All language subtitles for Unforgettable Love E14 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:03,240 --> 00:01:06,080 [Unforgettable Love] 3 00:01:23,110 --> 00:01:23,400 Ruowei. 4 00:01:23,400 --> 00:01:24,270 Why are you here? 5 00:01:24,630 --> 00:01:25,270 Great! 6 00:01:25,270 --> 00:01:26,360 Let's pick up Poppet. 7 00:01:29,039 --> 00:01:30,039 What's happening? 8 00:01:33,360 --> 00:01:34,479 What is it? 9 00:01:36,229 --> 00:01:37,710 Your rival 10 00:01:37,710 --> 00:01:39,150 runs He's marketing department now. 11 00:01:39,190 --> 00:01:39,920 She oversees 12 00:01:39,960 --> 00:01:41,360 the promotion of He Qiaoyan's precious band 13 00:01:41,360 --> 00:01:42,440 in the European and American markets. 14 00:01:45,110 --> 00:01:46,520 You mean... 15 00:01:47,150 --> 00:01:49,440 Lin Wei is working for He's Group. 16 00:01:50,039 --> 00:01:50,880 Didn't He Qiaoyan talk to you 17 00:01:50,880 --> 00:01:51,840 about it? 18 00:01:53,789 --> 00:01:54,920 Does it matter? 19 00:01:55,400 --> 00:01:56,750 Of course it matters. 20 00:01:56,750 --> 00:01:57,880 If he did, 21 00:01:57,880 --> 00:01:58,520 it means the issue 22 00:01:58,520 --> 00:01:59,630 is not that serious. 23 00:01:59,880 --> 00:02:01,080 But if he didn't, 24 00:02:01,360 --> 00:02:02,960 it's most likely that 25 00:02:02,960 --> 00:02:04,080 he feels guilty about it. 26 00:02:04,400 --> 00:02:05,310 Don't you think it's important? 27 00:02:08,199 --> 00:02:11,320 [Ep14] 28 00:02:22,630 --> 00:02:23,750 Why didn't you tell me? 29 00:02:24,630 --> 00:02:25,670 Why? 30 00:02:27,150 --> 00:02:28,040 Sit down. 31 00:02:31,360 --> 00:02:32,040 Fine. 32 00:02:32,040 --> 00:02:32,790 I see. 33 00:02:32,790 --> 00:02:34,000 You are playing dead, aren't you? 34 00:02:36,400 --> 00:02:37,920 In that case, 35 00:02:38,270 --> 00:02:39,520 I'll wake you up. 36 00:02:40,400 --> 00:02:41,400 I'll beat you up! 37 00:02:41,400 --> 00:02:42,270 How dare you! 38 00:02:43,400 --> 00:02:44,270 I will make you talk. 39 00:02:45,670 --> 00:02:46,480 Tell me. 40 00:02:46,880 --> 00:02:47,880 Tell me. 41 00:02:48,480 --> 00:02:49,230 I'm telling you. 42 00:02:49,230 --> 00:02:51,190 I've got an iron fist. 43 00:02:53,710 --> 00:02:54,520 Tell me. 44 00:02:55,440 --> 00:02:56,230 Tell me now. 45 00:03:08,440 --> 00:03:09,310 You're still up? 46 00:03:10,440 --> 00:03:11,920 How can I fall asleep? 47 00:03:12,520 --> 00:03:13,750 You didn't hear anything, did you? 48 00:03:14,920 --> 00:03:15,630 What do you think? 49 00:03:16,400 --> 00:03:17,480 What did you hear? 50 00:03:18,840 --> 00:03:20,630 About 60 decibels 51 00:03:20,630 --> 00:03:21,110 of manmade noise 52 00:03:21,110 --> 00:03:23,110 for 27 minutes. 53 00:03:23,300 --> 00:03:24,410 It has seriously affected 54 00:03:24,410 --> 00:03:26,130 the nerves in my cerebral cortex. 55 00:03:26,780 --> 00:03:27,410 I'm sorry. 56 00:03:27,780 --> 00:03:29,530 I shouldn't have practiced 57 00:03:29,530 --> 00:03:30,970 the story I'm going to tell to the kids tomorrow 58 00:03:30,970 --> 00:03:31,970 in the room. 59 00:03:31,970 --> 00:03:33,410 If that bothers you, 60 00:03:33,820 --> 00:03:34,780 I'll shut up right now. 61 00:03:35,260 --> 00:03:35,900 That's good. 62 00:03:36,570 --> 00:03:37,570 Have an early rest. 63 00:03:38,740 --> 00:03:39,410 Good night. 64 00:03:43,740 --> 00:03:44,300 No. 65 00:03:46,220 --> 00:03:47,130 Don't take it the wrong way. 66 00:03:47,130 --> 00:03:48,010 Don't overthink it. 67 00:03:48,010 --> 00:03:48,610 I swear 68 00:03:48,610 --> 00:03:49,570 I didn't sleep on it 69 00:03:49,570 --> 00:03:50,660 while snoring. 70 00:04:00,610 --> 00:04:01,570 I think I get it. 71 00:04:01,930 --> 00:04:02,740 You found that 72 00:04:02,740 --> 00:04:03,700 I have your cartoon pillow 73 00:04:03,700 --> 00:04:04,570 while you don't have one. 74 00:04:04,930 --> 00:04:06,090 You don't think it's fair, 75 00:04:06,090 --> 00:04:06,900 so you are angry. 76 00:04:06,900 --> 00:04:07,380 Right? 77 00:04:07,380 --> 00:04:09,090 Who wants your cartoon pillow? 78 00:04:09,090 --> 00:04:10,260 I'll have nightmares. 79 00:04:10,610 --> 00:04:11,090 Okay. 80 00:04:11,450 --> 00:04:12,260 I'll make a full-size 81 00:04:12,260 --> 00:04:13,820 cartoon pillow for you. 82 00:04:13,820 --> 00:04:15,410 What do you want me to wear? 83 00:04:15,410 --> 00:04:16,089 I don't want 84 00:04:16,089 --> 00:04:17,050 a full-size one. 85 00:04:18,700 --> 00:04:19,660 No, no. 86 00:04:19,970 --> 00:04:21,610 I... I mean 87 00:04:22,300 --> 00:04:24,130 I don't want your pillow at all. 88 00:04:24,740 --> 00:04:25,450 Got it. 89 00:04:26,130 --> 00:04:27,010 Tomorrow, I'll get you 90 00:04:27,010 --> 00:04:28,780 a full-size cartoon pillow. 91 00:04:29,820 --> 00:04:30,610 Rest early. 92 00:04:30,610 --> 00:04:31,380 Consider it done. 93 00:04:38,659 --> 00:04:40,570 What just happened? 94 00:04:43,380 --> 00:04:43,970 Qin Yiyue. 95 00:04:43,970 --> 00:04:44,570 You tell me, 96 00:04:44,860 --> 00:04:46,180 why didn't you ask him? 97 00:04:47,010 --> 00:04:47,700 Ma'am, 98 00:04:47,970 --> 00:04:49,340 what should I ask? 99 00:04:49,780 --> 00:04:50,930 Of course, you should ask 100 00:04:50,930 --> 00:04:51,610 why Lin Wei 101 00:04:51,610 --> 00:04:53,010 is working for He's? 102 00:04:53,659 --> 00:04:54,820 So what if she is? 103 00:04:57,050 --> 00:04:57,700 Right! 104 00:04:57,900 --> 00:04:59,010 What if she is? 105 00:05:00,970 --> 00:05:02,130 So annoying. 106 00:05:02,660 --> 00:05:04,300 And now he'll think 107 00:05:04,300 --> 00:05:06,050 that I'm obsessed with his body. 108 00:05:18,260 --> 00:05:18,820 It's the weekend today. 109 00:05:18,820 --> 00:05:19,930 You don't have to go to the company, right? 110 00:05:20,300 --> 00:05:21,450 I made breakfast. 111 00:05:21,450 --> 00:05:22,660 After breakfast, 112 00:05:22,660 --> 00:05:24,410 let's take Poppet to the jockey club. 113 00:05:24,410 --> 00:05:25,340 Poppet said that 114 00:05:25,340 --> 00:05:26,380 he wants to learn to ride a horse. 