Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:03,240 --> 00:01:06,080
[Unforgettable Love]
3
00:01:27,039 --> 00:01:27,840
Viv!
4
00:01:29,110 --> 00:01:31,190
Auntie, long time no see.
5
00:01:31,440 --> 00:01:32,880
You're getting prettier and prettier.
6
00:01:32,880 --> 00:01:33,710
Thank you, Auntie.
7
00:01:34,270 --> 00:01:36,479
Qiaoyan, look who's here.
8
00:01:40,229 --> 00:01:41,150
Excuse me for a moment.
9
00:01:45,479 --> 00:01:47,039
Long time no see, Qiaoyan.
10
00:01:47,880 --> 00:01:48,840
Long time no see.
11
00:01:49,750 --> 00:01:50,710
Qiaoyan,
12
00:01:51,190 --> 00:01:52,789
introduce everyone to Viv.
13
00:01:53,520 --> 00:01:54,789
Who is she?
14
00:01:54,789 --> 00:01:55,310
This is
15
00:01:55,630 --> 00:01:56,920
Ms. Lin Wei.
16
00:01:57,310 --> 00:01:58,520
I heard that she is the founder
17
00:01:58,520 --> 00:01:59,880
of Viv Lin,
18
00:01:59,880 --> 00:02:00,880
the niche luxury brand
19
00:02:00,880 --> 00:02:02,270
that emerged two years ago.
20
00:02:02,270 --> 00:02:03,080
Many celebrities
21
00:02:03,080 --> 00:02:04,880
have recommended this brand.
22
00:02:05,360 --> 00:02:06,150
What a good match!
23
00:02:06,150 --> 00:02:07,270
They look like
24
00:02:07,270 --> 00:02:08,590
the perfect couple.
25
00:02:09,110 --> 00:02:10,400
They really are a perfect match.
26
00:02:10,710 --> 00:02:13,230
She's here, after all.
27
00:02:19,150 --> 00:02:19,880
Good to see you, Uncle Wang.
28
00:02:19,880 --> 00:02:21,079
So, she is the bride
29
00:02:21,670 --> 00:02:23,310
arranged to He Qiaoyan when they were kids?
30
00:02:28,310 --> 00:02:29,960
Lin and He are family friends.
31
00:02:30,230 --> 00:02:31,790
When the He family was in trouble,
32
00:02:32,110 --> 00:02:33,630
the Lin family provided their
33
00:02:33,630 --> 00:02:35,000
unwavering support
34
00:02:35,440 --> 00:02:36,750
and offered much help.
35
00:02:37,040 --> 00:02:38,560
They're still a major shareholder of He's Group.
36
00:02:43,190 --> 00:02:44,360
This is Mr. Lin's daughter.
37
00:02:44,360 --> 00:02:45,079
Do you remember her?
38
00:02:45,079 --> 00:02:46,040
Of course.
39
00:02:46,960 --> 00:02:47,840
You're much taller than before.
40
00:02:48,110 --> 00:02:49,360
Thank you, uncle.
41
00:02:50,920 --> 00:02:52,150
I'll wait for him outside.
42
00:02:52,670 --> 00:02:53,400
OK.
43
00:03:10,920 --> 00:03:12,080
Why are you so careless?
44
00:03:27,520 --> 00:03:30,680
[Ep13]
45
00:03:31,750 --> 00:03:32,920
What did I say?
46
00:03:33,270 --> 00:03:34,790
She just can't keep herself presentable.
47
00:03:35,400 --> 00:03:36,270
Anniversaries of He's Group
48
00:03:36,270 --> 00:03:37,110
had never gone wrong
49
00:03:37,110 --> 00:03:38,630
until she showed up.
50
00:03:40,150 --> 00:03:41,520
Please don't be mad, Auntie.
51
00:03:41,920 --> 00:03:42,750
She just fell down
52
00:03:42,750 --> 00:03:44,000
by accident.
53
00:03:44,310 --> 00:03:46,230
Other than that, she did well.
54
00:03:49,040 --> 00:03:50,110
It was Lin Wei.
55
00:03:50,440 --> 00:03:51,310
It was not someone else.
56
00:03:52,360 --> 00:03:53,590
I haven't seen her for years.
57
00:03:54,000 --> 00:03:55,440
She never asks for anything.
58
00:03:55,440 --> 00:03:56,920
You have to be considerate.
59
00:03:58,790 --> 00:04:00,110
I know what you mean.
60
00:04:00,840 --> 00:04:02,590
We owe our gratitude to the Lin family.
61
00:04:03,360 --> 00:04:04,360
But it doesn't mean that
62
00:04:04,360 --> 00:04:05,710
we have to
63
00:04:05,710 --> 00:04:06,960
make compromises for everything.
64
00:04:07,310 --> 00:04:09,150
Driving up our share price
65
00:04:09,150 --> 00:04:10,270
will benefit both of our families.
66
00:04:19,589 --> 00:04:20,480
I know that
67
00:04:21,839 --> 00:04:23,750
you're still investigating the car accident.
68
00:04:28,960 --> 00:04:30,310
After so many years,
69
00:04:30,670 --> 00:04:32,080
the wound has already healed.
70
00:04:32,710 --> 00:04:34,110
Why tear it open?
71
00:04:35,400 --> 00:04:36,520
We're unaware of the truth.
72
00:04:37,080 --> 00:04:38,230
That's not healing.
73
00:04:38,880 --> 00:04:39,960
It's self-deception.
74
00:04:43,440 --> 00:04:44,520
Take my advice.
75
00:04:45,110 --> 00:04:46,150
Stop the investigation.
76
00:04:49,040 --> 00:04:49,560
Right now,
77
00:04:49,560 --> 00:04:51,310
you must put all your energy
78
00:04:51,310 --> 00:04:53,230
into our business.
79
00:04:53,790 --> 00:04:55,520
That's what your brother would've wanted.
80
00:04:57,960 --> 00:04:58,630
It is no longer
81
00:04:58,630 --> 00:04:59,960
your own career
82
00:05:01,750 --> 00:05:03,310
but the hard work of our whole family.
83
00:05:03,960 --> 00:05:05,080
Don't let us down.
84
00:05:10,230 --> 00:05:10,840
I understand.
85
00:05:11,440 --> 00:05:12,520
Get some rest.
86
00:05:13,000 --> 00:05:13,920
Good night.
87
00:05:34,880 --> 00:05:36,590
A heart-fluttering dance.
88
00:05:37,230 --> 00:05:39,270
An exciting night.
89
00:05:39,270 --> 00:05:40,440
Heart-fluttering?
90
00:05:40,440 --> 00:05:41,880
Give me a break.
91
00:05:41,880 --> 00:05:43,790
More like a heart attack.
92
00:05:44,110 --> 00:05:45,230
Exciting?
93
00:05:45,590 --> 00:05:46,880
Who got excited?
94
00:05:47,150 --> 00:05:48,110
He Qiaoyan?
95
00:05:50,590 --> 00:05:51,880
He's my husband.
96
00:05:51,880 --> 00:05:53,110
How dare him?
97
00:05:53,110 --> 00:05:54,110
When I was with him,
98
00:05:54,110 --> 00:05:55,480
he was unmoved.
