42,876 Pig�! Moi, je veux voir le d�but. Alors, j'entre. 338 00:25:43,127 --> 00:25:44,276 - Moi aussi. - Tu viens pas? 339 00:25:44,527 --> 00:25:45,642 J'attends les derniers clients. 340 00:25:45,887 --> 00:25:48,003 T'as d�j� vu la pi�ce? J'y vais. 341 00:25:49,767 --> 00:25:52,122 Alors comme �a, c'est ton m�tier. 342 00:25:52,367 --> 00:25:54,039 Oui. Je vends des livres. 343 00:25:54,287 --> 00:25:56,755 J'ai suivi un cours sp�cial de persuasion effective. 344 00:25:57,007 --> 00:25:57,996 Et �a paie? 345 00:25:58,247 --> 00:25:59,475 La journ�e, je fais du porte-�-porte. 346 00:25:59,727 --> 00:26:00,796 Le soir, j'ai le th��tre. 347 00:26:01,567 --> 00:26:04,684 Demain, tu pourrais me vendre un livre � domicile? 348 00:26:04,927 --> 00:26:06,440 Chez moi, hein? 349 00:26:06,687 --> 00:26:10,475 Pardon pour la formule, disons... cavali�re. 350 00:26:10,727 --> 00:26:12,797 Michela me parle sans arr�t de vous. 351 00:26:13,047 --> 00:26:16,039 Ce qu'il lui faudrait, c'est un p�re. 352 00:26:16,367 --> 00:26:18,119 - Elle en a un. - Evidemment! 353 00:26:18,367 --> 00:26:20,642 Moi, je veux dire � la maison, pr�sent. 354 00:26:20,887 --> 00:26:22,240 Il s'est volatilis�. 355 00:26:22,487 --> 00:26:25,923 A la maison. Moi, je suis un homme. 356 00:26:26,447 --> 00:26:27,800 Alors, on boit? 357 00:26:30,487 --> 00:26:33,797 Viens t'asseoir. Toi, tu l'as vu. Tu viens? 358 00:26:34,047 --> 00:26:35,162 Vous l'avez vu? 359 00:26:35,407 --> 00:26:36,840 Non, j'entre juste une minute. 360 00:26:37,087 --> 00:26:39,920 Apr�s, on peut aller tous les trois chez moi. 361 00:26:49,847 --> 00:26:50,757 Tu es tr�s gentil. 362 00:26:52,687 --> 00:26:55,406 C'�tait en l'an 1492. 363 00:26:55,647 --> 00:26:57,683 A l'aube d'un jour d'automne, 364 00:26:57,927 --> 00:27:00,441 surgit de la mer l'Homme Blanc. 365 00:27:02,047 --> 00:27:04,356 Ah, le revoil�! Viens l�, viens. 366 00:27:04,607 --> 00:27:05,926 Tu t'es d�cid�? 367 00:27:06,607 --> 00:27:08,996 Ecoute, tu vas t'expliquer clairement. 368 00:27:09,247 --> 00:27:10,566 Moi, j'ai rien compris. 369 00:27:10,807 --> 00:27:13,321 Ah non? Alors, je vais �tre claire. 370 00:27:13,567 --> 00:27:14,556 Moi, je m'en vais, 371 00:27:14,807 --> 00:27:16,684 si tu veux rester avec elle, compris? 372 00:27:16,927 --> 00:27:17,916 A moins que... 373 00:27:18,167 --> 00:27:20,158 on reste tous les trois ensemble. 374 00:27:21,367 --> 00:27:22,402 Ca grince d�j� � deux! 375 00:27:22,647 --> 00:27:24,399 Alors, c'est moi qui m'en vais. D'accord? 376 00:27:24,647 --> 00:27:25,716 Ne le force pas. 377 00:27:25,967 --> 00:27:27,241 Qu'est-ce que tu veux dire? 378 00:27:27,407 --> 00:27:29,238 Ce que je veux dire? Que tu es con! 379 00:27:29,407 --> 00:27:30,522 Ca, tu comprends? 380 00:27:30,927 --> 00:27:34,522 J'ai peut-�tre eu une attitude ambigu�? 381 00:27:34,767 --> 00:27:36,883 Allons tous les trois dans le grand lit. 382 00:27:37,127 --> 00:27:38,560 J'ai eu une attitude... 383 00:27:41,327 --> 00:27:42,840 Tu cherches la bagarre? 384 00:27:43,087 --> 00:27:46,124 Qu'est-ce qui te fait croire qu'il veut rester avec moi? 385 00:27:46,367 --> 00:27:48,005 Il n'a m�me pas bronch�. 386 00:27:49,807 --> 00:27:53,197 Dis... si tu t'expliquais clairement, hein? 387 00:27:54,887 --> 00:27:56,400 J'ai pas compris. 388 00:27:56,687 --> 00:27:58,120 Attends. 389 00:28:02,567 --> 00:28:04,558 Ciao! Et amusez-vous bien! 390 00:28:05,047 --> 00:28:07,163 Donne-moi les cl�s de la voiture. 391 00:28:07,407 --> 00:28:11,002 Si tu t'en vas pour de bon, alors moi... je reste. 392 00:28:11,167 --> 00:28:13,635 - Non, tu viens! On s'en va. - Non. Je reste. 393 00:28:13,807 --> 00:28:14,876 Ciao, Domini... 394 00:28:17,607 --> 00:28:18,801 Ciao, lsabella! 395 00:28:19,047 --> 00:28:20,400 Je confondais avec une autre amie. 396 00:28:20,567 --> 00:28:22,046 Pourquoi ces spaghettis? 397 00:28:22,207 --> 00:28:23,686 Tu me les as donn�s! 398 00:28:25,567 --> 00:28:27,762 Je vais me les faire � la maison. 399 00:28:28,007 --> 00:28:29,360 Ail, huile et piments. 400 00:28:29,807 --> 00:28:31,001 A bient�t! Tu m'es sympathique. 401 00:28:31,247 --> 00:28:32,236 Tu rentres � pied? 402 00:28:32,487 --> 00:28:34,523 J'ai envie de faire une promenade nocturne. 403 00:28:34,767 --> 00:28:36,997 Mais pourquoi? Je t'ai dit de rester. 404 00:28:41,567 --> 00:28:43,125 Elle est partie! 405 00:28:45,167 --> 00:28:46,759 Tu es terrible! 406 00:28:54,287 --> 00:28:55,606 Ca alors... 407 00:28:56,687 --> 00:28:58,996 Elle est partie. Ca m'emmerde un peu. 408 00:28:59,487 --> 00:29:02,206 Fais gaffe, si �a se trouve, elle est sur le palier. 409 00:29:03,007 --> 00:29:04,884 Pourquoi tu es comme �a? Parce que... 410 00:29:05,127 --> 00:29:07,004 j'ai le regard ambigu, hein? 411 00:29:07,167 --> 00:29:09,158 Quand je suis en t�te-�-t�te, toujours! 412 00:29:16,047 --> 00:29:18,117 J'avais envie de t'embrasser. 413 00:29:22,647 --> 00:29:23,966 Quel �ge avons-nous? 414 00:29:31,087 --> 00:29:32,645 Genoux en garde. 415 00:29:34,447 --> 00:29:36,597 Essayons toujours. Le droit? 416 00:29:39,447 --> 00:29:42,280 Si tu me faisais visiter ton appartement? 417 00:29:42,527 --> 00:29:44,006 Au fond, j'ai rien vu. 418 00:29:50,287 --> 00:29:51,481 La cuisine. 419 00:29:51,887 --> 00:29:53,240 Bien belle cuisine. 420 00:29:54,087 --> 00:29:55,679 La chambre � coucher. 421 00:29:56,287 --> 00:29:57,322 L�, c'est quoi? 422 00:29:57,767 --> 00:29:59,280 Le lit � deux places! 423 00:29:59,887 --> 00:30:02,162 Un lit � deux places! 424 00:30:02,447 --> 00:30:04,199 Superbe! Franchement. 425 00:30:04,447 --> 00:30:05,675 Il te pla�t? 426 00:30:06,527 --> 00:30:07,721 Super. 427 00:30:10,607 --> 00:30:13,883 Testons-le un peu, ce lit. Moelleux. 428 00:30:14,127 --> 00:30:15,765 Il �tait � ma grand-m�re. 429 00:30:16,087 --> 00:30:19,796 Combien... combien tu l'as pay�? 430 00:30:20,807 --> 00:30:21,842 Apr�s tout, je m'en fous. 431 00:30:22,087 --> 00:30:24,442 T'es mignon, je te mangerais. 432 00:30:29,447 --> 00:30:31,119 - Michela? - Oui? 433 00:30:32,807 --> 00:30:35,765 Elle dort? Je peux aller voir? 434 00:30:42,927 --> 00:30:44,645 Je ne suis pas un r�ve, non! 435 00:30:44,887 --> 00:30:46,798 Je suis ton ma�tre 436 00:30:47,047 --> 00:30:49,481 venu te faire une petite visite de nuit! 437 00:30:51,487 --> 00:30:52,886 Dors, s'il te pla�t. 438 00:30:53,127 --> 00:30:54,606 J'ai pas sommeil. 439 00:30:57,047 --> 00:30:58,526 Ca y est, elle dort. 440 00:30:58,767 --> 00:31:00,280 Bien s�r. 441 00:31:02,687 --> 00:31:03,961 Les enfants, �a dort. 442 00:31:06,607 --> 00:31:07,801 Tu parles trop. 443 00:31:08,047 --> 00:31:10,402 C'est qu'il y a des choses � dire. 444 00:31:10,647 --> 00:31:11,966 Moi, je suis � l'aise, 445 00:31:12,127 --> 00:31:14,595 mais pour les enfants, �a peut �tre dangereux. 446 00:31:15,127 --> 00:31:16,162 Parce que... 447 00:31:16,607 --> 00:31:19,883 je crie assez fort, tu vois... 448 00:31:20,127 --> 00:31:23,005 pendant l'acte sexuel. 449 00:31:24,447 --> 00:31:26,403 C'est tout � fait normal. 450 00:31:27,447 --> 00:31:29,756 Jadis, �a l'�tait. Plus maintenant. 451 00:31:30,007 --> 00:31:32,885 Jadis, il y avait les bruits de la for�t, et les enfants 452 00:31:33,167 --> 00:31:36,876 entendaient le lion: "Houhouhou!" 453 00:31:37,127 --> 00:31:38,401 Pendant qu'il... 454 00:31:38,647 --> 00:31:41,320 Et le z�bre: "Dogh Hog Ohh!" 455 00:31:41,967 --> 00:31:44,720 Et moi, quand je faisais l'amour dans la for�t... 456 00:31:44,967 --> 00:31:46,923 "Hou! Hou! Hou!" 457 00:31:47,167 --> 00:31:48,885 Ca donne � peu pr�s �a. 458 00:31:49,967 --> 00:31:51,559 Parfois, je pousse un cri, 459 00:31:51,807 --> 00:31:53,684 mais au moment crucial, 460 00:31:53,927 --> 00:31:55,645 on dirait un cheval. 461 00:32:03,487 --> 00:32:04,840 Comment �a marche, Paolo? 462 00:32:05,087 --> 00:32:06,725 Il y a longtemps que tu es l�? 463 00:32:06,967 --> 00:32:08,241 Toute la matin�e? 464 00:32:09,207 --> 00:32:11,721 "Seul au cabinet." 465 00:32:13,727 --> 00:32:15,240 Merde, alors! 466 00:32:17,887 --> 00:32:20,117 - T'�cris quoi? - J'�cris � ta maman. 467 00:32:24,407 --> 00:32:26,238 Tu la lui apporteras. 468 00:32:26,487 --> 00:32:27,966 Tu lui diras: 469 00:32:28,567 --> 00:32:30,364 "C'est de la part d'un prince!" 470 00:32:31,487 --> 00:32:33,842 Ne lui dis pas que je l'ai �crite ici. 471 00:32:34,087 --> 00:32:37,318 Le prince l'a �crite... dans un jardin. 472 00:32:43,127 --> 00:32:44,446 Bon app�tit! 473 00:32:45,287 --> 00:32:46,242 Gianluigi, �a va? 474 00:32:46,687 --> 00:32:47,961 Tu ne manges pas? 475 00:33:01,167 --> 00:33:03,237 A la maison, il mange? 476 00:33:03,487 --> 00:33:05,603 Non, rien... pour ainsi dire. 477 00:33:06,047 --> 00:33:08,925 Pourquoi avez-vous affront� si tard ce probl�me? 478 00:33:09,167 --> 00:33:12,204 Nous avons tout essay�, tout. 479 00:33:12,447 --> 00:33:15,120 Les enfants doivent manger. C'est essentiel. 480 00:33:17,007 --> 00:33:18,645 Oui, je sais. 481 00:33:18,887 --> 00:33:20,036 S'il te pla�t, mange. 482 00:33:20,727 --> 00:33:22,285 Gianluigi, mange. 483 00:33:23,767 --> 00:33:26,076 Cela pourrait devenir grave. 484 00:33:36,687 --> 00:33:40,805 Il faut placer cet enfant dans un centre. 485 00:33:41,407 --> 00:33:43,967 Dans un centre? C'est indispensable? 486 00:33:44,207 --> 00:33:45,196 Pourquoi l'h�pital? 