115 00:05:26,700 --> 00:05:27,380 I made eggs 116 00:05:27,380 --> 00:05:28,300 just the way he likes them. 117 00:05:28,300 --> 00:05:29,180 I'll go get him. 118 00:05:29,660 --> 00:05:30,260 Wait. 119 00:05:30,860 --> 00:05:32,220 I have to work overtime today. 120 00:05:32,220 --> 00:05:33,050 I'll skip breakfast. 121 00:05:33,050 --> 00:05:33,900 See you! 122 00:05:41,090 --> 00:05:42,380 No breakfast at home? 123 00:05:43,610 --> 00:05:45,180 That's a first for him. 124 00:05:47,450 --> 00:05:48,780 Who is he going to have breakfast with? 125 00:05:49,820 --> 00:05:51,530 Breakfast is gold. 126 00:05:51,530 --> 00:05:52,860 Lunch is silver. 127 00:05:53,090 --> 00:05:55,700 Dinner is copper. 128 00:06:23,530 --> 00:06:24,820 You big cheater! 129 00:06:30,340 --> 00:06:32,409 Why is my mommy upset? 130 00:06:34,260 --> 00:06:35,570 Because her love rival 131 00:06:35,570 --> 00:06:37,610 went to work at your dad's company. 132 00:06:38,820 --> 00:06:40,090 What is a love rival? 133 00:06:41,050 --> 00:06:42,820 A love rival is someone who takes away your dad 134 00:06:42,820 --> 00:06:43,970 from your mommy. 135 00:06:54,780 --> 00:06:55,570 Poppet. 136 00:06:56,340 --> 00:06:57,130 Poppet. 137 00:06:57,970 --> 00:06:59,490 Today is the weekend. 138 00:06:59,490 --> 00:07:00,450 Where do you want 139 00:07:00,450 --> 00:07:01,820 me to take you? 140 00:07:02,180 --> 00:07:03,450 What about the amusement park? 141 00:07:08,740 --> 00:07:09,780 The museum? 142 00:07:17,530 --> 00:07:18,930 Let's go to dad's company. 143 00:07:20,180 --> 00:07:21,380 You miss dad? 144 00:07:22,450 --> 00:07:23,410 Okay. 145 00:07:23,410 --> 00:07:24,970 If you miss him, 146 00:07:25,700 --> 00:07:26,970 then I'll take you to meet him. 147 00:07:26,970 --> 00:07:28,050 Okay? 148 00:07:31,260 --> 00:07:32,130 Poppet. 149 00:07:32,570 --> 00:07:34,260 Do I look pretty? 150 00:07:37,240 --> 00:07:38,640 [Mommy is the prettiest one.] 151 00:07:40,409 --> 00:07:41,820 Good boy! 152 00:07:41,820 --> 00:07:43,570 If only your dad is half as sweet 153 00:07:43,570 --> 00:07:44,220 as you... 154 00:08:03,610 --> 00:08:04,410 Mr. He. 155 00:08:05,570 --> 00:08:06,610 You're so focused. 156 00:08:06,970 --> 00:08:08,260 Why are you here? 157 00:08:08,700 --> 00:08:10,090 Poppet said he missed you. 158 00:08:10,450 --> 00:08:11,970 So I brought him here to see you. 159 00:08:12,530 --> 00:08:14,530 I also brought you something to eat. 160 00:08:14,530 --> 00:08:15,930 You didn't have breakfast, right? 161 00:08:16,660 --> 00:08:17,330 I forgot to tell you that 162 00:08:17,330 --> 00:08:18,210 I'll have lunch... 163 00:08:18,210 --> 00:08:19,540 I know you only have time 164 00:08:19,540 --> 00:08:20,660 for a simple lunch. 165 00:08:20,660 --> 00:08:21,540 So, I made you 166 00:08:21,540 --> 00:08:22,860 your favorite... 167 00:08:22,860 --> 00:08:23,780 Qiaoyan, 168 00:08:23,780 --> 00:08:25,460 let's have sandwiches for lunch. 169 00:08:45,580 --> 00:08:45,900 Mr. He. 170 00:08:45,900 --> 00:08:46,740 Ms. Lin. 171 00:08:46,740 --> 00:08:47,500 Lucas, the designer, 172 00:08:47,500 --> 00:08:49,010 will be here in five minutes. 173 00:08:49,010 --> 00:08:49,580 When they arrive, 174 00:08:49,580 --> 00:08:50,420 bring them in here. 175 00:08:51,210 --> 00:08:51,900 Okay. 176 00:08:54,620 --> 00:08:55,900 You'd better eat this. 177 00:09:01,010 --> 00:09:02,500 I made you your favorite 178 00:09:02,500 --> 00:09:03,740 tuna sandwich 179 00:09:04,130 --> 00:09:05,250 with extra tuna. 180 00:09:05,500 --> 00:09:06,010 Here. 181 00:09:08,170 --> 00:09:10,170 I remember that 182 00:09:10,170 --> 00:09:11,540 Lucas dislikes tuna the most. 183 00:09:11,540 --> 00:09:12,330 You'd better not eat it, 184 00:09:12,330 --> 00:09:14,210 or he might smell it. 185 00:09:25,170 --> 00:09:26,090 Put these down first. 186 00:09:27,620 --> 00:09:28,700 I have a meeting later. 187 00:09:29,010 --> 00:09:30,540 It will take about an hour. 188 00:09:30,930 --> 00:09:32,290 We should have a proper lunch. 189 00:09:32,780 --> 00:09:33,620 When I finish the meeting, 190 00:09:33,860 --> 00:09:34,820 I will bring you and Poppet 191 00:09:34,820 --> 00:09:35,900 to have lunch together. 192 00:09:37,370 --> 00:09:37,860 Okay. 193 00:09:37,860 --> 00:09:38,700 Go ahead 194 00:09:38,700 --> 00:09:39,540 and finish work first. 195 00:09:39,540 --> 00:09:40,420 I won't disturb you. 196 00:09:40,420 --> 00:09:41,860 I'll wait for you outside with Poppet. 197 00:09:42,090 --> 00:09:42,740 Okay. 198 00:09:43,050 --> 00:09:43,930 Let's go, Poppet. 199 00:09:48,290 --> 00:09:49,420 Be careful. 200 00:09:53,820 --> 00:09:55,010 The designer will come here soon. 201 00:09:55,010 --> 00:09:55,860 Let's take a look at 202 00:09:55,860 --> 00:09:56,820 his plan. 203 00:09:56,820 --> 00:09:57,460 Okay. 204 00:09:57,460 --> 00:09:58,130 Take a seat. 205 00:10:03,460 --> 00:10:04,860 I was just thinking about it. 206 00:10:05,580 --> 00:10:07,090 Devices of immersive virtual reality 207 00:10:07,090 --> 00:10:08,860 and the matching degree of the band... 208 00:10:24,700 --> 00:10:26,130 I'm going to the bathroom. 209 00:10:26,130 --> 00:10:27,170 Wait for me here. 210 00:10:27,170 --> 00:10:27,970 Don't go away. 211 00:10:27,970 --> 00:10:28,700 Okay? 212 00:10:46,620 --> 00:10:47,930 Disliking the smell 213 00:10:47,930 --> 00:10:49,290 of tuna the most? 214 00:10:50,500 --> 00:10:52,330 Why doesn't he dislike the smell of air? 215 00:11:13,010 --> 00:11:14,330 There are a lot of 216 00:11:14,370 --> 00:11:15,210 new features now, 217 00:11:15,210 --> 00:11:16,250 so wearability has become 218 00:11:16,250 --> 00:11:17,290 very important. 219 00:11:17,700 --> 00:11:19,500 Besides, I think 220 00:11:19,500 --> 00:11:21,210 with the battery sensor module 221 00:11:21,210 --> 00:11:23,130 and the stand-alone module, 222 00:11:23,130 --> 00:11:24,700 we need to work on 223 00:11:24,700 --> 00:11:26,210 improving low power consumption. 