Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:03,240 --> 00:01:06,080
[Unforgettable Love]
3
00:01:23,110 --> 00:01:23,400
Ruowei.
4
00:01:23,400 --> 00:01:24,270
Why are you here?
5
00:01:24,630 --> 00:01:25,270
Great!
6
00:01:25,270 --> 00:01:26,360
Let's pick up Poppet.
7
00:01:29,039 --> 00:01:30,039
What's happening?
8
00:01:33,360 --> 00:01:34,479
What is it?
9
00:01:36,229 --> 00:01:37,710
Your rival
10
00:01:37,710 --> 00:01:39,150
runs He's marketing department now.
11
00:01:39,190 --> 00:01:39,920
She oversees
12
00:01:39,960 --> 00:01:41,360
the promotion of He Qiaoyan's precious band
13
00:01:41,360 --> 00:01:42,440
in the European and American markets.
14
00:01:45,110 --> 00:01:46,520
You mean...
15
00:01:47,150 --> 00:01:49,440
Lin Wei is working for He's Group.
16
00:01:50,039 --> 00:01:50,880
Didn't He Qiaoyan talk to you
17
00:01:50,880 --> 00:01:51,840
about it?
18
00:01:53,789 --> 00:01:54,920
Does it matter?
19
00:01:55,400 --> 00:01:56,750
Of course it matters.
20
00:01:56,750 --> 00:01:57,880
If he did,
21
00:01:57,880 --> 00:01:58,520
it means the issue
22
00:01:58,520 --> 00:01:59,630
is not that serious.
23
00:01:59,880 --> 00:02:01,080
But if he didn't,
24
00:02:01,360 --> 00:02:02,960
it's most likely that
25
00:02:02,960 --> 00:02:04,080
he feels guilty about it.
26
00:02:04,400 --> 00:02:05,310
Don't you think it's important?
27
00:02:08,199 --> 00:02:11,320
[Ep14]
28
00:02:22,630 --> 00:02:23,750
Why didn't you tell me?
29
00:02:24,630 --> 00:02:25,670
Why?
30
00:02:27,150 --> 00:02:28,040
Sit down.
31
00:02:31,360 --> 00:02:32,040
Fine.
32
00:02:32,040 --> 00:02:32,790
I see.
33
00:02:32,790 --> 00:02:34,000
You are playing dead, aren't you?
34
00:02:36,400 --> 00:02:37,920
In that case,
35
00:02:38,270 --> 00:02:39,520
I'll wake you up.
36
00:02:40,400 --> 00:02:41,400
I'll beat you up!
37
00:02:41,400 --> 00:02:42,270
How dare you!
38
00:02:43,400 --> 00:02:44,270
I will make you talk.
39
00:02:45,670 --> 00:02:46,480
Tell me.
40
00:02:46,880 --> 00:02:47,880
Tell me.
41
00:02:48,480 --> 00:02:49,230
I'm telling you.
42
00:02:49,230 --> 00:02:51,190
I've got an iron fist.
43
00:02:53,710 --> 00:02:54,520
Tell me.
44
00:02:55,440 --> 00:02:56,230
Tell me now.
45
00:03:08,440 --> 00:03:09,310
You're still up?
46
00:03:10,440 --> 00:03:11,920
How can I fall asleep?
47
00:03:12,520 --> 00:03:13,750
You didn't hear anything, did you?
48
00:03:14,920 --> 00:03:15,630
What do you think?
49
00:03:16,400 --> 00:03:17,480
What did you hear?
50
00:03:18,840 --> 00:03:20,630
About 60 decibels
51
00:03:20,630 --> 00:03:21,110
of manmade noise
52
00:03:21,110 --> 00:03:23,110
for 27 minutes.
53
00:03:23,300 --> 00:03:24,410
It has seriously affected
54
00:03:24,410 --> 00:03:26,130
the nerves in my cerebral cortex.
55
00:03:26,780 --> 00:03:27,410
I'm sorry.
56
00:03:27,780 --> 00:03:29,530
I shouldn't have practiced
57
00:03:29,530 --> 00:03:30,970
the story I'm going to tell to the kids tomorrow
58
00:03:30,970 --> 00:03:31,970
in the room.
59
00:03:31,970 --> 00:03:33,410
If that bothers you,
60
00:03:33,820 --> 00:03:34,780
I'll shut up right now.
61
00:03:35,260 --> 00:03:35,900
That's good.
62
00:03:36,570 --> 00:03:37,570
Have an early rest.
63
00:03:38,740 --> 00:03:39,410
Good night.
64
00:03:43,740 --> 00:03:44,300
No.
65
00:03:46,220 --> 00:03:47,130
Don't take it the wrong way.
66
00:03:47,130 --> 00:03:48,010
Don't overthink it.
67
00:03:48,010 --> 00:03:48,610
I swear
68
00:03:48,610 --> 00:03:49,570
I didn't sleep on it
69
00:03:49,570 --> 00:03:50,660
while snoring.
70
00:04:00,610 --> 00:04:01,570
I think I get it.
71
00:04:01,930 --> 00:04:02,740
You found that
72
00:04:02,740 --> 00:04:03,700
I have your cartoon pillow
73
00:04:03,700 --> 00:04:04,570
while you don't have one.
74
00:04:04,930 --> 00:04:06,090
You don't think it's fair,
75
00:04:06,090 --> 00:04:06,900
so you are angry.
76
00:04:06,900 --> 00:04:07,380
Right?
77
00:04:07,380 --> 00:04:09,090
Who wants your cartoon pillow?
78
00:04:09,090 --> 00:04:10,260
I'll have nightmares.
79
00:04:10,610 --> 00:04:11,090
Okay.
80
00:04:11,450 --> 00:04:12,260
I'll make a full-size
81
00:04:12,260 --> 00:04:13,820
cartoon pillow for you.
82
00:04:13,820 --> 00:04:15,410
What do you want me to wear?
83
00:04:15,410 --> 00:04:16,089
I don't want
84
00:04:16,089 --> 00:04:17,050
a full-size one.
85
00:04:18,700 --> 00:04:19,660
No, no.
86
00:04:19,970 --> 00:04:21,610
I... I mean
87
00:04:22,300 --> 00:04:24,130
I don't want your pillow at all.
88
00:04:24,740 --> 00:04:25,450
Got it.
89
00:04:26,130 --> 00:04:27,010
Tomorrow, I'll get you
90
00:04:27,010 --> 00:04:28,780
a full-size cartoon pillow.
91
00:04:29,820 --> 00:04:30,610
Rest early.
92
00:04:30,610 --> 00:04:31,380
Consider it done.
93
00:04:38,659 --> 00:04:40,570
What just happened?
94
00:04:43,380 --> 00:04:43,970
Qin Yiyue.
95
00:04:43,970 --> 00:04:44,570
You tell me,
96
00:04:44,860 --> 00:04:46,180
why didn't you ask him?
97
00:04:47,010 --> 00:04:47,700
Ma'am,
98
00:04:47,970 --> 00:04:49,340
what should I ask?
99
00:04:49,780 --> 00:04:50,930
Of course, you should ask
100
00:04:50,930 --> 00:04:51,610
why Lin Wei
101
00:04:51,610 --> 00:04:53,010
is working for He's?
102
00:04:53,659 --> 00:04:54,820
So what if she is?
103
00:04:57,050 --> 00:04:57,700
Right!
104
00:04:57,900 --> 00:04:59,010
What if she is?
105
00:05:00,970 --> 00:05:02,130
So annoying.
106
00:05:02,660 --> 00:05:04,300
And now he'll think
107
00:05:04,300 --> 00:05:06,050
that I'm obsessed with his body.
108
00:05:18,260 --> 00:05:18,820
It's the weekend today.
109
00:05:18,820 --> 00:05:19,930
You don't have to go to the company, right?
110
00:05:20,300 --> 00:05:21,450
I made breakfast.
111
00:05:21,450 --> 00:05:22,660
After breakfast,
112
00:05:22,660 --> 00:05:24,410
let's take Poppet to the jockey club.