487 00:33:45,447 --> 00:33:47,677 Dans un centre, parce que l�, au moins, 488 00:33:47,927 --> 00:33:49,406 on sera arm� pour r�soudre 489 00:33:49,647 --> 00:33:52,161 le probl�me m�canique de l'alimentation. 490 00:33:52,967 --> 00:33:55,037 Moi, je ne peux rien pour lui? 491 00:33:55,287 --> 00:33:57,801 Non. Je pense pouvoir suivre l'enfant 492 00:33:58,047 --> 00:34:01,517 au plan psychologique dans ce centre. 493 00:34:01,767 --> 00:34:03,564 C'est la seule fa�on de l'aider. 494 00:34:03,807 --> 00:34:06,879 Venez me voir deux fois par semaine. 495 00:34:07,127 --> 00:34:09,766 Vous �tes � l'origine du probl�me. 496 00:34:10,007 --> 00:34:12,680 Et il faut que je voie le reste de la famille. 497 00:34:16,407 --> 00:34:17,886 Assieds-toi. 498 00:34:19,007 --> 00:34:22,238 Bon! Essai technique. 499 00:34:23,127 --> 00:34:27,086 Ton petit Roberto t'a fait une surprise. 500 00:34:29,007 --> 00:34:30,599 Tu te rappelles? 501 00:35:20,567 --> 00:35:22,159 "Douce rumeur!" 502 00:35:23,847 --> 00:35:25,166 J'en ai une envie! 503 00:35:25,407 --> 00:35:27,875 Regarde ce que Roberto t'a apport�! 504 00:35:28,127 --> 00:35:29,116 Contente? 505 00:35:29,567 --> 00:35:31,637 C'est pour dessiner. Tu entends ces bruits? 506 00:35:31,807 --> 00:35:32,762 Ca te pla�t? 507 00:35:33,007 --> 00:35:36,204 Et si en plus, tu entendais "Hou-Hou-Hou", 508 00:35:36,447 --> 00:35:38,005 �a ferait rien, hein? 509 00:35:38,167 --> 00:35:39,520 Plut�t qu'un bruit de taxi. 510 00:35:39,767 --> 00:35:40,961 Bon, �coute: 511 00:35:41,207 --> 00:35:43,243 dessine, il y a toutes les couleurs. 512 00:35:43,647 --> 00:35:45,160 Fais tout ce que tu veux. 513 00:35:45,327 --> 00:35:48,125 Je veux te dire... 514 00:35:50,327 --> 00:35:52,602 Tu dessines avec moi. 515 00:35:52,847 --> 00:35:54,963 Ah, j'ai autre chose � faire! 516 00:35:55,207 --> 00:35:56,356 Pas maintenant. 517 00:35:56,527 --> 00:35:58,199 Dessine toute seule. Je viendrai apr�s. 518 00:35:58,447 --> 00:36:00,005 Tu entends tout �a? 519 00:36:00,247 --> 00:36:04,763 Si tu entends aussi "Hou-Hou", ce sera normal! 520 00:36:05,007 --> 00:36:06,759 Bon, attends-moi. 521 00:36:07,007 --> 00:36:09,805 Fais-moi... un lion et une lionne. 522 00:36:11,207 --> 00:36:13,163 Non, je fais une maison. 523 00:36:15,687 --> 00:36:17,040 Je t'attendais. 524 00:36:20,727 --> 00:36:22,877 Son tableau va lui prendre un bout de temps. 525 00:36:23,127 --> 00:36:24,958 A ta disposition! 526 00:36:43,527 --> 00:36:44,960 Comment �a va? 527 00:36:45,487 --> 00:36:47,045 Gianluigi! 528 00:36:48,167 --> 00:36:49,486 Comment �a va? 529 00:36:50,687 --> 00:36:53,201 Elle est o�, ta chambre? Tu m'y conduis? 530 00:36:53,447 --> 00:36:55,358 Comment �a va? C'est l�? 531 00:37:01,647 --> 00:37:03,842 Viens sur le lit. 532 00:37:05,887 --> 00:37:07,639 Ici, tu es comme � la maison. 533 00:37:07,887 --> 00:37:10,799 - Tu as vu qui est l�? - Et tout �a, c'est � qui? 534 00:37:12,207 --> 00:37:14,084 A toi? C'est beau. 535 00:37:14,847 --> 00:37:16,360 Viens, que je te fasse un c�lin. 536 00:37:16,607 --> 00:37:18,086 R�ponds � ton ma�tre. 537 00:37:18,327 --> 00:37:19,396 Viens. 538 00:37:19,887 --> 00:37:21,559 Alors, C�sar, �a va? 539 00:37:21,807 --> 00:37:22,796 Toujours pareil. 540 00:37:23,927 --> 00:37:25,519 M�me ici, il ne mange pas? 541 00:37:25,767 --> 00:37:26,836 Tu bois? 542 00:37:28,007 --> 00:37:29,998 Tu fais popo? Non plus? 543 00:37:33,567 --> 00:37:36,923 T'en as une belle moto. Donne-la � la petite fille. 544 00:37:37,607 --> 00:37:39,279 Elle est belle, hein? 545 00:37:40,287 --> 00:37:41,640 Les filles adorent les motos. 546 00:37:41,807 --> 00:37:43,525 Je t'offrirai un v�lo. 547 00:37:45,447 --> 00:37:47,438 Tu reviens quand � l'�cole? 548 00:37:49,087 --> 00:37:50,645 Tout de suite? 549 00:37:50,967 --> 00:37:53,527 Bient�t, va. Bient�t, tu sortiras. 550 00:37:53,767 --> 00:37:56,122 Et on partira ensemble, � pied. 551 00:37:57,647 --> 00:38:00,400 Elle est devenue bien plus belle, l'�cole. 552 00:38:00,687 --> 00:38:02,086 Il y a de la neige... 553 00:38:03,447 --> 00:38:06,723 et il y a Robertino et Linda. Tu t'en souviens? 554 00:38:07,047 --> 00:38:11,359 lls m'ont dit: "Gianluigi, est-ce qu'il mange?" 555 00:38:11,607 --> 00:38:14,804 Robertino disait: "ll mange s�rement 556 00:38:15,527 --> 00:38:18,485 "parce que Gianluigi, c'est un ogre!" 557 00:38:18,807 --> 00:38:21,765 Et toi, l�, tu manges m�me pas ton quatre-heures. 558 00:38:25,287 --> 00:38:26,561 On g�le, ici! 559 00:38:29,247 --> 00:38:31,283 Tu ne peux pas dormir l�! 560 00:38:32,087 --> 00:38:35,443 Non. J'allais servir le ma�tre au... 561 00:38:35,807 --> 00:38:39,243 le caf� au ma�tre. Le ma�tre au caf�. Et je m'en vais. 562 00:40:08,247 --> 00:40:09,646 Coucou, Roberto! 563 00:40:17,887 --> 00:40:19,445 Qu'est-ce que tu as? 564 00:40:19,887 --> 00:40:21,081 Rien. 565 00:40:22,407 --> 00:40:24,921 - Comment �a, rien? - Rien. 566 00:40:25,167 --> 00:40:26,805 Pourquoi rien? C'est impossible. 567 00:40:27,047 --> 00:40:28,605 Rien, rien. 568 00:40:30,367 --> 00:40:32,005 Avec une t�te pareille? 569 00:40:32,247 --> 00:40:35,080 Ca passera. Il y a des moments comme �a. 570 00:40:38,807 --> 00:40:42,117 Alors, j'ai mal choisi le mien pour t'annoncer quelque chose. 571 00:40:42,367 --> 00:40:44,358 - A moi? - Une bonne nouvelle. 572 00:40:47,767 --> 00:40:49,325 Je suis enceinte. 573 00:40:55,727 --> 00:40:57,160 Oui, enceinte. 574 00:40:59,087 --> 00:41:02,602 Enceinte? D�j�? 575 00:41:03,647 --> 00:41:07,003 On ne s'est m�me pas pr�sent�s! 576 00:41:07,767 --> 00:41:09,758 Enchant�. D�j� enceinte! 577 00:41:12,527 --> 00:41:13,801 Et alors? 578 00:41:15,927 --> 00:41:18,202 Comment tu vas faire avec deux gosses? 579 00:41:19,447 --> 00:41:22,439 C'est pas un probl�me. J'en voulais un deuxi�me. 580 00:41:23,247 --> 00:41:24,760 J'ai envie de l'avoir. 581 00:41:27,407 --> 00:41:29,682 Regarde Michela. Elle est l�. 582 00:41:34,167 --> 00:41:36,601 Et comme Michela, lui aussi, il sera l�. 583 00:41:39,327 --> 00:41:40,760 "La nouvelle le bouleversa." 584 00:41:40,927 --> 00:41:42,440 Tu transpires. 585 00:41:42,687 --> 00:41:43,676 Un peu. 586 00:41:43,927 --> 00:41:45,326 "Le vide." 587 00:41:45,687 --> 00:41:47,837 T'as des boutons. 588 00:41:48,087 --> 00:41:49,440 "Le vide absolu." 589 00:41:49,687 --> 00:41:51,962 T'as vu? Ta maman attend un b�b�. 590 00:41:52,807 --> 00:41:54,798 Comment vous allez faire? 591 00:41:56,647 --> 00:41:58,797 Faudra qu'elle a un gros ventre! 592 00:41:59,407 --> 00:42:01,318 H�, pas si vite! 593 00:42:02,927 --> 00:42:04,360 Non, c'est pas vrai. 594 00:42:05,407 --> 00:42:06,726 Elle a pas de b�b�. 595 00:42:09,087 --> 00:42:12,238 Elle a pas le gros ventre. 596 00:42:12,487 --> 00:42:14,159 Elle a raison. 597 00:42:14,407 --> 00:42:16,284 - Ca va venir! - C'est trop t�t. 598 00:42:16,527 --> 00:42:18,404 Ca ne pousse pas en cinq minutes! 599 00:42:19,727 --> 00:42:22,036 Le Carnaval bat son plein! 600 00:42:35,087 --> 00:42:36,566 C'est lui, regarde! 601 00:42:38,607 --> 00:42:40,086 Regarde, l�. 602 00:42:59,287 --> 00:43:01,323 Chouette! Il est venu nous voir. 603 00:43:01,527 --> 00:43:04,644 Am�ne-le � l'�cole. Sur ton dos. 604 00:43:05,007 --> 00:43:06,918 Ce serait chouette! 605 00:43:12,847 --> 00:43:13,996 Il vole. 606 00:43:14,487 --> 00:43:16,239 Il vole, il vole! 607 00:43:19,247 --> 00:43:20,441 Il pleut, n'emp�che. 608 00:43:20,927 --> 00:43:24,715 T'occupe pas de la pluie, regarde comme il est beau! 609 00:43:29,407 --> 00:43:31,125 Fais-moi voir tes yeux. 610 00:43:38,487 --> 00:43:40,955 C'est la t�l� qui a gagn�, petit �ne. 611 00:43:42,247 --> 00:43:43,600 Rentre chez toi. Va. 612 00:43:46,047 --> 00:43:47,958 Les enfants sont tristes aussi. 613 00:43:49,967 --> 00:43:51,320 Pauvre b�te! 614 00:43:55,887 --> 00:43:57,798 Bonne nuit... baudet! 615 00:44:14,127 --> 00:44:16,357 Le Carnaval bat son plein! 616 00:44:59,247 --> 00:45:01,920 Pas de pierres! 617 00:45:12,807 --> 00:45:14,525 La sucette, je l'ai finie. 618 00:45:14,767 --> 00:45:17,440 Quoi? Ah, merci. 619 00:45:23,087 --> 00:45:24,406 Catorchi! 620 00:45:25,727 --> 00:45:28,116 La nuit, t'es au night-club? T'as sommeil! 621 00:45:28,367 --> 00:45:30,119 Je m'allonge pour me reposer. 622 00:45:30,367 --> 00:45:33,279 Bravo! C'est Carnaval, on s'amuse! 623 00:45:34,327 --> 00:45:35,476 Ca promet. 624 00:45:38,567 --> 00:45:39,966 Bien, Catorchi. 625 00:45:41,167 --> 00:45:43,442 On s'amuse un peu, hein? C'est Carnaval. 626 00:46:59,367 --> 00:47:01,961 C'est Goldorak! 627 00:48:00,127 --> 00:48:02,766 Comment t'es entr�e? Rends-moi les cl�s. 628 00:48:03,007 --> 00:48:04,645 Je te les rendrai, va. 629 00:48:05,087 --> 00:48:06,315 Tu veux un caf�? 630 00:48:06,887 --> 00:48:08,639 Y en a que pour un, tu vois? 631 00:48:08,887 --> 00:48:11,082 On est d'humeur fol�tre! 632 00:48:11,407 --> 00:48:12,965 Qu'est-ce qui te rend si gai? 633 00:48:13,207 --> 00:48:15,562 Tu veux une cigarette? J'en ai pas. 634 00:48:15,887 --> 00:48:18,640 T'es bien guilleret, ces temps-ci. 635 00:48:18,887 --> 00:48:20,320 Pas besoin de dessin! 636 00:48:22,247 --> 00:48:25,478 Ca t'a donn� meilleur caract�re, cette histoire avec lsabella. 637 00:48:25,727 --> 00:48:27,524 Quelle histoire? La n�tre? 638 00:48:27,767 --> 00:48:29,564 Pas la n�tre. La v�tre. 639 00:48:31,327 --> 00:48:34,285 Moi, je la trouve sympa. L'ennui, c'est que... 640 00:48:34,527 --> 00:48:37,121 Elle a un tas de probl�mes. Toi aussi. 