224 00:11:27,010 --> 00:11:27,740 If we can make a breakthrough 225 00:11:27,740 --> 00:11:28,700 in its functionality, 226 00:11:28,700 --> 00:11:29,740 I believe our band 227 00:11:29,740 --> 00:11:31,930 will be more profitable. 228 00:11:33,050 --> 00:11:34,090 Except for the battery, 229 00:11:34,090 --> 00:11:34,580 the... 230 00:11:35,580 --> 00:11:36,210 Poppet. 231 00:11:36,780 --> 00:11:37,540 What are you doing here? 232 00:11:38,620 --> 00:11:38,970 Hello! 233 00:11:38,970 --> 00:11:39,780 Poppet. 234 00:11:39,780 --> 00:11:40,620 You are here to play with your dad, right? 235 00:11:40,620 --> 00:11:41,930 He will play with you after the meeting, 236 00:11:41,930 --> 00:11:42,660 alright? 237 00:11:45,700 --> 00:11:46,820 I'll go to the bathroom. 238 00:11:52,780 --> 00:11:53,930 He Weifei. 239 00:12:04,970 --> 00:12:06,500 I know why you're here. 240 00:12:07,170 --> 00:12:08,170 Stop pretending. 241 00:12:08,170 --> 00:12:08,970 We are all women. 242 00:12:08,970 --> 00:12:10,130 I know what you're planning. 243 00:12:11,540 --> 00:12:12,090 But you are 244 00:12:12,090 --> 00:12:13,460 not at the same level. 245 00:12:13,820 --> 00:12:15,010 Climbing the social ladder 246 00:12:15,010 --> 00:12:15,900 while no one is helping you, 247 00:12:16,250 --> 00:12:17,820 you will just fall off miserably. 248 00:12:23,090 --> 00:12:24,210 So weird. 249 00:12:25,290 --> 00:12:26,170 Come down. 250 00:12:29,820 --> 00:12:30,700 What's wrong? 251 00:12:33,370 --> 00:12:34,970 Calm down. 252 00:12:39,210 --> 00:12:39,900 Poppet. 253 00:12:40,660 --> 00:12:41,860 Tell me 254 00:12:41,860 --> 00:12:42,780 why you did that? 255 00:12:43,130 --> 00:12:44,740 You must have a reason for that, 256 00:12:44,740 --> 00:12:45,370 right? 257 00:12:45,370 --> 00:12:46,420 What reason? 258 00:12:47,860 --> 00:12:48,970 What he did 259 00:12:48,970 --> 00:12:50,290 is unforgivable. 260 00:12:50,740 --> 00:12:51,700 He Weifei, listen to me. 261 00:12:52,290 --> 00:12:53,700 You can do whatever you want at home. 262 00:12:54,090 --> 00:12:55,460 But at the company, 263 00:12:55,460 --> 00:12:57,330 this kind of behavior is absolutely not allowed. 264 00:12:59,860 --> 00:13:01,010 Is this how you're gonna behave? 265 00:13:01,010 --> 00:13:01,580 Huh? 266 00:13:03,130 --> 00:13:04,090 Now, go home! 267 00:13:04,420 --> 00:13:06,050 No yogurt in three days. 268 00:13:06,050 --> 00:13:06,860 No cartoons. 269 00:13:06,860 --> 00:13:07,970 No games. 270 00:13:16,500 --> 00:13:17,330 Don't worry about him. 271 00:13:20,660 --> 00:13:21,250 Mr. He, 272 00:13:21,820 --> 00:13:23,170 I know you're the boss. 273 00:13:23,170 --> 00:13:25,010 You're used to scolding your employees. 274 00:13:25,420 --> 00:13:27,170 But Poppet is just a kid. 275 00:13:27,170 --> 00:13:28,460 Can you be more sensitive 276 00:13:28,460 --> 00:13:29,780 about the way you speak? 277 00:13:30,210 --> 00:13:31,330 Whether he's a kid 278 00:13:31,330 --> 00:13:32,250 or an adult, 279 00:13:32,580 --> 00:13:33,620 he should be punished 280 00:13:33,620 --> 00:13:34,970 for his misbehavior. 281 00:13:39,170 --> 00:13:39,740 Yes. 282 00:13:40,250 --> 00:13:41,500 You can punish him. 283 00:13:41,500 --> 00:13:42,580 But shouldn't you 284 00:13:42,580 --> 00:13:44,130 figure out the reason first? 285 00:13:44,660 --> 00:13:46,210 There's only one reason for it. 286 00:13:46,210 --> 00:13:47,370 He's just too naughty. 287 00:13:47,780 --> 00:13:48,500 Do you know 288 00:13:48,500 --> 00:13:49,700 how to educate children? 289 00:13:53,620 --> 00:13:55,170 You're asking me? 290 00:13:55,660 --> 00:13:56,500 Do you? 291 00:13:57,250 --> 00:13:57,820 It is because 292 00:13:57,820 --> 00:13:59,170 you have spoiled him too much recently 293 00:13:59,170 --> 00:14:00,740 that he did not behave himself. 294 00:14:01,620 --> 00:14:02,250 Yes. 295 00:14:03,010 --> 00:14:03,900 I don't know how to educate him. 296 00:14:04,540 --> 00:14:05,250 You know the best. 297 00:14:06,010 --> 00:14:07,050 You all do. 298 00:14:08,660 --> 00:14:10,540 At least I know we need to spend more time with family. 299 00:14:11,250 --> 00:14:12,330 Today is the weekend. 300 00:14:12,330 --> 00:14:13,860 But you came to work early in the morning. 301 00:14:14,170 --> 00:14:15,250 Poppet said he missed you 302 00:14:15,250 --> 00:14:16,700 and asked me to bring him here to meet you. 303 00:14:16,700 --> 00:14:18,460 But you just yelled at him. 304 00:14:18,780 --> 00:14:20,370 You call that good parenting? 305 00:14:30,930 --> 00:14:32,010 Do you understand 306 00:14:32,620 --> 00:14:33,580 what I just told you? 307 00:14:33,860 --> 00:14:34,820 Understood. 308 00:14:36,090 --> 00:14:37,820 She's coming. 309 00:14:38,050 --> 00:14:38,930 Come on, everyone! 310 00:14:38,930 --> 00:14:39,860 After this, 311 00:14:39,860 --> 00:14:40,660 I'll treat you to dinner. 312 00:14:51,500 --> 00:14:52,330 Well. 313 00:14:52,580 --> 00:14:53,370 Ruowei. 314 00:14:53,740 --> 00:14:55,050 The activity of last quarter is over. 315 00:14:55,050 --> 00:14:57,290 When are you going to submit the report? 316 00:14:57,500 --> 00:14:58,250 But I'm only 317 00:14:58,250 --> 00:15:00,370 responsible for contacting the suppliers. 318 00:15:00,370 --> 00:15:01,580 Lin Sheng is in charge of 319 00:15:01,580 --> 00:15:02,820 the planning and implementation. 320 00:15:03,580 --> 00:15:05,290 Lin Sheng is your senior. 321 00:15:05,290 --> 00:15:06,660 You'd better give him a hand. 322 00:15:08,090 --> 00:15:08,620 Okay. 323 00:15:08,620 --> 00:15:09,500 No problem. 324 00:15:09,500 --> 00:15:11,130 Please send the materials to me. 325 00:15:11,130 --> 00:15:12,050 I'll follow up right away. 326 00:15:12,740 --> 00:15:13,460 Besides, 327 00:15:13,460 --> 00:15:13,930 About 328 00:15:13,930 --> 00:15:15,860 the preliminary market research of new products 329 00:15:15,860 --> 00:15:16,780 and data analysis... 330 00:15:16,780 --> 00:15:18,250 I think you can also give it a go. 331 00:15:18,700 --> 00:15:19,460 I've never worked 332 00:15:19,460 --> 00:15:20,620 in these areas before. 