Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,969 --> 00:00:36,970
Saia.
2
00:00:40,673 --> 00:00:41,673
Saia.
3
00:00:56,756 --> 00:00:57,756
Sim...
4
00:00:58,057 --> 00:01:00,560
- O qu�?
- Estou te escutando. O que fez?
5
00:01:00,627 --> 00:01:02,128
- Eu?
- O que voc� fez?
6
00:01:03,229 --> 00:01:05,031
Sim, voc�. Eu vi voc�.
7
00:01:05,098 --> 00:01:08,101
- O que voc� viu?
- Vi voc� limpando a faca.
8
00:01:08,168 --> 00:01:11,104
Pare, N�stor.
O que est� tentando fazer?
9
00:01:11,171 --> 00:01:13,807
Estou te dando
a chance de se explicar.
10
00:01:13,873 --> 00:01:16,976
Que diabos estava fazendo
com a faca?
11
00:01:17,644 --> 00:01:19,446
- N�stor.
- No ensaio de flamenco.
12
00:01:19,512 --> 00:01:21,581
Voc� a colocou naquela bolsa.
13
00:01:21,648 --> 00:01:23,216
Sei que est� com
o telefone do Iv�n.
14
00:01:23,283 --> 00:01:24,818
Sei que voc� me ligou.
15
00:01:25,752 --> 00:01:26,753
O qu�?
16
00:01:43,703 --> 00:01:44,737
N�stor.
17
00:01:45,071 --> 00:01:46,105
N�stor, por favor.
18
00:01:46,539 --> 00:01:49,008
Voc� a colocou a�.
19
00:01:49,075 --> 00:01:51,511
- Deixe-me ir, N�stor, por favor.
- O que tenta fazer?
20
00:01:51,578 --> 00:01:53,880
Fazer parecer que matei o Iv�n?
21
00:01:54,380 --> 00:01:55,448
N�stor.
22
00:01:55,515 --> 00:01:59,419
N�stor, o qu�?
Sou seu marido, Maca.
23
00:01:59,486 --> 00:02:02,055
Sou o pai da Natalia, caramba!
24
00:02:02,121 --> 00:02:03,923
Acalme-se.
Acalme-se, por favor?
25
00:02:03,990 --> 00:02:05,792
Voc� perdeu a raz�o.
� natural.
26
00:02:05,859 --> 00:02:08,094
� natural, eu dormi com o Iv�n,
27
00:02:08,161 --> 00:02:09,963
voc� ficou furioso e o matou.
28
00:02:10,029 --> 00:02:12,532
Essas coisas acontecem.
Sempre soubemos
29
00:02:12,599 --> 00:02:15,502
que voc� era um pouco doido,
pois ent�o, veja s�...
30
00:02:15,568 --> 00:02:17,904
Mas eu te imploro, N�stor,
por favor.
31
00:02:17,971 --> 00:02:20,306
Deixe-me ir. N�o me mate.
32
00:02:21,107 --> 00:02:23,343
Por favor, n�o me mate.
33
00:02:24,210 --> 00:02:25,979
O que est� falando?
34
00:02:38,525 --> 00:02:40,393
{\an8}UM DIA ANTES...
35
00:02:40,460 --> 00:02:41,460
{\an8}Droga!
36
00:02:42,428 --> 00:02:45,331
Certo, fique aqui,
esconda-se aqui.
37
00:02:45,398 --> 00:02:47,100
- Por qu�?
- Iv�n, esconda-se.
38
00:02:56,976 --> 00:02:57,976
{\an8}Ana.
39
00:02:59,712 --> 00:03:01,281
{\an8}Oi, como vai?
40
00:03:01,347 --> 00:03:04,284
{\an8}- Onde est� o meu filho?
- N�o sei, Ana.
41
00:03:04,350 --> 00:03:05,618
{\an8}N�o minta para mim.
42
00:03:07,020 --> 00:03:08,354
{\an8}Ele foi se despedir dos irm�os
43
00:03:08,421 --> 00:03:10,156
{\an8}e agora n�o atende
o maldito telefone.
44
00:03:10,223 --> 00:03:11,324
{\an8}N�o estou mentindo, Ana.
45
00:03:11,391 --> 00:03:13,192
{\an8}- Onde ele est�?
- Ana...
46
00:03:13,259 --> 00:03:15,628
{\an8}- Voc� sabe.
- N�o, n�o sei.
47
00:03:15,695 --> 00:03:16,963
{\an8}Onde est� o meu filho?
48
00:03:17,630 --> 00:03:18,630
{\an8}Iv�n!
49
00:03:20,199 --> 00:03:23,236
{\an8}Quer um copo d'�gua?
Venha.
50
00:03:23,503 --> 00:03:26,406
{\an8}N�o quero �gua,
quero saber onde est� o Iv�n.
51
00:03:31,177 --> 00:03:32,245
{\an8}Macarena.
52
00:03:32,312 --> 00:03:33,980
{\an8}Ana, escute.
Tente se acalmar.
53
00:03:34,047 --> 00:03:36,282
{\an8}- Farei o que eu quiser.
- Bem! Fa�a o que quiser.
54
00:03:36,349 --> 00:03:39,819
{\an8}Onde est� o meu filho?
Saia do meu caminho. Iv�n!
55
00:03:41,287 --> 00:03:43,456
Onde est� o meu filho?
Onde ele est�?
56
00:03:43,523 --> 00:03:45,692
Ana, ele est� aqui.
Iv�n est� aqui.
57
00:03:45,758 --> 00:03:47,260
- O qu�?
- Ele est� aqui, Ana.
58
00:03:47,327 --> 00:03:49,495
N�o, n�o, escute-me, Ana.
59
00:03:49,562 --> 00:03:51,364
- Afaste-se de mim!
- Ana, por favor.
60
00:03:51,431 --> 00:03:55,301
Escute o que eu digo, Ana.
Iv�n quer que eu v� com ele.
61
00:03:55,368 --> 00:03:58,304
Ana, ele est� confuso.
Sim, dormi com ele uma vez,
62
00:03:58,371 --> 00:04:00,473
n�o sabe como eu sinto
por isso, Ana,
63
00:04:00,540 --> 00:04:02,575
mas precisa acreditar em mim,
todo o resto
64
00:04:02,642 --> 00:04:04,677
� uma mentira.
Nunca estivemos juntos.
65
00:04:04,744 --> 00:04:06,946
E n�o estamos agora, Ana.
66
00:04:07,447 --> 00:04:09,248
Voc� n�o quer a verdade?
67
00:04:10,316 --> 00:04:12,418
N�o quer ver
com seus pr�prios olhos?
68
00:04:12,485 --> 00:04:13,553
N�o quer?
69
00:04:14,220 --> 00:04:15,220
Certo.
70
00:04:15,488 --> 00:04:16,723
Ent�o fique aqui.
71
00:04:17,390 --> 00:04:19,192
Espere um minuto, sim?
72
00:04:20,093 --> 00:04:22,962
Ver� que n�o estou mentindo.
73
00:04:24,864 --> 00:04:26,232
Escute, sim?
74
00:04:26,899 --> 00:04:28,267
S� escute.
75
00:04:29,235 --> 00:04:30,235
Est� bem?
76
00:04:39,178 --> 00:04:40,947
Ana! Ana!
77
00:04:43,116 --> 00:04:44,450
Ana, espere!
78
00:05:05,538 --> 00:05:06,539
Iv�n!
79
00:05:12,311 --> 00:05:13,346
Era a sua m�e.
80
00:05:14,113 --> 00:05:15,248
Ela est� te procurando.
81
00:05:16,282 --> 00:05:17,450
O que disse para ela?
82
00:05:18,518 --> 00:05:19,819
Ela pensa
83
00:05:20,753 --> 00:05:22,221
que seus di�rios s�o reais,
84
00:05:22,288 --> 00:05:24,724
que dormimos juntos
quando voc� era menor.
85
00:05:27,093 --> 00:05:28,561
N�o me importa o que ela pensa.
86
00:05:28,628 --> 00:05:30,029
- N�o te importa?
- Nem voc�.
87
00:05:30,096 --> 00:05:32,932
N�o, n�o,
tudo isso est� me afetando.
88
00:05:34,600 --> 00:05:35,635
Venha comigo.
89
00:05:36,369 --> 00:05:39,238
Voc� n�o tem nada a perder,
Macarena. D�-me uma chance.
90
00:05:39,672 --> 00:05:41,207
Para ver o que acontece.
91
00:05:41,274 --> 00:05:43,876
- Tenho certeza.
- Certeza de qu�? Foi s� uma vez.
92
00:05:45,344 --> 00:05:46,412
E da�?
93
00:05:47,980 --> 00:05:49,716
Foi suficiente
para saber como eu me sinto.
94
00:05:49,782 --> 00:05:51,517
Bem, para mim n�o foi, Iv�n.
95
00:05:51,584 --> 00:05:55,254
Sim? Para mim n�o foi,
para mim foi um erro.
96
00:05:55,321 --> 00:05:57,657
E todas as coisas
nos seus di�rios,
97
00:05:57,724 --> 00:05:59,892
eu n�o sabia que estava
se apaixonando por mim
98
00:05:59,959 --> 00:06:01,327
quando estava na reabilita��o.
99
00:06:01,394 --> 00:06:05,364
Voc� inventou tudo aquilo,
Iv�n. Admita.
