All language subtitles for Unforgettable Love E23 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,056 --> 00:01:06,111 Unforgettable Love 2 00:01:15,480 --> 00:01:17,920 Yiyue, will you go with me? 3 00:01:19,520 --> 00:01:20,639 Where are you taking me to? 4 00:01:23,040 --> 00:01:24,040 Why are you here? 5 00:01:29,880 --> 00:01:31,279 I'm not finished yet. 6 00:01:56,880 --> 00:01:58,319 Others express their love 7 00:01:58,319 --> 00:01:59,000 to those 8 00:01:59,000 --> 00:02:00,520 people they like. 9 00:02:01,199 --> 00:02:04,040 But you express love to motivate your rival. 10 00:02:04,040 --> 00:02:06,119 So well intentioned. 11 00:02:07,840 --> 00:02:09,599 Thanks for setting up the venue. 12 00:02:11,080 --> 00:02:12,279 Have you ever thought about 13 00:02:12,560 --> 00:02:13,560 what if He Qiaoyan 14 00:02:13,560 --> 00:02:14,880 did not come here? 15 00:02:15,440 --> 00:02:16,400 Then he's not qualified 16 00:02:16,400 --> 00:02:17,480 to make Yiyue happy. 17 00:02:17,840 --> 00:02:19,239 And I will take her to German. 18 00:03:30,440 --> 00:03:31,119 Good afternoon, Sir. 19 00:03:31,119 --> 00:03:31,759 Good afternoon. 20 00:03:32,199 --> 00:03:32,880 Xiaobao 21 00:03:34,840 --> 00:03:36,119 What happened to him? 22 00:03:36,119 --> 00:03:37,639 I don't know why Xiaobao 23 00:03:38,119 --> 00:03:38,759 insisted on playing basketball by himself 24 00:03:38,759 --> 00:03:39,799 on the playground 25 00:03:40,560 --> 00:03:41,679 and refused to go back to classroom. 26 00:03:44,560 --> 00:03:46,319 My apology, Sir. 27 00:03:46,639 --> 00:03:47,799 Can we have a minute 28 00:03:47,799 --> 00:03:49,000 with Xiaobao alone? 29 00:03:49,000 --> 00:03:49,279 Yes. 30 00:03:49,279 --> 00:03:49,560 Sure. 31 00:03:49,920 --> 00:03:50,480 Thanks. 32 00:03:50,480 --> 00:03:51,119 No problem. 33 00:03:54,679 --> 00:03:55,400 Xiaobao 34 00:03:56,440 --> 00:03:58,239 Why do you want to play basketball? 35 00:03:59,520 --> 00:04:00,239 Xiaobao 36 00:04:00,759 --> 00:04:01,960 Is there anything 37 00:04:01,960 --> 00:04:03,000 you want to talk to me? 38 00:04:03,199 --> 00:04:04,159 To play basketball. 39 00:04:05,840 --> 00:04:06,679 You want to play basketball 40 00:04:06,679 --> 00:04:08,360 with your daddy, right? 41 00:04:09,319 --> 00:04:10,599 Playing basketball is fun. 42 00:04:23,799 --> 00:04:25,000 If your daddy is here 43 00:04:25,799 --> 00:04:27,080 he will teach you how to play basketball. 44 00:04:29,520 --> 00:04:30,560 And he will try his best 45 00:04:31,119 --> 00:04:32,080 to win you by tricks. 46 00:04:35,040 --> 00:04:35,639 Daddy 47 00:04:43,400 --> 00:04:46,639 Xiaobao, say that again. 48 00:04:47,199 --> 00:04:47,799 Daddy 49 00:04:56,920 --> 00:04:57,719 Good boy. 50 00:05:02,920 --> 00:05:04,480 Go, my boy. 51 00:05:05,960 --> 00:05:07,199 Coming for you. 52 00:05:21,799 --> 00:05:22,880 Do you think 53 00:05:24,319 --> 00:05:25,840 there is love in the world? 54 00:05:31,920 --> 00:05:33,279 Forget about it. 55 00:05:33,520 --> 00:05:34,639 You are unrequited. 56 00:05:34,639 --> 00:05:35,639 Even if you say so, 57 00:05:36,319 --> 00:05:37,639 I don't buy it. 58 00:05:38,880 --> 00:05:40,319 Then what do you think love is? 59 00:05:47,520 --> 00:05:48,360 No clue. 60 00:05:50,000 --> 00:05:50,599 But I know that 61 00:05:50,599 --> 00:05:52,040 I have nothing to do with that thing. 62 00:05:57,520 --> 00:05:58,840 Your anxiety disorder 63 00:05:59,440 --> 00:06:00,480 has been lasting for years? 64 00:06:03,040 --> 00:06:04,880 Since the second year after studying abroad. 65 00:06:05,239 --> 00:06:06,279 Something wrong? 66 00:06:08,840 --> 00:06:09,920 You know... 67 00:06:10,599 --> 00:06:12,199 I was like a bird escaping from a cage 68 00:06:12,799 --> 00:06:13,599 in the first year 69 00:06:13,599 --> 00:06:15,560 when I went abroad. 70 00:06:16,040 --> 00:06:18,400 My design work in that year 71 00:06:18,400 --> 00:06:19,920 earned me the Broom Top Award. 72 00:06:20,400 --> 00:06:22,400 But I knew it later that 73 00:06:25,080 --> 00:06:25,679 at that time 74 00:06:25,679 --> 00:06:27,599 the award I won at home 75 00:06:28,040 --> 00:06:29,840 was not by my design. 