333 00:15:20,620 --> 00:15:22,010 But I will learn about it. 334 00:15:22,010 --> 00:15:23,130 Give me some time. 335 00:15:27,820 --> 00:15:29,420 I need to go now. 336 00:15:29,420 --> 00:15:30,370 Please check 337 00:15:30,370 --> 00:15:31,500 the data for me. 338 00:15:32,370 --> 00:15:33,330 Data service 339 00:15:33,330 --> 00:15:34,740 is not in my field of expertise. 340 00:15:35,010 --> 00:15:36,330 It might be more appropriate 341 00:15:36,330 --> 00:15:37,290 to ask the project team to do it. 342 00:15:37,290 --> 00:15:39,130 Only the confirmed forms 343 00:15:39,130 --> 00:15:40,420 need to be checked again. 344 00:15:40,420 --> 00:15:41,820 Even robots are capable of doing this. 345 00:15:42,210 --> 00:15:43,090 You are so smart. 346 00:15:43,090 --> 00:15:45,540 I'm sure you'll figure it out within five minutes. 347 00:15:45,970 --> 00:15:46,820 Bye! 348 00:16:19,970 --> 00:16:20,420 Are you done? 349 00:16:20,420 --> 00:16:20,780 Are you done? 350 00:16:20,780 --> 00:16:21,620 Are you done? 351 00:16:22,130 --> 00:16:23,500 Just tell me if you can't do that. 352 00:16:23,500 --> 00:16:25,170 Don't delay the working progress. 353 00:16:25,460 --> 00:16:26,660 Send me the report when it's done. 354 00:16:26,660 --> 00:16:27,580 I have to go to the 16th floor at 2 PM 355 00:16:27,580 --> 00:16:28,500 to give a briefing. 356 00:16:29,460 --> 00:16:30,290 Ruowei. 357 00:16:30,580 --> 00:16:31,860 I'm sorry. 358 00:16:31,860 --> 00:16:32,740 Can you send me 359 00:16:32,740 --> 00:16:33,970 the checked data now? 360 00:16:33,970 --> 00:16:35,250 I'm in a hurry. 361 00:16:44,580 --> 00:16:45,330 Stop. 362 00:16:49,740 --> 00:16:51,370 I told you to stop. 363 00:16:54,250 --> 00:16:55,050 Mr. Wen. 364 00:16:55,370 --> 00:16:56,330 What are you doing? 365 00:16:56,820 --> 00:16:58,740 Tell me your job responsibilities 366 00:16:59,010 --> 00:17:00,210 and work authorization. 367 00:17:05,780 --> 00:17:07,089 I am the senior administrative assistant. 368 00:17:07,089 --> 00:17:08,210 I deal with personnel-related issues 369 00:17:08,210 --> 00:17:09,460 in the workplace 370 00:17:09,460 --> 00:17:11,089 and coordinate daily schedules. 371 00:17:11,540 --> 00:17:12,900 So, is making the report 372 00:17:12,900 --> 00:17:14,010 your job? 373 00:17:15,700 --> 00:17:17,540 In principle, no. 374 00:17:17,819 --> 00:17:19,700 What about market research and data summary? 375 00:17:19,930 --> 00:17:21,010 And business checking? 376 00:17:21,290 --> 00:17:22,420 In principle, no. 377 00:17:22,700 --> 00:17:23,619 So who are you responsible for? 378 00:17:24,050 --> 00:17:25,859 The executive team that you lead. 379 00:17:29,370 --> 00:17:30,330 You guys heard her. 380 00:17:30,930 --> 00:17:32,010 In the company, Yang Ruowei 381 00:17:32,010 --> 00:17:33,540 only answers to me. 382 00:17:33,930 --> 00:17:35,210 Even if you joined the company earlier, 383 00:17:35,210 --> 00:17:36,780 you're at the same administrative level. 384 00:17:36,780 --> 00:17:37,500 Besides, 385 00:17:37,740 --> 00:17:38,930 you should stop 386 00:17:38,930 --> 00:17:40,420 shirk your responsibilities to someone else. 387 00:17:40,420 --> 00:17:41,860 Finish your work on your own. 388 00:17:43,660 --> 00:17:44,700 To reiterate, 389 00:17:45,130 --> 00:17:46,740 Yang Ruowei is mine. 390 00:17:47,370 --> 00:17:48,820 Every word she says 391 00:17:48,820 --> 00:17:50,130 and everything she does 392 00:17:51,090 --> 00:17:52,370 is preapproved by me. 393 00:17:54,930 --> 00:17:55,740 Do you remember? 394 00:17:55,740 --> 00:17:56,780 Yes. 395 00:17:56,780 --> 00:17:57,330 These tasks 396 00:17:57,330 --> 00:17:58,420 are what I am willing to undertake. 397 00:17:59,820 --> 00:18:02,010 And I've already finished them. 398 00:18:02,330 --> 00:18:03,170 I have sent them to 399 00:18:03,170 --> 00:18:04,250 your mailboxes. 400 00:18:04,250 --> 00:18:05,820 As for the technical problems of data, 401 00:18:05,820 --> 00:18:06,930 I have consulted the technical team. 402 00:18:07,250 --> 00:18:08,500 There are indeed some mistakes. 403 00:18:08,500 --> 00:18:09,420 But it's not a big deal. 404 00:18:09,420 --> 00:18:10,330 I've solved it. 405 00:18:10,860 --> 00:18:11,900 My ability is limited, 406 00:18:11,900 --> 00:18:13,170 and I'm new here. 407 00:18:13,170 --> 00:18:14,050 I want to thank all of you 408 00:18:14,050 --> 00:18:15,420 for giving me tasks 409 00:18:15,420 --> 00:18:17,700 so that I can learn how each department works 410 00:18:17,700 --> 00:18:19,660 and how to help you in the future. 411 00:18:22,820 --> 00:18:23,660 What's so funny? 412 00:18:23,660 --> 00:18:24,580 Go back to your seat. 413 00:18:25,250 --> 00:18:25,900 Okay. 414 00:18:41,290 --> 00:18:42,130 Tell me the truth. 415 00:18:42,500 --> 00:18:43,580 Just now, I backed you up 416 00:18:43,620 --> 00:18:44,460 in front of everyone. 417 00:18:44,460 --> 00:18:45,860 Pretty manly, huh? 418 00:18:50,330 --> 00:18:51,660 It was nothing. 419 00:18:51,970 --> 00:18:52,970 You didn't have to do it. 420 00:18:53,900 --> 00:18:55,580 The workload when I worked in the hospital 421 00:18:55,580 --> 00:18:56,930 is much heavier than here. 422 00:18:56,930 --> 00:18:57,930 In the first week, 423 00:18:57,930 --> 00:18:58,780 I had to memorize 424 00:18:58,780 --> 00:19:00,540 the structure of 20 departments 425 00:19:00,540 --> 00:19:01,900 and information on over 100 doctors. 426 00:19:03,090 --> 00:19:04,290 But I was helping you. 427 00:19:04,580 --> 00:19:06,050 You left me embarrassed. 428 00:19:06,460 --> 00:19:08,130 What you did would only harm me. 429 00:19:08,860 --> 00:19:10,210 The core of personnel work 430 00:19:10,210 --> 00:19:12,250 is to get on well with people. 431 00:19:12,620 --> 00:19:13,930 I know those tasks 432 00:19:13,930 --> 00:19:14,700 are not mine. 433 00:19:15,050 --> 00:19:15,900 I can choose not to do them. 434 00:19:15,900 --> 00:19:16,540 I can make mistakes. 435 00:19:16,820 --> 00:19:17,930 They're not my responsibility. 436 00:19:17,930 --> 00:19:19,820 But if I shirk responsibility 437 00:19:19,820 --> 00:19:21,780 and let them be scolded by you, 438 00:19:21,780 --> 00:19:23,010 how will I work with them in the future? 