100
00:06:07,934 --> 00:06:09,469
N�o vai dizer nada?
101
00:06:10,369 --> 00:06:12,972
Iv�n, n�o me olhe assim,
diga algo.
102
00:06:13,473 --> 00:06:14,473
Bem?
103
00:06:15,541 --> 00:06:17,376
Voc� inventou tudo, sim ou n�o?
104
00:06:19,312 --> 00:06:21,881
- No come�o n�o sabia.
- Droga!
105
00:06:22,315 --> 00:06:24,350
Pensava que era coisa
da minha cabe�a.
106
00:06:24,417 --> 00:06:25,417
Iv�n!
107
00:06:26,152 --> 00:06:27,987
Mas duas semanas atr�s...
108
00:06:28,054 --> 00:06:30,089
- O qu�?
- Voc� se aproximou de mim
109
00:06:30,156 --> 00:06:31,824
- e aconteceu o que aconteceu.
- Droga!
110
00:06:31,891 --> 00:06:33,593
- Assim do nada?
- N�o.
111
00:06:33,659 --> 00:06:36,829
N�o foi do nada,
foi uma crise, est� bem?
112
00:06:36,896 --> 00:06:39,832
Uma crise no meu casamento,
comigo mesma, com a vida.
113
00:06:39,899 --> 00:06:41,801
Eu n�o estava bem, Iv�n.
114
00:06:41,868 --> 00:06:43,936
E voc� casualmente estava l�.
115
00:06:44,470 --> 00:06:46,038
Mas entenda isso, Iv�n,
116
00:06:46,105 --> 00:06:48,574
N�o tenho sentimentos por voc�.
N�o sinto nada.
117
00:06:49,308 --> 00:06:50,376
Est� bem?
118
00:06:53,212 --> 00:06:54,680
Voc� entende isso ou n�o?
119
00:06:59,685 --> 00:07:00,685
Que diabos?
120
00:07:01,087 --> 00:07:02,087
Filho...
121
00:07:02,655 --> 00:07:04,357
Que porcaria � essa, Mac?
122
00:07:04,423 --> 00:07:07,126
- Ela precisava saber a verdade.
- Vamos para casa.
123
00:07:07,193 --> 00:07:08,594
Deixe-me em paz.
124
00:07:09,896 --> 00:07:12,565
- Filho.
- Deixe-me em paz.
125
00:07:12,632 --> 00:07:14,700
- Vamos esquecer de tudo...
- M�e!
126
00:07:14,767 --> 00:07:16,569
- Vamos.
- Caramba!
127
00:07:17,003 --> 00:07:18,604
- Iv�n.
- N�o me siga.
128
00:07:18,671 --> 00:07:21,340
Pare de me controlar
como se eu fosse uma crian�a.
129
00:07:21,407 --> 00:07:24,210
- Iv�n, Iv�n.
- J� tenho 18 anos.
130
00:07:26,679 --> 00:07:28,915
Aonde ele est� indo?
Iv�n!
131
00:07:28,981 --> 00:07:30,082
Iv�n!
132
00:07:30,149 --> 00:07:32,819
Filho, por favor! Espere!
133
00:07:33,252 --> 00:07:34,387
Filho!
134
00:07:40,660 --> 00:07:42,595
As chaves, as chaves.
135
00:07:42,662 --> 00:07:44,030
As chaves!
136
00:07:44,096 --> 00:07:47,099
- Acho que ca�ram aqui.
- V� se ferrar!
137
00:07:59,345 --> 00:08:00,479
Droga!
138
00:08:01,147 --> 00:08:02,215
Sinto muito, Ana.
139
00:08:04,317 --> 00:08:07,320
Ana!
Ana, por favor! Ana!
140
00:08:07,386 --> 00:08:08,855
- Vou te matar!
- N�o!
141
00:08:09,488 --> 00:08:11,157
Ana! Ana!
142
00:08:11,224 --> 00:08:12,592
Que diabos, Ana?
Pare!
143
00:08:12,658 --> 00:08:15,628
Pare!
Ana, pare, maldi��o!
144
00:08:15,695 --> 00:08:17,063
Pare, Ana!
145
00:08:20,433 --> 00:08:24,470
Est�o aqui embaixo!
As chaves est�o aqui embaixo.
146
00:08:26,372 --> 00:08:28,641
Deixe-me ir
e eu deixo voc� ir, est� bem?
147
00:08:29,475 --> 00:08:30,475
J� chega!
148
00:08:33,346 --> 00:08:35,314
Droga, Ana!
149
00:08:36,616 --> 00:08:37,984
Que droga!
150
00:08:44,156 --> 00:08:45,358
J� chega!
151
00:09:38,210 --> 00:09:39,445
Que diabos?
152
00:09:39,512 --> 00:09:40,579
S� um segundo.
153
00:09:41,147 --> 00:09:44,250
- Yolanda, saia do meu carro.
- N�o � sobre a Macarena.
154
00:09:49,555 --> 00:09:51,057
Encontrei isso na minha casa.
155
00:09:51,991 --> 00:09:54,694
- Sabe de onde veio?
- N�o.
156
00:09:55,828 --> 00:09:56,828
Tem certeza?
157
00:09:57,229 --> 00:10:00,199
Yolanda, saia do meu carro.
158
00:10:01,467 --> 00:10:04,103
Veja, sei que est� passando
por um momento ruim.
159
00:10:04,170 --> 00:10:07,406
- Voc� n�o sabe de nada!
- Se precisar de algo,
160
00:10:07,473 --> 00:10:08,641
qualquer coisa...
161
00:10:09,342 --> 00:10:11,477
- Pode me avisar, est� bem?
- Claro.
162
00:10:13,312 --> 00:10:14,947
Mas se vender drogas
para os meus filhos,
163
00:10:15,014 --> 00:10:16,014
se arrepender�.
164
00:10:16,449 --> 00:10:18,084
Voc� me entendeu, Iv�n?
165
00:10:20,486 --> 00:10:21,486
Me entendeu?
166
00:10:22,288 --> 00:10:23,322
Saia!
167
00:10:26,959 --> 00:10:28,260
Saia!
168
00:10:52,518 --> 00:10:55,154
Richi, o que est� acontecendo,
cara?
169
00:10:56,155 --> 00:10:59,025
Nossa, parece que voc�
viu um fantasma.
170
00:10:59,992 --> 00:11:01,127
Veja, Richi.
171
00:11:01,193 --> 00:11:02,928
Preciso de um favor.
172
00:11:02,995 --> 00:11:05,331
Dez mil.
Eu pago em duas semanas.
173
00:11:06,298 --> 00:11:10,102
Droga, Richi!
Quem ajudou com seu emprego?
174
00:11:10,169 --> 00:11:13,105
Voc� estava no fundo do po�o
e eu salvei sua vida.
175
00:11:13,172 --> 00:11:14,273
Voc� me deve.
176
00:11:15,841 --> 00:11:17,676
Vamos l�, voc� trabalha
177
00:11:17,743 --> 00:11:19,278
com empr�stimos, n�o custa nada.
178
00:11:20,079 --> 00:11:22,415
N�o, n�o estou dizendo isso.
179
00:11:23,182 --> 00:11:24,884
Eu pagarei em uma semana.
180
00:11:25,785 --> 00:11:29,588
Sim, espere. Espere.
Eu pagarei o dobro.
181
00:11:29,955 --> 00:11:31,524
Eu realmente preciso.
182
00:11:34,293 --> 00:11:35,294
�timo!
183
00:11:36,529 --> 00:11:37,596
Est� �timo!
184
00:11:48,441 --> 00:11:49,608
Ol�!
185
00:12:02,688 --> 00:12:05,925
Maldito japon�s.
Est�o por todos os lados.
186
00:12:06,425 --> 00:12:08,294
{\an8}JOGO DE FACAS JAPON�S
187
00:12:24,977 --> 00:12:26,145
Iv�n!
188
00:12:29,181 --> 00:12:30,583
Voc� estava aqui?
189
00:12:30,649 --> 00:12:33,052
Tentei te ligar.
Iv�n est� aqui?
190
00:12:34,253 --> 00:12:35,921
N�o, onde est�o as crian�as?
191
00:12:35,988 --> 00:12:38,190
- L� em cima jogando videogame.
- Certo.
192
00:12:39,125 --> 00:12:41,160
- Voc� vai jogar t�nis?
- Sim.
193
00:12:41,227 --> 00:12:42,261
Agora?
194
00:12:42,328 --> 00:12:44,263
- Como pode...
- Voc� est� louca.
195
00:12:44,330 --> 00:12:45,598
O qu�?
196
00:12:46,198 --> 00:12:48,234
Por que voc� foi ver a Macarena?
197
00:12:48,300 --> 00:12:50,369
E com as crian�as?
Qual o seu problema?
198
00:12:50,436 --> 00:12:52,638
Estava procurando pelo Iv�n!
199
00:12:53,072 --> 00:12:55,241
Bem, j� saiu nas not�cias.
200
00:12:56,075 --> 00:12:58,077
Voc� sabe o que est�o dizendo
sobre voc�?
201
00:12:58,144 --> 00:12:59,311
O qu�?
202
00:12:59,378 --> 00:13:01,780
Que tipo de m�e deve ser
203
00:13:02,047 --> 00:13:04,984
para visitar a pessoa
que abusou do seu filho.
204
00:13:05,251 --> 00:13:08,554
- Est� se prejudicando, Ana.