99
00:05:55,960 --> 00:05:57,310
I wasn't completely unmoved.
100
00:06:05,150 --> 00:06:06,000
Let me have a look.
101
00:06:20,360 --> 00:06:21,630
You need to be more careful.
102
00:06:22,150 --> 00:06:23,710
That fall at the dinner party
103
00:06:23,710 --> 00:06:24,520
might cause
104
00:06:24,520 --> 00:06:25,630
a slight sprain.
105
00:06:27,110 --> 00:06:28,040
It's alright.
106
00:06:31,630 --> 00:06:32,880
What did you just say?
107
00:06:32,880 --> 00:06:33,920
I said it might cause
108
00:06:33,920 --> 00:06:35,000
a slight sprain.
109
00:06:35,000 --> 00:06:35,670
Not that.
110
00:06:35,960 --> 00:06:36,790
The first sentence.
111
00:06:36,790 --> 00:06:37,920
You said that
112
00:06:37,920 --> 00:06:39,750
you weren't completely unmoved.
113
00:06:43,150 --> 00:06:44,110
I knew it.
114
00:06:44,110 --> 00:06:45,880
After all, you've done so much for me.
115
00:06:48,520 --> 00:06:50,790
Wait, you mean unmoved, like emotionally?
116
00:06:51,960 --> 00:06:53,080
Didn't you mean that?
117
00:06:58,080 --> 00:06:58,590
I'm going to bed.
118
00:06:58,590 --> 00:07:00,110
Good night. Goodbye. See you.
119
00:07:01,520 --> 00:07:02,920
You might smother yourself like this.
120
00:07:03,480 --> 00:07:04,790
It's OK. I feel cold.
121
00:07:10,360 --> 00:07:11,150
Good night.
122
00:07:50,590 --> 00:07:51,230
Hey.
123
00:07:51,480 --> 00:07:52,920
Hello? Are you still up?
124
00:07:53,840 --> 00:07:54,750
Let's have a chat.
125
00:07:56,150 --> 00:07:57,590
Why are you calling me for no reason?
126
00:07:57,920 --> 00:07:58,710
I'm going to bed.
127
00:07:59,040 --> 00:07:59,750
Wait!
128
00:08:02,270 --> 00:08:04,880
What do you think of Ms. Lin?
129
00:08:06,480 --> 00:08:07,480
What do you mean?
130
00:08:08,150 --> 00:08:09,710
Is she an outstanding person?
131
00:08:11,440 --> 00:08:12,480
Always.
132
00:08:14,000 --> 00:08:15,790
The Lin family is very strict
133
00:08:15,790 --> 00:08:16,600
with their children.
134
00:08:17,350 --> 00:08:18,310
Well,
135
00:08:18,960 --> 00:08:21,680
do you two get along well?
136
00:08:22,000 --> 00:08:23,680
Back when we were kids,
137
00:08:23,680 --> 00:08:24,920
we all liked math very much.
138
00:08:25,350 --> 00:08:26,350
So, we both attended the math club.
139
00:08:31,150 --> 00:08:32,350
So do you think she's pretty?
140
00:08:38,429 --> 00:08:39,000
Well...
141
00:08:40,350 --> 00:08:41,510
She's so beautiful
142
00:08:41,510 --> 00:08:42,960
and talented.
143
00:08:43,760 --> 00:08:45,760
She must have many suitors.
144
00:08:51,550 --> 00:08:52,080
You were
145
00:08:52,080 --> 00:08:53,190
arranged for marriage when you were kids, right?
146
00:08:57,040 --> 00:08:58,000
Go to bed.
147
00:08:58,000 --> 00:08:58,680
Save the power and data
148
00:08:58,680 --> 00:08:59,920
for your cellphone.
149
00:09:03,550 --> 00:09:04,550
It's charged
150
00:09:05,000 --> 00:09:06,430
and connected to WiFi.
151
00:09:07,470 --> 00:09:08,430
Here's a question.
152
00:09:08,840 --> 00:09:09,920
Why
153
00:09:09,920 --> 00:09:11,600
are you two not married
154
00:09:11,600 --> 00:09:12,720
since it's been arranged?
155
00:09:14,550 --> 00:09:15,760
I'm turning off my phone and going to bed.
156
00:09:16,080 --> 00:09:16,760
Good night.
157
00:09:19,920 --> 00:09:20,470
No!
158
00:09:23,720 --> 00:09:24,550
He hung up on me...
159
00:09:41,550 --> 00:09:43,080
She's rich,
160
00:09:43,080 --> 00:09:44,230
talented,
161
00:09:44,230 --> 00:09:45,600
and beautiful.
162
00:09:46,080 --> 00:09:47,600
But I am awesome, too.
163
00:09:55,800 --> 00:09:56,920
She was just his first love.
164
00:09:57,110 --> 00:09:58,230
How amazing can it be?
165
00:10:12,920 --> 00:10:14,510
Is first love
166
00:10:14,510 --> 00:10:15,720
so important for men?
167
00:10:17,150 --> 00:10:18,390
Qin Yiyue,
168
00:10:18,920 --> 00:10:20,920
what the hell are you doing?
169
00:10:26,840 --> 00:10:28,000
So?
170
00:10:28,000 --> 00:10:29,600
Did Mr. He go through
171
00:10:29,600 --> 00:10:30,840
interrogation
172
00:10:30,840 --> 00:10:32,800
after you went home last night?
173
00:10:35,840 --> 00:10:37,840
Interrogation?
174
00:10:37,840 --> 00:10:38,920
Who am I
175
00:10:38,920 --> 00:10:40,470
to interrogate him?
176
00:10:43,760 --> 00:10:45,840
So, you're going to hold in like this?
177
00:10:45,840 --> 00:10:47,350
Until you fall apart?
178
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
She's right.
179
00:10:51,350 --> 00:10:52,840
I can't fall apart.
180
00:11:01,600 --> 00:11:03,680
Why don't you text me back?
181
00:11:03,680 --> 00:11:04,390
Come on, quarrel with me.
182
00:11:04,390 --> 00:11:06,230
Don't you love to pick quarrels?
183
00:11:12,310 --> 00:11:14,190
Still no response.
184
00:11:20,680 --> 00:11:22,800
I warn you, He Qiaoyan.
185
00:11:23,230 --> 00:11:24,190
I'll count to three.
186
00:11:24,190 --> 00:11:25,310
If you still don't text me back,
187
00:11:25,310 --> 00:11:26,190
I'll get angry!
188
00:11:26,190 --> 00:11:27,390
And you won't be able to cheer me up.
189
00:11:27,390 --> 00:11:30,310
One, two, three.
190
00:11:37,800 --> 00:11:39,640
Why can't you just text me back?
191
00:11:40,040 --> 00:11:42,080
You usually text me back immediately, don't you?
192
00:11:46,800 --> 00:11:47,640
I'm so sad.
193
00:12:02,080 --> 00:12:02,840
Sis,
194
00:12:03,720 --> 00:12:05,040
no matter what happens,
195
00:12:05,040 --> 00:12:06,680
you'll always be my goddess.
