All language subtitles for Unforgettable Love E13 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:03,240 --> 00:01:06,080 [Unforgettable Love] 3 00:01:27,039 --> 00:01:27,840 Viv! 4 00:01:29,110 --> 00:01:31,190 Auntie, long time no see. 5 00:01:31,440 --> 00:01:32,880 You're getting prettier and prettier. 6 00:01:32,880 --> 00:01:33,710 Thank you, Auntie. 7 00:01:34,270 --> 00:01:36,479 Qiaoyan, look who's here. 8 00:01:40,229 --> 00:01:41,150 Excuse me for a moment. 9 00:01:45,479 --> 00:01:47,039 Long time no see, Qiaoyan. 10 00:01:47,880 --> 00:01:48,840 Long time no see. 11 00:01:49,750 --> 00:01:50,710 Qiaoyan, 12 00:01:51,190 --> 00:01:52,789 introduce everyone to Viv. 13 00:01:53,520 --> 00:01:54,789 Who is she? 14 00:01:54,789 --> 00:01:55,310 This is 15 00:01:55,630 --> 00:01:56,920 Ms. Lin Wei. 16 00:01:57,310 --> 00:01:58,520 I heard that she is the founder 17 00:01:58,520 --> 00:01:59,880 of Viv Lin, 18 00:01:59,880 --> 00:02:00,880 the niche luxury brand 19 00:02:00,880 --> 00:02:02,270 that emerged two years ago. 20 00:02:02,270 --> 00:02:03,080 Many celebrities 21 00:02:03,080 --> 00:02:04,880 have recommended this brand. 22 00:02:05,360 --> 00:02:06,150 What a good match! 23 00:02:06,150 --> 00:02:07,270 They look like 24 00:02:07,270 --> 00:02:08,590 the perfect couple. 25 00:02:09,110 --> 00:02:10,400 They really are a perfect match. 26 00:02:10,710 --> 00:02:13,230 She's here, after all. 27 00:02:19,150 --> 00:02:19,880 Good to see you, Uncle Wang. 28 00:02:19,880 --> 00:02:21,079 So, she is the bride 29 00:02:21,670 --> 00:02:23,310 arranged to He Qiaoyan when they were kids? 30 00:02:28,310 --> 00:02:29,960 Lin and He are family friends. 31 00:02:30,230 --> 00:02:31,790 When the He family was in trouble, 32 00:02:32,110 --> 00:02:33,630 the Lin family provided their 33 00:02:33,630 --> 00:02:35,000 unwavering support 34 00:02:35,440 --> 00:02:36,750 and offered much help. 35 00:02:37,040 --> 00:02:38,560 They're still a major shareholder of He's Group. 36 00:02:43,190 --> 00:02:44,360 This is Mr. Lin's daughter. 37 00:02:44,360 --> 00:02:45,079 Do you remember her? 38 00:02:45,079 --> 00:02:46,040 Of course. 39 00:02:46,960 --> 00:02:47,840 You're much taller than before. 40 00:02:48,110 --> 00:02:49,360 Thank you, uncle. 41 00:02:50,920 --> 00:02:52,150 I'll wait for him outside. 42 00:02:52,670 --> 00:02:53,400 OK. 43 00:03:10,920 --> 00:03:12,080 Why are you so careless? 44 00:03:27,520 --> 00:03:30,680 [Ep13] 45 00:03:31,750 --> 00:03:32,920 What did I say? 46 00:03:33,270 --> 00:03:34,790 She just can't keep herself presentable. 47 00:03:35,400 --> 00:03:36,270 Anniversaries of He's Group 48 00:03:36,270 --> 00:03:37,110 had never gone wrong 49 00:03:37,110 --> 00:03:38,630 until she showed up. 50 00:03:40,150 --> 00:03:41,520 Please don't be mad, Auntie. 51 00:03:41,920 --> 00:03:42,750 She just fell down 52 00:03:42,750 --> 00:03:44,000 by accident. 53 00:03:44,310 --> 00:03:46,230 Other than that, she did well. 54 00:03:49,040 --> 00:03:50,110 It was Lin Wei. 55 00:03:50,440 --> 00:03:51,310 It was not someone else. 56 00:03:52,360 --> 00:03:53,590 I haven't seen her for years. 57 00:03:54,000 --> 00:03:55,440 She never asks for anything. 58 00:03:55,440 --> 00:03:56,920 You have to be considerate. 59 00:03:58,790 --> 00:04:00,110 I know what you mean. 60 00:04:00,840 --> 00:04:02,590 We owe our gratitude to the Lin family. 61 00:04:03,360 --> 00:04:04,360 But it doesn't mean that 62 00:04:04,360 --> 00:04:05,710 we have to 63 00:04:05,710 --> 00:04:06,960 make compromises for everything. 64 00:04:07,310 --> 00:04:09,150 Driving up our share price 65 00:04:09,150 --> 00:04:10,270 will benefit both of our families. 66 00:04:19,589 --> 00:04:20,480 I know that 67 00:04:21,839 --> 00:04:23,750 you're still investigating the car accident. 68 00:04:28,960 --> 00:04:30,310 After so many years, 69 00:04:30,670 --> 00:04:32,080 the wound has already healed. 70 00:04:32,710 --> 00:04:34,110 Why tear it open? 71 00:04:35,400 --> 00:04:36,520 We're unaware of the truth. 72 00:04:37,080 --> 00:04:38,230 That's not healing. 73 00:04:38,880 --> 00:04:39,960 It's self-deception. 74 00:04:43,440 --> 00:04:44,520 Take my advice. 75 00:04:45,110 --> 00:04:46,150 Stop the investigation. 76 00:04:49,040 --> 00:04:49,560 Right now, 77 00:04:49,560 --> 00:04:51,310 you must put all your energy 78 00:04:51,310 --> 00:04:53,230 into our business. 79 00:04:53,790 --> 00:04:55,520 That's what your brother would've wanted. 80 00:04:57,960 --> 00:04:58,630 It is no longer 81 00:04:58,630 --> 00:04:59,960 your own career 82 00:05:01,750 --> 00:05:03,310 but the hard work of our whole family. 83 00:05:03,960 --> 00:05:05,080 Don't let us down. 84 00:05:10,230 --> 00:05:10,840 I understand. 85 00:05:11,440 --> 00:05:12,520 Get some rest. 86 00:05:13,000 --> 00:05:13,920 Good night. 87 00:05:34,880 --> 00:05:36,590 A heart-fluttering dance. 88 00:05:37,230 --> 00:05:39,270 An exciting night. 89 00:05:39,270 --> 00:05:40,440 Heart-fluttering? 90 00:05:40,440 --> 00:05:41,880 Give me a break. 91 00:05:41,880 --> 00:05:43,790 More like a heart attack. 92 00:05:44,110 --> 00:05:45,230 Exciting? 93 00:05:45,590 --> 00:05:46,880 Who got excited? 94 00:05:47,150 --> 00:05:48,110 He Qiaoyan? 95 00:05:50,590 --> 00:05:51,880 He's my husband. 96 00:05:51,880 --> 00:05:53,110 How dare him? 97 00:05:53,110 --> 00:05:54,110 When I was with him, 98 00:05:54,110 --> 00:05:55,480 he was unmoved. 