- Eu vi o Iv�n, Diego.
205
00:13:08,621 --> 00:13:09,622
Ele estava l�.
206
00:13:10,489 --> 00:13:12,758
Ele queria fugir com a Macarena.
207
00:13:13,058 --> 00:13:16,495
Mas o qu�...?
Esse garoto � um idiota!
208
00:13:16,562 --> 00:13:19,498
- Ela o est� manipulando...
- N�o, ela disse que n�o...
209
00:13:20,065 --> 00:13:21,667
Ele n�o sabia que eu estava l�.
210
00:13:21,734 --> 00:13:24,170
- Ele disse que ela n�o o abusou.
- Sei.
211
00:13:24,236 --> 00:13:26,805
- S� transaram uma vez, Diego.
- Com certeza.
212
00:13:26,872 --> 00:13:28,974
- Eu juro.
- N�o seja t�o ing�nua.
213
00:13:29,041 --> 00:13:31,243
- E os di�rios?
- Ele inventou tudo.
214
00:13:31,744 --> 00:13:34,246
Ele est� apaixonado
pela Macarena por tr�s anos.
215
00:13:38,284 --> 00:13:39,351
Droga!
216
00:13:39,952 --> 00:13:41,220
Droga!
217
00:13:41,287 --> 00:13:43,522
Que idiota!
218
00:13:44,023 --> 00:13:46,725
N�o diga isso, por favor.
219
00:13:46,792 --> 00:13:48,527
Ele � s� um garoto, Diego.
220
00:13:48,594 --> 00:13:50,629
- Ele est� confuso.
- Com certeza.
221
00:13:51,030 --> 00:13:53,199
Ele disse a verdade
desde o come�o.
222
00:13:53,265 --> 00:13:55,501
- N�s n�o acreditamos nele.
- Ent�o � nossa culpa?
223
00:13:55,568 --> 00:13:57,870
Sim, �.
� tudo nossa culpa.
224
00:13:58,370 --> 00:14:01,307
Agora a Macarena o machucou
e ele est� chateado por a�.
225
00:14:02,408 --> 00:14:04,977
Tenho medo
de que ele fa�a algo est�pido.
226
00:14:05,044 --> 00:14:07,479
Ainda mais est�pido?
227
00:14:09,615 --> 00:14:12,017
- O que est� dizendo?
- Que n�o me importa.
228
00:14:12,084 --> 00:14:16,255
Deixe-o fazer o que quiser,
a vida � dele.
229
00:14:17,356 --> 00:14:19,858
- E se ele se suicidar?
- N�o seja rid�cula.
230
00:14:20,526 --> 00:14:21,694
Ele vai fumar maconha,
231
00:14:21,760 --> 00:14:23,529
andar por a� e voltar
para pedir dinheiro
232
00:14:23,596 --> 00:14:25,898
quando ficar sem.
� isso que seu filho faz
233
00:14:25,965 --> 00:14:28,100
quando a vida fica entediante.
234
00:14:28,734 --> 00:14:31,170
Se algo acontecer com ele,
eu juro...
235
00:14:31,237 --> 00:14:32,638
Iv�n n�o � desse tipo.
236
00:14:32,705 --> 00:14:33,939
Voc� n�o conhece nosso filho?
237
00:14:34,006 --> 00:14:35,841
Voc� � a dram�tica da fam�lia.
238
00:14:36,976 --> 00:14:38,911
Ele tem muita coragem.
239
00:14:38,978 --> 00:14:41,513
Ele n�o foi abusado? �timo.
240
00:14:41,580 --> 00:14:43,482
Ele inventou os di�rios?
Fant�stico.
241
00:14:43,549 --> 00:14:45,918
N�o perderei mais tempo com ele.
242
00:14:45,985 --> 00:14:48,721
As �nicas v�timas aqui
somos voc� e eu.
243
00:14:49,955 --> 00:14:51,023
A empresa...
244
00:14:51,557 --> 00:14:54,493
N�s e seus outros filhos.
245
00:14:55,327 --> 00:14:57,930
Voc� tem outros dois, se lembra?
246
00:15:04,270 --> 00:15:05,638
Quero me separar.
247
00:15:08,507 --> 00:15:11,143
- Vamos l�, Ana!
- N�o, voc� tem raz�o.
248
00:15:11,210 --> 00:15:12,578
Tenho outros filhos.
249
00:15:12,645 --> 00:15:14,680
Eu n�o te amo mais faz anos.
250
00:15:14,747 --> 00:15:18,284
Eu suporto voc� por eles,
mas isso � claramente um erro.
251
00:15:18,684 --> 00:15:20,986
Agora eu sou o vil�o.
252
00:15:21,053 --> 00:15:23,656
- Veja, quando voc� superar...
- Eu n�o vou.
253
00:15:24,056 --> 00:15:25,057
Eu acho que vai.
254
00:15:26,725 --> 00:15:28,594
Enquanto isso, vou jogar t�nis.
255
00:15:36,235 --> 00:15:37,403
Voc� n�o pode entrar a�.
256
00:15:37,469 --> 00:15:39,872
J� escutei, n�o seja um estorvo.
257
00:15:39,938 --> 00:15:42,341
- Maite, Maite.
- Estou entrando.
258
00:15:42,408 --> 00:15:45,177
- Maite, por favor.
- Estou entrando.
259
00:15:45,244 --> 00:15:47,646
- N�o acho que podemos...
- Droga!
260
00:15:48,681 --> 00:15:50,082
Tamb�m estou feliz em te ver.
261
00:15:50,349 --> 00:15:52,084
- Desculpe.
- Tudo bem.
262
00:15:52,151 --> 00:15:53,352
Posso falar com voc�?
263
00:15:54,353 --> 00:15:57,089
- Sim, ela j� estava de sa�da.
- Obrigado.
264
00:15:59,758 --> 00:16:02,194
- N�o podia ter me ligado?
- N�o.
265
00:16:12,404 --> 00:16:13,972
O que est� procurando?
266
00:16:14,506 --> 00:16:16,675
Pode trancar a porta
ou algo assim?
267
00:16:16,742 --> 00:16:17,976
N�o, n�o posso.
268
00:16:18,043 --> 00:16:19,478
Como voc� transava com ela aqui?
269
00:16:19,945 --> 00:16:21,313
Eu n�o transava.
270
00:16:21,814 --> 00:16:24,516
Nunca ou n�o aqui dentro?
Qual o problema?
271
00:16:24,583 --> 00:16:25,684
Problemas no para�so.
272
00:16:25,751 --> 00:16:27,086
- Maite.
- Droga.
273
00:16:27,152 --> 00:16:28,587
Que diabos voc� quer?
274
00:16:30,723 --> 00:16:31,757
O que � isso?
275
00:16:31,824 --> 00:16:33,292
Estou investigando quem publicou
276
00:16:33,359 --> 00:16:34,626
o v�deo da sua irm� com o Iv�n.
277
00:16:36,562 --> 00:16:38,731
- Descobriu quem foi?
- Sim. Ningu�m vai entrar?
278
00:16:38,797 --> 00:16:39,798
N�o.
279
00:16:42,334 --> 00:16:44,937
Apenas uma pessoa estava
usando o computador
280
00:16:45,003 --> 00:16:47,473
com o IP correspondente
quando o v�deo foi publicado.
281
00:16:47,539 --> 00:16:50,943
V� at� 33 minutos
e sete segundos.
282
00:16:58,951 --> 00:17:00,219
Luc�a.
283
00:17:00,586 --> 00:17:01,887
Luc�a...
284
00:17:02,788 --> 00:17:04,990
N�o pode ser.
E o ataque de p�nico dela?
285
00:17:05,424 --> 00:17:08,694
Ela � como o pai,
uma pequena psicopata.
286
00:17:11,063 --> 00:17:13,332
Escute,
ningu�m pode saber sobre isso.
287
00:17:13,399 --> 00:17:16,335
- Devolva-me isso.
- Ningu�m.
288
00:17:17,069 --> 00:17:19,138
Que mensagem isso passa
como pais?
289
00:17:19,204 --> 00:17:20,706
Que a fam�lia vem primeiro.
290
00:17:20,773 --> 00:17:22,241
- Est� brincando?
- N�o.
291
00:17:22,307 --> 00:17:23,342
- E a Mac?
- Mac o qu�?
292
00:17:23,409 --> 00:17:25,344
- Ela tamb�m � fam�lia.
- Venha aqui.
293
00:17:28,781 --> 00:17:31,150
Veja, Mac est� metida
em problemas.
294
00:17:31,216 --> 00:17:33,719
Saber quem publicou o v�deo
n�o vai mudar nada.
295
00:17:33,786 --> 00:17:36,822
Luc�a precisa de ajuda.
Seja uma m�e, uma vez na vida.
296
00:17:38,323 --> 00:17:39,892
Voc� sempre � t�o idiota?
297
00:17:39,958 --> 00:17:42,194
N�o, n�o sempre, s� com voc�.
298
00:17:45,297 --> 00:17:46,765
Voc� tamb�m est� excitado?
299
00:17:46,832 --> 00:17:48,734
O qu�? N�o.
300
00:17:48,801 --> 00:17:49,968
Por qu�? Voc� est�?
301
00:17:50,035 --> 00:17:53,172
O qu�? N�o.
Est� louco ou o qu�?
302
00:17:53,505 --> 00:17:55,340
- Ningu�m.