439 00:19:23,370 --> 00:19:24,930 It's not your duty to please others. 440 00:19:25,330 --> 00:19:26,330 I wasn't pleasing them. 441 00:19:26,660 --> 00:19:28,660 I just like to learn and challenge myself. 442 00:19:30,420 --> 00:19:31,250 Fortunately, 443 00:19:31,250 --> 00:19:33,050 I know what I am capable of. 444 00:19:33,050 --> 00:19:34,700 If that's all, 445 00:19:34,700 --> 00:19:35,500 I'll leave you to it. 446 00:19:50,170 --> 00:19:51,780 This is a balloon flower. 447 00:19:54,620 --> 00:19:58,700 And this is the morning glory. 448 00:20:01,780 --> 00:20:02,290 Here. 449 00:20:02,290 --> 00:20:04,210 This is a little daisy. 450 00:20:05,620 --> 00:20:06,860 Come on. 451 00:20:07,820 --> 00:20:09,250 Watermelon. 452 00:20:09,250 --> 00:20:09,580 Mom. 453 00:20:09,580 --> 00:20:10,130 Here. 454 00:20:10,130 --> 00:20:11,010 Poppet. 455 00:20:11,010 --> 00:20:12,420 Have a piece of watermelon. 456 00:20:15,580 --> 00:20:16,330 No? 457 00:20:16,330 --> 00:20:17,420 Come and sit here. 458 00:20:18,050 --> 00:20:18,820 Allow me, mom. 459 00:20:26,900 --> 00:20:28,330 You won't eat it when I give it to you, 460 00:20:28,330 --> 00:20:29,210 will you? 461 00:20:30,780 --> 00:20:32,170 Here, have another one. 462 00:20:32,170 --> 00:20:34,460 You got it all over your face. 463 00:20:34,460 --> 00:20:35,290 Pace yourself. 464 00:20:41,250 --> 00:20:43,170 You have one, too. 465 00:20:44,370 --> 00:20:45,620 When she was a child 466 00:20:45,620 --> 00:20:46,540 in kindergarten, 467 00:20:46,540 --> 00:20:48,010 I used to prepare this for her. 468 00:20:48,010 --> 00:20:49,540 Even though we use tissue now, 469 00:20:49,540 --> 00:20:51,460 she's always keeping it with her. 470 00:20:54,050 --> 00:20:54,860 Does it taste good? 471 00:20:57,010 --> 00:20:57,700 Poppet. 472 00:20:58,010 --> 00:20:58,860 Call me Grandma. 473 00:21:00,500 --> 00:21:01,170 Mom. 474 00:21:01,170 --> 00:21:02,170 Don't force him. 475 00:21:02,580 --> 00:21:03,420 Yes, yes. 476 00:21:03,420 --> 00:21:04,330 I forgot again. 477 00:21:05,090 --> 00:21:05,420 Okay. 478 00:21:05,420 --> 00:21:06,500 You don't have to. 479 00:21:06,820 --> 00:21:08,420 Poppet, you must be hungry. 480 00:21:08,420 --> 00:21:10,130 I am going to make delicious food for you. 481 00:21:11,330 --> 00:21:12,250 Let me help you. 482 00:21:12,900 --> 00:21:13,900 All right, come here. 483 00:21:13,900 --> 00:21:14,700 Here. 484 00:21:14,700 --> 00:21:16,290 Eat here by yourself. 485 00:21:16,290 --> 00:21:17,420 I'll go help Grandma cook. 486 00:21:17,420 --> 00:21:18,170 Okay? 487 00:21:21,090 --> 00:21:22,170 So careless! 488 00:21:23,930 --> 00:21:25,010 Carry it in your pocket. 489 00:21:43,820 --> 00:21:45,090 Is my dad still sleeping? 490 00:21:46,420 --> 00:21:47,580 He took some medicine for his fever 491 00:21:47,580 --> 00:21:48,780 and felt drowsy. 492 00:21:49,170 --> 00:21:50,900 Is he still having a fever? 493 00:21:50,900 --> 00:21:52,130 It's been almost a week. 494 00:21:52,500 --> 00:21:53,580 Five days. 495 00:21:55,170 --> 00:21:56,820 I'll take him to the hospital tomorrow. 496 00:21:56,820 --> 00:21:58,010 He has to break his fever. 497 00:21:59,660 --> 00:22:00,540 Tell me. 498 00:22:00,540 --> 00:22:01,820 Why did you come back all of a sudden? 499 00:22:03,420 --> 00:22:04,050 To see you. 500 00:22:04,050 --> 00:22:05,010 What's wrong with that? 501 00:22:05,540 --> 00:22:07,090 And it's the weekend. 502 00:22:07,330 --> 00:22:08,660 I brought Poppet back 503 00:22:08,660 --> 00:22:09,930 to see his grandparents. 504 00:22:10,620 --> 00:22:11,580 Then how come it's just you two? 505 00:22:11,580 --> 00:22:12,420 Where's Qiaoyan? 506 00:22:14,130 --> 00:22:15,170 Nobody cares. 507 00:22:15,860 --> 00:22:16,970 You must have had a quarrel. 508 00:22:17,540 --> 00:22:18,700 No. 509 00:22:19,130 --> 00:22:20,460 You called us out of nowhere, 510 00:22:20,460 --> 00:22:22,170 saying you would come back for a night 511 00:22:22,170 --> 00:22:24,090 and bring the kid to see us. 512 00:22:24,090 --> 00:22:25,660 But you didn't bring any luggage. 513 00:22:25,660 --> 00:22:27,210 So, you must've quarreled. 514 00:22:27,740 --> 00:22:29,700 When a wife quarrels with her hubby and goes back to her parents' home 515 00:22:29,700 --> 00:22:30,780 without any luggage, 516 00:22:30,780 --> 00:22:31,620 she's waiting for 517 00:22:31,620 --> 00:22:33,050 her hubby to take her back. 518 00:22:34,620 --> 00:22:35,460 Actually, 519 00:22:35,460 --> 00:22:37,330 all couples are like this. 520 00:22:37,930 --> 00:22:39,540 When quarreling, the wife 521 00:22:39,540 --> 00:22:41,250 takes the kid back to her parents' home, 522 00:22:41,250 --> 00:22:42,700 and leaves the husband at home. 523 00:22:42,700 --> 00:22:44,250 When he can't stand the loneliness, 524 00:22:44,250 --> 00:22:45,250 he will come to his mother-in-law's house 525 00:22:45,250 --> 00:22:46,660 to apologize 526 00:22:46,660 --> 00:22:48,090 and take his wife back. 527 00:22:48,090 --> 00:22:48,900 Right? 528 00:22:49,170 --> 00:22:50,900 But taking the kid 529 00:22:50,900 --> 00:22:52,330 is not heartless enough. 530 00:22:52,330 --> 00:22:52,970 You should take 531 00:22:52,970 --> 00:22:54,460 all the money with you. 532 00:22:54,900 --> 00:22:55,540 Only in this way, 533 00:22:55,540 --> 00:22:56,970 the husband will realize 534 00:22:56,970 --> 00:22:58,290 the importance of having a wife. 535 00:22:59,290 --> 00:23:00,740 Do you have his debit card with you? 536 00:23:01,330 --> 00:23:02,460 People like him 537 00:23:02,460 --> 00:23:03,460 must have 538 00:23:03,460 --> 00:23:05,010 many cards, right? 539 00:23:06,090 --> 00:23:07,010 Ms. Luo Mingmei, 540 00:23:07,010 --> 00:23:08,250 please cook. 541 00:23:08,250 --> 00:23:09,050 I am hungry. 542 00:23:09,700 --> 00:23:11,050 Okay. Wait a moment. 543 00:23:32,170 --> 00:23:34,290 Hi, long time no see. 544 00:23:34,740 --> 00:23:36,010 How are you recently? 