Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,287 --> 00:00:11,725
PIPI... CACA... DODO...
2
00:00:28,647 --> 00:00:31,559
"Exp�riences
sur la perception visuelle."
3
00:00:31,807 --> 00:00:34,640
"Technologie
de l'enseignement."
4
00:00:35,367 --> 00:00:39,042
"De l'enfant � l'adolescent."
"Pourquoi l'enseignant?"
5
00:01:02,127 --> 00:01:03,765
Entre!
6
00:01:04,527 --> 00:01:05,801
J'entre.
7
00:01:06,607 --> 00:01:08,404
Alors?
8
00:01:10,407 --> 00:01:11,601
Ca va?
9
00:01:12,367 --> 00:01:13,516
Bien.
10
00:01:14,447 --> 00:01:15,800
Et toi, �a va?
11
00:01:16,047 --> 00:01:18,242
- Pas mal.
- Tant mieux.
12
00:01:19,327 --> 00:01:21,397
N'esquinte rien, hein?
J'y tiens, � �a.
13
00:01:21,647 --> 00:01:23,558
C'�tait ma chambre
quand j'�tais gosse.
14
00:01:23,807 --> 00:01:26,560
J'esquinte rien.
Qu'est-ce que je t'ai esquint�?
15
00:01:26,807 --> 00:01:28,126
C'�tait ma chambre de gosse.
16
00:01:28,367 --> 00:01:30,881
Je dormais l� o� tu dors.
17
00:01:32,887 --> 00:01:34,525
T'as une cigarette?
De trop?
18
00:01:34,687 --> 00:01:35,881
Ouais, plein.
19
00:01:36,127 --> 00:01:37,765
Je te prends le paquet?
20
00:01:38,727 --> 00:01:40,365
Je peux ou je te prive?
21
00:01:40,607 --> 00:01:42,962
Prends!
Il m'en restera assez.
22
00:01:43,327 --> 00:01:45,079
Je vais fumer
toute la journ�e.
23
00:01:45,487 --> 00:01:47,398
Je veux fumer
comme un pompier.
24
00:01:47,647 --> 00:01:48,841
Le pied!
25
00:01:49,127 --> 00:01:52,676
Ca d�tend! Je reste l�,
allong�, et je fume.
26
00:01:52,927 --> 00:01:55,487
Moi, je prends mon travail
chez les gosses. Mon premier jour.
27
00:01:55,727 --> 00:01:57,080
J'entre dans l'enseignement.
28
00:01:57,327 --> 00:01:58,476
T'en as de la chance!
29
00:01:58,727 --> 00:02:00,126
Tu t'en fous, hein?
30
00:03:56,367 --> 00:03:59,006
Pourquoi tu dis que tu es
allergique � l'�cole?
31
00:03:59,247 --> 00:04:00,362
Ca n'existe pas,
32
00:04:00,527 --> 00:04:02,279
une petite fille
allergique � l'�cole.
33
00:04:02,447 --> 00:04:04,278
C'est quoi, ces boutons que tu as?
34
00:04:04,527 --> 00:04:05,721
Aux bras, � la figure,
35
00:04:05,967 --> 00:04:08,481
juste quand tu entres � l'�cole?
36
00:04:25,007 --> 00:04:26,440
Bonjour!
37
00:04:28,767 --> 00:04:29,882
Comment �a va?
38
00:04:34,407 --> 00:04:37,285
Moi, j'ai une maison
comme �a, avec un chat.
39
00:04:39,687 --> 00:04:41,006
Plut�t comme celle-l�.
40
00:04:41,247 --> 00:04:43,363
Elles sont belles,
avec un toit rouge.
41
00:04:43,607 --> 00:04:45,882
Et puis,
il y a une chemin�e,
42
00:04:46,127 --> 00:04:48,482
qui fait
de la fum�e blanche.
43
00:04:50,567 --> 00:04:52,637
Tu veux pas venir
dans ma maison?
44
00:04:52,887 --> 00:04:54,445
Hein? Si?
45
00:04:55,327 --> 00:04:57,636
On y va? T'as envie
de venir chez moi?
46
00:04:58,167 --> 00:04:59,919
Pourquoi tu r�ponds pas?
47
00:05:03,767 --> 00:05:05,246
Tu sais pas parler?
48
00:05:06,247 --> 00:05:08,522
Eh ben!
Pourtant, t'es grand.
49
00:05:08,767 --> 00:05:10,086
Ou alors, tu veux pas parler.
50
00:05:10,407 --> 00:05:11,522
Dis la v�rit�.
51
00:05:11,767 --> 00:05:13,644
Tu peux pas, hein?
52
00:05:17,167 --> 00:05:20,876
Remarque, au fond,
t'as pas enti�rement tort!
53
00:05:21,687 --> 00:05:23,598
Au revoir, monsieur...
54
00:05:35,167 --> 00:05:37,317
On me dit pas au revoir?
55
00:05:37,567 --> 00:05:39,523
Ah, c'est vrai, tu parles pas.
56
00:05:40,407 --> 00:05:41,396
Avec la main.
57
00:05:43,407 --> 00:05:46,046
On se fait au revoir
avec la main? Ciao!
58
00:06:01,567 --> 00:06:02,556
Bonjour.
59
00:06:05,367 --> 00:06:07,198
Ca va? Je suis
la nouvelle ma�tresse.
60
00:06:07,447 --> 00:06:09,199
Ma�tresse? Ma�tre!
61
00:06:09,767 --> 00:06:11,246
- Ma�tre.
- Pourquoi?
62
00:06:11,487 --> 00:06:13,603
Parce que...
t'es un... un homme.
63
00:06:13,847 --> 00:06:16,156
Ah, je suis un homme.
Esp�rons.
64
00:06:16,407 --> 00:06:17,601
Qu'est-ce que vous faites?
65
00:06:17,847 --> 00:06:19,599
On attache les feuilles.
66
00:06:19,847 --> 00:06:21,917
Ah, c'est beau.
Automne?
67
00:06:23,367 --> 00:06:24,482
Elles sont jolies!
68
00:06:24,727 --> 00:06:27,116
- Tu te mets dedans?
- O� �a, dedans?
69
00:06:28,007 --> 00:06:29,076
Dans le dessin?
70
00:06:29,247 --> 00:06:31,238
- Comment je fais?
- Tu te fais tout petit.
71
00:06:31,487 --> 00:06:33,045
Comme �a, la t�te?
72
00:06:33,527 --> 00:06:35,722
Non! Tout le corps.
73
00:06:35,967 --> 00:06:37,446
Tout le corps.
74
00:06:37,687 --> 00:06:39,006
Regarde,
il y a aussi les animaux.
75
00:06:43,447 --> 00:06:45,324
Cet �cureuil...
76
00:06:45,647 --> 00:06:48,161
Lui, on l'attache pas.
77
00:06:48,407 --> 00:06:49,726
Comment vous vous appelez,
vous deux?
78
00:06:49,967 --> 00:06:51,923
- Moi, Laura.
- Moi, Chiara.
79
00:06:52,167 --> 00:06:55,921
Moi, Roberto. Je suis
la nouvelle ma�tr... ma�tre.
80
00:06:57,007 --> 00:06:58,759
Tu vois, tu t'es tromp�e!
81
00:06:59,007 --> 00:07:00,599
Et je suis un homme.
82
00:07:50,327 --> 00:07:51,396
Asseyez-vous.
83
00:07:51,647 --> 00:07:53,365
Le nouveau ma�tre va arriver.
84
00:08:36,927 --> 00:08:39,646
Je... je m'appelle...
Je m'appelle Roberto.
85
00:08:41,327 --> 00:08:43,045
Comment tu t'appelles?
86
00:08:43,607 --> 00:08:44,881
Enchant�...
87
00:08:45,847 --> 00:08:47,166
Enchant�...
88
00:08:49,007 --> 00:08:50,599
Comment vous appelez-vous?
89
00:09:24,327 --> 00:09:26,921
Mes petits enfants.
90
00:09:27,367 --> 00:09:29,756
C'est moi, votre ma�tre,
m�me la nuit.
91
00:11:00,527 --> 00:11:02,006
Il y a quelqu'un?
92
00:11:16,567 --> 00:11:19,843
Silence l
Attention au magn�tophone l
93
00:11:20,087 --> 00:11:22,555
All� all�, caca boudin.
94
00:11:22,847 --> 00:11:25,964
Il y avait un jardin
95
00:11:26,527 --> 00:11:30,281
et au milieu, il y avait la mort.
96
00:11:32,847 --> 00:11:34,997
Un homme �tait mort.
97
00:11:40,207 --> 00:11:44,564
Comme il �tait mort...
98
00:11:45,287 --> 00:11:50,236
on l'a sorti de la mort...
de la chose, elle �tait dure,
99
00:11:50,487 --> 00:11:54,924
les os... alors,
on l'a laiss� l�, comme �a,
100
00:11:55,207 --> 00:11:58,563
tout droit.
C'�tait mon ami.
101
00:11:58,807 --> 00:12:02,516
Mais il n'�tait pas...
102
00:12:02,967 --> 00:12:05,686
il n'est pas mort.
103
00:12:06,007 --> 00:12:07,599
Les r�ves,
�a se fait comme �a.
104
00:12:07,847 --> 00:12:08,882
Moi, j'ai vu le diable,
105
00:12:09,247 --> 00:12:14,162
il mangeait ma maman sous la terre.
106
00:12:15,007 --> 00:12:16,679
Je veux faire caca.
107
00:12:17,447 --> 00:12:20,757
Et un petit bisou l
Trois ans...
108
00:12:21,247 --> 00:12:23,442
Je veux t�l�phoner.
109
00:12:23,687 --> 00:12:24,915
P�teur l
110
00:12:25,127 --> 00:12:27,402
T'as vu, il a grossi, mon ventre.
111
00:12:27,647 --> 00:12:29,046
Tu l'aimes comme �a, Michela?
112
00:12:29,207 --> 00:12:30,276
C'est un gar�on?
113
00:12:30,527 --> 00:12:32,643
Il a des yeux de quelle couleur?
114
00:12:33,487 --> 00:12:34,556
Bleus.
115
00:12:35,407 --> 00:12:36,601
Et les jambes?
116
00:12:36,847 --> 00:12:37,962
Rouges.
117
00:12:39,087 --> 00:12:40,361
Et le cou?
118
00:12:41,527 --> 00:12:42,516
Vert.
119
00:12:42,767 --> 00:12:45,406
Mais alors, c'est un Martien!
120
00:12:46,767 --> 00:12:48,246
C'est un Martien?
121
00:12:48,727 --> 00:12:51,082
Il a les cheveux longs, hein?
122
00:12:51,927 --> 00:12:55,602
C'est mon fils et celui de Michela.
D'accord?
123
00:12:55,847 --> 00:12:57,644
Un p'tit gar�on,
une p'tite fille,
124
00:12:57,887 --> 00:12:58,876
un p'tit gar�on.
125
00:12:59,367 --> 00:13:01,278
T'as vu mon �tat?
126
00:13:15,727 --> 00:13:18,366
Ce matin, j'avais presque envie
127
00:13:18,527 --> 00:13:20,245
de ne pas venir parce que...
128
00:13:21,047 --> 00:13:22,924
j'attends un enfant.
129
00:13:27,887 --> 00:13:28,876
H�, tu me fais mal!
130
00:13:31,407 --> 00:13:32,396
Tu as vu?
131
00:13:32,647 --> 00:13:33,682
Il a des cheveux?
132
00:13:33,927 --> 00:13:35,519
- Combien?
- Trois.
133
00:13:35,767 --> 00:13:37,041
Trois cheveux?
134
00:13:37,847 --> 00:13:41,283
- C'est un gar�on!
- Un gar�on?
135
00:13:42,007 --> 00:13:43,645
Faites gaffe!
C'est mon zizi.
136
00:13:43,887 --> 00:13:46,196
Le ch�tr� avorte.
Tout un programme!
137
00:13:46,447 --> 00:13:49,519
- Ca n'accouche pas, les hommes.
- Comment?
138
00:13:50,007 --> 00:13:51,645
L�, je plaisante plus.
139
00:13:51,887 --> 00:13:54,196
Je suis enceinte. Je me sens mal.
140
00:13:54,447 --> 00:13:56,597
Je voulais vous en parler.
141
00:13:56,847 --> 00:13:58,838
Parce que je vais accoucher.
142
00:13:59,047 --> 00:14:00,196
C'est pas vrai!
143
00:14:00,447 --> 00:14:02,836
Les hommes,
�a peut pas accrouch...
144
00:14:03,087 --> 00:14:04,884
accoucher, parce que...
145
00:14:05,047 --> 00:14:06,366
y a que nous!
146
00:14:06,607 --> 00:14:07,835
Qui �a, "que nous"?
147
00:14:08,007 --> 00:14:09,360
Nous!
148
00:14:10,367 --> 00:14:12,244
- Et ma maman, alors?
- Si!
149
00:14:12,487 --> 00:14:13,681
Pourquoi?
150
00:14:13,887 --> 00:14:16,242
C'est une femme,
et toi, t'es un homme.
151
00:14:16,487 --> 00:14:17,806
Un homme qui accouche.
152
00:14:18,127 --> 00:14:20,243
- Je sens un enfant en moi.
- Imb�cile!
153
00:14:20,487 --> 00:14:23,320
Si un homme
sent un enfant en lui, il le fait.
154
00:14:23,487 --> 00:14:26,081
Si c'est une femme qui le sent,
c'est elle qui le fait.
155
00:14:26,247 --> 00:14:28,886
Si c'est un vieux, il fait un vieux.
156
00:14:29,207 --> 00:14:30,322
Andouille!
157
00:14:30,567 --> 00:14:32,478
Un enseignant sait ce qu'il dit!
158
00:14:32,807 --> 00:14:35,082
Ne me pousse pas!
Je suis enceinte.
159
00:14:35,247 --> 00:14:36,885
C'est dangereux!
160
00:14:37,487 --> 00:14:40,206
Menteur! Menteur!
161
00:15:02,247 --> 00:15:03,965
Va-t'en!
162
00:15:37,967 --> 00:15:40,322
Roberto,
faut que je te dise mon id�e.
163
00:15:40,567 --> 00:15:43,639
Comme je suis
toute la journ�e seul,
164
00:15:43,887 --> 00:15:44,956
je voudrais bien...
165
00:15:45,207 --> 00:15:47,675
travailler avec toi
� la maternelle
166
00:15:47,927 --> 00:15:50,680
puisque les gosses
sont si sympathiques.
167
00:15:51,167 --> 00:15:52,520
Sympathiques?
168
00:15:53,607 --> 00:15:55,199
Ca te saute dessus!
169
00:15:57,367 --> 00:16:00,120
Ca mord, �a griffe,
�a te d�chiquette.
170
00:16:00,447 --> 00:16:02,244
Ils sont simplement
un peu vivaces!
171
00:16:02,487 --> 00:16:04,443
Vivaces?
Tu veux faire quoi, au juste?
172
00:16:04,687 --> 00:16:05,722
Animateur.
173
00:16:05,967 --> 00:16:07,559
Mettons que je dise oui.
174
00:16:08,327 --> 00:16:12,320
Demain, j'arrive � l'�cole,
apr�s tout ce qui s'est pass�,
175
00:16:12,567 --> 00:16:16,037
et je dis:
"Bonjour, le nouvel animateur."
176
00:16:16,287 --> 00:16:17,800
Enchant�, Luca.
177
00:16:18,127 --> 00:16:20,880
Alors �a, �a me ferait bien rire.
178
00:16:21,127 --> 00:16:23,766
Avec les enfants, on peut
faire des choses tr�s bien
179
00:16:24,127 --> 00:16:26,004
que je n'ai jamais pu faire,
180
00:16:26,247 --> 00:16:28,636
ou que j'ai fait
beaucoup trop tard.
181
00:16:28,927 --> 00:16:31,043
L�, je suis d'accord.
182
00:16:31,287 --> 00:16:33,517
Un des exercices,
183
00:16:33,767 --> 00:16:37,885
�a a l'air facile
et c'est pas tr�s diff...
184
00:16:38,327 --> 00:16:40,966
Si, c'est tr�s difficile. Et voil�!
185
00:16:41,327 --> 00:16:42,555
Et avec les pieds?
186
00:16:49,127 --> 00:16:51,925
Et demain, je dois dire:
"Voici l'animateur.
187
00:16:52,247 --> 00:16:54,522
"Regardez
ses th�ories d'animation."
188
00:16:57,087 --> 00:16:58,805
lls doivent �tre � point.
189
00:17:10,687 --> 00:17:12,279
Je les croyais pires.
190
00:17:14,807 --> 00:17:17,924
Visez mes spaghettis!
Tout fumants!
191
00:17:18,167 --> 00:17:21,079
Devraient �tre fameux.
J'y ai foutu une sauce!
192
00:17:21,327 --> 00:17:24,160
Allez, Luca, attaque.
193
00:17:24,407 --> 00:17:27,365
T'as entendu?
Il s'appelle Luca.
194
00:17:27,607 --> 00:17:29,359
Malotru!
195
00:17:29,607 --> 00:17:30,835
Moi, je t'appelle Luca-Luca.