- Ningu�m.
303
00:18:24,636 --> 00:18:25,636
Lu...
304
00:18:27,439 --> 00:18:30,142
- O que est� fazendo aqui?
- Tem algu�m em casa?
305
00:18:30,209 --> 00:18:31,777
N�o, mas chegar�o logo.
306
00:18:32,511 --> 00:18:35,147
- O que voc� quer?
- N�o sabia para onde ir.
307
00:18:35,481 --> 00:18:37,883
Sua m�e ligou.
Ela est� muito preocupada.
308
00:18:39,818 --> 00:18:40,919
Posso ficar aqui?
309
00:18:42,187 --> 00:18:43,187
N�o.
310
00:18:43,555 --> 00:18:44,555
V�.
311
00:18:53,565 --> 00:18:54,565
Certo, venha.
312
00:19:00,472 --> 00:19:01,874
Tire a sua roupa.
313
00:19:03,942 --> 00:19:05,644
N�o, Lu,
n�o estou aqui para isso.
314
00:19:06,144 --> 00:19:08,547
Relaxe, n�o quero sexo.
315
00:19:08,614 --> 00:19:10,215
Tome um banho,
voc� est� fedendo.
316
00:19:11,016 --> 00:19:12,784
Que diabos esteve fazendo?
317
00:19:14,186 --> 00:19:15,220
Correndo.
318
00:19:16,054 --> 00:19:18,190
Sim... Vestido assim?
319
00:19:19,258 --> 00:19:20,792
Eu precisava relaxar.
320
00:19:23,195 --> 00:19:25,430
Seria �timo se todos homens
fossem mudos.
321
00:19:25,898 --> 00:19:28,033
N�o precisaria explicar nada.
322
00:19:28,500 --> 00:19:29,701
Nem mentiria.
323
00:19:34,239 --> 00:19:35,274
Sinto muito, Lu.
324
00:19:36,008 --> 00:19:37,643
Um homem de poucas palavras.
325
00:19:38,810 --> 00:19:40,512
Tome um banho.
Eu espero aqui fora.
326
00:19:40,579 --> 00:19:42,180
Meu pai n�o vai nos deixar
ficar aqui.
327
00:20:19,251 --> 00:20:20,319
Droga!
328
00:20:22,888 --> 00:20:23,888
N�o!
329
00:20:37,235 --> 00:20:38,235
Ol�.
330
00:20:38,503 --> 00:20:39,605
Como voc� est�?
331
00:20:43,141 --> 00:20:44,209
Desculpe...
332
00:20:59,524 --> 00:21:01,927
Estamos um pouco tensos hoje,
n�o acha?
333
00:21:04,229 --> 00:21:06,064
Voc� diz pela sua bermuda, n�o?
334
00:21:09,601 --> 00:21:11,637
Deve ter encolhido quando lavou.
335
00:21:11,703 --> 00:21:12,971
Ficou bem em voc�.
336
00:21:13,038 --> 00:21:16,141
Eu estou
com o mesmo peso faz anos.
337
00:21:16,642 --> 00:21:18,477
S�rio, ficou bem em voc�.
338
00:21:18,543 --> 00:21:20,012
Voc� � um idiota.
339
00:21:20,078 --> 00:21:21,446
Tamb�m falo s�rio.
340
00:21:31,356 --> 00:21:33,091
Vamos l�,
n�s reservamos a quadra.
341
00:21:36,161 --> 00:21:37,162
As bolas.
342
00:21:42,000 --> 00:21:43,001
Voc� est� bem?
343
00:21:43,669 --> 00:21:44,870
Sim...
344
00:21:45,404 --> 00:21:47,272
- E voc�?
- Bem.
345
00:22:23,709 --> 00:22:24,943
Droga.
346
00:22:25,010 --> 00:22:26,010
Droga!
347
00:22:55,841 --> 00:22:56,975
Sof�a!
348
00:23:01,279 --> 00:23:02,547
Sof�a!
349
00:23:02,981 --> 00:23:04,282
Sof�a!
350
00:23:05,851 --> 00:23:08,687
Sof�a! N�o!
351
00:23:34,412 --> 00:23:35,412
Maca!
352
00:23:36,214 --> 00:23:37,382
Maca!
353
00:23:43,488 --> 00:23:45,791
Maca.
Maca, venha aqui.
354
00:23:46,158 --> 00:23:47,158
N�o!
355
00:23:50,195 --> 00:23:51,730
- Maca!
- N�o!
356
00:23:52,697 --> 00:23:53,697
Maca!
357
00:23:58,236 --> 00:23:59,304
Maca!
358
00:24:01,273 --> 00:24:02,874
- Maca!
- N�o!
359
00:24:03,308 --> 00:24:04,576
Maca!
360
00:24:10,816 --> 00:24:11,917
Maca!
361
00:24:11,983 --> 00:24:13,218
Pare!
362
00:24:13,652 --> 00:24:16,154
Por favor, pare!
Pare!
363
00:24:17,923 --> 00:24:20,225
Pare, por favor!
Por favor, pare!
364
00:24:20,292 --> 00:24:21,626
Devolva isso.
365
00:24:21,693 --> 00:24:23,228
Eles podem jogar PlayStation,
366
00:24:23,295 --> 00:24:25,730
mas precisam terminar
a li��o de casa.
367
00:24:26,565 --> 00:24:28,800
Voc� est� me ajudando muito,
Iris.
368
00:24:28,867 --> 00:24:30,635
Espero que Diego
n�o volte tarde.
369
00:24:30,702 --> 00:24:33,071
- Aqui, preciso ir e...
- Procurar o Iv�n.
370
00:24:33,138 --> 00:24:35,006
- Eu sei.
- Sabe de algo?
371
00:24:35,307 --> 00:24:37,142
O mesmo que sabia
h� cinco minutos.
372
00:24:37,909 --> 00:24:39,477
Sim... Desculpe.
373
00:24:39,544 --> 00:24:41,012
Vou ver as crian�as.
374
00:24:46,318 --> 00:24:47,919
- Al�?
- Oi, Ana.
375
00:24:48,587 --> 00:24:49,955
Soube algo sobre ele?
376
00:24:50,755 --> 00:24:53,124
Sim, ele est� aqui comigo.
377
00:24:54,693 --> 00:24:56,394
Gra�as a Deus.
378
00:24:56,995 --> 00:24:58,530
- Ele est� bem?
- Sim.
379
00:25:00,131 --> 00:25:03,201
Certo, j� vou.
380
00:25:03,268 --> 00:25:05,203
N�o, melhor n�o, Ana.
381
00:25:05,270 --> 00:25:06,338
Ele est� nervoso
382
00:25:06,404 --> 00:25:07,772
mas n�o se preocupe,
cuidarei dele.
383
00:25:08,473 --> 00:25:09,574
Estou indo a�.
384
00:25:09,641 --> 00:25:11,409
Ana, ele n�o quer te ver.
385
00:25:11,476 --> 00:25:12,644
O qu�?
386
00:25:16,314 --> 00:25:17,949
Ele vai superar isso,
n�o se preocupe.
387
00:25:18,016 --> 00:25:20,051
- Tudo bem.
- Falarei com ele,
388
00:25:20,118 --> 00:25:21,653
mas ele precisa de tempo.
389
00:25:22,354 --> 00:25:25,557
Bem,
acho que isso � normal, n�o �?
390
00:25:27,292 --> 00:25:28,292
Certo.
391
00:25:28,693 --> 00:25:29,895
Obrigado, Luc�a.
392
00:25:30,395 --> 00:25:32,898
Que bom que ele est�
com voc�, querida.
393
00:25:33,565 --> 00:25:34,666
De nada.
394
00:25:35,634 --> 00:25:36,968
Eu ligo mais tarde.
395
00:25:44,976 --> 00:25:46,578
Meu pai e minha m�e
396
00:25:47,312 --> 00:25:48,780
est�o se separando.
397
00:25:48,847 --> 00:25:51,349
Voc� n�o deveria escutar
a conversa dos outros.
398
00:25:51,416 --> 00:25:53,885
- Mas �s vezes � necess�rio.
- O que acontecer� agora?
399
00:25:53,952 --> 00:25:55,754
Com quem viveremos?
400
00:25:55,820 --> 00:25:57,355
Eu sei o que quero.
401
00:25:57,422 --> 00:25:58,857
Sim, sim, n�o se preocupem.
402
00:25:59,324 --> 00:26:02,761
� verdade que �s vezes os pais
ficam chateados e brigam.
403
00:26:03,328 --> 00:26:07,132
Eles dizem que far�o coisas,
mas afinal n�o fazem.
404
00:26:07,198 --> 00:26:09,401
- Especialmente a sua m�e.
- N�o?
405
00:26:09,467 --> 00:26:12,103
N�o...
Separar-se n�o � f�cil.
406
00:26:12,671 --> 00:26:15,273
Voc�s j� grudaram chiclete
no cabelo um do outro?
407
00:26:15,674 --> 00:26:16,875
Isso � um cl�ssico!
408
00:26:17,208 --> 00:26:20,011
Bem, sua m�e � o cabelo
409
00:26:20,078 --> 00:26:21,546
e o seu pai � o chiclete.
410
00:26:21,613 --> 00:26:23,615
� t�o dif�cil de tirar,
411
00:26:23,682 --> 00:26:25,850
que voc� aceita que o cabelo
e o chiclete s�o um s�.
