Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:03,240 --> 00:01:06,080
[Unforgettable Love]
3
00:01:06,630 --> 00:01:07,750
So in the second half of the year
4
00:01:07,750 --> 00:01:09,000
you want to focus
5
00:01:09,000 --> 00:01:11,039
all on the smart band.
6
00:01:16,000 --> 00:01:16,630
Auntie.
7
00:01:17,039 --> 00:01:17,670
This is the data
8
00:01:17,670 --> 00:01:19,400
after we rolled out the smart band.
9
00:01:19,400 --> 00:01:20,400
You could have a look.
10
00:01:20,789 --> 00:01:21,750
I'm very optimistic
11
00:01:21,750 --> 00:01:22,880
about its development prospect.
12
00:01:23,270 --> 00:01:24,590
I'm going to repack it
13
00:01:24,590 --> 00:01:25,880
as a key product,
14
00:01:25,880 --> 00:01:27,039
for the European and American market.
15
00:01:28,750 --> 00:01:30,360
Can you convince the board?
16
00:01:31,230 --> 00:01:32,039
Of course.
17
00:01:33,920 --> 00:01:34,479
Next week,
18
00:01:34,479 --> 00:01:36,479
it's the dinner party for our 30th anniversary.
19
00:01:36,479 --> 00:01:37,360
I'll arrange it.
20
00:01:37,630 --> 00:01:38,520
And you,
21
00:01:38,520 --> 00:01:39,520
just concentrate on
22
00:01:39,520 --> 00:01:41,270
preparing to deal with the board.
23
00:01:41,710 --> 00:01:42,310
Okay.
24
00:01:44,670 --> 00:01:47,270
You always went alone to the party.
25
00:01:47,670 --> 00:01:48,360
What about this year?
26
00:01:48,360 --> 00:01:49,400
The same.
27
00:01:53,310 --> 00:01:55,440
Actually, I'll invite my wife to go with me.
28
00:01:56,750 --> 00:01:58,190
Are you sure she can handle it?
29
00:01:58,750 --> 00:01:59,670
I'm afraid
30
00:02:00,110 --> 00:02:01,270
she can't even complete
31
00:02:01,270 --> 00:02:02,190
a simple dance.
32
00:02:02,710 --> 00:02:03,590
She can learn.
33
00:02:04,190 --> 00:02:05,110
You can't underestimate her.
34
00:02:15,640 --> 00:02:18,800
[Ep12]
35
00:02:21,079 --> 00:02:21,710
By the way,
36
00:02:22,270 --> 00:02:24,440
next week is the 30th anniversary dinner of He's Group.
37
00:02:24,440 --> 00:02:25,480
Come together with me.
38
00:02:27,440 --> 00:02:28,360
A dinner party?
39
00:02:30,110 --> 00:02:30,960
I won't go.
40
00:02:31,880 --> 00:02:32,590
You won't go?
41
00:02:33,230 --> 00:02:33,790
Why is that?
42
00:02:38,520 --> 00:02:39,670
In a so-called dinner party like this,
43
00:02:39,670 --> 00:02:43,190
you need to wear sky-high heels and breathless tights,
44
00:02:43,190 --> 00:02:44,440
force smiles at people,
45
00:02:44,440 --> 00:02:46,150
and stand up all night
46
00:02:46,150 --> 00:02:48,000
without any rest.
47
00:02:48,000 --> 00:02:48,840
So boring.
48
00:02:50,710 --> 00:02:53,560
You should understand that you are Mrs. He now.
49
00:02:54,000 --> 00:02:55,710
If you don't show up,
50
00:02:55,710 --> 00:02:57,230
it will give rise to criticism.
51
00:02:57,520 --> 00:02:58,670
More importantly,
52
00:02:58,670 --> 00:03:00,400
my aunt will suspect our relationship.
53
00:03:01,360 --> 00:03:02,080
You could tell her that
54
00:03:02,080 --> 00:03:03,110
I'm sick.
55
00:03:03,110 --> 00:03:04,480
If it doesn't work,
56
00:03:04,750 --> 00:03:06,230
I can go to the hospital and get a cast,
57
00:03:06,750 --> 00:03:08,790
to pretend I have a leg injury.
58
00:03:12,400 --> 00:03:13,560
I get it.
59
00:03:14,670 --> 00:03:16,040
You're afraid
60
00:03:16,310 --> 00:03:17,560
you're not a good dancer, aren't you?
61
00:03:19,150 --> 00:03:20,150
But yes,
62
00:03:20,150 --> 00:03:21,630
for someone like you
63
00:03:21,630 --> 00:03:23,000
who doesn't have a complete cerebellum
64
00:03:23,000 --> 00:03:23,960
and can't control
65
00:03:23,960 --> 00:03:25,400
their coordination well,
66
00:03:25,400 --> 00:03:26,480
I shouldn't ask you
67
00:03:27,110 --> 00:03:28,310
to learn how to dance.
68
00:03:32,520 --> 00:03:33,360
You know what?
69
00:03:33,590 --> 00:03:34,270
In my primary school,
70
00:03:34,270 --> 00:03:35,840
I was the leader
71
00:03:35,840 --> 00:03:36,710
of the radio gymnastics,
72
00:03:36,710 --> 00:03:38,440
and I always stood in the center.
73
00:03:38,880 --> 00:03:39,440
Waltz
74
00:03:39,440 --> 00:03:41,040
and radio gymnastics
75
00:03:41,040 --> 00:03:42,079
are two completely different concepts.
76
00:03:42,400 --> 00:03:44,079
It's just waltz, isn't it?
77
00:03:44,360 --> 00:03:45,710
In the park where my mom dances,
78
00:03:45,710 --> 00:03:47,230
all those old ladies can do it.
79
00:03:47,560 --> 00:03:48,480
I'll show you.
80
00:03:53,960 --> 00:03:54,710
Look.
81
00:03:58,670 --> 00:04:00,080
Chug, chug.
82
00:04:00,080 --> 00:04:01,400
One, two, three.
83
00:04:01,400 --> 00:04:02,840
Chug, chug.
84
00:04:02,840 --> 00:04:04,040
One, two, three.
85
00:04:14,440 --> 00:04:15,040
It's just a dance
86
00:04:15,040 --> 00:04:16,880
and you stepped on your own feet.
87
00:04:17,190 --> 00:04:18,480
If I get trampled then,
88
00:04:18,480 --> 00:04:19,920
I'll deduct your salary.
89
00:04:20,519 --> 00:04:21,230
Not ideal.
90
00:04:24,670 --> 00:04:26,110
You're just provoking me, aren't you?
91
00:04:26,110 --> 00:04:26,880
I tell you.
92
00:04:26,880 --> 00:04:29,040
I really don't take it well.
93
00:04:29,360 --> 00:04:30,750
It's just dancing.
94
00:04:32,310 --> 00:04:33,480
I'll learn and prove it to you.
95
00:04:37,190 --> 00:04:38,000
Have dinner first.
96
00:04:41,750 --> 00:04:42,480
Oh, my God.
97
00:04:42,840 --> 00:04:44,710
Why did I say that?