196
00:17:31,087 --> 00:17:32,759
La fourchette, Luca-Luca!
197
00:17:35,727 --> 00:17:36,842
Merci.
198
00:17:39,207 --> 00:17:40,196
Tu le connais?
199
00:17:40,447 --> 00:17:44,998
Un copain c�libataire que j'h�berge.
D'avant-garde.
200
00:17:45,247 --> 00:17:47,078
Il fait du th��tre exp�rimental.
201
00:17:47,327 --> 00:17:49,204
Qu'est-ce que tu fous ici?
202
00:17:50,007 --> 00:17:52,521
Luca est le nouvel animateur.
203
00:17:52,767 --> 00:17:53,995
Sans blague?
204
00:17:54,327 --> 00:17:57,000
Bien, comme �ducateur!
Suis son exemple!
205
00:17:57,247 --> 00:17:59,363
Lui, au moins, il est diff�rent.
206
00:17:59,607 --> 00:18:00,926
Ca se voit, non?
207
00:18:01,327 --> 00:18:03,318
Luca le Magnifique
208
00:18:03,567 --> 00:18:06,286
nous a fait une surprise
extraordinaire!
209
00:18:06,527 --> 00:18:07,596
La t�l�vision!
210
00:18:07,847 --> 00:18:09,405
Bravo! Tu as devin�!
211
00:18:09,647 --> 00:18:12,764
Il nous a apport� la t�l�vision!
212
00:18:13,007 --> 00:18:15,077
La fameuse fen�tre sur le monde
213
00:18:15,327 --> 00:18:16,521
qu'aujourd'hui
214
00:18:16,767 --> 00:18:18,803
nous pourrons tous regarder!
215
00:18:19,047 --> 00:18:20,480
Ca vous pla�t?
216
00:18:20,647 --> 00:18:23,081
Ceux qui sont pour,
217
00:18:23,247 --> 00:18:25,715
avancez vos si�ges par ici!
218
00:18:28,167 --> 00:18:29,156
Doucement!
219
00:18:29,327 --> 00:18:31,887
Ceux qui sont contre, salut!
220
00:18:37,287 --> 00:18:38,959
Et voil�!
221
00:18:40,127 --> 00:18:41,116
Attention.
222
00:18:42,007 --> 00:18:44,123
Ca, c'est un appareil technique.
223
00:18:44,367 --> 00:18:49,646
Il y a plusieurs choses:
l'image et le son.
224
00:19:03,527 --> 00:19:06,246
Ca te pla�t, la t�l� � l'�cole?
225
00:19:08,967 --> 00:19:10,958
O� courez-vous comme �a?
226
00:19:12,087 --> 00:19:13,566
Et les exercices?
227
00:19:18,767 --> 00:19:21,759
Attention!
Vous allez vous faire du mal!
228
00:19:23,447 --> 00:19:27,076
Pas tous � la fois!
229
00:19:28,447 --> 00:19:31,837
Complet! Stop! Sens interdit!
230
00:19:33,807 --> 00:19:36,082
Halte! Halte! Complet!
231
00:19:44,527 --> 00:19:46,722
Si vous voulez entrer...
Silence!
232
00:19:46,967 --> 00:19:48,400
Si vous voulez entrer...
233
00:19:48,647 --> 00:19:50,444
� vos risques et p�rils.
234
00:19:50,767 --> 00:19:52,359
Je vous le dis,
parce qu'il faut le dire.
235
00:19:52,647 --> 00:19:57,118
La t�l�vision d�sint�gre
le corps et ravigote l'esprit.
236
00:19:57,367 --> 00:20:00,006
Ou plut�t, c'est le contraire.
237
00:20:07,767 --> 00:20:10,440
Complet!
Retournez dans vos classes!
238
00:20:10,967 --> 00:20:12,366
Deuxi�me s�ance,
10 h et demie.
239
00:20:12,607 --> 00:20:14,916
Passez au guichet!
240
00:20:19,567 --> 00:20:22,639
Il faut en faire du chemin,
pour trouver un �ne!
241
00:20:22,887 --> 00:20:24,161
Et s'il blessait les gosses?
242
00:20:24,407 --> 00:20:26,238
Penses-tu!
243
00:20:26,607 --> 00:20:28,882
Les enfants aiment les �nes.
244
00:20:29,447 --> 00:20:30,596
Tu en es bien s�r?
245
00:20:30,847 --> 00:20:33,839
C'est plut�t l'�ne
qui pourrait ne pas les aimer.
246
00:20:49,207 --> 00:20:52,358
Les enfants, il faut
qu'ils connaissent les animaux.
247
00:20:58,327 --> 00:20:59,680
M�me les lions?
248
00:21:13,767 --> 00:21:16,725
Du calme.
Vous lui faites peur.
249
00:21:18,167 --> 00:21:22,285
Mes enfants,
nous avons la visite d'un �ne!
250
00:21:22,527 --> 00:21:24,995
On va vous le laisser,
ce sera le camarade...
251
00:21:25,247 --> 00:21:26,646
de prison.
252
00:21:26,887 --> 00:21:29,560
Chantez-lui une chanson,
faites-lui la barbe.
253
00:21:29,727 --> 00:21:31,683
Ce que vous voudrez.
Au revoir.
254
00:21:31,927 --> 00:21:33,155
Laisse-le l�.
255
00:21:35,047 --> 00:21:37,641
Faites-lui la barbe,
fais-lui la barbe.
256
00:21:38,007 --> 00:21:39,486
Le coup de l'�ne,
c'est une trouvaille.
257
00:21:39,727 --> 00:21:41,763
Tu vois ces couleurs?
lls s'accordent bien.
258
00:21:42,247 --> 00:21:44,363
Les enfants et l'�ne, hein?
259
00:21:45,927 --> 00:21:48,680
- Il n'y a pas de danger?
- Non, aucun.
260
00:21:48,927 --> 00:21:50,406
C'est une innovation.
Une riche id�e!
261
00:21:50,647 --> 00:21:53,036
J'ai toujours
des trouvailles g�niales.
262
00:21:53,287 --> 00:21:54,515
En fait, l'id�e vient de moi.
263
00:21:54,767 --> 00:21:56,086
Et en fait, elle est banale!
264
00:21:56,327 --> 00:21:57,760
Comment �a, ton id�e?
265
00:21:58,007 --> 00:21:59,838
C'est... notre id�e.
266
00:22:01,487 --> 00:22:02,681
Content de l'�ne, ou pas?
267
00:22:03,647 --> 00:22:06,036
Voyons leurs r�actions.
Chut! Chut!
268
00:22:07,527 --> 00:22:08,642
Tu vois?
269
00:22:08,927 --> 00:22:10,440
Ca, c'est la phase d'observation.
270
00:22:10,687 --> 00:22:13,042
Phase d'observation entre... animaux.
271
00:22:13,527 --> 00:22:15,757
Ils ne se connaissent pas encore.
272
00:22:16,287 --> 00:22:20,121
L�, ils se flairent.
En voil� un qui s'approche.
273
00:22:21,127 --> 00:22:23,038
C'est pas si dangereux, non?
274
00:22:23,287 --> 00:22:25,243
Faut pas qu'ils restent derri�re.
275
00:22:25,887 --> 00:22:26,922
Oh, et puis, qu'ils restent!
276
00:22:27,487 --> 00:22:31,844
T'as vu? C'est le bourricot
qui a le plus peur.
277
00:22:32,087 --> 00:22:33,964
Ne remue pas les pattes, toi!
278
00:22:36,287 --> 00:22:38,801
Attention aux puces!
279
00:22:43,647 --> 00:22:45,399
En voil� un qui se d�cide.
280
00:22:46,287 --> 00:22:47,720
Tu es �mu, Luca?
281
00:22:48,527 --> 00:22:52,076
Voil� le deuxi�me,
le troisi�me. Un quatri�me.
282
00:22:53,927 --> 00:22:56,566
Non, il n'est pas dangereux.
Ils s'entendent bien.
283
00:22:57,447 --> 00:22:59,005
Restez pas derri�re!
284
00:23:02,847 --> 00:23:05,281
lls se reniflent.
Ils sentent leur odeur.
285
00:23:06,687 --> 00:23:09,360
Tu sens? Qui pue le plus,
l'�ne ou les gosses?
286
00:23:10,687 --> 00:23:12,245
Euh... l'�ne.
287
00:23:12,647 --> 00:23:14,683
Ils y vont tous!
288
00:23:15,047 --> 00:23:16,002
Et c'est la foire!
289
00:23:16,247 --> 00:23:17,805
T'as vu un peu mes id�es?
290
00:23:18,047 --> 00:23:19,924
Au bout de 20 secondes, �a y est!
291
00:23:20,167 --> 00:23:22,806
Demain, on am�ne une girafe.
Non, �a suffit!
292
00:23:23,247 --> 00:23:25,556
Parfois, tu m'�pates.
293
00:23:25,807 --> 00:23:28,685
Tu as des id�es pharamineuses.
294
00:23:29,127 --> 00:23:32,802
C'est surprenant de voir
comment l'animal et les enfants...
295
00:23:32,967 --> 00:23:34,844
comment ils se comportent, quoi.
296
00:23:35,487 --> 00:23:38,445
L'id�e qu'on retrouve
dans tous les bouquins...
297
00:23:38,607 --> 00:23:41,679
D'ailleurs,
je t'en pr�terai, tu verras.
298
00:23:41,847 --> 00:23:44,315
Les psys disent
que le contact des animaux...
299
00:23:44,487 --> 00:23:48,526
Ils disent "le rapport � l'animal"!
Non mais, j'te jure!
300
00:23:51,247 --> 00:23:54,922
Le rapport � l'animal, donc,
301
00:23:55,087 --> 00:23:58,477
fait du bien � l'enfant,
il l'aide � s'�panouir.
302
00:24:03,767 --> 00:24:05,644
Il est l�, Montezuma?
303
00:24:07,687 --> 00:24:10,838
Eux, ils paient pas...
c'est mes invit�s.
304
00:24:11,087 --> 00:24:12,679
C'est des amis.
305
00:24:12,927 --> 00:24:14,326
Tu es mignon.
306
00:24:14,767 --> 00:24:17,156
Montezuma! Ca va?
307
00:24:17,407 --> 00:24:20,285
Personnage-cl�, hein?
L'Hamlet sud-am�ricain!
308
00:24:20,527 --> 00:24:23,041
Ca me va. J'appr�cie.
309
00:24:23,287 --> 00:24:24,640
Les vieilles dames aussi!
310
00:24:24,887 --> 00:24:27,003
J'ai compt�: il y en a d�j� 22.
311
00:24:27,247 --> 00:24:28,760
C'est bien, comme spectacle?
312
00:24:29,007 --> 00:24:30,042
Tu as un beau r�le?
313
00:24:30,287 --> 00:24:32,039
C'est actuel, contemporain.
314
00:24:32,287 --> 00:24:34,801
Le th��tre mondial, cette ann�e,
315
00:24:34,967 --> 00:24:38,482
s'int�resse
aux probl�mes des Azt�ques.
316
00:24:40,687 --> 00:24:42,564
J'ai un public tr�s diversifi�.
317
00:24:46,527 --> 00:24:48,358
Oh! Comment �a va?
318
00:24:48,607 --> 00:24:50,598
- Bonsoir.
- Ca va?
319
00:24:52,047 --> 00:24:53,844
Qu'est-ce que vous faites ici?
320
00:24:54,087 --> 00:24:55,406
Je travaille.
321
00:24:55,887 --> 00:24:57,366
Tu la connais? Salut!
322
00:24:57,607 --> 00:24:58,926
lrma...
323
00:24:59,807 --> 00:25:02,560
- Isabella Conti.
- La maman de Michela.
324
00:25:02,807 --> 00:25:05,446
On commence
dans deux minutes. On y va?
325
00:25:05,687 --> 00:25:07,518
On y va.
326
00:25:08,207 --> 00:25:10,243
Ca alors! Tu la connais?
327
00:25:10,487 --> 00:25:11,522
La m�re de Michela.
328
00:25:11,767 --> 00:25:13,280
Il m'en a parl�.
329
00:25:13,607 --> 00:25:15,165
Michela parle tout le temps de vous.
330
00:25:15,407 --> 00:25:17,841
Je suis contente qu'elle ait
un si gentil ma�tre.
331
00:25:19,927 --> 00:25:21,360
Je suis venu voir Montezuma.
332
00:25:21,607 --> 00:25:23,598
Michela a raison.
T'as une belle petite gueule.
333
00:25:23,927 --> 00:25:25,042
Moi?
334
00:25:27,607 --> 00:25:31,202
Bof, je suis... la nature...
335
00:25:34,447 --> 00:25:36,119
Comme vous, d'ailleurs.
336
00:25:38,007 --> 00:25:39,076
Je suis content!
337
00:25:39,327 --> 00:25:42,876
Pig�! Moi, je veux voir le d�but.
Alors, j'entre.
338
00:25:43,127 --> 00:25:44,276
- Moi aussi.
- Tu viens pas?
339
00:25:44,527 --> 00:25:45,642
J'attends les derniers clients.
340
00:25:45,887 --> 00:25:48,003
T'as d�j� vu la pi�ce? J'y vais.
341
00:25:49,767 --> 00:25:52,122
Alors comme �a, c'est ton m�tier.
342
00:25:52,367 --> 00:25:54,039
Oui. Je vends des livres.
343
00:25:54,287 --> 00:25:56,755
J'ai suivi un cours sp�cial
de persuasion effective.
344
00:25:57,007 --> 00:25:57,996
Et �a paie?
345
00:25:58,247 --> 00:25:59,475
La journ�e,
je fais du porte-�-porte.
346
00:25:59,727 --> 00:26:00,796
Le soir, j'ai le th��tre.
347
00:26:01,567 --> 00:26:04,684
Demain, tu pourrais me vendre
un livre � domicile?
348
00:26:04,927 --> 00:26:06,440
Chez moi, hein?
349
00:26:06,687 --> 00:26:10,475
Pardon pour la formule,
disons... cavali�re.
350
00:26:10,727 --> 00:26:12,797
Michela
me parle sans arr�t de vous.
351
00:26:13,047 --> 00:26:16,039
Ce qu'il lui faudrait,
c'est un p�re.
352
00:26:16,367 --> 00:26:18,119
- Elle en a un.
- Evidemment!
353
00:26:18,367 --> 00:26:20,642
Moi, je veux dire
� la maison, pr�sent.
354
00:26:20,887 --> 00:26:22,240
Il s'est volatilis�.
355
00:26:22,487 --> 00:26:25,923
A la maison.
Moi, je suis un homme.
356
00:26:26,447 --> 00:26:27,800
Alors, on boit?
357
00:26:30,487 --> 00:26:33,797
Viens t'asseoir.
Toi, tu l'as vu. Tu viens?
358
00:26:34,047 --> 00:26:35,162
Vous l'avez vu?
359
00:26:35,407 --> 00:26:36,840
Non, j'entre juste une minute.
360
00:26:37,087 --> 00:26:39,920
Apr�s, on peut aller
tous les trois chez moi.
361
00:26:49,847 --> 00:26:50,757
Tu es tr�s gentil.
362
00:26:52,687 --> 00:26:55,406
C'�tait en l'an 1492.
363
00:26:55,647 --> 00:26:57,683
A l'aube d'un jour d'automne,
364
00:26:57,927 --> 00:27:00,441
surgit de la mer l'Homme Blanc.
365
00:27:02,047 --> 00:27:04,356
Ah, le revoil�!
Viens l�, viens.
366
00:27:04,607 --> 00:27:05,926
Tu t'es d�cid�?
367
00:27:06,607 --> 00:27:08,996
Ecoute, tu vas
t'expliquer clairement.
368
00:27:09,247 --> 00:27:10,566
Moi, j'ai rien compris.
369
00:27:10,807 --> 00:27:13,321
Ah non?
Alors, je vais �tre claire.
370
00:27:13,567 --> 00:27:14,556
Moi, je m'en vais,
371
00:27:14,807 --> 00:27:16,684
si tu veux rester avec elle,
compris?
372
00:27:16,927 --> 00:27:17,916
A moins que...
373
00:27:18,167 --> 00:27:20,158
on reste tous les trois ensemble.
374
00:27:21,367 --> 00:27:22,402
Ca grince d�j� � deux!
375
00:27:22,647 --> 00:27:24,399
Alors, c'est moi
qui m'en vais. D'accord?
376
00:27:24,647 --> 00:27:25,716
Ne le force pas.
377
00:27:25,967 --> 00:27:27,241
Qu'est-ce que tu veux dire?
378
00:27:27,407 --> 00:27:29,238
Ce que je veux dire?
Que tu es con!
379
00:27:29,407 --> 00:27:30,522
Ca, tu comprends?
380
00:27:30,927 --> 00:27:34,522
J'ai peut-�tre eu
une attitude ambigu�?
381
00:27:34,767 --> 00:27:36,883
Allons tous les trois
dans le grand lit.
382
00:27:37,127 --> 00:27:38,560
J'ai eu une attitude...
383
00:27:41,327 --> 00:27:42,840
Tu cherches la bagarre?
384
00:27:43,087 --> 00:27:46,124
Qu'est-ce qui te fait croire
qu'il veut rester avec moi?