99 00:05:55,960 --> 00:05:57,310 I wasn't completely unmoved. 100 00:06:05,150 --> 00:06:06,000 Let me have a look. 101 00:06:20,360 --> 00:06:21,630 You need to be more careful. 102 00:06:22,150 --> 00:06:23,710 That fall at the dinner party 103 00:06:23,710 --> 00:06:24,520 might cause 104 00:06:24,520 --> 00:06:25,630 a slight sprain. 105 00:06:27,110 --> 00:06:28,040 It's alright. 106 00:06:31,630 --> 00:06:32,880 What did you just say? 107 00:06:32,880 --> 00:06:33,920 I said it might cause 108 00:06:33,920 --> 00:06:35,000 a slight sprain. 109 00:06:35,000 --> 00:06:35,670 Not that. 110 00:06:35,960 --> 00:06:36,790 The first sentence. 111 00:06:36,790 --> 00:06:37,920 You said that 112 00:06:37,920 --> 00:06:39,750 you weren't completely unmoved. 113 00:06:43,150 --> 00:06:44,110 I knew it. 114 00:06:44,110 --> 00:06:45,880 After all, you've done so much for me. 115 00:06:48,520 --> 00:06:50,790 Wait, you mean unmoved, like emotionally? 116 00:06:51,960 --> 00:06:53,080 Didn't you mean that? 117 00:06:58,080 --> 00:06:58,590 I'm going to bed. 118 00:06:58,590 --> 00:07:00,110 Good night. Goodbye. See you. 119 00:07:01,520 --> 00:07:02,920 You might smother yourself like this. 120 00:07:03,480 --> 00:07:04,790 It's OK. I feel cold. 121 00:07:10,360 --> 00:07:11,150 Good night. 122 00:07:50,590 --> 00:07:51,230 Hey. 123 00:07:51,480 --> 00:07:52,920 Hello? Are you still up? 124 00:07:53,840 --> 00:07:54,750 Let's have a chat. 125 00:07:56,150 --> 00:07:57,590 Why are you calling me for no reason? 126 00:07:57,920 --> 00:07:58,710 I'm going to bed. 127 00:07:59,040 --> 00:07:59,750 Wait! 128 00:08:02,270 --> 00:08:04,880 What do you think of Ms. Lin? 129 00:08:06,480 --> 00:08:07,480 What do you mean? 130 00:08:08,150 --> 00:08:09,710 Is she an outstanding person? 131 00:08:11,440 --> 00:08:12,480 Always. 132 00:08:14,000 --> 00:08:15,790 The Lin family is very strict 133 00:08:15,790 --> 00:08:16,600 with their children. 134 00:08:17,350 --> 00:08:18,310 Well, 135 00:08:18,960 --> 00:08:21,680 do you two get along well? 136 00:08:22,000 --> 00:08:23,680 Back when we were kids, 137 00:08:23,680 --> 00:08:24,920 we all liked math very much. 138 00:08:25,350 --> 00:08:26,350 So, we both attended the math club. 139 00:08:31,150 --> 00:08:32,350 So do you think she's pretty? 140 00:08:38,429 --> 00:08:39,000 Well... 141 00:08:40,350 --> 00:08:41,510 She's so beautiful 142 00:08:41,510 --> 00:08:42,960 and talented. 143 00:08:43,760 --> 00:08:45,760 She must have many suitors. 144 00:08:51,550 --> 00:08:52,080 You were 145 00:08:52,080 --> 00:08:53,190 arranged for marriage when you were kids, right? 146 00:08:57,040 --> 00:08:58,000 Go to bed. 147 00:08:58,000 --> 00:08:58,680 Save the power and data 148 00:08:58,680 --> 00:08:59,920 for your cellphone. 149 00:09:03,550 --> 00:09:04,550 It's charged 150 00:09:05,000 --> 00:09:06,430 and connected to WiFi. 151 00:09:07,470 --> 00:09:08,430 Here's a question. 152 00:09:08,840 --> 00:09:09,920 Why 153 00:09:09,920 --> 00:09:11,600 are you two not married 154 00:09:11,600 --> 00:09:12,720 since it's been arranged? 155 00:09:14,550 --> 00:09:15,760 I'm turning off my phone and going to bed. 156 00:09:16,080 --> 00:09:16,760 Good night. 157 00:09:19,920 --> 00:09:20,470 No! 158 00:09:23,720 --> 00:09:24,550 He hung up on me... 159 00:09:41,550 --> 00:09:43,080 She's rich, 160 00:09:43,080 --> 00:09:44,230 talented, 161 00:09:44,230 --> 00:09:45,600 and beautiful. 162 00:09:46,080 --> 00:09:47,600 But I am awesome, too. 163 00:09:55,800 --> 00:09:56,920 She was just his first love. 164 00:09:57,110 --> 00:09:58,230 How amazing can it be? 165 00:10:12,920 --> 00:10:14,510 Is first love 166 00:10:14,510 --> 00:10:15,720 so important for men? 167 00:10:17,150 --> 00:10:18,390 Qin Yiyue, 168 00:10:18,920 --> 00:10:20,920 what the hell are you doing? 169 00:10:26,840 --> 00:10:28,000 So? 170 00:10:28,000 --> 00:10:29,600 Did Mr. He go through 171 00:10:29,600 --> 00:10:30,840 interrogation 172 00:10:30,840 --> 00:10:32,800 after you went home last night? 173 00:10:35,840 --> 00:10:37,840 Interrogation? 174 00:10:37,840 --> 00:10:38,920 Who am I 175 00:10:38,920 --> 00:10:40,470 to interrogate him? 176 00:10:43,760 --> 00:10:45,840 So, you're going to hold in like this? 177 00:10:45,840 --> 00:10:47,350 Until you fall apart? 178 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 She's right. 179 00:10:51,350 --> 00:10:52,840 I can't fall apart. 180 00:11:01,600 --> 00:11:03,680 Why don't you text me back? 181 00:11:03,680 --> 00:11:04,390 Come on, quarrel with me. 182 00:11:04,390 --> 00:11:06,230 Don't you love to pick quarrels? 183 00:11:12,310 --> 00:11:14,190 Still no response. 184 00:11:20,680 --> 00:11:22,800 I warn you, He Qiaoyan. 185 00:11:23,230 --> 00:11:24,190 I'll count to three. 186 00:11:24,190 --> 00:11:25,310 If you still don't text me back, 187 00:11:25,310 --> 00:11:26,190 I'll get angry! 188 00:11:26,190 --> 00:11:27,390 And you won't be able to cheer me up. 189 00:11:27,390 --> 00:11:30,310 One, two, three. 190 00:11:37,800 --> 00:11:39,640 Why can't you just text me back? 191 00:11:40,040 --> 00:11:42,080 You usually text me back immediately, don't you? 192 00:11:46,800 --> 00:11:47,640 I'm so sad. 193 00:12:02,080 --> 00:12:02,840 Sis, 194 00:12:03,720 --> 00:12:05,040 no matter what happens, 195 00:12:05,040 --> 00:12:06,680 you'll always be my goddess. 