98
00:04:52,080 --> 00:04:54,000
This is Judy, your etiquette teacher.
99
00:04:54,590 --> 00:04:56,080
Helen, the posture teacher.
100
00:04:56,790 --> 00:04:58,040
Nana, the dance teacher.
101
00:04:58,400 --> 00:04:58,880
And this one,
102
00:04:58,880 --> 00:05:01,080
is your dress designer, Doris
103
00:05:01,080 --> 00:05:02,190
and her assistant.
104
00:05:06,560 --> 00:05:08,040
The dinner party is eight days away.
105
00:05:08,400 --> 00:05:09,310
Don't be lazy.
106
00:05:09,790 --> 00:05:10,270
Every day when I get home,
107
00:05:10,270 --> 00:05:11,670
I'll check on how you're doing.
108
00:05:18,110 --> 00:05:19,310
Hello, Mrs. He.
109
00:05:23,480 --> 00:05:24,630
Hello.
110
00:05:34,080 --> 00:05:35,480
I'm so tired.
111
00:05:36,750 --> 00:05:38,190
I finally understand
112
00:05:38,190 --> 00:05:42,310
what devil training is.
113
00:05:44,480 --> 00:05:45,360
You're already tired?
114
00:05:47,920 --> 00:05:48,710
You've worked hard.
115
00:05:49,110 --> 00:05:49,750
This is the meal
116
00:05:49,750 --> 00:05:51,190
that I specially prepared for you.
117
00:05:51,520 --> 00:05:52,920
Poppet and I already ate.
118
00:05:59,560 --> 00:06:00,960
I was tortured for a day,
119
00:06:00,960 --> 00:06:02,150
and you just give me this.
120
00:06:02,560 --> 00:06:03,360
What's wrong with that?
121
00:06:04,040 --> 00:06:04,840
I've had a problem
122
00:06:04,840 --> 00:06:06,360
with your diet for a while.
123
00:06:06,590 --> 00:06:08,360
Just take this opportunity
124
00:06:08,360 --> 00:06:09,520
to change your diet.
125
00:06:10,710 --> 00:06:11,360
Plus,
126
00:06:11,880 --> 00:06:13,920
this dinner is both nutritious and healthy,
127
00:06:13,920 --> 00:06:14,960
which suits you very well.
128
00:06:17,080 --> 00:06:17,750
So eat up.
129
00:06:25,150 --> 00:06:26,110
There is not any meat in it.
130
00:06:29,840 --> 00:06:32,630
Boss, I really can't eat it without meat.
131
00:06:32,840 --> 00:06:34,110
I'm very hungry now,
132
00:06:34,110 --> 00:06:35,920
very sleepy, and very tired.
133
00:06:35,920 --> 00:06:37,520
I need high-calorie food
134
00:06:37,520 --> 00:06:39,520
to comfort my broken heart.
135
00:06:40,230 --> 00:06:41,480
So I want...
136
00:06:44,840 --> 00:06:45,880
I want...
137
00:06:45,880 --> 00:06:46,920
What would you like to eat?
138
00:06:50,000 --> 00:06:50,840
Hotpot!
139
00:06:54,960 --> 00:06:56,310
Are you sure?
140
00:06:59,190 --> 00:07:00,230
Which restaurant is this?
141
00:07:02,520 --> 00:07:03,670
You can look at the picture.
142
00:07:08,630 --> 00:07:09,590
Relax.
143
00:07:11,230 --> 00:07:12,190
Hold on.
144
00:07:12,190 --> 00:07:12,630
It hurts.
145
00:07:12,750 --> 00:07:13,710
It hurts.
146
00:07:14,630 --> 00:07:15,880
And then push the leg down.
147
00:07:17,040 --> 00:07:18,270
Yes, that's it.
148
00:07:18,560 --> 00:07:19,790
Come down a little bit.
149
00:07:21,560 --> 00:07:22,000
Relax.
150
00:07:26,080 --> 00:07:26,790
Come on.
151
00:07:26,790 --> 00:07:28,080
It hurts so much.
152
00:07:28,080 --> 00:07:28,790
Hold on.
153
00:07:31,670 --> 00:07:32,400
Good.
154
00:07:32,790 --> 00:07:33,520
Yes, that's it.
155
00:07:34,790 --> 00:07:35,790
It hurts so much.
156
00:07:36,080 --> 00:07:36,790
Keep your balance.
157
00:07:40,960 --> 00:07:41,790
Tighten up.
158
00:07:42,880 --> 00:07:43,710
Pose.
159
00:07:44,520 --> 00:07:45,360
Keep your head straight.
160
00:07:45,840 --> 00:07:47,230
Relax. Okay.
161
00:07:49,590 --> 00:07:50,400
Come down.
162
00:07:50,790 --> 00:07:51,670
Abdomen in.
163
00:07:51,670 --> 00:07:52,710
Lean against the stick.
164
00:07:53,190 --> 00:07:53,790
Tighten up.
165
00:07:54,790 --> 00:07:55,560
Good.
166
00:08:00,920 --> 00:08:01,560
Straighten your arm.
167
00:08:03,590 --> 00:08:04,880
I'll go to the bathroom.
168
00:08:14,110 --> 00:08:14,750
Speak.
169
00:08:15,040 --> 00:08:16,880
Mr. He, we have news from Tong City.
170
00:08:17,680 --> 00:08:18,550
Did you find the person?
171
00:08:18,550 --> 00:08:19,230
Yes.
172
00:08:19,230 --> 00:08:19,920
I've booked
173
00:08:19,920 --> 00:08:20,960
the ticket to Tong City for you,
174
00:08:20,960 --> 00:08:22,110
taking off in two hours.
175
00:08:22,110 --> 00:08:23,350
I'm on my way to meet you.
176
00:08:23,840 --> 00:08:25,080
OK, I see.
177
00:09:04,430 --> 00:09:06,150
Where is he going in such a hurry?
178
00:09:11,880 --> 00:09:13,430
Ladies, take a break.
179
00:09:13,430 --> 00:09:14,150
Okay.
180
00:09:25,190 --> 00:09:26,270
What's the hurry?
181
00:09:26,270 --> 00:09:27,600
He dropped something on the ground.
182
00:09:37,640 --> 00:09:39,680
Since he is not here,
183
00:09:40,040 --> 00:09:41,040
why don't I give myself
184
00:09:41,040 --> 00:09:41,960
a day off?
185
00:09:47,470 --> 00:09:49,150
Let's have a hotpot tonight.
186
00:09:50,000 --> 00:09:51,350
I get off work at six on time.
187
00:09:54,760 --> 00:09:55,640
Didn't you say
188
00:09:55,640 --> 00:09:56,800
you need to keep fit
189
00:09:56,800 --> 00:09:58,080
for the dinner?
190
00:09:58,080 --> 00:09:59,310
How dare you eat hotpot?
191
00:10:00,230 --> 00:10:01,350
Mrs. Liu.
192
00:10:02,390 --> 00:10:03,470
I can't stand it.
193
00:10:03,640 --> 00:10:04,880
Screw the diet.