196
00:12:06,680 --> 00:12:08,270
You are the best match for Mr. He.
197
00:12:08,640 --> 00:12:09,510
What's going on?
198
00:12:09,510 --> 00:12:11,080
Didn't you know?
199
00:12:11,510 --> 00:12:12,600
Check Weibo.
200
00:12:15,600 --> 00:12:18,110
The rich and beautiful fiancée of He Qiaoyan
201
00:12:18,110 --> 00:12:19,550
outshined Qin Yiyue.
202
00:12:21,680 --> 00:12:23,040
It's Lin Wei...
203
00:12:23,640 --> 00:12:24,510
I've already said that
204
00:12:24,510 --> 00:12:25,920
Qin Yiyue and He Qiaoyan
205
00:12:25,920 --> 00:12:27,190
are no match.
206
00:12:27,190 --> 00:12:28,390
To be honest,
207
00:12:28,390 --> 00:12:30,430
Lin Wei is so elegant.
208
00:12:30,430 --> 00:12:32,720
A top designer and a cool CEO,
209
00:12:33,040 --> 00:12:35,000
an iconic couple of romantic fiction.
210
00:12:35,000 --> 00:12:36,470
Qin Yiyue?
211
00:12:36,470 --> 00:12:39,080
Just a calculating girl that came out of nowhere.
212
00:12:39,390 --> 00:12:40,720
My god!
213
00:12:41,430 --> 00:12:42,080
They make great stories.
214
00:12:42,080 --> 00:12:43,760
Why don't they just write novels online?
215
00:12:44,550 --> 00:12:45,960
They are just jealous.
216
00:12:47,640 --> 00:12:48,550
Also,
217
00:12:48,800 --> 00:12:50,270
you're here in your spare time
218
00:12:50,270 --> 00:12:51,040
to help Ning Fang
219
00:12:51,040 --> 00:12:52,230
as a part-time job.
220
00:12:52,230 --> 00:12:53,350
You're not here to gossip.
221
00:12:53,680 --> 00:12:56,600
So you don't care about what they said?
222
00:12:56,600 --> 00:12:57,680
It's just gossip.
223
00:12:57,680 --> 00:12:59,000
Why should I give a rap?
224
00:13:10,760 --> 00:13:11,840
Where are you going?
225
00:13:12,430 --> 00:13:13,550
To pick up Poppet.
226
00:13:13,550 --> 00:13:15,080
There are too many online posts.
227
00:13:15,080 --> 00:13:16,150
I'm afraid that
228
00:13:16,150 --> 00:13:17,350
he will hear about this.
229
00:13:17,640 --> 00:13:18,720
Whenever something comes up,
230
00:13:18,720 --> 00:13:19,600
he's always been
231
00:13:19,600 --> 00:13:20,550
your first concern.
232
00:13:21,390 --> 00:13:22,270
In terms of things like these,
233
00:13:22,270 --> 00:13:23,880
we know black from white,
234
00:13:23,880 --> 00:13:25,190
yet children can't.
235
00:13:25,840 --> 00:13:26,640
Still,
236
00:13:27,230 --> 00:13:28,080
what about yourself?
237
00:13:28,080 --> 00:13:28,960
Don't you worry?
238
00:13:29,310 --> 00:13:30,390
These posts
239
00:13:30,390 --> 00:13:32,350
are generally hostile to you.
240
00:13:32,350 --> 00:13:33,840
Some of them even slandered you.
241
00:13:35,840 --> 00:13:37,150
Think about it.
242
00:13:37,510 --> 00:13:39,000
Ever since I met He Qiaoyan,
243
00:13:39,000 --> 00:13:41,080
my name has become a popular search term.
244
00:13:41,960 --> 00:13:43,760
So I couldn't care less about
245
00:13:43,760 --> 00:13:45,110
the rumors they post.
246
00:13:45,110 --> 00:13:45,920
Alright,
247
00:13:45,920 --> 00:13:46,840
you take care here.
248
00:13:46,840 --> 00:13:47,880
I have to go now.
249
00:13:52,190 --> 00:13:53,270
Where is Dr. Qin going?
250
00:13:53,800 --> 00:13:55,760
Dr. Ning, look.
251
00:13:55,760 --> 00:13:57,430
People are all saying that Lin Wei and Mr. He
252
00:13:57,430 --> 00:13:58,470
were arranged to get married when they were kids
253
00:13:58,470 --> 00:14:00,310
and Dr. Qin is the other woman.
254
00:14:03,640 --> 00:14:05,040
Right, I see.
255
00:14:05,040 --> 00:14:06,110
You go to work.
256
00:14:12,470 --> 00:14:13,390
Next week's work schedules
257
00:14:13,390 --> 00:14:14,080
are all set.
258
00:14:14,080 --> 00:14:15,080
Please take a look.
259
00:14:16,000 --> 00:14:16,510
Also,
260
00:14:16,510 --> 00:14:18,230
about the posts of Dr. Qin on the Internet…
261
00:14:18,230 --> 00:14:19,110
Should we take action?
262
00:14:19,600 --> 00:14:20,350
What kind of posts?
263
00:14:24,390 --> 00:14:25,150
Look.
264
00:14:32,150 --> 00:14:33,270
Inform the legal department,
265
00:14:33,270 --> 00:14:34,350
let them deal with it.
266
00:14:34,350 --> 00:14:35,880
I want to see the solution after work.
267
00:14:36,270 --> 00:14:37,000
Here.
268
00:14:43,640 --> 00:14:45,800
I've brought Poppet home.
269
00:14:46,150 --> 00:14:47,040
Don't worry.
270
00:14:52,080 --> 00:14:53,000
Feeling alright?
271
00:14:54,470 --> 00:14:55,270
About what?
272
00:14:56,230 --> 00:14:57,800
About those posts on the Internet.
273
00:14:59,920 --> 00:15:01,680
With you by my side,
274
00:15:01,680 --> 00:15:02,640
nothing could ever go wrong.
275
00:15:02,960 --> 00:15:03,880
Besides,
276
00:15:03,880 --> 00:15:05,640
you must have told the powerful legal team
277
00:15:05,640 --> 00:15:07,190
of He's Group to deal with this.
278
00:15:07,190 --> 00:15:07,800
Poppet and I
279
00:15:07,800 --> 00:15:09,270
just need one night off the Internet,
280
00:15:09,270 --> 00:15:10,350
and everything will be alright.
281
00:15:10,800 --> 00:15:12,270
The legal team is already working on it.
282
00:15:12,840 --> 00:15:13,720
They will put an end to it
283
00:15:13,720 --> 00:15:14,760
later today.
284
00:15:16,190 --> 00:15:17,470
I've got another meeting.
285
00:15:17,800 --> 00:15:18,510
I have to go.
286
00:15:18,920 --> 00:15:19,310
Tonight,
287
00:15:19,310 --> 00:15:20,430
I won't come home for dinner.
288
00:15:21,840 --> 00:15:22,350
OK.
289
00:15:25,310 --> 00:15:25,880
Bye.
290
00:15:31,760 --> 00:15:33,760
That doctor is a nobody
compared to the pretty rich girl.