113
00:05:24,410 --> 00:05:25,340
Poppet said that
114
00:05:25,340 --> 00:05:26,380
he wants to learn to ride a horse.
115
00:05:26,700 --> 00:05:27,380
I made eggs
116
00:05:27,380 --> 00:05:28,300
just the way he likes them.
117
00:05:28,300 --> 00:05:29,180
I'll go get him.
118
00:05:29,660 --> 00:05:30,260
Wait.
119
00:05:30,860 --> 00:05:32,220
I have to work overtime today.
120
00:05:32,220 --> 00:05:33,050
I'll skip breakfast.
121
00:05:33,050 --> 00:05:33,900
See you!
122
00:05:41,090 --> 00:05:42,380
No breakfast at home?
123
00:05:43,610 --> 00:05:45,180
That's a first for him.
124
00:05:47,450 --> 00:05:48,780
Who is he going to have breakfast with?
125
00:05:49,820 --> 00:05:51,530
Breakfast is gold.
126
00:05:51,530 --> 00:05:52,860
Lunch is silver.
127
00:05:53,090 --> 00:05:55,700
Dinner is copper.
128
00:06:23,530 --> 00:06:24,820
You big cheater!
129
00:06:30,340 --> 00:06:32,409
Why is my mommy upset?
130
00:06:34,260 --> 00:06:35,570
Because her love rival
131
00:06:35,570 --> 00:06:37,610
went to work at your dad's company.
132
00:06:38,820 --> 00:06:40,090
What is a love rival?
133
00:06:41,050 --> 00:06:42,820
A love rival is someone who takes away your dad
134
00:06:42,820 --> 00:06:43,970
from your mommy.
135
00:06:54,780 --> 00:06:55,570
Poppet.
136
00:06:56,340 --> 00:06:57,130
Poppet.
137
00:06:57,970 --> 00:06:59,490
Today is the weekend.
138
00:06:59,490 --> 00:07:00,450
Where do you want
139
00:07:00,450 --> 00:07:01,820
me to take you?
140
00:07:02,180 --> 00:07:03,450
What about the amusement park?
141
00:07:08,740 --> 00:07:09,780
The museum?
142
00:07:17,530 --> 00:07:18,930
Let's go to dad's company.
143
00:07:20,180 --> 00:07:21,380
You miss dad?
144
00:07:22,450 --> 00:07:23,410
Okay.
145
00:07:23,410 --> 00:07:24,970
If you miss him,
146
00:07:25,700 --> 00:07:26,970
then I'll take you to meet him.
147
00:07:26,970 --> 00:07:28,050
Okay?
148
00:07:31,260 --> 00:07:32,130
Poppet.
149
00:07:32,570 --> 00:07:34,260
Do I look pretty?
150
00:07:37,240 --> 00:07:38,640
[Mommy is the prettiest one.]
151
00:07:40,409 --> 00:07:41,820
Good boy!
152
00:07:41,820 --> 00:07:43,570
If only your dad is half as sweet
153
00:07:43,570 --> 00:07:44,220
as you...
154
00:08:03,610 --> 00:08:04,410
Mr. He.
155
00:08:05,570 --> 00:08:06,610
You're so focused.
156
00:08:06,970 --> 00:08:08,260
Why are you here?
157
00:08:08,700 --> 00:08:10,090
Poppet said he missed you.
158
00:08:10,450 --> 00:08:11,970
So I brought him here to see you.
159
00:08:12,530 --> 00:08:14,530
I also brought you something to eat.
160
00:08:14,530 --> 00:08:15,930
You didn't have breakfast, right?
161
00:08:16,660 --> 00:08:17,330
I forgot to tell you that
162
00:08:17,330 --> 00:08:18,210
I'll have lunch...
163
00:08:18,210 --> 00:08:19,540
I know you only have time
164
00:08:19,540 --> 00:08:20,660
for a simple lunch.
165
00:08:20,660 --> 00:08:21,540
So, I made you
166
00:08:21,540 --> 00:08:22,860
your favorite...
167
00:08:22,860 --> 00:08:23,780
Qiaoyan,
168
00:08:23,780 --> 00:08:25,460
let's have sandwiches for lunch.
169
00:08:45,580 --> 00:08:45,900
Mr. He.
170
00:08:45,900 --> 00:08:46,740
Ms. Lin.
171
00:08:46,740 --> 00:08:47,500
Lucas, the designer,
172
00:08:47,500 --> 00:08:49,010
will be here in five minutes.
173
00:08:49,010 --> 00:08:49,580
When they arrive,
174
00:08:49,580 --> 00:08:50,420
bring them in here.
175
00:08:51,210 --> 00:08:51,900
Okay.
176
00:08:54,620 --> 00:08:55,900
You'd better eat this.
177
00:09:01,010 --> 00:09:02,500
I made you your favorite
178
00:09:02,500 --> 00:09:03,740
tuna sandwich
179
00:09:04,130 --> 00:09:05,250
with extra tuna.
180
00:09:05,500 --> 00:09:06,010
Here.
181
00:09:08,170 --> 00:09:10,170
I remember that
182
00:09:10,170 --> 00:09:11,540
Lucas dislikes tuna the most.
183
00:09:11,540 --> 00:09:12,330
You'd better not eat it,
184
00:09:12,330 --> 00:09:14,210
or he might smell it.
185
00:09:25,170 --> 00:09:26,090
Put these down first.
186
00:09:27,620 --> 00:09:28,700
I have a meeting later.
187
00:09:29,010 --> 00:09:30,540
It will take about an hour.
188
00:09:30,930 --> 00:09:32,290
We should have a proper lunch.
189
00:09:32,780 --> 00:09:33,620
When I finish the meeting,
190
00:09:33,860 --> 00:09:34,820
I will bring you and Poppet
191
00:09:34,820 --> 00:09:35,900
to have lunch together.
192
00:09:37,370 --> 00:09:37,860
Okay.
193
00:09:37,860 --> 00:09:38,700
Go ahead
194
00:09:38,700 --> 00:09:39,540
and finish work first.
195
00:09:39,540 --> 00:09:40,420
I won't disturb you.
196
00:09:40,420 --> 00:09:41,860
I'll wait for you outside with Poppet.
197
00:09:42,090 --> 00:09:42,740
Okay.
198
00:09:43,050 --> 00:09:43,930
Let's go, Poppet.
199
00:09:48,290 --> 00:09:49,420
Be careful.
200
00:09:53,820 --> 00:09:55,010
The designer will come here soon.
201
00:09:55,010 --> 00:09:55,860
Let's take a look at
202
00:09:55,860 --> 00:09:56,820
his plan.
203
00:09:56,820 --> 00:09:57,460
Okay.
204
00:09:57,460 --> 00:09:58,130
Take a seat.
205
00:10:03,460 --> 00:10:04,860
I was just thinking about it.
206
00:10:05,580 --> 00:10:07,090
Devices of immersive virtual reality
207
00:10:07,090 --> 00:10:08,860
and the matching degree of the band...
208
00:10:24,700 --> 00:10:26,130
I'm going to the bathroom.
209
00:10:26,130 --> 00:10:27,170
Wait for me here.
210
00:10:27,170 --> 00:10:27,970
Don't go away.
211
00:10:27,970 --> 00:10:28,700
Okay?
212
00:10:46,620 --> 00:10:47,930
Disliking the smell
213
00:10:47,930 --> 00:10:49,290
of tuna the most?
214
00:10:50,500 --> 00:10:52,330
Why doesn't he dislike the smell of air?
215
00:11:13,010 --> 00:11:14,330
There are a lot of
216
00:11:14,370 --> 00:11:15,210
new features now,
217
00:11:15,210 --> 00:11:16,250
so wearability has become
218
00:11:16,250 --> 00:11:17,290
very important.
219
00:11:17,700 --> 00:11:19,500
Besides, I think
220
00:11:19,500 --> 00:11:21,210
with the battery sensor module
221
00:11:21,210 --> 00:11:23,130
and the stand-alone module,
222
00:11:23,130 --> 00:11:24,700
we need to work on
223
00:11:24,700 --> 00:11:26,210
improving low power consumption.