412
00:26:26,251 --> 00:26:29,154
- Ou voc� corta seu cabelo.
- Ou corta s� uma parte.
413
00:26:29,487 --> 00:26:32,991
Mas sua m�e est� muito velha
para mudar de penteado.
414
00:26:33,725 --> 00:26:36,161
Acreditem, ela vai deixar
o chiclete no cabelo.
415
00:26:37,062 --> 00:26:38,797
N�o sei se entendi.
416
00:27:00,218 --> 00:27:02,721
- Oi, Ana, por que est� aqui?
- Oi.
417
00:27:02,787 --> 00:27:05,457
- � o Iv�n?
- N�o, n�o estou aqui por ele.
418
00:27:05,523 --> 00:27:07,459
- Posso entrar?
- Claro.
419
00:27:07,525 --> 00:27:08,626
- � claro.
- Certo.
420
00:27:10,362 --> 00:27:13,832
- Bem...
- Bem, ent�o...
421
00:27:13,898 --> 00:27:15,333
S� queria dizer oi.
422
00:27:16,201 --> 00:27:18,370
Como quando se depila com cera,
precisa puxar r�pido.
423
00:27:18,436 --> 00:27:20,772
Puxar devagar n�o funciona.
Isso que quero fazer.
424
00:27:21,873 --> 00:27:24,309
- Voc� quer se sentar?
- N�o.
425
00:27:24,376 --> 00:27:27,345
Voc� n�o est� escutando.
Est� dificultando as coisas.
426
00:27:27,412 --> 00:27:30,181
Preciso falar tudo de uma vez.
427
00:27:30,248 --> 00:27:32,083
Tudo de uma vez, vamos l�.
428
00:27:34,019 --> 00:27:36,688
- N�o, n�o posso.
- Por que n�o me fala logo?
429
00:27:36,755 --> 00:27:38,123
N�o, n�o funciona assim.
430
00:27:38,189 --> 00:27:39,224
Tente.
431
00:27:40,558 --> 00:27:41,760
Preciso deixar o Diego.
432
00:27:42,160 --> 00:27:43,895
Mas ele n�o est� aqui.
433
00:27:43,962 --> 00:27:45,530
Eu j� falei com ele.
434
00:27:45,597 --> 00:27:47,565
- E como foi?
- Ele n�o acreditou em mim.
435
00:27:48,266 --> 00:27:49,434
N�o acreditou em voc�?
436
00:27:49,501 --> 00:27:51,870
N�o, disse que estou chateada
e que vou superar isso.
437
00:27:51,936 --> 00:27:53,805
E voc� vai?
438
00:27:54,239 --> 00:27:55,306
Temo que sim.
439
00:27:55,373 --> 00:27:57,809
Herdei o esp�rito
conservador da minha m�e.
440
00:27:58,209 --> 00:28:00,445
Quebrar os padr�es
sempre foi dif�cil para mim,
441
00:28:00,512 --> 00:28:01,679
mas com o Diego...
442
00:28:01,746 --> 00:28:04,749
Estamos juntos h� tanto tempo.
Temos as crian�as,
443
00:28:04,816 --> 00:28:07,519
a casa e tudo mais
que pode imaginar.
444
00:28:08,019 --> 00:28:10,789
Ent�o preciso fazer
algo dr�stico.
445
00:28:10,855 --> 00:28:12,991
Algo que n�o possa ser desfeito.
446
00:28:13,058 --> 00:28:15,093
- Chutar o pau da barraca.
- Com certeza.
447
00:28:16,061 --> 00:28:17,061
Sim...
448
00:28:20,498 --> 00:28:22,634
E eu seria o pau da barraca.
449
00:28:23,201 --> 00:28:25,870
N�o, n�o,
n�o foi o que quis dizer.
450
00:28:25,937 --> 00:28:29,174
Bem, na verdade foi,
mas n�o dessa forma.
451
00:28:29,507 --> 00:28:32,510
Certo, e qual � o plano?
452
00:28:34,846 --> 00:28:36,181
Voc� sabe.
453
00:28:37,015 --> 00:28:38,383
N�o, n�o sei.
454
00:28:38,850 --> 00:28:40,618
Honestamente!
Est� me envergonhando.
455
00:28:40,685 --> 00:28:42,587
- Eu?
- Sim, voc�!
456
00:28:42,654 --> 00:28:45,824
Voc� sabe do que estou falando,
pare de me provocar.
457
00:28:46,157 --> 00:28:48,326
Eu sabia que isso
era uma m� ideia.
458
00:28:48,393 --> 00:28:51,062
Ent�o, obrigada...
Obrigada por nada.
459
00:28:51,996 --> 00:28:54,399
J� disse que devagar
n�o iria funcionar.
460
00:28:54,466 --> 00:28:55,633
Ana, espere.
461
00:28:55,700 --> 00:28:57,068
- Espere, espere.
- O qu�?
462
00:28:57,135 --> 00:28:58,269
Certo, eu farei isso.
463
00:29:00,972 --> 00:29:04,142
� s�rio, criptomoedas.
S�o imbat�veis.
464
00:29:04,209 --> 00:29:08,546
Juro que � um dos melhores
investimentos que j� vi.
465
00:29:08,613 --> 00:29:09,681
O dinheiro triplica
466
00:29:09,747 --> 00:29:11,483
em tr�s ou quatro meses,
garantido.
467
00:29:12,951 --> 00:29:14,519
Sem declarar, claro.
468
00:29:17,789 --> 00:29:19,524
Querida, foi para o pilates?
469
00:29:21,192 --> 00:29:22,861
Siga praticando, voc� precisa.
470
00:29:25,563 --> 00:29:26,598
O que foi?
471
00:29:26,664 --> 00:29:28,933
Precisamos falar
sobre a maconha.
472
00:29:29,000 --> 00:29:30,335
Voc� descobriu algo?
473
00:29:32,303 --> 00:29:33,303
O qu�?
474
00:29:34,973 --> 00:29:37,475
N�o acho que seja
do Oscar ou da Iris.
475
00:29:37,542 --> 00:29:39,611
- Ent�o � da Natalia.
- N�o.
476
00:29:39,677 --> 00:29:41,012
Acho que � sua.
477
00:29:41,346 --> 00:29:43,615
Minha?
Como poderia ser minha?
478
00:29:44,649 --> 00:29:47,118
- Voc� fumava antes, n�o �?
- Eu? quando?
479
00:29:47,785 --> 00:29:49,587
Na faculdade.
Voc� me contou.
480
00:29:49,654 --> 00:29:53,625
Na faculdade fumei uma vez s�,
e fiquei passando mal, s� isso.
481
00:29:53,691 --> 00:29:56,094
Al�m disso,
j� faz mais de 20 anos.
482
00:29:56,728 --> 00:30:00,198
D�i saber
que voc� n�o confia em mim.
483
00:30:00,265 --> 00:30:01,332
Yoli!
484
00:30:01,733 --> 00:30:04,469
Mande beijos para a Ani.
Estamos do lado dela.
485
00:30:04,536 --> 00:30:06,604
Sim, vou mandar, Carlota.
486
00:30:06,671 --> 00:30:08,640
- Jogue, jogue.
- Eles est�o me esperando.
487
00:30:09,674 --> 00:30:12,544
Como foi a reuni�o
com os coreanos?
488
00:30:12,610 --> 00:30:13,611
Incr�vel.
489
00:30:14,212 --> 00:30:16,714
Assinamos o contrato
e haver� outros.
490
00:30:16,781 --> 00:30:18,349
Eles gostaram da torta?
491
00:30:18,750 --> 00:30:21,519
Se gostaram?
Eles adoraram!
492
00:30:21,586 --> 00:30:23,454
Eles a devoraram.
493
00:30:23,755 --> 00:30:25,323
Quase n�o pude comer uma fatia.
494
00:30:26,291 --> 00:30:27,625
E o pote?
495
00:30:27,692 --> 00:30:28,692
Que pote?
496
00:30:29,727 --> 00:30:30,762
O pote.
497
00:30:32,163 --> 00:30:35,633
Yoli, assinei um contrato
que vale meio milh�o,
498
00:30:35,700 --> 00:30:38,703
voc� acha que eu iria pedir
o pote de volta?
499
00:30:43,374 --> 00:30:45,210
- Claro que n�o.
- N�o, claro que n�o.
500
00:30:45,777 --> 00:30:49,247
Estou indo,
eles est�o me esperando.
501
00:31:02,460 --> 00:31:04,762
Por favor, pare.
Pare, por favor.
502
00:31:08,967 --> 00:31:10,235
Mac, qual o problema?
503
00:31:10,301 --> 00:31:12,403
Yolanda, tire-me daqui.
504
00:31:13,371 --> 00:31:15,506
Por favor!
Voc� precisa me tirar daqui.
505
00:31:17,041 --> 00:31:18,676
- R�pido!
- Sim, sim, sim.
506
00:31:18,743 --> 00:31:20,378
- Dirija!
- Sim, sim, sim.
507
00:31:20,445 --> 00:31:23,014
- Tire-me daqui, por favor!
- Sim, sim!
508
00:31:23,081 --> 00:31:25,316
Estou indo.
509
00:31:25,383 --> 00:31:26,918
R�pido, r�pido!
510
00:31:29,053 --> 00:31:30,655
O que aconteceu, Mac?
O que foi?