641 00:48:37,367 --> 00:48:39,597 - Forc�ment, avec les gosses. - T'as l'air triste. 642 00:48:39,847 --> 00:48:42,645 C'est pas � cause d'lsabella, c'est � cause des gosses. 643 00:48:45,927 --> 00:48:48,077 Isabella est enceinte, tu sais. 644 00:48:49,767 --> 00:48:52,042 Sans blague? La pauvre! 645 00:48:52,287 --> 00:48:54,323 Elle va se faire avorter? A Londres? 646 00:48:54,567 --> 00:48:55,966 Non. Elle le veut. 647 00:48:56,207 --> 00:48:58,038 - Quoi? - Elle veut l'enfant. 648 00:48:58,287 --> 00:48:59,481 Toi aussi? 649 00:48:59,927 --> 00:49:01,155 Si elle y tient. 650 00:49:01,407 --> 00:49:02,920 Et qu'en ferez-vous? 651 00:49:03,167 --> 00:49:05,203 C'est elle qui le veut. 652 00:49:05,847 --> 00:49:07,246 Elle en a d�j� un. 653 00:49:08,527 --> 00:49:11,121 Le jazz et la java, quoi! 654 00:49:12,207 --> 00:49:14,084 Comme on dit dans les romans: 655 00:49:14,327 --> 00:49:16,158 "Tu es sortie de ma vie. 656 00:49:17,767 --> 00:49:20,804 "Une autre a pris ta place, El�onore." 657 00:49:23,007 --> 00:49:24,156 Je m'en vais. 658 00:49:25,967 --> 00:49:27,002 C'est quoi? 659 00:49:27,287 --> 00:49:29,039 C'�tait un joli cadeau sexy. 660 00:49:29,287 --> 00:49:31,118 Mais tu n'en as plus besoin. 661 00:49:31,367 --> 00:49:32,516 Pourquoi? 662 00:49:32,767 --> 00:49:35,600 - C'est des draps noirs! - J'ai plus besoin de draps? 663 00:49:35,847 --> 00:49:37,200 Mais ils sont noirs. 664 00:49:38,327 --> 00:49:40,318 - Ben... justement. - Ils sont super. 665 00:49:40,567 --> 00:49:42,523 - Super. - Je vais te montrer. 666 00:49:42,687 --> 00:49:43,483 O� �a? 667 00:49:43,647 --> 00:49:46,115 Je vais les mettre sur le lit. Tu veux? 668 00:49:46,367 --> 00:49:50,042 Tu vas voir, �a fait un effet terrible. 669 00:49:52,527 --> 00:49:54,324 Moi, tu m'as fait avorter deux fois. 670 00:49:54,567 --> 00:49:55,886 Montre-moi ces draps, mon amour. 671 00:49:56,127 --> 00:49:57,606 "Pour la derni�re fois." 672 00:49:57,847 --> 00:49:59,075 Une splendeur! 673 00:49:59,607 --> 00:50:01,279 - Vas-y mollo. - Pourquoi, mollo? 674 00:50:01,527 --> 00:50:03,358 Ce lit, avant, 675 00:50:03,607 --> 00:50:04,926 c'�tait le tien. 676 00:50:05,167 --> 00:50:07,283 Maintenant, c'est celui de la morte. 677 00:50:08,607 --> 00:50:10,723 D'o� les draps noirs, hein? 678 00:50:10,967 --> 00:50:13,845 C'est fun�bre, votre histoire! 679 00:50:15,167 --> 00:50:16,316 Ca vient de l�. 680 00:50:16,567 --> 00:50:18,285 Ils passent leurs journ�es l�-dedans. 681 00:50:18,527 --> 00:50:20,404 Ca chante, �a joue! 682 00:50:21,607 --> 00:50:23,165 Et moi, je fume! 683 00:50:29,487 --> 00:50:32,001 Si tu veux me faire taire, 684 00:50:32,807 --> 00:50:36,322 sache que j'ai pris les devants. 685 00:50:37,647 --> 00:50:40,559 Je sais � quel jeu tu joues. 686 00:50:40,727 --> 00:50:42,126 Si tu veux me faire taire... 687 00:51:02,567 --> 00:51:03,886 Les jarreti�res? 688 00:51:04,127 --> 00:51:05,924 J'en ai pas. C'est plus la mode. 689 00:51:06,167 --> 00:51:07,919 Avant, tu en portais. 690 00:51:10,127 --> 00:51:11,924 Pr�sents! Ca va? 691 00:51:12,167 --> 00:51:14,123 Toujours la bringue sans moi! 692 00:51:14,367 --> 00:51:15,561 Tu te tires, ou pas? 693 00:51:15,807 --> 00:51:19,846 O'Neal, tu es l�. Faisons un dernier poker. 694 00:51:20,087 --> 00:51:22,043 Super, ces draps noirs! 695 00:51:23,047 --> 00:51:24,036 J'avais jamais vu. 696 00:51:24,207 --> 00:51:27,358 Heureusement que tu as annonc� ton entr�e! 697 00:51:27,607 --> 00:51:30,246 J'ai entendu la musique. J'ai cru que c'�tait... 698 00:51:30,687 --> 00:51:31,756 une petite f�te. 699 00:51:32,007 --> 00:51:33,998 - Et de fait. - Ah oui? 700 00:51:34,247 --> 00:51:35,282 Comment �a va? 701 00:51:35,527 --> 00:51:38,678 - Bien. Je me sens bien. - T'as du feu? 702 00:51:38,927 --> 00:51:40,724 Je me sentirais encore mieux ici. 703 00:51:40,967 --> 00:51:43,197 C'est encore long, votre discussion? 704 00:51:44,287 --> 00:51:46,562 Extraordinaire, ces lumi�res! 705 00:51:46,807 --> 00:51:48,320 Dommage, la journ�e, elles n'y sont pas! 706 00:51:48,567 --> 00:51:50,319 Lumi�res, couleurs, espace! 707 00:51:50,567 --> 00:51:52,239 Pour les gosses, �a bat Disneyland! 708 00:51:52,487 --> 00:51:54,478 T'as vu mon id�e? Extraordinaire! 709 00:51:54,727 --> 00:51:57,195 Tu mens! C'est mon id�e. Pas la tienne. 710 00:51:57,447 --> 00:51:58,436 Et cette lune! 711 00:51:58,687 --> 00:52:02,043 Les gosses... on les emm�ne ici, demain. 712 00:52:02,287 --> 00:52:04,243 C'est le Pays des Merveilles! 713 00:52:04,487 --> 00:52:06,239 Le Pays des Merveilles. 714 00:52:06,487 --> 00:52:08,364 Qu'est-ce qu'on attend pour les emmener? 715 00:52:08,687 --> 00:52:11,645 Demain matin, on les fera entrer en douce. 716 00:52:21,127 --> 00:52:22,799 Si on vous pose des questions, 717 00:52:23,047 --> 00:52:24,036 vous dites quoi? 718 00:52:24,287 --> 00:52:25,561 On est venus voir nos papas! 719 00:52:25,807 --> 00:52:28,765 "On est venus tout seuls, en bus." D'accord? 720 00:52:29,007 --> 00:52:31,077 D'accord? Allez-y! Partez! 721 00:52:31,327 --> 00:52:32,885 Dispersion! 722 00:52:34,127 --> 00:52:37,119 Allez � la conqu�te du monde! 723 00:52:44,607 --> 00:52:46,643 Quel jeu formidable! 724 00:52:56,367 --> 00:52:58,005 Adieu! Et prudence! 725 00:52:58,247 --> 00:53:01,045 Croissez et multipliez! Dispersez-vous! 726 00:53:02,727 --> 00:53:05,116 - C'est dangereux? - Penses-tu! lls sont grands! 727 00:53:05,367 --> 00:53:07,756 Dangereux pour les ouvriers, au pire. 728 00:53:08,007 --> 00:53:08,996 Ils sont si vivaces 729 00:53:09,247 --> 00:53:11,761 qu'ils foutront le bordel chez les ouvriers. 730 00:53:12,367 --> 00:53:14,119 Si tu dois t'en faire, c'est pour nous. 731 00:53:14,367 --> 00:53:16,244 Camouflons-nous pour contr�ler la situation. 732 00:53:16,487 --> 00:53:18,284 D�guisons-nous en ouvriers. 733 00:53:18,527 --> 00:53:20,882 Classe et style! D�marche d'ouvrier. 734 00:53:21,127 --> 00:53:22,958 D'ouvrier? Comment �a marche? 735 00:53:23,207 --> 00:53:25,277 Comme �a, la jambe ferme. 736 00:53:58,767 --> 00:54:00,678 Salut, les enfants! Qu'est-ce que vous faites l�? 737 00:54:00,927 --> 00:54:03,441 On est venus voir nos papas! 738 00:54:03,687 --> 00:54:04,676 Vos papas? 739 00:54:04,927 --> 00:54:08,237 Faut pas rester dans l'usine! On s'en va! Tout de suite! 740 00:54:24,927 --> 00:54:26,758 J'veux pas rentrer chez moi! 741 00:54:27,007 --> 00:54:30,204 Toi aussi! Viens! 742 00:54:50,567 --> 00:54:52,080 Comment �tes-vous venus ici? 743 00:54:52,327 --> 00:54:53,555 Qui vous a amen�s? 744 00:54:53,807 --> 00:54:55,126 On est venus voir 745 00:54:55,367 --> 00:54:57,562 comment il travaille, papa. 746 00:54:58,527 --> 00:55:00,995 Pour voir vos mamans et vos papas? 747 00:55:01,647 --> 00:55:03,126 Qui travaillent ici? 748 00:55:03,927 --> 00:55:05,838 Comment ils s'appellent, vos parents? 749 00:55:06,087 --> 00:55:07,805 Caca! Caca! 750 00:55:09,767 --> 00:55:11,803 lls s'appellent tous comme �a? 751 00:55:12,047 --> 00:55:13,082 Oui! 752 00:55:13,327 --> 00:55:14,362 Tous, tous? 753 00:55:15,807 --> 00:55:17,559 Je comprends! 754 00:55:17,807 --> 00:55:19,957 Il y en a bien un qui s'appelle autrement? 755 00:55:20,207 --> 00:55:23,517 Non! Tous caca. 756 00:55:23,927 --> 00:55:25,599 Ton papa, comment il s'appelle? 757 00:55:25,847 --> 00:55:27,599 lls font des blagues. 758 00:55:27,847 --> 00:55:30,759 Oui, ils font des blagues, mais des blagues... 759 00:55:31,007 --> 00:55:33,043 Comment s'appellent vos parents? Dites-le-moi. 760 00:55:33,287 --> 00:55:34,402 Caca! 761 00:55:35,567 --> 00:55:36,556 Alors? 762 00:55:36,807 --> 00:55:39,082 Il nous faut les noms de ces petits monstres. 763 00:55:39,327 --> 00:55:42,637 Puis on convoquera les parents au r�fectoire. 764 00:55:43,167 --> 00:55:45,078 C'est ce que j'essaie de faire. 765 00:56:11,847 --> 00:56:14,156 Elle est pas l�, maman! 766 00:56:30,807 --> 00:56:32,320 Toi, reste ici! 767 00:56:33,927 --> 00:56:35,280 Alors, vous �tes un ouvrier? 768 00:56:35,527 --> 00:56:36,516 Ben oui, �a s'voit pas? 769 00:56:36,767 --> 00:56:39,201 C'est � lui que je parle. Pas � vous. 770 00:56:40,167 --> 00:56:41,600 On est deux ouvriers. 771 00:56:41,847 --> 00:56:43,917 C'est pas une tenue de ma�tre d'�cole! 772 00:56:44,167 --> 00:56:45,395 Qui a amen� ces enfants? 773 00:56:45,647 --> 00:56:48,445 Ca, j'en sais rien. Vous, vous �tes habill� en ma�tre. 774 00:56:48,687 --> 00:56:51,565 Ne faites pas le mariolle, n'aggravez pas votre cas! 775 00:56:51,807 --> 00:56:53,365 C'est dangereux, ici. 776 00:56:53,607 --> 00:56:54,801 Fuites de gaz, explosions. 777 00:56:54,967 --> 00:56:56,605 Pour les hommes, c'est pas dangereux? 778 00:56:56,847 --> 00:56:58,280 Eux, ils doivent travailler. 779 00:56:58,527 --> 00:57:01,883 Alors faisons bosser les gosses, ce sera pas dangereux! 780 00:57:02,127 --> 00:57:04,038 Epargnez-moi vos bons mots! 781 00:57:04,287 --> 00:57:06,039 Je ne suis pas le ma�tre d'�cole. 782 00:57:06,367 --> 00:57:07,356 Entrez! 783 00:57:14,687 --> 00:57:15,881 Vous niez toujours? 784 00:57:16,047 --> 00:57:17,878 - Mes enfants! - C'est leur salut! 785 00:57:18,127 --> 00:57:21,119 Je vous ai-me! 786 00:57:47,087 --> 00:57:48,122 Descendez! 787 00:57:49,447 --> 00:57:52,678 Enfants, papas! M�me combat! 