194
00:10:05,110 --> 00:10:06,310
I need a hotpot to keep me alive.
195
00:10:08,230 --> 00:10:09,680
Isn't this the driver, Mr. Zhang?
196
00:10:09,680 --> 00:10:10,720
Mr. Zhang?
197
00:10:11,080 --> 00:10:12,230
Who is the driver?
198
00:10:12,230 --> 00:10:12,800
The guy
199
00:10:12,800 --> 00:10:14,350
who used to drive for the He family.
200
00:10:14,800 --> 00:10:16,880
He hasn't been seen since the car accident.
201
00:10:17,310 --> 00:10:19,510
Mr. He has been looking for him
for many years but never found him.
202
00:10:38,800 --> 00:10:40,680
Zhang Cheng, where are you?
203
00:10:40,880 --> 00:10:42,310
Find the truth.
204
00:10:44,350 --> 00:10:45,720
What's the truth?
205
00:10:51,720 --> 00:10:53,040
I just found a hotpot restaurant
206
00:10:53,040 --> 00:10:54,430
near my company.
207
00:10:54,430 --> 00:10:55,680
You could wait for me there
208
00:10:55,680 --> 00:10:56,800
and I'll be off work in a minute.
209
00:10:58,960 --> 00:11:00,550
Mrs. Liu, I'm going out.
210
00:11:01,000 --> 00:11:01,510
Okay.
211
00:11:06,000 --> 00:11:08,720
Ladies, thanks for your teaching today.
212
00:11:08,720 --> 00:11:10,040
I have to go somewhere.
213
00:11:10,270 --> 00:11:11,430
You could take a break.
214
00:11:11,430 --> 00:11:12,600
Let's go on in the evening.
215
00:11:12,920 --> 00:11:14,040
All right, Mrs. He.
216
00:11:21,470 --> 00:11:22,640
Li Wei found Zhang Cheng
217
00:11:22,640 --> 00:11:23,720
in a poker game.
218
00:11:23,720 --> 00:11:25,150
Li promised to help him pay the money.
219
00:11:25,150 --> 00:11:25,720
So he agreed
220
00:11:25,720 --> 00:11:27,040
to tell us what happened that year
221
00:11:27,840 --> 00:11:29,110
and let us record it.
222
00:11:29,430 --> 00:11:30,190
Please listen to this.
223
00:11:30,840 --> 00:11:31,840
That night,
224
00:11:31,840 --> 00:11:32,800
was it Mr. He's brother
225
00:11:33,470 --> 00:11:34,960
that told you to prepare the car?
226
00:11:35,760 --> 00:11:36,390
Yes.
227
00:11:36,960 --> 00:11:39,230
Do you remember the weather that day?
228
00:11:40,080 --> 00:11:41,510
It was raining heavily.
229
00:11:41,840 --> 00:11:42,960
The road was slippery.
230
00:11:43,840 --> 00:11:45,040
I drove as slowly as I could.
231
00:11:45,680 --> 00:11:47,270
But because the mister and the mistress
232
00:11:47,270 --> 00:11:48,310
were talking all the time.
233
00:11:49,150 --> 00:11:50,760
I got a little distracted.
234
00:11:51,080 --> 00:11:51,840
What did they say?
235
00:11:52,270 --> 00:11:53,190
I'm not sure.
236
00:11:53,960 --> 00:11:55,000
It distracted you,
237
00:11:55,000 --> 00:11:56,350
don't you remember?
238
00:11:57,840 --> 00:11:59,430
Maybe they were arguing.
239
00:12:00,110 --> 00:12:01,040
I forgot.
240
00:12:02,680 --> 00:12:04,430
Maybe the husband was in a hurry to go out
241
00:12:04,680 --> 00:12:05,880
and the madam was a little slow.
242
00:12:05,880 --> 00:12:08,310
So they had a quarrel.
243
00:12:08,430 --> 00:12:09,310
I was distracted.
244
00:12:09,430 --> 00:12:09,920
At that time,
245
00:12:09,920 --> 00:12:11,350
there was a lorry coming to us.
246
00:12:17,270 --> 00:12:18,230
My sister-in-law is not that kind of person
247
00:12:18,230 --> 00:12:19,390
to argue with my brother
248
00:12:19,390 --> 00:12:20,470
just because he was out late.
249
00:12:21,600 --> 00:12:22,470
If there's anyone
250
00:12:22,470 --> 00:12:23,960
who never lost their temper,
251
00:12:24,470 --> 00:12:25,680
it would be my sister-in-law.
252
00:12:27,150 --> 00:12:28,760
My brother told me that
253
00:12:28,760 --> 00:12:30,150
she never got anxious.
254
00:12:30,760 --> 00:12:31,600
Let alone,
255
00:12:31,600 --> 00:12:33,000
getting angry or quarreling with others.
256
00:12:34,550 --> 00:12:35,760
So Zhang Cheng was lying.
257
00:12:38,640 --> 00:12:39,350
It's Li Wei.
258
00:12:43,390 --> 00:12:44,080
Talk.
259
00:12:45,040 --> 00:12:46,150
I'll fly there later.
260
00:12:47,080 --> 00:12:48,680
Mr. He, there's something wrong.
261
00:12:49,190 --> 00:12:50,040
Zhang Cheng ran away.
262
00:12:55,350 --> 00:12:56,900
You've been looking for him for four years.
263
00:12:57,270 --> 00:12:58,390
In less than four hours,
264
00:12:58,390 --> 00:12:59,550
you let him run away.
265
00:13:00,040 --> 00:13:01,110
It was my negligence.
266
00:13:01,760 --> 00:13:02,550
I'm sorry about that, Mr. He.
267
00:13:03,040 --> 00:13:03,840
Keep looking for him.
268
00:13:04,350 --> 00:13:04,960
Go.
269
00:13:11,270 --> 00:13:12,390
Beef, mutton,
270
00:13:12,390 --> 00:13:14,390
pork feet, chitterlings, port brain,
271
00:13:14,390 --> 00:13:15,760
chicken paws, chicken claws,
272
00:13:15,760 --> 00:13:18,080
duck feet, duck gizzards, beef balls,
273
00:13:18,470 --> 00:13:20,600
and sausage, spam!
274
00:13:23,600 --> 00:13:25,110
Ruowei, where are you?
275
00:13:25,110 --> 00:13:26,390
I'm already in the elevator.
276
00:13:26,800 --> 00:13:28,190
As long as it's about hotpot,
277
00:13:28,190 --> 00:13:29,190
you are very punctual.
278
00:13:30,470 --> 00:13:31,270
No kidding.
279
00:13:31,510 --> 00:13:33,040
Life is boring.
280
00:13:33,040 --> 00:13:34,040
The only comfort is
281
00:13:34,040 --> 00:13:34,840
bubble tea and hotpot.
282
00:13:35,040 --> 00:13:35,920
That's okay.
283
00:13:35,920 --> 00:13:37,720
Could you wait for me
284
00:13:37,720 --> 00:13:38,720
at the elevator.