224
00:11:27,010 --> 00:11:27,740
If we can make a breakthrough
225
00:11:27,740 --> 00:11:28,700
in its functionality,
226
00:11:28,700 --> 00:11:29,740
I believe our band
227
00:11:29,740 --> 00:11:31,930
will be more profitable.
228
00:11:33,050 --> 00:11:34,090
Except for the battery,
229
00:11:34,090 --> 00:11:34,580
the...
230
00:11:35,580 --> 00:11:36,210
Poppet.
231
00:11:36,780 --> 00:11:37,540
What are you doing here?
232
00:11:38,620 --> 00:11:38,970
Hello!
233
00:11:38,970 --> 00:11:39,780
Poppet.
234
00:11:39,780 --> 00:11:40,620
You are here to play with your dad, right?
235
00:11:40,620 --> 00:11:41,930
He will play with you after the meeting,
236
00:11:41,930 --> 00:11:42,660
alright?
237
00:11:45,700 --> 00:11:46,820
I'll go to the bathroom.
238
00:11:52,780 --> 00:11:53,930
He Weifei.
239
00:12:04,970 --> 00:12:06,500
I know why you're here.
240
00:12:07,170 --> 00:12:08,170
Stop pretending.
241
00:12:08,170 --> 00:12:08,970
We are all women.
242
00:12:08,970 --> 00:12:10,130
I know what you're planning.
243
00:12:11,540 --> 00:12:12,090
But you are
244
00:12:12,090 --> 00:12:13,460
not at the same level.
245
00:12:13,820 --> 00:12:15,010
Climbing the social ladder
246
00:12:15,010 --> 00:12:15,900
while no one is helping you,
247
00:12:16,250 --> 00:12:17,820
you will just fall off miserably.
248
00:12:23,090 --> 00:12:24,210
So weird.
249
00:12:25,290 --> 00:12:26,170
Come down.
250
00:12:29,820 --> 00:12:30,700
What's wrong?
251
00:12:33,370 --> 00:12:34,970
Calm down.
252
00:12:39,210 --> 00:12:39,900
Poppet.
253
00:12:40,660 --> 00:12:41,860
Tell me
254
00:12:41,860 --> 00:12:42,780
why you did that?
255
00:12:43,130 --> 00:12:44,740
You must have a reason for that,
256
00:12:44,740 --> 00:12:45,370
right?
257
00:12:45,370 --> 00:12:46,420
What reason?
258
00:12:47,860 --> 00:12:48,970
What he did
259
00:12:48,970 --> 00:12:50,290
is unforgivable.
260
00:12:50,740 --> 00:12:51,700
He Weifei, listen to me.
261
00:12:52,290 --> 00:12:53,700
You can do whatever you want at home.
262
00:12:54,090 --> 00:12:55,460
But at the company,
263
00:12:55,460 --> 00:12:57,330
this kind of behavior is absolutely not allowed.
264
00:12:59,860 --> 00:13:01,010
Is this how you're gonna behave?
265
00:13:01,010 --> 00:13:01,580
Huh?
266
00:13:03,130 --> 00:13:04,090
Now, go home!
267
00:13:04,420 --> 00:13:06,050
No yogurt in three days.
268
00:13:06,050 --> 00:13:06,860
No cartoons.
269
00:13:06,860 --> 00:13:07,970
No games.
270
00:13:16,500 --> 00:13:17,330
Don't worry about him.
271
00:13:20,660 --> 00:13:21,250
Mr. He,
272
00:13:21,820 --> 00:13:23,170
I know you're the boss.
273
00:13:23,170 --> 00:13:25,010
You're used to scolding your employees.
274
00:13:25,420 --> 00:13:27,170
But Poppet is just a kid.
275
00:13:27,170 --> 00:13:28,460
Can you be more sensitive
276
00:13:28,460 --> 00:13:29,780
about the way you speak?
277
00:13:30,210 --> 00:13:31,330
Whether he's a kid
278
00:13:31,330 --> 00:13:32,250
or an adult,
279
00:13:32,580 --> 00:13:33,620
he should be punished
280
00:13:33,620 --> 00:13:34,970
for his misbehavior.
281
00:13:39,170 --> 00:13:39,740
Yes.
282
00:13:40,250 --> 00:13:41,500
You can punish him.
283
00:13:41,500 --> 00:13:42,580
But shouldn't you
284
00:13:42,580 --> 00:13:44,130
figure out the reason first?
285
00:13:44,660 --> 00:13:46,210
There's only one reason for it.
286
00:13:46,210 --> 00:13:47,370
He's just too naughty.
287
00:13:47,780 --> 00:13:48,500
Do you know
288
00:13:48,500 --> 00:13:49,700
how to educate children?
289
00:13:53,620 --> 00:13:55,170
You're asking me?
290
00:13:55,660 --> 00:13:56,500
Do you?
291
00:13:57,250 --> 00:13:57,820
It is because
292
00:13:57,820 --> 00:13:59,170
you have spoiled him too much recently
293
00:13:59,170 --> 00:14:00,740
that he did not behave himself.
294
00:14:01,620 --> 00:14:02,250
Yes.
295
00:14:03,010 --> 00:14:03,900
I don't know how to educate him.
296
00:14:04,540 --> 00:14:05,250
You know the best.
297
00:14:06,010 --> 00:14:07,050
You all do.
298
00:14:08,660 --> 00:14:10,540
At least I know we need to spend more time with family.
299
00:14:11,250 --> 00:14:12,330
Today is the weekend.
300
00:14:12,330 --> 00:14:13,860
But you came to work early in the morning.
301
00:14:14,170 --> 00:14:15,250
Poppet said he missed you
302
00:14:15,250 --> 00:14:16,700
and asked me to bring him here to meet you.
303
00:14:16,700 --> 00:14:18,460
But you just yelled at him.
304
00:14:18,780 --> 00:14:20,370
You call that good parenting?
305
00:14:30,930 --> 00:14:32,010
Do you understand
306
00:14:32,620 --> 00:14:33,580
what I just told you?
307
00:14:33,860 --> 00:14:34,820
Understood.
308
00:14:36,090 --> 00:14:37,820
She's coming.
309
00:14:38,050 --> 00:14:38,930
Come on, everyone!
310
00:14:38,930 --> 00:14:39,860
After this,
311
00:14:39,860 --> 00:14:40,660
I'll treat you to dinner.
312
00:14:51,500 --> 00:14:52,330
Well.
313
00:14:52,580 --> 00:14:53,370
Ruowei.
314
00:14:53,740 --> 00:14:55,050
The activity of last quarter is over.
315
00:14:55,050 --> 00:14:57,290
When are you going to submit the report?
316
00:14:57,500 --> 00:14:58,250
But I'm only
317
00:14:58,250 --> 00:15:00,370
responsible for contacting the suppliers.
318
00:15:00,370 --> 00:15:01,580
Lin Sheng is in charge of
319
00:15:01,580 --> 00:15:02,820
the planning and implementation.
320
00:15:03,580 --> 00:15:05,290
Lin Sheng is your senior.
321
00:15:05,290 --> 00:15:06,660
You'd better give him a hand.
322
00:15:08,090 --> 00:15:08,620
Okay.
323
00:15:08,620 --> 00:15:09,500
No problem.
324
00:15:09,500 --> 00:15:11,130
Please send the materials to me.
325
00:15:11,130 --> 00:15:12,050
I'll follow up right away.
326
00:15:12,740 --> 00:15:13,460
Besides,
327
00:15:13,460 --> 00:15:13,930
About
328
00:15:13,930 --> 00:15:15,860
the preliminary market research of new products
329
00:15:15,860 --> 00:15:16,780
and data analysis...
330
00:15:16,780 --> 00:15:18,250
I think you can also give it a go.
331
00:15:18,700 --> 00:15:19,460
I've never worked
332
00:15:19,460 --> 00:15:20,620
in these areas before.