76 00:06:31,799 --> 00:06:33,119 It was all 77 00:06:33,119 --> 00:06:34,159 my mother's plan. 78 00:06:36,480 --> 00:06:37,440 Your parents 79 00:06:37,440 --> 00:06:39,239 don't support you work in design industry, do they? 80 00:06:39,880 --> 00:06:40,400 No, they don't. 81 00:06:42,000 --> 00:06:42,920 But my mother 82 00:06:42,920 --> 00:06:44,080 doesn't allow me to fail. 83 00:06:45,000 --> 00:06:46,440 She knew it was extremely hard to 84 00:06:46,440 --> 00:06:48,279 win that award. 85 00:06:48,880 --> 00:06:49,799 And 86 00:06:49,799 --> 00:06:50,960 people around 87 00:06:50,960 --> 00:06:52,360 knew I was in the competition. 88 00:06:52,360 --> 00:06:52,960 So... 89 00:07:05,239 --> 00:07:06,360 From then on 90 00:07:06,719 --> 00:07:07,639 Every time 91 00:07:07,639 --> 00:07:09,080 when I face a design script 92 00:07:10,159 --> 00:07:12,000 I would become anxious. 93 00:07:12,360 --> 00:07:13,599 And the anxiety becomes 94 00:07:13,599 --> 00:07:14,560 more and more severe. 95 00:07:15,920 --> 00:07:16,880 Honestly 96 00:07:20,159 --> 00:07:21,400 I haven't been able to 97 00:07:22,799 --> 00:07:23,799 draw a single design 98 00:07:23,799 --> 00:07:24,920 since last year. 99 00:07:29,440 --> 00:07:31,040 Think I'm pitiful? 100 00:07:32,799 --> 00:07:34,719 Just feel sorry for me. 101 00:07:35,599 --> 00:07:37,880 You've seen all my embarrassment 102 00:07:37,880 --> 00:07:38,799 anyway. 103 00:07:38,920 --> 00:07:40,119 This is nothing. 104 00:07:45,639 --> 00:07:47,880 It doesn't matter whether others 105 00:07:48,279 --> 00:07:49,000 think you are pitiful or not. 106 00:07:49,920 --> 00:07:51,319 It matters that 107 00:07:52,520 --> 00:07:53,880 how do you think of yourself. 108 00:07:54,719 --> 00:07:55,759 Are you willing to live with it? 109 00:07:59,319 --> 00:08:00,759 People like us 110 00:08:01,520 --> 00:08:03,199 never take our heart 111 00:08:03,199 --> 00:08:04,279 seriously. 112 00:08:04,679 --> 00:08:06,319 Ignore it 113 00:08:06,319 --> 00:08:07,239 for different reasons. 114 00:08:08,920 --> 00:08:10,040 Till it's sick. 115 00:08:15,679 --> 00:08:17,199 Cheers. 116 00:08:51,080 --> 00:08:52,119 Is Xiaobao asleep? 117 00:08:55,920 --> 00:08:56,840 Yes. 118 00:09:01,640 --> 00:09:02,559 I've made my decision. 119 00:09:04,359 --> 00:09:05,279 I'll do what you said. 120 00:09:16,080 --> 00:09:17,119 You are willing to 121 00:09:18,080 --> 00:09:19,760 get you memories back? 122 00:09:27,840 --> 00:09:29,159 With you and Xiaobao. 123 00:09:30,000 --> 00:09:31,519 I have the guts to do that. 124 00:09:34,439 --> 00:09:35,199 Thank you 125 00:09:36,399 --> 00:09:37,519 for everything you've done 126 00:09:37,559 --> 00:09:39,080 during these days. 127 00:09:39,880 --> 00:09:40,880 Thank you for your company 128 00:09:41,319 --> 00:09:42,000 and love. 129 00:09:45,680 --> 00:09:48,479 We will get through this together 130 00:09:48,479 --> 00:09:50,119 if we love each other devotedly. 131 00:09:54,000 --> 00:09:57,399 I want to give you and Xiaobao a happy life. 132 00:10:04,960 --> 00:10:06,159 Mr. He, I guess you come here 133 00:10:06,279 --> 00:10:07,800 not for your illness. 134 00:10:09,119 --> 00:10:10,239 I'm here to express my gratitude. 135 00:10:12,760 --> 00:10:13,279 All this time 136 00:10:13,279 --> 00:10:14,760 Yiyue treats you as her 137 00:10:14,760 --> 00:10:15,920 most trusted friend. 138 00:10:17,600 --> 00:10:18,239 All that you need to do is 139 00:10:18,239 --> 00:10:19,680 continue to play that role 140 00:10:20,040 --> 00:10:20,840 and never cross the line. 141 00:10:22,880 --> 00:10:24,279 I can't promise you that. 142 00:10:24,880 --> 00:10:25,960 That depends on you. 143 00:10:26,559 --> 00:10:27,840 But I can promise you that 144 00:10:28,840 --> 00:10:30,159 no matter what happens 145 00:10:30,720 --> 00:10:31,920 I'll make her happy. 146 00:10:33,840 --> 00:10:35,199 Remember what you said today. 147 00:10:35,920 --> 00:10:36,600 Excuse me. 148 00:10:37,279 --> 00:10:38,159 What will you do next 149 00:10:38,640 --> 00:10:40,159 about that thing. 150 00:10:47,239 --> 00:10:48,399 I'll find a way to 151 00:10:49,199 --> 00:10:50,199 get my memories back first. 152 00:10:51,680 --> 00:10:52,880 I knew a senior fellow apprentice in school. 153 00:10:52,880 --> 00:10:54,119 He once helped someone 154 00:10:54,319 --> 00:10:55,000 like you 155 00:10:55,000 --> 00:10:55,880 regain his memory 156 00:10:55,880 --> 00:10:57,080 through hypnosis. 