All language subtitles for You.Shall.Not.Lie.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,969 --> 00:00:36,970 Saia. 2 00:00:40,673 --> 00:00:41,673 Saia. 3 00:00:56,756 --> 00:00:57,756 Sim... 4 00:00:58,057 --> 00:01:00,560 - O qu�? - Estou te escutando. O que fez? 5 00:01:00,627 --> 00:01:02,128 - Eu? - O que voc� fez? 6 00:01:03,229 --> 00:01:05,031 Sim, voc�. Eu vi voc�. 7 00:01:05,098 --> 00:01:08,101 - O que voc� viu? - Vi voc� limpando a faca. 8 00:01:08,168 --> 00:01:11,104 Pare, N�stor. O que est� tentando fazer? 9 00:01:11,171 --> 00:01:13,807 Estou te dando a chance de se explicar. 10 00:01:13,873 --> 00:01:16,976 Que diabos estava fazendo com a faca? 11 00:01:17,644 --> 00:01:19,446 - N�stor. - No ensaio de flamenco. 12 00:01:19,512 --> 00:01:21,581 Voc� a colocou naquela bolsa. 13 00:01:21,648 --> 00:01:23,216 Sei que est� com o telefone do Iv�n. 14 00:01:23,283 --> 00:01:24,818 Sei que voc� me ligou. 15 00:01:25,752 --> 00:01:26,753 O qu�? 16 00:01:43,703 --> 00:01:44,737 N�stor. 17 00:01:45,071 --> 00:01:46,105 N�stor, por favor. 18 00:01:46,539 --> 00:01:49,008 Voc� a colocou a�. 19 00:01:49,075 --> 00:01:51,511 - Deixe-me ir, N�stor, por favor. - O que tenta fazer? 20 00:01:51,578 --> 00:01:53,880 Fazer parecer que matei o Iv�n? 21 00:01:54,380 --> 00:01:55,448 N�stor. 22 00:01:55,515 --> 00:01:59,419 N�stor, o qu�? Sou seu marido, Maca. 23 00:01:59,486 --> 00:02:02,055 Sou o pai da Natalia, caramba! 24 00:02:02,121 --> 00:02:03,923 Acalme-se. Acalme-se, por favor? 25 00:02:03,990 --> 00:02:05,792 Voc� perdeu a raz�o. � natural. 26 00:02:05,859 --> 00:02:08,094 � natural, eu dormi com o Iv�n, 27 00:02:08,161 --> 00:02:09,963 voc� ficou furioso e o matou. 28 00:02:10,029 --> 00:02:12,532 Essas coisas acontecem. Sempre soubemos 29 00:02:12,599 --> 00:02:15,502 que voc� era um pouco doido, pois ent�o, veja s�... 30 00:02:15,568 --> 00:02:17,904 Mas eu te imploro, N�stor, por favor. 31 00:02:17,971 --> 00:02:20,306 Deixe-me ir. N�o me mate. 32 00:02:21,107 --> 00:02:23,343 Por favor, n�o me mate. 33 00:02:24,210 --> 00:02:25,979 O que est� falando? 34 00:02:38,525 --> 00:02:40,393 {\an8}UM DIA ANTES... 35 00:02:40,460 --> 00:02:41,460 {\an8}Droga! 36 00:02:42,428 --> 00:02:45,331 Certo, fique aqui, esconda-se aqui. 37 00:02:45,398 --> 00:02:47,100 - Por qu�? - Iv�n, esconda-se. 38 00:02:56,976 --> 00:02:57,976 {\an8}Ana. 39 00:02:59,712 --> 00:03:01,281 {\an8}Oi, como vai? 40 00:03:01,347 --> 00:03:04,284 {\an8}- Onde est� o meu filho? - N�o sei, Ana. 41 00:03:04,350 --> 00:03:05,618 {\an8}N�o minta para mim. 42 00:03:07,020 --> 00:03:08,354 {\an8}Ele foi se despedir dos irm�os 43 00:03:08,421 --> 00:03:10,156 {\an8}e agora n�o atende o maldito telefone. 44 00:03:10,223 --> 00:03:11,324 {\an8}N�o estou mentindo, Ana. 45 00:03:11,391 --> 00:03:13,192 {\an8}- Onde ele est�? - Ana... 46 00:03:13,259 --> 00:03:15,628 {\an8}- Voc� sabe. - N�o, n�o sei. 47 00:03:15,695 --> 00:03:16,963 {\an8}Onde est� o meu filho? 48 00:03:17,630 --> 00:03:18,630 {\an8}Iv�n! 49 00:03:20,199 --> 00:03:23,236 {\an8}Quer um copo d'�gua? Venha. 50 00:03:23,503 --> 00:03:26,406 {\an8}N�o quero �gua, quero saber onde est� o Iv�n. 51 00:03:31,177 --> 00:03:32,245 {\an8}Macarena. 52 00:03:32,312 --> 00:03:33,980 {\an8}Ana, escute. Tente se acalmar. 53 00:03:34,047 --> 00:03:36,282 {\an8}- Farei o que eu quiser. - Bem! Fa�a o que quiser. 54 00:03:36,349 --> 00:03:39,819 {\an8}Onde est� o meu filho? Saia do meu caminho. Iv�n! 55 00:03:41,287 --> 00:03:43,456 Onde est� o meu filho? Onde ele est�? 56 00:03:43,523 --> 00:03:45,692 Ana, ele est� aqui. Iv�n est� aqui. 57 00:03:45,758 --> 00:03:47,260 - O qu�? - Ele est� aqui, Ana. 58 00:03:47,327 --> 00:03:49,495 N�o, n�o, escute-me, Ana. 59 00:03:49,562 --> 00:03:51,364 - Afaste-se de mim! - Ana, por favor. 60 00:03:51,431 --> 00:03:55,301 Escute o que eu digo, Ana. Iv�n quer que eu v� com ele. 61 00:03:55,368 --> 00:03:58,304 Ana, ele est� confuso. Sim, dormi com ele uma vez, 62 00:03:58,371 --> 00:04:00,473 n�o sabe como eu sinto por isso, Ana, 63 00:04:00,540 --> 00:04:02,575 mas precisa acreditar em mim, todo o resto 64 00:04:02,642 --> 00:04:04,677 � uma mentira. Nunca estivemos juntos. 65 00:04:04,744 --> 00:04:06,946 E n�o estamos agora, Ana. 66 00:04:07,447 --> 00:04:09,248 Voc� n�o quer a verdade? 67 00:04:10,316 --> 00:04:12,418 N�o quer ver com seus pr�prios olhos? 68 00:04:12,485 --> 00:04:13,553 N�o quer? 69 00:04:14,220 --> 00:04:15,220 Certo. 70 00:04:15,488 --> 00:04:16,723 Ent�o fique aqui. 71 00:04:17,390 --> 00:04:19,192 Espere um minuto, sim? 72 00:04:20,093 --> 00:04:22,962 Ver� que n�o estou mentindo. 73 00:04:24,864 --> 00:04:26,232 Escute, sim? 74 00:04:26,899 --> 00:04:28,267 S� escute. 75 00:04:29,235 --> 00:04:30,235 Est� bem? 76 00:04:39,178 --> 00:04:40,947 Ana! Ana! 77 00:04:43,116 --> 00:04:44,450 Ana, espere! 78 00:05:05,538 --> 00:05:06,539 Iv�n! 79 00:05:12,311 --> 00:05:13,346 Era a sua m�e. 80 00:05:14,113 --> 00:05:15,248 Ela est� te procurando. 81 00:05:16,282 --> 00:05:17,450 O que disse para ela? 82 00:05:18,518 --> 00:05:19,819 Ela pensa 83 00:05:20,753 --> 00:05:22,221 que seus di�rios s�o reais, 84 00:05:22,288 --> 00:05:24,724 que dormimos juntos quando voc� era menor. 85 00:05:27,093 --> 00:05:28,561 N�o me importa o que ela pensa. 86 00:05:28,628 --> 00:05:30,029 - N�o te importa? - Nem voc�. 87 00:05:30,096 --> 00:05:32,932 N�o, n�o, tudo isso est� me afetando. 88 00:05:34,600 --> 00:05:35,635 Venha comigo. 89 00:05:36,369 --> 00:05:39,238 Voc� n�o tem nada a perder, Macarena. D�-me uma chance. 90 00:05:39,672 --> 00:05:41,207 Para ver o que acontece. 91 00:05:41,274 --> 00:05:43,876 - Tenho certeza. - Certeza de qu�? Foi s� uma vez. 92 00:05:45,344 --> 00:05:46,412 E da�? 93 00:05:47,980 --> 00:05:49,716 Foi suficiente para saber como eu me sinto. 94 00:05:49,782 --> 00:05:51,517 Bem, para mim n�o foi, Iv�n. 95 00:05:51,584 --> 00:05:55,254 Sim? Para mim n�o foi, para mim foi um erro. 96 00:05:55,321 --> 00:05:57,657 E todas as coisas nos seus di�rios, 97 00:05:57,724 --> 00:05:59,892 eu n�o sabia que estava se apaixonando por mim 98 00:05:59,959 --> 00:06:01,327 quando estava na reabilita��o. 99 00:06:01,394 --> 00:06:05,364 Voc� inventou tudo aquilo, Iv�n. Admita. 