333
00:15:20,620 --> 00:15:22,010
But I will learn about it.
334
00:15:22,010 --> 00:15:23,130
Give me some time.
335
00:15:27,820 --> 00:15:29,420
I need to go now.
336
00:15:29,420 --> 00:15:30,370
Please check
337
00:15:30,370 --> 00:15:31,500
the data for me.
338
00:15:32,370 --> 00:15:33,330
Data service
339
00:15:33,330 --> 00:15:34,740
is not in my field of expertise.
340
00:15:35,010 --> 00:15:36,330
It might be more appropriate
341
00:15:36,330 --> 00:15:37,290
to ask the project team to do it.
342
00:15:37,290 --> 00:15:39,130
Only the confirmed forms
343
00:15:39,130 --> 00:15:40,420
need to be checked again.
344
00:15:40,420 --> 00:15:41,820
Even robots are capable of doing this.
345
00:15:42,210 --> 00:15:43,090
You are so smart.
346
00:15:43,090 --> 00:15:45,540
I'm sure you'll figure it out within five minutes.
347
00:15:45,970 --> 00:15:46,820
Bye!
348
00:16:19,970 --> 00:16:20,420
Are you done?
349
00:16:20,420 --> 00:16:20,780
Are you done?
350
00:16:20,780 --> 00:16:21,620
Are you done?
351
00:16:22,130 --> 00:16:23,500
Just tell me if you can't do that.
352
00:16:23,500 --> 00:16:25,170
Don't delay the working progress.
353
00:16:25,460 --> 00:16:26,660
Send me the report when it's done.
354
00:16:26,660 --> 00:16:27,580
I have to go to the 16th floor at 2 PM
355
00:16:27,580 --> 00:16:28,500
to give a briefing.
356
00:16:29,460 --> 00:16:30,290
Ruowei.
357
00:16:30,580 --> 00:16:31,860
I'm sorry.
358
00:16:31,860 --> 00:16:32,740
Can you send me
359
00:16:32,740 --> 00:16:33,970
the checked data now?
360
00:16:33,970 --> 00:16:35,250
I'm in a hurry.
361
00:16:44,580 --> 00:16:45,330
Stop.
362
00:16:49,740 --> 00:16:51,370
I told you to stop.
363
00:16:54,250 --> 00:16:55,050
Mr. Wen.
364
00:16:55,370 --> 00:16:56,330
What are you doing?
365
00:16:56,820 --> 00:16:58,740
Tell me your job responsibilities
366
00:16:59,010 --> 00:17:00,210
and work authorization.
367
00:17:05,780 --> 00:17:07,089
I am the senior administrative assistant.
368
00:17:07,089 --> 00:17:08,210
I deal with personnel-related issues
369
00:17:08,210 --> 00:17:09,460
in the workplace
370
00:17:09,460 --> 00:17:11,089
and coordinate daily schedules.
371
00:17:11,540 --> 00:17:12,900
So, is making the report
372
00:17:12,900 --> 00:17:14,010
your job?
373
00:17:15,700 --> 00:17:17,540
In principle, no.
374
00:17:17,819 --> 00:17:19,700
What about market research and data summary?
375
00:17:19,930 --> 00:17:21,010
And business checking?
376
00:17:21,290 --> 00:17:22,420
In principle, no.
377
00:17:22,700 --> 00:17:23,619
So who are you responsible for?
378
00:17:24,050 --> 00:17:25,859
The executive team that you lead.
379
00:17:29,370 --> 00:17:30,330
You guys heard her.
380
00:17:30,930 --> 00:17:32,010
In the company, Yang Ruowei
381
00:17:32,010 --> 00:17:33,540
only answers to me.
382
00:17:33,930 --> 00:17:35,210
Even if you joined the company earlier,
383
00:17:35,210 --> 00:17:36,780
you're at the same administrative level.
384
00:17:36,780 --> 00:17:37,500
Besides,
385
00:17:37,740 --> 00:17:38,930
you should stop
386
00:17:38,930 --> 00:17:40,420
shirk your responsibilities to someone else.
387
00:17:40,420 --> 00:17:41,860
Finish your work on your own.
388
00:17:43,660 --> 00:17:44,700
To reiterate,
389
00:17:45,130 --> 00:17:46,740
Yang Ruowei is mine.
390
00:17:47,370 --> 00:17:48,820
Every word she says
391
00:17:48,820 --> 00:17:50,130
and everything she does
392
00:17:51,090 --> 00:17:52,370
is preapproved by me.
393
00:17:54,930 --> 00:17:55,740
Do you remember?
394
00:17:55,740 --> 00:17:56,780
Yes.
395
00:17:56,780 --> 00:17:57,330
These tasks
396
00:17:57,330 --> 00:17:58,420
are what I am willing to undertake.
397
00:17:59,820 --> 00:18:02,010
And I've already finished them.
398
00:18:02,330 --> 00:18:03,170
I have sent them to
399
00:18:03,170 --> 00:18:04,250
your mailboxes.
400
00:18:04,250 --> 00:18:05,820
As for the technical problems of data,
401
00:18:05,820 --> 00:18:06,930
I have consulted the technical team.
402
00:18:07,250 --> 00:18:08,500
There are indeed some mistakes.
403
00:18:08,500 --> 00:18:09,420
But it's not a big deal.
404
00:18:09,420 --> 00:18:10,330
I've solved it.
405
00:18:10,860 --> 00:18:11,900
My ability is limited,
406
00:18:11,900 --> 00:18:13,170
and I'm new here.
407
00:18:13,170 --> 00:18:14,050
I want to thank all of you
408
00:18:14,050 --> 00:18:15,420
for giving me tasks
409
00:18:15,420 --> 00:18:17,700
so that I can learn how each department works
410
00:18:17,700 --> 00:18:19,660
and how to help you in the future.
411
00:18:22,820 --> 00:18:23,660
What's so funny?
412
00:18:23,660 --> 00:18:24,580
Go back to your seat.
413
00:18:25,250 --> 00:18:25,900
Okay.
414
00:18:41,290 --> 00:18:42,130
Tell me the truth.
415
00:18:42,500 --> 00:18:43,580
Just now, I backed you up
416
00:18:43,620 --> 00:18:44,460
in front of everyone.
417
00:18:44,460 --> 00:18:45,860
Pretty manly, huh?
418
00:18:50,330 --> 00:18:51,660
It was nothing.
419
00:18:51,970 --> 00:18:52,970
You didn't have to do it.
420
00:18:53,900 --> 00:18:55,580
The workload when I worked in the hospital
421
00:18:55,580 --> 00:18:56,930
is much heavier than here.
422
00:18:56,930 --> 00:18:57,930
In the first week,
423
00:18:57,930 --> 00:18:58,780
I had to memorize
424
00:18:58,780 --> 00:19:00,540
the structure of 20 departments
425
00:19:00,540 --> 00:19:01,900
and information on over 100 doctors.
426
00:19:03,090 --> 00:19:04,290
But I was helping you.
427
00:19:04,580 --> 00:19:06,050
You left me embarrassed.
428
00:19:06,460 --> 00:19:08,130
What you did would only harm me.
429
00:19:08,860 --> 00:19:10,210
The core of personnel work
430
00:19:10,210 --> 00:19:12,250
is to get on well with people.
431
00:19:12,620 --> 00:19:13,930
I know those tasks
432
00:19:13,930 --> 00:19:14,700
are not mine.
433
00:19:15,050 --> 00:19:15,900
I can choose not to do them.
434
00:19:15,900 --> 00:19:16,540
I can make mistakes.
435
00:19:16,820 --> 00:19:17,930
They're not my responsibility.
436
00:19:17,930 --> 00:19:19,820
But if I shirk responsibility
437
00:19:19,820 --> 00:19:21,780
and let them be scolded by you,
438
00:19:21,780 --> 00:19:23,010
how will I work with them in the future?
439
00:19:23,370 --> 00:19:24,930
It's not your duty to please others.
440
00:19:25,330 --> 00:19:26,330
I wasn't pleasing them.