157 00:10:57,800 --> 00:10:58,600 I can introduce him to you 158 00:10:58,600 --> 00:10:59,640 if you don't mind. 159 00:11:05,720 --> 00:11:06,519 I appreciate. 160 00:11:14,720 --> 00:11:15,600 I can't make sure that I 161 00:11:15,600 --> 00:11:16,439 can help your friend 162 00:11:16,439 --> 00:11:17,199 get his memories back. 163 00:11:17,800 --> 00:11:18,880 But we can have a try. 164 00:11:19,359 --> 00:11:19,840 So 165 00:11:20,040 --> 00:11:20,720 tell him to come to me 166 00:11:20,720 --> 00:11:21,519 tomorrow afternoon. 167 00:11:21,880 --> 00:11:23,239 Thanks a lot. 168 00:11:25,640 --> 00:11:26,359 Wait a second. 169 00:11:27,239 --> 00:11:28,439 I remembered that 170 00:11:28,439 --> 00:11:29,840 you had a roommate 171 00:11:29,840 --> 00:11:31,439 who became a designer. 172 00:11:31,439 --> 00:11:32,479 Right? 173 00:11:32,720 --> 00:11:33,359 Yes, right. 174 00:11:33,600 --> 00:11:34,600 His name is Zhou Xingyuan. 175 00:11:34,600 --> 00:11:35,040 Why? 176 00:11:35,559 --> 00:11:36,800 I think five years ago 177 00:11:36,800 --> 00:11:39,600 he was the judge for the Broom Top Award. 178 00:11:40,000 --> 00:11:41,319 Yes, he was. 179 00:11:41,840 --> 00:11:43,279 Do you have his contact? 180 00:11:43,279 --> 00:11:44,800 I wanna consult him some questions. 181 00:11:45,159 --> 00:11:45,640 Yes, I have. 182 00:11:45,960 --> 00:11:46,399 No problem. 183 00:11:46,399 --> 00:11:47,559 I'll send his contact to your phone later. 184 00:11:47,720 --> 00:11:48,960 Thanks. 185 00:12:12,439 --> 00:12:13,720 Nobody is here except us. 186 00:12:14,720 --> 00:12:15,399 So tell me 187 00:12:16,159 --> 00:12:17,399 how much money you were paid. 188 00:12:18,000 --> 00:12:19,279 I don't know what you mean. 189 00:12:21,720 --> 00:12:23,239 You were driving that day 190 00:12:24,279 --> 00:12:25,640 and why you stopped? 191 00:12:27,119 --> 00:12:28,960 Just felt uncomfortable. 192 00:12:30,439 --> 00:12:32,119 You knew something would happen. 193 00:12:32,600 --> 00:12:34,479 So you found an excuse to quit driving. 194 00:12:35,279 --> 00:12:36,199 What's your evidence? 195 00:12:36,479 --> 00:12:37,319 To be honest. 196 00:12:38,119 --> 00:12:38,600 I've got part of 197 00:12:38,600 --> 00:12:39,880 my memories back. 198 00:12:40,359 --> 00:12:42,359 I just want to save my time. 199 00:12:43,159 --> 00:12:44,559 It's fine if you don't tell me the truth. 200 00:12:45,119 --> 00:12:47,199 But I will recall everything sooner or later. 201 00:12:47,800 --> 00:12:48,880 I am not afraid of that. 202 00:12:49,199 --> 00:12:50,559 I had nothing to do with that car accident. 203 00:12:50,840 --> 00:12:52,239 You go for them. 204 00:12:58,800 --> 00:12:59,479 Them? 205 00:13:01,279 --> 00:13:02,199 So 206 00:13:03,159 --> 00:13:04,600 there were people who 207 00:13:05,040 --> 00:13:06,880 planned the accident. 208 00:13:07,680 --> 00:13:08,239 Right. 209 00:13:10,000 --> 00:13:11,159 And Yiyue's intuition 210 00:13:11,600 --> 00:13:12,760 was correct. 211 00:13:14,439 --> 00:13:16,239 You told Mr. Zhang 212 00:13:16,239 --> 00:13:17,840 that you've got your memories back. 213 00:13:18,239 --> 00:13:19,359 Will the people behind this 214 00:13:19,800 --> 00:13:21,319 do something to you 215 00:13:22,199 --> 00:13:23,040 for hiding themselves? 216 00:13:23,840 --> 00:13:25,159 I told him on purpose. 217 00:13:26,319 --> 00:13:27,800 Since I can't get my memory back 218 00:13:28,559 --> 00:13:29,840 so let the people in my memories 219 00:13:29,840 --> 00:13:30,479 come to me. 220 00:13:43,159 --> 00:13:43,920 Qiaoyan, how's it going? 221 00:13:46,000 --> 00:13:47,359 It seems that hypnosis doesn't 222 00:13:47,359 --> 00:13:48,359 work for me. 223 00:13:49,519 --> 00:13:50,640 I still can't recall anything 224 00:13:50,960 --> 00:13:52,119 after these days. 225 00:13:56,080 --> 00:13:57,080 It's fine. 226 00:13:57,239 --> 00:13:59,000 There's no damage to your neurons 227 00:13:59,319 --> 00:14:00,720 neither to your brain. 228 00:14:00,840 --> 00:14:02,399 So you must still have your memories. 229 00:14:03,080 --> 00:14:04,319 But for now 230 00:14:04,559 --> 00:14:05,199 we don't know 231 00:14:05,199 --> 00:14:06,720 how to rouse them. 232 00:14:09,559 --> 00:14:10,239 Give me a hug. 233 00:14:15,279 --> 00:14:16,319 Everything is fine. 234 00:14:17,319 --> 00:14:18,479 You will get your memories back. 235 00:14:25,960 --> 00:14:26,760 Weiwei 236 00:14:27,600 --> 00:14:28,840 I remembered that you love chicken wings 237 00:14:28,840 --> 00:14:30,319 when you were a kid. 238 00:14:32,960 --> 00:14:34,239 I don't eat these anymore. 