545 00:23:38,210 --> 00:23:39,010 Not bad. 546 00:23:44,130 --> 00:23:44,930 Hello. 547 00:23:44,930 --> 00:23:46,330 Are you Ms. Lin? 548 00:23:46,330 --> 00:23:48,090 I'm Ning Fang, Alex's friend. 549 00:23:48,090 --> 00:23:49,420 Here's your medicine. 550 00:23:51,700 --> 00:23:52,330 Thank you! 551 00:23:52,330 --> 00:23:53,970 Sorry that you have to come all the way here. 552 00:23:53,970 --> 00:23:54,620 My pleasure. 553 00:23:54,930 --> 00:23:56,050 International students don't have medical insurance. 554 00:23:56,050 --> 00:23:57,780 It's not easy to buy this medicine. 555 00:23:57,780 --> 00:23:58,820 If you need it next time, 556 00:23:58,820 --> 00:24:00,050 just call me. 557 00:24:00,050 --> 00:24:01,090 I have friends in Switzerland. 558 00:24:01,540 --> 00:24:01,970 Okay. 559 00:24:01,970 --> 00:24:02,620 Thank you. 560 00:24:02,930 --> 00:24:05,010 Can I have your WeChat? 561 00:24:05,460 --> 00:24:07,170 It's more convenient to get in touch. 562 00:24:13,740 --> 00:24:14,860 What a coincidence! 563 00:24:14,860 --> 00:24:15,540 In fact, 564 00:24:15,540 --> 00:24:16,010 we are from 565 00:24:16,010 --> 00:24:17,090 the same city. 566 00:24:17,090 --> 00:24:18,010 I didn't expect to see 567 00:24:18,010 --> 00:24:18,970 a fellow townswoman here. 568 00:24:21,460 --> 00:24:22,930 You are also from Qin City? 569 00:24:23,290 --> 00:24:24,050 Right! 570 00:24:28,660 --> 00:24:29,580 Are you still taking the medicine? 571 00:24:29,580 --> 00:24:31,130 If you need a specialist, 572 00:24:31,130 --> 00:24:32,250 I can recommend one to you. 573 00:24:33,010 --> 00:24:33,820 No need. 574 00:24:34,170 --> 00:24:35,900 Thank you for your concern. 575 00:24:35,900 --> 00:24:36,970 I am good. 576 00:24:37,970 --> 00:24:38,780 All right. 577 00:24:39,820 --> 00:24:40,820 The world is so small. 578 00:24:40,820 --> 00:24:42,130 Not only are we fellow townsmen, 579 00:24:42,130 --> 00:24:43,210 but we also run into each other here. 580 00:24:43,930 --> 00:24:45,420 How about having a meal next time? 581 00:24:45,420 --> 00:24:46,500 I live nearby. 582 00:24:46,930 --> 00:24:47,780 No, thanks. 583 00:24:47,780 --> 00:24:49,210 If you don't mind, 584 00:24:49,210 --> 00:24:50,820 I hope you can keep the secret for me. 585 00:24:51,210 --> 00:24:52,860 Please don't tell anyone 586 00:24:52,860 --> 00:24:54,290 about what you've learned about me in France. 587 00:24:56,700 --> 00:24:57,620 I gotta go. 588 00:24:57,620 --> 00:24:58,420 Bye! 589 00:24:59,170 --> 00:25:00,050 Bye! 590 00:25:20,460 --> 00:25:21,660 I've made an appointment 591 00:25:21,660 --> 00:25:22,860 with the person you want to meet. 592 00:25:22,860 --> 00:25:24,700 See you at 8 PM. I'll send you the location. 593 00:25:26,010 --> 00:25:27,130 Mr. He, you're back. 594 00:25:30,460 --> 00:25:31,210 By the way, Mrs. Liu, 595 00:25:31,820 --> 00:25:32,540 where is Mrs. He? 596 00:25:32,930 --> 00:25:33,620 Mrs. He said that 597 00:25:33,620 --> 00:25:35,210 she was taking Poppet back to see her parents. 598 00:25:36,420 --> 00:25:37,420 Did anything 599 00:25:37,420 --> 00:25:38,370 happen with her parents? 600 00:25:38,370 --> 00:25:39,420 I don't think so. 601 00:25:39,930 --> 00:25:40,700 Okay. 602 00:25:40,700 --> 00:25:41,330 Well. 603 00:25:41,330 --> 00:25:41,860 Tonight, 604 00:25:41,860 --> 00:25:43,210 I won't have dinner at home. 605 00:25:43,210 --> 00:25:44,500 You don't need to prepare dinner for me. 606 00:25:44,500 --> 00:25:45,330 You can get back to work. 607 00:25:45,780 --> 00:25:46,460 Okay. 608 00:25:47,820 --> 00:25:48,740 Well, Mr. He. 609 00:25:49,330 --> 00:25:51,010 Mrs. He forgot to take her luggage. 610 00:25:56,210 --> 00:25:57,130 Ms. Qin. 611 00:25:57,130 --> 00:25:58,130 You are using 612 00:25:58,130 --> 00:26:00,090 the kid to threaten Mr. He, right? 613 00:26:04,780 --> 00:26:06,290 What are you talking about? 614 00:26:06,290 --> 00:26:07,700 I just don't want to see 615 00:26:07,700 --> 00:26:08,780 He Qiaoyan. 616 00:26:12,900 --> 00:26:14,290 It must be Qiaoyan. 617 00:26:14,290 --> 00:26:15,330 Get the door. 618 00:26:15,330 --> 00:26:16,130 I'll get the laundry in 619 00:26:16,130 --> 00:26:17,420 and heat the dinner for him. 620 00:26:18,620 --> 00:26:19,660 I need to make something new. 621 00:26:19,660 --> 00:26:21,370 How can he have leftovers? 622 00:26:40,860 --> 00:26:41,540 Mrs. He. 623 00:26:44,970 --> 00:26:45,500 Mr. He 624 00:26:45,500 --> 00:26:46,620 asked me to send this to you. 625 00:26:48,580 --> 00:26:49,580 Where is He Qiaoyan? 626 00:26:49,900 --> 00:26:51,050 Mr. He and Ms. Lin are meeting 627 00:26:51,050 --> 00:26:52,620 a very important collaborator. 628 00:26:52,620 --> 00:26:53,740 Mr. He said 629 00:26:53,740 --> 00:26:55,250 you can stay at home with your parents. 630 00:26:55,250 --> 00:26:56,370 He said you can have some days off. 631 00:26:59,010 --> 00:26:59,620 All right. 632 00:26:59,970 --> 00:27:00,500 Thank you. 633 00:27:00,500 --> 00:27:01,420 Mr. Zhong. 634 00:27:01,700 --> 00:27:03,970 Wanna stay for dinner? 635 00:27:03,970 --> 00:27:04,700 No, thanks. 636 00:27:04,700 --> 00:27:05,970 If you don't need anything, 637 00:27:05,970 --> 00:27:06,900 I'll leave you to it. 638 00:27:10,420 --> 00:27:11,210 I don't need anything. 639 00:27:11,620 --> 00:27:12,460 I am fine. 640 00:27:13,500 --> 00:27:14,370 Goodbye! 641 00:27:33,970 --> 00:27:34,970 Qin! 642 00:27:38,330 --> 00:27:39,780 Meeting Song Yuan tonight 643 00:27:39,780 --> 00:27:40,970 is the right choice. 644 00:27:42,370 --> 00:27:43,740 Thanks to his good words, 645 00:27:43,740 --> 00:27:44,780 Mr. Jia agreed 646 00:27:44,780 --> 00:27:45,620 to meet us so soon. 647 00:27:45,620 --> 00:27:46,130 By the way, 648 00:27:46,580 --> 00:27:47,660 after we get back tonight, 649 00:27:47,660 --> 00:27:48,930 we should work on the details. 650 00:27:49,130 --> 00:27:50,330 When we meet with Mr. Jia 651 00:27:50,330 --> 00:27:51,250 at 10 AM tomorrow, 652 00:27:51,250 --> 00:27:52,660 let's try to seal the deal. 653 00:27:52,660 --> 00:27:53,420 Don't worry. 