385
00:27:46,367 --> 00:27:48,005
Il n'a m�me pas bronch�.
386
00:27:49,807 --> 00:27:53,197
Dis... si tu t'expliquais
clairement, hein?
387
00:27:54,887 --> 00:27:56,400
J'ai pas compris.
388
00:27:56,687 --> 00:27:58,120
Attends.
389
00:28:02,567 --> 00:28:04,558
Ciao!
Et amusez-vous bien!
390
00:28:05,047 --> 00:28:07,163
Donne-moi les cl�s de la voiture.
391
00:28:07,407 --> 00:28:11,002
Si tu t'en vas pour de bon,
alors moi... je reste.
392
00:28:11,167 --> 00:28:13,635
- Non, tu viens! On s'en va.
- Non. Je reste.
393
00:28:13,807 --> 00:28:14,876
Ciao, Domini...
394
00:28:17,607 --> 00:28:18,801
Ciao, lsabella!
395
00:28:19,047 --> 00:28:20,400
Je confondais
avec une autre amie.
396
00:28:20,567 --> 00:28:22,046
Pourquoi ces spaghettis?
397
00:28:22,207 --> 00:28:23,686
Tu me les as donn�s!
398
00:28:25,567 --> 00:28:27,762
Je vais me les faire � la maison.
399
00:28:28,007 --> 00:28:29,360
Ail, huile et piments.
400
00:28:29,807 --> 00:28:31,001
A bient�t!
Tu m'es sympathique.
401
00:28:31,247 --> 00:28:32,236
Tu rentres � pied?
402
00:28:32,487 --> 00:28:34,523
J'ai envie de faire
une promenade nocturne.
403
00:28:34,767 --> 00:28:36,997
Mais pourquoi?
Je t'ai dit de rester.
404
00:28:41,567 --> 00:28:43,125
Elle est partie!
405
00:28:45,167 --> 00:28:46,759
Tu es terrible!
406
00:28:54,287 --> 00:28:55,606
Ca alors...
407
00:28:56,687 --> 00:28:58,996
Elle est partie.
Ca m'emmerde un peu.
408
00:28:59,487 --> 00:29:02,206
Fais gaffe, si �a se trouve,
elle est sur le palier.
409
00:29:03,007 --> 00:29:04,884
Pourquoi tu es comme �a?
Parce que...
410
00:29:05,127 --> 00:29:07,004
j'ai le regard ambigu, hein?
411
00:29:07,167 --> 00:29:09,158
Quand je suis en t�te-�-t�te,
toujours!
412
00:29:16,047 --> 00:29:18,117
J'avais envie de t'embrasser.
413
00:29:22,647 --> 00:29:23,966
Quel �ge avons-nous?
414
00:29:31,087 --> 00:29:32,645
Genoux en garde.
415
00:29:34,447 --> 00:29:36,597
Essayons toujours.
Le droit?
416
00:29:39,447 --> 00:29:42,280
Si tu me faisais visiter
ton appartement?
417
00:29:42,527 --> 00:29:44,006
Au fond, j'ai rien vu.
418
00:29:50,287 --> 00:29:51,481
La cuisine.
419
00:29:51,887 --> 00:29:53,240
Bien belle cuisine.
420
00:29:54,087 --> 00:29:55,679
La chambre � coucher.
421
00:29:56,287 --> 00:29:57,322
L�, c'est quoi?
422
00:29:57,767 --> 00:29:59,280
Le lit � deux places!
423
00:29:59,887 --> 00:30:02,162
Un lit � deux places!
424
00:30:02,447 --> 00:30:04,199
Superbe! Franchement.
425
00:30:04,447 --> 00:30:05,675
Il te pla�t?
426
00:30:06,527 --> 00:30:07,721
Super.
427
00:30:10,607 --> 00:30:13,883
Testons-le un peu, ce lit.
Moelleux.
428
00:30:14,127 --> 00:30:15,765
Il �tait � ma grand-m�re.
429
00:30:16,087 --> 00:30:19,796
Combien...
combien tu l'as pay�?
430
00:30:20,807 --> 00:30:21,842
Apr�s tout, je m'en fous.
431
00:30:22,087 --> 00:30:24,442
T'es mignon, je te mangerais.
432
00:30:29,447 --> 00:30:31,119
- Michela?
- Oui?
433
00:30:32,807 --> 00:30:35,765
Elle dort?
Je peux aller voir?
434
00:30:42,927 --> 00:30:44,645
Je ne suis pas un r�ve, non!
435
00:30:44,887 --> 00:30:46,798
Je suis ton ma�tre
436
00:30:47,047 --> 00:30:49,481
venu te faire
une petite visite de nuit!
437
00:30:51,487 --> 00:30:52,886
Dors, s'il te pla�t.
438
00:30:53,127 --> 00:30:54,606
J'ai pas sommeil.
439
00:30:57,047 --> 00:30:58,526
Ca y est, elle dort.
440
00:30:58,767 --> 00:31:00,280
Bien s�r.
441
00:31:02,687 --> 00:31:03,961
Les enfants, �a dort.
442
00:31:06,607 --> 00:31:07,801
Tu parles trop.
443
00:31:08,047 --> 00:31:10,402
C'est qu'il y a des choses � dire.
444
00:31:10,647 --> 00:31:11,966
Moi, je suis � l'aise,
445
00:31:12,127 --> 00:31:14,595
mais pour les enfants,
�a peut �tre dangereux.
446
00:31:15,127 --> 00:31:16,162
Parce que...
447
00:31:16,607 --> 00:31:19,883
je crie assez fort, tu vois...
448
00:31:20,127 --> 00:31:23,005
pendant l'acte sexuel.
449
00:31:24,447 --> 00:31:26,403
C'est tout � fait normal.
450
00:31:27,447 --> 00:31:29,756
Jadis, �a l'�tait. Plus maintenant.
451
00:31:30,007 --> 00:31:32,885
Jadis, il y avait les bruits
de la for�t, et les enfants
452
00:31:33,167 --> 00:31:36,876
entendaient le lion: "Houhouhou!"
453
00:31:37,127 --> 00:31:38,401
Pendant qu'il...
454
00:31:38,647 --> 00:31:41,320
Et le z�bre:
"Dogh Hog Ohh!"
455
00:31:41,967 --> 00:31:44,720
Et moi, quand je faisais
l'amour dans la for�t...
456
00:31:44,967 --> 00:31:46,923
"Hou! Hou! Hou!"
457
00:31:47,167 --> 00:31:48,885
Ca donne � peu pr�s �a.
458
00:31:49,967 --> 00:31:51,559
Parfois, je pousse un cri,
459
00:31:51,807 --> 00:31:53,684
mais au moment crucial,
460
00:31:53,927 --> 00:31:55,645
on dirait un cheval.
461
00:32:03,487 --> 00:32:04,840
Comment �a marche, Paolo?
462
00:32:05,087 --> 00:32:06,725
Il y a longtemps que tu es l�?
463
00:32:06,967 --> 00:32:08,241
Toute la matin�e?
464
00:32:09,207 --> 00:32:11,721
"Seul au cabinet."
465
00:32:13,727 --> 00:32:15,240
Merde, alors!
466
00:32:17,887 --> 00:32:20,117
- T'�cris quoi?
- J'�cris � ta maman.
467
00:32:24,407 --> 00:32:26,238
Tu la lui apporteras.
468
00:32:26,487 --> 00:32:27,966
Tu lui diras:
469
00:32:28,567 --> 00:32:30,364
"C'est de la part d'un prince!"
470
00:32:31,487 --> 00:32:33,842
Ne lui dis pas
que je l'ai �crite ici.
471
00:32:34,087 --> 00:32:37,318
Le prince l'a �crite...
dans un jardin.
472
00:32:43,127 --> 00:32:44,446
Bon app�tit!
473
00:32:45,287 --> 00:32:46,242
Gianluigi, �a va?
474
00:32:46,687 --> 00:32:47,961
Tu ne manges pas?
475
00:33:01,167 --> 00:33:03,237
A la maison, il mange?
476
00:33:03,487 --> 00:33:05,603
Non, rien... pour ainsi dire.
477
00:33:06,047 --> 00:33:08,925
Pourquoi avez-vous affront�
si tard ce probl�me?
478
00:33:09,167 --> 00:33:12,204
Nous avons tout essay�, tout.
479
00:33:12,447 --> 00:33:15,120
Les enfants doivent manger.
C'est essentiel.
480
00:33:17,007 --> 00:33:18,645
Oui, je sais.
481
00:33:18,887 --> 00:33:20,036
S'il te pla�t, mange.
482
00:33:20,727 --> 00:33:22,285
Gianluigi, mange.
483
00:33:23,767 --> 00:33:26,076
Cela pourrait devenir grave.
484
00:33:36,687 --> 00:33:40,805
Il faut placer cet enfant
dans un centre.
485
00:33:41,407 --> 00:33:43,967
Dans un centre?
C'est indispensable?
486
00:33:44,207 --> 00:33:45,196
Pourquoi l'h�pital?
487
00:33:45,447 --> 00:33:47,677
Dans un centre,
parce que l�, au moins,
488
00:33:47,927 --> 00:33:49,406
on sera arm� pour r�soudre
489
00:33:49,647 --> 00:33:52,161
le probl�me m�canique
de l'alimentation.
490
00:33:52,967 --> 00:33:55,037
Moi, je ne peux rien pour lui?
491
00:33:55,287 --> 00:33:57,801
Non. Je pense
pouvoir suivre l'enfant
492
00:33:58,047 --> 00:34:01,517
au plan psychologique
dans ce centre.
493
00:34:01,767 --> 00:34:03,564
C'est la seule fa�on de l'aider.
494
00:34:03,807 --> 00:34:06,879
Venez me voir
deux fois par semaine.
495
00:34:07,127 --> 00:34:09,766
Vous �tes � l'origine du probl�me.
496
00:34:10,007 --> 00:34:12,680
Et il faut que je voie
le reste de la famille.
497
00:34:16,407 --> 00:34:17,886
Assieds-toi.
498
00:34:19,007 --> 00:34:22,238
Bon! Essai technique.
499
00:34:23,127 --> 00:34:27,086
Ton petit Roberto
t'a fait une surprise.
500
00:34:29,007 --> 00:34:30,599
Tu te rappelles?
501
00:35:20,567 --> 00:35:22,159
"Douce rumeur!"
502
00:35:23,847 --> 00:35:25,166
J'en ai une envie!
503
00:35:25,407 --> 00:35:27,875
Regarde ce que Roberto t'a apport�!
504
00:35:28,127 --> 00:35:29,116
Contente?
505
00:35:29,567 --> 00:35:31,637
C'est pour dessiner.
Tu entends ces bruits?
506
00:35:31,807 --> 00:35:32,762
Ca te pla�t?
507
00:35:33,007 --> 00:35:36,204
Et si en plus,
tu entendais "Hou-Hou-Hou",
508
00:35:36,447 --> 00:35:38,005
�a ferait rien, hein?
509
00:35:38,167 --> 00:35:39,520
Plut�t qu'un bruit de taxi.
510
00:35:39,767 --> 00:35:40,961
Bon, �coute:
511
00:35:41,207 --> 00:35:43,243
dessine,
il y a toutes les couleurs.
512
00:35:43,647 --> 00:35:45,160
Fais tout ce que tu veux.
513
00:35:45,327 --> 00:35:48,125
Je veux te dire...
514
00:35:50,327 --> 00:35:52,602
Tu dessines avec moi.
515
00:35:52,847 --> 00:35:54,963
Ah, j'ai autre chose � faire!
516
00:35:55,207 --> 00:35:56,356
Pas maintenant.
517
00:35:56,527 --> 00:35:58,199
Dessine toute seule.
Je viendrai apr�s.
518
00:35:58,447 --> 00:36:00,005
Tu entends tout �a?
519
00:36:00,247 --> 00:36:04,763
Si tu entends aussi "Hou-Hou",
ce sera normal!
520
00:36:05,007 --> 00:36:06,759
Bon, attends-moi.
521
00:36:07,007 --> 00:36:09,805
Fais-moi...
un lion et une lionne.
522
00:36:11,207 --> 00:36:13,163
Non, je fais une maison.
523
00:36:15,687 --> 00:36:17,040
Je t'attendais.
524
00:36:20,727 --> 00:36:22,877
Son tableau va lui prendre
un bout de temps.
525
00:36:23,127 --> 00:36:24,958
A ta disposition!
526
00:36:43,527 --> 00:36:44,960
Comment �a va?
527
00:36:45,487 --> 00:36:47,045
Gianluigi!
528
00:36:48,167 --> 00:36:49,486
Comment �a va?
529
00:36:50,687 --> 00:36:53,201
Elle est o�, ta chambre?
Tu m'y conduis?
530
00:36:53,447 --> 00:36:55,358
Comment �a va? C'est l�?
531
00:37:01,647 --> 00:37:03,842
Viens sur le lit.
532
00:37:05,887 --> 00:37:07,639
Ici, tu es comme � la maison.
533
00:37:07,887 --> 00:37:10,799
- Tu as vu qui est l�?
- Et tout �a, c'est � qui?
534
00:37:12,207 --> 00:37:14,084
A toi? C'est beau.
535
00:37:14,847 --> 00:37:16,360
Viens, que je te fasse un c�lin.
536
00:37:16,607 --> 00:37:18,086
R�ponds � ton ma�tre.
537
00:37:18,327 --> 00:37:19,396
Viens.
538
00:37:19,887 --> 00:37:21,559
Alors, C�sar, �a va?
539
00:37:21,807 --> 00:37:22,796
Toujours pareil.
540
00:37:23,927 --> 00:37:25,519
M�me ici, il ne mange pas?
541
00:37:25,767 --> 00:37:26,836
Tu bois?
542
00:37:28,007 --> 00:37:29,998
Tu fais popo? Non plus?
543
00:37:33,567 --> 00:37:36,923
T'en as une belle moto.
Donne-la � la petite fille.
544
00:37:37,607 --> 00:37:39,279
Elle est belle, hein?
545
00:37:40,287 --> 00:37:41,640
Les filles adorent les motos.
546
00:37:41,807 --> 00:37:43,525
Je t'offrirai un v�lo.
547
00:37:45,447 --> 00:37:47,438
Tu reviens quand � l'�cole?
548
00:37:49,087 --> 00:37:50,645
Tout de suite?
549
00:37:50,967 --> 00:37:53,527
Bient�t, va.
Bient�t, tu sortiras.
550
00:37:53,767 --> 00:37:56,122
Et on partira ensemble, � pied.
551
00:37:57,647 --> 00:38:00,400
Elle est devenue
bien plus belle, l'�cole.
552
00:38:00,687 --> 00:38:02,086
Il y a de la neige...
553
00:38:03,447 --> 00:38:06,723
et il y a Robertino et Linda.
Tu t'en souviens?
554
00:38:07,047 --> 00:38:11,359
lls m'ont dit:
"Gianluigi, est-ce qu'il mange?"
555
00:38:11,607 --> 00:38:14,804
Robertino disait:
"ll mange s�rement
556
00:38:15,527 --> 00:38:18,485
"parce que Gianluigi,
c'est un ogre!"
557
00:38:18,807 --> 00:38:21,765
Et toi, l�, tu manges m�me pas
ton quatre-heures.
558
00:38:25,287 --> 00:38:26,561
On g�le, ici!
559
00:38:29,247 --> 00:38:31,283
Tu ne peux pas dormir l�!
560
00:38:32,087 --> 00:38:35,443
Non. J'allais servir le ma�tre au...
561
00:38:35,807 --> 00:38:39,243
le caf� au ma�tre. Le ma�tre
au caf�. Et je m'en vais.
562
00:40:08,247 --> 00:40:09,646
Coucou, Roberto!
563
00:40:17,887 --> 00:40:19,445
Qu'est-ce que tu as?
564
00:40:19,887 --> 00:40:21,081
Rien.
565
00:40:22,407 --> 00:40:24,921
- Comment �a, rien?
- Rien.
566
00:40:25,167 --> 00:40:26,805
Pourquoi rien?
C'est impossible.
567
00:40:27,047 --> 00:40:28,605
Rien, rien.
568
00:40:30,367 --> 00:40:32,005
Avec une t�te pareille?
569
00:40:32,247 --> 00:40:35,080
Ca passera.
Il y a des moments comme �a.
570
00:40:38,807 --> 00:40:42,117
Alors, j'ai mal choisi le mien
pour t'annoncer quelque chose.
571
00:40:42,367 --> 00:40:44,358
- A moi?
- Une bonne nouvelle.
572
00:40:47,767 --> 00:40:49,325
Je suis enceinte.
573
00:40:55,727 --> 00:40:57,160
Oui, enceinte.
574
00:40:59,087 --> 00:41:02,602
Enceinte? D�j�?
575
00:41:03,647 --> 00:41:07,003
On ne s'est m�me pas pr�sent�s!
576
00:41:07,767 --> 00:41:09,758
Enchant�. D�j� enceinte!
577
00:41:12,527 --> 00:41:13,801
Et alors?
578
00:41:15,927 --> 00:41:18,202
Comment tu vas faire
avec deux gosses?