239 00:14:35,720 --> 00:14:36,559 Too many calories. 240 00:14:39,239 --> 00:14:39,880 Right. 241 00:14:40,479 --> 00:14:42,000 Didn't I tell you to go back? 242 00:14:42,760 --> 00:14:43,840 Why are you still here? 243 00:14:45,040 --> 00:14:46,640 Listen to mom and go home, will you? 244 00:14:48,960 --> 00:14:50,519 That home has been 245 00:14:50,960 --> 00:14:52,319 a broken picture to me. 246 00:14:53,840 --> 00:14:55,760 But every step I take here 247 00:14:56,840 --> 00:14:58,119 is practical 248 00:14:58,960 --> 00:14:59,920 and real. 249 00:16:17,439 --> 00:16:18,239 Anyway. 250 00:16:19,439 --> 00:16:20,399 I have to apologize to you 251 00:16:22,399 --> 00:16:23,080 for having your family here 252 00:16:23,080 --> 00:16:24,600 without letting you know. 253 00:16:24,760 --> 00:16:25,680 It's too impulsive. 254 00:16:27,359 --> 00:16:28,080 Sorry. 255 00:16:28,800 --> 00:16:29,960 I was busy in business 256 00:16:30,880 --> 00:16:31,519 and didn't answer your call 257 00:16:31,519 --> 00:16:32,600 when you were in danger. 258 00:16:34,479 --> 00:16:35,279 It was my fault, too. 259 00:16:36,760 --> 00:16:37,439 I'm sorry. 260 00:16:38,880 --> 00:16:39,399 I... 261 00:16:45,359 --> 00:16:47,000 Better not touch me 262 00:16:47,840 --> 00:16:49,279 with your hand. 263 00:16:49,479 --> 00:16:50,399 Disgusting. 264 00:16:51,399 --> 00:16:53,040 And I don't need your apology. 265 00:16:54,439 --> 00:16:55,680 Can you even count the girls 266 00:16:55,680 --> 00:16:56,760 who you have coaxed? 267 00:16:57,600 --> 00:16:58,439 But I don't care. 268 00:17:00,611 --> 00:17:00,840 Let's go. 269 00:17:02,760 --> 00:17:03,600 I said 270 00:17:03,600 --> 00:17:04,319 you and me 271 00:17:04,319 --> 00:17:06,000 are just supervisor and subordinate. 272 00:17:06,000 --> 00:17:07,439 Leave me alone. 273 00:17:15,760 --> 00:17:16,479 Let go of me! 274 00:17:16,479 --> 00:17:17,000 You... 275 00:17:28,960 --> 00:17:30,760 Welcome to my secret garden. 276 00:17:31,800 --> 00:17:33,080 What a good place 277 00:17:33,519 --> 00:17:34,840 on the top of your bar. 278 00:17:40,199 --> 00:17:41,880 I feel vibration under my feet. 279 00:17:42,119 --> 00:17:42,760 We are 280 00:17:42,760 --> 00:17:44,159 dancing above their heads. 281 00:17:44,159 --> 00:17:46,840 We are the super VVVIp. 282 00:17:47,040 --> 00:17:49,399 Here, enjoy your drinks. 283 00:17:58,319 --> 00:17:59,680 When I graduated from university 284 00:18:00,319 --> 00:18:01,960 I've made up my mind that 285 00:18:02,279 --> 00:18:03,680 I would earn my own place 286 00:18:03,680 --> 00:18:04,640 in this city 287 00:18:04,920 --> 00:18:06,760 to eat and sleep. 288 00:18:10,080 --> 00:18:11,840 Even a tiny bed 289 00:18:12,600 --> 00:18:13,760 can protect my dream. 290 00:18:15,159 --> 00:18:16,399 Because I will never 291 00:18:18,600 --> 00:18:20,359 go back to that home. 292 00:18:21,880 --> 00:18:23,399 Every day when I go out 293 00:18:23,399 --> 00:18:25,600 I will dress myself well. 294 00:18:25,920 --> 00:18:27,720 It's like arming myself 295 00:18:28,080 --> 00:18:29,359 from head to toes. 296 00:18:30,880 --> 00:18:33,080 I'm afraid to show a trace of timidity 297 00:18:35,359 --> 00:18:36,559 and make others know that 298 00:18:36,559 --> 00:18:37,840 I have nothing. 299 00:18:45,760 --> 00:18:46,840 You ready? 300 00:18:47,479 --> 00:18:48,439 Ready for what? 301 00:19:19,399 --> 00:19:20,680 Walking alone at night 302 00:19:21,439 --> 00:19:22,279 needs many things 303 00:19:22,279 --> 00:19:23,279 to arm myself. 304 00:19:23,920 --> 00:19:24,680 With no home 305 00:19:25,119 --> 00:19:26,680 I build myself a shell. 306 00:19:27,319 --> 00:19:28,600 With no knight 307 00:19:30,080 --> 00:19:31,519 I forge myself a sword. 308 00:19:45,000 --> 00:19:45,680 Stand still. 309 00:20:14,640 --> 00:20:15,960 Where you stand is the living room 310 00:20:16,319 --> 00:20:17,439 and it's a big balcony outside. 311 00:20:18,000 --> 00:20:18,920 Here is the bedroom 312 00:20:18,920 --> 00:20:20,600 and inside is a large dressing room. 313 00:20:21,080 --> 00:20:23,239 Here are the kitchen, bathroom and the second bedroom. 