100 00:06:07,934 --> 00:06:09,469 N�o vai dizer nada? 101 00:06:10,369 --> 00:06:12,972 Iv�n, n�o me olhe assim, diga algo. 102 00:06:13,473 --> 00:06:14,473 Bem? 103 00:06:15,541 --> 00:06:17,376 Voc� inventou tudo, sim ou n�o? 104 00:06:19,312 --> 00:06:21,881 - No come�o n�o sabia. - Droga! 105 00:06:22,315 --> 00:06:24,350 Pensava que era coisa da minha cabe�a. 106 00:06:24,417 --> 00:06:25,417 Iv�n! 107 00:06:26,152 --> 00:06:27,987 Mas duas semanas atr�s... 108 00:06:28,054 --> 00:06:30,089 - O qu�? - Voc� se aproximou de mim 109 00:06:30,156 --> 00:06:31,824 - e aconteceu o que aconteceu. - Droga! 110 00:06:31,891 --> 00:06:33,593 - Assim do nada? - N�o. 111 00:06:33,659 --> 00:06:36,829 N�o foi do nada, foi uma crise, est� bem? 112 00:06:36,896 --> 00:06:39,832 Uma crise no meu casamento, comigo mesma, com a vida. 113 00:06:39,899 --> 00:06:41,801 Eu n�o estava bem, Iv�n. 114 00:06:41,868 --> 00:06:43,936 E voc� casualmente estava l�. 115 00:06:44,470 --> 00:06:46,038 Mas entenda isso, Iv�n, 116 00:06:46,105 --> 00:06:48,574 N�o tenho sentimentos por voc�. N�o sinto nada. 117 00:06:49,308 --> 00:06:50,376 Est� bem? 118 00:06:53,212 --> 00:06:54,680 Voc� entende isso ou n�o? 119 00:06:59,685 --> 00:07:00,685 Que diabos? 120 00:07:01,087 --> 00:07:02,087 Filho... 121 00:07:02,655 --> 00:07:04,357 Que porcaria � essa, Mac? 122 00:07:04,423 --> 00:07:07,126 - Ela precisava saber a verdade. - Vamos para casa. 123 00:07:07,193 --> 00:07:08,594 Deixe-me em paz. 124 00:07:09,896 --> 00:07:12,565 - Filho. - Deixe-me em paz. 125 00:07:12,632 --> 00:07:14,700 - Vamos esquecer de tudo... - M�e! 126 00:07:14,767 --> 00:07:16,569 - Vamos. - Caramba! 127 00:07:17,003 --> 00:07:18,604 - Iv�n. - N�o me siga. 128 00:07:18,671 --> 00:07:21,340 Pare de me controlar como se eu fosse uma crian�a. 129 00:07:21,407 --> 00:07:24,210 - Iv�n, Iv�n. - J� tenho 18 anos. 130 00:07:26,679 --> 00:07:28,915 Aonde ele est� indo? Iv�n! 131 00:07:28,981 --> 00:07:30,082 Iv�n! 132 00:07:30,149 --> 00:07:32,819 Filho, por favor! Espere! 133 00:07:33,252 --> 00:07:34,387 Filho! 134 00:07:40,660 --> 00:07:42,595 As chaves, as chaves. 135 00:07:42,662 --> 00:07:44,030 As chaves! 136 00:07:44,096 --> 00:07:47,099 - Acho que ca�ram aqui. - V� se ferrar! 137 00:07:59,345 --> 00:08:00,479 Droga! 138 00:08:01,147 --> 00:08:02,215 Sinto muito, Ana. 139 00:08:04,317 --> 00:08:07,320 Ana! Ana, por favor! Ana! 140 00:08:07,386 --> 00:08:08,855 - Vou te matar! - N�o! 141 00:08:09,488 --> 00:08:11,157 Ana! Ana! 142 00:08:11,224 --> 00:08:12,592 Que diabos, Ana? Pare! 143 00:08:12,658 --> 00:08:15,628 Pare! Ana, pare, maldi��o! 144 00:08:15,695 --> 00:08:17,063 Pare, Ana! 145 00:08:20,433 --> 00:08:24,470 Est�o aqui embaixo! As chaves est�o aqui embaixo. 146 00:08:26,372 --> 00:08:28,641 Deixe-me ir e eu deixo voc� ir, est� bem? 147 00:08:29,475 --> 00:08:30,475 J� chega! 148 00:08:33,346 --> 00:08:35,314 Droga, Ana! 149 00:08:36,616 --> 00:08:37,984 Que droga! 150 00:08:44,156 --> 00:08:45,358 J� chega! 151 00:09:38,210 --> 00:09:39,445 Que diabos? 152 00:09:39,512 --> 00:09:40,579 S� um segundo. 153 00:09:41,147 --> 00:09:44,250 - Yolanda, saia do meu carro. - N�o � sobre a Macarena. 154 00:09:49,555 --> 00:09:51,057 Encontrei isso na minha casa. 155 00:09:51,991 --> 00:09:54,694 - Sabe de onde veio? - N�o. 156 00:09:55,828 --> 00:09:56,828 Tem certeza? 157 00:09:57,229 --> 00:10:00,199 Yolanda, saia do meu carro. 158 00:10:01,467 --> 00:10:04,103 Veja, sei que est� passando por um momento ruim. 159 00:10:04,170 --> 00:10:07,406 - Voc� n�o sabe de nada! - Se precisar de algo, 160 00:10:07,473 --> 00:10:08,641 qualquer coisa... 161 00:10:09,342 --> 00:10:11,477 - Pode me avisar, est� bem? - Claro. 162 00:10:13,312 --> 00:10:14,947 Mas se vender drogas para os meus filhos, 163 00:10:15,014 --> 00:10:16,014 se arrepender�. 164 00:10:16,449 --> 00:10:18,084 Voc� me entendeu, Iv�n? 165 00:10:20,486 --> 00:10:21,486 Me entendeu? 166 00:10:22,288 --> 00:10:23,322 Saia! 167 00:10:26,959 --> 00:10:28,260 Saia! 168 00:10:52,518 --> 00:10:55,154 Richi, o que est� acontecendo, cara? 169 00:10:56,155 --> 00:10:59,025 Nossa, parece que voc� viu um fantasma. 170 00:10:59,992 --> 00:11:01,127 Veja, Richi. 171 00:11:01,193 --> 00:11:02,928 Preciso de um favor. 172 00:11:02,995 --> 00:11:05,331 Dez mil. Eu pago em duas semanas. 173 00:11:06,298 --> 00:11:10,102 Droga, Richi! Quem ajudou com seu emprego? 174 00:11:10,169 --> 00:11:13,105 Voc� estava no fundo do po�o e eu salvei sua vida. 175 00:11:13,172 --> 00:11:14,273 Voc� me deve. 176 00:11:15,841 --> 00:11:17,676 Vamos l�, voc� trabalha 177 00:11:17,743 --> 00:11:19,278 com empr�stimos, n�o custa nada. 178 00:11:20,079 --> 00:11:22,415 N�o, n�o estou dizendo isso. 179 00:11:23,182 --> 00:11:24,884 Eu pagarei em uma semana. 180 00:11:25,785 --> 00:11:29,588 Sim, espere. Espere. Eu pagarei o dobro. 181 00:11:29,955 --> 00:11:31,524 Eu realmente preciso. 182 00:11:34,293 --> 00:11:35,294 �timo! 183 00:11:36,529 --> 00:11:37,596 Est� �timo! 184 00:11:48,441 --> 00:11:49,608 Ol�! 185 00:12:02,688 --> 00:12:05,925 Maldito japon�s. Est�o por todos os lados. 186 00:12:06,425 --> 00:12:08,294 {\an8}JOGO DE FACAS JAPON�S 187 00:12:24,977 --> 00:12:26,145 Iv�n! 188 00:12:29,181 --> 00:12:30,583 Voc� estava aqui? 189 00:12:30,649 --> 00:12:33,052 Tentei te ligar. Iv�n est� aqui? 190 00:12:34,253 --> 00:12:35,921 N�o, onde est�o as crian�as? 191 00:12:35,988 --> 00:12:38,190 - L� em cima jogando videogame. - Certo. 192 00:12:39,125 --> 00:12:41,160 - Voc� vai jogar t�nis? - Sim. 193 00:12:41,227 --> 00:12:42,261 Agora? 194 00:12:42,328 --> 00:12:44,263 - Como pode... - Voc� est� louca. 195 00:12:44,330 --> 00:12:45,598 O qu�? 196 00:12:46,198 --> 00:12:48,234 Por que voc� foi ver a Macarena? 197 00:12:48,300 --> 00:12:50,369 E com as crian�as? Qual o seu problema? 198 00:12:50,436 --> 00:12:52,638 Estava procurando pelo Iv�n! 199 00:12:53,072 --> 00:12:55,241 Bem, j� saiu nas not�cias. 200 00:12:56,075 --> 00:12:58,077 Voc� sabe o que est�o dizendo sobre voc�? 201 00:12:58,144 --> 00:12:59,311 O qu�? 202 00:12:59,378 --> 00:13:01,780 Que tipo de m�e deve ser 203 00:13:02,047 --> 00:13:04,984 para visitar a pessoa que abusou do seu filho. 204 00:13:05,251 --> 00:13:08,554 - Est� se prejudicando, Ana. - Eu vi o Iv�n, Diego. 205 00:13:08,621 --> 00:13:09,622 Ele estava l�. 206 00:13:10,489 --> 00:13:12,758 Ele queria fugir com a Macarena. 207 00:13:13,058 --> 00:13:16,495 Mas o qu�...? Esse garoto � um idiota! 