196 00:12:06,680 --> 00:12:08,270 You are the best match for Mr. He. 197 00:12:08,640 --> 00:12:09,510 What's going on? 198 00:12:09,510 --> 00:12:11,080 Didn't you know? 199 00:12:11,510 --> 00:12:12,600 Check Weibo. 200 00:12:15,600 --> 00:12:18,110 The rich and beautiful fiancée of He Qiaoyan 201 00:12:18,110 --> 00:12:19,550 outshined Qin Yiyue. 202 00:12:21,680 --> 00:12:23,040 It's Lin Wei... 203 00:12:23,640 --> 00:12:24,510 I've already said that 204 00:12:24,510 --> 00:12:25,920 Qin Yiyue and He Qiaoyan 205 00:12:25,920 --> 00:12:27,190 are no match. 206 00:12:27,190 --> 00:12:28,390 To be honest, 207 00:12:28,390 --> 00:12:30,430 Lin Wei is so elegant. 208 00:12:30,430 --> 00:12:32,720 A top designer and a cool CEO, 209 00:12:33,040 --> 00:12:35,000 an iconic couple of romantic fiction. 210 00:12:35,000 --> 00:12:36,470 Qin Yiyue? 211 00:12:36,470 --> 00:12:39,080 Just a calculating girl that came out of nowhere. 212 00:12:39,390 --> 00:12:40,720 My god! 213 00:12:41,430 --> 00:12:42,080 They make great stories. 214 00:12:42,080 --> 00:12:43,760 Why don't they just write novels online? 215 00:12:44,550 --> 00:12:45,960 They are just jealous. 216 00:12:47,640 --> 00:12:48,550 Also, 217 00:12:48,800 --> 00:12:50,270 you're here in your spare time 218 00:12:50,270 --> 00:12:51,040 to help Ning Fang 219 00:12:51,040 --> 00:12:52,230 as a part-time job. 220 00:12:52,230 --> 00:12:53,350 You're not here to gossip. 221 00:12:53,680 --> 00:12:56,600 So you don't care about what they said? 222 00:12:56,600 --> 00:12:57,680 It's just gossip. 223 00:12:57,680 --> 00:12:59,000 Why should I give a rap? 224 00:13:10,760 --> 00:13:11,840 Where are you going? 225 00:13:12,430 --> 00:13:13,550 To pick up Poppet. 226 00:13:13,550 --> 00:13:15,080 There are too many online posts. 227 00:13:15,080 --> 00:13:16,150 I'm afraid that 228 00:13:16,150 --> 00:13:17,350 he will hear about this. 229 00:13:17,640 --> 00:13:18,720 Whenever something comes up, 230 00:13:18,720 --> 00:13:19,600 he's always been 231 00:13:19,600 --> 00:13:20,550 your first concern. 232 00:13:21,390 --> 00:13:22,270 In terms of things like these, 233 00:13:22,270 --> 00:13:23,880 we know black from white, 234 00:13:23,880 --> 00:13:25,190 yet children can't. 235 00:13:25,840 --> 00:13:26,640 Still, 236 00:13:27,230 --> 00:13:28,080 what about yourself? 237 00:13:28,080 --> 00:13:28,960 Don't you worry? 238 00:13:29,310 --> 00:13:30,390 These posts 239 00:13:30,390 --> 00:13:32,350 are generally hostile to you. 240 00:13:32,350 --> 00:13:33,840 Some of them even slandered you. 241 00:13:35,840 --> 00:13:37,150 Think about it. 242 00:13:37,510 --> 00:13:39,000 Ever since I met He Qiaoyan, 243 00:13:39,000 --> 00:13:41,080 my name has become a popular search term. 244 00:13:41,960 --> 00:13:43,760 So I couldn't care less about 245 00:13:43,760 --> 00:13:45,110 the rumors they post. 246 00:13:45,110 --> 00:13:45,920 Alright, 247 00:13:45,920 --> 00:13:46,840 you take care here. 248 00:13:46,840 --> 00:13:47,880 I have to go now. 249 00:13:52,190 --> 00:13:53,270 Where is Dr. Qin going? 250 00:13:53,800 --> 00:13:55,760 Dr. Ning, look. 251 00:13:55,760 --> 00:13:57,430 People are all saying that Lin Wei and Mr. He 252 00:13:57,430 --> 00:13:58,470 were arranged to get married when they were kids 253 00:13:58,470 --> 00:14:00,310 and Dr. Qin is the other woman. 254 00:14:03,640 --> 00:14:05,040 Right, I see. 255 00:14:05,040 --> 00:14:06,110 You go to work. 256 00:14:12,470 --> 00:14:13,390 Next week's work schedules 257 00:14:13,390 --> 00:14:14,080 are all set. 258 00:14:14,080 --> 00:14:15,080 Please take a look. 259 00:14:16,000 --> 00:14:16,510 Also, 260 00:14:16,510 --> 00:14:18,230 about the posts of Dr. Qin on the Internet… 261 00:14:18,230 --> 00:14:19,110 Should we take action? 262 00:14:19,600 --> 00:14:20,350 What kind of posts? 263 00:14:24,390 --> 00:14:25,150 Look. 264 00:14:32,150 --> 00:14:33,270 Inform the legal department, 265 00:14:33,270 --> 00:14:34,350 let them deal with it. 266 00:14:34,350 --> 00:14:35,880 I want to see the solution after work. 267 00:14:36,270 --> 00:14:37,000 Here. 268 00:14:43,640 --> 00:14:45,800 I've brought Poppet home. 269 00:14:46,150 --> 00:14:47,040 Don't worry. 270 00:14:52,080 --> 00:14:53,000 Feeling alright? 271 00:14:54,470 --> 00:14:55,270 About what? 272 00:14:56,230 --> 00:14:57,800 About those posts on the Internet. 273 00:14:59,920 --> 00:15:01,680 With you by my side, 274 00:15:01,680 --> 00:15:02,640 nothing could ever go wrong. 275 00:15:02,960 --> 00:15:03,880 Besides, 276 00:15:03,880 --> 00:15:05,640 you must have told the powerful legal team 277 00:15:05,640 --> 00:15:07,190 of He's Group to deal with this. 278 00:15:07,190 --> 00:15:07,800 Poppet and I 279 00:15:07,800 --> 00:15:09,270 just need one night off the Internet, 280 00:15:09,270 --> 00:15:10,350 and everything will be alright. 281 00:15:10,800 --> 00:15:12,270 The legal team is already working on it. 282 00:15:12,840 --> 00:15:13,720 They will put an end to it 283 00:15:13,720 --> 00:15:14,760 later today. 284 00:15:16,190 --> 00:15:17,470 I've got another meeting. 285 00:15:17,800 --> 00:15:18,510 I have to go. 286 00:15:18,920 --> 00:15:19,310 Tonight, 287 00:15:19,310 --> 00:15:20,430 I won't come home for dinner. 