579
00:41:19,447 --> 00:41:22,439
C'est pas un probl�me.
J'en voulais un deuxi�me.
580
00:41:23,247 --> 00:41:24,760
J'ai envie de l'avoir.
581
00:41:27,407 --> 00:41:29,682
Regarde Michela. Elle est l�.
582
00:41:34,167 --> 00:41:36,601
Et comme Michela,
lui aussi, il sera l�.
583
00:41:39,327 --> 00:41:40,760
"La nouvelle le bouleversa."
584
00:41:40,927 --> 00:41:42,440
Tu transpires.
585
00:41:42,687 --> 00:41:43,676
Un peu.
586
00:41:43,927 --> 00:41:45,326
"Le vide."
587
00:41:45,687 --> 00:41:47,837
T'as des boutons.
588
00:41:48,087 --> 00:41:49,440
"Le vide absolu."
589
00:41:49,687 --> 00:41:51,962
T'as vu?
Ta maman attend un b�b�.
590
00:41:52,807 --> 00:41:54,798
Comment vous allez faire?
591
00:41:56,647 --> 00:41:58,797
Faudra qu'elle a un gros ventre!
592
00:41:59,407 --> 00:42:01,318
H�, pas si vite!
593
00:42:02,927 --> 00:42:04,360
Non, c'est pas vrai.
594
00:42:05,407 --> 00:42:06,726
Elle a pas de b�b�.
595
00:42:09,087 --> 00:42:12,238
Elle a pas le gros ventre.
596
00:42:12,487 --> 00:42:14,159
Elle a raison.
597
00:42:14,407 --> 00:42:16,284
- Ca va venir!
- C'est trop t�t.
598
00:42:16,527 --> 00:42:18,404
Ca ne pousse pas
en cinq minutes!
599
00:42:19,727 --> 00:42:22,036
Le Carnaval bat son plein!
600
00:42:35,087 --> 00:42:36,566
C'est lui, regarde!
601
00:42:38,607 --> 00:42:40,086
Regarde, l�.
602
00:42:59,287 --> 00:43:01,323
Chouette!
Il est venu nous voir.
603
00:43:01,527 --> 00:43:04,644
Am�ne-le � l'�cole.
Sur ton dos.
604
00:43:05,007 --> 00:43:06,918
Ce serait chouette!
605
00:43:12,847 --> 00:43:13,996
Il vole.
606
00:43:14,487 --> 00:43:16,239
Il vole, il vole!
607
00:43:19,247 --> 00:43:20,441
Il pleut, n'emp�che.
608
00:43:20,927 --> 00:43:24,715
T'occupe pas de la pluie,
regarde comme il est beau!
609
00:43:29,407 --> 00:43:31,125
Fais-moi voir tes yeux.
610
00:43:38,487 --> 00:43:40,955
C'est la t�l� qui a gagn�,
petit �ne.
611
00:43:42,247 --> 00:43:43,600
Rentre chez toi. Va.
612
00:43:46,047 --> 00:43:47,958
Les enfants sont tristes aussi.
613
00:43:49,967 --> 00:43:51,320
Pauvre b�te!
614
00:43:55,887 --> 00:43:57,798
Bonne nuit... baudet!
615
00:44:14,127 --> 00:44:16,357
Le Carnaval bat son plein!
616
00:44:59,247 --> 00:45:01,920
Pas de pierres!
617
00:45:12,807 --> 00:45:14,525
La sucette, je l'ai finie.
618
00:45:14,767 --> 00:45:17,440
Quoi? Ah, merci.
619
00:45:23,087 --> 00:45:24,406
Catorchi!
620
00:45:25,727 --> 00:45:28,116
La nuit, t'es au night-club?
T'as sommeil!
621
00:45:28,367 --> 00:45:30,119
Je m'allonge pour me reposer.
622
00:45:30,367 --> 00:45:33,279
Bravo!
C'est Carnaval, on s'amuse!
623
00:45:34,327 --> 00:45:35,476
Ca promet.
624
00:45:38,567 --> 00:45:39,966
Bien, Catorchi.
625
00:45:41,167 --> 00:45:43,442
On s'amuse un peu, hein?
C'est Carnaval.
626
00:46:59,367 --> 00:47:01,961
C'est Goldorak!
627
00:48:00,127 --> 00:48:02,766
Comment t'es entr�e?
Rends-moi les cl�s.
628
00:48:03,007 --> 00:48:04,645
Je te les rendrai, va.
629
00:48:05,087 --> 00:48:06,315
Tu veux un caf�?
630
00:48:06,887 --> 00:48:08,639
Y en a que pour un, tu vois?
631
00:48:08,887 --> 00:48:11,082
On est d'humeur fol�tre!
632
00:48:11,407 --> 00:48:12,965
Qu'est-ce qui te rend si gai?
633
00:48:13,207 --> 00:48:15,562
Tu veux une cigarette?
J'en ai pas.
634
00:48:15,887 --> 00:48:18,640
T'es bien guilleret, ces temps-ci.
635
00:48:18,887 --> 00:48:20,320
Pas besoin de dessin!
636
00:48:22,247 --> 00:48:25,478
Ca t'a donn� meilleur caract�re,
cette histoire avec lsabella.
637
00:48:25,727 --> 00:48:27,524
Quelle histoire? La n�tre?
638
00:48:27,767 --> 00:48:29,564
Pas la n�tre. La v�tre.
639
00:48:31,327 --> 00:48:34,285
Moi, je la trouve sympa.
L'ennui, c'est que...
640
00:48:34,527 --> 00:48:37,121
Elle a un tas de probl�mes.
Toi aussi.
641
00:48:37,367 --> 00:48:39,597
- Forc�ment, avec les gosses.
- T'as l'air triste.
642
00:48:39,847 --> 00:48:42,645
C'est pas � cause d'lsabella,
c'est � cause des gosses.
643
00:48:45,927 --> 00:48:48,077
Isabella est enceinte, tu sais.
644
00:48:49,767 --> 00:48:52,042
Sans blague? La pauvre!
645
00:48:52,287 --> 00:48:54,323
Elle va se faire avorter?
A Londres?
646
00:48:54,567 --> 00:48:55,966
Non. Elle le veut.
647
00:48:56,207 --> 00:48:58,038
- Quoi?
- Elle veut l'enfant.
648
00:48:58,287 --> 00:48:59,481
Toi aussi?
649
00:48:59,927 --> 00:49:01,155
Si elle y tient.
650
00:49:01,407 --> 00:49:02,920
Et qu'en ferez-vous?
651
00:49:03,167 --> 00:49:05,203
C'est elle qui le veut.
652
00:49:05,847 --> 00:49:07,246
Elle en a d�j� un.
653
00:49:08,527 --> 00:49:11,121
Le jazz et la java, quoi!
654
00:49:12,207 --> 00:49:14,084
Comme on dit dans les romans:
655
00:49:14,327 --> 00:49:16,158
"Tu es sortie de ma vie.
656
00:49:17,767 --> 00:49:20,804
"Une autre a pris ta place,
El�onore."
657
00:49:23,007 --> 00:49:24,156
Je m'en vais.
658
00:49:25,967 --> 00:49:27,002
C'est quoi?
659
00:49:27,287 --> 00:49:29,039
C'�tait un joli cadeau sexy.
660
00:49:29,287 --> 00:49:31,118
Mais tu n'en as plus besoin.
661
00:49:31,367 --> 00:49:32,516
Pourquoi?
662
00:49:32,767 --> 00:49:35,600
- C'est des draps noirs!
- J'ai plus besoin de draps?
663
00:49:35,847 --> 00:49:37,200
Mais ils sont noirs.
664
00:49:38,327 --> 00:49:40,318
- Ben... justement.
- Ils sont super.
665
00:49:40,567 --> 00:49:42,523
- Super.
- Je vais te montrer.
666
00:49:42,687 --> 00:49:43,483
O� �a?
667
00:49:43,647 --> 00:49:46,115
Je vais les mettre sur le lit.
Tu veux?
668
00:49:46,367 --> 00:49:50,042
Tu vas voir,
�a fait un effet terrible.
669
00:49:52,527 --> 00:49:54,324
Moi, tu m'as fait avorter deux fois.
670
00:49:54,567 --> 00:49:55,886
Montre-moi ces draps, mon amour.
671
00:49:56,127 --> 00:49:57,606
"Pour la derni�re fois."
672
00:49:57,847 --> 00:49:59,075
Une splendeur!
673
00:49:59,607 --> 00:50:01,279
- Vas-y mollo.
- Pourquoi, mollo?
674
00:50:01,527 --> 00:50:03,358
Ce lit, avant,
675
00:50:03,607 --> 00:50:04,926
c'�tait le tien.
676
00:50:05,167 --> 00:50:07,283
Maintenant, c'est celui de la morte.
677
00:50:08,607 --> 00:50:10,723
D'o� les draps noirs, hein?
678
00:50:10,967 --> 00:50:13,845
C'est fun�bre, votre histoire!
679
00:50:15,167 --> 00:50:16,316
Ca vient de l�.
680
00:50:16,567 --> 00:50:18,285
Ils passent leurs journ�es l�-dedans.
681
00:50:18,527 --> 00:50:20,404
Ca chante, �a joue!
682
00:50:21,607 --> 00:50:23,165
Et moi, je fume!
683
00:50:29,487 --> 00:50:32,001
Si tu veux me faire taire,
684
00:50:32,807 --> 00:50:36,322
sache que j'ai pris les devants.
685
00:50:37,647 --> 00:50:40,559
Je sais � quel jeu tu joues.
686
00:50:40,727 --> 00:50:42,126
Si tu veux me faire taire...
687
00:51:02,567 --> 00:51:03,886
Les jarreti�res?
688
00:51:04,127 --> 00:51:05,924
J'en ai pas.
C'est plus la mode.
689
00:51:06,167 --> 00:51:07,919
Avant, tu en portais.
690
00:51:10,127 --> 00:51:11,924
Pr�sents! Ca va?
691
00:51:12,167 --> 00:51:14,123
Toujours la bringue sans moi!
692
00:51:14,367 --> 00:51:15,561
Tu te tires, ou pas?
693
00:51:15,807 --> 00:51:19,846
O'Neal, tu es l�.
Faisons un dernier poker.
694
00:51:20,087 --> 00:51:22,043
Super, ces draps noirs!
695
00:51:23,047 --> 00:51:24,036
J'avais jamais vu.
696
00:51:24,207 --> 00:51:27,358
Heureusement
que tu as annonc� ton entr�e!
697
00:51:27,607 --> 00:51:30,246
J'ai entendu la musique.
J'ai cru que c'�tait...
698
00:51:30,687 --> 00:51:31,756
une petite f�te.
699
00:51:32,007 --> 00:51:33,998
- Et de fait.
- Ah oui?
700
00:51:34,247 --> 00:51:35,282
Comment �a va?
701
00:51:35,527 --> 00:51:38,678
- Bien. Je me sens bien.
- T'as du feu?
702
00:51:38,927 --> 00:51:40,724
Je me sentirais encore mieux ici.
703
00:51:40,967 --> 00:51:43,197
C'est encore long, votre discussion?
704
00:51:44,287 --> 00:51:46,562
Extraordinaire, ces lumi�res!
705
00:51:46,807 --> 00:51:48,320
Dommage, la journ�e,
elles n'y sont pas!
706
00:51:48,567 --> 00:51:50,319
Lumi�res, couleurs, espace!
707
00:51:50,567 --> 00:51:52,239
Pour les gosses, �a bat Disneyland!
708
00:51:52,487 --> 00:51:54,478
T'as vu mon id�e?
Extraordinaire!
709
00:51:54,727 --> 00:51:57,195
Tu mens! C'est mon id�e.
Pas la tienne.
710
00:51:57,447 --> 00:51:58,436
Et cette lune!
711
00:51:58,687 --> 00:52:02,043
Les gosses...
on les emm�ne ici, demain.
712
00:52:02,287 --> 00:52:04,243
C'est le Pays des Merveilles!
713
00:52:04,487 --> 00:52:06,239
Le Pays des Merveilles.
714
00:52:06,487 --> 00:52:08,364
Qu'est-ce qu'on attend
pour les emmener?
715
00:52:08,687 --> 00:52:11,645
Demain matin,
on les fera entrer en douce.
716
00:52:21,127 --> 00:52:22,799
Si on vous pose des questions,
717
00:52:23,047 --> 00:52:24,036
vous dites quoi?
718
00:52:24,287 --> 00:52:25,561
On est venus voir nos papas!
719
00:52:25,807 --> 00:52:28,765
"On est venus tout seuls, en bus."
D'accord?
720
00:52:29,007 --> 00:52:31,077
D'accord? Allez-y! Partez!
721
00:52:31,327 --> 00:52:32,885
Dispersion!
722
00:52:34,127 --> 00:52:37,119
Allez � la conqu�te du monde!
723
00:52:44,607 --> 00:52:46,643
Quel jeu formidable!
724
00:52:56,367 --> 00:52:58,005
Adieu! Et prudence!
725
00:52:58,247 --> 00:53:01,045
Croissez et multipliez!
Dispersez-vous!
726
00:53:02,727 --> 00:53:05,116
- C'est dangereux?
- Penses-tu! lls sont grands!
727
00:53:05,367 --> 00:53:07,756
Dangereux pour les ouvriers, au pire.
728
00:53:08,007 --> 00:53:08,996
Ils sont si vivaces
729
00:53:09,247 --> 00:53:11,761
qu'ils foutront le bordel
chez les ouvriers.
730
00:53:12,367 --> 00:53:14,119
Si tu dois t'en faire,
c'est pour nous.
731
00:53:14,367 --> 00:53:16,244
Camouflons-nous
pour contr�ler la situation.
732
00:53:16,487 --> 00:53:18,284
D�guisons-nous en ouvriers.
733
00:53:18,527 --> 00:53:20,882
Classe et style!
D�marche d'ouvrier.
734
00:53:21,127 --> 00:53:22,958
D'ouvrier?
Comment �a marche?
735
00:53:23,207 --> 00:53:25,277
Comme �a, la jambe ferme.
736
00:53:58,767 --> 00:54:00,678
Salut, les enfants!
Qu'est-ce que vous faites l�?
737
00:54:00,927 --> 00:54:03,441
On est venus voir nos papas!
738
00:54:03,687 --> 00:54:04,676
Vos papas?
739
00:54:04,927 --> 00:54:08,237
Faut pas rester dans l'usine!
On s'en va! Tout de suite!
740
00:54:24,927 --> 00:54:26,758
J'veux pas rentrer chez moi!
741
00:54:27,007 --> 00:54:30,204
Toi aussi! Viens!
742
00:54:50,567 --> 00:54:52,080
Comment �tes-vous venus ici?
743
00:54:52,327 --> 00:54:53,555
Qui vous a amen�s?
744
00:54:53,807 --> 00:54:55,126
On est venus voir
745
00:54:55,367 --> 00:54:57,562
comment il travaille, papa.
746
00:54:58,527 --> 00:55:00,995
Pour voir
vos mamans et vos papas?
747
00:55:01,647 --> 00:55:03,126
Qui travaillent ici?
748
00:55:03,927 --> 00:55:05,838
Comment ils s'appellent,
vos parents?
749
00:55:06,087 --> 00:55:07,805
Caca! Caca!
750
00:55:09,767 --> 00:55:11,803
lls s'appellent tous comme �a?
751
00:55:12,047 --> 00:55:13,082
Oui!
752
00:55:13,327 --> 00:55:14,362
Tous, tous?
753
00:55:15,807 --> 00:55:17,559
Je comprends!
754
00:55:17,807 --> 00:55:19,957
Il y en a bien un
qui s'appelle autrement?
755
00:55:20,207 --> 00:55:23,517
Non! Tous caca.
756
00:55:23,927 --> 00:55:25,599
Ton papa, comment il s'appelle?
757
00:55:25,847 --> 00:55:27,599
lls font des blagues.
758
00:55:27,847 --> 00:55:30,759
Oui, ils font des blagues,
mais des blagues...
759
00:55:31,007 --> 00:55:33,043
Comment s'appellent
vos parents? Dites-le-moi.
760
00:55:33,287 --> 00:55:34,402
Caca!
761
00:55:35,567 --> 00:55:36,556
Alors?
762
00:55:36,807 --> 00:55:39,082
Il nous faut les noms
de ces petits monstres.
763
00:55:39,327 --> 00:55:42,637
Puis on convoquera
les parents au r�fectoire.
764
00:55:43,167 --> 00:55:45,078
C'est ce que j'essaie de faire.
765
00:56:11,847 --> 00:56:14,156
Elle est pas l�, maman!
766
00:56:30,807 --> 00:56:32,320
Toi, reste ici!
767
00:56:33,927 --> 00:56:35,280
Alors, vous �tes un ouvrier?
768
00:56:35,527 --> 00:56:36,516
Ben oui, �a s'voit pas?
769
00:56:36,767 --> 00:56:39,201
C'est � lui que je parle.
Pas � vous.
770
00:56:40,167 --> 00:56:41,600
On est deux ouvriers.
771
00:56:41,847 --> 00:56:43,917
C'est pas
une tenue de ma�tre d'�cole!