314 00:20:24,359 --> 00:20:27,279 And maybe there will be a children's room. 315 00:20:31,880 --> 00:20:33,040 I want to give you a home 316 00:20:33,920 --> 00:20:35,279 where you can save all your dreams 317 00:20:35,279 --> 00:20:36,159 and tiredness. 318 00:20:50,800 --> 00:20:51,720 I love you. 319 00:20:54,279 --> 00:20:57,040 I'll give you a home if you want. 320 00:20:59,279 --> 00:21:02,760 I'll give you my love if you want. 321 00:21:03,960 --> 00:21:04,680 I'm sorry. 322 00:21:05,600 --> 00:21:06,479 I'm sorry for falling in love with you 323 00:21:06,479 --> 00:21:07,319 from the very beginning. 324 00:21:20,279 --> 00:21:21,399 Will you? 325 00:21:22,159 --> 00:21:22,640 Sure. 326 00:21:58,800 --> 00:21:59,239 Bye. 327 00:22:00,760 --> 00:22:01,319 Damn. 328 00:22:02,199 --> 00:22:03,359 I left in a hurry this morning. 329 00:22:03,359 --> 00:22:04,159 I took 330 00:22:04,159 --> 00:22:06,119 Wen Gu's phone by mistake. 331 00:22:07,760 --> 00:22:10,000 What am I supposed to do right now? 332 00:22:23,519 --> 00:22:24,519 Where is Wen Gu? 333 00:22:25,479 --> 00:22:26,000 Even I am here. 334 00:22:26,000 --> 00:22:26,880 Why is he so late? 335 00:22:26,960 --> 00:22:27,559 I guess he's coming soon. 336 00:22:27,760 --> 00:22:30,119 Call him, Ruowei. 337 00:22:30,119 --> 00:22:31,519 Tell him to be quick. 338 00:22:31,519 --> 00:22:32,040 I get another meeting 339 00:22:32,040 --> 00:22:33,399 later. 340 00:22:33,920 --> 00:22:34,800 Sorry for that. 341 00:22:34,800 --> 00:22:37,000 He's coming soon. 342 00:22:37,000 --> 00:22:38,760 He may be in a traffic jam. 343 00:22:40,399 --> 00:22:43,600 I'd like to praise him due to 344 00:22:43,880 --> 00:22:45,399 his achievement last month. 345 00:22:47,080 --> 00:22:48,800 He seems never change his bad habits. 346 00:22:49,840 --> 00:22:50,600 Can't reach him? 347 00:22:52,000 --> 00:22:53,199 Fine, I'll call him. 348 00:22:53,840 --> 00:22:54,720 Don't... 349 00:22:59,840 --> 00:23:01,080 I apologize for being late. 350 00:23:01,319 --> 00:23:02,680 Didn't find my phone this morning. 351 00:23:04,640 --> 00:23:05,199 Loot at your 352 00:23:05,199 --> 00:23:06,680 forgetfulness. 353 00:23:08,199 --> 00:23:09,800 Then have you found it now? 354 00:23:10,399 --> 00:23:12,119 Yes, it's here. 355 00:23:33,600 --> 00:23:34,399 It's too early. 356 00:23:42,399 --> 00:23:43,840 Let me buy Xiaobao a cotton candy. 357 00:23:49,000 --> 00:23:50,600 Excuse me, can I get one of these? 358 00:23:52,960 --> 00:23:53,680 How much? 359 00:23:53,680 --> 00:23:54,319 Five yuan. 360 00:23:59,519 --> 00:24:00,600 Xiaobao 361 00:24:03,040 --> 00:24:04,080 Mom is here. 362 00:24:05,880 --> 00:24:07,239 Slow down, no hurry. 363 00:24:07,800 --> 00:24:09,080 Slow... 364 00:24:10,359 --> 00:24:11,199 Mom 365 00:24:16,159 --> 00:24:17,159 Mom 366 00:24:29,640 --> 00:24:32,239 Bad guy took away my mom. 367 00:24:33,559 --> 00:24:35,080 Don't worry, Xiaobao. 368 00:24:35,080 --> 00:24:35,960 Back to classroom and find your teacher. 369 00:24:35,960 --> 00:24:37,040 I'll send driver to pick up you. 370 00:24:37,239 --> 00:24:39,359 Bad guys took away my mom, save her. 371 00:24:39,720 --> 00:24:40,559 What else did you see 372 00:24:40,559 --> 00:24:41,479 besides that car? 373 00:24:41,840 --> 00:24:44,000 A three-zero-two-seven-three(license plate number) 374 00:24:44,000 --> 00:24:45,760 A three-zero-two-seven-three 375 00:24:47,439 --> 00:24:49,159 You did a good job, Xiaobao. 376 00:24:49,479 --> 00:24:49,920 Don't worry. 377 00:24:49,920 --> 00:24:50,960 I'll go find you mom right now. 378 00:24:51,559 --> 00:24:52,399 She will be fine. 379 00:25:38,040 --> 00:25:39,439 Brake! Brake! 380 00:25:53,080 --> 00:25:57,600 โ™ช Wind is blowing, moon is shining โ™ช 381 00:25:57,600 --> 00:26:03,640 โ™ช Where is the shaky boat floating to โ™ช 382 00:26:03,640 --> 00:26:06,960 โ™ช In the river of time โ™ช 383 00:26:07,880 --> 00:26:11,199 โ™ช you have my company โ™ช 384 00:26:21,319 --> 00:26:22,319 Don't go. 385 00:26:24,080 --> 00:26:25,000 Don't go. 386 00:26:25,239 --> 00:26:26,159 Yiyue 387 00:26:28,119 --> 00:26:29,080 Don't go, Yiyue. 388 00:26:31,000 --> 00:26:31,840 Yiyue 389 00:26:32,760 --> 00:26:33,680 Qiaoyan 390 00:26:34,960 --> 00:26:35,880 Qiaoyan 391 00:26:37,399 --> 00:26:39,519 Don't go, Yiyue. 