208 00:13:16,562 --> 00:13:19,498 - Ela o est� manipulando... - N�o, ela disse que n�o... 209 00:13:20,065 --> 00:13:21,667 Ele n�o sabia que eu estava l�. 210 00:13:21,734 --> 00:13:24,170 - Ele disse que ela n�o o abusou. - Sei. 211 00:13:24,236 --> 00:13:26,805 - S� transaram uma vez, Diego. - Com certeza. 212 00:13:26,872 --> 00:13:28,974 - Eu juro. - N�o seja t�o ing�nua. 213 00:13:29,041 --> 00:13:31,243 - E os di�rios? - Ele inventou tudo. 214 00:13:31,744 --> 00:13:34,246 Ele est� apaixonado pela Macarena por tr�s anos. 215 00:13:38,284 --> 00:13:39,351 Droga! 216 00:13:39,952 --> 00:13:41,220 Droga! 217 00:13:41,287 --> 00:13:43,522 Que idiota! 218 00:13:44,023 --> 00:13:46,725 N�o diga isso, por favor. 219 00:13:46,792 --> 00:13:48,527 Ele � s� um garoto, Diego. 220 00:13:48,594 --> 00:13:50,629 - Ele est� confuso. - Com certeza. 221 00:13:51,030 --> 00:13:53,199 Ele disse a verdade desde o come�o. 222 00:13:53,265 --> 00:13:55,501 - N�s n�o acreditamos nele. - Ent�o � nossa culpa? 223 00:13:55,568 --> 00:13:57,870 Sim, �. � tudo nossa culpa. 224 00:13:58,370 --> 00:14:01,307 Agora a Macarena o machucou e ele est� chateado por a�. 225 00:14:02,408 --> 00:14:04,977 Tenho medo de que ele fa�a algo est�pido. 226 00:14:05,044 --> 00:14:07,479 Ainda mais est�pido? 227 00:14:09,615 --> 00:14:12,017 - O que est� dizendo? - Que n�o me importa. 228 00:14:12,084 --> 00:14:16,255 Deixe-o fazer o que quiser, a vida � dele. 229 00:14:17,356 --> 00:14:19,858 - E se ele se suicidar? - N�o seja rid�cula. 230 00:14:20,526 --> 00:14:21,694 Ele vai fumar maconha, 231 00:14:21,760 --> 00:14:23,529 andar por a� e voltar para pedir dinheiro 232 00:14:23,596 --> 00:14:25,898 quando ficar sem. � isso que seu filho faz 233 00:14:25,965 --> 00:14:28,100 quando a vida fica entediante. 234 00:14:28,734 --> 00:14:31,170 Se algo acontecer com ele, eu juro... 235 00:14:31,237 --> 00:14:32,638 Iv�n n�o � desse tipo. 236 00:14:32,705 --> 00:14:33,939 Voc� n�o conhece nosso filho? 237 00:14:34,006 --> 00:14:35,841 Voc� � a dram�tica da fam�lia. 238 00:14:36,976 --> 00:14:38,911 Ele tem muita coragem. 239 00:14:38,978 --> 00:14:41,513 Ele n�o foi abusado? �timo. 240 00:14:41,580 --> 00:14:43,482 Ele inventou os di�rios? Fant�stico. 241 00:14:43,549 --> 00:14:45,918 N�o perderei mais tempo com ele. 242 00:14:45,985 --> 00:14:48,721 As �nicas v�timas aqui somos voc� e eu. 243 00:14:49,955 --> 00:14:51,023 A empresa... 244 00:14:51,557 --> 00:14:54,493 N�s e seus outros filhos. 245 00:14:55,327 --> 00:14:57,930 Voc� tem outros dois, se lembra? 246 00:15:04,270 --> 00:15:05,638 Quero me separar. 247 00:15:08,507 --> 00:15:11,143 - Vamos l�, Ana! - N�o, voc� tem raz�o. 248 00:15:11,210 --> 00:15:12,578 Tenho outros filhos. 249 00:15:12,645 --> 00:15:14,680 Eu n�o te amo mais faz anos. 250 00:15:14,747 --> 00:15:18,284 Eu suporto voc� por eles, mas isso � claramente um erro. 251 00:15:18,684 --> 00:15:20,986 Agora eu sou o vil�o. 252 00:15:21,053 --> 00:15:23,656 - Veja, quando voc� superar... - Eu n�o vou. 253 00:15:24,056 --> 00:15:25,057 Eu acho que vai. 254 00:15:26,725 --> 00:15:28,594 Enquanto isso, vou jogar t�nis. 255 00:15:36,235 --> 00:15:37,403 Voc� n�o pode entrar a�. 256 00:15:37,469 --> 00:15:39,872 J� escutei, n�o seja um estorvo. 257 00:15:39,938 --> 00:15:42,341 - Maite, Maite. - Estou entrando. 258 00:15:42,408 --> 00:15:45,177 - Maite, por favor. - Estou entrando. 259 00:15:45,244 --> 00:15:47,646 - N�o acho que podemos... - Droga! 260 00:15:48,681 --> 00:15:50,082 Tamb�m estou feliz em te ver. 261 00:15:50,349 --> 00:15:52,084 - Desculpe. - Tudo bem. 262 00:15:52,151 --> 00:15:53,352 Posso falar com voc�? 263 00:15:54,353 --> 00:15:57,089 - Sim, ela j� estava de sa�da. - Obrigado. 264 00:15:59,758 --> 00:16:02,194 - N�o podia ter me ligado? - N�o. 265 00:16:12,404 --> 00:16:13,972 O que est� procurando? 266 00:16:14,506 --> 00:16:16,675 Pode trancar a porta ou algo assim? 267 00:16:16,742 --> 00:16:17,976 N�o, n�o posso. 268 00:16:18,043 --> 00:16:19,478 Como voc� transava com ela aqui? 269 00:16:19,945 --> 00:16:21,313 Eu n�o transava. 270 00:16:21,814 --> 00:16:24,516 Nunca ou n�o aqui dentro? Qual o problema? 271 00:16:24,583 --> 00:16:25,684 Problemas no para�so. 272 00:16:25,751 --> 00:16:27,086 - Maite. - Droga. 273 00:16:27,152 --> 00:16:28,587 Que diabos voc� quer? 274 00:16:30,723 --> 00:16:31,757 O que � isso? 275 00:16:31,824 --> 00:16:33,292 Estou investigando quem publicou 276 00:16:33,359 --> 00:16:34,626 o v�deo da sua irm� com o Iv�n. 277 00:16:36,562 --> 00:16:38,731 - Descobriu quem foi? - Sim. Ningu�m vai entrar? 278 00:16:38,797 --> 00:16:39,798 N�o. 279 00:16:42,334 --> 00:16:44,937 Apenas uma pessoa estava usando o computador 280 00:16:45,003 --> 00:16:47,473 com o IP correspondente quando o v�deo foi publicado. 281 00:16:47,539 --> 00:16:50,943 V� at� 33 minutos e sete segundos. 282 00:16:58,951 --> 00:17:00,219 Luc�a. 283 00:17:00,586 --> 00:17:01,887 Luc�a... 284 00:17:02,788 --> 00:17:04,990 N�o pode ser. E o ataque de p�nico dela? 285 00:17:05,424 --> 00:17:08,694 Ela � como o pai, uma pequena psicopata. 286 00:17:11,063 --> 00:17:13,332 Escute, ningu�m pode saber sobre isso. 287 00:17:13,399 --> 00:17:16,335 - Devolva-me isso. - Ningu�m. 288 00:17:17,069 --> 00:17:19,138 Que mensagem isso passa como pais? 289 00:17:19,204 --> 00:17:20,706 Que a fam�lia vem primeiro. 290 00:17:20,773 --> 00:17:22,241 - Est� brincando? - N�o. 291 00:17:22,307 --> 00:17:23,342 - E a Mac? - Mac o qu�? 292 00:17:23,409 --> 00:17:25,344 - Ela tamb�m � fam�lia. - Venha aqui. 293 00:17:28,781 --> 00:17:31,150 Veja, Mac est� metida em problemas. 294 00:17:31,216 --> 00:17:33,719 Saber quem publicou o v�deo n�o vai mudar nada. 295 00:17:33,786 --> 00:17:36,822 Luc�a precisa de ajuda. Seja uma m�e, uma vez na vida. 296 00:17:38,323 --> 00:17:39,892 Voc� sempre � t�o idiota? 297 00:17:39,958 --> 00:17:42,194 N�o, n�o sempre, s� com voc�. 298 00:17:45,297 --> 00:17:46,765 Voc� tamb�m est� excitado? 299 00:17:46,832 --> 00:17:48,734 O qu�? N�o. 300 00:17:48,801 --> 00:17:49,968 Por qu�? Voc� est�? 301 00:17:50,035 --> 00:17:53,172 O qu�? N�o. Est� louco ou o qu�? 302 00:17:53,505 --> 00:17:55,340 - Ningu�m. - Ningu�m. 303 00:18:24,636 --> 00:18:25,636 Lu... 304 00:18:27,439 --> 00:18:30,142 - O que est� fazendo aqui? - Tem algu�m em casa? 305 00:18:30,209 --> 00:18:31,777 N�o, mas chegar�o logo. 306 00:18:32,511 --> 00:18:35,147 - O que voc� quer? - N�o sabia para onde ir. 307 00:18:35,481 --> 00:18:37,883 Sua m�e ligou. Ela est� muito preocupada. 