772
00:56:44,167 --> 00:56:45,395
Qui a amen� ces enfants?
773
00:56:45,647 --> 00:56:48,445
Ca, j'en sais rien. Vous,
vous �tes habill� en ma�tre.
774
00:56:48,687 --> 00:56:51,565
Ne faites pas le mariolle,
n'aggravez pas votre cas!
775
00:56:51,807 --> 00:56:53,365
C'est dangereux, ici.
776
00:56:53,607 --> 00:56:54,801
Fuites de gaz, explosions.
777
00:56:54,967 --> 00:56:56,605
Pour les hommes,
c'est pas dangereux?
778
00:56:56,847 --> 00:56:58,280
Eux, ils doivent travailler.
779
00:56:58,527 --> 00:57:01,883
Alors faisons bosser les gosses,
ce sera pas dangereux!
780
00:57:02,127 --> 00:57:04,038
Epargnez-moi vos bons mots!
781
00:57:04,287 --> 00:57:06,039
Je ne suis pas le ma�tre d'�cole.
782
00:57:06,367 --> 00:57:07,356
Entrez!
783
00:57:14,687 --> 00:57:15,881
Vous niez toujours?
784
00:57:16,047 --> 00:57:17,878
- Mes enfants!
- C'est leur salut!
785
00:57:18,127 --> 00:57:21,119
Je vous ai-me!
786
00:57:47,087 --> 00:57:48,122
Descendez!
787
00:57:49,447 --> 00:57:52,678
Enfants, papas!
M�me combat!
788
00:58:08,087 --> 00:58:09,520
Parents, cette ann�e
789
00:58:09,767 --> 00:58:12,839
nous avons eu parmi nous
un ma�tre.
790
00:58:13,007 --> 00:58:17,319
Pour nous, personnel affect�
� ces classes de maternelle,
791
00:58:17,487 --> 00:58:19,717
cela a �t�
une exp�rience tr�s positive.
792
00:58:19,887 --> 00:58:21,559
Ainsi que pour les enfants,
793
00:58:21,727 --> 00:58:23,843
dont on a pu voir le bonheur.
794
00:58:24,087 --> 00:58:25,964
Nous avons vu dans le contexte...
795
00:58:26,207 --> 00:58:28,277
de la vie que nous donnons
� la maternelle,
796
00:58:28,527 --> 00:58:31,883
l'insertion d'un "papa", dirons-nous.
797
00:58:32,047 --> 00:58:34,800
Vous, parents, vous avez eu du mal
� vous y habituer.
798
00:58:35,727 --> 00:58:38,480
Non. Le parent est un animal
qui s'habitue vite.
799
00:58:38,647 --> 00:58:40,603
Oui, mais on a eu plus de mal.
800
00:58:40,847 --> 00:58:42,599
Vous vous �tes bien amus�s, hein?
801
00:58:44,727 --> 00:58:48,197
Je vous propose d'en rester l�,
puisque tout s'est bien pass�.
802
00:58:48,447 --> 00:58:49,641
On a mang�, bu.
803
00:58:49,887 --> 00:58:53,243
Il y a des toilettes.
Des lits. A manger.
804
00:58:53,487 --> 00:58:55,637
Femmes, enfants, personnes �g�es.
805
00:58:55,887 --> 00:58:58,355
Vieillards. Vivants!
806
00:58:58,607 --> 00:59:00,882
On reste tous ici!
807
00:59:01,207 --> 00:59:03,482
Et on se fait nourrir par la mairie.
808
00:59:03,647 --> 00:59:06,002
On fait tous les jours
un truc comme aujourd'hui.
809
00:59:06,247 --> 00:59:07,282
On mange des g�teaux.
810
00:59:07,527 --> 00:59:09,916
On ne d�pense rien:
maternelle occup�e.
811
00:59:10,967 --> 00:59:12,366
C'est vrai ou pas?
812
00:59:12,687 --> 00:59:14,803
Et � celui qui dira:
"Qu'est-ce qui se passe?"
813
00:59:15,047 --> 00:59:17,197
On dira: "Entre, et chut!"
814
00:59:17,447 --> 00:59:20,359
Caf�!
Et tous au lit ensemble.
815
00:59:20,607 --> 00:59:23,121
Femmes, hommes,
enfants, vieux. Tous.
816
00:59:23,447 --> 00:59:25,119
Et pendant qu'on joue, l�,
817
00:59:25,367 --> 00:59:27,642
on se met tous � parler de l'amour...
818
00:59:27,887 --> 00:59:29,798
Oui... du pass�!
819
00:59:30,047 --> 00:59:31,036
Non! Du pr�sent, aussi.
820
00:59:31,287 --> 00:59:33,118
Du pass�.
L'amour, c'est pour les jeunes.
821
00:59:33,367 --> 00:59:35,244
Ca dure toujours!
Ca finit pas. Hein?
822
00:59:35,487 --> 00:59:36,476
Non, non, non.
823
00:59:36,727 --> 00:59:38,046
- Ca finit?
- Non. L'amour, jamais.
824
00:59:38,287 --> 00:59:39,402
- Ca finit jamais?
- Jamais.
825
00:59:39,727 --> 00:59:40,921
Il a raison.
826
00:59:41,167 --> 00:59:43,965
On n'a jamais eu
une f�te comme �a, avant.
827
00:59:44,207 --> 00:59:46,562
On n'a jamais eu
une f�te comme �a, avant.
828
00:59:46,807 --> 00:59:47,796
Bien parl�!
829
00:59:48,047 --> 00:59:49,036
C'est pas vrai...
830
00:59:49,287 --> 00:59:51,642
Pas vrai,
parce que c'est un homme.
831
00:59:51,967 --> 00:59:53,241
Boh... celle-l�!
832
00:59:53,487 --> 00:59:55,398
Tu n'es jamais d'accord,
c'est vrai,
833
00:59:55,647 --> 00:59:58,207
m�me en classe, alors,
ne la ram�ne pas.
834
00:59:58,567 --> 01:00:01,684
Bon.
Je vais souffler un peu!
835
01:00:01,927 --> 01:00:04,487
Parce que vous, vous mangez,
mais moi, je discute.
836
01:00:04,727 --> 01:00:08,117
Je vais me chercher
� manger. O� est lsabella?
837
01:00:08,367 --> 01:00:10,085
Toujours � chercher ton lsabella!
838
01:00:10,327 --> 01:00:14,286
Bien s�r. Elle est enceinte.
Isabella? O� elle est?
839
01:00:14,527 --> 01:00:16,563
Je reviens avec une assiette!
840
01:00:21,727 --> 01:00:22,955
Vous l'avez vue? Non?
841
01:00:28,127 --> 01:00:30,038
Je croyais
qu'on �tait moins que �a.
842
01:00:30,287 --> 01:00:31,436
On est un paquet.
843
01:00:33,687 --> 01:00:35,325
Un, deux, trois, quatre, cinq.
844
01:00:39,567 --> 01:00:42,127
Toute la rang�e de droite,
�a fait bien 10.
845
01:00:42,367 --> 01:00:46,042
15 par rang�e horizontale,
�a fait 150. Plus 150, 300,
846
01:00:46,287 --> 01:00:50,326
600, 900. Les immeubles
autour, un million deux.
847
01:00:50,567 --> 01:00:53,286
Ca en fait, du peuple!
Je m'�touffe!
848
01:00:53,607 --> 01:00:56,121
Deux millions huit.
Deux millions neuf.
849
01:00:56,367 --> 01:00:58,005
Trois millions.
Trois millions huit.
850
01:00:58,247 --> 01:01:00,442
Quatre millions, quatre millions...
851
01:01:01,327 --> 01:01:02,396
plus un.
852
01:01:11,327 --> 01:01:13,522
Viens, je vais te montrer
o� est Gianluigi.
853
01:01:13,767 --> 01:01:16,201
Gianluigi, regarde qui est l�!
854
01:01:17,247 --> 01:01:18,316
Qui c'est?
855
01:01:19,607 --> 01:01:22,201
H�! En voil� des fa�ons!
856
01:01:23,287 --> 01:01:26,802
Des gens viennent expr�s
pour toi, et tu dis rien?
857
01:01:28,767 --> 01:01:29,961
Un sourire, quoi!
858
01:01:30,607 --> 01:01:34,122
Je l'ai r�veill�. Il est fatigu�.
T'es fatigu�?
859
01:01:35,687 --> 01:01:37,040
Tu sais qui c'est, elle?
860
01:01:38,487 --> 01:01:42,002
Je t'en ai parl�: c'est lsabella.
861
01:01:42,567 --> 01:01:44,558
Tu vois, je te l'ai amen�e.
862
01:01:45,447 --> 01:01:48,996
Et �a, tu sais qui c'est?
L'enfant d'lsabella.
863
01:01:49,247 --> 01:01:50,396
Et le sien.
864
01:01:53,327 --> 01:01:54,555
Je te le ferai conna�tre.
865
01:01:54,807 --> 01:01:57,116
Pour l'instant,
il est tout petit, tout jaune.
866
01:01:57,447 --> 01:01:58,800
Je te le ferai conna�tre.
867
01:01:59,287 --> 01:02:02,359
Je peux te la pr�senter?
Officiellement, Gianluigi!
868
01:02:02,607 --> 01:02:04,086
Ca te fait plaisir?
869
01:02:09,567 --> 01:02:11,842
Sa main a gliss�.
On recommence.
870
01:02:13,007 --> 01:02:14,326
Officiel, voyons!
871
01:02:22,247 --> 01:02:23,236
Tu as vu?
872
01:02:23,767 --> 01:02:25,086
Belle, hein?
873
01:02:25,527 --> 01:02:27,518
Il faut gu�rir, Gianluigi.
874
01:02:27,767 --> 01:02:29,723
A l'�cole, j'ai dit:
"Je vais voir Gianluigi",
875
01:02:29,967 --> 01:02:31,798
et on m'a r�pondu:
"Qui c'est?"
876
01:02:32,407 --> 01:02:33,601
Si tu gu�ris pas...
877
01:02:33,847 --> 01:02:35,724
Si tu gu�ris,
ils se souviendront.
878
01:02:35,967 --> 01:02:37,605
Attends, je reviens.
879
01:02:43,447 --> 01:02:47,235
Ca lui a flanqu� un coup.
Pourquoi tu es partie?
880
01:02:49,007 --> 01:02:51,965
Tu manges sans arr�t:
une glace, des biscuits.
881
01:02:52,207 --> 01:02:54,596
- Il t'en reste un?
- Tu ne me fais pas peur.
882
01:02:54,847 --> 01:02:56,485
J'esp�re bien!
883
01:02:57,607 --> 01:03:00,405
J'aurai un enfant
intelligent et fort.
884
01:03:02,527 --> 01:03:04,518
Tu as peur de Gianluigi?
885
01:03:05,087 --> 01:03:08,045
Je ne t'ai pas amen�e ici
que pour te faire peur.
886
01:03:24,247 --> 01:03:26,158
C'est bon,
un peu de repos.
887
01:03:26,927 --> 01:03:28,963
C'est d�cid�, je m'en vais.
888
01:03:29,207 --> 01:03:31,801
En Sardaigne.
Je rouvre le cin�ma.
889
01:03:32,807 --> 01:03:36,595
Je pars.
Je n'en peux plus, ici.
890
01:03:37,327 --> 01:03:38,555
Mais... comment!
891
01:03:38,887 --> 01:03:41,685
- Il y a trop de tensions, pour moi.
- On �tait bien.
892
01:03:42,567 --> 01:03:44,080
Ah! Le cin�ma en Sardaigne!
893
01:03:44,327 --> 01:03:45,806
Je veux le rouvrir.
894
01:03:46,047 --> 01:03:48,561
Oui, je m'en souviens,
de ce cin�ma.
895
01:03:48,807 --> 01:03:51,082
Mais dis-moi, tu y vas seule?
896
01:03:51,327 --> 01:03:53,283
Avec ma fille, et avec...
897
01:03:53,527 --> 01:03:55,119
Michela ne peut pas y aller.
898
01:03:55,367 --> 01:03:56,402
Pourquoi?
899
01:03:56,647 --> 01:03:58,558
Je regrette,
elle doit finir l'ann�e scolaire.
900
01:03:58,807 --> 01:04:00,206
Quelle importance!
901
01:04:00,447 --> 01:04:01,675
Et moi, l�-dedans?
902
01:04:01,927 --> 01:04:03,485
Tu peux venir aussi.
903
01:04:04,047 --> 01:04:05,526
Demande-moi si je veux!
904
01:04:05,767 --> 01:04:07,246
Tu aurais pu m'inviter!
905
01:04:07,487 --> 01:04:09,443
Dire:
"Partons ensemble, Robertino."
906
01:04:09,687 --> 01:04:10,722
Je...
907
01:04:10,967 --> 01:04:13,720
je ne veux pas devenir
un probl�me pour toi.
908
01:04:13,967 --> 01:04:15,764
Tu accoucherais seule?
909
01:04:16,007 --> 01:04:17,963
Ce jour-l�, ce sera mon boulot.
910
01:04:18,207 --> 01:04:20,596
Non! Je serai l� aussi, moi!
911
01:04:20,847 --> 01:04:21,996
Ca me fera plaisir.
912
01:04:22,247 --> 01:04:23,839
Je serai ton sage-homme.
913
01:04:24,087 --> 01:04:25,520
Trouve-toi
un maillot de bain et viens.
914
01:04:25,767 --> 01:04:28,156
C'est moi qui t'accoucherai.
915
01:04:28,407 --> 01:04:29,476
Je peux venir?
916
01:04:30,727 --> 01:04:33,958
Quatre cents t�tards
et quatre cents gosses.
917
01:04:35,407 --> 01:04:36,681
Le m�me nombre.
918
01:04:37,887 --> 01:04:39,400
Les t�tards grandissent.
919
01:04:39,847 --> 01:04:43,078
Les enfants grandissent,
et les mangent.
920
01:04:45,607 --> 01:04:46,835
C'est la vie!
921
01:04:48,447 --> 01:04:49,800
T�l�phone!
922
01:04:57,327 --> 01:04:59,204
Alessandro, t�l�phone!
923
01:05:04,247 --> 01:05:05,236
On te demande!
924
01:05:06,007 --> 01:05:07,565
Je vous le passe.
925
01:05:13,527 --> 01:05:14,676
De la part de qui?
926
01:05:30,247 --> 01:05:31,236
Bon.
927
01:05:31,487 --> 01:05:34,684
Voyons un peu ces tricots.
Voyons �a, voyons �a!
928
01:05:35,447 --> 01:05:38,280
Voil� une couleur qui ne
va pas. Le vert ne donne rien.
929
01:05:38,527 --> 01:05:40,757
Je veux du bleu ciel ou du rose.
930
01:05:41,287 --> 01:05:42,686
Mais non! Ca existe pas,
931
01:05:42,927 --> 01:05:44,883
des pommes bleu ciel ou roses.
932
01:05:45,127 --> 01:05:46,685
Pas de pommes!
933
01:05:46,927 --> 01:05:48,963
Il faut faire des chaussettes,
934
01:05:49,207 --> 01:05:51,675
des culottes, des slips.
935
01:05:54,807 --> 01:05:56,957
Voil� la musique!
C'est le violoniste?
936
01:06:12,367 --> 01:06:14,756
- Tu tricotes quoi?
- Un bonnet.
937
01:06:15,007 --> 01:06:16,599
Parfait. De quelle couleur?
938
01:06:16,847 --> 01:06:17,882
Bleu ciel.
939
01:06:18,447 --> 01:06:20,358
Parfait. Mais...
940
01:06:20,607 --> 01:06:22,040
Et le rose? Tous du bleu!
941
01:06:22,207 --> 01:06:24,482
Et le rose?
Toi, prends du rose. Pas de vert.
942
01:06:24,847 --> 01:06:26,838
Je fais toujours les arbres rouges.
943
01:06:27,007 --> 01:06:28,679
Regarde le violoniste.
944
01:06:35,087 --> 01:06:36,918
Tu es venu mendier?
945
01:06:37,167 --> 01:06:38,316
Oui.
946
01:06:38,887 --> 01:06:39,876
Pourquoi?
947
01:06:40,127 --> 01:06:42,436
Parce qu'il faut que je mange.
948
01:06:42,927 --> 01:06:44,963
T'es parti de chez toi?
949
01:06:45,247 --> 01:06:47,681
- Comment tu t'appelles?
- Daniel.
950
01:06:53,567 --> 01:06:56,161
Fais-moi voir ce zizi.
Ecoute ce qu'il dit.
951
01:06:56,407 --> 01:06:58,079
- Tu sais...
- Qu'est-ce qu'il y a?
952
01:06:58,247 --> 01:07:00,966
Il y a un petit gar�on
qui s'appelle Daniel
953
01:07:01,207 --> 01:07:02,640
qui vient mendier.
954
01:07:02,887 --> 01:07:04,036
Qu'est-ce qu'on fait?
955
01:07:06,567 --> 01:07:07,920
Conduisez-moi pr�s de lui.
956
01:07:08,167 --> 01:07:09,805
Voyons ce violoniste.
957
01:07:15,247 --> 01:07:16,839
- Comment tu t'appelles?
- Daniel.