788 00:58:08,087 --> 00:58:09,520 Parents, cette ann�e 789 00:58:09,767 --> 00:58:12,839 nous avons eu parmi nous un ma�tre. 790 00:58:13,007 --> 00:58:17,319 Pour nous, personnel affect� � ces classes de maternelle, 791 00:58:17,487 --> 00:58:19,717 cela a �t� une exp�rience tr�s positive. 792 00:58:19,887 --> 00:58:21,559 Ainsi que pour les enfants, 793 00:58:21,727 --> 00:58:23,843 dont on a pu voir le bonheur. 794 00:58:24,087 --> 00:58:25,964 Nous avons vu dans le contexte... 795 00:58:26,207 --> 00:58:28,277 de la vie que nous donnons � la maternelle, 796 00:58:28,527 --> 00:58:31,883 l'insertion d'un "papa", dirons-nous. 797 00:58:32,047 --> 00:58:34,800 Vous, parents, vous avez eu du mal � vous y habituer. 798 00:58:35,727 --> 00:58:38,480 Non. Le parent est un animal qui s'habitue vite. 799 00:58:38,647 --> 00:58:40,603 Oui, mais on a eu plus de mal. 800 00:58:40,847 --> 00:58:42,599 Vous vous �tes bien amus�s, hein? 801 00:58:44,727 --> 00:58:48,197 Je vous propose d'en rester l�, puisque tout s'est bien pass�. 802 00:58:48,447 --> 00:58:49,641 On a mang�, bu. 803 00:58:49,887 --> 00:58:53,243 Il y a des toilettes. Des lits. A manger. 804 00:58:53,487 --> 00:58:55,637 Femmes, enfants, personnes �g�es. 805 00:58:55,887 --> 00:58:58,355 Vieillards. Vivants! 806 00:58:58,607 --> 00:59:00,882 On reste tous ici! 807 00:59:01,207 --> 00:59:03,482 Et on se fait nourrir par la mairie. 808 00:59:03,647 --> 00:59:06,002 On fait tous les jours un truc comme aujourd'hui. 809 00:59:06,247 --> 00:59:07,282 On mange des g�teaux. 810 00:59:07,527 --> 00:59:09,916 On ne d�pense rien: maternelle occup�e. 811 00:59:10,967 --> 00:59:12,366 C'est vrai ou pas? 812 00:59:12,687 --> 00:59:14,803 Et � celui qui dira: "Qu'est-ce qui se passe?" 813 00:59:15,047 --> 00:59:17,197 On dira: "Entre, et chut!" 814 00:59:17,447 --> 00:59:20,359 Caf�! Et tous au lit ensemble. 815 00:59:20,607 --> 00:59:23,121 Femmes, hommes, enfants, vieux. Tous. 816 00:59:23,447 --> 00:59:25,119 Et pendant qu'on joue, l�, 817 00:59:25,367 --> 00:59:27,642 on se met tous � parler de l'amour... 818 00:59:27,887 --> 00:59:29,798 Oui... du pass�! 819 00:59:30,047 --> 00:59:31,036 Non! Du pr�sent, aussi. 820 00:59:31,287 --> 00:59:33,118 Du pass�. L'amour, c'est pour les jeunes. 821 00:59:33,367 --> 00:59:35,244 Ca dure toujours! Ca finit pas. Hein? 822 00:59:35,487 --> 00:59:36,476 Non, non, non. 823 00:59:36,727 --> 00:59:38,046 - Ca finit? - Non. L'amour, jamais. 824 00:59:38,287 --> 00:59:39,402 - Ca finit jamais? - Jamais. 825 00:59:39,727 --> 00:59:40,921 Il a raison. 826 00:59:41,167 --> 00:59:43,965 On n'a jamais eu une f�te comme �a, avant. 827 00:59:44,207 --> 00:59:46,562 On n'a jamais eu une f�te comme �a, avant. 828 00:59:46,807 --> 00:59:47,796 Bien parl�! 829 00:59:48,047 --> 00:59:49,036 C'est pas vrai... 830 00:59:49,287 --> 00:59:51,642 Pas vrai, parce que c'est un homme. 831 00:59:51,967 --> 00:59:53,241 Boh... celle-l�! 832 00:59:53,487 --> 00:59:55,398 Tu n'es jamais d'accord, c'est vrai, 833 00:59:55,647 --> 00:59:58,207 m�me en classe, alors, ne la ram�ne pas. 834 00:59:58,567 --> 01:00:01,684 Bon. Je vais souffler un peu! 835 01:00:01,927 --> 01:00:04,487 Parce que vous, vous mangez, mais moi, je discute. 836 01:00:04,727 --> 01:00:08,117 Je vais me chercher � manger. O� est lsabella? 837 01:00:08,367 --> 01:00:10,085 Toujours � chercher ton lsabella! 838 01:00:10,327 --> 01:00:14,286 Bien s�r. Elle est enceinte. Isabella? O� elle est? 839 01:00:14,527 --> 01:00:16,563 Je reviens avec une assiette! 840 01:00:21,727 --> 01:00:22,955 Vous l'avez vue? Non? 841 01:00:28,127 --> 01:00:30,038 Je croyais qu'on �tait moins que �a. 842 01:00:30,287 --> 01:00:31,436 On est un paquet. 843 01:00:33,687 --> 01:00:35,325 Un, deux, trois, quatre, cinq. 844 01:00:39,567 --> 01:00:42,127 Toute la rang�e de droite, �a fait bien 10. 845 01:00:42,367 --> 01:00:46,042 15 par rang�e horizontale, �a fait 150. Plus 150, 300, 846 01:00:46,287 --> 01:00:50,326 600, 900. Les immeubles autour, un million deux. 847 01:00:50,567 --> 01:00:53,286 Ca en fait, du peuple! Je m'�touffe! 848 01:00:53,607 --> 01:00:56,121 Deux millions huit. Deux millions neuf. 849 01:00:56,367 --> 01:00:58,005 Trois millions. Trois millions huit. 850 01:00:58,247 --> 01:01:00,442 Quatre millions, quatre millions... 851 01:01:01,327 --> 01:01:02,396 plus un. 852 01:01:11,327 --> 01:01:13,522 Viens, je vais te montrer o� est Gianluigi. 853 01:01:13,767 --> 01:01:16,201 Gianluigi, regarde qui est l�! 854 01:01:17,247 --> 01:01:18,316 Qui c'est? 855 01:01:19,607 --> 01:01:22,201 H�! En voil� des fa�ons! 856 01:01:23,287 --> 01:01:26,802 Des gens viennent expr�s pour toi, et tu dis rien? 857 01:01:28,767 --> 01:01:29,961 Un sourire, quoi! 858 01:01:30,607 --> 01:01:34,122 Je l'ai r�veill�. Il est fatigu�. T'es fatigu�? 859 01:01:35,687 --> 01:01:37,040 Tu sais qui c'est, elle? 860 01:01:38,487 --> 01:01:42,002 Je t'en ai parl�: c'est lsabella. 861 01:01:42,567 --> 01:01:44,558 Tu vois, je te l'ai amen�e. 862 01:01:45,447 --> 01:01:48,996 Et �a, tu sais qui c'est? L'enfant d'lsabella. 863 01:01:49,247 --> 01:01:50,396 Et le sien. 864 01:01:53,327 --> 01:01:54,555 Je te le ferai conna�tre. 865 01:01:54,807 --> 01:01:57,116 Pour l'instant, il est tout petit, tout jaune. 866 01:01:57,447 --> 01:01:58,800 Je te le ferai conna�tre. 867 01:01:59,287 --> 01:02:02,359 Je peux te la pr�senter? Officiellement, Gianluigi! 868 01:02:02,607 --> 01:02:04,086 Ca te fait plaisir? 869 01:02:09,567 --> 01:02:11,842 Sa main a gliss�. On recommence. 870 01:02:13,007 --> 01:02:14,326 Officiel, voyons! 871 01:02:22,247 --> 01:02:23,236 Tu as vu? 872 01:02:23,767 --> 01:02:25,086 Belle, hein? 873 01:02:25,527 --> 01:02:27,518 Il faut gu�rir, Gianluigi. 874 01:02:27,767 --> 01:02:29,723 A l'�cole, j'ai dit: "Je vais voir Gianluigi", 875 01:02:29,967 --> 01:02:31,798 et on m'a r�pondu: "Qui c'est?" 876 01:02:32,407 --> 01:02:33,601 Si tu gu�ris pas... 877 01:02:33,847 --> 01:02:35,724 Si tu gu�ris, ils se souviendront. 878 01:02:35,967 --> 01:02:37,605 Attends, je reviens. 879 01:02:43,447 --> 01:02:47,235 Ca lui a flanqu� un coup. Pourquoi tu es partie? 880 01:02:49,007 --> 01:02:51,965 Tu manges sans arr�t: une glace, des biscuits. 881 01:02:52,207 --> 01:02:54,596 - Il t'en reste un? - Tu ne me fais pas peur. 882 01:02:54,847 --> 01:02:56,485 J'esp�re bien! 883 01:02:57,607 --> 01:03:00,405 J'aurai un enfant intelligent et fort. 884 01:03:02,527 --> 01:03:04,518 Tu as peur de Gianluigi? 885 01:03:05,087 --> 01:03:08,045 Je ne t'ai pas amen�e ici que pour te faire peur. 886 01:03:24,247 --> 01:03:26,158 C'est bon, un peu de repos. 887 01:03:26,927 --> 01:03:28,963 C'est d�cid�, je m'en vais. 888 01:03:29,207 --> 01:03:31,801 En Sardaigne. Je rouvre le cin�ma. 889 01:03:32,807 --> 01:03:36,595 Je pars. Je n'en peux plus, ici. 890 01:03:37,327 --> 01:03:38,555 Mais... comment! 891 01:03:38,887 --> 01:03:41,685 - Il y a trop de tensions, pour moi. - On �tait bien. 892 01:03:42,567 --> 01:03:44,080 Ah! Le cin�ma en Sardaigne! 893 01:03:44,327 --> 01:03:45,806 Je veux le rouvrir. 894 01:03:46,047 --> 01:03:48,561 Oui, je m'en souviens, de ce cin�ma. 895 01:03:48,807 --> 01:03:51,082 Mais dis-moi, tu y vas seule? 896 01:03:51,327 --> 01:03:53,283 Avec ma fille, et avec... 897 01:03:53,527 --> 01:03:55,119 Michela ne peut pas y aller. 898 01:03:55,367 --> 01:03:56,402 Pourquoi? 899 01:03:56,647 --> 01:03:58,558 Je regrette, elle doit finir l'ann�e scolaire. 900 01:03:58,807 --> 01:04:00,206 Quelle importance! 901 01:04:00,447 --> 01:04:01,675 Et moi, l�-dedans? 902 01:04:01,927 --> 01:04:03,485 Tu peux venir aussi. 903 01:04:04,047 --> 01:04:05,526 Demande-moi si je veux! 904 01:04:05,767 --> 01:04:07,246 Tu aurais pu m'inviter! 905 01:04:07,487 --> 01:04:09,443 Dire: "Partons ensemble, Robertino." 906 01:04:09,687 --> 01:04:10,722 Je... 907 01:04:10,967 --> 01:04:13,720 je ne veux pas devenir un probl�me pour toi. 908 01:04:13,967 --> 01:04:15,764 Tu accoucherais seule? 909 01:04:16,007 --> 01:04:17,963 Ce jour-l�, ce sera mon boulot. 910 01:04:18,207 --> 01:04:20,596 Non! Je serai l� aussi, moi! 911 01:04:20,847 --> 01:04:21,996 Ca me fera plaisir. 912 01:04:22,247 --> 01:04:23,839 Je serai ton sage-homme. 913 01:04:24,087 --> 01:04:25,520 Trouve-toi un maillot de bain et viens. 914 01:04:25,767 --> 01:04:28,156 C'est moi qui t'accoucherai. 915 01:04:28,407 --> 01:04:29,476 Je peux venir? 916 01:04:30,727 --> 01:04:33,958 Quatre cents t�tards et quatre cents gosses. 917 01:04:35,407 --> 01:04:36,681 Le m�me nombre. 918 01:04:37,887 --> 01:04:39,400 Les t�tards grandissent. 919 01:04:39,847 --> 01:04:43,078 Les enfants grandissent, et les mangent. 920 01:04:45,607 --> 01:04:46,835 C'est la vie! 921 01:04:48,447 --> 01:04:49,800 T�l�phone! 922 01:04:57,327 --> 01:04:59,204 Alessandro, t�l�phone! 923 01:05:04,247 --> 01:05:05,236 On te demande! 924 01:05:06,007 --> 01:05:07,565 Je vous le passe. 925 01:05:13,527 --> 01:05:14,676 De la part de qui? 926 01:05:30,247 --> 01:05:31,236 Bon. 927 01:05:31,487 --> 01:05:34,684 Voyons un peu ces tricots. Voyons �a, voyons �a! 928 01:05:35,447 --> 01:05:38,280 Voil� une couleur qui ne va pas. Le vert ne donne rien. 929 01:05:38,527 --> 01:05:40,757 Je veux du bleu ciel ou du rose. 930 01:05:41,287 --> 01:05:42,686 Mais non! Ca existe pas, 931 01:05:42,927 --> 01:05:44,883 des pommes bleu ciel ou roses. 