511
00:31:30,722 --> 00:31:34,058
Yolanda, eu acho que...
512
00:31:35,226 --> 00:31:36,226
O qu�?
513
00:31:36,628 --> 00:31:37,628
Eu acho que...
514
00:31:38,396 --> 00:31:40,031
- O que voc� acha?
- Que...
515
00:31:40,865 --> 00:31:43,635
O qu�? O que foi, Mac?
Est� me deixando nervosa.
516
00:31:44,335 --> 00:31:45,870
Preciso ir � pol�cia.
517
00:31:47,038 --> 00:31:49,774
Yolanda, leve-me at�
a delegacia, por favor.
518
00:31:49,841 --> 00:31:53,211
Leve-me at� a delegacia,
por favor.
519
00:31:53,745 --> 00:31:54,879
Pergunte onde est� a Maite.
520
00:31:56,147 --> 00:31:57,482
- A inspetora, por favor?
- Maite!
521
00:31:58,416 --> 00:31:59,550
Maite!
522
00:32:00,918 --> 00:32:03,554
Precisamos falar com a Maite,
por favor. Ela est� nervosa.
523
00:32:04,789 --> 00:32:05,823
Por aqui.
524
00:32:06,791 --> 00:32:08,760
- Maite.
- Maite.
525
00:32:09,327 --> 00:32:11,562
- Preciso falar com voc�.
- Imagino que sim.
526
00:32:12,497 --> 00:32:13,698
- O qu�?
- Foi o N�stor.
527
00:32:15,266 --> 00:32:18,169
- Ele matou o Iv�n.
- N�o, n�o, vamos entrar.
528
00:32:18,236 --> 00:32:20,204
- Yolanda, pode esperar aqui?
- Claro.
529
00:32:20,638 --> 00:32:23,408
Eu n�o...
N�o sei o que aconteceu,
530
00:32:23,941 --> 00:32:26,711
mas ele estava
me perseguindo e...
531
00:32:34,619 --> 00:32:37,188
Essas facas custam uma fortuna.
532
00:32:37,255 --> 00:32:39,691
S�o para clientes VIP.
533
00:32:40,224 --> 00:32:43,995
Bem, para as suas esposas,
j� sabe como s�o os chineses.
534
00:32:44,595 --> 00:32:47,065
S�o facas para sushi.
N�o seriam japonesas?
535
00:32:47,131 --> 00:32:48,633
Bem, asi�ticos em geral.
536
00:32:48,700 --> 00:32:51,369
Chin�s, japon�s,
tudo a mesma coisa.
537
00:32:51,436 --> 00:32:52,970
Mas ele viaja amanh�,
538
00:32:53,037 --> 00:32:56,007
precisa ser em dinheiro vivo,
se estiver interessado.
539
00:32:56,074 --> 00:32:58,443
O investimento
� de somente dez mil.
540
00:32:58,509 --> 00:33:01,112
- N�o � um bom momento para mim.
- N�o, n�o, n�o.
541
00:33:01,179 --> 00:33:05,049
� um presente. Um presente
� um presente. Entendo que...
542
00:33:06,017 --> 00:33:10,521
Bem, e voc�?
Dinheiro f�cil garantido.
543
00:33:10,588 --> 00:33:12,657
Criptomoedas
s�o o neg�cio do futuro.
544
00:33:13,191 --> 00:33:16,694
Presentes gr�tis?
Parece bom demais para ser real.
545
00:33:16,761 --> 00:33:18,896
Voc� n�o diria
aos seus outros clientes
546
00:33:18,963 --> 00:33:21,099
se essa oportunidade
fosse realmente boa.
547
00:33:21,165 --> 00:33:23,101
Vamos l�, N�stor!
548
00:33:23,167 --> 00:33:25,303
Por que t�o desconfiado?
549
00:33:25,370 --> 00:33:28,139
As pessoas gostam
de coisas gr�tis, n�o?
550
00:33:28,606 --> 00:33:30,608
Sim, mas um presente
� um presente.
551
00:33:30,675 --> 00:33:32,844
Se quer algo por isso,
n�o seria um presente.
552
00:33:32,910 --> 00:33:34,679
N�o quero nada por isso.
553
00:33:35,279 --> 00:33:40,385
Isso por si s� � um presente.
S�o dois presentes em um.
554
00:33:40,818 --> 00:33:44,422
Um s�o as facas,
o outro � o investimento.
555
00:33:44,489 --> 00:33:45,823
Voc� quer s� uma? Tudo bem.
556
00:33:45,890 --> 00:33:48,025
Voc� quer ambos?
Melhor para voc�.
557
00:33:49,394 --> 00:33:50,995
Certo, vou querer uma ent�o.
558
00:33:51,062 --> 00:33:53,064
- Qual delas?
- Essa aqui.
559
00:33:53,131 --> 00:33:54,132
Certo, ent�o.
560
00:33:54,198 --> 00:33:56,334
- Isso � um presente?
- Sim, um presente.
561
00:33:56,734 --> 00:33:57,969
Mas...
562
00:33:59,036 --> 00:34:00,738
- Pense sobre isso.
- Claro...
563
00:34:00,805 --> 00:34:04,242
- Certo, nos vemos por a�.
- Voc� nos deve uma revanche.
564
00:34:04,308 --> 00:34:06,344
- Claro.
- Obrigado.
565
00:34:06,411 --> 00:34:08,679
Eu me sinto mal por eles.
566
00:34:09,080 --> 00:34:10,715
- Est�o perdendo.
- Claro.
567
00:34:10,782 --> 00:34:12,250
Vou pensar sobre isso, certo?
568
00:34:12,316 --> 00:34:14,152
- Eu te aviso.
- Certo...
569
00:34:14,886 --> 00:34:17,054
Sof�a n�o as usar�,
mas obrigado.
570
00:34:17,121 --> 00:34:18,122
Sim, tudo bem.
571
00:34:18,456 --> 00:34:19,891
Avise-me quando
tomar uma decis�o,
572
00:34:19,957 --> 00:34:21,092
mas antes de amanh�.
573
00:34:21,159 --> 00:34:23,594
Ele est� indo embora...
O japon�s, ou chin�s...
574
00:34:27,665 --> 00:34:30,668
Como vai?
Como voc� est�?
575
00:34:34,872 --> 00:34:35,872
Bem?
576
00:34:38,242 --> 00:34:39,644
Estamos ferrados.
577
00:34:42,079 --> 00:34:43,181
E voc�?
578
00:34:44,649 --> 00:34:45,649
Tamb�m ferrado.
579
00:34:48,519 --> 00:34:49,554
Que bom.
580
00:34:51,522 --> 00:34:53,825
- Sim...
- Droga...
581
00:34:54,225 --> 00:34:55,893
Voc� vai se separar dela, n�o?
582
00:34:58,062 --> 00:34:59,062
Ainda n�o sei.
583
00:34:59,497 --> 00:35:01,098
Eu acho que sim, mas n�o sei.
584
00:35:01,165 --> 00:35:02,600
Ela � confus�o.
585
00:35:03,401 --> 00:35:04,502
Confus�o.
586
00:35:41,572 --> 00:35:42,572
Entre.
587
00:35:43,608 --> 00:35:44,809
� grave?
588
00:35:46,010 --> 00:35:48,045
N�o...
Bem...
589
00:35:48,112 --> 00:35:50,548
Nesse momento n�o, pelo menos.
590
00:35:51,048 --> 00:35:52,049
Nesse momento...
591
00:35:52,950 --> 00:35:54,552
Est� pensando em transar
com mais algu�m?
592
00:35:55,086 --> 00:35:57,722
Sergio, j� chega, sim?
593
00:36:02,994 --> 00:36:04,629
Prometa
que n�o contar� a ningu�m.
594
00:36:07,765 --> 00:36:09,133
Sim, eu prometo.
595
00:36:10,601 --> 00:36:12,870
- N�o, n�o confio em voc�.
- O qu�?
596
00:36:13,471 --> 00:36:15,806
Pode ser meu advogado?
597
00:36:15,873 --> 00:36:17,441
Dessa forma, dever� respeitar
598
00:36:17,508 --> 00:36:19,176
a confidencialidade
do seu cliente.
599
00:36:20,011 --> 00:36:21,479
Pode ser meu advogado ou n�o?
600
00:36:21,546 --> 00:36:24,749
Essa � a minha irm�!
Que fam�lia temos, n�o?
601
00:36:24,815 --> 00:36:27,251
Certo, serei seu advogado.
Est� protegida
602
00:36:27,318 --> 00:36:29,287
pela confidencialidade
entre advogado e cliente.
603
00:36:29,353 --> 00:36:31,188
Que diabos voc� fez, Mac?
604
00:36:34,592 --> 00:36:37,061
Preciso que compre
um teste de gravidez para mim.
605
00:36:43,834 --> 00:36:45,603
- N�o...
- Sim.
606
00:36:45,670 --> 00:36:48,739
Se eu for, serei reconhecida
e n�o quero as pessoas
607
00:36:48,806 --> 00:36:50,575
vendo eu comprar
um teste de gravidez.
608
00:36:50,942 --> 00:36:53,244
- Mas de quem �?
- Eu n�o sei.
609
00:36:53,311 --> 00:36:56,047
- Mas poderia ser...
- Sim, poderia ser.
610
00:36:56,113 --> 00:36:58,149
- Voc�s fizeram sem...
- Sim.