291
00:15:33,760 --> 00:15:34,920
Qin is so ugly.
292
00:15:36,920 --> 00:15:38,720
Mr. He is just playing her feelings.
293
00:15:39,040 --> 00:15:41,110
Cinderella will be dumped sooner or later.
294
00:15:42,840 --> 00:15:44,880
What is all this?
295
00:15:46,720 --> 00:15:47,430
Forget it.
296
00:15:48,230 --> 00:15:49,680
I won't be angry.
297
00:15:49,680 --> 00:15:51,190
That's exactly what they want.
298
00:15:52,880 --> 00:15:55,230
Poppet, mommy's here to play with you.
299
00:16:18,310 --> 00:16:20,150
Why
300
00:16:20,150 --> 00:16:21,680
do all the screensavers have sound now?
301
00:17:07,920 --> 00:17:09,599
The data are a mess!
302
00:17:41,510 --> 00:17:42,510
Don't be scared, Ruowei,
303
00:17:42,510 --> 00:17:43,470
I'm coming.
304
00:17:49,840 --> 00:17:50,680
Don't do that.
305
00:17:51,040 --> 00:17:52,470
I'm just kidding.
306
00:17:52,880 --> 00:17:53,600
I just want to play the hero.
307
00:17:53,600 --> 00:17:54,470
It's just a game.
308
00:17:55,230 --> 00:17:56,510
I didn't mean to provoke you guys.
309
00:18:00,960 --> 00:18:02,110
Help!
310
00:18:02,960 --> 00:18:03,800
Help!
311
00:18:03,840 --> 00:18:04,390
Help!
312
00:18:17,350 --> 00:18:19,080
Zhang, Xu, you two!
313
00:18:24,960 --> 00:18:28,640
Come on, why would any ghost
wear suits and leather shoes?
314
00:18:29,110 --> 00:18:30,390
The toilet is so bright.
315
00:18:30,390 --> 00:18:31,960
I saw them immediately, okay?
316
00:18:32,680 --> 00:18:33,720
And Zhang...
317
00:18:34,110 --> 00:18:35,600
When he put his hand on my shoulder,
318
00:18:35,600 --> 00:18:37,430
I could see his wedding ring.
319
00:18:39,600 --> 00:18:40,310
Mr. Wen,
320
00:18:40,760 --> 00:18:41,840
your game is such a cliché.
321
00:18:41,840 --> 00:18:42,760
But you could
322
00:18:42,760 --> 00:18:43,720
at least put more thought
323
00:18:43,720 --> 00:18:45,110
into costumes and props.
324
00:18:46,720 --> 00:18:48,510
All right, you guys go home.
325
00:18:49,190 --> 00:18:49,800
Boss,
326
00:18:49,800 --> 00:18:51,310
our mission is accomplished.
327
00:18:51,310 --> 00:18:52,040
Bye-bye.
328
00:18:52,040 --> 00:18:52,880
Go, go, go.
329
00:18:52,880 --> 00:18:54,510
Boss, is this overtime working?
330
00:18:54,510 --> 00:18:55,190
Right, is it?
331
00:18:55,190 --> 00:18:56,390
It was supposed to.
332
00:18:56,640 --> 00:18:58,080
Now, it is not.
333
00:18:58,310 --> 00:18:59,190
Go, go, go.
334
00:19:00,720 --> 00:19:01,510
Hurry.
335
00:19:13,800 --> 00:19:14,550
You had fun?
336
00:19:17,040 --> 00:19:18,470
You're too bold.
337
00:19:19,680 --> 00:19:21,880
I'm a big fan of horror movies
338
00:19:22,110 --> 00:19:22,800
and have played
339
00:19:22,800 --> 00:19:24,640
every popular escape game.
340
00:19:25,110 --> 00:19:25,960
All of those
341
00:19:25,960 --> 00:19:27,510
shoddy little pranks of yours...
342
00:19:27,510 --> 00:19:28,680
I can see through them right away.
343
00:19:29,510 --> 00:19:30,390
Boring.
344
00:19:30,720 --> 00:19:32,000
It's you that's boring, isn't it?
345
00:19:32,800 --> 00:19:33,760
You tried to scare me
346
00:19:33,760 --> 00:19:34,760
with such a tacky prank.
347
00:19:35,510 --> 00:19:37,550
You want to stimulate hormones with horror
348
00:19:37,880 --> 00:19:39,880
and play the hero?
349
00:19:40,190 --> 00:19:41,430
You're just boring.
350
00:19:48,470 --> 00:19:49,550
If I show up
351
00:19:49,550 --> 00:19:50,350
when you're in danger
352
00:19:50,350 --> 00:19:51,190
and save your life,
353
00:19:53,270 --> 00:19:54,310
will you be moved?
354
00:19:59,230 --> 00:20:00,390
Well...
355
00:20:01,350 --> 00:20:02,640
I might
356
00:20:03,390 --> 00:20:04,150
burst into tears.
357
00:20:05,680 --> 00:20:06,310
Really?
358
00:20:08,000 --> 00:20:08,720
Why?
359
00:20:09,470 --> 00:20:11,190
Because the last person I see
360
00:20:11,350 --> 00:20:13,760
before my death
361
00:20:15,150 --> 00:20:17,110
will be you.
362
00:20:18,390 --> 00:20:20,350
I will never rest in peace.
363
00:20:23,230 --> 00:20:24,040
All right.
364
00:20:24,510 --> 00:20:25,230
Turn off the lights.
365
00:20:25,840 --> 00:20:26,960
Go home.
366
00:20:29,150 --> 00:20:29,960
No, no, no.
367
00:20:29,960 --> 00:20:30,840
Don't leave me here alone.
368
00:20:45,430 --> 00:20:46,550
Have you been waiting long?
369
00:20:52,680 --> 00:20:53,640
No, I just arrived.
370
00:20:54,310 --> 00:20:55,150
I didn't know that
371
00:20:55,150 --> 00:20:56,350
Auntie also invited you.
372
00:20:56,800 --> 00:20:58,640
I didn't know she invited you, either.
373
00:21:01,920 --> 00:21:02,880
Viv.
374
00:21:04,080 --> 00:21:04,800
Auntie.
375
00:21:05,470 --> 00:21:06,390
Excuse me,
376
00:21:06,390 --> 00:21:07,470
I need to use the lady's room.
377
00:21:07,470 --> 00:21:08,150
OK.
378
00:21:09,800 --> 00:21:10,760
Congratulations.
379
00:21:11,230 --> 00:21:11,880
Your band
380
00:21:11,880 --> 00:21:14,080
was backed by the board of directors.
381
00:21:16,310 --> 00:21:17,550
Did you do it, Auntie?
382
00:21:19,080 --> 00:21:19,800
Do what?
383
00:21:19,800 --> 00:21:20,880
Is it you that
384
00:21:20,880 --> 00:21:21,880
ask those media accounts
385
00:21:22,350 --> 00:21:23,350
to post those rumors
386
00:21:23,350 --> 00:21:24,110
all over the Internet?
387
00:21:25,640 --> 00:21:26,270
Yes.
388
00:21:26,880 --> 00:21:27,600
Why?