288 00:15:21,840 --> 00:15:22,350 OK. 289 00:15:25,310 --> 00:15:25,880 Bye. 290 00:15:31,760 --> 00:15:33,760 That doctor is a nobody compared to the pretty rich girl. 291 00:15:33,760 --> 00:15:34,920 Qin is so ugly. 292 00:15:36,920 --> 00:15:38,720 Mr. He is just playing her feelings. 293 00:15:39,040 --> 00:15:41,110 Cinderella will be dumped sooner or later. 294 00:15:42,840 --> 00:15:44,880 What is all this? 295 00:15:46,720 --> 00:15:47,430 Forget it. 296 00:15:48,230 --> 00:15:49,680 I won't be angry. 297 00:15:49,680 --> 00:15:51,190 That's exactly what they want. 298 00:15:52,880 --> 00:15:55,230 Poppet, mommy's here to play with you. 299 00:16:18,310 --> 00:16:20,150 Why 300 00:16:20,150 --> 00:16:21,680 do all the screensavers have sound now? 301 00:17:07,920 --> 00:17:09,599 The data are a mess! 302 00:17:41,510 --> 00:17:42,510 Don't be scared, Ruowei, 303 00:17:42,510 --> 00:17:43,470 I'm coming. 304 00:17:49,840 --> 00:17:50,680 Don't do that. 305 00:17:51,040 --> 00:17:52,470 I'm just kidding. 306 00:17:52,880 --> 00:17:53,600 I just want to play the hero. 307 00:17:53,600 --> 00:17:54,470 It's just a game. 308 00:17:55,230 --> 00:17:56,510 I didn't mean to provoke you guys. 309 00:18:00,960 --> 00:18:02,110 Help! 310 00:18:02,960 --> 00:18:03,800 Help! 311 00:18:03,840 --> 00:18:04,390 Help! 312 00:18:17,350 --> 00:18:19,080 Zhang, Xu, you two! 313 00:18:24,960 --> 00:18:28,640 Come on, why would any ghost wear suits and leather shoes? 314 00:18:29,110 --> 00:18:30,390 The toilet is so bright. 315 00:18:30,390 --> 00:18:31,960 I saw them immediately, okay? 316 00:18:32,680 --> 00:18:33,720 And Zhang... 317 00:18:34,110 --> 00:18:35,600 When he put his hand on my shoulder, 318 00:18:35,600 --> 00:18:37,430 I could see his wedding ring. 319 00:18:39,600 --> 00:18:40,310 Mr. Wen, 320 00:18:40,760 --> 00:18:41,840 your game is such a cliché. 321 00:18:41,840 --> 00:18:42,760 But you could 322 00:18:42,760 --> 00:18:43,720 at least put more thought 323 00:18:43,720 --> 00:18:45,110 into costumes and props. 324 00:18:46,720 --> 00:18:48,510 All right, you guys go home. 325 00:18:49,190 --> 00:18:49,800 Boss, 326 00:18:49,800 --> 00:18:51,310 our mission is accomplished. 327 00:18:51,310 --> 00:18:52,040 Bye-bye. 328 00:18:52,040 --> 00:18:52,880 Go, go, go. 329 00:18:52,880 --> 00:18:54,510 Boss, is this overtime working? 330 00:18:54,510 --> 00:18:55,190 Right, is it? 331 00:18:55,190 --> 00:18:56,390 It was supposed to. 332 00:18:56,640 --> 00:18:58,080 Now, it is not. 333 00:18:58,310 --> 00:18:59,190 Go, go, go. 334 00:19:00,720 --> 00:19:01,510 Hurry. 335 00:19:13,800 --> 00:19:14,550 You had fun? 336 00:19:17,040 --> 00:19:18,470 You're too bold. 337 00:19:19,680 --> 00:19:21,880 I'm a big fan of horror movies 338 00:19:22,110 --> 00:19:22,800 and have played 339 00:19:22,800 --> 00:19:24,640 every popular escape game. 340 00:19:25,110 --> 00:19:25,960 All of those 341 00:19:25,960 --> 00:19:27,510 shoddy little pranks of yours... 342 00:19:27,510 --> 00:19:28,680 I can see through them right away. 343 00:19:29,510 --> 00:19:30,390 Boring. 344 00:19:30,720 --> 00:19:32,000 It's you that's boring, isn't it? 345 00:19:32,800 --> 00:19:33,760 You tried to scare me 346 00:19:33,760 --> 00:19:34,760 with such a tacky prank. 347 00:19:35,510 --> 00:19:37,550 You want to stimulate hormones with horror 348 00:19:37,880 --> 00:19:39,880 and play the hero? 349 00:19:40,190 --> 00:19:41,430 You're just boring. 350 00:19:48,470 --> 00:19:49,550 If I show up 351 00:19:49,550 --> 00:19:50,350 when you're in danger 352 00:19:50,350 --> 00:19:51,190 and save your life, 353 00:19:53,270 --> 00:19:54,310 will you be moved? 354 00:19:59,230 --> 00:20:00,390 Well... 355 00:20:01,350 --> 00:20:02,640 I might 356 00:20:03,390 --> 00:20:04,150 burst into tears. 357 00:20:05,680 --> 00:20:06,310 Really? 358 00:20:08,000 --> 00:20:08,720 Why? 359 00:20:09,470 --> 00:20:11,190 Because the last person I see 360 00:20:11,350 --> 00:20:13,760 before my death 361 00:20:15,150 --> 00:20:17,110 will be you. 362 00:20:18,390 --> 00:20:20,350 I will never rest in peace. 363 00:20:23,230 --> 00:20:24,040 All right. 364 00:20:24,510 --> 00:20:25,230 Turn off the lights. 365 00:20:25,840 --> 00:20:26,960 Go home. 366 00:20:29,150 --> 00:20:29,960 No, no, no. 367 00:20:29,960 --> 00:20:30,840 Don't leave me here alone. 368 00:20:45,430 --> 00:20:46,550 Have you been waiting long? 369 00:20:52,680 --> 00:20:53,640 No, I just arrived. 370 00:20:54,310 --> 00:20:55,150 I didn't know that 371 00:20:55,150 --> 00:20:56,350 Auntie also invited you. 372 00:20:56,800 --> 00:20:58,640 I didn't know she invited you, either. 373 00:21:01,920 --> 00:21:02,880 Viv. 374 00:21:04,080 --> 00:21:04,800 Auntie. 375 00:21:05,470 --> 00:21:06,390 Excuse me, 376 00:21:06,390 --> 00:21:07,470 I need to use the lady's room. 377 00:21:07,470 --> 00:21:08,150 OK. 378 00:21:09,800 --> 00:21:10,760 Congratulations. 379 00:21:11,230 --> 00:21:11,880 Your band 380 00:21:11,880 --> 00:21:14,080 was backed by the board of directors. 381 00:21:16,310 --> 00:21:17,550 Did you do it, Auntie? 382 00:21:19,080 --> 00:21:19,800 Do what? 383 00:21:19,800 --> 00:21:20,880 Is it you that 384 00:21:20,880 --> 00:21:21,880 ask those media accounts 385 00:21:22,350 --> 00:21:23,350 to post those rumors 386 00:21:23,350 --> 00:21:24,110 all over the Internet? 387 00:21:25,640 --> 00:21:26,270 Yes. 388 00:21:26,880 --> 00:21:27,600 Why? 389 00:21:28,080 --> 00:21:29,190 Those posts 390 00:21:29,550 --> 00:21:30,600 are the best way for Qin Yiyue 391 00:21:30,600 --> 00:21:32,640 to get a clear understanding of herself. 