308 00:18:39,818 --> 00:18:40,919 Posso ficar aqui? 309 00:18:42,187 --> 00:18:43,187 N�o. 310 00:18:43,555 --> 00:18:44,555 V�. 311 00:18:53,565 --> 00:18:54,565 Certo, venha. 312 00:19:00,472 --> 00:19:01,874 Tire a sua roupa. 313 00:19:03,942 --> 00:19:05,644 N�o, Lu, n�o estou aqui para isso. 314 00:19:06,144 --> 00:19:08,547 Relaxe, n�o quero sexo. 315 00:19:08,614 --> 00:19:10,215 Tome um banho, voc� est� fedendo. 316 00:19:11,016 --> 00:19:12,784 Que diabos esteve fazendo? 317 00:19:14,186 --> 00:19:15,220 Correndo. 318 00:19:16,054 --> 00:19:18,190 Sim... Vestido assim? 319 00:19:19,258 --> 00:19:20,792 Eu precisava relaxar. 320 00:19:23,195 --> 00:19:25,430 Seria �timo se todos homens fossem mudos. 321 00:19:25,898 --> 00:19:28,033 N�o precisaria explicar nada. 322 00:19:28,500 --> 00:19:29,701 Nem mentiria. 323 00:19:34,239 --> 00:19:35,274 Sinto muito, Lu. 324 00:19:36,008 --> 00:19:37,643 Um homem de poucas palavras. 325 00:19:38,810 --> 00:19:40,512 Tome um banho. Eu espero aqui fora. 326 00:19:40,579 --> 00:19:42,180 Meu pai n�o vai nos deixar ficar aqui. 327 00:20:19,251 --> 00:20:20,319 Droga! 328 00:20:22,888 --> 00:20:23,888 N�o! 329 00:20:37,235 --> 00:20:38,235 Ol�. 330 00:20:38,503 --> 00:20:39,605 Como voc� est�? 331 00:20:43,141 --> 00:20:44,209 Desculpe... 332 00:20:59,524 --> 00:21:01,927 Estamos um pouco tensos hoje, n�o acha? 333 00:21:04,229 --> 00:21:06,064 Voc� diz pela sua bermuda, n�o? 334 00:21:09,601 --> 00:21:11,637 Deve ter encolhido quando lavou. 335 00:21:11,703 --> 00:21:12,971 Ficou bem em voc�. 336 00:21:13,038 --> 00:21:16,141 Eu estou com o mesmo peso faz anos. 337 00:21:16,642 --> 00:21:18,477 S�rio, ficou bem em voc�. 338 00:21:18,543 --> 00:21:20,012 Voc� � um idiota. 339 00:21:20,078 --> 00:21:21,446 Tamb�m falo s�rio. 340 00:21:31,356 --> 00:21:33,091 Vamos l�, n�s reservamos a quadra. 341 00:21:36,161 --> 00:21:37,162 As bolas. 342 00:21:42,000 --> 00:21:43,001 Voc� est� bem? 343 00:21:43,669 --> 00:21:44,870 Sim... 344 00:21:45,404 --> 00:21:47,272 - E voc�? - Bem. 345 00:22:23,709 --> 00:22:24,943 Droga. 346 00:22:25,010 --> 00:22:26,010 Droga! 347 00:22:55,841 --> 00:22:56,975 Sof�a! 348 00:23:01,279 --> 00:23:02,547 Sof�a! 349 00:23:02,981 --> 00:23:04,282 Sof�a! 350 00:23:05,851 --> 00:23:08,687 Sof�a! N�o! 351 00:23:34,412 --> 00:23:35,412 Maca! 352 00:23:36,214 --> 00:23:37,382 Maca! 353 00:23:43,488 --> 00:23:45,791 Maca. Maca, venha aqui. 354 00:23:46,158 --> 00:23:47,158 N�o! 355 00:23:50,195 --> 00:23:51,730 - Maca! - N�o! 356 00:23:52,697 --> 00:23:53,697 Maca! 357 00:23:58,236 --> 00:23:59,304 Maca! 358 00:24:01,273 --> 00:24:02,874 - Maca! - N�o! 359 00:24:03,308 --> 00:24:04,576 Maca! 360 00:24:10,816 --> 00:24:11,917 Maca! 361 00:24:11,983 --> 00:24:13,218 Pare! 362 00:24:13,652 --> 00:24:16,154 Por favor, pare! Pare! 363 00:24:17,923 --> 00:24:20,225 Pare, por favor! Por favor, pare! 364 00:24:20,292 --> 00:24:21,626 Devolva isso. 365 00:24:21,693 --> 00:24:23,228 Eles podem jogar PlayStation, 366 00:24:23,295 --> 00:24:25,730 mas precisam terminar a li��o de casa. 367 00:24:26,565 --> 00:24:28,800 Voc� est� me ajudando muito, Iris. 368 00:24:28,867 --> 00:24:30,635 Espero que Diego n�o volte tarde. 369 00:24:30,702 --> 00:24:33,071 - Aqui, preciso ir e... - Procurar o Iv�n. 370 00:24:33,138 --> 00:24:35,006 - Eu sei. - Sabe de algo? 371 00:24:35,307 --> 00:24:37,142 O mesmo que sabia h� cinco minutos. 372 00:24:37,909 --> 00:24:39,477 Sim... Desculpe. 373 00:24:39,544 --> 00:24:41,012 Vou ver as crian�as. 374 00:24:46,318 --> 00:24:47,919 - Al�? - Oi, Ana. 375 00:24:48,587 --> 00:24:49,955 Soube algo sobre ele? 376 00:24:50,755 --> 00:24:53,124 Sim, ele est� aqui comigo. 377 00:24:54,693 --> 00:24:56,394 Gra�as a Deus. 378 00:24:56,995 --> 00:24:58,530 - Ele est� bem? - Sim. 379 00:25:00,131 --> 00:25:03,201 Certo, j� vou. 380 00:25:03,268 --> 00:25:05,203 N�o, melhor n�o, Ana. 381 00:25:05,270 --> 00:25:06,338 Ele est� nervoso 382 00:25:06,404 --> 00:25:07,772 mas n�o se preocupe, cuidarei dele. 383 00:25:08,473 --> 00:25:09,574 Estou indo a�. 384 00:25:09,641 --> 00:25:11,409 Ana, ele n�o quer te ver. 385 00:25:11,476 --> 00:25:12,644 O qu�? 386 00:25:16,314 --> 00:25:17,949 Ele vai superar isso, n�o se preocupe. 387 00:25:18,016 --> 00:25:20,051 - Tudo bem. - Falarei com ele, 388 00:25:20,118 --> 00:25:21,653 mas ele precisa de tempo. 389 00:25:22,354 --> 00:25:25,557 Bem, acho que isso � normal, n�o �? 390 00:25:27,292 --> 00:25:28,292 Certo. 391 00:25:28,693 --> 00:25:29,895 Obrigado, Luc�a. 392 00:25:30,395 --> 00:25:32,898 Que bom que ele est� com voc�, querida. 393 00:25:33,565 --> 00:25:34,666 De nada. 394 00:25:35,634 --> 00:25:36,968 Eu ligo mais tarde. 395 00:25:44,976 --> 00:25:46,578 Meu pai e minha m�e 396 00:25:47,312 --> 00:25:48,780 est�o se separando. 397 00:25:48,847 --> 00:25:51,349 Voc� n�o deveria escutar a conversa dos outros. 398 00:25:51,416 --> 00:25:53,885 - Mas �s vezes � necess�rio. - O que acontecer� agora? 399 00:25:53,952 --> 00:25:55,754 Com quem viveremos? 400 00:25:55,820 --> 00:25:57,355 Eu sei o que quero. 401 00:25:57,422 --> 00:25:58,857 Sim, sim, n�o se preocupem. 402 00:25:59,324 --> 00:26:02,761 � verdade que �s vezes os pais ficam chateados e brigam. 403 00:26:03,328 --> 00:26:07,132 Eles dizem que far�o coisas, mas afinal n�o fazem. 404 00:26:07,198 --> 00:26:09,401 - Especialmente a sua m�e. - N�o? 405 00:26:09,467 --> 00:26:12,103 N�o... Separar-se n�o � f�cil. 406 00:26:12,671 --> 00:26:15,273 Voc�s j� grudaram chiclete no cabelo um do outro? 407 00:26:15,674 --> 00:26:16,875 Isso � um cl�ssico! 408 00:26:17,208 --> 00:26:20,011 Bem, sua m�e � o cabelo 409 00:26:20,078 --> 00:26:21,546 e o seu pai � o chiclete. 410 00:26:21,613 --> 00:26:23,615 � t�o dif�cil de tirar, 411 00:26:23,682 --> 00:26:25,850 que voc� aceita que o cabelo e o chiclete s�o um s�. 412 00:26:26,251 --> 00:26:29,154 - Ou voc� corta seu cabelo. - Ou corta s� uma parte. 413 00:26:29,487 --> 00:26:32,991 Mas sua m�e est� muito velha para mudar de penteado. 414 00:26:33,725 --> 00:26:36,161 Acreditem, ela vai deixar o chiclete no cabelo. 415 00:26:37,062 --> 00:26:38,797 N�o sei se entendi. 