389
00:21:28,080 --> 00:21:29,190
Those posts
390
00:21:29,550 --> 00:21:30,600
are the best way for Qin Yiyue
391
00:21:30,600 --> 00:21:32,640
to get a clear understanding of herself.
392
00:21:32,640 --> 00:21:34,470
I want her to know clearly that
393
00:21:34,470 --> 00:21:35,880
you two are not a well-matched couple.
394
00:21:35,880 --> 00:21:37,390
Qin Yiyue is my wife
395
00:21:38,040 --> 00:21:39,080
I'd say we make a good couple.
396
00:21:39,390 --> 00:21:40,270
She's the perfect match for me.
397
00:21:40,920 --> 00:21:42,390
It doesn't matter even if she is.
398
00:21:43,430 --> 00:21:44,720
She is
399
00:21:44,880 --> 00:21:46,880
not suitable to be the daughter-in-law of our family.
400
00:21:46,880 --> 00:21:47,880
So she has to be gone.
401
00:21:48,190 --> 00:21:49,310
Let me remind you now.
402
00:21:49,720 --> 00:21:51,190
Your responsibility
403
00:21:51,190 --> 00:21:53,040
lies with He's Group.
404
00:21:53,040 --> 00:21:54,800
It's the work of your father and your brother.
405
00:21:54,800 --> 00:21:55,270
If…
406
00:21:57,000 --> 00:21:57,720
All right, all right.
407
00:21:58,760 --> 00:21:59,680
Eat first.
408
00:22:02,720 --> 00:22:03,640
I have something else to do.
409
00:22:05,310 --> 00:22:06,230
Enjoy.
410
00:22:11,080 --> 00:22:12,880
Qiaoyan needs to go back to the company.
411
00:22:13,230 --> 00:22:13,880
He's always like that.
412
00:22:13,880 --> 00:22:15,190
Such a workaholic.
413
00:22:15,470 --> 00:22:16,960
He's always working.
414
00:22:17,510 --> 00:22:18,470
It's OK, Auntie.
415
00:22:18,470 --> 00:22:19,470
I understand.
416
00:22:19,470 --> 00:22:20,800
I'm just like him.
417
00:22:20,800 --> 00:22:22,080
Sometimes when I get busy,
418
00:22:22,080 --> 00:22:23,880
I can stay up for two whole nights.
419
00:22:24,350 --> 00:22:26,960
You two are the same.
420
00:22:27,350 --> 00:22:28,680
You're so sensible
421
00:22:28,960 --> 00:22:31,110
and stick to your own mission.
422
00:22:31,550 --> 00:22:32,270
I know that
423
00:22:32,600 --> 00:22:34,880
a He-Lin marriage
424
00:22:35,310 --> 00:22:36,510
is a win-win for both of the families.
425
00:22:37,040 --> 00:22:39,190
Those posts on the Internet…
426
00:22:40,230 --> 00:22:41,640
I've taken care of them.
427
00:22:41,960 --> 00:22:44,190
Don't worry, Auntie.
428
00:22:44,760 --> 00:22:46,110
Of course, it was you.
429
00:22:47,150 --> 00:22:49,550
I was right about you.
430
00:22:49,920 --> 00:22:50,680
So…
431
00:22:51,080 --> 00:22:51,880
You don't mind
432
00:22:51,880 --> 00:22:54,040
what's going with Qiaoyan and that girl?
433
00:22:54,040 --> 00:22:55,350
Didn't you just say that
434
00:22:55,350 --> 00:22:57,310
they're just in a contractual relationship?
435
00:22:57,310 --> 00:22:58,470
It's not a real marriage.
436
00:22:58,800 --> 00:22:59,720
However,
437
00:23:00,310 --> 00:23:02,000
Qiaoyan seems to
438
00:23:02,000 --> 00:23:04,430
get attached somehow.
439
00:23:05,270 --> 00:23:06,800
We all had
440
00:23:06,800 --> 00:23:07,510
unrealistic dreams
441
00:23:07,510 --> 00:23:08,880
when we were young.
442
00:23:09,470 --> 00:23:11,470
People like me and Qiaoyan,
443
00:23:11,760 --> 00:23:12,760
we are bond to go back to
444
00:23:12,760 --> 00:23:14,270
our own tracks.
445
00:23:14,680 --> 00:23:16,190
I am sure
446
00:23:16,800 --> 00:23:17,680
this Ms. Qin
447
00:23:17,680 --> 00:23:18,920
will leave Qiaoyan soon.
448
00:23:19,600 --> 00:23:20,230
Here, here.
449
00:23:43,270 --> 00:23:44,550
Don't you have anything to ask me?
450
00:23:45,430 --> 00:23:46,110
Wait a moment.
451
00:23:55,640 --> 00:23:56,760
What did you just say?
452
00:23:58,080 --> 00:23:58,640
Here's your water.
453
00:23:59,430 --> 00:24:00,110
Thank you.
454
00:24:01,270 --> 00:24:02,310
About the posts…
455
00:24:04,640 --> 00:24:05,550
Right, about that.
456
00:24:05,550 --> 00:24:07,080
Why are they keeping emerging?
457
00:24:07,080 --> 00:24:08,390
What's going on?
458
00:24:08,390 --> 00:24:10,230
There's a situation.
459
00:24:10,510 --> 00:24:12,430
Is it because of your aunt?
460
00:24:21,430 --> 00:24:22,640
I figured.
461
00:24:23,840 --> 00:24:25,680
I'm sorry.
462
00:24:31,510 --> 00:24:33,680
Saying sorry is not gonna cut it.
463
00:24:33,680 --> 00:24:35,040
You have to really mean it.
464
00:24:38,840 --> 00:24:40,430
We have an agreement in the contract that
465
00:24:40,430 --> 00:24:41,600
in situations like this,
466
00:24:41,920 --> 00:24:43,510
I need to compensate you for your distress.
467
00:24:45,230 --> 00:24:47,080
100,000 yuan is transferred to your account.
468
00:24:47,080 --> 00:24:47,920
Check it.
469
00:24:55,470 --> 00:24:57,880
Come on, your behavior
470
00:24:58,430 --> 00:24:59,550
will get you beaten up.
471
00:24:59,550 --> 00:25:00,510
Ok?
472
00:25:08,640 --> 00:25:09,350
If you do
473
00:25:09,350 --> 00:25:10,470
feel sorry,
474
00:25:10,760 --> 00:25:11,640
how about…
475
00:25:11,880 --> 00:25:13,840
How about shortening our contract
476
00:25:14,230 --> 00:25:15,390
by one month?
477
00:25:15,680 --> 00:25:16,270
No way.
478
00:25:16,270 --> 00:25:16,960
Half a month?
479
00:25:16,960 --> 00:25:17,430
No way.
480
00:25:17,430 --> 00:25:17,760
A week?
481
00:25:17,760 --> 00:25:18,720
No way.
482
00:25:18,720 --> 00:25:20,000
You're so stingy!
483
00:25:20,960 --> 00:25:22,000
Cheapskate!
484
00:25:23,960 --> 00:25:26,150
Are you in such a hurry to leave?