441
00:19:26,660 --> 00:19:28,660
I just like to learn and challenge myself.
442
00:19:30,420 --> 00:19:31,250
Fortunately,
443
00:19:31,250 --> 00:19:33,050
I know what I am capable of.
444
00:19:33,050 --> 00:19:34,700
If that's all,
445
00:19:34,700 --> 00:19:35,500
I'll leave you to it.
446
00:19:50,170 --> 00:19:51,780
This is a balloon flower.
447
00:19:54,620 --> 00:19:58,700
And this is the morning glory.
448
00:20:01,780 --> 00:20:02,290
Here.
449
00:20:02,290 --> 00:20:04,210
This is a little daisy.
450
00:20:05,620 --> 00:20:06,860
Come on.
451
00:20:07,820 --> 00:20:09,250
Watermelon.
452
00:20:09,250 --> 00:20:09,580
Mom.
453
00:20:09,580 --> 00:20:10,130
Here.
454
00:20:10,130 --> 00:20:11,010
Poppet.
455
00:20:11,010 --> 00:20:12,420
Have a piece of watermelon.
456
00:20:15,580 --> 00:20:16,330
No?
457
00:20:16,330 --> 00:20:17,420
Come and sit here.
458
00:20:18,050 --> 00:20:18,820
Allow me, mom.
459
00:20:26,900 --> 00:20:28,330
You won't eat it when I give it to you,
460
00:20:28,330 --> 00:20:29,210
will you?
461
00:20:30,780 --> 00:20:32,170
Here, have another one.
462
00:20:32,170 --> 00:20:34,460
You got it all over your face.
463
00:20:34,460 --> 00:20:35,290
Pace yourself.
464
00:20:41,250 --> 00:20:43,170
You have one, too.
465
00:20:44,370 --> 00:20:45,620
When she was a child
466
00:20:45,620 --> 00:20:46,540
in kindergarten,
467
00:20:46,540 --> 00:20:48,010
I used to prepare this for her.
468
00:20:48,010 --> 00:20:49,540
Even though we use tissue now,
469
00:20:49,540 --> 00:20:51,460
she's always keeping it with her.
470
00:20:54,050 --> 00:20:54,860
Does it taste good?
471
00:20:57,010 --> 00:20:57,700
Poppet.
472
00:20:58,010 --> 00:20:58,860
Call me Grandma.
473
00:21:00,500 --> 00:21:01,170
Mom.
474
00:21:01,170 --> 00:21:02,170
Don't force him.
475
00:21:02,580 --> 00:21:03,420
Yes, yes.
476
00:21:03,420 --> 00:21:04,330
I forgot again.
477
00:21:05,090 --> 00:21:05,420
Okay.
478
00:21:05,420 --> 00:21:06,500
You don't have to.
479
00:21:06,820 --> 00:21:08,420
Poppet, you must be hungry.
480
00:21:08,420 --> 00:21:10,130
I am going to make delicious food for you.
481
00:21:11,330 --> 00:21:12,250
Let me help you.
482
00:21:12,900 --> 00:21:13,900
All right, come here.
483
00:21:13,900 --> 00:21:14,700
Here.
484
00:21:14,700 --> 00:21:16,290
Eat here by yourself.
485
00:21:16,290 --> 00:21:17,420
I'll go help Grandma cook.
486
00:21:17,420 --> 00:21:18,170
Okay?
487
00:21:21,090 --> 00:21:22,170
So careless!
488
00:21:23,930 --> 00:21:25,010
Carry it in your pocket.
489
00:21:43,820 --> 00:21:45,090
Is my dad still sleeping?
490
00:21:46,420 --> 00:21:47,580
He took some medicine for his fever
491
00:21:47,580 --> 00:21:48,780
and felt drowsy.
492
00:21:49,170 --> 00:21:50,900
Is he still having a fever?
493
00:21:50,900 --> 00:21:52,130
It's been almost a week.
494
00:21:52,500 --> 00:21:53,580
Five days.
495
00:21:55,170 --> 00:21:56,820
I'll take him to the hospital tomorrow.
496
00:21:56,820 --> 00:21:58,010
He has to break his fever.
497
00:21:59,660 --> 00:22:00,540
Tell me.
498
00:22:00,540 --> 00:22:01,820
Why did you come back all of a sudden?
499
00:22:03,420 --> 00:22:04,050
To see you.
500
00:22:04,050 --> 00:22:05,010
What's wrong with that?
501
00:22:05,540 --> 00:22:07,090
And it's the weekend.
502
00:22:07,330 --> 00:22:08,660
I brought Poppet back
503
00:22:08,660 --> 00:22:09,930
to see his grandparents.
504
00:22:10,620 --> 00:22:11,580
Then how come it's just you two?
505
00:22:11,580 --> 00:22:12,420
Where's Qiaoyan?
506
00:22:14,130 --> 00:22:15,170
Nobody cares.
507
00:22:15,860 --> 00:22:16,970
You must have had a quarrel.
508
00:22:17,540 --> 00:22:18,700
No.
509
00:22:19,130 --> 00:22:20,460
You called us out of nowhere,
510
00:22:20,460 --> 00:22:22,170
saying you would come back for a night
511
00:22:22,170 --> 00:22:24,090
and bring the kid to see us.
512
00:22:24,090 --> 00:22:25,660
But you didn't bring any luggage.
513
00:22:25,660 --> 00:22:27,210
So, you must've quarreled.
514
00:22:27,740 --> 00:22:29,700
When a wife quarrels with her hubby
and goes back to her parents' home
515
00:22:29,700 --> 00:22:30,780
without any luggage,
516
00:22:30,780 --> 00:22:31,620
she's waiting for
517
00:22:31,620 --> 00:22:33,050
her hubby to take her back.
518
00:22:34,620 --> 00:22:35,460
Actually,
519
00:22:35,460 --> 00:22:37,330
all couples are like this.
520
00:22:37,930 --> 00:22:39,540
When quarreling, the wife
521
00:22:39,540 --> 00:22:41,250
takes the kid back to her parents' home,
522
00:22:41,250 --> 00:22:42,700
and leaves the husband at home.
523
00:22:42,700 --> 00:22:44,250
When he can't stand the loneliness,
524
00:22:44,250 --> 00:22:45,250
he will come to his mother-in-law's house
525
00:22:45,250 --> 00:22:46,660
to apologize
526
00:22:46,660 --> 00:22:48,090
and take his wife back.
527
00:22:48,090 --> 00:22:48,900
Right?
528
00:22:49,170 --> 00:22:50,900
But taking the kid
529
00:22:50,900 --> 00:22:52,330
is not heartless enough.
530
00:22:52,330 --> 00:22:52,970
You should take
531
00:22:52,970 --> 00:22:54,460
all the money with you.
532
00:22:54,900 --> 00:22:55,540
Only in this way,
533
00:22:55,540 --> 00:22:56,970
the husband will realize
534
00:22:56,970 --> 00:22:58,290
the importance of having a wife.
535
00:22:59,290 --> 00:23:00,740
Do you have his debit card with you?
536
00:23:01,330 --> 00:23:02,460
People like him
537
00:23:02,460 --> 00:23:03,460
must have
538
00:23:03,460 --> 00:23:05,010
many cards, right?
539
00:23:06,090 --> 00:23:07,010
Ms. Luo Mingmei,
540
00:23:07,010 --> 00:23:08,250
please cook.
541
00:23:08,250 --> 00:23:09,050
I am hungry.
542
00:23:09,700 --> 00:23:11,050
Okay. Wait a moment.
543
00:23:32,170 --> 00:23:34,290
Hi, long time no see.
544
00:23:34,740 --> 00:23:36,010
How are you recently?
545
00:23:38,210 --> 00:23:39,010
Not bad.
546
00:23:44,130 --> 00:23:44,930
Hello.
547
00:23:44,930 --> 00:23:46,330
Are you Ms. Lin?
548
00:23:46,330 --> 00:23:48,090
I'm Ning Fang, Alex's friend.