392 00:26:39,519 --> 00:26:40,399 Do not leave me. 393 00:26:40,640 --> 00:26:41,319 Yiyue 394 00:26:41,720 --> 00:26:43,800 I won't leave you. 395 00:26:50,199 --> 00:26:51,159 Everything is fine. 396 00:26:51,439 --> 00:26:52,119 Yiyue 397 00:26:56,680 --> 00:26:57,199 Where is Xiaobao? 398 00:26:57,519 --> 00:26:58,960 Aunt went to pick him up. 399 00:26:59,159 --> 00:27:00,319 They'll be back soon. 400 00:27:03,600 --> 00:27:04,880 Why do you wear this? 401 00:27:05,720 --> 00:27:06,720 What happened? 402 00:27:15,880 --> 00:27:17,399 Don't worry. 403 00:27:18,239 --> 00:27:19,319 I'm fine. 404 00:27:22,840 --> 00:27:24,239 When I was kidnapped 405 00:27:24,600 --> 00:27:25,680 you had a car accident 406 00:27:26,720 --> 00:27:27,920 on the way you went to save me. 407 00:27:29,159 --> 00:27:30,880 But thanks to the air bag 408 00:27:31,080 --> 00:27:32,479 we were both fine. 409 00:27:33,159 --> 00:27:34,880 You've just been hit in the head. 410 00:27:36,279 --> 00:27:39,439 Doctor said it was not a big deal. 411 00:27:40,119 --> 00:27:41,600 We can go home 412 00:27:41,960 --> 00:27:43,199 after two days of observation. 413 00:27:49,159 --> 00:27:50,040 Glad to see you're safe. 414 00:27:56,000 --> 00:27:57,119 The people who kidnapped me 415 00:27:58,720 --> 00:28:00,319 is the enemy of Heshi group. 416 00:28:01,159 --> 00:28:02,359 They are from AM Group. 417 00:28:03,479 --> 00:28:04,640 They admitted everything. 418 00:28:05,680 --> 00:28:07,000 You can rest assured. 419 00:28:07,279 --> 00:28:08,199 The police 420 00:28:09,239 --> 00:28:10,159 has arrested everyone 421 00:28:10,159 --> 00:28:11,000 of them. 422 00:28:13,239 --> 00:28:14,319 I remember now. 423 00:28:14,800 --> 00:28:18,479 It was the brake failure. 424 00:28:21,920 --> 00:28:24,359 There's a big truck coming to me. 425 00:28:26,760 --> 00:28:28,559 I was dazzled by its light. 426 00:28:31,239 --> 00:28:32,000 Then I hit the tree 427 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 on one side of the road. 428 00:28:38,720 --> 00:28:39,920 It's all right now. 429 00:28:50,279 --> 00:28:51,159 Back to then 430 00:28:54,439 --> 00:28:55,600 it was because 431 00:28:56,479 --> 00:28:57,479 your brother 432 00:28:57,479 --> 00:28:58,239 found the huge financial loopholes 433 00:28:58,239 --> 00:28:59,319 of AM Group. 434 00:28:59,559 --> 00:29:00,960 The desperate Liao Zilang 435 00:29:01,920 --> 00:29:02,800 was pushed too much. 436 00:29:04,000 --> 00:29:05,640 So he bribed Mr. Zhang 437 00:29:05,880 --> 00:29:07,199 and asked him to be an informer in your family. 438 00:29:08,000 --> 00:29:09,680 Mr. Zhang knew the brake was broken. 439 00:29:09,680 --> 00:29:10,479 But he sold this information to Liao Zilang 440 00:29:10,479 --> 00:29:11,800 because his brother 441 00:29:11,800 --> 00:29:14,479 owed Liao Zilang money. 442 00:29:15,000 --> 00:29:16,439 And then he was asked to 443 00:29:16,439 --> 00:29:17,640 find a reason 444 00:29:17,640 --> 00:29:18,680 to refuse to drive. 445 00:29:21,080 --> 00:29:22,199 And what about that track? 446 00:29:22,760 --> 00:29:24,000 Your guess was correct. 447 00:29:24,559 --> 00:29:25,720 That truck 448 00:29:26,080 --> 00:29:26,920 was planned to 449 00:29:26,920 --> 00:29:28,000 kill you directly. 450 00:29:28,559 --> 00:29:29,840 But the rain was too heavy. 451 00:29:30,840 --> 00:29:32,159 Your car lost control 452 00:29:33,080 --> 00:29:34,279 and just rolled out from the road. 453 00:29:39,199 --> 00:29:40,040 Qiaoyan 454 00:29:43,439 --> 00:29:44,760 It was not your fault. 455 00:29:45,439 --> 00:29:47,040 The culprit has been under arrest. 456 00:30:01,519 --> 00:30:02,359 Yiyue 457 00:30:04,439 --> 00:30:05,239 Thank you. 458 00:30:07,159 --> 00:30:08,640 It was you that saved Xiaobao and me. 459 00:30:11,680 --> 00:30:13,600 The lullaby you sang that day 460 00:30:15,319 --> 00:30:16,760 was the most beautiful song 461 00:30:17,359 --> 00:30:18,559 I've ever heard in my life. 462 00:30:21,399 --> 00:30:22,479 What a joke 463 00:30:23,920 --> 00:30:24,279 has destiny 464 00:30:24,279 --> 00:30:25,880 made with us. 465 00:30:28,319 --> 00:30:29,680 I saved your life. 466 00:30:30,399 --> 00:30:31,600 But you saved mine, too. 467 00:30:39,559 --> 00:30:40,760 We can never 468 00:30:41,399 --> 00:30:42,559 live without each other now. 469 00:31:12,600 --> 00:31:14,119 Are you being serious? 