416 00:27:00,218 --> 00:27:02,721 - Oi, Ana, por que est� aqui? - Oi. 417 00:27:02,787 --> 00:27:05,457 - � o Iv�n? - N�o, n�o estou aqui por ele. 418 00:27:05,523 --> 00:27:07,459 - Posso entrar? - Claro. 419 00:27:07,525 --> 00:27:08,626 - � claro. - Certo. 420 00:27:10,362 --> 00:27:13,832 - Bem... - Bem, ent�o... 421 00:27:13,898 --> 00:27:15,333 S� queria dizer oi. 422 00:27:16,201 --> 00:27:18,370 Como quando se depila com cera, precisa puxar r�pido. 423 00:27:18,436 --> 00:27:20,772 Puxar devagar n�o funciona. Isso que quero fazer. 424 00:27:21,873 --> 00:27:24,309 - Voc� quer se sentar? - N�o. 425 00:27:24,376 --> 00:27:27,345 Voc� n�o est� escutando. Est� dificultando as coisas. 426 00:27:27,412 --> 00:27:30,181 Preciso falar tudo de uma vez. 427 00:27:30,248 --> 00:27:32,083 Tudo de uma vez, vamos l�. 428 00:27:34,019 --> 00:27:36,688 - N�o, n�o posso. - Por que n�o me fala logo? 429 00:27:36,755 --> 00:27:38,123 N�o, n�o funciona assim. 430 00:27:38,189 --> 00:27:39,224 Tente. 431 00:27:40,558 --> 00:27:41,760 Preciso deixar o Diego. 432 00:27:42,160 --> 00:27:43,895 Mas ele n�o est� aqui. 433 00:27:43,962 --> 00:27:45,530 Eu j� falei com ele. 434 00:27:45,597 --> 00:27:47,565 - E como foi? - Ele n�o acreditou em mim. 435 00:27:48,266 --> 00:27:49,434 N�o acreditou em voc�? 436 00:27:49,501 --> 00:27:51,870 N�o, disse que estou chateada e que vou superar isso. 437 00:27:51,936 --> 00:27:53,805 E voc� vai? 438 00:27:54,239 --> 00:27:55,306 Temo que sim. 439 00:27:55,373 --> 00:27:57,809 Herdei o esp�rito conservador da minha m�e. 440 00:27:58,209 --> 00:28:00,445 Quebrar os padr�es sempre foi dif�cil para mim, 441 00:28:00,512 --> 00:28:01,679 mas com o Diego... 442 00:28:01,746 --> 00:28:04,749 Estamos juntos h� tanto tempo. Temos as crian�as, 443 00:28:04,816 --> 00:28:07,519 a casa e tudo mais que pode imaginar. 444 00:28:08,019 --> 00:28:10,789 Ent�o preciso fazer algo dr�stico. 445 00:28:10,855 --> 00:28:12,991 Algo que n�o possa ser desfeito. 446 00:28:13,058 --> 00:28:15,093 - Chutar o pau da barraca. - Com certeza. 447 00:28:16,061 --> 00:28:17,061 Sim... 448 00:28:20,498 --> 00:28:22,634 E eu seria o pau da barraca. 449 00:28:23,201 --> 00:28:25,870 N�o, n�o, n�o foi o que quis dizer. 450 00:28:25,937 --> 00:28:29,174 Bem, na verdade foi, mas n�o dessa forma. 451 00:28:29,507 --> 00:28:32,510 Certo, e qual � o plano? 452 00:28:34,846 --> 00:28:36,181 Voc� sabe. 453 00:28:37,015 --> 00:28:38,383 N�o, n�o sei. 454 00:28:38,850 --> 00:28:40,618 Honestamente! Est� me envergonhando. 455 00:28:40,685 --> 00:28:42,587 - Eu? - Sim, voc�! 456 00:28:42,654 --> 00:28:45,824 Voc� sabe do que estou falando, pare de me provocar. 457 00:28:46,157 --> 00:28:48,326 Eu sabia que isso era uma m� ideia. 458 00:28:48,393 --> 00:28:51,062 Ent�o, obrigada... Obrigada por nada. 459 00:28:51,996 --> 00:28:54,399 J� disse que devagar n�o iria funcionar. 460 00:28:54,466 --> 00:28:55,633 Ana, espere. 461 00:28:55,700 --> 00:28:57,068 - Espere, espere. - O qu�? 462 00:28:57,135 --> 00:28:58,269 Certo, eu farei isso. 463 00:29:00,972 --> 00:29:04,142 � s�rio, criptomoedas. S�o imbat�veis. 464 00:29:04,209 --> 00:29:08,546 Juro que � um dos melhores investimentos que j� vi. 465 00:29:08,613 --> 00:29:09,681 O dinheiro triplica 466 00:29:09,747 --> 00:29:11,483 em tr�s ou quatro meses, garantido. 467 00:29:12,951 --> 00:29:14,519 Sem declarar, claro. 468 00:29:17,789 --> 00:29:19,524 Querida, foi para o pilates? 469 00:29:21,192 --> 00:29:22,861 Siga praticando, voc� precisa. 470 00:29:25,563 --> 00:29:26,598 O que foi? 471 00:29:26,664 --> 00:29:28,933 Precisamos falar sobre a maconha. 472 00:29:29,000 --> 00:29:30,335 Voc� descobriu algo? 473 00:29:32,303 --> 00:29:33,303 O qu�? 474 00:29:34,973 --> 00:29:37,475 N�o acho que seja do Oscar ou da Iris. 475 00:29:37,542 --> 00:29:39,611 - Ent�o � da Natalia. - N�o. 476 00:29:39,677 --> 00:29:41,012 Acho que � sua. 477 00:29:41,346 --> 00:29:43,615 Minha? Como poderia ser minha? 478 00:29:44,649 --> 00:29:47,118 - Voc� fumava antes, n�o �? - Eu? quando? 479 00:29:47,785 --> 00:29:49,587 Na faculdade. Voc� me contou. 480 00:29:49,654 --> 00:29:53,625 Na faculdade fumei uma vez s�, e fiquei passando mal, s� isso. 481 00:29:53,691 --> 00:29:56,094 Al�m disso, j� faz mais de 20 anos. 482 00:29:56,728 --> 00:30:00,198 D�i saber que voc� n�o confia em mim. 483 00:30:00,265 --> 00:30:01,332 Yoli! 484 00:30:01,733 --> 00:30:04,469 Mande beijos para a Ani. Estamos do lado dela. 485 00:30:04,536 --> 00:30:06,604 Sim, vou mandar, Carlota. 486 00:30:06,671 --> 00:30:08,640 - Jogue, jogue. - Eles est�o me esperando. 487 00:30:09,674 --> 00:30:12,544 Como foi a reuni�o com os coreanos? 488 00:30:12,610 --> 00:30:13,611 Incr�vel. 489 00:30:14,212 --> 00:30:16,714 Assinamos o contrato e haver� outros. 490 00:30:16,781 --> 00:30:18,349 Eles gostaram da torta? 491 00:30:18,750 --> 00:30:21,519 Se gostaram? Eles adoraram! 492 00:30:21,586 --> 00:30:23,454 Eles a devoraram. 493 00:30:23,755 --> 00:30:25,323 Quase n�o pude comer uma fatia. 494 00:30:26,291 --> 00:30:27,625 E o pote? 495 00:30:27,692 --> 00:30:28,692 Que pote? 496 00:30:29,727 --> 00:30:30,762 O pote. 497 00:30:32,163 --> 00:30:35,633 Yoli, assinei um contrato que vale meio milh�o, 498 00:30:35,700 --> 00:30:38,703 voc� acha que eu iria pedir o pote de volta? 499 00:30:43,374 --> 00:30:45,210 - Claro que n�o. - N�o, claro que n�o. 500 00:30:45,777 --> 00:30:49,247 Estou indo, eles est�o me esperando. 501 00:31:02,460 --> 00:31:04,762 Por favor, pare. Pare, por favor. 502 00:31:08,967 --> 00:31:10,235 Mac, qual o problema? 503 00:31:10,301 --> 00:31:12,403 Yolanda, tire-me daqui. 504 00:31:13,371 --> 00:31:15,506 Por favor! Voc� precisa me tirar daqui. 505 00:31:17,041 --> 00:31:18,676 - R�pido! - Sim, sim, sim. 506 00:31:18,743 --> 00:31:20,378 - Dirija! - Sim, sim, sim. 507 00:31:20,445 --> 00:31:23,014 - Tire-me daqui, por favor! - Sim, sim! 508 00:31:23,081 --> 00:31:25,316 Estou indo. 509 00:31:25,383 --> 00:31:26,918 R�pido, r�pido! 510 00:31:29,053 --> 00:31:30,655 O que aconteceu, Mac? O que foi? 511 00:31:30,722 --> 00:31:34,058 Yolanda, eu acho que... 512 00:31:35,226 --> 00:31:36,226 O qu�? 513 00:31:36,628 --> 00:31:37,628 Eu acho que... 514 00:31:38,396 --> 00:31:40,031 - O que voc� acha? - Que... 515 00:31:40,865 --> 00:31:43,635 O qu�? O que foi, Mac? Est� me deixando nervosa. 