958
01:07:17,087 --> 01:07:20,204
Moi, c'est Roberto.
Ca, c'est mes amis.
959
01:07:20,447 --> 01:07:23,166
Ils disent que tu as
un probl�me. C'est quoi?
960
01:07:23,407 --> 01:07:24,806
Je peux avoir confiance?
961
01:07:25,047 --> 01:07:27,197
Il nous le demande!
Il peut? Ou pas?
962
01:07:27,807 --> 01:07:29,365
Tu peux avoir confiance.
963
01:07:30,207 --> 01:07:32,323
- Alors?
- Je suis parti de chez moi.
964
01:07:32,567 --> 01:07:35,286
Oui, il est vraiment
parti de chez lui.
965
01:07:35,527 --> 01:07:37,961
C'est pas un mensonge.
966
01:07:38,367 --> 01:07:41,086
Tu es parti de chez toi?
Alors, il faut qu'on parle.
967
01:07:44,647 --> 01:07:46,319
Il veut habiter avec toi.
968
01:07:46,567 --> 01:07:49,001
Avec moi?
Faut qu'on en parle tous ensemble.
969
01:07:49,167 --> 01:07:51,397
On ne peut pas
d�cider comme �a.
970
01:07:52,527 --> 01:07:54,358
Pourquoi t'as un violon?
971
01:07:54,607 --> 01:07:55,926
Parce que je veux en jouer.
972
01:07:56,167 --> 01:07:57,805
Tu en joues bien.
J'ai entendu.
973
01:08:21,287 --> 01:08:25,280
Alpha-Deux appelle Central.
Sommes � Corticella.
974
01:08:25,487 --> 01:08:27,000
Tenons-nous bien.
975
01:08:27,247 --> 01:08:29,363
Voil� le commissaire de police.
On a le trac.
976
01:08:29,607 --> 01:08:30,517
Robertino!
977
01:08:30,927 --> 01:08:32,201
Attention, hein?
978
01:08:33,647 --> 01:08:35,239
Tu es mignonne, toi.
979
01:08:38,847 --> 01:08:40,439
Restons calme.
Bonjour!
980
01:08:42,007 --> 01:08:44,521
- Comment allez-vous?
- Bien. Et vous?
981
01:08:44,687 --> 01:08:46,086
- Asseyez-vous.
- Non, merci.
982
01:08:46,327 --> 01:08:48,158
Nous vous avons
pr�par� cette chaise.
983
01:08:48,407 --> 01:08:49,965
Pas la peine.
984
01:08:50,207 --> 01:08:51,606
Vous vous rappelez?
985
01:08:51,847 --> 01:08:53,758
Nous nous sommes d�j� vus, non?
986
01:08:54,007 --> 01:08:55,235
Je m'en souviens tr�s bien.
987
01:08:55,487 --> 01:08:57,603
Aujourd'hui,
la situation est tragique.
988
01:08:57,847 --> 01:08:59,166
Qui c'est, celui-l�?
989
01:08:59,407 --> 01:09:01,125
Daniel,
c'est le commissaire.
990
01:09:02,207 --> 01:09:05,916
Daniel est mal dans sa peau.
Il veut partir de chez lui.
991
01:09:06,087 --> 01:09:08,726
Il demande asile.
Comprenez-vous?
992
01:09:08,967 --> 01:09:12,084
Nous avons sign� une p�tition
que M. Roberto a en main.
993
01:09:12,327 --> 01:09:13,555
Remettez-la-moi.
994
01:09:13,807 --> 01:09:15,399
Roberto, remets-la.
995
01:09:18,927 --> 01:09:21,202
Pour le moment, on n'a que...
996
01:09:21,447 --> 01:09:22,926
120 signatures?
997
01:09:23,207 --> 01:09:25,596
Nous en aurons des millions...
998
01:09:26,927 --> 01:09:28,724
Un million deux.
999
01:09:29,087 --> 01:09:31,282
Pile!
Vous les avez compt�es?
1000
01:09:32,567 --> 01:09:33,716
C'est bon.
1001
01:09:34,887 --> 01:09:36,843
- Quoi, bon?
- Levez-vous.
1002
01:09:42,847 --> 01:09:43,836
D�shabillez-vous.
1003
01:09:45,207 --> 01:09:46,196
Ob�issez!
1004
01:09:46,447 --> 01:09:48,915
D�shabille-toi, Roberto!
Fais voir le zizi.
1005
01:09:49,167 --> 01:09:51,078
C'est un jeu.
D�shabillez-vous.
1006
01:09:51,247 --> 01:09:53,477
Bravo pour vos m�thodes!
1007
01:09:53,727 --> 01:09:56,321
Suffit! Messieurs,
je ne m'adressais pas � vous.
1008
01:09:56,687 --> 01:09:58,803
Seulement
� l'enfant incrimin�.
1009
01:09:59,047 --> 01:10:01,083
L'enfant incrimin�? Hol�!
1010
01:10:01,327 --> 01:10:02,919
Ca m'a �chapp�. L'habitude.
1011
01:10:03,167 --> 01:10:04,964
Disons: l'enfant en question.
1012
01:10:05,127 --> 01:10:07,197
- Vous �tes enfant martyr?
- Oui.
1013
01:10:07,367 --> 01:10:09,517
Otez chemise et pantalon.
1014
01:10:19,767 --> 01:10:21,041
Le slip aussi?
1015
01:10:22,007 --> 01:10:23,122
Non. Pas le slip.
1016
01:10:23,287 --> 01:10:27,644
Bon, dites-moi,
vos parents vous battent-ils?
1017
01:10:27,887 --> 01:10:31,402
Je ne vois pas, � l'oeil nu,
de traumatismes.
1018
01:10:31,647 --> 01:10:33,524
Voyons cela un peu mieux.
1019
01:10:34,287 --> 01:10:36,403
Tiens...
Pas de br�lure de cigarette?
1020
01:10:36,647 --> 01:10:37,796
Ca prouve quoi?
1021
01:10:39,847 --> 01:10:43,123
Pas de dents cass�es.
Pas de blessures
1022
01:10:43,367 --> 01:10:46,165
par coups ou fer � repasser.
Rien du tout.
1023
01:10:46,407 --> 01:10:47,396
Et alors?
1024
01:10:47,767 --> 01:10:49,485
En l'absence
de traces de s�vices,
1025
01:10:49,727 --> 01:10:51,126
je ne puis intervenir.
1026
01:10:51,367 --> 01:10:54,120
Pour parler net,
l'affaire est non fond�e.
1027
01:10:54,447 --> 01:10:58,326
Il s'am�ne, le fait se d�shabiller...
"Tout va bien."
1028
01:10:58,487 --> 01:11:01,559
Mais il est mal dans sa peau!
Il ne veut pas rester chez lui.
1029
01:11:01,807 --> 01:11:05,197
Pratiquement,
il a subi des s�vices!
1030
01:11:05,447 --> 01:11:07,802
Retirez-le du domicile parental!
1031
01:11:09,687 --> 01:11:13,600
Ce commissaire
a l'air d'un brave type, non?
1032
01:11:14,127 --> 01:11:17,563
C'est justement ces types-l�
qui ne bougent pas le petit doigt.
1033
01:11:17,807 --> 01:11:20,799
Tu peux lui apporter
50 millions de signatures.
1034
01:11:21,047 --> 01:11:23,402
Il ne te lib�rera pas.
1035
01:11:23,647 --> 01:11:25,126
Parce que:
"l'affaire est non fond�e."
1036
01:11:25,367 --> 01:11:27,756
"Rhabillez-vous, vous autres."
1037
01:11:28,167 --> 01:11:29,885
Alors, tu sais quoi?
1038
01:11:30,727 --> 01:11:33,161
Entrons dans la clandestinit�.
1039
01:11:35,567 --> 01:11:36,636
Tu me comprends?
1040
01:11:36,887 --> 01:11:38,161
Parfaitement.
1041
01:11:39,207 --> 01:11:41,562
Parfaitement, hein?
Alors...
1042
01:11:42,047 --> 01:11:44,163
on entre
dans la clandestinit� ou pas?
1043
01:11:45,287 --> 01:11:47,801
Ce soir, nous irons ensemble
1044
01:11:48,367 --> 01:11:52,440
chez une de mes amies.
Demain, on verra.
1045
01:11:56,407 --> 01:11:58,602
Moi, je vais te trouver o� aller.
1046
01:11:59,367 --> 01:12:00,516
Le violon?
1047
01:12:01,487 --> 01:12:03,239
L'important,
c'est que je puisse en jouer.
1048
01:12:03,487 --> 01:12:04,715
Je peux en jouer, moi?
1049
01:12:04,967 --> 01:12:06,446
Cadeau? Merci.
1050
01:12:09,447 --> 01:12:11,802
On va aller
dans cette maison blanche.
1051
01:12:12,047 --> 01:12:13,878
Chez une amie � moi, super.
1052
01:12:14,127 --> 01:12:15,799
OK, si je joue comme �a?
1053
01:12:22,807 --> 01:12:24,798
Elle te pla�t, cette maison?
1054
01:12:26,727 --> 01:12:28,877
Moi, je jouais du violon comme �a.
1055
01:12:49,167 --> 01:12:50,282
Qui est l�?
1056
01:12:50,887 --> 01:12:52,036
Entrez!
1057
01:12:56,567 --> 01:12:58,558
C'est lui! Plaque-le au sol!
1058
01:13:00,407 --> 01:13:01,886
J'ai un mandat,
vous voulez voir?
1059
01:13:02,047 --> 01:13:03,400
Pourquoi? Non.
1060
01:13:03,647 --> 01:13:06,639
De toute fa�on,
celui-l� ou un autre...
1061
01:13:21,567 --> 01:13:23,558
Toi, fouille.
Sous les coussins.
1062
01:13:23,727 --> 01:13:25,922
Ils me tirent dessus, Michela.
1063
01:13:26,407 --> 01:13:27,396
Ils me tirent dessus.
1064
01:13:27,647 --> 01:13:29,239
Non. Personne ne tire, ici.
1065
01:13:29,487 --> 01:13:31,717
- Sauve-toi, chez toi.
- C'est chez moi.
1066
01:13:31,967 --> 01:13:33,878
Madame, mettez-vous l�.
Avec les enfants.
1067
01:13:34,127 --> 01:13:35,560
On me tire dessus,
on me tue.
1068
01:13:35,807 --> 01:13:36,796
Tais-toi, Michela.
1069
01:13:37,047 --> 01:13:39,402
Faut... faut te sauver.
1070
01:13:39,647 --> 01:13:41,046
Vous aussi, assis.
1071
01:13:41,287 --> 01:13:42,686
Me sauver o�?
1072
01:13:42,927 --> 01:13:44,201
A la maison.
1073
01:13:44,447 --> 01:13:46,119
Tu vois, ils m'ont pris.
1074
01:13:46,687 --> 01:13:50,316
Vous r�alisez que je suis enceinte?
Vous terrorisez ces enfants!
1075
01:13:50,567 --> 01:13:51,716
Ce ne sera pas long.
1076
01:13:51,967 --> 01:13:54,481
Asseyez-vous avec les autres.
1077
01:13:56,647 --> 01:14:00,242
Excusez-nous, madame.
Nous faisons notre m�tier.
1078
01:14:00,807 --> 01:14:03,162
Nous n'avons pas dormi
depuis trois jours.
1079
01:14:03,327 --> 01:14:05,477
Et si on te tire dessus?
1080
01:14:05,807 --> 01:14:06,922
Personne ne tirera.
1081
01:14:07,167 --> 01:14:08,998
Daniel, tu rentres chez toi.
1082
01:14:09,247 --> 01:14:10,396
Mais... je parle � Roberto.
1083
01:14:10,647 --> 01:14:12,717
V�rifiez les autres pi�ces.
1084
01:14:13,687 --> 01:14:15,200
Et s'ils me tirent dessus?
1085
01:14:16,127 --> 01:14:19,164
Faut te sauver, chez ton a...
1086
01:14:19,527 --> 01:14:22,325
chez ton ami.
1087
01:14:22,567 --> 01:14:24,000
Personne ne doit se sauver.
1088
01:14:24,247 --> 01:14:26,124
Il va rester un moment
avec nous.
1089
01:14:26,367 --> 01:14:29,006
Donc, tu es ma�tre d'�cole?
1090
01:14:29,687 --> 01:14:31,678
Moi? Pr�sent.
1091
01:14:32,967 --> 01:14:35,879
Les enseignants sont un peu
� c�t� de leurs pompes,
1092
01:14:36,047 --> 01:14:37,162
ces temps-ci.
1093
01:15:12,487 --> 01:15:16,719
J'ai dit au gosse qu'il valait
mieux qu'il rentre chez lui,
1094
01:15:16,967 --> 01:15:18,241
avec son violon.
1095
01:15:18,487 --> 01:15:21,320
Il est d�j� chez son p�re.
Des b�tises, tout �a.
1096
01:15:21,567 --> 01:15:23,125
C'est moi qui le lui ai dit.
1097
01:15:23,367 --> 01:15:26,803
Moi, je tenais � faire un brin
de causette avec vous.
1098
01:15:28,207 --> 01:15:29,322
Qu'y a-t-il?
1099
01:15:31,807 --> 01:15:33,126
D'apr�s nos �l�ments,
1100
01:15:33,287 --> 01:15:35,960
il ressort
que dans votre jeunesse...
1101
01:15:36,207 --> 01:15:37,196
Jeunesse?
1102
01:15:37,447 --> 01:15:39,677
Vous �tiez un �l�ment
virtuellement subversif.
1103
01:15:39,927 --> 01:15:41,918
J'suis pas si vieux!
1104
01:15:42,167 --> 01:15:44,920
- Vous avez commenc� t�t.
- Moi...
1105
01:15:45,967 --> 01:15:47,639
J'�tais plus alerte.
1106
01:15:47,887 --> 01:15:49,957
Maintenant, je fais la classe.
1107
01:15:50,207 --> 01:15:52,596
Je m'occupe plus de politique,
1108
01:15:52,847 --> 01:15:54,326
�a n'a plus d'int�r�t.
1109
01:15:54,647 --> 01:15:56,000
Plus d'int�r�t?
1110
01:15:57,687 --> 01:16:00,565
J'y ai cru.
Mais maintenant que j'enseigne...
1111
01:16:00,807 --> 01:16:02,206
"Tricontinental."
1112
01:16:03,087 --> 01:16:04,884
"Tactique et strat�gie
1113
01:16:05,127 --> 01:16:06,958
"de la r�volution
latino-am�ricaine."
1114
01:16:07,287 --> 01:16:09,323
Num�ro rarissime
- presque fondamental -
1115
01:16:09,567 --> 01:16:11,285
de cette revue.
1116
01:16:12,087 --> 01:16:14,999
Inutile de faire ces yeux-l�!
C'est Che Guevara.
1117
01:16:15,847 --> 01:16:18,281
Vous le savez,
des oeuvres de Che Guevara,
1118
01:16:18,527 --> 01:16:22,315
il existe une bonne
et une mauvaise interpr�tation.
1119
01:16:24,047 --> 01:16:25,685
Moi, je suis pour la bonne.
1120
01:16:25,927 --> 01:16:27,280
- La bonne?
- Oui.
1121
01:16:27,527 --> 01:16:29,802
La mauvaise m'emballe moins.
1122
01:16:30,047 --> 01:16:32,117
"Votre" bonne interpr�tation.
1123
01:16:37,767 --> 01:16:39,086
"Contre la famille."
1124
01:16:39,327 --> 01:16:42,637
Saisi en Italie
et condamn� � un an et 6 mois
1125
01:16:42,887 --> 01:16:44,718
pour incitation au crime.
1126
01:16:46,807 --> 01:16:49,765
Myst�re.
O� les avez-vous trouv�s?
1127
01:16:50,047 --> 01:16:53,039
L� o� vous habitiez
et o� vous habitez encore.
1128
01:16:53,287 --> 01:16:55,084
Mais ce n'est pas chez moi.
1129
01:16:55,327 --> 01:16:58,000
Chez moi,
il n'y a quand m�me pas �a!
1130
01:16:58,247 --> 01:17:02,923
Non, mais! Moi, je vis
chez une fille, en m�nage,
1131
01:17:03,167 --> 01:17:04,202
un m�nage heureux.
1132
01:17:04,367 --> 01:17:07,245
C'est elle qui lit �a.
O� va se nicher la subversion!
1133
01:17:07,487 --> 01:17:08,476
Ah, c'est elle!
1134
01:17:08,727 --> 01:17:10,922
Moi, je lui ai dit:
"Aux chiottes!
1135
01:17:11,167 --> 01:17:13,044
"Regarde ce que tu lis!"
1136
01:17:15,887 --> 01:17:17,479
Vous �tes du G.A.P.?
1137
01:17:17,727 --> 01:17:19,718
Non. J'suis pas forc� de r�pondre.
1138
01:17:19,967 --> 01:17:20,797
R�pondez.
1139
01:17:20,967 --> 01:17:23,925
Qu'enseignez-vous aux enfants?
La r�volution � trois ans?
1140
01:17:24,167 --> 01:17:26,283
Non. Venez, je vous ferai une...