654 00:28:01,010 --> 00:28:01,820 Doctor, 655 00:28:01,820 --> 00:28:02,970 how's my dad? 656 00:28:04,050 --> 00:28:05,580 Infective endocarditis. 657 00:28:05,970 --> 00:28:06,970 He's in critical condition. 658 00:28:07,740 --> 00:28:09,700 And the patient is old. 659 00:28:10,250 --> 00:28:11,620 All the body functions have declined. 660 00:28:11,620 --> 00:28:12,580 Besides, 661 00:28:12,580 --> 00:28:14,210 he also had mitral regurgitation 662 00:28:14,210 --> 00:28:15,210 and carotid artery occlusion. 663 00:28:15,700 --> 00:28:17,460 So the risk of surgery is relatively high. 664 00:28:20,700 --> 00:28:22,170 Is there another way? 665 00:28:22,420 --> 00:28:23,780 For now, 666 00:28:24,170 --> 00:28:25,500 there is no better way. 667 00:28:25,900 --> 00:28:27,250 There are certain risks for surgery. 668 00:28:27,540 --> 00:28:29,330 But the longer you delay, the greater the risk. 669 00:28:29,660 --> 00:28:31,460 You'd better make a decision as soon as possible. 670 00:28:35,780 --> 00:28:37,210 Mom. 671 00:28:37,210 --> 00:28:37,740 Doctor. 672 00:28:37,740 --> 00:28:38,330 Get someone here. 673 00:28:39,970 --> 00:28:40,700 Mom. 674 00:28:47,660 --> 00:28:48,660 Qin. 675 00:28:49,250 --> 00:28:51,250 You didn't keep your word. 676 00:28:52,050 --> 00:28:53,050 You once said that 677 00:28:53,370 --> 00:28:54,740 no matter what happens, 678 00:28:54,740 --> 00:28:55,860 you'll always be with me. 679 00:28:57,170 --> 00:28:59,500 Please wake up. 680 00:29:03,210 --> 00:29:04,130 Mom. 681 00:29:04,700 --> 00:29:05,580 Don't do this. 682 00:29:06,780 --> 00:29:08,620 The doctor said your blood pressure is too high. 683 00:29:11,970 --> 00:29:13,820 What about your father? 684 00:29:14,660 --> 00:29:16,660 What should we do? 685 00:29:37,660 --> 00:29:38,370 Yiyue. 686 00:29:38,930 --> 00:29:39,660 Ma'am. 687 00:29:40,210 --> 00:29:41,330 Don't panic. 688 00:29:43,130 --> 00:29:44,580 He will be fine. 689 00:29:45,620 --> 00:29:46,420 Poppet. 690 00:29:47,170 --> 00:29:47,970 Let's go. 691 00:30:01,090 --> 00:30:02,170 Poppet, everything is ok. 692 00:30:02,170 --> 00:30:04,050 You've been in hospital for a cold before, 693 00:30:04,050 --> 00:30:04,700 haven't you? 694 00:30:06,370 --> 00:30:07,370 Grandpa 695 00:30:07,660 --> 00:30:09,370 didn't eat healthily 696 00:30:09,370 --> 00:30:10,500 and didn't sleep well, 697 00:30:10,500 --> 00:30:11,820 so he caught a cold. 698 00:30:12,090 --> 00:30:13,050 It just happens 699 00:30:13,050 --> 00:30:13,970 to be a bad one this time. 700 00:30:13,970 --> 00:30:15,170 He needs to be hospitalized. 701 00:30:15,700 --> 00:30:16,930 Don't worry, Poppet. 702 00:30:16,930 --> 00:30:17,820 Okay? 703 00:30:19,050 --> 00:30:20,660 I need to stay here 704 00:30:20,660 --> 00:30:22,090 with your grandparents. 705 00:30:22,090 --> 00:30:23,460 Ms. Yang will take you home 706 00:30:23,460 --> 00:30:24,820 to meet your dad, ok? 707 00:30:26,970 --> 00:30:28,010 Good boy. 708 00:30:29,500 --> 00:30:30,210 Ruowei. 709 00:30:30,660 --> 00:30:32,010 Thank you for doing this. 710 00:30:32,010 --> 00:30:32,700 Don't worry. 711 00:30:33,010 --> 00:30:34,330 I'll be back once I send Poppet home. 712 00:30:35,620 --> 00:30:36,250 Come on. 713 00:30:38,420 --> 00:30:39,580 Say goodbye to your mommy. 714 00:30:41,700 --> 00:30:42,700 Bye. 715 00:30:48,860 --> 00:30:49,780 Poppet. 716 00:30:51,780 --> 00:30:53,050 Mrs. Liu, here. 717 00:30:55,580 --> 00:30:56,420 Poppet. 718 00:30:56,780 --> 00:30:57,740 I've got something else to do. 719 00:30:57,740 --> 00:30:58,660 I have to leave. 720 00:30:58,740 --> 00:30:59,660 Do as your mom told you 721 00:30:59,660 --> 00:31:00,660 and go to bed, 722 00:31:00,660 --> 00:31:01,500 okay? 723 00:31:01,970 --> 00:31:02,700 I gotta go. 724 00:31:02,700 --> 00:31:03,250 Mrs. Liu. 725 00:31:03,250 --> 00:31:04,540 Thank you, Ms. Yang. 726 00:31:07,170 --> 00:31:07,970 Poppet. 727 00:31:09,420 --> 00:31:10,170 Poppet. 728 00:31:10,620 --> 00:31:12,050 I just gave you some days off. 729 00:31:12,370 --> 00:31:13,580 Why are you back alone? 730 00:31:13,860 --> 00:31:15,500 Ms. Yang sent Poppet back. 731 00:31:16,330 --> 00:31:16,970 Yang Ruowei? 732 00:31:16,970 --> 00:31:17,700 Yes. 733 00:31:19,420 --> 00:31:20,010 I'll take it from here. 734 00:31:20,250 --> 00:31:20,900 Okay. 735 00:31:22,860 --> 00:31:23,500 Poppet. 736 00:31:23,900 --> 00:31:24,290 Why didn't 737 00:31:24,290 --> 00:31:25,420 your mom come back with you? 738 00:31:33,210 --> 00:31:34,500 Grandpa is sick. 739 00:31:34,820 --> 00:31:35,500 Is it serious? 740 00:31:39,780 --> 00:31:41,210 He needs to have surgery. 741 00:31:46,540 --> 00:31:47,580 Your father's condition 742 00:31:47,580 --> 00:31:48,370 is acute. 743 00:31:48,970 --> 00:31:49,860 If it goes on like this, 744 00:31:49,860 --> 00:31:50,930 the risk will be higher. 745 00:31:51,540 --> 00:31:52,860 You need to make a decision soon. 746 00:32:30,780 --> 00:32:31,660 Mom. 747 00:32:52,290 --> 00:32:54,050 The risk of surgery is very high. 748 00:32:54,500 --> 00:32:55,500 What did the doctor say? 749 00:32:57,780 --> 00:32:59,290 It's either surgery 750 00:33:00,500 --> 00:33:02,050 or worsening the condition. 751 00:33:06,130 --> 00:33:07,970 I don't know what to do. 752 00:33:10,740 --> 00:33:11,820 Dad is ill. 753 00:33:14,050 --> 00:33:15,370 Mom's down, too. 754 00:33:16,620 --> 00:33:17,620 I am all alone. 755 00:33:17,620 --> 00:33:19,500 I don't know what to do. 756 00:33:20,010 --> 00:33:22,620 It's all my fault. 757 00:33:23,740 --> 00:33:25,210 I didn't have time 758 00:33:25,210 --> 00:33:26,010 to take care of them. 759 00:33:26,010 --> 00:33:28,210 It's all my fault. 760 00:33:32,620 --> 00:33:33,700 You're a good daughter. 761 00:33:34,860 --> 00:33:35,460 Believe me. 762 00:33:36,620 --> 00:33:37,700 Everything will be ok. 763 00:33:51,740 --> 00:33:52,500 Yiyue. 764 00:33:52,500 --> 00:33:53,620 Take Poppet in first. 765 00:34:04,290 --> 00:34:04,860 Zhong, 766 00:34:05,210 --> 00:34:05,900 get me 767 00:34:05,900 --> 00:34:07,090 Professor Xu 768 00:34:07,090 --> 00:34:07,930 from GMN Medical Center. 