516 00:31:44,335 --> 00:31:45,870 Preciso ir � pol�cia. 517 00:31:47,038 --> 00:31:49,774 Yolanda, leve-me at� a delegacia, por favor. 518 00:31:49,841 --> 00:31:53,211 Leve-me at� a delegacia, por favor. 519 00:31:53,745 --> 00:31:54,879 Pergunte onde est� a Maite. 520 00:31:56,147 --> 00:31:57,482 - A inspetora, por favor? - Maite! 521 00:31:58,416 --> 00:31:59,550 Maite! 522 00:32:00,918 --> 00:32:03,554 Precisamos falar com a Maite, por favor. Ela est� nervosa. 523 00:32:04,789 --> 00:32:05,823 Por aqui. 524 00:32:06,791 --> 00:32:08,760 - Maite. - Maite. 525 00:32:09,327 --> 00:32:11,562 - Preciso falar com voc�. - Imagino que sim. 526 00:32:12,497 --> 00:32:13,698 - O qu�? - Foi o N�stor. 527 00:32:15,266 --> 00:32:18,169 - Ele matou o Iv�n. - N�o, n�o, vamos entrar. 528 00:32:18,236 --> 00:32:20,204 - Yolanda, pode esperar aqui? - Claro. 529 00:32:20,638 --> 00:32:23,408 Eu n�o... N�o sei o que aconteceu, 530 00:32:23,941 --> 00:32:26,711 mas ele estava me perseguindo e... 531 00:32:34,619 --> 00:32:37,188 Essas facas custam uma fortuna. 532 00:32:37,255 --> 00:32:39,691 S�o para clientes VIP. 533 00:32:40,224 --> 00:32:43,995 Bem, para as suas esposas, j� sabe como s�o os chineses. 534 00:32:44,595 --> 00:32:47,065 S�o facas para sushi. N�o seriam japonesas? 535 00:32:47,131 --> 00:32:48,633 Bem, asi�ticos em geral. 536 00:32:48,700 --> 00:32:51,369 Chin�s, japon�s, tudo a mesma coisa. 537 00:32:51,436 --> 00:32:52,970 Mas ele viaja amanh�, 538 00:32:53,037 --> 00:32:56,007 precisa ser em dinheiro vivo, se estiver interessado. 539 00:32:56,074 --> 00:32:58,443 O investimento � de somente dez mil. 540 00:32:58,509 --> 00:33:01,112 - N�o � um bom momento para mim. - N�o, n�o, n�o. 541 00:33:01,179 --> 00:33:05,049 � um presente. Um presente � um presente. Entendo que... 542 00:33:06,017 --> 00:33:10,521 Bem, e voc�? Dinheiro f�cil garantido. 543 00:33:10,588 --> 00:33:12,657 Criptomoedas s�o o neg�cio do futuro. 544 00:33:13,191 --> 00:33:16,694 Presentes gr�tis? Parece bom demais para ser real. 545 00:33:16,761 --> 00:33:18,896 Voc� n�o diria aos seus outros clientes 546 00:33:18,963 --> 00:33:21,099 se essa oportunidade fosse realmente boa. 547 00:33:21,165 --> 00:33:23,101 Vamos l�, N�stor! 548 00:33:23,167 --> 00:33:25,303 Por que t�o desconfiado? 549 00:33:25,370 --> 00:33:28,139 As pessoas gostam de coisas gr�tis, n�o? 550 00:33:28,606 --> 00:33:30,608 Sim, mas um presente � um presente. 551 00:33:30,675 --> 00:33:32,844 Se quer algo por isso, n�o seria um presente. 552 00:33:32,910 --> 00:33:34,679 N�o quero nada por isso. 553 00:33:35,279 --> 00:33:40,385 Isso por si s� � um presente. S�o dois presentes em um. 554 00:33:40,818 --> 00:33:44,422 Um s�o as facas, o outro � o investimento. 555 00:33:44,489 --> 00:33:45,823 Voc� quer s� uma? Tudo bem. 556 00:33:45,890 --> 00:33:48,025 Voc� quer ambos? Melhor para voc�. 557 00:33:49,394 --> 00:33:50,995 Certo, vou querer uma ent�o. 558 00:33:51,062 --> 00:33:53,064 - Qual delas? - Essa aqui. 559 00:33:53,131 --> 00:33:54,132 Certo, ent�o. 560 00:33:54,198 --> 00:33:56,334 - Isso � um presente? - Sim, um presente. 561 00:33:56,734 --> 00:33:57,969 Mas... 562 00:33:59,036 --> 00:34:00,738 - Pense sobre isso. - Claro... 563 00:34:00,805 --> 00:34:04,242 - Certo, nos vemos por a�. - Voc� nos deve uma revanche. 564 00:34:04,308 --> 00:34:06,344 - Claro. - Obrigado. 565 00:34:06,411 --> 00:34:08,679 Eu me sinto mal por eles. 566 00:34:09,080 --> 00:34:10,715 - Est�o perdendo. - Claro. 567 00:34:10,782 --> 00:34:12,250 Vou pensar sobre isso, certo? 568 00:34:12,316 --> 00:34:14,152 - Eu te aviso. - Certo... 569 00:34:14,886 --> 00:34:17,054 Sof�a n�o as usar�, mas obrigado. 570 00:34:17,121 --> 00:34:18,122 Sim, tudo bem. 571 00:34:18,456 --> 00:34:19,891 Avise-me quando tomar uma decis�o, 572 00:34:19,957 --> 00:34:21,092 mas antes de amanh�. 573 00:34:21,159 --> 00:34:23,594 Ele est� indo embora... O japon�s, ou chin�s... 574 00:34:27,665 --> 00:34:30,668 Como vai? Como voc� est�? 575 00:34:34,872 --> 00:34:35,872 Bem? 576 00:34:38,242 --> 00:34:39,644 Estamos ferrados. 577 00:34:42,079 --> 00:34:43,181 E voc�? 578 00:34:44,649 --> 00:34:45,649 Tamb�m ferrado. 579 00:34:48,519 --> 00:34:49,554 Que bom. 580 00:34:51,522 --> 00:34:53,825 - Sim... - Droga... 581 00:34:54,225 --> 00:34:55,893 Voc� vai se separar dela, n�o? 582 00:34:58,062 --> 00:34:59,062 Ainda n�o sei. 583 00:34:59,497 --> 00:35:01,098 Eu acho que sim, mas n�o sei. 584 00:35:01,165 --> 00:35:02,600 Ela � confus�o. 585 00:35:03,401 --> 00:35:04,502 Confus�o. 586 00:35:41,572 --> 00:35:42,572 Entre. 587 00:35:43,608 --> 00:35:44,809 � grave? 588 00:35:46,010 --> 00:35:48,045 N�o... Bem... 589 00:35:48,112 --> 00:35:50,548 Nesse momento n�o, pelo menos. 590 00:35:51,048 --> 00:35:52,049 Nesse momento... 591 00:35:52,950 --> 00:35:54,552 Est� pensando em transar com mais algu�m? 592 00:35:55,086 --> 00:35:57,722 Sergio, j� chega, sim? 593 00:36:02,994 --> 00:36:04,629 Prometa que n�o contar� a ningu�m. 594 00:36:07,765 --> 00:36:09,133 Sim, eu prometo. 595 00:36:10,601 --> 00:36:12,870 - N�o, n�o confio em voc�. - O qu�? 596 00:36:13,471 --> 00:36:15,806 Pode ser meu advogado? 597 00:36:15,873 --> 00:36:17,441 Dessa forma, dever� respeitar 598 00:36:17,508 --> 00:36:19,176 a confidencialidade do seu cliente. 599 00:36:20,011 --> 00:36:21,479 Pode ser meu advogado ou n�o? 600 00:36:21,546 --> 00:36:24,749 Essa � a minha irm�! Que fam�lia temos, n�o? 601 00:36:24,815 --> 00:36:27,251 Certo, serei seu advogado. Est� protegida 602 00:36:27,318 --> 00:36:29,287 pela confidencialidade entre advogado e cliente. 603 00:36:29,353 --> 00:36:31,188 Que diabos voc� fez, Mac? 604 00:36:34,592 --> 00:36:37,061 Preciso que compre um teste de gravidez para mim. 605 00:36:43,834 --> 00:36:45,603 - N�o... - Sim. 606 00:36:45,670 --> 00:36:48,739 Se eu for, serei reconhecida e n�o quero as pessoas 607 00:36:48,806 --> 00:36:50,575 vendo eu comprar um teste de gravidez. 608 00:36:50,942 --> 00:36:53,244 - Mas de quem �? - Eu n�o sei. 609 00:36:53,311 --> 00:36:56,047 - Mas poderia ser... - Sim, poderia ser. 610 00:36:56,113 --> 00:36:58,149 - Voc�s fizeram sem... - Sim. 611 00:36:58,583 --> 00:37:00,418 - Com ambos? - Veja, Sergio, 612 00:37:00,484 --> 00:37:02,820 pode trazer o teste ou n�o? 613 00:37:04,021 --> 00:37:07,458 - Vai l�, pode rir. - Inacredit�vel, Mac. 614 00:37:08,659 --> 00:37:11,395 Em dois dias voc� me fez parecer uma pessoa respons�vel. 615 00:37:11,462 --> 00:37:14,365 - Parab�ns. - Que diabos, irm�? 