932 01:05:45,127 --> 01:05:46,685 Pas de pommes! 933 01:05:46,927 --> 01:05:48,963 Il faut faire des chaussettes, 934 01:05:49,207 --> 01:05:51,675 des culottes, des slips. 935 01:05:54,807 --> 01:05:56,957 Voil� la musique! C'est le violoniste? 936 01:06:12,367 --> 01:06:14,756 - Tu tricotes quoi? - Un bonnet. 937 01:06:15,007 --> 01:06:16,599 Parfait. De quelle couleur? 938 01:06:16,847 --> 01:06:17,882 Bleu ciel. 939 01:06:18,447 --> 01:06:20,358 Parfait. Mais... 940 01:06:20,607 --> 01:06:22,040 Et le rose? Tous du bleu! 941 01:06:22,207 --> 01:06:24,482 Et le rose? Toi, prends du rose. Pas de vert. 942 01:06:24,847 --> 01:06:26,838 Je fais toujours les arbres rouges. 943 01:06:27,007 --> 01:06:28,679 Regarde le violoniste. 944 01:06:35,087 --> 01:06:36,918 Tu es venu mendier? 945 01:06:37,167 --> 01:06:38,316 Oui. 946 01:06:38,887 --> 01:06:39,876 Pourquoi? 947 01:06:40,127 --> 01:06:42,436 Parce qu'il faut que je mange. 948 01:06:42,927 --> 01:06:44,963 T'es parti de chez toi? 949 01:06:45,247 --> 01:06:47,681 - Comment tu t'appelles? - Daniel. 950 01:06:53,567 --> 01:06:56,161 Fais-moi voir ce zizi. Ecoute ce qu'il dit. 951 01:06:56,407 --> 01:06:58,079 - Tu sais... - Qu'est-ce qu'il y a? 952 01:06:58,247 --> 01:07:00,966 Il y a un petit gar�on qui s'appelle Daniel 953 01:07:01,207 --> 01:07:02,640 qui vient mendier. 954 01:07:02,887 --> 01:07:04,036 Qu'est-ce qu'on fait? 955 01:07:06,567 --> 01:07:07,920 Conduisez-moi pr�s de lui. 956 01:07:08,167 --> 01:07:09,805 Voyons ce violoniste. 957 01:07:15,247 --> 01:07:16,839 - Comment tu t'appelles? - Daniel. 958 01:07:17,087 --> 01:07:20,204 Moi, c'est Roberto. Ca, c'est mes amis. 959 01:07:20,447 --> 01:07:23,166 Ils disent que tu as un probl�me. C'est quoi? 960 01:07:23,407 --> 01:07:24,806 Je peux avoir confiance? 961 01:07:25,047 --> 01:07:27,197 Il nous le demande! Il peut? Ou pas? 962 01:07:27,807 --> 01:07:29,365 Tu peux avoir confiance. 963 01:07:30,207 --> 01:07:32,323 - Alors? - Je suis parti de chez moi. 964 01:07:32,567 --> 01:07:35,286 Oui, il est vraiment parti de chez lui. 965 01:07:35,527 --> 01:07:37,961 C'est pas un mensonge. 966 01:07:38,367 --> 01:07:41,086 Tu es parti de chez toi? Alors, il faut qu'on parle. 967 01:07:44,647 --> 01:07:46,319 Il veut habiter avec toi. 968 01:07:46,567 --> 01:07:49,001 Avec moi? Faut qu'on en parle tous ensemble. 969 01:07:49,167 --> 01:07:51,397 On ne peut pas d�cider comme �a. 970 01:07:52,527 --> 01:07:54,358 Pourquoi t'as un violon? 971 01:07:54,607 --> 01:07:55,926 Parce que je veux en jouer. 972 01:07:56,167 --> 01:07:57,805 Tu en joues bien. J'ai entendu. 973 01:08:21,287 --> 01:08:25,280 Alpha-Deux appelle Central. Sommes � Corticella. 974 01:08:25,487 --> 01:08:27,000 Tenons-nous bien. 975 01:08:27,247 --> 01:08:29,363 Voil� le commissaire de police. On a le trac. 976 01:08:29,607 --> 01:08:30,517 Robertino! 977 01:08:30,927 --> 01:08:32,201 Attention, hein? 978 01:08:33,647 --> 01:08:35,239 Tu es mignonne, toi. 979 01:08:38,847 --> 01:08:40,439 Restons calme. Bonjour! 980 01:08:42,007 --> 01:08:44,521 - Comment allez-vous? - Bien. Et vous? 981 01:08:44,687 --> 01:08:46,086 - Asseyez-vous. - Non, merci. 982 01:08:46,327 --> 01:08:48,158 Nous vous avons pr�par� cette chaise. 983 01:08:48,407 --> 01:08:49,965 Pas la peine. 984 01:08:50,207 --> 01:08:51,606 Vous vous rappelez? 985 01:08:51,847 --> 01:08:53,758 Nous nous sommes d�j� vus, non? 986 01:08:54,007 --> 01:08:55,235 Je m'en souviens tr�s bien. 987 01:08:55,487 --> 01:08:57,603 Aujourd'hui, la situation est tragique. 988 01:08:57,847 --> 01:08:59,166 Qui c'est, celui-l�? 989 01:08:59,407 --> 01:09:01,125 Daniel, c'est le commissaire. 990 01:09:02,207 --> 01:09:05,916 Daniel est mal dans sa peau. Il veut partir de chez lui. 991 01:09:06,087 --> 01:09:08,726 Il demande asile. Comprenez-vous? 992 01:09:08,967 --> 01:09:12,084 Nous avons sign� une p�tition que M. Roberto a en main. 993 01:09:12,327 --> 01:09:13,555 Remettez-la-moi. 994 01:09:13,807 --> 01:09:15,399 Roberto, remets-la. 995 01:09:18,927 --> 01:09:21,202 Pour le moment, on n'a que... 996 01:09:21,447 --> 01:09:22,926 120 signatures? 997 01:09:23,207 --> 01:09:25,596 Nous en aurons des millions... 998 01:09:26,927 --> 01:09:28,724 Un million deux. 999 01:09:29,087 --> 01:09:31,282 Pile! Vous les avez compt�es? 1000 01:09:32,567 --> 01:09:33,716 C'est bon. 1001 01:09:34,887 --> 01:09:36,843 - Quoi, bon? - Levez-vous. 1002 01:09:42,847 --> 01:09:43,836 D�shabillez-vous. 1003 01:09:45,207 --> 01:09:46,196 Ob�issez! 1004 01:09:46,447 --> 01:09:48,915 D�shabille-toi, Roberto! Fais voir le zizi. 1005 01:09:49,167 --> 01:09:51,078 C'est un jeu. D�shabillez-vous. 1006 01:09:51,247 --> 01:09:53,477 Bravo pour vos m�thodes! 1007 01:09:53,727 --> 01:09:56,321 Suffit! Messieurs, je ne m'adressais pas � vous. 1008 01:09:56,687 --> 01:09:58,803 Seulement � l'enfant incrimin�. 1009 01:09:59,047 --> 01:10:01,083 L'enfant incrimin�? Hol�! 1010 01:10:01,327 --> 01:10:02,919 Ca m'a �chapp�. L'habitude. 1011 01:10:03,167 --> 01:10:04,964 Disons: l'enfant en question. 1012 01:10:05,127 --> 01:10:07,197 - Vous �tes enfant martyr? - Oui. 1013 01:10:07,367 --> 01:10:09,517 Otez chemise et pantalon. 1014 01:10:19,767 --> 01:10:21,041 Le slip aussi? 1015 01:10:22,007 --> 01:10:23,122 Non. Pas le slip. 1016 01:10:23,287 --> 01:10:27,644 Bon, dites-moi, vos parents vous battent-ils? 1017 01:10:27,887 --> 01:10:31,402 Je ne vois pas, � l'oeil nu, de traumatismes. 1018 01:10:31,647 --> 01:10:33,524 Voyons cela un peu mieux. 1019 01:10:34,287 --> 01:10:36,403 Tiens... Pas de br�lure de cigarette? 1020 01:10:36,647 --> 01:10:37,796 Ca prouve quoi? 1021 01:10:39,847 --> 01:10:43,123 Pas de dents cass�es. Pas de blessures 1022 01:10:43,367 --> 01:10:46,165 par coups ou fer � repasser. Rien du tout. 1023 01:10:46,407 --> 01:10:47,396 Et alors? 1024 01:10:47,767 --> 01:10:49,485 En l'absence de traces de s�vices, 1025 01:10:49,727 --> 01:10:51,126 je ne puis intervenir. 1026 01:10:51,367 --> 01:10:54,120 Pour parler net, l'affaire est non fond�e. 1027 01:10:54,447 --> 01:10:58,326 Il s'am�ne, le fait se d�shabiller... "Tout va bien." 1028 01:10:58,487 --> 01:11:01,559 Mais il est mal dans sa peau! Il ne veut pas rester chez lui. 1029 01:11:01,807 --> 01:11:05,197 Pratiquement, il a subi des s�vices! 1030 01:11:05,447 --> 01:11:07,802 Retirez-le du domicile parental! 1031 01:11:09,687 --> 01:11:13,600 Ce commissaire a l'air d'un brave type, non? 1032 01:11:14,127 --> 01:11:17,563 C'est justement ces types-l� qui ne bougent pas le petit doigt. 1033 01:11:17,807 --> 01:11:20,799 Tu peux lui apporter 50 millions de signatures. 1034 01:11:21,047 --> 01:11:23,402 Il ne te lib�rera pas. 1035 01:11:23,647 --> 01:11:25,126 Parce que: "l'affaire est non fond�e." 1036 01:11:25,367 --> 01:11:27,756 "Rhabillez-vous, vous autres." 1037 01:11:28,167 --> 01:11:29,885 Alors, tu sais quoi? 1038 01:11:30,727 --> 01:11:33,161 Entrons dans la clandestinit�. 1039 01:11:35,567 --> 01:11:36,636 Tu me comprends? 1040 01:11:36,887 --> 01:11:38,161 Parfaitement. 1041 01:11:39,207 --> 01:11:41,562 Parfaitement, hein? Alors... 1042 01:11:42,047 --> 01:11:44,163 on entre dans la clandestinit� ou pas? 1043 01:11:45,287 --> 01:11:47,801 Ce soir, nous irons ensemble 1044 01:11:48,367 --> 01:11:52,440 chez une de mes amies. Demain, on verra. 1045 01:11:56,407 --> 01:11:58,602 Moi, je vais te trouver o� aller. 1046 01:11:59,367 --> 01:12:00,516 Le violon? 1047 01:12:01,487 --> 01:12:03,239 L'important, c'est que je puisse en jouer. 1048 01:12:03,487 --> 01:12:04,715 Je peux en jouer, moi? 1049 01:12:04,967 --> 01:12:06,446 Cadeau? Merci. 1050 01:12:09,447 --> 01:12:11,802 On va aller dans cette maison blanche. 1051 01:12:12,047 --> 01:12:13,878 Chez une amie � moi, super. 1052 01:12:14,127 --> 01:12:15,799 OK, si je joue comme �a? 1053 01:12:22,807 --> 01:12:24,798 Elle te pla�t, cette maison? 1054 01:12:26,727 --> 01:12:28,877 Moi, je jouais du violon comme �a. 1055 01:12:49,167 --> 01:12:50,282 Qui est l�? 1056 01:12:50,887 --> 01:12:52,036 Entrez! 1057 01:12:56,567 --> 01:12:58,558 C'est lui! Plaque-le au sol! 1058 01:13:00,407 --> 01:13:01,886 J'ai un mandat, vous voulez voir? 1059 01:13:02,047 --> 01:13:03,400 Pourquoi? Non. 1060 01:13:03,647 --> 01:13:06,639 De toute fa�on, celui-l� ou un autre... 1061 01:13:21,567 --> 01:13:23,558 Toi, fouille. Sous les coussins. 1062 01:13:23,727 --> 01:13:25,922 Ils me tirent dessus, Michela. 1063 01:13:26,407 --> 01:13:27,396 Ils me tirent dessus. 1064 01:13:27,647 --> 01:13:29,239 Non. Personne ne tire, ici. 1065 01:13:29,487 --> 01:13:31,717 - Sauve-toi, chez toi. - C'est chez moi. 1066 01:13:31,967 --> 01:13:33,878 Madame, mettez-vous l�. Avec les enfants. 1067 01:13:34,127 --> 01:13:35,560 On me tire dessus, on me tue. 1068 01:13:35,807 --> 01:13:36,796 Tais-toi, Michela. 1069 01:13:37,047 --> 01:13:39,402 Faut... faut te sauver. 1070 01:13:39,647 --> 01:13:41,046 Vous aussi, assis. 1071 01:13:41,287 --> 01:13:42,686 Me sauver o�? 1072 01:13:42,927 --> 01:13:44,201 A la maison. 1073 01:13:44,447 --> 01:13:46,119 Tu vois, ils m'ont pris. 1074 01:13:46,687 --> 01:13:50,316 Vous r�alisez que je suis enceinte? Vous terrorisez ces enfants! 