392 00:21:32,640 --> 00:21:34,470 I want her to know clearly that 393 00:21:34,470 --> 00:21:35,880 you two are not a well-matched couple. 394 00:21:35,880 --> 00:21:37,390 Qin Yiyue is my wife 395 00:21:38,040 --> 00:21:39,080 I'd say we make a good couple. 396 00:21:39,390 --> 00:21:40,270 She's the perfect match for me. 397 00:21:40,920 --> 00:21:42,390 It doesn't matter even if she is. 398 00:21:43,430 --> 00:21:44,720 She is 399 00:21:44,880 --> 00:21:46,880 not suitable to be the daughter-in-law of our family. 400 00:21:46,880 --> 00:21:47,880 So she has to be gone. 401 00:21:48,190 --> 00:21:49,310 Let me remind you now. 402 00:21:49,720 --> 00:21:51,190 Your responsibility 403 00:21:51,190 --> 00:21:53,040 lies with He's Group. 404 00:21:53,040 --> 00:21:54,800 It's the work of your father and your brother. 405 00:21:54,800 --> 00:21:55,270 If… 406 00:21:57,000 --> 00:21:57,720 All right, all right. 407 00:21:58,760 --> 00:21:59,680 Eat first. 408 00:22:02,720 --> 00:22:03,640 I have something else to do. 409 00:22:05,310 --> 00:22:06,230 Enjoy. 410 00:22:11,080 --> 00:22:12,880 Qiaoyan needs to go back to the company. 411 00:22:13,230 --> 00:22:13,880 He's always like that. 412 00:22:13,880 --> 00:22:15,190 Such a workaholic. 413 00:22:15,470 --> 00:22:16,960 He's always working. 414 00:22:17,510 --> 00:22:18,470 It's OK, Auntie. 415 00:22:18,470 --> 00:22:19,470 I understand. 416 00:22:19,470 --> 00:22:20,800 I'm just like him. 417 00:22:20,800 --> 00:22:22,080 Sometimes when I get busy, 418 00:22:22,080 --> 00:22:23,880 I can stay up for two whole nights. 419 00:22:24,350 --> 00:22:26,960 You two are the same. 420 00:22:27,350 --> 00:22:28,680 You're so sensible 421 00:22:28,960 --> 00:22:31,110 and stick to your own mission. 422 00:22:31,550 --> 00:22:32,270 I know that 423 00:22:32,600 --> 00:22:34,880 a He-Lin marriage 424 00:22:35,310 --> 00:22:36,510 is a win-win for both of the families. 425 00:22:37,040 --> 00:22:39,190 Those posts on the Internet… 426 00:22:40,230 --> 00:22:41,640 I've taken care of them. 427 00:22:41,960 --> 00:22:44,190 Don't worry, Auntie. 428 00:22:44,760 --> 00:22:46,110 Of course, it was you. 429 00:22:47,150 --> 00:22:49,550 I was right about you. 430 00:22:49,920 --> 00:22:50,680 So… 431 00:22:51,080 --> 00:22:51,880 You don't mind 432 00:22:51,880 --> 00:22:54,040 what's going with Qiaoyan and that girl? 433 00:22:54,040 --> 00:22:55,350 Didn't you just say that 434 00:22:55,350 --> 00:22:57,310 they're just in a contractual relationship? 435 00:22:57,310 --> 00:22:58,470 It's not a real marriage. 436 00:22:58,800 --> 00:22:59,720 However, 437 00:23:00,310 --> 00:23:02,000 Qiaoyan seems to 438 00:23:02,000 --> 00:23:04,430 get attached somehow. 439 00:23:05,270 --> 00:23:06,800 We all had 440 00:23:06,800 --> 00:23:07,510 unrealistic dreams 441 00:23:07,510 --> 00:23:08,880 when we were young. 442 00:23:09,470 --> 00:23:11,470 People like me and Qiaoyan, 443 00:23:11,760 --> 00:23:12,760 we are bond to go back to 444 00:23:12,760 --> 00:23:14,270 our own tracks. 445 00:23:14,680 --> 00:23:16,190 I am sure 446 00:23:16,800 --> 00:23:17,680 this Ms. Qin 447 00:23:17,680 --> 00:23:18,920 will leave Qiaoyan soon. 448 00:23:19,600 --> 00:23:20,230 Here, here. 449 00:23:43,270 --> 00:23:44,550 Don't you have anything to ask me? 450 00:23:45,430 --> 00:23:46,110 Wait a moment. 451 00:23:55,640 --> 00:23:56,760 What did you just say? 452 00:23:58,080 --> 00:23:58,640 Here's your water. 453 00:23:59,430 --> 00:24:00,110 Thank you. 454 00:24:01,270 --> 00:24:02,310 About the posts… 455 00:24:04,640 --> 00:24:05,550 Right, about that. 456 00:24:05,550 --> 00:24:07,080 Why are they keeping emerging? 457 00:24:07,080 --> 00:24:08,390 What's going on? 458 00:24:08,390 --> 00:24:10,230 There's a situation. 459 00:24:10,510 --> 00:24:12,430 Is it because of your aunt? 460 00:24:21,430 --> 00:24:22,640 I figured. 461 00:24:23,840 --> 00:24:25,680 I'm sorry. 462 00:24:31,510 --> 00:24:33,680 Saying sorry is not gonna cut it. 463 00:24:33,680 --> 00:24:35,040 You have to really mean it. 464 00:24:38,840 --> 00:24:40,430 We have an agreement in the contract that 465 00:24:40,430 --> 00:24:41,600 in situations like this, 466 00:24:41,920 --> 00:24:43,510 I need to compensate you for your distress. 467 00:24:45,230 --> 00:24:47,080 100,000 yuan is transferred to your account. 468 00:24:47,080 --> 00:24:47,920 Check it. 469 00:24:55,470 --> 00:24:57,880 Come on, your behavior 470 00:24:58,430 --> 00:24:59,550 will get you beaten up. 471 00:24:59,550 --> 00:25:00,510 Ok? 472 00:25:08,640 --> 00:25:09,350 If you do 473 00:25:09,350 --> 00:25:10,470 feel sorry, 474 00:25:10,760 --> 00:25:11,640 how about… 475 00:25:11,880 --> 00:25:13,840 How about shortening our contract 476 00:25:14,230 --> 00:25:15,390 by one month? 477 00:25:15,680 --> 00:25:16,270 No way. 478 00:25:16,270 --> 00:25:16,960 Half a month? 479 00:25:16,960 --> 00:25:17,430 No way. 480 00:25:17,430 --> 00:25:17,760 A week? 481 00:25:17,760 --> 00:25:18,720 No way. 482 00:25:18,720 --> 00:25:20,000 You're so stingy! 483 00:25:20,960 --> 00:25:22,000 Cheapskate! 484 00:25:23,960 --> 00:25:26,150 Are you in such a hurry to leave? 485 00:25:26,760 --> 00:25:28,190 You can't understand 486 00:25:28,190 --> 00:25:30,640 how much I yearn for freedom. 