1141
01:17:26,527 --> 01:17:29,997
Venez un matin � l'�cole,
je vous ferai voir.
1142
01:17:30,247 --> 01:17:31,362
Vous avez des enfants?
1143
01:17:31,607 --> 01:17:33,245
Que leur enseignez-vous?
1144
01:17:33,487 --> 01:17:35,398
On... on s'amuse.
1145
01:17:35,847 --> 01:17:37,838
Comment? Que faites-vous?
1146
01:17:38,767 --> 01:17:41,201
Ravi de vous avoir connu.
J'aimerais partir,
1147
01:17:41,447 --> 01:17:43,403
les gosses doivent manger,
faire popo.
1148
01:17:43,567 --> 01:17:44,966
Ils ont leurs besoins.
1149
01:17:45,207 --> 01:17:48,358
Je dois m'en occuper
comme une �pouse.
1150
01:17:49,047 --> 01:17:50,082
Comme un �poux.
1151
01:17:50,327 --> 01:17:51,601
Comme un �poux.
1152
01:17:53,967 --> 01:17:56,037
T'as vu, Morena?
lls sont tous morts.
1153
01:17:56,767 --> 01:17:58,678
C'est toi qui les as tu�s.
1154
01:18:00,567 --> 01:18:01,556
Moi?
1155
01:18:05,767 --> 01:18:08,122
- Comment, moi?
- Oui, toi.
1156
01:18:09,207 --> 01:18:10,686
Mais je les aimais bien.
1157
01:18:10,927 --> 01:18:12,485
Tu les as tu�s.
1158
01:18:12,647 --> 01:18:15,286
Vous aussi, je vous aime.
Je suis gentil avec vous.
1159
01:18:15,447 --> 01:18:18,723
J'te dis que c'est toi
qui les as tu�s.
1160
01:18:21,527 --> 01:18:22,676
Moi?
1161
01:18:41,287 --> 01:18:43,881
En tout cas, t'es en forme, toi.
T'es tr�s belle.
1162
01:18:44,127 --> 01:18:45,401
Penses-tu!
1163
01:18:45,967 --> 01:18:47,161
Si, tu es tr�s belle.
1164
01:18:47,407 --> 01:18:49,762
Mais qu'est-ce que tu racontes!
1165
01:18:53,087 --> 01:18:54,645
T'as de beaux genoux,
tu sais?
1166
01:18:54,887 --> 01:18:56,036
Toi aussi.
1167
01:18:56,287 --> 01:18:58,039
- Moi aussi?
- Oui.
1168
01:18:58,287 --> 01:19:00,039
Tu as l'air maquill�e.
1169
01:19:00,287 --> 01:19:01,276
Non.
1170
01:19:01,527 --> 01:19:02,880
T'es pas maquill�e?
1171
01:19:05,167 --> 01:19:06,680
Tu es tr�s belle.
1172
01:19:08,487 --> 01:19:12,924
Fais-moi voir.
J'y crois pas, qu'il est vivant.
1173
01:19:15,887 --> 01:19:17,525
Mais il vit pour de bon!
1174
01:19:18,567 --> 01:19:21,445
Bon Dieu!
Comment t'as fait?
1175
01:19:21,847 --> 01:19:23,803
Il m'en est mort 180!
1176
01:19:24,047 --> 01:19:26,402
Il y en avait 181.
Il n'y a qu'un rescap�!
1177
01:19:26,647 --> 01:19:28,126
Il restera dans l'Histoire!
1178
01:19:28,367 --> 01:19:29,846
Non seulement il est vivant,
1179
01:19:30,087 --> 01:19:32,078
mais en plus,
gras comme un porc!
1180
01:19:32,727 --> 01:19:34,718
Le seul et unique en vie!
Extraordinaire!
1181
01:19:34,967 --> 01:19:37,401
Demain, on fera passer �a
dans le journal!
1182
01:19:43,527 --> 01:19:44,516
Confortable, ce lit?
1183
01:19:44,767 --> 01:19:47,486
Je peux me coucher
� c�t� de toi? Oui? Merci.
1184
01:19:47,727 --> 01:19:50,525
Fais-moi voir comment on dort...
1185
01:19:54,607 --> 01:19:56,086
On est bien, ici.
1186
01:19:56,327 --> 01:19:59,319
Dis, Gianluigi!
Faut manger quelque chose.
1187
01:20:00,367 --> 01:20:04,838
Demande-moi:
"T'as pas une c�telette de porc?"
1188
01:20:09,607 --> 01:20:12,679
"Du blanc de dinde,
une c�te de z�bre,
1189
01:20:13,127 --> 01:20:16,005
"une ampoule."
Mais mange, quoi!
1190
01:20:18,927 --> 01:20:20,155
Ca te dit?
1191
01:20:21,007 --> 01:20:23,441
Attends, faut que j'aille la voir.
1192
01:20:24,527 --> 01:20:27,166
Reste l�.
Apr�s, on mangera ensemble.
1193
01:20:33,007 --> 01:20:34,360
Ca va?
1194
01:20:34,847 --> 01:20:35,882
Bien.
1195
01:20:36,127 --> 01:20:38,004
On commence � bien s'entendre.
1196
01:20:38,287 --> 01:20:41,199
Sympathique, hein?
Comment tu te sens?
1197
01:20:41,647 --> 01:20:42,716
- Bien?
- Je me sens bien.
1198
01:20:42,967 --> 01:20:45,959
Ca se voit.
Tu as un teint �clatant!
1199
01:20:47,647 --> 01:20:50,115
Etant donn�
que je vais en Sardaigne...
1200
01:20:50,367 --> 01:20:51,720
Pour les enfants,
j'ai mis un �criteau.
1201
01:20:51,967 --> 01:20:55,437
Beaucoup viennent avec moi,
leurs parents sont pris.
1202
01:20:56,327 --> 01:20:57,965
Je viendrai le voir quand m�me.
1203
01:20:58,207 --> 01:20:59,686
Mais la Sardaigne, c'est loin.
1204
01:20:59,927 --> 01:21:02,316
J'ai pens� l'emmener l�-bas.
1205
01:21:02,927 --> 01:21:04,201
Ca lui fera du bien.
1206
01:21:04,447 --> 01:21:07,200
Ici, la situation
n'a pas beaucoup chang�.
1207
01:21:07,447 --> 01:21:09,324
Tu l'as vu.
1208
01:21:09,567 --> 01:21:12,445
Le petit tient debout par miracle.
1209
01:21:12,687 --> 01:21:15,201
Les m�decins
font ce qu'ils peuvent, mais...
1210
01:21:15,447 --> 01:21:17,563
Ils l'alimentent artificiellement.
1211
01:21:21,207 --> 01:21:22,845
- Qui est mort?
- Personne.
1212
01:21:23,087 --> 01:21:24,805
C'est pour toi.
1213
01:21:25,047 --> 01:21:27,880
Merci. Super!
Mais elles co�tent cher.
1214
01:21:29,727 --> 01:21:31,877
Et voici...
Luca le Magnifique!
1215
01:21:34,247 --> 01:21:36,522
Il nous a apport� des fleurs.
Pour nous deux.
1216
01:21:36,767 --> 01:21:38,837
O� on les met? L�-dedans?
1217
01:21:40,847 --> 01:21:42,280
La prochaine fois,
apporte un vase.
1218
01:21:42,527 --> 01:21:44,483
Jamais par terre!
Ca porte malheur.
1219
01:21:44,727 --> 01:21:46,126
Tiens, je te fais un cadeau.
1220
01:21:46,367 --> 01:21:47,641
Ah, merci. Super.
1221
01:21:47,887 --> 01:21:48,876
Elles sentent bon?
1222
01:21:49,127 --> 01:21:50,799
Ah oui, tr�s bon.
1223
01:21:51,047 --> 01:21:54,722
Eh bien, je te les offre.
Elles sont super.
1224
01:21:55,407 --> 01:21:57,716
- Qu'est-ce qui t'am�ne?
- Je pars.
1225
01:21:58,087 --> 01:21:59,076
Tu pars?
1226
01:21:59,327 --> 01:22:01,636
Comme je me sens bien
avec les enfants,
1227
01:22:01,887 --> 01:22:03,445
j'ai d�cid�
1228
01:22:03,687 --> 01:22:07,566
de les �tudier
plus profond�ment.
1229
01:22:09,127 --> 01:22:09,923
Ah bon?
1230
01:22:10,087 --> 01:22:12,317
Et comme je peux pas aller
en Sardaigne.
1231
01:22:12,567 --> 01:22:14,319
Alors,
tu aimes les gosses?
1232
01:22:15,087 --> 01:22:17,840
Tu vois?
Et tu viens pas avec nous?
1233
01:22:18,087 --> 01:22:20,647
Non.
Si je dois commencer ces �tudes...
1234
01:22:20,887 --> 01:22:23,560
Luca ne vient pas en Sardaigne!
1235
01:22:23,847 --> 01:22:26,486
Comment on va faire?
Tu viens, dis?
1236
01:22:26,727 --> 01:22:30,117
Nous, on part avec les petits,
s'il vient pas.
1237
01:22:30,327 --> 01:22:33,763
- Il y aura...
- Paolino. Linda.
1238
01:22:34,007 --> 01:22:34,996
Et Lara.
1239
01:22:35,247 --> 01:22:36,885
Robertino,
1240
01:22:38,607 --> 01:22:39,960
Gianluigi.
1241
01:22:41,407 --> 01:22:43,523
Et Gianluigi, tu l'as oubli�?
1242
01:22:44,447 --> 01:22:45,482
Bravo!
1243
01:22:46,047 --> 01:22:48,038
Pourquoi t'es jamais venu?
1244
01:22:52,847 --> 01:22:54,644
Tu te d�bines, hein?
1245
01:22:56,807 --> 01:22:58,798
Ah, je sais.
Moi, j'y suis all� souvent.
1246
01:22:59,047 --> 01:23:00,082
- Comment va-t-il?
- Il va bien.
1247
01:23:00,967 --> 01:23:02,878
Il vient en Sardaigne,
avec nous.
1248
01:23:03,127 --> 01:23:04,162
Regarde tout �a.
1249
01:23:04,847 --> 01:23:09,318
Ce beau pyjama.
Je lui en ai achet� un aussi
1250
01:23:09,727 --> 01:23:12,321
comme je sais pas nager,
lui non plus...
1251
01:23:12,567 --> 01:23:13,920
C'est chouette.
1252
01:23:14,847 --> 01:23:18,396
On le mettra sur la plage.
Et on se baladera.
1253
01:24:01,607 --> 01:24:02,756
Bonjour!
1254
01:24:07,247 --> 01:24:08,566
Je cherche
1255
01:24:08,807 --> 01:24:12,243
une dame enceinte
jusqu'aux dents.
1256
01:24:12,487 --> 01:24:16,639
Je l'ai vue.
Elle habite l�-bas, dans le cin�ma.
1257
01:24:16,887 --> 01:24:18,878
Dans le cin�ma?
Ah oui. C'est bien, l�-bas.
1258
01:24:19,287 --> 01:24:22,757
C'est un cin�ma qui marchait encore
1259
01:24:23,007 --> 01:24:25,475
il y a 5 ou 6 ans.
1260
01:24:25,727 --> 01:24:27,877
Et maintenant, il h�berge
les femmes enceintes.
1261
01:24:28,127 --> 01:24:29,116
H�las!
1262
01:24:29,647 --> 01:24:31,842
Moi je dis
qu'on va �tre bien, ici.
1263
01:24:37,527 --> 01:24:39,722
J'regarde pas,
�a m'pique les yeux.
1264
01:24:39,967 --> 01:24:41,400
De quelle couleur est la mer?
1265
01:24:41,647 --> 01:24:43,080
Bleue!
1266
01:24:47,447 --> 01:24:49,278
Regardez... le cin�ma!
1267
01:24:49,807 --> 01:24:54,597
Maintenant, on va faire
une maison rien que pour nous.
1268
01:24:59,407 --> 01:25:01,477
J'ai d�j� un tas de valises.
1269
01:25:03,047 --> 01:25:04,036
Y a quelqu'un?
1270
01:25:04,287 --> 01:25:05,436
Y a quelqu'un?
1271
01:25:06,967 --> 01:25:08,639
Il y a plein de poissons, ici.
1272
01:25:08,807 --> 01:25:10,001
Attention, Gianluigi.
1273
01:25:12,767 --> 01:25:13,995
Descends, Gianluigi.
1274
01:25:16,007 --> 01:25:17,804
Y a personne?
1275
01:25:22,847 --> 01:25:24,678
Viens, Paolo. Cours.
1276
01:25:25,327 --> 01:25:26,646
Bonjour, m'man!
1277
01:25:45,887 --> 01:25:47,684
Attention, mon ventre!
1278
01:25:51,647 --> 01:25:52,796
Regarde!
1279
01:25:53,447 --> 01:25:54,721
Bonjour, Michela.
1280
01:25:58,527 --> 01:26:01,883
Ta fille.
Tu t'en souviens, non?
1281
01:26:02,127 --> 01:26:06,518
Et puis:
Lara, Francesca, Alessandro...
1282
01:26:07,447 --> 01:26:08,516
Lorena.
1283
01:26:08,687 --> 01:26:10,598
Regarde si c'est beau!
Et puis...
1284
01:26:10,767 --> 01:26:12,758
Paolino, toujours solitaire.
1285
01:26:14,527 --> 01:26:16,643
Paolino est l�-bas, derri�re.
1286
01:26:19,727 --> 01:26:21,683
- Et Gianluigi.
- Gianluigi, oui.
1287
01:26:21,927 --> 01:26:23,280
Avec sa grenouille, t'as vu?
1288
01:26:23,527 --> 01:26:24,596
La seule qui ait surv�cu.
1289
01:26:24,847 --> 01:26:27,361
- Il est toujours triste?
- Non, gai.
1290
01:26:27,607 --> 01:26:29,438
Mais...
il ne mange toujours pas.
1291
01:26:30,607 --> 01:26:34,122
Si je te disais que moi non plus?
J'ai pas d'app�tit.
1292
01:26:34,607 --> 01:26:35,642
Pourquoi
tu ne manges pas?
1293
01:26:35,887 --> 01:26:38,606
Et si j'avais attrap�
le virus de Gianluigi?
1294
01:26:38,847 --> 01:26:40,519
C'est contagieux, non?
1295
01:26:40,847 --> 01:26:43,964
Ah, Linda et Robertino,
j'avais oubli�!
1296
01:26:44,887 --> 01:26:49,358
Allez! On range les affaires.
1297
01:26:53,527 --> 01:26:55,324
Le dortoir, c'est par l�.
1298
01:27:01,847 --> 01:27:03,280
On est bien chez soi!
1299
01:27:03,527 --> 01:27:04,960
5, 6, 7,
1300
01:27:05,287 --> 01:27:06,640
8, 9,
1301
01:27:07,607 --> 01:27:10,758
10, 11, 12.
1302
01:27:11,007 --> 01:27:12,599
Comment on va faire?
1303
01:27:13,447 --> 01:27:14,800
Comment on va faire?
1304
01:27:15,047 --> 01:27:17,436
On verra... on s'arrangera.
1305
01:27:17,687 --> 01:27:19,279
Il y en a tant!
1306
01:27:20,527 --> 01:27:21,562
T'en fais pas.
1307
01:27:21,887 --> 01:27:23,639
L'important, c'est la mer.
1308
01:27:25,687 --> 01:27:27,200
Donne-moi
mon sac de couchage.
1309
01:27:28,567 --> 01:27:30,046
Gianluigi,
1310
01:27:30,487 --> 01:27:33,160
pourquoi tu ne d�fais pas
ton sac de couchage?
1311
01:27:33,847 --> 01:27:37,476
Tous les autres l'ont fait!
Ah, la grenouille!
1312
01:27:37,727 --> 01:27:39,604
Sors-la de l�,
sinon, elle va mourir.
1313
01:27:39,847 --> 01:27:42,839
Non, elle te ferait pas �a,
m�me si tu la tuais.
1314
01:27:44,887 --> 01:27:45,876
Fais voir!
1315
01:27:46,127 --> 01:27:48,846
Ca, c'est personnel!
C'est � Gianluigi.
1316
01:27:49,127 --> 01:27:50,276
C'est sa grenouille, � lui.
1317
01:27:50,527 --> 01:27:52,597
Allez, d�fais ton sac de couchage.
1318
01:27:52,847 --> 01:27:54,166
D�fais-le.
1319
01:27:55,567 --> 01:27:57,239
- Non, on n'ouvre pas!
- Pourquoi?
1320
01:27:58,527 --> 01:28:00,677
- Il y en a deux!
- Fais voir.
1321
01:28:00,927 --> 01:28:02,918
Elles se sont d�doubl�es.
Gianluigi fait
1322
01:28:03,167 --> 01:28:04,486
la multiplication
des grenouilles!
1323
01:28:04,807 --> 01:28:06,126
Viens voir.
1324
01:28:10,087 --> 01:28:11,566
Ici, c'�tait la caisse.
1325
01:28:13,287 --> 01:28:14,276
Et c'est quoi?
1326
01:28:14,527 --> 01:28:16,677
Maintenant,
c'est ma chambre.
1327
01:28:17,687 --> 01:28:18,676
La caisse!