549
00:23:48,090 --> 00:23:49,420
Here's your medicine.
550
00:23:51,700 --> 00:23:52,330
Thank you!
551
00:23:52,330 --> 00:23:53,970
Sorry that you have to come all the way here.
552
00:23:53,970 --> 00:23:54,620
My pleasure.
553
00:23:54,930 --> 00:23:56,050
International students
don't have medical insurance.
554
00:23:56,050 --> 00:23:57,780
It's not easy to buy this medicine.
555
00:23:57,780 --> 00:23:58,820
If you need it next time,
556
00:23:58,820 --> 00:24:00,050
just call me.
557
00:24:00,050 --> 00:24:01,090
I have friends in Switzerland.
558
00:24:01,540 --> 00:24:01,970
Okay.
559
00:24:01,970 --> 00:24:02,620
Thank you.
560
00:24:02,930 --> 00:24:05,010
Can I have your WeChat?
561
00:24:05,460 --> 00:24:07,170
It's more convenient to get in touch.
562
00:24:13,740 --> 00:24:14,860
What a coincidence!
563
00:24:14,860 --> 00:24:15,540
In fact,
564
00:24:15,540 --> 00:24:16,010
we are from
565
00:24:16,010 --> 00:24:17,090
the same city.
566
00:24:17,090 --> 00:24:18,010
I didn't expect to see
567
00:24:18,010 --> 00:24:18,970
a fellow townswoman here.
568
00:24:21,460 --> 00:24:22,930
You are also from Qin City?
569
00:24:23,290 --> 00:24:24,050
Right!
570
00:24:28,660 --> 00:24:29,580
Are you still taking the medicine?
571
00:24:29,580 --> 00:24:31,130
If you need a specialist,
572
00:24:31,130 --> 00:24:32,250
I can recommend one to you.
573
00:24:33,010 --> 00:24:33,820
No need.
574
00:24:34,170 --> 00:24:35,900
Thank you for your concern.
575
00:24:35,900 --> 00:24:36,970
I am good.
576
00:24:37,970 --> 00:24:38,780
All right.
577
00:24:39,820 --> 00:24:40,820
The world is so small.
578
00:24:40,820 --> 00:24:42,130
Not only are we fellow townsmen,
579
00:24:42,130 --> 00:24:43,210
but we also run into each other here.
580
00:24:43,930 --> 00:24:45,420
How about having a meal next time?
581
00:24:45,420 --> 00:24:46,500
I live nearby.
582
00:24:46,930 --> 00:24:47,780
No, thanks.
583
00:24:47,780 --> 00:24:49,210
If you don't mind,
584
00:24:49,210 --> 00:24:50,820
I hope you can keep the secret for me.
585
00:24:51,210 --> 00:24:52,860
Please don't tell anyone
586
00:24:52,860 --> 00:24:54,290
about what you've learned about me in France.
587
00:24:56,700 --> 00:24:57,620
I gotta go.
588
00:24:57,620 --> 00:24:58,420
Bye!
589
00:24:59,170 --> 00:25:00,050
Bye!
590
00:25:20,460 --> 00:25:21,660
I've made an appointment
591
00:25:21,660 --> 00:25:22,860
with the person you want to meet.
592
00:25:22,860 --> 00:25:24,700
See you at 8 PM. I'll send you the location.
593
00:25:26,010 --> 00:25:27,130
Mr. He, you're back.
594
00:25:30,460 --> 00:25:31,210
By the way, Mrs. Liu,
595
00:25:31,820 --> 00:25:32,540
where is Mrs. He?
596
00:25:32,930 --> 00:25:33,620
Mrs. He said that
597
00:25:33,620 --> 00:25:35,210
she was taking Poppet back to see her parents.
598
00:25:36,420 --> 00:25:37,420
Did anything
599
00:25:37,420 --> 00:25:38,370
happen with her parents?
600
00:25:38,370 --> 00:25:39,420
I don't think so.
601
00:25:39,930 --> 00:25:40,700
Okay.
602
00:25:40,700 --> 00:25:41,330
Well.
603
00:25:41,330 --> 00:25:41,860
Tonight,
604
00:25:41,860 --> 00:25:43,210
I won't have dinner at home.
605
00:25:43,210 --> 00:25:44,500
You don't need to prepare dinner for me.
606
00:25:44,500 --> 00:25:45,330
You can get back to work.
607
00:25:45,780 --> 00:25:46,460
Okay.
608
00:25:47,820 --> 00:25:48,740
Well, Mr. He.
609
00:25:49,330 --> 00:25:51,010
Mrs. He forgot to take her luggage.
610
00:25:56,210 --> 00:25:57,130
Ms. Qin.
611
00:25:57,130 --> 00:25:58,130
You are using
612
00:25:58,130 --> 00:26:00,090
the kid to threaten Mr. He, right?
613
00:26:04,780 --> 00:26:06,290
What are you talking about?
614
00:26:06,290 --> 00:26:07,700
I just don't want to see
615
00:26:07,700 --> 00:26:08,780
He Qiaoyan.
616
00:26:12,900 --> 00:26:14,290
It must be Qiaoyan.
617
00:26:14,290 --> 00:26:15,330
Get the door.
618
00:26:15,330 --> 00:26:16,130
I'll get the laundry in
619
00:26:16,130 --> 00:26:17,420
and heat the dinner for him.
620
00:26:18,620 --> 00:26:19,660
I need to make something new.
621
00:26:19,660 --> 00:26:21,370
How can he have leftovers?
622
00:26:40,860 --> 00:26:41,540
Mrs. He.
623
00:26:44,970 --> 00:26:45,500
Mr. He
624
00:26:45,500 --> 00:26:46,620
asked me to send this to you.
625
00:26:48,580 --> 00:26:49,580
Where is He Qiaoyan?
626
00:26:49,900 --> 00:26:51,050
Mr. He and Ms. Lin are meeting
627
00:26:51,050 --> 00:26:52,620
a very important collaborator.
628
00:26:52,620 --> 00:26:53,740
Mr. He said
629
00:26:53,740 --> 00:26:55,250
you can stay at home with your parents.
630
00:26:55,250 --> 00:26:56,370
He said you can have some days off.
631
00:26:59,010 --> 00:26:59,620
All right.
632
00:26:59,970 --> 00:27:00,500
Thank you.
633
00:27:00,500 --> 00:27:01,420
Mr. Zhong.
634
00:27:01,700 --> 00:27:03,970
Wanna stay for dinner?
635
00:27:03,970 --> 00:27:04,700
No, thanks.
636
00:27:04,700 --> 00:27:05,970
If you don't need anything,
637
00:27:05,970 --> 00:27:06,900
I'll leave you to it.
638
00:27:10,420 --> 00:27:11,210
I don't need anything.
639
00:27:11,620 --> 00:27:12,460
I am fine.
640
00:27:13,500 --> 00:27:14,370
Goodbye!
641
00:27:33,970 --> 00:27:34,970
Qin!
642
00:27:38,330 --> 00:27:39,780
Meeting Song Yuan tonight
643
00:27:39,780 --> 00:27:40,970
is the right choice.
644
00:27:42,370 --> 00:27:43,740
Thanks to his good words,
645
00:27:43,740 --> 00:27:44,780
Mr. Jia agreed
646
00:27:44,780 --> 00:27:45,620
to meet us so soon.
647
00:27:45,620 --> 00:27:46,130
By the way,
648
00:27:46,580 --> 00:27:47,660
after we get back tonight,
649
00:27:47,660 --> 00:27:48,930
we should work on the details.
650
00:27:49,130 --> 00:27:50,330
When we meet with Mr. Jia
651
00:27:50,330 --> 00:27:51,250
at 10 AM tomorrow,
652
00:27:51,250 --> 00:27:52,660
let's try to seal the deal.
653
00:27:52,660 --> 00:27:53,420
Don't worry.
654
00:28:01,010 --> 00:28:01,820
Doctor,
655
00:28:01,820 --> 00:28:02,970
how's my dad?