470 00:31:14,800 --> 00:31:15,800 Of course. 471 00:31:16,600 --> 00:31:18,000 I'm impressed by your work. 472 00:31:18,159 --> 00:31:19,439 So I remembered very clearly that 473 00:31:19,680 --> 00:31:21,119 you are the winner of golden prize 474 00:31:21,119 --> 00:31:22,680 who got votes from all the three of us. 475 00:31:23,800 --> 00:31:25,199 But my mother told me... 476 00:31:25,199 --> 00:31:26,559 About that 477 00:31:26,840 --> 00:31:27,640 I told Zhou to 478 00:31:27,640 --> 00:31:28,800 find the person in charge of that year 479 00:31:28,800 --> 00:31:29,479 and asked. 480 00:31:30,080 --> 00:31:30,559 It was a 481 00:31:30,559 --> 00:31:32,159 minor misunderstanding. 482 00:31:32,600 --> 00:31:33,239 Your mother mistaken 483 00:31:33,239 --> 00:31:34,840 another people's work 484 00:31:34,840 --> 00:31:36,080 as yours. 485 00:31:36,960 --> 00:31:37,519 And the name of that person 486 00:31:37,519 --> 00:31:38,960 is only one word different to 487 00:31:38,960 --> 00:31:40,239 the name of your work. 488 00:31:57,600 --> 00:31:59,119 Are you alright? 489 00:32:02,399 --> 00:32:04,119 I should have thought of that 490 00:32:05,760 --> 00:32:07,119 since my mother has never 491 00:32:07,119 --> 00:32:08,559 cared about my design. 492 00:32:09,359 --> 00:32:10,319 So how did she even know 493 00:32:10,319 --> 00:32:11,399 the name of my work. 494 00:32:12,840 --> 00:32:14,399 Difference in profession makes one feel worlds apart. 495 00:32:14,800 --> 00:32:15,760 Your mother didn't know design industry. 496 00:32:16,319 --> 00:32:17,880 So of course she's not interested in knowing your work. 497 00:32:18,479 --> 00:32:19,920 Why did you 498 00:32:19,920 --> 00:32:21,359 help me on this? 499 00:32:22,319 --> 00:32:23,559 I've heard about Zhou 500 00:32:23,559 --> 00:32:24,600 and his personality. 501 00:32:24,920 --> 00:32:25,439 I don't think he is 502 00:32:25,439 --> 00:32:27,000 the person to do that kind of thing. 503 00:32:28,439 --> 00:32:30,080 More importantly I believe that you are 504 00:32:30,840 --> 00:32:32,119 good enough to win the golden prize. 505 00:32:39,800 --> 00:32:40,680 Thanks a lot. 506 00:32:44,279 --> 00:32:45,640 Now the misunderstanding is gone. 507 00:32:45,960 --> 00:32:46,920 What do you plan to do next? 508 00:32:56,199 --> 00:32:57,000 What the heck. 509 00:32:57,000 --> 00:32:58,559 Why did I lose again? 510 00:32:59,080 --> 00:33:00,000 Stick out your tongue. 511 00:33:02,760 --> 00:33:03,559 Don't you know 512 00:33:03,559 --> 00:33:04,720 tenderness toward women 513 00:33:04,720 --> 00:33:05,880 stop before going too far 514 00:33:05,880 --> 00:33:07,359 and the outstanding usually bear the brunt of attack? 515 00:33:07,640 --> 00:33:09,840 All I know is you have to admit defeat. 516 00:33:14,279 --> 00:33:15,199 I'm out. 517 00:33:15,760 --> 00:33:16,760 Childish. 518 00:33:17,519 --> 00:33:18,359 Open your mouth. 519 00:33:22,000 --> 00:33:23,000 It's Ning Fang. 520 00:33:23,399 --> 00:33:24,920 He said he's coming to visit us tonight. 521 00:33:27,559 --> 00:33:28,559 What? 522 00:33:30,720 --> 00:33:32,000 Tell him not to come. 523 00:33:32,000 --> 00:33:33,760 No visit in this hospital 524 00:33:33,760 --> 00:33:34,880 after 9 o'clock 525 00:33:43,640 --> 00:33:45,600 You are such a weird man. 526 00:33:45,840 --> 00:33:47,199 You don't like him, do you? 527 00:33:47,199 --> 00:33:48,199 Why should I? 528 00:33:48,199 --> 00:33:49,080 You are the only one I know 529 00:33:49,080 --> 00:33:49,720 who dislikes 530 00:33:49,720 --> 00:33:50,920 Ning Fang. 531 00:33:51,760 --> 00:33:52,239 Then I won't be 532 00:33:52,239 --> 00:33:53,559 the only one soon. 533 00:33:53,760 --> 00:33:54,479 Who else would be? 534 00:33:54,680 --> 00:33:55,199 You 535 00:33:55,920 --> 00:33:57,680 Why would I dislike him? 536 00:33:57,880 --> 00:34:00,159 Because the husband to sing and the wife to follow. 537 00:34:01,119 --> 00:34:01,880 So childish. 538 00:34:05,159 --> 00:34:05,840 Who are you sending messages to this time? 539 00:34:06,920 --> 00:34:08,159 Ruowei 540 00:34:09,600 --> 00:34:11,119 You said that no visit in this hospital 541 00:34:11,119 --> 00:34:12,080 after 9 o'clock. 542 00:34:12,080 --> 00:34:13,119 So I will tell her not to come. 543 00:34:13,359 --> 00:34:14,239 No need to send messages. 