285
00:13:38,720 --> 00:13:39,960
I'll come find you after I drop a file off.
286
00:13:39,960 --> 00:13:40,550
Okay.
287
00:14:00,430 --> 00:14:01,350
Come in, come in, come in.
288
00:14:04,550 --> 00:14:05,270
Mr. Wen.
289
00:14:05,510 --> 00:14:07,040
This is the document from Your father.
290
00:14:07,960 --> 00:14:08,550
Put it here.
291
00:14:12,920 --> 00:14:13,720
Miss Yang.
292
00:14:17,080 --> 00:14:18,270
Anything else?
293
00:14:27,310 --> 00:14:28,110
You know what?
294
00:14:29,470 --> 00:14:30,230
What?
295
00:14:30,640 --> 00:14:31,470
You are so beautiful.
296
00:14:34,920 --> 00:14:36,510
Say something I don't know.
297
00:14:39,350 --> 00:14:39,920
Your lipstick
298
00:14:39,920 --> 00:14:41,390
looks delicious.
299
00:14:42,600 --> 00:14:43,840
Can I taste it?
300
00:14:45,510 --> 00:14:47,270
My lipstick is expensive
301
00:14:47,270 --> 00:14:48,800
and you don't deserve it.
302
00:14:49,800 --> 00:14:51,040
Don't you have a ripple
303
00:14:51,040 --> 00:14:53,110
in your heart?
304
00:14:53,390 --> 00:14:54,080
I have.
305
00:14:56,190 --> 00:14:59,270
My heart is connected to my stomach,
306
00:14:59,640 --> 00:15:01,430
and I'm about to throw up!
307
00:15:04,000 --> 00:15:07,080
Mr. Wen, that's your move?
308
00:15:07,960 --> 00:15:08,550
Of course not.
309
00:15:10,680 --> 00:15:12,640
I'm just trying to liven up the atmosphere.
310
00:15:13,640 --> 00:15:14,600
And I found that
311
00:15:14,600 --> 00:15:15,510
there are serious problems
312
00:15:15,510 --> 00:15:16,510
with the documents you've brought.
313
00:15:16,960 --> 00:15:18,390
Take it back and rearrange it.
314
00:15:19,510 --> 00:15:20,510
Excuse me, Mr. Wen.
315
00:15:20,510 --> 00:15:22,350
What's wrong with these documents?
316
00:15:23,600 --> 00:15:25,190
The problem is so obvious.
317
00:15:25,510 --> 00:15:26,720
Do you need me to point it out?
318
00:15:31,310 --> 00:15:32,040
Fine.
319
00:15:32,960 --> 00:15:34,350
I'll go back and sort it out.
320
00:15:42,800 --> 00:15:43,800
What's wrong with her?
321
00:15:44,350 --> 00:15:45,310
Female characters on TV
322
00:15:45,310 --> 00:15:46,640
all fell for this move.
323
00:15:47,510 --> 00:15:49,310
Should I try another trick?
324
00:16:02,430 --> 00:16:05,190
Oh, my god. What is he doing here?
325
00:16:05,430 --> 00:16:06,080
If he saw me,
326
00:16:06,080 --> 00:16:07,880
he'll definitely grab me back to practice.
327
00:16:12,080 --> 00:16:13,600
Ruowei, where are you?
328
00:16:13,960 --> 00:16:14,960
Are you coming?
329
00:16:14,960 --> 00:16:16,550
In a minute.
330
00:16:16,550 --> 00:16:18,000
Just give me a minute.
331
00:16:18,880 --> 00:16:20,510
This is not a good place to stay.
332
00:16:20,510 --> 00:16:22,150
Or I could wait for you in the restaurant.
333
00:16:22,150 --> 00:16:23,640
No. It's in a secluded corner.
334
00:16:23,640 --> 00:16:25,080
You can't find it.
335
00:16:25,080 --> 00:16:25,800
You just wait a more moment.
336
00:16:25,800 --> 00:16:26,840
I'll be there in a minute.
337
00:16:26,840 --> 00:16:28,230
Hurry.
338
00:16:35,390 --> 00:16:36,430
That's okay.
339
00:16:36,760 --> 00:16:38,680
I got thirty-six strategies.
340
00:16:38,680 --> 00:16:39,720
There's always one for you.
341
00:16:43,680 --> 00:16:44,960
Could you be polite?
342
00:16:44,960 --> 00:16:46,230
Don't you knock?
343
00:17:06,920 --> 00:17:08,150
I know this look.
344
00:17:08,150 --> 00:17:09,040
I don't even need to ask.
345
00:17:09,040 --> 00:17:10,720
It must be about Zhang Cheng again.
346
00:17:11,270 --> 00:17:12,150
Is it so obvious?
347
00:17:14,190 --> 00:17:16,079
Whenever Zhang Cheng is involved,
348
00:17:16,079 --> 00:17:17,000
your whole body
349
00:17:17,349 --> 00:17:20,680
radiates the smell of danger.
350
00:17:23,349 --> 00:17:24,510
The person I sent
351
00:17:25,109 --> 00:17:26,109
has found Zhang Cheng.
352
00:17:26,430 --> 00:17:27,470
You finally found him.
353
00:17:27,760 --> 00:17:28,720
That's great.
354
00:17:28,720 --> 00:17:29,470
Where is he now?
355
00:17:30,150 --> 00:17:30,840
He ran away again.
356
00:17:31,720 --> 00:17:32,470
Again?
357
00:17:33,510 --> 00:17:36,960
This driver doesn't look so simple.
358
00:17:37,110 --> 00:17:39,270
Despite your persistent search,
359
00:17:39,270 --> 00:17:40,600
he managed to hide for four years.
360
00:17:42,840 --> 00:17:43,880
You're right.
361
00:17:44,430 --> 00:17:46,270
He is just a driver.
362
00:17:46,800 --> 00:17:48,310
How did he do it?
363
00:17:49,310 --> 00:17:50,190
It's not normal.
364
00:17:51,640 --> 00:17:52,390
Over the years,
365
00:17:53,110 --> 00:17:54,310
I also start to realize
366
00:17:54,800 --> 00:17:55,760
what happened back then
367
00:17:56,350 --> 00:17:57,640
maybe wasn't just an accident.
368
00:17:58,680 --> 00:18:00,350
There must be someone behind him.
369
00:18:01,080 --> 00:18:02,470
I have to find the truth.
370
00:18:04,080 --> 00:18:05,350
I can't let my brother and sister-in-law
371
00:18:05,680 --> 00:18:07,000
just die for nothing.
372
00:18:08,720 --> 00:18:09,510
Don't worry.
373
00:18:09,840 --> 00:18:10,760
If you need,
374
00:18:11,190 --> 00:18:12,150
you can call me at any time.
375
00:18:28,550 --> 00:18:30,760
Why doesn't Ruowei answer the phone?
376
00:18:35,310 --> 00:18:36,680
It's such a big company.
377
00:18:36,680 --> 00:18:39,110
Why can't I find the bathroom?
378
00:18:41,720 --> 00:18:42,880
So confusing.
379
00:18:58,960 --> 00:18:59,640
Qin Yiyue...