1075 01:13:50,567 --> 01:13:51,716 Ce ne sera pas long. 1076 01:13:51,967 --> 01:13:54,481 Asseyez-vous avec les autres. 1077 01:13:56,647 --> 01:14:00,242 Excusez-nous, madame. Nous faisons notre m�tier. 1078 01:14:00,807 --> 01:14:03,162 Nous n'avons pas dormi depuis trois jours. 1079 01:14:03,327 --> 01:14:05,477 Et si on te tire dessus? 1080 01:14:05,807 --> 01:14:06,922 Personne ne tirera. 1081 01:14:07,167 --> 01:14:08,998 Daniel, tu rentres chez toi. 1082 01:14:09,247 --> 01:14:10,396 Mais... je parle � Roberto. 1083 01:14:10,647 --> 01:14:12,717 V�rifiez les autres pi�ces. 1084 01:14:13,687 --> 01:14:15,200 Et s'ils me tirent dessus? 1085 01:14:16,127 --> 01:14:19,164 Faut te sauver, chez ton a... 1086 01:14:19,527 --> 01:14:22,325 chez ton ami. 1087 01:14:22,567 --> 01:14:24,000 Personne ne doit se sauver. 1088 01:14:24,247 --> 01:14:26,124 Il va rester un moment avec nous. 1089 01:14:26,367 --> 01:14:29,006 Donc, tu es ma�tre d'�cole? 1090 01:14:29,687 --> 01:14:31,678 Moi? Pr�sent. 1091 01:14:32,967 --> 01:14:35,879 Les enseignants sont un peu � c�t� de leurs pompes, 1092 01:14:36,047 --> 01:14:37,162 ces temps-ci. 1093 01:15:12,487 --> 01:15:16,719 J'ai dit au gosse qu'il valait mieux qu'il rentre chez lui, 1094 01:15:16,967 --> 01:15:18,241 avec son violon. 1095 01:15:18,487 --> 01:15:21,320 Il est d�j� chez son p�re. Des b�tises, tout �a. 1096 01:15:21,567 --> 01:15:23,125 C'est moi qui le lui ai dit. 1097 01:15:23,367 --> 01:15:26,803 Moi, je tenais � faire un brin de causette avec vous. 1098 01:15:28,207 --> 01:15:29,322 Qu'y a-t-il? 1099 01:15:31,807 --> 01:15:33,126 D'apr�s nos �l�ments, 1100 01:15:33,287 --> 01:15:35,960 il ressort que dans votre jeunesse... 1101 01:15:36,207 --> 01:15:37,196 Jeunesse? 1102 01:15:37,447 --> 01:15:39,677 Vous �tiez un �l�ment virtuellement subversif. 1103 01:15:39,927 --> 01:15:41,918 J'suis pas si vieux! 1104 01:15:42,167 --> 01:15:44,920 - Vous avez commenc� t�t. - Moi... 1105 01:15:45,967 --> 01:15:47,639 J'�tais plus alerte. 1106 01:15:47,887 --> 01:15:49,957 Maintenant, je fais la classe. 1107 01:15:50,207 --> 01:15:52,596 Je m'occupe plus de politique, 1108 01:15:52,847 --> 01:15:54,326 �a n'a plus d'int�r�t. 1109 01:15:54,647 --> 01:15:56,000 Plus d'int�r�t? 1110 01:15:57,687 --> 01:16:00,565 J'y ai cru. Mais maintenant que j'enseigne... 1111 01:16:00,807 --> 01:16:02,206 "Tricontinental." 1112 01:16:03,087 --> 01:16:04,884 "Tactique et strat�gie 1113 01:16:05,127 --> 01:16:06,958 "de la r�volution latino-am�ricaine." 1114 01:16:07,287 --> 01:16:09,323 Num�ro rarissime - presque fondamental - 1115 01:16:09,567 --> 01:16:11,285 de cette revue. 1116 01:16:12,087 --> 01:16:14,999 Inutile de faire ces yeux-l�! C'est Che Guevara. 1117 01:16:15,847 --> 01:16:18,281 Vous le savez, des oeuvres de Che Guevara, 1118 01:16:18,527 --> 01:16:22,315 il existe une bonne et une mauvaise interpr�tation. 1119 01:16:24,047 --> 01:16:25,685 Moi, je suis pour la bonne. 1120 01:16:25,927 --> 01:16:27,280 - La bonne? - Oui. 1121 01:16:27,527 --> 01:16:29,802 La mauvaise m'emballe moins. 1122 01:16:30,047 --> 01:16:32,117 "Votre" bonne interpr�tation. 1123 01:16:37,767 --> 01:16:39,086 "Contre la famille." 1124 01:16:39,327 --> 01:16:42,637 Saisi en Italie et condamn� � un an et 6 mois 1125 01:16:42,887 --> 01:16:44,718 pour incitation au crime. 1126 01:16:46,807 --> 01:16:49,765 Myst�re. O� les avez-vous trouv�s? 1127 01:16:50,047 --> 01:16:53,039 L� o� vous habitiez et o� vous habitez encore. 1128 01:16:53,287 --> 01:16:55,084 Mais ce n'est pas chez moi. 1129 01:16:55,327 --> 01:16:58,000 Chez moi, il n'y a quand m�me pas �a! 1130 01:16:58,247 --> 01:17:02,923 Non, mais! Moi, je vis chez une fille, en m�nage, 1131 01:17:03,167 --> 01:17:04,202 un m�nage heureux. 1132 01:17:04,367 --> 01:17:07,245 C'est elle qui lit �a. O� va se nicher la subversion! 1133 01:17:07,487 --> 01:17:08,476 Ah, c'est elle! 1134 01:17:08,727 --> 01:17:10,922 Moi, je lui ai dit: "Aux chiottes! 1135 01:17:11,167 --> 01:17:13,044 "Regarde ce que tu lis!" 1136 01:17:15,887 --> 01:17:17,479 Vous �tes du G.A.P.? 1137 01:17:17,727 --> 01:17:19,718 Non. J'suis pas forc� de r�pondre. 1138 01:17:19,967 --> 01:17:20,797 R�pondez. 1139 01:17:20,967 --> 01:17:23,925 Qu'enseignez-vous aux enfants? La r�volution � trois ans? 1140 01:17:24,167 --> 01:17:26,283 Non. Venez, je vous ferai une... 1141 01:17:26,527 --> 01:17:29,997 Venez un matin � l'�cole, je vous ferai voir. 1142 01:17:30,247 --> 01:17:31,362 Vous avez des enfants? 1143 01:17:31,607 --> 01:17:33,245 Que leur enseignez-vous? 1144 01:17:33,487 --> 01:17:35,398 On... on s'amuse. 1145 01:17:35,847 --> 01:17:37,838 Comment? Que faites-vous? 1146 01:17:38,767 --> 01:17:41,201 Ravi de vous avoir connu. J'aimerais partir, 1147 01:17:41,447 --> 01:17:43,403 les gosses doivent manger, faire popo. 1148 01:17:43,567 --> 01:17:44,966 Ils ont leurs besoins. 1149 01:17:45,207 --> 01:17:48,358 Je dois m'en occuper comme une �pouse. 1150 01:17:49,047 --> 01:17:50,082 Comme un �poux. 1151 01:17:50,327 --> 01:17:51,601 Comme un �poux. 1152 01:17:53,967 --> 01:17:56,037 T'as vu, Morena? lls sont tous morts. 1153 01:17:56,767 --> 01:17:58,678 C'est toi qui les as tu�s. 1154 01:18:00,567 --> 01:18:01,556 Moi? 1155 01:18:05,767 --> 01:18:08,122 - Comment, moi? - Oui, toi. 1156 01:18:09,207 --> 01:18:10,686 Mais je les aimais bien. 1157 01:18:10,927 --> 01:18:12,485 Tu les as tu�s. 1158 01:18:12,647 --> 01:18:15,286 Vous aussi, je vous aime. Je suis gentil avec vous. 1159 01:18:15,447 --> 01:18:18,723 J'te dis que c'est toi qui les as tu�s. 1160 01:18:21,527 --> 01:18:22,676 Moi? 1161 01:18:41,287 --> 01:18:43,881 En tout cas, t'es en forme, toi. T'es tr�s belle. 1162 01:18:44,127 --> 01:18:45,401 Penses-tu! 1163 01:18:45,967 --> 01:18:47,161 Si, tu es tr�s belle. 1164 01:18:47,407 --> 01:18:49,762 Mais qu'est-ce que tu racontes! 1165 01:18:53,087 --> 01:18:54,645 T'as de beaux genoux, tu sais? 1166 01:18:54,887 --> 01:18:56,036 Toi aussi. 1167 01:18:56,287 --> 01:18:58,039 - Moi aussi? - Oui. 1168 01:18:58,287 --> 01:19:00,039 Tu as l'air maquill�e. 1169 01:19:00,287 --> 01:19:01,276 Non. 1170 01:19:01,527 --> 01:19:02,880 T'es pas maquill�e? 1171 01:19:05,167 --> 01:19:06,680 Tu es tr�s belle. 1172 01:19:08,487 --> 01:19:12,924 Fais-moi voir. J'y crois pas, qu'il est vivant. 1173 01:19:15,887 --> 01:19:17,525 Mais il vit pour de bon! 1174 01:19:18,567 --> 01:19:21,445 Bon Dieu! Comment t'as fait? 1175 01:19:21,847 --> 01:19:23,803 Il m'en est mort 180! 1176 01:19:24,047 --> 01:19:26,402 Il y en avait 181. Il n'y a qu'un rescap�! 1177 01:19:26,647 --> 01:19:28,126 Il restera dans l'Histoire! 1178 01:19:28,367 --> 01:19:29,846 Non seulement il est vivant, 1179 01:19:30,087 --> 01:19:32,078 mais en plus, gras comme un porc! 1180 01:19:32,727 --> 01:19:34,718 Le seul et unique en vie! Extraordinaire! 1181 01:19:34,967 --> 01:19:37,401 Demain, on fera passer �a dans le journal! 1182 01:19:43,527 --> 01:19:44,516 Confortable, ce lit? 1183 01:19:44,767 --> 01:19:47,486 Je peux me coucher � c�t� de toi? Oui? Merci. 1184 01:19:47,727 --> 01:19:50,525 Fais-moi voir comment on dort... 1185 01:19:54,607 --> 01:19:56,086 On est bien, ici. 1186 01:19:56,327 --> 01:19:59,319 Dis, Gianluigi! Faut manger quelque chose. 1187 01:20:00,367 --> 01:20:04,838 Demande-moi: "T'as pas une c�telette de porc?" 1188 01:20:09,607 --> 01:20:12,679 "Du blanc de dinde, une c�te de z�bre, 1189 01:20:13,127 --> 01:20:16,005 "une ampoule." Mais mange, quoi! 1190 01:20:18,927 --> 01:20:20,155 Ca te dit? 1191 01:20:21,007 --> 01:20:23,441 Attends, faut que j'aille la voir. 1192 01:20:24,527 --> 01:20:27,166 Reste l�. Apr�s, on mangera ensemble. 1193 01:20:33,007 --> 01:20:34,360 Ca va? 1194 01:20:34,847 --> 01:20:35,882 Bien. 1195 01:20:36,127 --> 01:20:38,004 On commence � bien s'entendre. 1196 01:20:38,287 --> 01:20:41,199 Sympathique, hein? Comment tu te sens? 1197 01:20:41,647 --> 01:20:42,716 - Bien? - Je me sens bien. 1198 01:20:42,967 --> 01:20:45,959 Ca se voit. Tu as un teint �clatant! 1199 01:20:47,647 --> 01:20:50,115 Etant donn� que je vais en Sardaigne... 1200 01:20:50,367 --> 01:20:51,720 Pour les enfants, j'ai mis un �criteau. 1201 01:20:51,967 --> 01:20:55,437 Beaucoup viennent avec moi, leurs parents sont pris. 1202 01:20:56,327 --> 01:20:57,965 Je viendrai le voir quand m�me. 1203 01:20:58,207 --> 01:20:59,686 Mais la Sardaigne, c'est loin. 1204 01:20:59,927 --> 01:21:02,316 J'ai pens� l'emmener l�-bas. 1205 01:21:02,927 --> 01:21:04,201 Ca lui fera du bien. 1206 01:21:04,447 --> 01:21:07,200 Ici, la situation n'a pas beaucoup chang�. 1207 01:21:07,447 --> 01:21:09,324 Tu l'as vu. 1208 01:21:09,567 --> 01:21:12,445 Le petit tient debout par miracle. 1209 01:21:12,687 --> 01:21:15,201 Les m�decins font ce qu'ils peuvent, mais... 1210 01:21:15,447 --> 01:21:17,563 Ils l'alimentent artificiellement. 1211 01:21:21,207 --> 01:21:22,845 - Qui est mort? - Personne. 1212 01:21:23,087 --> 01:21:24,805 C'est pour toi. 1213 01:21:25,047 --> 01:21:27,880 Merci. Super! Mais elles co�tent cher. 1214 01:21:29,727 --> 01:21:31,877 Et voici... Luca le Magnifique! 1215 01:21:34,247 --> 01:21:36,522 Il nous a apport� des fleurs. Pour nous deux. 1216 01:21:36,767 --> 01:21:38,837 O� on les met? L�-dedans? 1217 01:21:40,847 --> 01:21:42,280 La prochaine fois, apporte un vase. 1218 01:21:42,527 --> 01:21:44,483 Jamais par terre! Ca porte malheur. 