487 00:25:33,920 --> 00:25:36,390 Fine, you'll have your freedom. 488 00:25:38,800 --> 00:25:39,640 Really? 489 00:25:48,350 --> 00:25:49,000 Wait. 490 00:25:49,800 --> 00:25:51,390 You call this freedom? 491 00:25:53,920 --> 00:25:54,550 From now on, 492 00:25:54,550 --> 00:25:56,110 you have 24 hours. 493 00:25:57,040 --> 00:25:58,150 Enjoy your freedom. 494 00:25:58,800 --> 00:25:59,920 You really are so stingy. 495 00:26:01,760 --> 00:26:02,760 What's the matter, He Weifei? 496 00:26:06,550 --> 00:26:07,680 I've told you this before. 497 00:26:07,680 --> 00:26:08,350 No. 498 00:26:10,920 --> 00:26:12,880 Poppet, I will get it for you. 499 00:26:12,880 --> 00:26:14,270 I'm free today. 500 00:26:14,270 --> 00:26:15,350 Nobody can tell me what to do. 501 00:26:15,600 --> 00:26:16,150 Come on. 502 00:26:17,350 --> 00:26:18,960 A marshmallow, please. 503 00:26:22,600 --> 00:26:23,390 Thank you. 504 00:26:23,390 --> 00:26:24,190 How much is it? 505 00:26:24,190 --> 00:26:25,110 25 yuan. 506 00:26:25,390 --> 00:26:25,960 My treat. 507 00:26:32,720 --> 00:26:33,640 But don't do this again. 508 00:26:33,920 --> 00:26:34,640 Wait, don't move. 509 00:26:35,510 --> 00:26:37,040 I think someone's taking photos of us. 510 00:26:37,270 --> 00:26:38,430 Must be those trolls. 511 00:26:38,680 --> 00:26:40,270 Let me teach them a lesson! 512 00:26:42,080 --> 00:26:43,110 What are you doing? 513 00:26:47,310 --> 00:26:48,150 I told them to do so. 514 00:26:48,640 --> 00:26:49,350 Since we can't stop 515 00:26:49,350 --> 00:26:50,680 the villainous posts, 516 00:26:50,920 --> 00:26:51,680 why don't we create 517 00:26:51,680 --> 00:26:52,600 some sweet and positive posts 518 00:26:52,600 --> 00:26:53,680 to steal the thunder? 519 00:26:55,430 --> 00:26:56,760 Smart move. 520 00:26:57,600 --> 00:26:58,840 Let's show them 521 00:26:58,840 --> 00:26:59,800 a happy family 522 00:26:59,800 --> 00:27:00,960 of three. 523 00:27:10,920 --> 00:27:11,470 Come on. 524 00:27:12,110 --> 00:27:12,720 Let's go. 525 00:27:39,310 --> 00:27:40,080 Let me see your smile. 526 00:27:43,470 --> 00:27:44,640 Let me see. 527 00:27:47,880 --> 00:27:48,550 Go ahead. 528 00:27:54,800 --> 00:27:55,510 Wave. 529 00:28:00,720 --> 00:28:01,350 Start from today, 530 00:28:01,350 --> 00:28:02,390 I will join you 531 00:28:02,390 --> 00:28:03,350 to send Poppet to school 532 00:28:03,350 --> 00:28:04,600 every morning 533 00:28:06,920 --> 00:28:09,110 and then drive you to work. 534 00:28:13,550 --> 00:28:14,110 Actually, Mr. He, 535 00:28:14,550 --> 00:28:17,040 since we went shopping 536 00:28:17,310 --> 00:28:18,230 yesterday, 537 00:28:18,230 --> 00:28:19,550 there have been many positive posts. 538 00:28:19,550 --> 00:28:20,470 More than enough. 539 00:28:21,470 --> 00:28:22,110 More than enough? 540 00:28:22,600 --> 00:28:23,430 Far from enough. 541 00:28:24,000 --> 00:28:26,150 I'll drive you to work. 542 00:28:32,080 --> 00:28:33,230 A real gentleman. 543 00:28:33,840 --> 00:28:34,390 Please. 544 00:28:56,720 --> 00:28:58,040 You do know how to impress girls. 545 00:28:58,510 --> 00:28:59,470 Good for you. 546 00:29:04,840 --> 00:29:06,080 That's a bit too much. 547 00:29:06,350 --> 00:29:07,760 You're good at this. 548 00:29:12,060 --> 00:29:15,720 ♫ You're everything I see♫ 549 00:29:15,990 --> 00:29:19,720 ♫ When I close my eyes in this long night♫ 550 00:29:19,920 --> 00:29:23,880 ♫ So this is what love feels like♫ 551 00:29:27,660 --> 00:29:31,500 ♫ Earth is a globe♫ 552 00:29:31,650 --> 00:29:35,310 ♫ Destiny presents us with unexpected twists♫ 553 00:29:35,510 --> 00:29:39,760 ♫ Turns out, you're the source of my joy♫ 554 00:29:42,280 --> 00:29:46,200 ♫ It's you. It's you. My unforgettable love♫ 555 00:29:46,530 --> 00:29:51,050 ♫ It's you. It's you. You make life so sweet♫ 556 00:29:51,430 --> 00:29:52,110 Sit tight. 557 00:29:51,660 --> 00:29:57,020 ♫ From sunrise to sundown, forever and ever♫ 558 00:29:52,510 --> 00:29:53,190 Sit tight? 559 00:29:53,190 --> 00:29:54,720 I'm not up yet. 560 00:29:55,310 --> 00:29:56,880 Wait! I'm not ready. 561 00:29:57,550 --> 00:29:58,760 I'm not up yet. 562 00:30:04,800 --> 00:30:05,390 Good morning, Dr. Qin. 563 00:30:05,390 --> 00:30:05,840 Morning. 564 00:30:08,800 --> 00:30:10,150 Dr. Qin, 565 00:30:11,040 --> 00:30:12,430 news about your love life 566 00:30:12,430 --> 00:30:14,430 has become a hot search topic. 567 00:30:14,880 --> 00:30:16,800 Mr. He was never 568 00:30:16,800 --> 00:30:17,390 on any SNS. 569 00:30:17,390 --> 00:30:19,110 But now he's signed up on Weibo. 570 00:30:19,110 --> 00:30:21,190 And all his posts are about you. 571 00:30:22,190 --> 00:30:23,000 What is this? 572 00:30:23,270 --> 00:30:25,110 Your husband's Weibo. 573 00:30:25,960 --> 00:30:26,960 Look at this. 574 00:30:27,840 --> 00:30:29,350 On his profile, 575 00:30:29,350 --> 00:30:31,510 he didn't put "CEO of He's Group" 576 00:30:31,510 --> 00:30:34,230 but "husband of doctor Qin." 577 00:30:34,920 --> 00:30:37,000 Oh my God, that's sweet. 578 00:30:37,390 --> 00:30:38,350 Look! Look! 579 00:30:38,720 --> 00:30:39,960 It's his Weibo. 580 00:30:39,960 --> 00:30:40,800 But you're on his profile 581 00:30:40,800 --> 00:30:41,760 and his profile photo. 582 00:30:41,760 --> 00:30:43,510 Even the first post 583 00:30:43,510 --> 00:30:44,430 is about you. 584 00:30:45,080 --> 00:30:46,230 So, all those 585 00:30:46,230 --> 00:30:47,640 rumors and gossips can stop. 586 00:30:48,080 --> 00:30:50,080 What designer back from abroad? 