1328
01:28:18,927 --> 01:28:20,519
Non, ma chambre.
1329
01:28:29,367 --> 01:28:32,165
T'as mis longtemps
pour l'arranger comme �a?
1330
01:28:34,167 --> 01:28:35,680
Bien, comme chambre!
1331
01:28:44,047 --> 01:28:46,322
Je t'attendais,
folle d'impatience.
1332
01:29:22,647 --> 01:29:25,036
- Que faites-vous l�?
- J'attends le car.
1333
01:29:25,287 --> 01:29:26,686
Je suis contente de vous voir.
1334
01:29:26,927 --> 01:29:29,680
Moi aussi. Bien contente.
1335
01:29:29,847 --> 01:29:31,166
Vous avez vu
tous ces enfants?
1336
01:29:31,327 --> 01:29:33,363
Qu'est-ce qu'ils font ici?
1337
01:29:33,607 --> 01:29:35,802
On vient de faire les courses.
1338
01:29:36,047 --> 01:29:39,164
Ah, bon.
Et ils sont tous avec vous?
1339
01:29:39,567 --> 01:29:40,556
Tous.
1340
01:29:40,807 --> 01:29:42,479
Ah, c'est bien, �a!
1341
01:29:43,247 --> 01:29:44,999
Ca vous pla�t d'�tre ici?
1342
01:29:45,767 --> 01:29:47,519
- C'est vrai?
- Beaucoup?
1343
01:29:49,287 --> 01:29:51,357
Je voulais vous demander.
1344
01:29:51,607 --> 01:29:53,723
J'ai d�cid�
d'accoucher � la maison.
1345
01:29:53,967 --> 01:29:56,117
Je vous aiderai.
1346
01:29:56,287 --> 01:29:58,198
Ca peut se faire � la maison?
1347
01:29:58,367 --> 01:29:59,482
Vous pourrez m'aider?
1348
01:30:00,487 --> 01:30:02,557
Merci, �a me tranquillise.
1349
01:30:02,927 --> 01:30:04,485
Entendu, je viendrai chez vous.
1350
01:30:04,647 --> 01:30:06,763
Il n'y a pas de probl�me.
Ca se pr�sente bien.
1351
01:30:16,527 --> 01:30:18,404
Deux p�ches, une chacun.
1352
01:30:19,007 --> 01:30:22,124
Gianluigi, tu manges jamais rien.
Regarde Michela.
1353
01:30:22,927 --> 01:30:25,316
Mange... allez, mange,
1354
01:30:26,207 --> 01:30:29,802
sinon, moi, je t'�pouse pas.
1355
01:30:30,567 --> 01:30:31,761
Prends la plus petite.
1356
01:30:32,007 --> 01:30:34,475
Si tu la manges,
je te r�compense.
1357
01:30:34,727 --> 01:30:37,366
On a compris. Suffit!
1358
01:30:37,967 --> 01:30:39,525
Et tu insistes!
1359
01:30:39,927 --> 01:30:42,236
Si tu lui dis
que tu l'�pouseras pas...
1360
01:30:42,567 --> 01:30:44,285
Tu l'as d�j� dit 20 fois!
1361
01:30:44,647 --> 01:30:47,241
Tu vois, il mange pas.
Une bouch�e, allez.
1362
01:30:48,807 --> 01:30:49,922
Allez.
1363
01:30:51,567 --> 01:30:54,718
C'est de la camomille:
sucre, eau et camomille.
1364
01:30:54,967 --> 01:30:56,446
Et de l'eau.
1365
01:30:56,967 --> 01:30:58,878
Chut, je parle � Gianluigi.
1366
01:30:59,127 --> 01:31:00,355
Sucre, eau et camomille.
1367
01:31:00,607 --> 01:31:03,246
Ca te donnera des forces.
De l'�nergie.
1368
01:31:05,207 --> 01:31:08,244
Avec �a, on peut tenir...
une semaine.
1369
01:31:13,327 --> 01:31:16,399
Silence! Chut,
je lui donne � manger.
1370
01:31:17,127 --> 01:31:18,606
T'attrapes les mouches?
1371
01:31:18,847 --> 01:31:20,917
Reste tranquille.
Laisse les mouches.
1372
01:31:24,767 --> 01:31:26,086
Mieux que rien.
1373
01:31:29,047 --> 01:31:32,483
Ah, voil� la bande
avec les victuailles.
1374
01:31:32,847 --> 01:31:34,075
Nous voil�!
1375
01:31:37,647 --> 01:31:39,000
Coucou, ma fille.
1376
01:31:39,487 --> 01:31:40,966
T'as vu qui est l�?
On mange!
1377
01:31:41,207 --> 01:31:44,995
C'est d�cid�: moi, je vais
me charger des enfants...
1378
01:31:45,247 --> 01:31:47,681
et toi, tu feras de la musique.
1379
01:31:50,207 --> 01:31:51,356
Tr�s bien.
1380
01:31:53,847 --> 01:31:55,200
Surprise!
1381
01:32:12,087 --> 01:32:13,964
Bonsoir, gens de la mine!
1382
01:32:14,527 --> 01:32:18,042
Nous vous pr�sentons
notre spectacle de vari�t�s:
1383
01:32:18,287 --> 01:32:20,801
Jambe sur tablette droite l
1384
01:32:22,047 --> 01:32:24,322
Je peux r�p�ter?
Deuxi�me partie.
1385
01:32:28,087 --> 01:32:31,397
L'an dernier, c'�tait:
Jambe sur tablette gauche,
1386
01:32:32,807 --> 01:32:36,402
laquelle s'est cass�e apr�s
la seconde repr�sentation!
1387
01:32:38,807 --> 01:32:40,525
En marchant, n�gligemment...
1388
01:32:40,767 --> 01:32:43,201
Jambe sur tablette droite l
1389
01:32:51,927 --> 01:32:54,043
Je ne t'ai jamais vue pleurer.
1390
01:32:57,887 --> 01:32:59,320
Qu'est-ce que tu as?
1391
01:33:00,647 --> 01:33:02,763
Pourquoi tu pleures?
1392
01:33:05,127 --> 01:33:07,163
Toutes les femmes
enceintes pleurent?
1393
01:33:09,127 --> 01:33:11,038
Ca te fait peur d'accoucher?
1394
01:33:15,247 --> 01:33:17,317
Je pleure
parce que je me sens seule.
1395
01:33:17,487 --> 01:33:19,239
Et j'ai peut-�tre peur, aussi.
1396
01:33:19,487 --> 01:33:23,116
Je n'arrive pas � m'habituer
� ton enfant. Ni � toi.
1397
01:33:24,207 --> 01:33:27,802
Et puis, je renverse tout
sur moi. Tout.
1398
01:33:28,047 --> 01:33:29,446
Le vin!
1399
01:33:31,527 --> 01:33:35,042
Tiens! A qui la faute?
T'es devenue folle?
1400
01:33:42,487 --> 01:33:44,842
Tu sais
que tu nous fais peur � tous!
1401
01:33:45,407 --> 01:33:47,238
Ca va passer.
1402
01:33:48,207 --> 01:33:49,526
Ca va passer!
1403
01:33:51,687 --> 01:33:53,325
C'est d�j� fini.
1404
01:33:54,127 --> 01:33:56,721
Gianluigi,
tu l'aimes, toi, mon ventre?
1405
01:33:56,967 --> 01:33:58,525
Hein? Tu l'aimes?
1406
01:33:59,007 --> 01:34:00,565
T'en as apr�s moi.
1407
01:34:01,327 --> 01:34:03,124
Vous ne l'aimez pas, ce ventre!
1408
01:34:03,447 --> 01:34:05,722
Toi non plus.
La preuve, il te fait pleurer.
1409
01:34:05,967 --> 01:34:09,846
Moi, je pleure,
parce qu'il me fait mal!
1410
01:34:10,967 --> 01:34:14,084
Gianluigi, j'ai besoin
de te parler. R�ponds-moi.
1411
01:34:14,327 --> 01:34:15,476
Ne t'en prends pas � lui!
1412
01:34:15,727 --> 01:34:18,002
Tais-toi!
Y a que toi qui parles, ici!
1413
01:34:18,167 --> 01:34:19,919
S'il parle pas,
je suis bien forc�.
1414
01:34:21,807 --> 01:34:24,241
J'aimerais un enfant "de toi".
1415
01:34:24,487 --> 01:34:25,522
Que toi, tu aies voulu.
1416
01:34:25,847 --> 01:34:26,836
Je te comprends.
1417
01:34:27,087 --> 01:34:30,079
A peine pr�sent�s, crac! un gosse.
1418
01:34:30,967 --> 01:34:33,322
Ca aurait �t� mieux
qu'on l'ait fait s�rieusement.
1419
01:34:33,647 --> 01:34:34,966
Avec romantisme.
1420
01:34:38,647 --> 01:34:40,558
Eh bien, moi, je suis contente!
1421
01:34:41,127 --> 01:34:43,277
Contente d'avoir un enfant pour moi.
1422
01:34:43,527 --> 01:34:45,483
En tout cas, moi, je m'en vais.
1423
01:34:46,407 --> 01:34:47,999
On est d�j� partis.
1424
01:34:49,647 --> 01:34:51,126
Fais sentir, � moi aussi.
1425
01:34:52,967 --> 01:34:54,798
C'est comme si on �tait partis.
1426
01:35:00,607 --> 01:35:02,962
Tu me prends pour une idiote?
1427
01:35:04,127 --> 01:35:06,925
Qu'est-ce que vous vous �tes
mis en t�te?
1428
01:35:08,447 --> 01:35:10,677
Pourquoi tu n'es jamais content?
1429
01:35:10,927 --> 01:35:12,519
"Pourquoi tu es mort?
1430
01:35:12,767 --> 01:35:14,678
"Tu avais du pain et du vin.
1431
01:35:14,927 --> 01:35:17,236
"De la salade dans le jardin.
Miaou, miaou..."
1432
01:35:17,487 --> 01:35:19,398
- Mais pourquoi?
- "...tu es mort!"
1433
01:37:44,647 --> 01:37:49,675
Bon. Je vais aller
parler aux enfants.
1434
01:37:58,367 --> 01:38:00,756
Tous autour de moi!
1435
01:38:01,607 --> 01:38:03,837
Tous en rond, ici.
1436
01:38:05,047 --> 01:38:08,642
Mes enfants, la situation est grave.
1437
01:38:08,967 --> 01:38:11,959
Isabella va avoir un b�b�.
Si on l'aidait?
1438
01:38:12,207 --> 01:38:14,323
Ca regarde les femmes,
pas les enfants.
1439
01:38:14,647 --> 01:38:16,000
C'est beau, non?
1440
01:38:16,247 --> 01:38:19,717
Comme nous, on est n�s
dans le ventre de nos mamans.
1441
01:38:19,967 --> 01:38:21,320
C'est normal, non?
1442
01:38:22,447 --> 01:38:24,642
Moi aussi,
je suis sorti d'un ventre.
1443
01:38:26,087 --> 01:38:28,317
On est tous n�s
dans des ventres,
1444
01:38:28,567 --> 01:38:30,523
mais apr�s, on grandit,
1445
01:38:30,767 --> 01:38:33,361
apr�s, on va � l'�cole
1446
01:38:33,607 --> 01:38:35,245
et apr�s, on est vieux.
1447
01:38:35,487 --> 01:38:37,478
On va � l'�cole et on est vieux?
1448
01:38:37,727 --> 01:38:39,445
Quand on na�t, on est con.
1449
01:38:39,687 --> 01:38:41,484
Faut se grouiller, il va na�tre!
1450
01:38:41,727 --> 01:38:44,195
On va le voir na�tre ou pas?
1451
01:38:44,527 --> 01:38:47,519
Alors, crions oui
pour montrer qu'on est d'accord!
1452
01:38:47,767 --> 01:38:49,723
On va tous l'aider?
1453
01:38:50,807 --> 01:38:52,445
On va le faire faire,
ce b�b�?
1454
01:39:00,367 --> 01:39:01,436
Courage, courage.
1455
01:39:01,687 --> 01:39:02,676
Ca va.
1456
01:39:04,927 --> 01:39:06,280
Qui �tes-vous?
1457
01:39:07,047 --> 01:39:08,844
- J'�tais...
- Il descend.
1458
01:39:09,087 --> 01:39:10,486
Il descend?
1459
01:39:10,727 --> 01:39:13,605
Restez dehors.
Pas dans nos pieds.
1460
01:39:13,847 --> 01:39:14,962
Bon, bon.
1461
01:39:15,207 --> 01:39:18,358
Quand le b�b� sera n�,
vous pourrez venir.
1462
01:39:18,607 --> 01:39:20,279
Je voulais venir avant.
1463
01:39:20,527 --> 01:39:23,644
J'ai parl� aux enfants,
on voulait tous venir pour...
1464
01:39:23,887 --> 01:39:26,162
Les enfants
n'ont rien � faire ici.
1465
01:39:28,127 --> 01:39:29,276
Ils voulaient tant venir.
1466
01:39:29,527 --> 01:39:30,755
Non. Pas les enfants.
1467
01:39:31,007 --> 01:39:31,996
Et vous?
1468
01:39:32,247 --> 01:39:33,236
Pas m�me moi?
1469
01:39:33,487 --> 01:39:34,806
- Vous pouvez rester.
- Je suis le mari.
1470
01:39:36,447 --> 01:39:39,484
Vous n'avez besoin de rien?
Gants, lunettes?
1471
01:39:40,127 --> 01:39:42,277
C'est pour coudre
que je mets les lunettes.
1472
01:39:42,527 --> 01:39:44,006
- Que pour coudre?
- Que pour �a.
1473
01:39:44,247 --> 01:39:46,044
Pour accoucher,
il vous en faut pas?
1474
01:39:46,287 --> 01:39:48,084
T'en fais pas, elle y voit.
1475
01:39:49,087 --> 01:39:50,600
Elle est faite
comme une ch�vre.
1476
01:39:50,847 --> 01:39:52,360
La pauvrette.
1477
01:39:53,967 --> 01:39:56,640
Va falloir tirer fort sur l'petiot!
1478
01:40:22,647 --> 01:40:24,478
On va se promener?
1479
01:40:30,167 --> 01:40:31,441
Tu veux ta t�tine?
1480
01:40:35,487 --> 01:40:37,079
Prenons �a.
1481
01:40:37,487 --> 01:40:40,047
J'ai mal au ventre!
1482
01:40:51,047 --> 01:40:55,199
Roberto, j'ai mal au ventre!
1483
01:42:50,487 --> 01:42:51,715
Mais... tu as parl�!
1484
01:42:57,727 --> 01:42:59,399
Tu as parl�, je t'ai entendu.
1485
01:43:00,647 --> 01:43:02,000
La grenouille.
1486
01:43:06,447 --> 01:43:07,436
Qui a parl�?
1487
01:43:07,687 --> 01:43:09,006
La grenouille.
1488
01:43:17,927 --> 01:43:19,406
Et toi, t'as parl�?
1489
01:43:23,287 --> 01:43:24,800
Tu aimes la mer?
1490
01:43:26,767 --> 01:43:27,802
Oui.
1491
01:43:30,087 --> 01:43:32,726
C'est bien vrai
que c'est notre m�re, la mer!
1492
01:43:33,767 --> 01:43:35,041
Hein? Oui?
1493
01:43:35,887 --> 01:43:37,240
Et si c'�tait faux?
1494
01:43:46,447 --> 01:43:47,846
Entrer dans...
1495
01:43:48,167 --> 01:43:49,646
La mer.
1496
01:43:52,447 --> 01:43:53,960
Tu veux entrer dedans?
1497
01:43:55,887 --> 01:43:57,718
Et si c'est pas notre maman?
1498
01:43:58,447 --> 01:44:00,278
Ca doit �tre vrai. Bof...
1499
01:44:01,367 --> 01:44:02,436
Essayons.
1500
01:44:05,447 --> 01:44:07,039
Je veux la mer.
1501
01:44:07,687 --> 01:44:08,802
Celle-l�?
1502
01:44:11,407 --> 01:44:12,601
Elle hurle.
1503
01:44:16,967 --> 01:44:18,116
Non, attends un peu.
1504
01:44:18,367 --> 01:44:21,086
Un peu de musique,
apr�s, on verra.
1505
01:44:49,207 --> 01:44:51,163
Qu'est-ce que tu veux faire?
1506
01:44:52,727 --> 01:44:53,842
Je veux aller dans l'eau.
1507
01:44:54,087 --> 01:44:56,043
Tu veux y aller?
1508
01:44:56,287 --> 01:44:57,640
Tu me donnes la main?
1509
01:44:59,607 --> 01:45:01,006
L'eau!
1510
01:45:05,327 --> 01:45:06,601
Au secours!
1511
01:45:07,647 --> 01:45:09,683
Au secours!
lls m'entendent...
1512
01:45:09,927 --> 01:45:10,916
Nous y sommes.
1513
01:45:11,167 --> 01:45:12,441
Maman!
1514
01:45:12,687 --> 01:45:14,040
Viens, viens...
1515
01:47:12,407 --> 01:47:14,045
Sous-titrage: DUBBING BROTHERS
105389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.