656
00:28:04,050 --> 00:28:05,580
Infective endocarditis.
657
00:28:05,970 --> 00:28:06,970
He's in critical condition.
658
00:28:07,740 --> 00:28:09,700
And the patient is old.
659
00:28:10,250 --> 00:28:11,620
All the body functions have declined.
660
00:28:11,620 --> 00:28:12,580
Besides,
661
00:28:12,580 --> 00:28:14,210
he also had mitral regurgitation
662
00:28:14,210 --> 00:28:15,210
and carotid artery occlusion.
663
00:28:15,700 --> 00:28:17,460
So the risk of surgery is relatively high.
664
00:28:20,700 --> 00:28:22,170
Is there another way?
665
00:28:22,420 --> 00:28:23,780
For now,
666
00:28:24,170 --> 00:28:25,500
there is no better way.
667
00:28:25,900 --> 00:28:27,250
There are certain risks for surgery.
668
00:28:27,540 --> 00:28:29,330
But the longer you delay, the greater the risk.
669
00:28:29,660 --> 00:28:31,460
You'd better make a decision as soon as possible.
670
00:28:35,780 --> 00:28:37,210
Mom.
671
00:28:37,210 --> 00:28:37,740
Doctor.
672
00:28:37,740 --> 00:28:38,330
Get someone here.
673
00:28:39,970 --> 00:28:40,700
Mom.
674
00:28:47,660 --> 00:28:48,660
Qin.
675
00:28:49,250 --> 00:28:51,250
You didn't keep your word.
676
00:28:52,050 --> 00:28:53,050
You once said that
677
00:28:53,370 --> 00:28:54,740
no matter what happens,
678
00:28:54,740 --> 00:28:55,860
you'll always be with me.
679
00:28:57,170 --> 00:28:59,500
Please wake up.
680
00:29:03,210 --> 00:29:04,130
Mom.
681
00:29:04,700 --> 00:29:05,580
Don't do this.
682
00:29:06,780 --> 00:29:08,620
The doctor said your blood pressure is too high.
683
00:29:11,970 --> 00:29:13,820
What about your father?
684
00:29:14,660 --> 00:29:16,660
What should we do?
685
00:29:37,660 --> 00:29:38,370
Yiyue.
686
00:29:38,930 --> 00:29:39,660
Ma'am.
687
00:29:40,210 --> 00:29:41,330
Don't panic.
688
00:29:43,130 --> 00:29:44,580
He will be fine.
689
00:29:45,620 --> 00:29:46,420
Poppet.
690
00:29:47,170 --> 00:29:47,970
Let's go.
691
00:30:01,090 --> 00:30:02,170
Poppet, everything is ok.
692
00:30:02,170 --> 00:30:04,050
You've been in hospital for a cold before,
693
00:30:04,050 --> 00:30:04,700
haven't you?
694
00:30:06,370 --> 00:30:07,370
Grandpa
695
00:30:07,660 --> 00:30:09,370
didn't eat healthily
696
00:30:09,370 --> 00:30:10,500
and didn't sleep well,
697
00:30:10,500 --> 00:30:11,820
so he caught a cold.
698
00:30:12,090 --> 00:30:13,050
It just happens
699
00:30:13,050 --> 00:30:13,970
to be a bad one this time.
700
00:30:13,970 --> 00:30:15,170
He needs to be hospitalized.
701
00:30:15,700 --> 00:30:16,930
Don't worry, Poppet.
702
00:30:16,930 --> 00:30:17,820
Okay?
703
00:30:19,050 --> 00:30:20,660
I need to stay here
704
00:30:20,660 --> 00:30:22,090
with your grandparents.
705
00:30:22,090 --> 00:30:23,460
Ms. Yang will take you home
706
00:30:23,460 --> 00:30:24,820
to meet your dad, ok?
707
00:30:26,970 --> 00:30:28,010
Good boy.
708
00:30:29,500 --> 00:30:30,210
Ruowei.
709
00:30:30,660 --> 00:30:32,010
Thank you for doing this.
710
00:30:32,010 --> 00:30:32,700
Don't worry.
711
00:30:33,010 --> 00:30:34,330
I'll be back once I send Poppet home.
712
00:30:35,620 --> 00:30:36,250
Come on.
713
00:30:38,420 --> 00:30:39,580
Say goodbye to your mommy.
714
00:30:41,700 --> 00:30:42,700
Bye.
715
00:30:48,860 --> 00:30:49,780
Poppet.
716
00:30:51,780 --> 00:30:53,050
Mrs. Liu, here.
717
00:30:55,580 --> 00:30:56,420
Poppet.
718
00:30:56,780 --> 00:30:57,740
I've got something else to do.
719
00:30:57,740 --> 00:30:58,660
I have to leave.
720
00:30:58,740 --> 00:30:59,660
Do as your mom told you
721
00:30:59,660 --> 00:31:00,660
and go to bed,
722
00:31:00,660 --> 00:31:01,500
okay?
723
00:31:01,970 --> 00:31:02,700
I gotta go.
724
00:31:02,700 --> 00:31:03,250
Mrs. Liu.
725
00:31:03,250 --> 00:31:04,540
Thank you, Ms. Yang.
726
00:31:07,170 --> 00:31:07,970
Poppet.
727
00:31:09,420 --> 00:31:10,170
Poppet.
728
00:31:10,620 --> 00:31:12,050
I just gave you some days off.
729
00:31:12,370 --> 00:31:13,580
Why are you back alone?
730
00:31:13,860 --> 00:31:15,500
Ms. Yang sent Poppet back.
731
00:31:16,330 --> 00:31:16,970
Yang Ruowei?
732
00:31:16,970 --> 00:31:17,700
Yes.
733
00:31:19,420 --> 00:31:20,010
I'll take it from here.
734
00:31:20,250 --> 00:31:20,900
Okay.
735
00:31:22,860 --> 00:31:23,500
Poppet.
736
00:31:23,900 --> 00:31:24,290
Why didn't
737
00:31:24,290 --> 00:31:25,420
your mom come back with you?
738
00:31:33,210 --> 00:31:34,500
Grandpa is sick.
739
00:31:34,820 --> 00:31:35,500
Is it serious?
740
00:31:39,780 --> 00:31:41,210
He needs to have surgery.
741
00:31:46,540 --> 00:31:47,580
Your father's condition
742
00:31:47,580 --> 00:31:48,370
is acute.
743
00:31:48,970 --> 00:31:49,860
If it goes on like this,
744
00:31:49,860 --> 00:31:50,930
the risk will be higher.
745
00:31:51,540 --> 00:31:52,860
You need to make a decision soon.
746
00:32:30,780 --> 00:32:31,660
Mom.
747
00:32:52,290 --> 00:32:54,050
The risk of surgery is very high.
748
00:32:54,500 --> 00:32:55,500
What did the doctor say?
749
00:32:57,780 --> 00:32:59,290
It's either surgery
750
00:33:00,500 --> 00:33:02,050
or worsening the condition.
751
00:33:06,130 --> 00:33:07,970
I don't know what to do.
752
00:33:10,740 --> 00:33:11,820
Dad is ill.
753
00:33:14,050 --> 00:33:15,370
Mom's down, too.
754
00:33:16,620 --> 00:33:17,620
I am all alone.
755
00:33:17,620 --> 00:33:19,500
I don't know what to do.
756
00:33:20,010 --> 00:33:22,620
It's all my fault.
757
00:33:23,740 --> 00:33:25,210
I didn't have time
758
00:33:25,210 --> 00:33:26,010
to take care of them.
759
00:33:26,010 --> 00:33:28,210
It's all my fault.
760
00:33:32,620 --> 00:33:33,700
You're a good daughter.
761
00:33:34,860 --> 00:33:35,460
Believe me.
762
00:33:36,620 --> 00:33:37,700
Everything will be ok.
763
00:33:51,740 --> 00:33:52,500
Yiyue.
764
00:33:52,500 --> 00:33:53,620
Take Poppet in first.