611
00:36:58,583 --> 00:37:00,418
- Com ambos?
- Veja, Sergio,
612
00:37:00,484 --> 00:37:02,820
pode trazer o teste ou n�o?
613
00:37:04,021 --> 00:37:07,458
- Vai l�, pode rir.
- Inacredit�vel, Mac.
614
00:37:08,659 --> 00:37:11,395
Em dois dias voc� me fez
parecer uma pessoa respons�vel.
615
00:37:11,462 --> 00:37:14,365
- Parab�ns.
- Que diabos, irm�?
616
00:37:14,865 --> 00:37:19,136
N�o estou feliz com isso.
Estou apavorada.
617
00:37:20,171 --> 00:37:22,506
Tudo bem, tudo bem.
Vai ficar tudo bem.
618
00:37:22,573 --> 00:37:24,075
Est� bem, escute-me.
619
00:37:24,575 --> 00:37:26,944
Vejo pelo lado positivo, sim?
620
00:37:28,245 --> 00:37:29,880
Que lado positivo?
621
00:37:31,148 --> 00:37:32,883
Se est� gr�vida,
622
00:37:34,151 --> 00:37:36,020
significa
que n�o est� t�o velha.
623
00:37:37,521 --> 00:37:41,125
Velha?
Voc� � um idiota, Sergio.
624
00:37:41,192 --> 00:37:42,793
V� e traga o maldito teste.
625
00:37:42,860 --> 00:37:45,096
Certo. Vou trazer
algumas camisinhas tamb�m.
626
00:37:45,162 --> 00:37:47,264
Muito engra�ado.
627
00:37:47,331 --> 00:37:48,399
Pai!
628
00:37:48,866 --> 00:37:50,968
- Fale com a sua filha.
- Oi, pai.
629
00:37:54,505 --> 00:37:57,708
CONTA BANC�RIA
630
00:37:58,576 --> 00:37:59,576
S�rio?
631
00:38:02,613 --> 00:38:03,613
� que...
632
00:38:04,415 --> 00:38:06,450
Queria falar
sobre uns investimentos.
633
00:38:06,517 --> 00:38:08,452
Quanto tempo faz
que n�o trabalha na empresa?
634
00:38:23,434 --> 00:38:25,970
Oi querida, estou em casa.
635
00:38:26,037 --> 00:38:29,206
Consegui sair
um pouco mais cedo.
636
00:38:29,273 --> 00:38:31,275
Veja o que os coreanos me deram.
637
00:38:32,543 --> 00:38:35,279
Veja, um jogo de facas
para sushi.
638
00:38:35,346 --> 00:38:38,049
Alta qualidade.
O que voc� acha?
639
00:38:40,551 --> 00:38:41,686
Qual o problema?
640
00:38:48,125 --> 00:38:50,761
Ainda est� preocupada
pelas drogas?
641
00:38:50,828 --> 00:38:54,265
Estive pensando,
acho que s�o da Iris.
642
00:38:54,832 --> 00:38:57,802
Ela est� sempre nervosa
ou rindo...
643
00:38:58,402 --> 00:38:59,804
Seus olhos
est�o sempre vermelhos,
644
00:38:59,870 --> 00:39:02,306
mesmo quando n�o usa
lentes de contato.
645
00:39:02,773 --> 00:39:04,108
Vou falar com ela hoje
646
00:39:04,175 --> 00:39:06,143
para chegar
ao fundo dessa quest�o.
647
00:39:06,711 --> 00:39:07,912
Eu sei de tudo.
648
00:39:09,146 --> 00:39:10,146
Tudo...
649
00:39:11,549 --> 00:39:12,883
Sei que as drogas s�o suas...
650
00:39:14,218 --> 00:39:15,486
Sei que perdeu seu emprego...
651
00:39:17,188 --> 00:39:18,622
Que estamos falidos.
652
00:39:28,265 --> 00:39:29,800
Yolanda, sinto muito.
653
00:39:30,968 --> 00:39:32,670
Mas vou resolver isso, certo?
654
00:39:33,003 --> 00:39:34,538
� somente um mau momento.
655
00:39:35,005 --> 00:39:38,542
Por isso que n�o te contei,
posso resolver isso, � quest�o
656
00:39:38,609 --> 00:39:41,045
de tempo
e de um bom investimento.
657
00:39:41,112 --> 00:39:43,914
- Cale-se.
- Vai ficar tudo bem.
658
00:39:45,116 --> 00:39:46,196
Onde est� o nosso dinheiro?
659
00:39:52,189 --> 00:39:53,189
Eu perdi tudo.
660
00:39:57,061 --> 00:39:58,295
Drogas!
661
00:39:59,363 --> 00:40:00,698
Drogas!
662
00:40:00,765 --> 00:40:02,233
N�o...
663
00:40:02,299 --> 00:40:04,535
S� fumo um baseado
de vez em quando.
664
00:40:04,602 --> 00:40:05,970
Ent�o o que voc� fez?
665
00:40:09,073 --> 00:40:10,975
Era um grande investimento.
666
00:40:11,041 --> 00:40:13,778
Ningu�m sabia sobre isso
e parecia uma boa ideia.
667
00:40:13,844 --> 00:40:16,514
Eu ganharia muito dinheiro
e seria promovido.
668
00:40:17,148 --> 00:40:18,816
Mas eles avaliaram isso
669
00:40:19,350 --> 00:40:21,752
e a empresa n�o aprovou.
670
00:40:21,819 --> 00:40:23,154
Muito arriscado.
671
00:40:25,556 --> 00:40:29,794
Achei que n�o confiavam em mim,
ent�o eu segui adiante,
672
00:40:29,860 --> 00:40:31,929
se eu fizesse e desse certo...
673
00:40:32,997 --> 00:40:35,166
Estou estancado h� muitos anos.
674
00:40:35,866 --> 00:40:39,236
E ent�o...
Eu me arrisquei.
675
00:40:39,837 --> 00:40:42,373
Eu investi sem a aprova��o
da empresa.
676
00:40:44,375 --> 00:40:45,576
E deu errado.
677
00:40:49,580 --> 00:40:50,915
- Eles te demitiram...
- N�o.
678
00:40:51,849 --> 00:40:52,849
Eu menti para eles.
679
00:40:53,984 --> 00:40:56,086
Estava preocupado
com o meu emprego, ent�o...
680
00:40:58,856 --> 00:41:02,026
Eu peguei nossas economias
para tapar o buraco.
681
00:41:03,027 --> 00:41:05,162
Eu queria repor o dinheiro
imediatamente.
682
00:41:07,198 --> 00:41:09,333
Ent�o eu convenci
683
00:41:09,834 --> 00:41:13,003
o N�stor, o Diego
e outras pessoas...
684
00:41:14,371 --> 00:41:16,607
Que me dessem dinheiro
para investir.
685
00:41:16,674 --> 00:41:18,642
Eu fiz alguns investimentos...
686
00:41:19,810 --> 00:41:22,279
Voc� perdeu o dinheiro
dos nossos amigos?
687
00:41:25,916 --> 00:41:27,585
Eu me arrisquei.
688
00:41:27,651 --> 00:41:30,154
Parecia s�lido, mas tive azar.
689
00:41:30,221 --> 00:41:31,689
- Azar?
- Foi azar.
690
00:41:31,755 --> 00:41:33,958
- Eu teria ganhado...
- N�o!
691
00:41:34,992 --> 00:41:36,994
Voc� tem um problema.
692
00:41:38,162 --> 00:41:41,332
Voc� � incapaz
de tomar decis�es.
693
00:41:53,143 --> 00:41:54,345
Quando foi demitido?
694
00:41:54,879 --> 00:41:56,914
- Quando descobriram tudo.
- Quanto tempo atr�s?
695
00:41:58,649 --> 00:41:59,683
Tr�s meses.
696
00:42:06,757 --> 00:42:10,561
De que tem vivido
nesses �ltimos tr�s meses?
697
00:42:12,630 --> 00:42:13,797
De...
698
00:42:17,501 --> 00:42:20,070
A conta que seu pai abriu
699
00:42:20,738 --> 00:42:22,206
para a faculdade das crian�as.
700
00:42:26,410 --> 00:42:28,045
O dinheiro da faculdade
das crian�as...
701
00:42:32,783 --> 00:42:35,085
Eu prometi a voc�
um certo n�vel de vida.
702
00:42:36,220 --> 00:42:37,922
Voc� sempre acreditou em mim.
703
00:42:41,659 --> 00:42:43,727
Brigou com os seus pais por mim.
704
00:42:44,895 --> 00:42:46,196
Precisava te mostrar
705
00:42:46,563 --> 00:42:48,365
que n�o cometeu um erro.
706
00:42:49,600 --> 00:42:50,600
N�o!
707
00:42:53,570 --> 00:42:55,940
N�o ouse dizer
que fez isso por mim!
708
00:42:59,843 --> 00:43:01,312
Aqui nessa mesa, eu quero
709
00:43:03,280 --> 00:43:04,415
todos os cart�es de cr�dito,
710
00:43:05,282 --> 00:43:07,651
livros banc�rios,
sua identidade e passaporte.
711
00:43:09,186 --> 00:43:11,789
N�o quero
que tenha acesso a nada.
712
00:43:13,157 --> 00:43:15,359
Nada! Est� me escutando?
713
00:43:28,672 --> 00:43:29,940
Algu�m mais sabe disso?