380
00:19:14,230 --> 00:19:14,800
I...
381
00:19:15,040 --> 00:19:16,960
I'm here...
382
00:19:16,960 --> 00:19:18,470
To use the bathroom.
383
00:19:29,430 --> 00:19:30,920
Calm down, please.
384
00:19:33,310 --> 00:19:34,350
You've got nothing to explain?
385
00:19:35,190 --> 00:19:35,960
No.
386
00:19:37,680 --> 00:19:38,310
Yes.
387
00:19:38,760 --> 00:19:40,000
Then explain it.
388
00:19:40,000 --> 00:19:42,040
Why aren't you practicing dancing at home?
389
00:19:42,040 --> 00:19:42,920
Yeah.
390
00:19:43,270 --> 00:19:43,880
At this hour,
391
00:19:43,880 --> 00:19:44,470
shouldn't I be
392
00:19:44,470 --> 00:19:45,800
practicing dancing at home?
393
00:19:46,110 --> 00:19:46,510
Why am I not
394
00:19:46,510 --> 00:19:47,760
practicing at home?
395
00:19:54,960 --> 00:19:56,270
It's actually like this.
396
00:19:56,510 --> 00:19:58,310
I don't understand what the teacher taught me.
397
00:19:58,310 --> 00:19:59,600
I'm here for Ruowei.
398
00:19:59,600 --> 00:20:00,230
She knows how to dance
399
00:20:00,230 --> 00:20:01,510
and she can teach me.
400
00:20:02,110 --> 00:20:03,310
Ruowei knows.
401
00:20:03,880 --> 00:20:04,840
Mr. Wen.
402
00:20:04,840 --> 00:20:06,110
Your file has been sorted out.
403
00:20:06,110 --> 00:20:07,110
Whether you are satisfied or not,
404
00:20:07,110 --> 00:20:08,350
it's time for me to leave work.
405
00:20:08,350 --> 00:20:09,600
If you want to change it again,
406
00:20:09,600 --> 00:20:11,110
I'll do it tomorrow.
407
00:20:13,640 --> 00:20:14,470
Yiyue,
408
00:20:14,470 --> 00:20:15,270
didn't I tell you to
409
00:20:15,270 --> 00:20:16,550
wait for me at the elevator?
410
00:20:16,550 --> 00:20:18,350
Let's go. I'm off work.
411
00:20:18,350 --> 00:20:20,640
Hotpot and bubble tea are waiting for us.
412
00:20:36,880 --> 00:20:37,880
Mr. He.
413
00:20:38,510 --> 00:20:42,960
You should show some sympathy for her.
414
00:20:43,310 --> 00:20:44,270
You see.
415
00:20:45,040 --> 00:20:45,720
You push her so hard
416
00:20:45,720 --> 00:20:47,600
that she's looking pale now.
417
00:20:51,110 --> 00:20:52,110
I don't think you need to
418
00:20:52,110 --> 00:20:53,000
get off work in a hurry now.
419
00:20:53,000 --> 00:20:54,880
Go and rearrange the file.
420
00:20:54,880 --> 00:20:55,640
Let's go.
421
00:20:56,000 --> 00:20:56,760
Go, go, go.
422
00:21:03,430 --> 00:21:04,190
Turn around.
423
00:21:07,640 --> 00:21:09,640
Do you know one hotpot will undo
424
00:21:09,640 --> 00:21:11,600
all your hard work of the past few days?
425
00:21:11,600 --> 00:21:13,270
Don't be so serious.
426
00:21:13,430 --> 00:21:14,310
How about this?
427
00:21:14,310 --> 00:21:15,840
I could practice two hours more tonight.
428
00:21:16,190 --> 00:21:16,920
Three hours.
429
00:21:16,920 --> 00:21:17,840
Three hours?
430
00:21:18,270 --> 00:21:19,190
You lack basic skills.
431
00:21:19,190 --> 00:21:20,430
Three hours is not enough.
432
00:21:20,430 --> 00:21:21,390
Even two months wouldn't be enough!
433
00:21:21,390 --> 00:21:23,000
If you think I'm such a poor dancer,
434
00:21:23,430 --> 00:21:24,800
then I won't go.
435
00:21:24,800 --> 00:21:26,510
I don't want to go anyway.
436
00:21:27,230 --> 00:21:28,600
I've always felt that
437
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
your attitude towards is serious.
438
00:21:32,040 --> 00:21:34,040
I'm serious about my work.
439
00:21:34,720 --> 00:21:35,390
But you're asking me
440
00:21:35,390 --> 00:21:36,510
to dance in a beautiful dress
441
00:21:37,110 --> 00:21:38,350
in front of a bunch of strangers.
442
00:21:38,350 --> 00:21:39,640
What kind of work is that?
443
00:21:39,640 --> 00:21:40,800
And in our contract,
444
00:21:40,800 --> 00:21:42,470
there is no such work item.
445
00:21:42,470 --> 00:21:43,550
I'm only responsible for Poppet.
446
00:21:43,960 --> 00:21:44,840
Plus,
447
00:21:44,840 --> 00:21:45,840
it's your personal life.
448
00:21:46,110 --> 00:21:47,680
I shouldn't take part in it, right?
449
00:21:49,150 --> 00:21:50,150
Personal life?
450
00:21:54,430 --> 00:21:55,350
You're right.
451
00:22:02,190 --> 00:22:03,840
I really shouldn't waste your time
452
00:22:04,110 --> 00:22:05,550
with my personal life.
453
00:22:07,960 --> 00:22:09,550
So baffling.
454
00:22:10,760 --> 00:22:11,840
You're...
455
00:22:11,840 --> 00:22:13,150
So petty.
456
00:22:13,150 --> 00:22:14,270
Why are you mad?
457
00:22:14,600 --> 00:22:15,390
I can be mad too!
458
00:22:18,040 --> 00:22:18,800
Qin Yiyue,
459
00:22:19,190 --> 00:22:20,150
why aren't you
460
00:22:20,150 --> 00:22:21,350
practicing at home at this hour?
461
00:22:21,350 --> 00:22:22,680
I don't know why.
462
00:22:25,040 --> 00:22:26,080
Are you leaving now?
463
00:22:43,270 --> 00:22:44,270
You scared me.
464
00:22:44,760 --> 00:22:46,110
Qianyan is like that.
465
00:22:46,680 --> 00:22:48,640
He is used to being strict with himself.
466
00:22:48,920 --> 00:22:51,600
So he goes hard on others too.
467
00:22:52,640 --> 00:22:53,350
And today,
468
00:22:53,350 --> 00:22:54,550
because of Zhang Cheng,
469
00:22:55,110 --> 00:22:56,920
he's in a bit of a bad mood.
470
00:22:59,390 --> 00:23:00,550
Zhang Cheng?
471
00:23:03,600 --> 00:23:06,110
You mean the driver?
472
00:23:06,350 --> 00:23:07,000
Yeah.
473
00:23:11,640 --> 00:23:13,350
How much do you know about
474
00:23:13,350 --> 00:23:14,490
the car accident five years ago?