616 00:37:14,865 --> 00:37:19,136 N�o estou feliz com isso. Estou apavorada. 617 00:37:20,171 --> 00:37:22,506 Tudo bem, tudo bem. Vai ficar tudo bem. 618 00:37:22,573 --> 00:37:24,075 Est� bem, escute-me. 619 00:37:24,575 --> 00:37:26,944 Vejo pelo lado positivo, sim? 620 00:37:28,245 --> 00:37:29,880 Que lado positivo? 621 00:37:31,148 --> 00:37:32,883 Se est� gr�vida, 622 00:37:34,151 --> 00:37:36,020 significa que n�o est� t�o velha. 623 00:37:37,521 --> 00:37:41,125 Velha? Voc� � um idiota, Sergio. 624 00:37:41,192 --> 00:37:42,793 V� e traga o maldito teste. 625 00:37:42,860 --> 00:37:45,096 Certo. Vou trazer algumas camisinhas tamb�m. 626 00:37:45,162 --> 00:37:47,264 Muito engra�ado. 627 00:37:47,331 --> 00:37:48,399 Pai! 628 00:37:48,866 --> 00:37:50,968 - Fale com a sua filha. - Oi, pai. 629 00:37:54,505 --> 00:37:57,708 CONTA BANC�RIA 630 00:37:58,576 --> 00:37:59,576 S�rio? 631 00:38:02,613 --> 00:38:03,613 � que... 632 00:38:04,415 --> 00:38:06,450 Queria falar sobre uns investimentos. 633 00:38:06,517 --> 00:38:08,452 Quanto tempo faz que n�o trabalha na empresa? 634 00:38:23,434 --> 00:38:25,970 Oi querida, estou em casa. 635 00:38:26,037 --> 00:38:29,206 Consegui sair um pouco mais cedo. 636 00:38:29,273 --> 00:38:31,275 Veja o que os coreanos me deram. 637 00:38:32,543 --> 00:38:35,279 Veja, um jogo de facas para sushi. 638 00:38:35,346 --> 00:38:38,049 Alta qualidade. O que voc� acha? 639 00:38:40,551 --> 00:38:41,686 Qual o problema? 640 00:38:48,125 --> 00:38:50,761 Ainda est� preocupada pelas drogas? 641 00:38:50,828 --> 00:38:54,265 Estive pensando, acho que s�o da Iris. 642 00:38:54,832 --> 00:38:57,802 Ela est� sempre nervosa ou rindo... 643 00:38:58,402 --> 00:38:59,804 Seus olhos est�o sempre vermelhos, 644 00:38:59,870 --> 00:39:02,306 mesmo quando n�o usa lentes de contato. 645 00:39:02,773 --> 00:39:04,108 Vou falar com ela hoje 646 00:39:04,175 --> 00:39:06,143 para chegar ao fundo dessa quest�o. 647 00:39:06,711 --> 00:39:07,912 Eu sei de tudo. 648 00:39:09,146 --> 00:39:10,146 Tudo... 649 00:39:11,549 --> 00:39:12,883 Sei que as drogas s�o suas... 650 00:39:14,218 --> 00:39:15,486 Sei que perdeu seu emprego... 651 00:39:17,188 --> 00:39:18,622 Que estamos falidos. 652 00:39:28,265 --> 00:39:29,800 Yolanda, sinto muito. 653 00:39:30,968 --> 00:39:32,670 Mas vou resolver isso, certo? 654 00:39:33,003 --> 00:39:34,538 � somente um mau momento. 655 00:39:35,005 --> 00:39:38,542 Por isso que n�o te contei, posso resolver isso, � quest�o 656 00:39:38,609 --> 00:39:41,045 de tempo e de um bom investimento. 657 00:39:41,112 --> 00:39:43,914 - Cale-se. - Vai ficar tudo bem. 658 00:39:45,116 --> 00:39:46,196 Onde est� o nosso dinheiro? 659 00:39:52,189 --> 00:39:53,189 Eu perdi tudo. 660 00:39:57,061 --> 00:39:58,295 Drogas! 661 00:39:59,363 --> 00:40:00,698 Drogas! 662 00:40:00,765 --> 00:40:02,233 N�o... 663 00:40:02,299 --> 00:40:04,535 S� fumo um baseado de vez em quando. 664 00:40:04,602 --> 00:40:05,970 Ent�o o que voc� fez? 665 00:40:09,073 --> 00:40:10,975 Era um grande investimento. 666 00:40:11,041 --> 00:40:13,778 Ningu�m sabia sobre isso e parecia uma boa ideia. 667 00:40:13,844 --> 00:40:16,514 Eu ganharia muito dinheiro e seria promovido. 668 00:40:17,148 --> 00:40:18,816 Mas eles avaliaram isso 669 00:40:19,350 --> 00:40:21,752 e a empresa n�o aprovou. 670 00:40:21,819 --> 00:40:23,154 Muito arriscado. 671 00:40:25,556 --> 00:40:29,794 Achei que n�o confiavam em mim, ent�o eu segui adiante, 672 00:40:29,860 --> 00:40:31,929 se eu fizesse e desse certo... 673 00:40:32,997 --> 00:40:35,166 Estou estancado h� muitos anos. 674 00:40:35,866 --> 00:40:39,236 E ent�o... Eu me arrisquei. 675 00:40:39,837 --> 00:40:42,373 Eu investi sem a aprova��o da empresa. 676 00:40:44,375 --> 00:40:45,576 E deu errado. 677 00:40:49,580 --> 00:40:50,915 - Eles te demitiram... - N�o. 678 00:40:51,849 --> 00:40:52,849 Eu menti para eles. 679 00:40:53,984 --> 00:40:56,086 Estava preocupado com o meu emprego, ent�o... 680 00:40:58,856 --> 00:41:02,026 Eu peguei nossas economias para tapar o buraco. 681 00:41:03,027 --> 00:41:05,162 Eu queria repor o dinheiro imediatamente. 682 00:41:07,198 --> 00:41:09,333 Ent�o eu convenci 683 00:41:09,834 --> 00:41:13,003 o N�stor, o Diego e outras pessoas... 684 00:41:14,371 --> 00:41:16,607 Que me dessem dinheiro para investir. 685 00:41:16,674 --> 00:41:18,642 Eu fiz alguns investimentos... 686 00:41:19,810 --> 00:41:22,279 Voc� perdeu o dinheiro dos nossos amigos? 687 00:41:25,916 --> 00:41:27,585 Eu me arrisquei. 688 00:41:27,651 --> 00:41:30,154 Parecia s�lido, mas tive azar. 689 00:41:30,221 --> 00:41:31,689 - Azar? - Foi azar. 690 00:41:31,755 --> 00:41:33,958 - Eu teria ganhado... - N�o! 691 00:41:34,992 --> 00:41:36,994 Voc� tem um problema. 692 00:41:38,162 --> 00:41:41,332 Voc� � incapaz de tomar decis�es. 693 00:41:53,143 --> 00:41:54,345 Quando foi demitido? 694 00:41:54,879 --> 00:41:56,914 - Quando descobriram tudo. - Quanto tempo atr�s? 695 00:41:58,649 --> 00:41:59,683 Tr�s meses. 696 00:42:06,757 --> 00:42:10,561 De que tem vivido nesses �ltimos tr�s meses? 697 00:42:12,630 --> 00:42:13,797 De... 698 00:42:17,501 --> 00:42:20,070 A conta que seu pai abriu 699 00:42:20,738 --> 00:42:22,206 para a faculdade das crian�as. 700 00:42:26,410 --> 00:42:28,045 O dinheiro da faculdade das crian�as... 701 00:42:32,783 --> 00:42:35,085 Eu prometi a voc� um certo n�vel de vida. 702 00:42:36,220 --> 00:42:37,922 Voc� sempre acreditou em mim. 703 00:42:41,659 --> 00:42:43,727 Brigou com os seus pais por mim. 704 00:42:44,895 --> 00:42:46,196 Precisava te mostrar 705 00:42:46,563 --> 00:42:48,365 que n�o cometeu um erro. 706 00:42:49,600 --> 00:42:50,600 N�o! 707 00:42:53,570 --> 00:42:55,940 N�o ouse dizer que fez isso por mim! 708 00:42:59,843 --> 00:43:01,312 Aqui nessa mesa, eu quero 709 00:43:03,280 --> 00:43:04,415 todos os cart�es de cr�dito, 710 00:43:05,282 --> 00:43:07,651 livros banc�rios, sua identidade e passaporte. 711 00:43:09,186 --> 00:43:11,789 N�o quero que tenha acesso a nada. 712 00:43:13,157 --> 00:43:15,359 Nada! Est� me escutando? 713 00:43:28,672 --> 00:43:29,940 Algu�m mais sabe disso? 