587 00:30:50,080 --> 00:30:51,840 What perfect ex-girlfriend? 588 00:30:51,840 --> 00:30:53,040 she can never compete with you, 589 00:30:53,040 --> 00:30:54,190 the official wife. 590 00:30:57,470 --> 00:30:59,760 It was posted at 6:07 AM. 591 00:31:01,080 --> 00:31:02,270 He got up so early. 592 00:31:04,800 --> 00:31:06,190 June 7th 593 00:31:07,920 --> 00:31:09,000 is my birthday. 594 00:31:13,270 --> 00:31:14,110 Oh my God, 595 00:31:14,720 --> 00:31:15,920 call an ambulance. 596 00:31:15,920 --> 00:31:17,840 This is so sweet that I am dying. 597 00:31:19,190 --> 00:31:20,040 Just get to work. 598 00:31:20,310 --> 00:31:21,080 I'm leaving. 599 00:31:35,270 --> 00:31:35,800 Auntie. 600 00:31:36,190 --> 00:31:36,920 Qiaoyan, 601 00:31:37,310 --> 00:31:39,190 the person I told you about is here. 602 00:31:39,720 --> 00:31:41,000 Will you greet her? 603 00:31:41,000 --> 00:31:41,760 She's the perfect person 604 00:31:41,760 --> 00:31:43,150 to promote our smart band 605 00:31:43,150 --> 00:31:44,150 in Europe and America. 606 00:31:45,040 --> 00:31:46,230 I see. 607 00:31:59,510 --> 00:32:01,000 Hello, I'm He Qiaoyan. 608 00:32:03,110 --> 00:32:04,840 Hello, I'm Lin Wei. 609 00:32:08,720 --> 00:32:09,640 You're the person 610 00:32:10,110 --> 00:32:11,000 that Auntie talked about? 611 00:32:12,350 --> 00:32:13,190 Are you surprised? 612 00:32:13,760 --> 00:32:14,150 Don't forget 613 00:32:14,150 --> 00:32:15,920 that I studied business in college. 614 00:32:16,510 --> 00:32:18,230 The designer job 615 00:32:18,230 --> 00:32:19,510 is just for fun. 616 00:32:20,000 --> 00:32:21,960 The smart band project 617 00:32:22,350 --> 00:32:23,800 is very important for He's Group. 618 00:32:24,720 --> 00:32:25,960 It's not something for you to practice. 619 00:32:27,960 --> 00:32:29,550 I know how much you rely on data. 620 00:32:29,840 --> 00:32:31,510 I'll use data to convince you that 621 00:32:31,510 --> 00:32:32,880 I am qualified for the job. 622 00:32:33,470 --> 00:32:34,640 For the past few days, 623 00:32:34,640 --> 00:32:35,960 I've been doing my research. 624 00:32:35,960 --> 00:32:37,960 This is the data of the user group. 625 00:32:38,510 --> 00:32:39,720 Users from 25 to 30 years old 626 00:32:39,720 --> 00:32:40,800 take up the largest proportion, 627 00:32:40,800 --> 00:32:41,960 which is 30 percent. 628 00:32:42,430 --> 00:32:43,430 And among those 629 00:32:43,430 --> 00:32:44,230 people, 630 00:32:44,230 --> 00:32:45,840 65 percent of them 631 00:32:45,840 --> 00:32:47,350 share a common feature. 632 00:32:47,350 --> 00:32:48,430 All of them have been using 633 00:32:48,430 --> 00:32:49,680 modern and creative hi-tech products 634 00:32:49,680 --> 00:32:50,720 for over five years. 635 00:32:50,720 --> 00:32:51,720 What does this mean? 636 00:32:52,310 --> 00:32:54,270 It means the current market demand 637 00:32:54,270 --> 00:32:55,510 for your smart band 638 00:32:55,510 --> 00:32:56,230 is very high. 639 00:32:56,230 --> 00:32:57,040 Each age group 640 00:32:57,040 --> 00:32:58,470 has different demands. 641 00:32:58,470 --> 00:33:00,110 Users over 35 years old 642 00:33:00,110 --> 00:33:01,270 only take up nine percent. 643 00:33:01,270 --> 00:33:02,350 And user group under 20 years old 644 00:33:02,350 --> 00:33:03,270 is also relatively small, 645 00:33:03,270 --> 00:33:04,040 taking up only 13 percent. 646 00:33:05,080 --> 00:33:06,190 And your smart band 647 00:33:06,190 --> 00:33:08,350 is getting more attention by the day. 648 00:33:08,760 --> 00:33:09,880 From 2014 649 00:33:09,880 --> 00:33:10,720 to 2019, 650 00:33:10,720 --> 00:33:12,310 it has generated a lot of buzz. 651 00:33:12,550 --> 00:33:13,430 Besides, 652 00:33:13,720 --> 00:33:15,640 people are paying more attention to health. 653 00:33:48,600 --> 00:33:49,920 I don't want to go to work. 654 00:33:52,150 --> 00:33:52,760 Why? 655 00:33:52,760 --> 00:33:54,470 I am the CEO. 656 00:33:54,470 --> 00:33:55,640 Why do I need to work? 657 00:33:58,270 --> 00:33:59,310 I don't want to go to work. 658 00:33:59,920 --> 00:34:00,640 Really? 659 00:34:01,550 --> 00:34:03,190 Then I'll tell Mr. Wen that 660 00:34:03,760 --> 00:34:04,600 you decide to 661 00:34:04,600 --> 00:34:06,110 choose your bed 662 00:34:06,110 --> 00:34:07,510 over your financial freedom 663 00:34:07,510 --> 00:34:08,600 and the freedom to love 664 00:34:08,600 --> 00:34:10,310 for the rest of your life. 665 00:34:10,600 --> 00:34:12,679 How did you get in? 666 00:34:12,960 --> 00:34:14,550 I've changed the passcode for my lock. 667 00:34:16,150 --> 00:34:18,389 You changed it from your first girlfriend's birthday 668 00:34:18,389 --> 00:34:20,310 to your second girlfriend's birthday. 669 00:34:21,230 --> 00:34:22,230 You call that a change? 670 00:34:23,960 --> 00:34:25,679 I can read 671 00:34:25,679 --> 00:34:26,920 your mind. 672 00:34:27,429 --> 00:34:28,310 You don't stand a chance, bro. 673 00:34:30,110 --> 00:34:31,639 I have a secret tunnel 674 00:34:32,080 --> 00:34:33,110 that you don't know of. 675 00:34:33,600 --> 00:34:34,150 What? 676 00:34:35,600 --> 00:34:36,679 It is newly built. 677 00:34:37,350 --> 00:34:38,760 A tunnel to your heart. 678 00:34:44,469 --> 00:34:46,080 The tunnel ahead has collapsed. 679 00:34:46,080 --> 00:34:47,429 Please take a detour. 