475
00:23:16,390 --> 00:23:17,960
Not much actually.
476
00:23:18,760 --> 00:23:21,270
I know it was Poppet's birthday and raining heavily.
477
00:23:21,470 --> 00:23:22,960
He's brother and sister-in-law
478
00:23:22,960 --> 00:23:23,640
drove out.
479
00:23:23,920 --> 00:23:25,110
Suddenly there was an accident.
480
00:23:25,390 --> 00:23:26,310
They died on the spot.
481
00:23:26,600 --> 00:23:28,000
Only Poppet survived.
482
00:23:30,000 --> 00:23:31,110
I knew all that.
483
00:23:31,390 --> 00:23:32,760
Then where was He Qiaoyan?
484
00:23:34,350 --> 00:23:35,430
You don't know?
485
00:23:38,040 --> 00:23:39,600
I can't believe he didn't tell you.
486
00:23:43,760 --> 00:23:45,310
I'm not very sure about the details.
487
00:23:46,000 --> 00:23:47,550
I remember Auntie said that
488
00:23:47,720 --> 00:23:48,880
at that time,
489
00:23:49,760 --> 00:23:51,150
He Qiaoyan received a phone call,
490
00:23:51,470 --> 00:23:52,880
so he drove to the hospital
491
00:23:53,080 --> 00:23:54,230
to figure out what happened.
492
00:23:54,880 --> 00:23:56,000
But he had an accident
493
00:23:56,000 --> 00:23:57,800
on his way to the hospital.
494
00:23:57,960 --> 00:23:59,310
He was in a coma for half a month.
495
00:24:01,030 --> 00:24:01,800
It was his aunt
496
00:24:01,800 --> 00:24:03,990
who dealt with the police
and took care of the funeral.
497
00:24:04,270 --> 00:24:08,000
He didn't find out until he was discharged that
498
00:24:08,000 --> 00:24:10,110
both his brother and sister-in-law had died.
499
00:24:10,110 --> 00:24:11,680
They were closer to him than his parents.
500
00:24:11,960 --> 00:24:15,880
And the driver, Zhang Cheng, has gone missing.
501
00:24:16,470 --> 00:24:17,840
He's Group at that time,
502
00:24:17,840 --> 00:24:19,350
despite the insufficient cash flow,
503
00:24:19,720 --> 00:24:21,390
continued the expansion.
504
00:24:21,800 --> 00:24:23,270
But the leader of the He family died.
505
00:24:23,270 --> 00:24:26,990
The younger brother, who's still recovering
has to take over the family business.
506
00:24:27,110 --> 00:24:28,960
Everyone was waiting to see
507
00:24:28,960 --> 00:24:30,150
if He Qiaoyan can turn the tide.
508
00:24:30,680 --> 00:24:32,150
But more people think
509
00:24:32,390 --> 00:24:34,550
He's Group will be over.
510
00:24:34,800 --> 00:24:37,350
In order to save his family business,
511
00:24:37,920 --> 00:24:39,840
he had to suppress his grief.
512
00:24:41,110 --> 00:24:42,680
Facing internal and external problems,
513
00:24:42,680 --> 00:24:44,000
he had to carry on alone.
514
00:24:44,720 --> 00:24:47,510
In the end, He's Group was lifted
out of the bankruptcy crisis.
515
00:24:52,350 --> 00:24:55,960
How did He Qiaoyan
516
00:24:55,960 --> 00:24:57,430
make it through those dark days?
517
00:25:19,600 --> 00:25:21,040
Let's see. What is it?
518
00:25:21,640 --> 00:25:22,640
Two chicken claws.
519
00:25:23,470 --> 00:25:24,960
Alright, alright. You are not stupid.
520
00:25:25,720 --> 00:25:27,920
Why don't you eat?
521
00:25:27,920 --> 00:25:29,000
Didn't we have a deal?
522
00:25:29,000 --> 00:25:30,880
We'll eat with you till you can't even walk.
523
00:25:31,310 --> 00:25:32,920
No need to be so upset.
524
00:25:33,190 --> 00:25:34,840
This is hotpot, your favorite food!
525
00:25:35,040 --> 00:25:36,190
He Qiaoyan is angry. So what?
526
00:25:36,190 --> 00:25:37,550
Just eat!
527
00:25:38,110 --> 00:25:40,230
The thought of him carrying all this burden
528
00:25:40,960 --> 00:25:42,880
makes me feel a little depressed.
529
00:25:43,230 --> 00:25:44,640
I want to do something for him.
530
00:25:47,150 --> 00:25:48,270
So...
531
00:25:51,350 --> 00:25:52,190
I want to protect him.
532
00:25:55,840 --> 00:25:56,800
Sister.
533
00:25:57,390 --> 00:25:59,040
You are in danger.
534
00:25:59,040 --> 00:26:00,190
It's dangerous.
535
00:26:00,190 --> 00:26:01,390
I'm not dangerous.
536
00:26:01,390 --> 00:26:02,760
My high heels are perfectly safe.
537
00:26:02,760 --> 00:26:03,550
No problem.
538
00:26:03,550 --> 00:26:05,230
No, no, no, I'm not talking about that.
539
00:26:05,680 --> 00:26:06,600
I mean.
540
00:26:06,600 --> 00:26:10,920
It's okay for a woman to have a crush on a man.
541
00:26:11,310 --> 00:26:12,920
But once you start to fall in love,
542
00:26:13,430 --> 00:26:14,040
you're screwed.
543
00:26:14,040 --> 00:26:16,150
Because then you can't stop it.
544
00:26:16,960 --> 00:26:19,150
What did you say?
545
00:26:19,150 --> 00:26:19,880
I'm just
546
00:26:19,880 --> 00:26:21,800
being too empathetic.
547
00:26:22,080 --> 00:26:23,080
Isn't that right, Xiao’an?
548
00:26:23,960 --> 00:26:25,270
You're doing this again.
549
00:26:26,270 --> 00:26:28,040
Xiao'an, have some vegetables.
550
00:26:29,430 --> 00:26:30,080
Sister.
551
00:26:30,680 --> 00:26:31,270
I know
552
00:26:31,270 --> 00:26:32,840
your life is not easy these days.
553
00:26:33,110 --> 00:26:34,840
I've decided to support you.
554
00:26:35,720 --> 00:26:36,470
I've decided to
555
00:26:36,840 --> 00:26:38,800
work at Ning Fang's psychological studio
556
00:26:38,800 --> 00:26:39,800
as a volunteer.
557
00:26:40,920 --> 00:26:42,390
What about your job at the hospital?
558
00:26:43,150 --> 00:26:44,470
No, you can't go.
559
00:26:45,080 --> 00:26:46,640
I'll use my personal time
560
00:26:46,640 --> 00:26:48,760
to promote the great cause of charity.
561
00:26:49,000 --> 00:26:50,470
Sister, aren't you touched?
562
00:26:51,080 --> 00:26:53,080
I would like to follow you forever.
563
00:26:54,150 --> 00:26:55,110
I'm moved.