485
00:25:26,760 --> 00:25:28,190
You can't understand
486
00:25:28,190 --> 00:25:30,640
how much I yearn for freedom.
487
00:25:33,920 --> 00:25:36,390
Fine, you'll have your freedom.
488
00:25:38,800 --> 00:25:39,640
Really?
489
00:25:48,350 --> 00:25:49,000
Wait.
490
00:25:49,800 --> 00:25:51,390
You call this freedom?
491
00:25:53,920 --> 00:25:54,550
From now on,
492
00:25:54,550 --> 00:25:56,110
you have 24 hours.
493
00:25:57,040 --> 00:25:58,150
Enjoy your freedom.
494
00:25:58,800 --> 00:25:59,920
You really are so stingy.
495
00:26:01,760 --> 00:26:02,760
What's the matter, He Weifei?
496
00:26:06,550 --> 00:26:07,680
I've told you this before.
497
00:26:07,680 --> 00:26:08,350
No.
498
00:26:10,920 --> 00:26:12,880
Poppet, I will get it for you.
499
00:26:12,880 --> 00:26:14,270
I'm free today.
500
00:26:14,270 --> 00:26:15,350
Nobody can tell me what to do.
501
00:26:15,600 --> 00:26:16,150
Come on.
502
00:26:17,350 --> 00:26:18,960
A marshmallow, please.
503
00:26:22,600 --> 00:26:23,390
Thank you.
504
00:26:23,390 --> 00:26:24,190
How much is it?
505
00:26:24,190 --> 00:26:25,110
25 yuan.
506
00:26:25,390 --> 00:26:25,960
My treat.
507
00:26:32,720 --> 00:26:33,640
But don't do this again.
508
00:26:33,920 --> 00:26:34,640
Wait, don't move.
509
00:26:35,510 --> 00:26:37,040
I think someone's taking photos of us.
510
00:26:37,270 --> 00:26:38,430
Must be those trolls.
511
00:26:38,680 --> 00:26:40,270
Let me teach them a lesson!
512
00:26:42,080 --> 00:26:43,110
What are you doing?
513
00:26:47,310 --> 00:26:48,150
I told them to do so.
514
00:26:48,640 --> 00:26:49,350
Since we can't stop
515
00:26:49,350 --> 00:26:50,680
the villainous posts,
516
00:26:50,920 --> 00:26:51,680
why don't we create
517
00:26:51,680 --> 00:26:52,600
some sweet and positive posts
518
00:26:52,600 --> 00:26:53,680
to steal the thunder?
519
00:26:55,430 --> 00:26:56,760
Smart move.
520
00:26:57,600 --> 00:26:58,840
Let's show them
521
00:26:58,840 --> 00:26:59,800
a happy family
522
00:26:59,800 --> 00:27:00,960
of three.
523
00:27:10,920 --> 00:27:11,470
Come on.
524
00:27:12,110 --> 00:27:12,720
Let's go.
525
00:27:39,310 --> 00:27:40,080
Let me see your smile.
526
00:27:43,470 --> 00:27:44,640
Let me see.
527
00:27:47,880 --> 00:27:48,550
Go ahead.
528
00:27:54,800 --> 00:27:55,510
Wave.
529
00:28:00,720 --> 00:28:01,350
Start from today,
530
00:28:01,350 --> 00:28:02,390
I will join you
531
00:28:02,390 --> 00:28:03,350
to send Poppet to school
532
00:28:03,350 --> 00:28:04,600
every morning
533
00:28:06,920 --> 00:28:09,110
and then drive you to work.
534
00:28:13,550 --> 00:28:14,110
Actually, Mr. He,
535
00:28:14,550 --> 00:28:17,040
since we went shopping
536
00:28:17,310 --> 00:28:18,230
yesterday,
537
00:28:18,230 --> 00:28:19,550
there have been many positive posts.
538
00:28:19,550 --> 00:28:20,470
More than enough.
539
00:28:21,470 --> 00:28:22,110
More than enough?
540
00:28:22,600 --> 00:28:23,430
Far from enough.
541
00:28:24,000 --> 00:28:26,150
I'll drive you to work.
542
00:28:32,080 --> 00:28:33,230
A real gentleman.
543
00:28:33,840 --> 00:28:34,390
Please.
544
00:28:56,720 --> 00:28:58,040
You do know how to impress girls.
545
00:28:58,510 --> 00:28:59,470
Good for you.
546
00:29:04,840 --> 00:29:06,080
That's a bit too much.
547
00:29:06,350 --> 00:29:07,760
You're good at this.
548
00:29:12,060 --> 00:29:15,720
♫ You're everything I see♫
549
00:29:15,990 --> 00:29:19,720
♫ When I close my eyes in this long night♫
550
00:29:19,920 --> 00:29:23,880
♫ So this is what love feels like♫
551
00:29:27,660 --> 00:29:31,500
♫ Earth is a globe♫
552
00:29:31,650 --> 00:29:35,310
♫ Destiny presents us with unexpected twists♫
553
00:29:35,510 --> 00:29:39,760
♫ Turns out, you're the source of my joy♫
554
00:29:42,280 --> 00:29:46,200
♫ It's you. It's you. My unforgettable love♫
555
00:29:46,530 --> 00:29:51,050
♫ It's you. It's you. You make life so sweet♫
556
00:29:51,430 --> 00:29:52,110
Sit tight.
557
00:29:51,660 --> 00:29:57,020
♫ From sunrise to sundown, forever and ever♫
558
00:29:52,510 --> 00:29:53,190
Sit tight?
559
00:29:53,190 --> 00:29:54,720
I'm not up yet.
560
00:29:55,310 --> 00:29:56,880
Wait! I'm not ready.
561
00:29:57,550 --> 00:29:58,760
I'm not up yet.
562
00:30:04,800 --> 00:30:05,390
Good morning, Dr. Qin.
563
00:30:05,390 --> 00:30:05,840
Morning.
564
00:30:08,800 --> 00:30:10,150
Dr. Qin,
565
00:30:11,040 --> 00:30:12,430
news about your love life
566
00:30:12,430 --> 00:30:14,430
has become a hot search topic.
567
00:30:14,880 --> 00:30:16,800
Mr. He was never
568
00:30:16,800 --> 00:30:17,390
on any SNS.
569
00:30:17,390 --> 00:30:19,110
But now he's signed up on Weibo.
570
00:30:19,110 --> 00:30:21,190
And all his posts are about you.
571
00:30:22,190 --> 00:30:23,000
What is this?
572
00:30:23,270 --> 00:30:25,110
Your husband's Weibo.
573
00:30:25,960 --> 00:30:26,960
Look at this.
574
00:30:27,840 --> 00:30:29,350
On his profile,
575
00:30:29,350 --> 00:30:31,510
he didn't put "CEO of He's Group"
576
00:30:31,510 --> 00:30:34,230
but "husband of doctor Qin."
577
00:30:34,920 --> 00:30:37,000
Oh my God, that's sweet.
578
00:30:37,390 --> 00:30:38,350
Look! Look!
579
00:30:38,720 --> 00:30:39,960
It's his Weibo.
580
00:30:39,960 --> 00:30:40,800
But you're on his profile
581
00:30:40,800 --> 00:30:41,760
and his profile photo.