765
00:34:04,290 --> 00:34:04,860
Zhong,
766
00:34:05,210 --> 00:34:05,900
get me
767
00:34:05,900 --> 00:34:07,090
Professor Xu
768
00:34:07,090 --> 00:34:07,930
from GMN Medical Center.
769
00:34:25,460 --> 00:34:26,210
I just got in touch with
770
00:34:26,210 --> 00:34:28,090
the leading experts in China.
771
00:34:28,090 --> 00:34:29,620
They'll come here as fast as they can
772
00:34:29,620 --> 00:34:30,929
with the best team
773
00:34:30,929 --> 00:34:31,860
to assist the surgery.
774
00:34:34,370 --> 00:34:35,699
Will he be fine?
775
00:34:35,699 --> 00:34:36,540
Don't worry.
776
00:34:36,540 --> 00:34:37,580
They've just made
777
00:34:37,580 --> 00:34:38,929
a remote preliminary diagnosis.
778
00:34:39,659 --> 00:34:40,780
Although the condition is critical,
779
00:34:41,090 --> 00:34:42,090
there is still hope.
780
00:34:46,780 --> 00:34:47,820
Hello, Dr. Liu.
781
00:34:47,820 --> 00:34:48,860
I am the patient's family.
782
00:34:49,170 --> 00:34:50,170
Here is the thing.
783
00:34:50,170 --> 00:34:51,090
Can you transfer him
784
00:34:51,090 --> 00:34:53,540
to ICU for further monitoring?
785
00:34:53,540 --> 00:34:54,090
In addition,
786
00:34:54,420 --> 00:34:55,210
I called in the best
787
00:34:55,210 --> 00:34:56,090
medical team.
788
00:34:56,090 --> 00:34:57,090
They're on their way
789
00:34:57,090 --> 00:34:57,780
to assist you.
790
00:34:58,130 --> 00:34:58,660
As for this matter,
791
00:34:58,660 --> 00:34:59,970
the dean has told me.
792
00:35:00,420 --> 00:35:01,860
We're working every minute
793
00:35:01,860 --> 00:35:03,050
to help with the patient's condition.
794
00:35:03,330 --> 00:35:04,460
As for your request,
795
00:35:04,460 --> 00:35:05,420
we will try our best to cooperate.
796
00:35:05,740 --> 00:35:07,130
If you've made the decision to perform surgery,
797
00:35:07,130 --> 00:35:08,420
please sign the form.
798
00:35:08,820 --> 00:35:09,740
We will then arrange
799
00:35:09,740 --> 00:35:10,860
the operating room and medical staff.
800
00:35:11,250 --> 00:35:11,780
Okay.
801
00:35:11,780 --> 00:35:12,540
Thank you.
802
00:35:12,540 --> 00:35:13,050
Not at all.
803
00:35:18,420 --> 00:35:19,170
Mom.
804
00:35:27,660 --> 00:35:28,370
Trust me.
805
00:35:49,290 --> 00:35:50,010
Thank you a lot.
806
00:35:52,290 --> 00:35:53,130
Qiaoyan.
807
00:35:53,130 --> 00:35:54,170
Thank you.
808
00:35:54,540 --> 00:35:55,290
Without you,
809
00:35:55,970 --> 00:35:56,540
Yueyue and I
810
00:35:56,540 --> 00:35:58,170
wouldn't know what to do.
811
00:35:58,820 --> 00:35:59,330
Mom.
812
00:35:59,330 --> 00:36:00,370
Don't mention it.
813
00:36:01,290 --> 00:36:01,860
Yiyue and I
814
00:36:01,860 --> 00:36:02,820
will take care of it.
815
00:36:03,170 --> 00:36:04,500
What you need the most now
816
00:36:04,500 --> 00:36:05,500
is to take care of yourself
817
00:36:05,500 --> 00:36:06,460
and have a good rest.
818
00:36:09,170 --> 00:36:09,820
Ruowei,
819
00:36:10,250 --> 00:36:11,210
I hate to bother you,
820
00:36:11,210 --> 00:36:12,500
but maybe you can stay with Yiyue.
821
00:36:14,620 --> 00:36:15,970
I'll send Poppet to school first,
822
00:36:16,250 --> 00:36:17,620
and then take mom back to rest.
823
00:36:17,900 --> 00:36:18,820
After everything's set,
824
00:36:18,820 --> 00:36:19,660
I'll come back.
825
00:36:20,210 --> 00:36:20,780
No.
826
00:36:21,090 --> 00:36:22,210
I'm not going back.
827
00:36:22,930 --> 00:36:24,370
I want to be with her dad.
828
00:36:24,370 --> 00:36:25,090
Mom.
829
00:36:25,740 --> 00:36:26,780
Listen to Qiaoyan.
830
00:36:46,420 --> 00:36:47,170
Poppet.
831
00:36:47,660 --> 00:36:48,970
Be a good boy and go to school.
832
00:36:48,970 --> 00:36:49,820
Okay?
833
00:37:03,010 --> 00:37:04,130
Mr. He is here.
834
00:37:04,500 --> 00:37:05,580
Everything will be fine.
835
00:38:00,250 --> 00:38:00,970
You are up.
836
00:38:01,930 --> 00:38:03,090
I brought you some wonton.
837
00:38:16,780 --> 00:38:17,930
Didn't you say
838
00:38:18,540 --> 00:38:19,970
midnight snacks are unhealthy?
839
00:38:20,700 --> 00:38:22,010
You remember it so clearly.
840
00:38:23,700 --> 00:38:24,860
Today is special.
841
00:38:25,210 --> 00:38:26,820
You're drained,
842
00:38:26,820 --> 00:38:27,700
both physically and emotionally.
843
00:38:28,090 --> 00:38:29,370
You need a nutritional supplement.
844
00:38:42,050 --> 00:38:43,210
Thank you for today.
845
00:38:49,250 --> 00:38:50,660
Why did you help me?
846
00:38:54,290 --> 00:38:55,420
Because you are my wife.
847
00:38:59,740 --> 00:39:00,900
Actually, you don't have to
848
00:39:00,900 --> 00:39:01,900
help me this much.
849
00:39:03,540 --> 00:39:06,420
I am just your employee.
850
00:39:07,330 --> 00:39:10,370
You're not obligated to do anything.
851
00:39:13,170 --> 00:39:13,900
Have it when it's still hot.
852
00:39:14,900 --> 00:39:16,250
Or the wonton will get cold in a moment.
853
00:39:39,460 --> 00:39:40,250
He Qiaoyan.
854
00:39:40,250 --> 00:39:42,010
You haven't been at the company all day.
855
00:39:49,420 --> 00:39:50,330
I heard that
856
00:39:51,780 --> 00:39:53,500
You and Ms. Lin Wei
857
00:39:54,930 --> 00:39:56,330
were engaged once.
858
00:39:58,540 --> 00:39:59,420
Engaged?
859
00:40:01,620 --> 00:40:03,210
I just heard that
860
00:40:04,090 --> 00:40:06,580
Lin and He have been family friends for generations.
861
00:40:07,460 --> 00:40:08,210
We did talk about it
862
00:40:08,210 --> 00:40:09,210
more than twenty years ago.
863
00:40:11,660 --> 00:40:12,660
But it was just a joke.
864
00:40:13,170 --> 00:40:14,420
I didn't take it seriously.
865
00:40:19,700 --> 00:40:20,860
To be exact,
866
00:40:21,250 --> 00:40:22,970
we just knew each other since childhood.
867
00:40:24,860 --> 00:40:26,370
Why do you suddenly want to know?
868
00:40:34,090 --> 00:40:35,820
This wonton is really delicious.
869
00:40:37,420 --> 00:40:38,780
Would you like one, too?
870
00:40:44,970 --> 00:40:45,660
It's too hot.
871
00:40:55,370 --> 00:40:56,370
It's not hot anymore.
872
00:41:06,370 --> 00:41:07,170
Is it delicious?
873
00:41:09,460 --> 00:41:10,210
Not bad.
874
00:41:12,580 --> 00:41:13,420
You should have some more.
49218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.