544 00:34:14,239 --> 00:34:15,000 She won't come anyway. 545 00:34:15,640 --> 00:34:16,760 How do you know? 546 00:34:17,000 --> 00:34:18,080 Wen Gu told me 547 00:34:18,159 --> 00:34:19,279 he has a basketball game today. 548 00:34:24,800 --> 00:34:26,000 You're right. 549 00:34:26,399 --> 00:34:27,119 Look. 550 00:34:28,159 --> 00:34:29,199 Honey 551 00:34:29,279 --> 00:34:30,720 My Gugu... 552 00:34:30,840 --> 00:34:31,920 Gugu? 553 00:34:34,319 --> 00:34:35,080 My Gugu 554 00:34:35,080 --> 00:34:36,279 has a basketball game tonight. 555 00:34:36,279 --> 00:34:37,519 I'm going to be his cheer leading. 556 00:34:37,519 --> 00:34:39,040 Can't pay you the visit. 557 00:34:39,319 --> 00:34:40,680 Look at this Yang Ruowei. 558 00:34:40,680 --> 00:34:42,239 Since she fell in love 559 00:34:42,239 --> 00:34:43,760 she has thoroughly interpreted the meaning of 560 00:34:43,760 --> 00:34:45,000 needing no friends when in love. 561 00:34:45,600 --> 00:34:46,479 It's just right that they won't come. 562 00:34:46,600 --> 00:34:47,359 Let's continue. 563 00:34:47,359 --> 00:34:47,800 Come on. 564 00:34:49,479 --> 00:34:50,960 No, I'm hungry. 565 00:34:51,199 --> 00:34:51,680 Hungry? 566 00:34:52,119 --> 00:34:52,640 Aunt brought us 567 00:34:52,640 --> 00:34:53,680 a lot of food today. 568 00:34:53,680 --> 00:34:54,279 Go eat some. 569 00:34:54,600 --> 00:34:55,920 What she brought are all 570 00:34:55,920 --> 00:34:57,519 luxurious tonic soups. 571 00:34:57,519 --> 00:34:58,080 Right. 572 00:34:58,239 --> 00:35:00,159 My stomach has nothing but soup and water. 573 00:35:00,880 --> 00:35:01,760 I... 574 00:35:03,359 --> 00:35:05,319 I would like to eat at roadside food stalls. 575 00:35:12,399 --> 00:35:13,040 Let's go. 576 00:35:49,640 --> 00:35:51,279 Thank you, sir. 577 00:35:53,840 --> 00:35:54,600 Wait, wait. 578 00:35:54,600 --> 00:35:56,000 My shoes. 579 00:36:00,119 --> 00:36:01,119 Drop them again. 580 00:36:03,279 --> 00:36:05,000 I haven't been so crazy in a long time. 581 00:36:05,720 --> 00:36:07,479 Last time was 582 00:36:07,840 --> 00:36:08,880 in my childhood. 583 00:36:09,720 --> 00:36:10,920 You were crazy like this when you were a kid? 584 00:36:12,239 --> 00:36:13,159 No. 585 00:36:13,159 --> 00:36:14,519 I mean 586 00:36:15,080 --> 00:36:16,319 I haven't been so purely happy 587 00:36:16,319 --> 00:36:17,239 for a long time. 588 00:36:18,040 --> 00:36:19,119 It seemed that 589 00:36:19,479 --> 00:36:20,040 I was in the same age 590 00:36:20,040 --> 00:36:21,159 with Xiaobao. 591 00:36:22,399 --> 00:36:25,840 โ™ช Little kids with seldom worries โ™ช 592 00:36:26,080 --> 00:36:29,760 โ™ช Looking around in the sunshine โ™ช 593 00:36:30,439 --> 00:36:31,840 Didn't you say my father was at home? 594 00:36:33,519 --> 00:36:35,319 He just left for business in company. 595 00:36:36,159 --> 00:36:38,080 You hide when something happens. 596 00:36:38,359 --> 00:36:39,760 Did I teach you that? 597 00:36:40,600 --> 00:36:42,279 Sorry, mother. 598 00:36:43,119 --> 00:36:45,519 I can't handle He Qiaoyan. 599 00:36:45,960 --> 00:36:46,840 All right, all right. 600 00:36:47,359 --> 00:36:48,399 Let the failure 601 00:36:48,399 --> 00:36:49,399 become history. 602 00:36:50,319 --> 00:36:51,199 Do you have a plan 603 00:36:51,600 --> 00:36:52,800 about what to do next? 604 00:36:53,000 --> 00:36:53,880 Yes. 605 00:36:54,239 --> 00:36:55,960 I want to focus on my career first. 606 00:36:56,920 --> 00:36:57,439 Good. 607 00:36:58,119 --> 00:36:59,880 That's what your father and I want. 608 00:37:00,600 --> 00:37:01,680 Go to the company 609 00:37:01,840 --> 00:37:03,279 and work as your father's assistant for a year. 610 00:37:03,680 --> 00:37:04,559 You still have 611 00:37:04,760 --> 00:37:05,680 a lot of things to learn. 612 00:37:05,680 --> 00:37:07,000 I don't want to work in our company. 613 00:37:07,399 --> 00:37:09,760 I want to continue to design. 614 00:37:11,199 --> 00:37:12,080 No way. 615 00:37:15,519 --> 00:37:18,080 Mom, I've made my decision. 616 00:37:22,359 --> 00:37:25,439 Alright, since you made your decision, 617 00:37:25,880 --> 00:37:26,760 do it. 618 00:37:27,600 --> 00:37:28,359 But then 619 00:37:29,399 --> 00:37:31,000 never tell others you are my daughter. 35201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.