714 00:43:39,383 --> 00:43:40,551 Iv�n. 715 00:43:48,125 --> 00:43:50,728 Que dia horr�vel tem sido. 716 00:43:51,128 --> 00:43:53,664 Droga, cara, voc� � um saco. 717 00:43:53,731 --> 00:43:55,265 - M�e. - O qu�? 718 00:43:59,803 --> 00:44:01,872 - O que est� fazendo aqui? - Ol�. 719 00:44:01,939 --> 00:44:04,308 Sua m�e est� muito preocupada. Precisa ligar para ela. 720 00:44:04,375 --> 00:44:06,276 Precisamos que nos refugie, sim? 721 00:44:06,810 --> 00:44:08,645 - Suba. - N�o, n�o suba. 722 00:44:10,748 --> 00:44:13,484 O que quer dizer? Est�o juntos novamente? 723 00:44:14,184 --> 00:44:16,687 Ainda n�o decidi. Suba no barco. 724 00:44:16,754 --> 00:44:18,255 N�o, n�o suba. 725 00:44:18,322 --> 00:44:21,725 S�rio? Ele disse ao mundo que ama a Macarena. 726 00:44:23,260 --> 00:44:25,662 Isso n�o � pessoal, sim? Mas eu sou sua m�e. 727 00:44:25,729 --> 00:44:28,565 Voc� sempre diz que quer passar mais tempo comigo. 728 00:44:29,066 --> 00:44:30,534 Ent�o, aqui estou. 729 00:44:30,934 --> 00:44:32,903 Iv�n s� vai te machucar. 730 00:44:32,970 --> 00:44:34,038 E da�? 731 00:44:35,172 --> 00:44:36,540 - Todo mundo faz isso. - N�o. 732 00:44:36,607 --> 00:44:39,743 Sim! Infidelidade, abandono, ou at� coisa pior. 733 00:44:39,810 --> 00:44:41,678 Casais se matam por estarem entediados, 734 00:44:41,745 --> 00:44:44,014 tudo por uma ideia pat�tica de amor rom�ntico. 735 00:44:44,615 --> 00:44:46,950 Muitas expectativas. Eu n�o vou me iludir. 736 00:44:47,017 --> 00:44:49,253 Querida, � minha culpa que pense assim. 737 00:44:49,820 --> 00:44:52,723 - Porque seu pai... - N�o seja egoc�ntrica, m�e. 738 00:44:52,790 --> 00:44:55,726 Quem eu sou ou o que penso, n�o tem nada a ver com voc�. 739 00:44:56,260 --> 00:44:57,694 N�s mal nos conhecemos 740 00:44:57,761 --> 00:44:59,797 e n�o gostamos uma da outra, certo? 741 00:45:00,964 --> 00:45:02,599 Eu gosto de voc�. 742 00:45:02,866 --> 00:45:04,535 - S�rio, m�e? - �s vezes sim. 743 00:45:04,601 --> 00:45:07,037 Bom, �timo. 744 00:45:07,104 --> 00:45:08,772 Podemos ficar no seu barco ou n�o? 745 00:45:09,873 --> 00:45:10,908 N�o. 746 00:45:10,974 --> 00:45:12,042 Por que n�o? 747 00:45:12,109 --> 00:45:13,877 Porque eu estou dizendo e isso � tudo. 748 00:45:13,944 --> 00:45:16,647 Sou sua m�e, voc� � uma crian�a, eu sei o que � melhor para voc�. 749 00:45:16,713 --> 00:45:18,415 - M�e! - Voc� faz bobagens... 750 00:45:18,482 --> 00:45:19,616 Sempre a mesma besteira. 751 00:45:19,683 --> 00:45:22,653 Como quando publicou o v�deo da Macarena e o Iv�n transando. 752 00:45:23,520 --> 00:45:24,588 O qu�? 753 00:45:24,922 --> 00:45:26,757 Eu vi o v�deo na sala de inform�tica. 754 00:45:26,824 --> 00:45:28,759 Voc� o publicou. 755 00:45:30,227 --> 00:45:31,227 E ent�o? 756 00:45:32,596 --> 00:45:33,964 M�e, n�o conte ao Iv�n. 757 00:45:34,765 --> 00:45:36,467 � s� isso que te preocupa? O Iv�n? 758 00:45:36,867 --> 00:45:39,002 - Cometeu um crime, Luc�a. - Veja... 759 00:45:40,037 --> 00:45:43,006 Eu juro que se voc� contar, nunca mais vou falar com voc�. 760 00:45:43,640 --> 00:45:44,741 N�o diga isso. 761 00:45:46,076 --> 00:45:47,878 M�e, voc� desistiu de mim 762 00:45:47,945 --> 00:45:49,446 quando se separou do meu pai, n�o foi? 763 00:45:49,513 --> 00:45:50,714 Sim... Sim. 764 00:45:50,781 --> 00:45:52,816 Ent�o n�o brinque de ser m�e agora. 765 00:45:53,217 --> 00:45:55,119 Estou disposta a ver voc� de vez em quando 766 00:45:55,185 --> 00:45:57,855 e fingir que no fundo gostamos uma da outra. 767 00:45:57,921 --> 00:46:00,390 Entendo que isso te faz sentir menos sozinha. 768 00:46:01,191 --> 00:46:03,494 Mas se mencionar o v�deo, tudo termina. 769 00:46:18,075 --> 00:46:19,076 Maite! 770 00:46:23,514 --> 00:46:24,514 Ol�? 771 00:46:30,454 --> 00:46:31,588 Maite! 772 00:46:37,027 --> 00:46:38,027 Ol�? 773 00:46:40,797 --> 00:46:41,865 Maite! 774 00:46:55,712 --> 00:46:58,815 {\an8}TESTE DE GRAVIDEZ 775 00:47:01,618 --> 00:47:03,921 Maite, o N�stor ficou louco. 776 00:47:03,987 --> 00:47:05,622 Est� bem, Mac, respire. 777 00:47:05,689 --> 00:47:07,224 Por favor, respire. Acalme-se. 778 00:47:07,291 --> 00:47:08,292 Mac. 779 00:47:08,959 --> 00:47:10,527 - Melhor? - Sim, estou respirando. 780 00:47:10,594 --> 00:47:12,496 Estou respirando, estou calma. 781 00:47:12,563 --> 00:47:16,166 Veja bem, vou escutar o depoimento da Yolanda, 782 00:47:16,600 --> 00:47:18,969 - conversaremos depois, certo? - Sim. 783 00:47:20,070 --> 00:47:23,173 - Espere, por que a Yolanda? - � o procedimento. 784 00:47:23,240 --> 00:47:24,308 Certo. 785 00:47:24,374 --> 00:47:26,877 Organize suas ideias. Eu j� volto, sim? 786 00:47:26,944 --> 00:47:27,944 Est� bem. 787 00:47:28,145 --> 00:47:30,280 - Espere aqui. - Sim. 788 00:47:44,494 --> 00:47:45,562 Maite! 789 00:47:47,397 --> 00:47:48,397 Maite! 790 00:47:49,233 --> 00:47:50,233 Maite! 791 00:48:30,340 --> 00:48:31,341 Macarena. 792 00:48:37,414 --> 00:48:38,414 Por que est� aqui? 793 00:48:39,850 --> 00:48:41,084 Onde est� a Maite? 794 00:48:45,489 --> 00:48:46,556 O que � isso? 795 00:48:46,623 --> 00:48:48,592 - O que est� acontecendo? - Nada. 796 00:48:48,659 --> 00:48:49,826 Por favor, devolva isso. 797 00:48:50,594 --> 00:48:54,197 - � um teste de gravidez. - Sim, isso mesmo. 798 00:48:54,998 --> 00:48:56,466 - Mac... - Posso ficar com isso? 799 00:48:56,533 --> 00:48:57,634 Est� gr�vida? 800 00:48:57,701 --> 00:48:59,436 - N�o sei. - Como isso funciona? 801 00:48:59,503 --> 00:49:01,071 - Devolva-me. - Como isso funciona? 802 00:49:01,138 --> 00:49:02,506 Como posso saber se � positivo? 803 00:49:02,939 --> 00:49:04,741 Uma linha significa negativo. 804 00:49:07,177 --> 00:49:08,178 E duas? 805 00:49:10,047 --> 00:49:11,047 Duas o qu�? 806 00:49:12,215 --> 00:49:13,317 Duas linhas 807 00:49:23,060 --> 00:49:24,294 Iv�n! 808 00:49:24,361 --> 00:49:26,430 Iv�n! O que est� fazendo? 809 00:49:26,496 --> 00:49:28,432 Iv�n! Iv�n, abra! 810 00:49:28,498 --> 00:49:30,133 O que est� fazendo? 811 00:49:30,200 --> 00:49:32,936 Iv�n! Iv�n! Iv�n! 812 00:49:33,003 --> 00:49:36,073 Iv�n! Iv�n, abra! Droga! 813 00:50:00,330 --> 00:50:03,667 Que pouco significam as palavras 814 00:50:04,201 --> 00:50:08,004 Quando o vento sopra e as leva com ele 815 00:50:08,071 --> 00:50:11,875 Tudo que sobra s�o as lembran�as 816 00:50:11,942 --> 00:50:15,979 Promessas que voaram e n�o voltam mais 57196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.