1219 01:21:44,727 --> 01:21:46,126 Tiens, je te fais un cadeau. 1220 01:21:46,367 --> 01:21:47,641 Ah, merci. Super. 1221 01:21:47,887 --> 01:21:48,876 Elles sentent bon? 1222 01:21:49,127 --> 01:21:50,799 Ah oui, tr�s bon. 1223 01:21:51,047 --> 01:21:54,722 Eh bien, je te les offre. Elles sont super. 1224 01:21:55,407 --> 01:21:57,716 - Qu'est-ce qui t'am�ne? - Je pars. 1225 01:21:58,087 --> 01:21:59,076 Tu pars? 1226 01:21:59,327 --> 01:22:01,636 Comme je me sens bien avec les enfants, 1227 01:22:01,887 --> 01:22:03,445 j'ai d�cid� 1228 01:22:03,687 --> 01:22:07,566 de les �tudier plus profond�ment. 1229 01:22:09,127 --> 01:22:09,923 Ah bon? 1230 01:22:10,087 --> 01:22:12,317 Et comme je peux pas aller en Sardaigne. 1231 01:22:12,567 --> 01:22:14,319 Alors, tu aimes les gosses? 1232 01:22:15,087 --> 01:22:17,840 Tu vois? Et tu viens pas avec nous? 1233 01:22:18,087 --> 01:22:20,647 Non. Si je dois commencer ces �tudes... 1234 01:22:20,887 --> 01:22:23,560 Luca ne vient pas en Sardaigne! 1235 01:22:23,847 --> 01:22:26,486 Comment on va faire? Tu viens, dis? 1236 01:22:26,727 --> 01:22:30,117 Nous, on part avec les petits, s'il vient pas. 1237 01:22:30,327 --> 01:22:33,763 - Il y aura... - Paolino. Linda. 1238 01:22:34,007 --> 01:22:34,996 Et Lara. 1239 01:22:35,247 --> 01:22:36,885 Robertino, 1240 01:22:38,607 --> 01:22:39,960 Gianluigi. 1241 01:22:41,407 --> 01:22:43,523 Et Gianluigi, tu l'as oubli�? 1242 01:22:44,447 --> 01:22:45,482 Bravo! 1243 01:22:46,047 --> 01:22:48,038 Pourquoi t'es jamais venu? 1244 01:22:52,847 --> 01:22:54,644 Tu te d�bines, hein? 1245 01:22:56,807 --> 01:22:58,798 Ah, je sais. Moi, j'y suis all� souvent. 1246 01:22:59,047 --> 01:23:00,082 - Comment va-t-il? - Il va bien. 1247 01:23:00,967 --> 01:23:02,878 Il vient en Sardaigne, avec nous. 1248 01:23:03,127 --> 01:23:04,162 Regarde tout �a. 1249 01:23:04,847 --> 01:23:09,318 Ce beau pyjama. Je lui en ai achet� un aussi 1250 01:23:09,727 --> 01:23:12,321 comme je sais pas nager, lui non plus... 1251 01:23:12,567 --> 01:23:13,920 C'est chouette. 1252 01:23:14,847 --> 01:23:18,396 On le mettra sur la plage. Et on se baladera. 1253 01:24:01,607 --> 01:24:02,756 Bonjour! 1254 01:24:07,247 --> 01:24:08,566 Je cherche 1255 01:24:08,807 --> 01:24:12,243 une dame enceinte jusqu'aux dents. 1256 01:24:12,487 --> 01:24:16,639 Je l'ai vue. Elle habite l�-bas, dans le cin�ma. 1257 01:24:16,887 --> 01:24:18,878 Dans le cin�ma? Ah oui. C'est bien, l�-bas. 1258 01:24:19,287 --> 01:24:22,757 C'est un cin�ma qui marchait encore 1259 01:24:23,007 --> 01:24:25,475 il y a 5 ou 6 ans. 1260 01:24:25,727 --> 01:24:27,877 Et maintenant, il h�berge les femmes enceintes. 1261 01:24:28,127 --> 01:24:29,116 H�las! 1262 01:24:29,647 --> 01:24:31,842 Moi je dis qu'on va �tre bien, ici. 1263 01:24:37,527 --> 01:24:39,722 J'regarde pas, �a m'pique les yeux. 1264 01:24:39,967 --> 01:24:41,400 De quelle couleur est la mer? 1265 01:24:41,647 --> 01:24:43,080 Bleue! 1266 01:24:47,447 --> 01:24:49,278 Regardez... le cin�ma! 1267 01:24:49,807 --> 01:24:54,597 Maintenant, on va faire une maison rien que pour nous. 1268 01:24:59,407 --> 01:25:01,477 J'ai d�j� un tas de valises. 1269 01:25:03,047 --> 01:25:04,036 Y a quelqu'un? 1270 01:25:04,287 --> 01:25:05,436 Y a quelqu'un? 1271 01:25:06,967 --> 01:25:08,639 Il y a plein de poissons, ici. 1272 01:25:08,807 --> 01:25:10,001 Attention, Gianluigi. 1273 01:25:12,767 --> 01:25:13,995 Descends, Gianluigi. 1274 01:25:16,007 --> 01:25:17,804 Y a personne? 1275 01:25:22,847 --> 01:25:24,678 Viens, Paolo. Cours. 1276 01:25:25,327 --> 01:25:26,646 Bonjour, m'man! 1277 01:25:45,887 --> 01:25:47,684 Attention, mon ventre! 1278 01:25:51,647 --> 01:25:52,796 Regarde! 1279 01:25:53,447 --> 01:25:54,721 Bonjour, Michela. 1280 01:25:58,527 --> 01:26:01,883 Ta fille. Tu t'en souviens, non? 1281 01:26:02,127 --> 01:26:06,518 Et puis: Lara, Francesca, Alessandro... 1282 01:26:07,447 --> 01:26:08,516 Lorena. 1283 01:26:08,687 --> 01:26:10,598 Regarde si c'est beau! Et puis... 1284 01:26:10,767 --> 01:26:12,758 Paolino, toujours solitaire. 1285 01:26:14,527 --> 01:26:16,643 Paolino est l�-bas, derri�re. 1286 01:26:19,727 --> 01:26:21,683 - Et Gianluigi. - Gianluigi, oui. 1287 01:26:21,927 --> 01:26:23,280 Avec sa grenouille, t'as vu? 1288 01:26:23,527 --> 01:26:24,596 La seule qui ait surv�cu. 1289 01:26:24,847 --> 01:26:27,361 - Il est toujours triste? - Non, gai. 1290 01:26:27,607 --> 01:26:29,438 Mais... il ne mange toujours pas. 1291 01:26:30,607 --> 01:26:34,122 Si je te disais que moi non plus? J'ai pas d'app�tit. 1292 01:26:34,607 --> 01:26:35,642 Pourquoi tu ne manges pas? 1293 01:26:35,887 --> 01:26:38,606 Et si j'avais attrap� le virus de Gianluigi? 1294 01:26:38,847 --> 01:26:40,519 C'est contagieux, non? 1295 01:26:40,847 --> 01:26:43,964 Ah, Linda et Robertino, j'avais oubli�! 1296 01:26:44,887 --> 01:26:49,358 Allez! On range les affaires. 1297 01:26:53,527 --> 01:26:55,324 Le dortoir, c'est par l�. 1298 01:27:01,847 --> 01:27:03,280 On est bien chez soi! 1299 01:27:03,527 --> 01:27:04,960 5, 6, 7, 1300 01:27:05,287 --> 01:27:06,640 8, 9, 1301 01:27:07,607 --> 01:27:10,758 10, 11, 12. 1302 01:27:11,007 --> 01:27:12,599 Comment on va faire? 1303 01:27:13,447 --> 01:27:14,800 Comment on va faire? 1304 01:27:15,047 --> 01:27:17,436 On verra... on s'arrangera. 1305 01:27:17,687 --> 01:27:19,279 Il y en a tant! 1306 01:27:20,527 --> 01:27:21,562 T'en fais pas. 1307 01:27:21,887 --> 01:27:23,639 L'important, c'est la mer. 1308 01:27:25,687 --> 01:27:27,200 Donne-moi mon sac de couchage. 1309 01:27:28,567 --> 01:27:30,046 Gianluigi, 1310 01:27:30,487 --> 01:27:33,160 pourquoi tu ne d�fais pas ton sac de couchage? 1311 01:27:33,847 --> 01:27:37,476 Tous les autres l'ont fait! Ah, la grenouille! 1312 01:27:37,727 --> 01:27:39,604 Sors-la de l�, sinon, elle va mourir. 1313 01:27:39,847 --> 01:27:42,839 Non, elle te ferait pas �a, m�me si tu la tuais. 1314 01:27:44,887 --> 01:27:45,876 Fais voir! 1315 01:27:46,127 --> 01:27:48,846 Ca, c'est personnel! C'est � Gianluigi. 1316 01:27:49,127 --> 01:27:50,276 C'est sa grenouille, � lui. 1317 01:27:50,527 --> 01:27:52,597 Allez, d�fais ton sac de couchage. 1318 01:27:52,847 --> 01:27:54,166 D�fais-le. 1319 01:27:55,567 --> 01:27:57,239 - Non, on n'ouvre pas! - Pourquoi? 1320 01:27:58,527 --> 01:28:00,677 - Il y en a deux! - Fais voir. 1321 01:28:00,927 --> 01:28:02,918 Elles se sont d�doubl�es. Gianluigi fait 1322 01:28:03,167 --> 01:28:04,486 la multiplication des grenouilles! 1323 01:28:04,807 --> 01:28:06,126 Viens voir. 1324 01:28:10,087 --> 01:28:11,566 Ici, c'�tait la caisse. 1325 01:28:13,287 --> 01:28:14,276 Et c'est quoi? 1326 01:28:14,527 --> 01:28:16,677 Maintenant, c'est ma chambre. 1327 01:28:17,687 --> 01:28:18,676 La caisse! 1328 01:28:18,927 --> 01:28:20,519 Non, ma chambre. 1329 01:28:29,367 --> 01:28:32,165 T'as mis longtemps pour l'arranger comme �a? 1330 01:28:34,167 --> 01:28:35,680 Bien, comme chambre! 1331 01:28:44,047 --> 01:28:46,322 Je t'attendais, folle d'impatience. 1332 01:29:22,647 --> 01:29:25,036 - Que faites-vous l�? - J'attends le car. 1333 01:29:25,287 --> 01:29:26,686 Je suis contente de vous voir. 1334 01:29:26,927 --> 01:29:29,680 Moi aussi. Bien contente. 1335 01:29:29,847 --> 01:29:31,166 Vous avez vu tous ces enfants? 1336 01:29:31,327 --> 01:29:33,363 Qu'est-ce qu'ils font ici? 1337 01:29:33,607 --> 01:29:35,802 On vient de faire les courses. 1338 01:29:36,047 --> 01:29:39,164 Ah, bon. Et ils sont tous avec vous? 1339 01:29:39,567 --> 01:29:40,556 Tous. 1340 01:29:40,807 --> 01:29:42,479 Ah, c'est bien, �a! 1341 01:29:43,247 --> 01:29:44,999 Ca vous pla�t d'�tre ici? 1342 01:29:45,767 --> 01:29:47,519 - C'est vrai? - Beaucoup? 1343 01:29:49,287 --> 01:29:51,357 Je voulais vous demander. 1344 01:29:51,607 --> 01:29:53,723 J'ai d�cid� d'accoucher � la maison. 1345 01:29:53,967 --> 01:29:56,117 Je vous aiderai. 1346 01:29:56,287 --> 01:29:58,198 Ca peut se faire � la maison? 1347 01:29:58,367 --> 01:29:59,482 Vous pourrez m'aider? 1348 01:30:00,487 --> 01:30:02,557 Merci, �a me tranquillise. 1349 01:30:02,927 --> 01:30:04,485 Entendu, je viendrai chez vous. 1350 01:30:04,647 --> 01:30:06,763 Il n'y a pas de probl�me. Ca se pr�sente bien. 1351 01:30:16,527 --> 01:30:18,404 Deux p�ches, une chacun. 1352 01:30:19,007 --> 01:30:22,124 Gianluigi, tu manges jamais rien. Regarde Michela. 1353 01:30:22,927 --> 01:30:25,316 Mange... allez, mange, 1354 01:30:26,207 --> 01:30:29,802 sinon, moi, je t'�pouse pas. 1355 01:30:30,567 --> 01:30:31,761 Prends la plus petite. 1356 01:30:32,007 --> 01:30:34,475 Si tu la manges, je te r�compense. 1357 01:30:34,727 --> 01:30:37,366 On a compris. Suffit! 1358 01:30:37,967 --> 01:30:39,525 Et tu insistes! 1359 01:30:39,927 --> 01:30:42,236 Si tu lui dis que tu l'�pouseras pas... 1360 01:30:42,567 --> 01:30:44,285 Tu l'as d�j� dit 20 fois! 1361 01:30:44,647 --> 01:30:47,241 Tu vois, il mange pas. Une bouch�e, allez. 1362 01:30:48,807 --> 01:30:49,922 Allez. 1363 01:30:51,567 --> 01:30:54,718 C'est de la camomille: sucre, eau et camomille. 1364 01:30:54,967 --> 01:30:56,446 Et de l'eau. 1365 01:30:56,967 --> 01:30:58,878 Chut, je parle � Gianluigi. 1366 01:30:59,127 --> 01:31:00,355 Sucre, eau et camomille. 1367 01:31:00,607 --> 01:31:03,246 Ca te donnera des forces. De l'�nergie. 