714
00:43:39,383 --> 00:43:40,551
Iv�n.
715
00:43:48,125 --> 00:43:50,728
Que dia horr�vel tem sido.
716
00:43:51,128 --> 00:43:53,664
Droga, cara, voc� � um saco.
717
00:43:53,731 --> 00:43:55,265
- M�e.
- O qu�?
718
00:43:59,803 --> 00:44:01,872
- O que est� fazendo aqui?
- Ol�.
719
00:44:01,939 --> 00:44:04,308
Sua m�e est� muito preocupada.
Precisa ligar para ela.
720
00:44:04,375 --> 00:44:06,276
Precisamos que nos refugie, sim?
721
00:44:06,810 --> 00:44:08,645
- Suba.
- N�o, n�o suba.
722
00:44:10,748 --> 00:44:13,484
O que quer dizer?
Est�o juntos novamente?
723
00:44:14,184 --> 00:44:16,687
Ainda n�o decidi.
Suba no barco.
724
00:44:16,754 --> 00:44:18,255
N�o, n�o suba.
725
00:44:18,322 --> 00:44:21,725
S�rio? Ele disse ao mundo
que ama a Macarena.
726
00:44:23,260 --> 00:44:25,662
Isso n�o � pessoal, sim?
Mas eu sou sua m�e.
727
00:44:25,729 --> 00:44:28,565
Voc� sempre diz que quer passar
mais tempo comigo.
728
00:44:29,066 --> 00:44:30,534
Ent�o, aqui estou.
729
00:44:30,934 --> 00:44:32,903
Iv�n s� vai te machucar.
730
00:44:32,970 --> 00:44:34,038
E da�?
731
00:44:35,172 --> 00:44:36,540
- Todo mundo faz isso.
- N�o.
732
00:44:36,607 --> 00:44:39,743
Sim! Infidelidade,
abandono, ou at� coisa pior.
733
00:44:39,810 --> 00:44:41,678
Casais se matam
por estarem entediados,
734
00:44:41,745 --> 00:44:44,014
tudo por uma ideia pat�tica
de amor rom�ntico.
735
00:44:44,615 --> 00:44:46,950
Muitas expectativas.
Eu n�o vou me iludir.
736
00:44:47,017 --> 00:44:49,253
Querida, � minha culpa
que pense assim.
737
00:44:49,820 --> 00:44:52,723
- Porque seu pai...
- N�o seja egoc�ntrica, m�e.
738
00:44:52,790 --> 00:44:55,726
Quem eu sou ou o que penso,
n�o tem nada a ver com voc�.
739
00:44:56,260 --> 00:44:57,694
N�s mal nos conhecemos
740
00:44:57,761 --> 00:44:59,797
e n�o gostamos
uma da outra, certo?
741
00:45:00,964 --> 00:45:02,599
Eu gosto de voc�.
742
00:45:02,866 --> 00:45:04,535
- S�rio, m�e?
- �s vezes sim.
743
00:45:04,601 --> 00:45:07,037
Bom, �timo.
744
00:45:07,104 --> 00:45:08,772
Podemos ficar
no seu barco ou n�o?
745
00:45:09,873 --> 00:45:10,908
N�o.
746
00:45:10,974 --> 00:45:12,042
Por que n�o?
747
00:45:12,109 --> 00:45:13,877
Porque eu estou dizendo
e isso � tudo.
748
00:45:13,944 --> 00:45:16,647
Sou sua m�e, voc� � uma crian�a,
eu sei o que � melhor para voc�.
749
00:45:16,713 --> 00:45:18,415
- M�e!
- Voc� faz bobagens...
750
00:45:18,482 --> 00:45:19,616
Sempre a mesma besteira.
751
00:45:19,683 --> 00:45:22,653
Como quando publicou o v�deo
da Macarena e o Iv�n transando.
752
00:45:23,520 --> 00:45:24,588
O qu�?
753
00:45:24,922 --> 00:45:26,757
Eu vi o v�deo
na sala de inform�tica.
754
00:45:26,824 --> 00:45:28,759
Voc� o publicou.
755
00:45:30,227 --> 00:45:31,227
E ent�o?
756
00:45:32,596 --> 00:45:33,964
M�e, n�o conte ao Iv�n.
757
00:45:34,765 --> 00:45:36,467
� s� isso que te preocupa?
O Iv�n?
758
00:45:36,867 --> 00:45:39,002
- Cometeu um crime, Luc�a.
- Veja...
759
00:45:40,037 --> 00:45:43,006
Eu juro que se voc� contar,
nunca mais vou falar com voc�.
760
00:45:43,640 --> 00:45:44,741
N�o diga isso.
761
00:45:46,076 --> 00:45:47,878
M�e, voc� desistiu de mim
762
00:45:47,945 --> 00:45:49,446
quando se separou
do meu pai, n�o foi?
763
00:45:49,513 --> 00:45:50,714
Sim... Sim.
764
00:45:50,781 --> 00:45:52,816
Ent�o n�o brinque
de ser m�e agora.
765
00:45:53,217 --> 00:45:55,119
Estou disposta a ver voc�
de vez em quando
766
00:45:55,185 --> 00:45:57,855
e fingir que no fundo
gostamos uma da outra.
767
00:45:57,921 --> 00:46:00,390
Entendo que isso te faz sentir
menos sozinha.
768
00:46:01,191 --> 00:46:03,494
Mas se mencionar o v�deo,
tudo termina.
769
00:46:18,075 --> 00:46:19,076
Maite!
770
00:46:23,514 --> 00:46:24,514
Ol�?
771
00:46:30,454 --> 00:46:31,588
Maite!
772
00:46:37,027 --> 00:46:38,027
Ol�?
773
00:46:40,797 --> 00:46:41,865
Maite!
774
00:46:55,712 --> 00:46:58,815
{\an8}TESTE DE GRAVIDEZ
775
00:47:01,618 --> 00:47:03,921
Maite, o N�stor ficou louco.
776
00:47:03,987 --> 00:47:05,622
Est� bem, Mac, respire.
777
00:47:05,689 --> 00:47:07,224
Por favor, respire.
Acalme-se.
778
00:47:07,291 --> 00:47:08,292
Mac.
779
00:47:08,959 --> 00:47:10,527
- Melhor?
- Sim, estou respirando.
780
00:47:10,594 --> 00:47:12,496
Estou respirando, estou calma.
781
00:47:12,563 --> 00:47:16,166
Veja bem, vou escutar
o depoimento da Yolanda,
782
00:47:16,600 --> 00:47:18,969
- conversaremos depois, certo?
- Sim.
783
00:47:20,070 --> 00:47:23,173
- Espere, por que a Yolanda?
- � o procedimento.
784
00:47:23,240 --> 00:47:24,308
Certo.
785
00:47:24,374 --> 00:47:26,877
Organize suas ideias.
Eu j� volto, sim?
786
00:47:26,944 --> 00:47:27,944
Est� bem.
787
00:47:28,145 --> 00:47:30,280
- Espere aqui.
- Sim.
788
00:47:44,494 --> 00:47:45,562
Maite!
789
00:47:47,397 --> 00:47:48,397
Maite!
790
00:47:49,233 --> 00:47:50,233
Maite!
791
00:48:30,340 --> 00:48:31,341
Macarena.
792
00:48:37,414 --> 00:48:38,414
Por que est� aqui?
793
00:48:39,850 --> 00:48:41,084
Onde est� a Maite?
794
00:48:45,489 --> 00:48:46,556
O que � isso?
795
00:48:46,623 --> 00:48:48,592
- O que est� acontecendo?
- Nada.
796
00:48:48,659 --> 00:48:49,826
Por favor, devolva isso.
797
00:48:50,594 --> 00:48:54,197
- � um teste de gravidez.
- Sim, isso mesmo.
798
00:48:54,998 --> 00:48:56,466
- Mac...
- Posso ficar com isso?
799
00:48:56,533 --> 00:48:57,634
Est� gr�vida?
800
00:48:57,701 --> 00:48:59,436
- N�o sei.
- Como isso funciona?
801
00:48:59,503 --> 00:49:01,071
- Devolva-me.
- Como isso funciona?
802
00:49:01,138 --> 00:49:02,506
Como posso saber se � positivo?
803
00:49:02,939 --> 00:49:04,741
Uma linha significa negativo.
804
00:49:07,177 --> 00:49:08,178
E duas?
805
00:49:10,047 --> 00:49:11,047
Duas o qu�?
806
00:49:12,215 --> 00:49:13,317
Duas linhas
807
00:49:23,060 --> 00:49:24,294
Iv�n!
808
00:49:24,361 --> 00:49:26,430
Iv�n! O que est� fazendo?
809
00:49:26,496 --> 00:49:28,432
Iv�n! Iv�n, abra!
810
00:49:28,498 --> 00:49:30,133
O que est� fazendo?
811
00:49:30,200 --> 00:49:32,936
Iv�n! Iv�n! Iv�n!
812
00:49:33,003 --> 00:49:36,073
Iv�n! Iv�n, abra! Droga!
813
00:50:00,330 --> 00:50:03,667
Que pouco significam as palavras
814
00:50:04,201 --> 00:50:08,004
Quando o vento sopra
e as leva com ele
815
00:50:08,071 --> 00:50:11,875
Tudo que sobra s�o as lembran�as
816
00:50:11,942 --> 00:50:15,979
Promessas que voaram
e n�o voltam mais
57196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.