769 00:34:25,460 --> 00:34:26,210 I just got in touch with 770 00:34:26,210 --> 00:34:28,090 the leading experts in China. 771 00:34:28,090 --> 00:34:29,620 They'll come here as fast as they can 772 00:34:29,620 --> 00:34:30,929 with the best team 773 00:34:30,929 --> 00:34:31,860 to assist the surgery. 774 00:34:34,370 --> 00:34:35,699 Will he be fine? 775 00:34:35,699 --> 00:34:36,540 Don't worry. 776 00:34:36,540 --> 00:34:37,580 They've just made 777 00:34:37,580 --> 00:34:38,929 a remote preliminary diagnosis. 778 00:34:39,659 --> 00:34:40,780 Although the condition is critical, 779 00:34:41,090 --> 00:34:42,090 there is still hope. 780 00:34:46,780 --> 00:34:47,820 Hello, Dr. Liu. 781 00:34:47,820 --> 00:34:48,860 I am the patient's family. 782 00:34:49,170 --> 00:34:50,170 Here is the thing. 783 00:34:50,170 --> 00:34:51,090 Can you transfer him 784 00:34:51,090 --> 00:34:53,540 to ICU for further monitoring? 785 00:34:53,540 --> 00:34:54,090 In addition, 786 00:34:54,420 --> 00:34:55,210 I called in the best 787 00:34:55,210 --> 00:34:56,090 medical team. 788 00:34:56,090 --> 00:34:57,090 They're on their way 789 00:34:57,090 --> 00:34:57,780 to assist you. 790 00:34:58,130 --> 00:34:58,660 As for this matter, 791 00:34:58,660 --> 00:34:59,970 the dean has told me. 792 00:35:00,420 --> 00:35:01,860 We're working every minute 793 00:35:01,860 --> 00:35:03,050 to help with the patient's condition. 794 00:35:03,330 --> 00:35:04,460 As for your request, 795 00:35:04,460 --> 00:35:05,420 we will try our best to cooperate. 796 00:35:05,740 --> 00:35:07,130 If you've made the decision to perform surgery, 797 00:35:07,130 --> 00:35:08,420 please sign the form. 798 00:35:08,820 --> 00:35:09,740 We will then arrange 799 00:35:09,740 --> 00:35:10,860 the operating room and medical staff. 800 00:35:11,250 --> 00:35:11,780 Okay. 801 00:35:11,780 --> 00:35:12,540 Thank you. 802 00:35:12,540 --> 00:35:13,050 Not at all. 803 00:35:18,420 --> 00:35:19,170 Mom. 804 00:35:27,660 --> 00:35:28,370 Trust me. 805 00:35:49,290 --> 00:35:50,010 Thank you a lot. 806 00:35:52,290 --> 00:35:53,130 Qiaoyan. 807 00:35:53,130 --> 00:35:54,170 Thank you. 808 00:35:54,540 --> 00:35:55,290 Without you, 809 00:35:55,970 --> 00:35:56,540 Yueyue and I 810 00:35:56,540 --> 00:35:58,170 wouldn't know what to do. 811 00:35:58,820 --> 00:35:59,330 Mom. 812 00:35:59,330 --> 00:36:00,370 Don't mention it. 813 00:36:01,290 --> 00:36:01,860 Yiyue and I 814 00:36:01,860 --> 00:36:02,820 will take care of it. 815 00:36:03,170 --> 00:36:04,500 What you need the most now 816 00:36:04,500 --> 00:36:05,500 is to take care of yourself 817 00:36:05,500 --> 00:36:06,460 and have a good rest. 818 00:36:09,170 --> 00:36:09,820 Ruowei, 819 00:36:10,250 --> 00:36:11,210 I hate to bother you, 820 00:36:11,210 --> 00:36:12,500 but maybe you can stay with Yiyue. 821 00:36:14,620 --> 00:36:15,970 I'll send Poppet to school first, 822 00:36:16,250 --> 00:36:17,620 and then take mom back to rest. 823 00:36:17,900 --> 00:36:18,820 After everything's set, 824 00:36:18,820 --> 00:36:19,660 I'll come back. 825 00:36:20,210 --> 00:36:20,780 No. 826 00:36:21,090 --> 00:36:22,210 I'm not going back. 827 00:36:22,930 --> 00:36:24,370 I want to be with her dad. 828 00:36:24,370 --> 00:36:25,090 Mom. 829 00:36:25,740 --> 00:36:26,780 Listen to Qiaoyan. 830 00:36:46,420 --> 00:36:47,170 Poppet. 831 00:36:47,660 --> 00:36:48,970 Be a good boy and go to school. 832 00:36:48,970 --> 00:36:49,820 Okay? 833 00:37:03,010 --> 00:37:04,130 Mr. He is here. 834 00:37:04,500 --> 00:37:05,580 Everything will be fine. 835 00:38:00,250 --> 00:38:00,970 You are up. 836 00:38:01,930 --> 00:38:03,090 I brought you some wonton. 837 00:38:16,780 --> 00:38:17,930 Didn't you say 838 00:38:18,540 --> 00:38:19,970 midnight snacks are unhealthy? 839 00:38:20,700 --> 00:38:22,010 You remember it so clearly. 840 00:38:23,700 --> 00:38:24,860 Today is special. 841 00:38:25,210 --> 00:38:26,820 You're drained, 842 00:38:26,820 --> 00:38:27,700 both physically and emotionally. 843 00:38:28,090 --> 00:38:29,370 You need a nutritional supplement. 844 00:38:42,050 --> 00:38:43,210 Thank you for today. 845 00:38:49,250 --> 00:38:50,660 Why did you help me? 846 00:38:54,290 --> 00:38:55,420 Because you are my wife. 847 00:38:59,740 --> 00:39:00,900 Actually, you don't have to 848 00:39:00,900 --> 00:39:01,900 help me this much. 849 00:39:03,540 --> 00:39:06,420 I am just your employee. 850 00:39:07,330 --> 00:39:10,370 You're not obligated to do anything. 851 00:39:13,170 --> 00:39:13,900 Have it when it's still hot. 852 00:39:14,900 --> 00:39:16,250 Or the wonton will get cold in a moment. 853 00:39:39,460 --> 00:39:40,250 He Qiaoyan. 854 00:39:40,250 --> 00:39:42,010 You haven't been at the company all day. 855 00:39:49,420 --> 00:39:50,330 I heard that 856 00:39:51,780 --> 00:39:53,500 You and Ms. Lin Wei 857 00:39:54,930 --> 00:39:56,330 were engaged once. 858 00:39:58,540 --> 00:39:59,420 Engaged? 859 00:40:01,620 --> 00:40:03,210 I just heard that 860 00:40:04,090 --> 00:40:06,580 Lin and He have been family friends for generations. 861 00:40:07,460 --> 00:40:08,210 We did talk about it 862 00:40:08,210 --> 00:40:09,210 more than twenty years ago. 863 00:40:11,660 --> 00:40:12,660 But it was just a joke. 864 00:40:13,170 --> 00:40:14,420 I didn't take it seriously. 865 00:40:19,700 --> 00:40:20,860 To be exact, 866 00:40:21,250 --> 00:40:22,970 we just knew each other since childhood. 867 00:40:24,860 --> 00:40:26,370 Why do you suddenly want to know? 868 00:40:34,090 --> 00:40:35,820 This wonton is really delicious. 869 00:40:37,420 --> 00:40:38,780 Would you like one, too? 870 00:40:44,970 --> 00:40:45,660 It's too hot. 871 00:40:55,370 --> 00:40:56,370 It's not hot anymore. 872 00:41:06,370 --> 00:41:07,170 Is it delicious? 873 00:41:09,460 --> 00:41:10,210 Not bad. 874 00:41:12,580 --> 00:41:13,420 You should have some more. 49218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.