582
00:30:41,760 --> 00:30:43,510
Even the first post
583
00:30:43,510 --> 00:30:44,430
is about you.
584
00:30:45,080 --> 00:30:46,230
So, all those
585
00:30:46,230 --> 00:30:47,640
rumors and gossips can stop.
586
00:30:48,080 --> 00:30:50,080
What designer back from abroad?
587
00:30:50,080 --> 00:30:51,840
What perfect ex-girlfriend?
588
00:30:51,840 --> 00:30:53,040
she can never compete with you,
589
00:30:53,040 --> 00:30:54,190
the official wife.
590
00:30:57,470 --> 00:30:59,760
It was posted at 6:07 AM.
591
00:31:01,080 --> 00:31:02,270
He got up so early.
592
00:31:04,800 --> 00:31:06,190
June 7th
593
00:31:07,920 --> 00:31:09,000
is my birthday.
594
00:31:13,270 --> 00:31:14,110
Oh my God,
595
00:31:14,720 --> 00:31:15,920
call an ambulance.
596
00:31:15,920 --> 00:31:17,840
This is so sweet that I am dying.
597
00:31:19,190 --> 00:31:20,040
Just get to work.
598
00:31:20,310 --> 00:31:21,080
I'm leaving.
599
00:31:35,270 --> 00:31:35,800
Auntie.
600
00:31:36,190 --> 00:31:36,920
Qiaoyan,
601
00:31:37,310 --> 00:31:39,190
the person I told you about is here.
602
00:31:39,720 --> 00:31:41,000
Will you greet her?
603
00:31:41,000 --> 00:31:41,760
She's the perfect person
604
00:31:41,760 --> 00:31:43,150
to promote our smart band
605
00:31:43,150 --> 00:31:44,150
in Europe and America.
606
00:31:45,040 --> 00:31:46,230
I see.
607
00:31:59,510 --> 00:32:01,000
Hello, I'm He Qiaoyan.
608
00:32:03,110 --> 00:32:04,840
Hello, I'm Lin Wei.
609
00:32:08,720 --> 00:32:09,640
You're the person
610
00:32:10,110 --> 00:32:11,000
that Auntie talked about?
611
00:32:12,350 --> 00:32:13,190
Are you surprised?
612
00:32:13,760 --> 00:32:14,150
Don't forget
613
00:32:14,150 --> 00:32:15,920
that I studied business in college.
614
00:32:16,510 --> 00:32:18,230
The designer job
615
00:32:18,230 --> 00:32:19,510
is just for fun.
616
00:32:20,000 --> 00:32:21,960
The smart band project
617
00:32:22,350 --> 00:32:23,800
is very important for He's Group.
618
00:32:24,720 --> 00:32:25,960
It's not something for you to practice.
619
00:32:27,960 --> 00:32:29,550
I know how much you rely on data.
620
00:32:29,840 --> 00:32:31,510
I'll use data to convince you that
621
00:32:31,510 --> 00:32:32,880
I am qualified for the job.
622
00:32:33,470 --> 00:32:34,640
For the past few days,
623
00:32:34,640 --> 00:32:35,960
I've been doing my research.
624
00:32:35,960 --> 00:32:37,960
This is the data of the user group.
625
00:32:38,510 --> 00:32:39,720
Users from 25 to 30 years old
626
00:32:39,720 --> 00:32:40,800
take up the largest proportion,
627
00:32:40,800 --> 00:32:41,960
which is 30 percent.
628
00:32:42,430 --> 00:32:43,430
And among those
629
00:32:43,430 --> 00:32:44,230
people,
630
00:32:44,230 --> 00:32:45,840
65 percent of them
631
00:32:45,840 --> 00:32:47,350
share a common feature.
632
00:32:47,350 --> 00:32:48,430
All of them have been using
633
00:32:48,430 --> 00:32:49,680
modern and creative hi-tech products
634
00:32:49,680 --> 00:32:50,720
for over five years.
635
00:32:50,720 --> 00:32:51,720
What does this mean?
636
00:32:52,310 --> 00:32:54,270
It means the current market demand
637
00:32:54,270 --> 00:32:55,510
for your smart band
638
00:32:55,510 --> 00:32:56,230
is very high.
639
00:32:56,230 --> 00:32:57,040
Each age group
640
00:32:57,040 --> 00:32:58,470
has different demands.
641
00:32:58,470 --> 00:33:00,110
Users over 35 years old
642
00:33:00,110 --> 00:33:01,270
only take up nine percent.
643
00:33:01,270 --> 00:33:02,350
And user group under 20 years old
644
00:33:02,350 --> 00:33:03,270
is also relatively small,
645
00:33:03,270 --> 00:33:04,040
taking up only 13 percent.
646
00:33:05,080 --> 00:33:06,190
And your smart band
647
00:33:06,190 --> 00:33:08,350
is getting more attention by the day.
648
00:33:08,760 --> 00:33:09,880
From 2014
649
00:33:09,880 --> 00:33:10,720
to 2019,
650
00:33:10,720 --> 00:33:12,310
it has generated a lot of buzz.
651
00:33:12,550 --> 00:33:13,430
Besides,
652
00:33:13,720 --> 00:33:15,640
people are paying more attention to health.
653
00:33:48,600 --> 00:33:49,920
I don't want to go to work.
654
00:33:52,150 --> 00:33:52,760
Why?
655
00:33:52,760 --> 00:33:54,470
I am the CEO.
656
00:33:54,470 --> 00:33:55,640
Why do I need to work?
657
00:33:58,270 --> 00:33:59,310
I don't want to go to work.
658
00:33:59,920 --> 00:34:00,640
Really?
659
00:34:01,550 --> 00:34:03,190
Then I'll tell Mr. Wen that
660
00:34:03,760 --> 00:34:04,600
you decide to
661
00:34:04,600 --> 00:34:06,110
choose your bed
662
00:34:06,110 --> 00:34:07,510
over your financial freedom
663
00:34:07,510 --> 00:34:08,600
and the freedom to love
664
00:34:08,600 --> 00:34:10,310
for the rest of your life.
665
00:34:10,600 --> 00:34:12,679
How did you get in?
666
00:34:12,960 --> 00:34:14,550
I've changed the passcode for my lock.
667
00:34:16,150 --> 00:34:18,389
You changed it from your first girlfriend's birthday
668
00:34:18,389 --> 00:34:20,310
to your second girlfriend's birthday.
669
00:34:21,230 --> 00:34:22,230
You call that a change?
670
00:34:23,960 --> 00:34:25,679
I can read
671
00:34:25,679 --> 00:34:26,920
your mind.
672
00:34:27,429 --> 00:34:28,310
You don't stand a chance, bro.
673
00:34:30,110 --> 00:34:31,639
I have a secret tunnel
674
00:34:32,080 --> 00:34:33,110
that you don't know of.
675
00:34:33,600 --> 00:34:34,150
What?
676
00:34:35,600 --> 00:34:36,679
It is newly built.
677
00:34:37,350 --> 00:34:38,760
A tunnel to your heart.
678
00:34:44,469 --> 00:34:46,080
The tunnel ahead has collapsed.