564
00:26:55,600 --> 00:26:56,190
But,
565
00:26:56,960 --> 00:26:58,960
if you share this with me,
566
00:26:59,310 --> 00:27:00,350
I will feel more moved.
567
00:27:01,960 --> 00:27:03,880
Xiao'an.
568
00:27:05,230 --> 00:27:06,040
Eat, eat, eat.
569
00:27:09,040 --> 00:27:11,000
You hired so many teachers for her.
570
00:27:11,470 --> 00:27:12,880
But she just sneaked out.
571
00:27:14,600 --> 00:27:15,270
Forget it.
572
00:27:16,110 --> 00:27:17,550
I didn't expect
573
00:27:17,920 --> 00:27:19,230
she can do it anyway.
574
00:27:19,920 --> 00:27:21,550
I'll arrange a date for you.
575
00:27:21,960 --> 00:27:22,800
No, Auntie.
576
00:27:23,760 --> 00:27:25,150
After all, in the past five years,
577
00:27:25,150 --> 00:27:27,040
I've been going to dinner alone.
578
00:27:27,040 --> 00:27:27,920
I'm used to it anyway.
579
00:27:28,840 --> 00:27:31,960
I told you that you two weren't compatible.
580
00:27:33,190 --> 00:27:34,230
I chose her.
581
00:27:35,150 --> 00:27:36,510
I think we fit well together.
582
00:27:37,760 --> 00:27:38,880
Please believe in her,
583
00:27:39,310 --> 00:27:41,000
as well as my choice.
584
00:27:41,840 --> 00:27:44,840
I'm afraid you'll be held back by her.
585
00:27:45,470 --> 00:27:46,270
In recent years,
586
00:27:47,310 --> 00:27:48,960
you are in charge of the He's Group
587
00:27:48,960 --> 00:27:50,470
and has made great progress.
588
00:27:51,960 --> 00:27:53,350
But those shareholders
589
00:27:53,350 --> 00:27:55,000
want more than that.
590
00:27:55,430 --> 00:27:57,470
They want you to do better.
591
00:27:57,470 --> 00:27:59,760
Take the company to the next level.
592
00:28:00,150 --> 00:28:02,680
So you have to behave perfectly.
593
00:28:02,680 --> 00:28:04,040
So that they can trust you.
594
00:28:18,840 --> 00:28:19,960
Have you eaten yet?
595
00:28:25,640 --> 00:28:26,390
Bye, Auntie.
596
00:28:26,880 --> 00:28:27,720
Be safe on the way.
597
00:28:38,920 --> 00:28:40,880
I know what you're going to say.
598
00:28:42,880 --> 00:28:44,230
I know I'm wrong.
599
00:28:48,920 --> 00:28:49,960
I will correct my mistakes
600
00:28:49,960 --> 00:28:50,800
with practical actions.
601
00:28:51,720 --> 00:28:52,430
Come with me.
602
00:28:52,760 --> 00:28:53,760
Come on, come on, come on.
603
00:28:59,390 --> 00:29:00,390
I said it.
604
00:29:00,390 --> 00:29:01,310
I will correct my mistakes
605
00:29:01,310 --> 00:29:02,040
with practical actions.
606
00:29:02,040 --> 00:29:03,190
You don't have to say anything.
607
00:29:10,960 --> 00:29:12,880
It's too heavy. Give me a hand, please.
608
00:29:33,150 --> 00:29:34,470
Don't worry.
609
00:29:34,470 --> 00:29:36,080
I'll never hold you back.
610
00:29:36,430 --> 00:29:38,230
You could take all these snacks away.
611
00:29:38,230 --> 00:29:40,040
You just focus on the board meeting.
612
00:29:40,040 --> 00:29:41,040
Let me worry about the dinner party.
613
00:29:41,040 --> 00:29:42,230
You worry about the board.
614
00:29:42,230 --> 00:29:44,720
A couple can work miracles with a common goal.
615
00:29:46,960 --> 00:29:48,190
I've already dismissed the teachers.
616
00:29:49,230 --> 00:29:50,390
I've already apologized.
617
00:29:50,390 --> 00:29:52,000
Why are you still angry?
618
00:29:52,000 --> 00:29:52,880
I'm not angry.
619
00:29:53,600 --> 00:29:54,600
You're right.
620
00:29:55,110 --> 00:29:55,960
I shouldn't have forced you.
621
00:29:56,430 --> 00:29:57,150
It's my personal life.
622
00:29:57,150 --> 00:29:58,350
I can do it myself.
623
00:29:58,720 --> 00:29:59,350
And...
624
00:29:59,840 --> 00:30:01,840
Don't mind what Auntie said.
625
00:30:02,110 --> 00:30:03,110
It's not that serious.
626
00:30:04,000 --> 00:30:04,720
Go to bed early.
627
00:30:04,960 --> 00:30:06,110
I have work to do.
628
00:30:12,390 --> 00:30:14,000
Clearly, he's still angry.
629
00:30:14,270 --> 00:30:15,510
Such a petty man!
630
00:30:53,720 --> 00:30:54,720
We all know that
631
00:30:54,720 --> 00:30:56,550
this dance must be elegant.
632
00:31:08,800 --> 00:31:09,720
I'm very elegant.
633
00:31:20,000 --> 00:31:21,040
Is that so?
634
00:31:26,430 --> 00:31:27,960
Why does it still feel wrong?
635
00:31:29,470 --> 00:31:31,510
One, two, three.
636
00:31:32,720 --> 00:31:34,470
Something feels off.
637
00:31:40,880 --> 00:31:41,640
Did you get it?
638
00:31:43,720 --> 00:31:44,640
What?
639
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
I said you don't have to force yourself.
640
00:31:51,150 --> 00:31:52,270
But I also said that...
641
00:31:52,640 --> 00:31:53,840
We are married.
642
00:31:57,640 --> 00:31:58,550
Other than that turn,
643
00:31:58,550 --> 00:31:59,790
what else you don't understand?
644
00:32:02,470 --> 00:32:03,390
Everything.
645
00:32:04,270 --> 00:32:05,310
Well, I guess we have to start
646
00:32:05,310 --> 00:32:06,190
from the beginning.
647
00:32:07,190 --> 00:32:09,390
Waltz is an adagio in four to three beats
648
00:32:09,390 --> 00:32:11,470
at twenty-eight to thirty bars per minute.
649
00:32:11,470 --> 00:32:13,080
Each stanza has three actions.
650
00:32:13,080 --> 00:32:14,510
Every beat is a step.
651
00:32:14,510 --> 00:32:15,550
The first one is like this.
652
00:32:15,550 --> 00:32:18,470
One, two, three.
653
00:32:22,040 --> 00:32:23,110
Put your left arm around me.
654
00:32:25,550 --> 00:32:26,720
Back your left leg first.
655
00:32:26,720 --> 00:32:27,550
Back your right leg.
656
00:32:27,960 --> 00:32:29,110
Are you ready?
657
00:32:30,920 --> 00:32:33,190
One, two, three.
658
00:32:33,720 --> 00:32:35,600
Two, two, three.