1368 01:31:05,207 --> 01:31:08,244 Avec �a, on peut tenir... une semaine. 1369 01:31:13,327 --> 01:31:16,399 Silence! Chut, je lui donne � manger. 1370 01:31:17,127 --> 01:31:18,606 T'attrapes les mouches? 1371 01:31:18,847 --> 01:31:20,917 Reste tranquille. Laisse les mouches. 1372 01:31:24,767 --> 01:31:26,086 Mieux que rien. 1373 01:31:29,047 --> 01:31:32,483 Ah, voil� la bande avec les victuailles. 1374 01:31:32,847 --> 01:31:34,075 Nous voil�! 1375 01:31:37,647 --> 01:31:39,000 Coucou, ma fille. 1376 01:31:39,487 --> 01:31:40,966 T'as vu qui est l�? On mange! 1377 01:31:41,207 --> 01:31:44,995 C'est d�cid�: moi, je vais me charger des enfants... 1378 01:31:45,247 --> 01:31:47,681 et toi, tu feras de la musique. 1379 01:31:50,207 --> 01:31:51,356 Tr�s bien. 1380 01:31:53,847 --> 01:31:55,200 Surprise! 1381 01:32:12,087 --> 01:32:13,964 Bonsoir, gens de la mine! 1382 01:32:14,527 --> 01:32:18,042 Nous vous pr�sentons notre spectacle de vari�t�s: 1383 01:32:18,287 --> 01:32:20,801 Jambe sur tablette droite l 1384 01:32:22,047 --> 01:32:24,322 Je peux r�p�ter? Deuxi�me partie. 1385 01:32:28,087 --> 01:32:31,397 L'an dernier, c'�tait: Jambe sur tablette gauche, 1386 01:32:32,807 --> 01:32:36,402 laquelle s'est cass�e apr�s la seconde repr�sentation! 1387 01:32:38,807 --> 01:32:40,525 En marchant, n�gligemment... 1388 01:32:40,767 --> 01:32:43,201 Jambe sur tablette droite l 1389 01:32:51,927 --> 01:32:54,043 Je ne t'ai jamais vue pleurer. 1390 01:32:57,887 --> 01:32:59,320 Qu'est-ce que tu as? 1391 01:33:00,647 --> 01:33:02,763 Pourquoi tu pleures? 1392 01:33:05,127 --> 01:33:07,163 Toutes les femmes enceintes pleurent? 1393 01:33:09,127 --> 01:33:11,038 Ca te fait peur d'accoucher? 1394 01:33:15,247 --> 01:33:17,317 Je pleure parce que je me sens seule. 1395 01:33:17,487 --> 01:33:19,239 Et j'ai peut-�tre peur, aussi. 1396 01:33:19,487 --> 01:33:23,116 Je n'arrive pas � m'habituer � ton enfant. Ni � toi. 1397 01:33:24,207 --> 01:33:27,802 Et puis, je renverse tout sur moi. Tout. 1398 01:33:28,047 --> 01:33:29,446 Le vin! 1399 01:33:31,527 --> 01:33:35,042 Tiens! A qui la faute? T'es devenue folle? 1400 01:33:42,487 --> 01:33:44,842 Tu sais que tu nous fais peur � tous! 1401 01:33:45,407 --> 01:33:47,238 Ca va passer. 1402 01:33:48,207 --> 01:33:49,526 Ca va passer! 1403 01:33:51,687 --> 01:33:53,325 C'est d�j� fini. 1404 01:33:54,127 --> 01:33:56,721 Gianluigi, tu l'aimes, toi, mon ventre? 1405 01:33:56,967 --> 01:33:58,525 Hein? Tu l'aimes? 1406 01:33:59,007 --> 01:34:00,565 T'en as apr�s moi. 1407 01:34:01,327 --> 01:34:03,124 Vous ne l'aimez pas, ce ventre! 1408 01:34:03,447 --> 01:34:05,722 Toi non plus. La preuve, il te fait pleurer. 1409 01:34:05,967 --> 01:34:09,846 Moi, je pleure, parce qu'il me fait mal! 1410 01:34:10,967 --> 01:34:14,084 Gianluigi, j'ai besoin de te parler. R�ponds-moi. 1411 01:34:14,327 --> 01:34:15,476 Ne t'en prends pas � lui! 1412 01:34:15,727 --> 01:34:18,002 Tais-toi! Y a que toi qui parles, ici! 1413 01:34:18,167 --> 01:34:19,919 S'il parle pas, je suis bien forc�. 1414 01:34:21,807 --> 01:34:24,241 J'aimerais un enfant "de toi". 1415 01:34:24,487 --> 01:34:25,522 Que toi, tu aies voulu. 1416 01:34:25,847 --> 01:34:26,836 Je te comprends. 1417 01:34:27,087 --> 01:34:30,079 A peine pr�sent�s, crac! un gosse. 1418 01:34:30,967 --> 01:34:33,322 Ca aurait �t� mieux qu'on l'ait fait s�rieusement. 1419 01:34:33,647 --> 01:34:34,966 Avec romantisme. 1420 01:34:38,647 --> 01:34:40,558 Eh bien, moi, je suis contente! 1421 01:34:41,127 --> 01:34:43,277 Contente d'avoir un enfant pour moi. 1422 01:34:43,527 --> 01:34:45,483 En tout cas, moi, je m'en vais. 1423 01:34:46,407 --> 01:34:47,999 On est d�j� partis. 1424 01:34:49,647 --> 01:34:51,126 Fais sentir, � moi aussi. 1425 01:34:52,967 --> 01:34:54,798 C'est comme si on �tait partis. 1426 01:35:00,607 --> 01:35:02,962 Tu me prends pour une idiote? 1427 01:35:04,127 --> 01:35:06,925 Qu'est-ce que vous vous �tes mis en t�te? 1428 01:35:08,447 --> 01:35:10,677 Pourquoi tu n'es jamais content? 1429 01:35:10,927 --> 01:35:12,519 "Pourquoi tu es mort? 1430 01:35:12,767 --> 01:35:14,678 "Tu avais du pain et du vin. 1431 01:35:14,927 --> 01:35:17,236 "De la salade dans le jardin. Miaou, miaou..." 1432 01:35:17,487 --> 01:35:19,398 - Mais pourquoi? - "...tu es mort!" 1433 01:37:44,647 --> 01:37:49,675 Bon. Je vais aller parler aux enfants. 1434 01:37:58,367 --> 01:38:00,756 Tous autour de moi! 1435 01:38:01,607 --> 01:38:03,837 Tous en rond, ici. 1436 01:38:05,047 --> 01:38:08,642 Mes enfants, la situation est grave. 1437 01:38:08,967 --> 01:38:11,959 Isabella va avoir un b�b�. Si on l'aidait? 1438 01:38:12,207 --> 01:38:14,323 Ca regarde les femmes, pas les enfants. 1439 01:38:14,647 --> 01:38:16,000 C'est beau, non? 1440 01:38:16,247 --> 01:38:19,717 Comme nous, on est n�s dans le ventre de nos mamans. 1441 01:38:19,967 --> 01:38:21,320 C'est normal, non? 1442 01:38:22,447 --> 01:38:24,642 Moi aussi, je suis sorti d'un ventre. 1443 01:38:26,087 --> 01:38:28,317 On est tous n�s dans des ventres, 1444 01:38:28,567 --> 01:38:30,523 mais apr�s, on grandit, 1445 01:38:30,767 --> 01:38:33,361 apr�s, on va � l'�cole 1446 01:38:33,607 --> 01:38:35,245 et apr�s, on est vieux. 1447 01:38:35,487 --> 01:38:37,478 On va � l'�cole et on est vieux? 1448 01:38:37,727 --> 01:38:39,445 Quand on na�t, on est con. 1449 01:38:39,687 --> 01:38:41,484 Faut se grouiller, il va na�tre! 1450 01:38:41,727 --> 01:38:44,195 On va le voir na�tre ou pas? 1451 01:38:44,527 --> 01:38:47,519 Alors, crions oui pour montrer qu'on est d'accord! 1452 01:38:47,767 --> 01:38:49,723 On va tous l'aider? 1453 01:38:50,807 --> 01:38:52,445 On va le faire faire, ce b�b�? 1454 01:39:00,367 --> 01:39:01,436 Courage, courage. 1455 01:39:01,687 --> 01:39:02,676 Ca va. 1456 01:39:04,927 --> 01:39:06,280 Qui �tes-vous? 1457 01:39:07,047 --> 01:39:08,844 - J'�tais... - Il descend. 1458 01:39:09,087 --> 01:39:10,486 Il descend? 1459 01:39:10,727 --> 01:39:13,605 Restez dehors. Pas dans nos pieds. 1460 01:39:13,847 --> 01:39:14,962 Bon, bon. 1461 01:39:15,207 --> 01:39:18,358 Quand le b�b� sera n�, vous pourrez venir. 1462 01:39:18,607 --> 01:39:20,279 Je voulais venir avant. 1463 01:39:20,527 --> 01:39:23,644 J'ai parl� aux enfants, on voulait tous venir pour... 1464 01:39:23,887 --> 01:39:26,162 Les enfants n'ont rien � faire ici. 1465 01:39:28,127 --> 01:39:29,276 Ils voulaient tant venir. 1466 01:39:29,527 --> 01:39:30,755 Non. Pas les enfants. 1467 01:39:31,007 --> 01:39:31,996 Et vous? 1468 01:39:32,247 --> 01:39:33,236 Pas m�me moi? 1469 01:39:33,487 --> 01:39:34,806 - Vous pouvez rester. - Je suis le mari. 1470 01:39:36,447 --> 01:39:39,484 Vous n'avez besoin de rien? Gants, lunettes? 1471 01:39:40,127 --> 01:39:42,277 C'est pour coudre que je mets les lunettes. 1472 01:39:42,527 --> 01:39:44,006 - Que pour coudre? - Que pour �a. 1473 01:39:44,247 --> 01:39:46,044 Pour accoucher, il vous en faut pas? 1474 01:39:46,287 --> 01:39:48,084 T'en fais pas, elle y voit. 1475 01:39:49,087 --> 01:39:50,600 Elle est faite comme une ch�vre. 1476 01:39:50,847 --> 01:39:52,360 La pauvrette. 1477 01:39:53,967 --> 01:39:56,640 Va falloir tirer fort sur l'petiot! 1478 01:40:22,647 --> 01:40:24,478 On va se promener? 1479 01:40:30,167 --> 01:40:31,441 Tu veux ta t�tine? 1480 01:40:35,487 --> 01:40:37,079 Prenons �a. 1481 01:40:37,487 --> 01:40:40,047 J'ai mal au ventre! 1482 01:40:51,047 --> 01:40:55,199 Roberto, j'ai mal au ventre! 1483 01:42:50,487 --> 01:42:51,715 Mais... tu as parl�! 1484 01:42:57,727 --> 01:42:59,399 Tu as parl�, je t'ai entendu. 1485 01:43:00,647 --> 01:43:02,000 La grenouille. 1486 01:43:06,447 --> 01:43:07,436 Qui a parl�? 1487 01:43:07,687 --> 01:43:09,006 La grenouille. 1488 01:43:17,927 --> 01:43:19,406 Et toi, t'as parl�? 1489 01:43:23,287 --> 01:43:24,800 Tu aimes la mer? 1490 01:43:26,767 --> 01:43:27,802 Oui. 1491 01:43:30,087 --> 01:43:32,726 C'est bien vrai que c'est notre m�re, la mer! 1492 01:43:33,767 --> 01:43:35,041 Hein? Oui? 1493 01:43:35,887 --> 01:43:37,240 Et si c'�tait faux? 1494 01:43:46,447 --> 01:43:47,846 Entrer dans... 1495 01:43:48,167 --> 01:43:49,646 La mer. 1496 01:43:52,447 --> 01:43:53,960 Tu veux entrer dedans? 1497 01:43:55,887 --> 01:43:57,718 Et si c'est pas notre maman? 1498 01:43:58,447 --> 01:44:00,278 Ca doit �tre vrai. Bof... 1499 01:44:01,367 --> 01:44:02,436 Essayons. 1500 01:44:05,447 --> 01:44:07,039 Je veux la mer. 1501 01:44:07,687 --> 01:44:08,802 Celle-l�? 1502 01:44:11,407 --> 01:44:12,601 Elle hurle. 1503 01:44:16,967 --> 01:44:18,116 Non, attends un peu. 1504 01:44:18,367 --> 01:44:21,086 Un peu de musique, apr�s, on verra. 1505 01:44:49,207 --> 01:44:51,163 Qu'est-ce que tu veux faire? 1506 01:44:52,727 --> 01:44:53,842 Je veux aller dans l'eau. 1507 01:44:54,087 --> 01:44:56,043 Tu veux y aller? 1508 01:44:56,287 --> 01:44:57,640 Tu me donnes la main? 1509 01:44:59,607 --> 01:45:01,006 L'eau! 1510 01:45:05,327 --> 01:45:06,601 Au secours! 1511 01:45:07,647 --> 01:45:09,683 Au secours! lls m'entendent... 1512 01:45:09,927 --> 01:45:10,916 Nous y sommes. 1513 01:45:11,167 --> 01:45:12,441 Maman! 1514 01:45:12,687 --> 01:45:14,040 Viens, viens... 1515 01:47:12,407 --> 01:47:14,045 Sous-titrage: DUBBING BROTHERS 105389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.