680 00:35:07,230 --> 00:35:08,550 Well, have a look. 681 00:35:08,550 --> 00:35:09,840 This one is more detailed. 682 00:35:11,680 --> 00:35:12,960 Excuse me. I need to take this call. 683 00:35:17,230 --> 00:35:18,600 Could you tell me in secret 684 00:35:19,110 --> 00:35:20,880 if there are any bugs 685 00:35:20,880 --> 00:35:22,040 in your 2nd-generation bands? 686 00:35:22,720 --> 00:35:24,230 From the chips to the system, 687 00:35:24,230 --> 00:35:25,310 then to the sensors, 688 00:35:25,310 --> 00:35:26,720 everything is cutting-edge. 689 00:35:26,960 --> 00:35:28,080 There are no bugs. 690 00:35:28,510 --> 00:35:29,720 Well, 691 00:35:30,230 --> 00:35:31,510 is it possible 692 00:35:31,510 --> 00:35:32,150 to deliberately 693 00:35:32,150 --> 00:35:33,390 insert any bugs in it? 694 00:35:34,040 --> 00:35:34,920 Are you going to seek out 695 00:35:34,920 --> 00:35:36,110 some trade secrets? 696 00:35:36,550 --> 00:35:37,510 Of course not. 697 00:35:38,190 --> 00:35:39,720 I took a bet with Yang Ruowei 698 00:35:39,720 --> 00:35:40,550 on my freedom. 699 00:35:40,550 --> 00:35:42,080 I have to make her fall for me 700 00:35:42,080 --> 00:35:43,510 without falling for her. 701 00:35:43,510 --> 00:35:44,470 Just tell me, 702 00:35:44,470 --> 00:35:45,510 is there any way 703 00:35:45,510 --> 00:35:47,640 to reprogram the band? 704 00:35:48,190 --> 00:35:49,150 We don't provide 705 00:35:49,150 --> 00:35:50,680 after-sale services that involve 706 00:35:50,680 --> 00:35:51,550 fraud and falsification. 707 00:35:51,550 --> 00:35:53,310 I'm too busy to play games. 708 00:36:01,840 --> 00:36:08,520 [The Mission] 709 00:36:04,270 --> 00:36:05,190 Technology 710 00:36:05,470 --> 00:36:08,270 might be the ladder of human progress, 711 00:36:08,960 --> 00:36:09,800 but it definitely 712 00:36:09,800 --> 00:36:11,430 is the stumbling block for me. 713 00:36:17,880 --> 00:36:20,320 [The Mission] 714 00:36:59,190 --> 00:37:01,080 I knew you didn't eat breakfast. 715 00:37:01,640 --> 00:37:02,470 So I made you 716 00:37:02,470 --> 00:37:03,800 a simple sandwich. 717 00:37:19,550 --> 00:37:21,680 Very masculine. 718 00:37:22,720 --> 00:37:24,230 However, 719 00:37:25,000 --> 00:37:26,080 I'm not interested. 720 00:37:26,880 --> 00:37:27,920 Nobody can resist such temptation. 721 00:37:28,760 --> 00:37:29,920 Are you frozen? 722 00:37:31,550 --> 00:37:32,430 Show me the band. 723 00:37:39,190 --> 00:37:41,230 The breakfast I made for you 724 00:37:41,550 --> 00:37:43,470 left the cooking smell all over me. 725 00:37:45,150 --> 00:37:46,470 Therefore, 726 00:37:47,720 --> 00:37:48,510 I 727 00:37:49,640 --> 00:37:50,960 need to take a bath, too. 728 00:37:53,270 --> 00:37:55,190 Don't do that! 729 00:37:55,190 --> 00:37:56,550 Go to the bathroom! 730 00:38:03,640 --> 00:38:04,390 She's such a minx. 731 00:38:06,680 --> 00:38:07,720 A minx! 732 00:38:12,310 --> 00:38:14,350 It's so sweet. 733 00:38:14,880 --> 00:38:16,840 I'm so jealous. 734 00:38:21,640 --> 00:38:22,760 We're at the clinic. 735 00:38:22,760 --> 00:38:23,800 What are you gossiping about? 736 00:38:24,270 --> 00:38:27,040 Look at the composition and the angle. 737 00:38:27,390 --> 00:38:29,310 It's full of love. 738 00:38:29,760 --> 00:38:30,880 Look. 739 00:38:31,600 --> 00:38:32,960 I forwarded it with my spare account. 740 00:38:34,760 --> 00:38:35,760 What's your spare account? 741 00:38:36,150 --> 00:38:36,800 I won't tell you. 742 00:38:45,760 --> 00:38:48,430 Qin Yiyue Global Fans Association. 743 00:38:48,680 --> 00:38:51,720 The host of the Super Topic "The Captured He." 744 00:38:52,150 --> 00:38:53,390 Shush! 745 00:38:53,390 --> 00:38:54,920 Do you want everyone to hear you? 746 00:38:55,190 --> 00:38:58,470 "The Captured He?" How did you even get the idea? 747 00:38:58,470 --> 00:39:00,350 You are a real genius. 748 00:39:01,920 --> 00:39:03,680 I almost laughed my head off. 749 00:39:04,960 --> 00:39:06,110 You're so miserable. 750 00:39:06,510 --> 00:39:09,190 The star is marketing for herself. 751 00:39:09,600 --> 00:39:10,760 No one else has done it. 752 00:39:14,600 --> 00:39:15,470 It's almost two o'clock. 753 00:39:15,470 --> 00:39:16,600 I have patients later. 754 00:39:16,600 --> 00:39:17,390 Gotta go now. 755 00:39:17,960 --> 00:39:18,840 Bye. 756 00:39:22,000 --> 00:39:23,110 The Captured He. 757 00:39:25,920 --> 00:39:26,920 Mr. He is in a meeting. 758 00:39:26,920 --> 00:39:27,960 You can wait in his office 759 00:39:27,960 --> 00:39:28,680 for a while. 760 00:39:29,190 --> 00:39:29,840 There's no need. 761 00:39:30,080 --> 00:39:31,800 I'm here to get the wine for Mr. Wen. 762 00:39:31,800 --> 00:39:32,840 He said you knew where it is. 763 00:39:33,680 --> 00:39:34,920 Right, the bottle given to Mr. He 764 00:39:34,920 --> 00:39:36,390 from our collaborator last week. 765 00:39:36,390 --> 00:39:37,510 Mr. Gu kept mentioning it. 766 00:39:37,510 --> 00:39:39,230 He told me to give it to you when you're here. 767 00:39:39,230 --> 00:39:40,110 This way. 768 00:39:42,510 --> 00:39:44,230 It's in English. Can you understand it? 769 00:39:53,350 --> 00:39:54,720 Why is Ms. Lin here? 770 00:39:55,640 --> 00:39:56,550 Ms. Lin is the director 771 00:39:56,550 --> 00:39:57,920 of our third marketing department. 772 00:39:57,920 --> 00:39:58,550 She oversees 773 00:39:58,550 --> 00:39:59,960 the European and American markets. 44202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.