659
00:32:36,190 --> 00:32:38,430
Three, two, three.
660
00:32:44,430 --> 00:32:45,760
Slow down, your legs are long.
661
00:32:45,760 --> 00:32:47,390
So you know your legs are short.
662
00:32:47,720 --> 00:32:48,680
Keep up with me.
663
00:32:50,230 --> 00:32:50,840
What's wrong?
664
00:32:51,150 --> 00:32:52,920
It's hard to be a fairy.
665
00:32:53,190 --> 00:32:55,040
Other fairies wearing high heels
666
00:32:55,040 --> 00:32:56,680
walk as if they're on colorful clouds.
667
00:32:56,680 --> 00:32:57,550
But I?
668
00:32:57,920 --> 00:33:00,510
I walk as if I'm stepping on burning iron.
669
00:33:02,000 --> 00:33:03,080
Sit down and have a rest.
670
00:33:03,800 --> 00:33:04,920
Come here.
671
00:33:10,680 --> 00:33:12,190
Give me a moment. I'll get some medicine.
672
00:33:38,080 --> 00:33:38,840
Okay.
673
00:33:40,720 --> 00:33:41,510
Go on.
674
00:33:43,270 --> 00:33:43,880
Go.
675
00:33:44,190 --> 00:33:46,080
One, two, three.
676
00:33:46,510 --> 00:33:48,270
One, two, three.
677
00:33:48,510 --> 00:33:50,310
One, two, three.
678
00:33:50,720 --> 00:33:51,880
Two, two...
679
00:34:19,000 --> 00:34:19,920
Try it with the music.
680
00:34:35,310 --> 00:34:36,489
Do you like this type of music?
681
00:34:39,040 --> 00:34:39,800
What's the matter?
682
00:34:40,040 --> 00:34:40,719
I'm not allowed to?
683
00:34:40,960 --> 00:34:42,000
It's so relaxing.
684
00:35:46,600 --> 00:35:47,150
Come here.
685
00:36:12,350 --> 00:36:13,350
Excuse me.
686
00:36:13,350 --> 00:36:14,310
I forgot to change my shoes.
687
00:36:30,840 --> 00:36:31,760
Are you ready?
688
00:36:32,470 --> 00:36:33,190
Of course.
689
00:36:33,510 --> 00:36:35,190
In order to fit this skirt,
690
00:36:35,190 --> 00:36:36,600
I haven't eaten all day.
691
00:36:38,270 --> 00:36:40,080
Is there a buffet here?
692
00:36:42,270 --> 00:36:44,310
I told the kitchen to prepare more dishes.
693
00:36:44,310 --> 00:36:45,150
Enough food for you.
694
00:36:45,150 --> 00:36:46,800
You mean...
695
00:36:47,230 --> 00:36:48,920
You don't hate my huge appetite anymore?
696
00:36:49,390 --> 00:36:51,000
I'm afraid you'll bite when you're hungry.
697
00:36:52,920 --> 00:36:53,680
Let's go.
698
00:37:13,110 --> 00:37:13,960
Are you nervous?
699
00:37:15,960 --> 00:37:17,110
No, not at all.
700
00:37:17,760 --> 00:37:18,600
Because you and Poppet are here.
701
00:37:20,800 --> 00:37:21,550
Let's go.
702
00:37:34,350 --> 00:37:36,310
Poppet, go to see your uncle, Wen Gu.
703
00:37:36,840 --> 00:37:37,600
Go.
704
00:37:40,310 --> 00:37:41,040
Yiyue.
705
00:37:41,430 --> 00:37:42,840
I'll take you to say hello to Auntie.
706
00:37:47,800 --> 00:37:48,550
Auntie.
707
00:37:50,390 --> 00:37:51,190
Auntie.
708
00:37:54,000 --> 00:37:54,680
Dear board members.
709
00:37:55,110 --> 00:37:57,000
This is my wife, Qin Yiyue.
710
00:37:58,190 --> 00:37:59,110
This is Mr. Wang.
711
00:38:00,150 --> 00:38:01,000
This is Mrs. Wang.
712
00:38:02,150 --> 00:38:03,080
This is Mr. Liu.
713
00:38:03,080 --> 00:38:04,000
And Mr. Xu,
714
00:38:11,230 --> 00:38:12,720
Are you ready, Mrs. He?
715
00:38:50,430 --> 00:38:51,270
Yiyue.
716
00:38:51,550 --> 00:38:52,390
Thank you.
717
00:38:56,000 --> 00:38:57,270
For what?
718
00:39:00,310 --> 00:39:02,190
For being with me.
719
00:39:11,110 --> 00:39:11,960
Are you sure?
720
00:39:12,350 --> 00:39:14,110
Did you send the invitation to Miss Lin?
721
00:39:14,470 --> 00:39:16,470
I took it to the Lin's personally.
722
00:40:01,470 --> 00:40:02,600
You're so sweet.
723
00:40:27,390 --> 00:40:28,430
Are you ready?
724
00:40:31,270 --> 00:40:32,840
What else is on?
725
00:40:46,960 --> 00:40:47,960
Go, Poppet.
726
00:40:54,910 --> 00:40:58,720
♫ You're everything I see♫
727
00:40:58,870 --> 00:41:02,260
♫ When I close my eyes in this long night♫
728
00:41:01,310 --> 00:41:02,230
The special melody your love.
729
00:41:02,770 --> 00:41:06,480
♫ So this is what love feels like♫
730
00:41:03,430 --> 00:41:04,840
You sneaked through my playlist.
731
00:41:05,150 --> 00:41:07,040
I can also adapt to your preferences.
732
00:41:07,760 --> 00:41:08,960
Let's go.
733
00:41:10,000 --> 00:41:10,800
Hurry up.
734
00:41:13,560 --> 00:41:17,460
♫ It's you. It's you. My unforgettable love♫
735
00:41:14,390 --> 00:41:15,190
Poppet.
736
00:41:17,910 --> 00:41:22,130
♫ It's you. It's you. You make life so sweet♫
737
00:41:22,740 --> 00:41:28,770
♫ So sweet that it heals all my pains♫
738
00:41:29,250 --> 00:41:33,270
♫ It's you. It's you. My unforgettable love♫
739
00:41:33,470 --> 00:41:38,140
♫ It's you. It's you. I'll love you until the end♫
740
00:41:38,380 --> 00:41:40,850
♫ From sunrise to sundown♫
741
00:41:40,880 --> 00:41:42,000
It seems that
742
00:41:41,230 --> 00:41:44,260
♫ Forever and ever♫
743
00:41:43,840 --> 00:41:45,150
I'm falling in love with you.
744
00:41:50,720 --> 00:41:53,880
♫ So sweet that it heals all my pains♫
745
00:41:54,140 --> 00:41:57,940
♫ It's you. It's you. My unforgettable love♫
746
00:41:58,320 --> 00:42:02,520
♫ It's you. It's you. I'll love you until the end♫
747
00:42:03,000 --> 00:42:05,500
♫ From sunrise to sundown♫
748
00:42:05,900 --> 00:42:08,560
♫ Forever and ever♫
43846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.