679
00:34:46,080 --> 00:34:47,429
Please take a detour.
680
00:35:07,230 --> 00:35:08,550
Well, have a look.
681
00:35:08,550 --> 00:35:09,840
This one is more detailed.
682
00:35:11,680 --> 00:35:12,960
Excuse me. I need to take this call.
683
00:35:17,230 --> 00:35:18,600
Could you tell me in secret
684
00:35:19,110 --> 00:35:20,880
if there are any bugs
685
00:35:20,880 --> 00:35:22,040
in your 2nd-generation bands?
686
00:35:22,720 --> 00:35:24,230
From the chips to the system,
687
00:35:24,230 --> 00:35:25,310
then to the sensors,
688
00:35:25,310 --> 00:35:26,720
everything is cutting-edge.
689
00:35:26,960 --> 00:35:28,080
There are no bugs.
690
00:35:28,510 --> 00:35:29,720
Well,
691
00:35:30,230 --> 00:35:31,510
is it possible
692
00:35:31,510 --> 00:35:32,150
to deliberately
693
00:35:32,150 --> 00:35:33,390
insert any bugs in it?
694
00:35:34,040 --> 00:35:34,920
Are you going to seek out
695
00:35:34,920 --> 00:35:36,110
some trade secrets?
696
00:35:36,550 --> 00:35:37,510
Of course not.
697
00:35:38,190 --> 00:35:39,720
I took a bet with Yang Ruowei
698
00:35:39,720 --> 00:35:40,550
on my freedom.
699
00:35:40,550 --> 00:35:42,080
I have to make her fall for me
700
00:35:42,080 --> 00:35:43,510
without falling for her.
701
00:35:43,510 --> 00:35:44,470
Just tell me,
702
00:35:44,470 --> 00:35:45,510
is there any way
703
00:35:45,510 --> 00:35:47,640
to reprogram the band?
704
00:35:48,190 --> 00:35:49,150
We don't provide
705
00:35:49,150 --> 00:35:50,680
after-sale services that involve
706
00:35:50,680 --> 00:35:51,550
fraud and falsification.
707
00:35:51,550 --> 00:35:53,310
I'm too busy to play games.
708
00:36:01,840 --> 00:36:08,520
[The Mission]
709
00:36:04,270 --> 00:36:05,190
Technology
710
00:36:05,470 --> 00:36:08,270
might be the ladder of human progress,
711
00:36:08,960 --> 00:36:09,800
but it definitely
712
00:36:09,800 --> 00:36:11,430
is the stumbling block for me.
713
00:36:17,880 --> 00:36:20,320
[The Mission]
714
00:36:59,190 --> 00:37:01,080
I knew you didn't eat breakfast.
715
00:37:01,640 --> 00:37:02,470
So I made you
716
00:37:02,470 --> 00:37:03,800
a simple sandwich.
717
00:37:19,550 --> 00:37:21,680
Very masculine.
718
00:37:22,720 --> 00:37:24,230
However,
719
00:37:25,000 --> 00:37:26,080
I'm not interested.
720
00:37:26,880 --> 00:37:27,920
Nobody can resist such temptation.
721
00:37:28,760 --> 00:37:29,920
Are you frozen?
722
00:37:31,550 --> 00:37:32,430
Show me the band.
723
00:37:39,190 --> 00:37:41,230
The breakfast I made for you
724
00:37:41,550 --> 00:37:43,470
left the cooking smell all over me.
725
00:37:45,150 --> 00:37:46,470
Therefore,
726
00:37:47,720 --> 00:37:48,510
I
727
00:37:49,640 --> 00:37:50,960
need to take a bath, too.
728
00:37:53,270 --> 00:37:55,190
Don't do that!
729
00:37:55,190 --> 00:37:56,550
Go to the bathroom!
730
00:38:03,640 --> 00:38:04,390
She's such a minx.
731
00:38:06,680 --> 00:38:07,720
A minx!
732
00:38:12,310 --> 00:38:14,350
It's so sweet.
733
00:38:14,880 --> 00:38:16,840
I'm so jealous.
734
00:38:21,640 --> 00:38:22,760
We're at the clinic.
735
00:38:22,760 --> 00:38:23,800
What are you gossiping about?
736
00:38:24,270 --> 00:38:27,040
Look at the composition and the angle.
737
00:38:27,390 --> 00:38:29,310
It's full of love.
738
00:38:29,760 --> 00:38:30,880
Look.
739
00:38:31,600 --> 00:38:32,960
I forwarded it with my spare account.
740
00:38:34,760 --> 00:38:35,760
What's your spare account?
741
00:38:36,150 --> 00:38:36,800
I won't tell you.
742
00:38:45,760 --> 00:38:48,430
Qin Yiyue Global Fans Association.
743
00:38:48,680 --> 00:38:51,720
The host of the Super Topic "The Captured He."
744
00:38:52,150 --> 00:38:53,390
Shush!
745
00:38:53,390 --> 00:38:54,920
Do you want everyone to hear you?
746
00:38:55,190 --> 00:38:58,470
"The Captured He?"
How did you even get the idea?
747
00:38:58,470 --> 00:39:00,350
You are a real genius.
748
00:39:01,920 --> 00:39:03,680
I almost laughed my head off.
749
00:39:04,960 --> 00:39:06,110
You're so miserable.
750
00:39:06,510 --> 00:39:09,190
The star is marketing for herself.
751
00:39:09,600 --> 00:39:10,760
No one else has done it.
752
00:39:14,600 --> 00:39:15,470
It's almost two o'clock.
753
00:39:15,470 --> 00:39:16,600
I have patients later.
754
00:39:16,600 --> 00:39:17,390
Gotta go now.
755
00:39:17,960 --> 00:39:18,840
Bye.
756
00:39:22,000 --> 00:39:23,110
The Captured He.
757
00:39:25,920 --> 00:39:26,920
Mr. He is in a meeting.
758
00:39:26,920 --> 00:39:27,960
You can wait in his office
759
00:39:27,960 --> 00:39:28,680
for a while.
760
00:39:29,190 --> 00:39:29,840
There's no need.
761
00:39:30,080 --> 00:39:31,800
I'm here to get the wine for Mr. Wen.
762
00:39:31,800 --> 00:39:32,840
He said you knew where it is.
763
00:39:33,680 --> 00:39:34,920
Right, the bottle given to Mr. He
764
00:39:34,920 --> 00:39:36,390
from our collaborator last week.
765
00:39:36,390 --> 00:39:37,510
Mr. Gu kept mentioning it.
766
00:39:37,510 --> 00:39:39,230
He told me to give it to you when you're here.
767
00:39:39,230 --> 00:39:40,110
This way.
768
00:39:42,510 --> 00:39:44,230
It's in English. Can you understand it?
769
00:39:53,350 --> 00:39:54,720
Why is Ms. Lin here?
770
00:39:55,640 --> 00:39:56,550
Ms. Lin is the director
771
00:39:56,550 --> 00:39:57,920
of our third marketing department.
772
00:39:57,920 --> 00:39:58,550
She oversees
773
00:39:58,550 --> 00:39:59,960
the European and American markets.
44202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.