Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:03,240 --> 00:01:06,080
[Unforgettable Love]
3
00:01:39,789 --> 00:01:40,960
We're home!
4
00:01:51,789 --> 00:01:54,039
Oh my gosh! The villa has changed a lot.
5
00:02:03,670 --> 00:02:04,480
Poppet.
6
00:02:04,480 --> 00:02:05,880
Go and see what it is.
7
00:02:10,669 --> 00:02:11,360
Look, Poppet.
8
00:02:11,360 --> 00:02:13,840
Does it look like the small house
9
00:02:13,840 --> 00:02:15,920
from the fairy tale yesterday?
10
00:02:16,920 --> 00:02:17,710
It smells good.
11
00:02:19,310 --> 00:02:21,310
Poppet, let's go wash our hands.
12
00:02:21,520 --> 00:02:22,790
Dinner is ready.
13
00:02:25,840 --> 00:02:27,079
This looks nice.
14
00:02:27,079 --> 00:02:28,520
Did you get a new table?
15
00:02:29,270 --> 00:02:30,360
Didn't you say that
16
00:02:30,360 --> 00:02:31,880
home should look homey?
17
00:02:32,360 --> 00:02:34,110
Eating is not only about food,
18
00:02:34,110 --> 00:02:35,990
but also an opportunity for us to communicate.
19
00:02:36,310 --> 00:02:38,630
This round table can bring us closer
than the long table.
20
00:02:39,880 --> 00:02:40,560
Sit down, please.
21
00:02:41,079 --> 00:02:41,880
Wait a minute.
22
00:02:42,310 --> 00:02:44,150
Look at these chairs, Poppet.
23
00:02:44,150 --> 00:02:45,310
Which color do you like?
24
00:02:45,310 --> 00:02:46,190
Quickly choose one,
25
00:02:46,190 --> 00:02:48,230
and then put on your little sticker to claim it.
26
00:02:48,560 --> 00:02:49,360
Hey,
27
00:02:49,360 --> 00:02:50,440
this table is my new...
28
00:02:51,079 --> 00:02:52,079
What's new?
29
00:02:54,880 --> 00:02:55,520
Nothing.
30
00:02:56,310 --> 00:02:57,040
Furniture...
31
00:02:57,440 --> 00:02:58,630
Furniture is here to serve us.
32
00:03:00,560 --> 00:03:01,560
Come on.
33
00:03:06,040 --> 00:03:07,400
It's time for dinner.
34
00:03:07,840 --> 00:03:09,230
Which dish do you like?
35
00:03:10,560 --> 00:03:11,630
Have some of this.
36
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Eat more.
37
00:03:18,840 --> 00:03:19,710
This is your reward.
38
00:03:22,480 --> 00:03:23,790
Let's eat at the same time.
39
00:03:24,440 --> 00:03:25,230
Come on.
40
00:03:32,160 --> 00:03:35,280
[Ep11]
41
00:03:41,960 --> 00:03:43,230
Are you Miss Yang?
42
00:03:43,960 --> 00:03:44,670
Yeah.
43
00:03:44,670 --> 00:03:45,630
Follow me, please.
44
00:03:56,440 --> 00:03:57,840
Miss Yang, please have a seat.
45
00:03:58,110 --> 00:03:59,000
Thank you.
46
00:04:16,190 --> 00:04:17,269
Mr. Wen.
47
00:04:17,269 --> 00:04:18,190
The file you want,
48
00:04:18,190 --> 00:04:19,480
I've already brought it here.
49
00:04:58,960 --> 00:05:00,920
Mr. Wen, Good job!
50
00:05:02,270 --> 00:05:04,150
This is the document you want.
51
00:05:06,960 --> 00:05:07,710
No hurry.
52
00:05:13,960 --> 00:05:14,670
Excuse me.
53
00:05:18,310 --> 00:05:19,270
Please enjoy your meal.
54
00:05:21,960 --> 00:05:24,110
The grilled Japanese Black Cattle here is amazing.
55
00:05:29,040 --> 00:05:29,750
Try it.
56
00:05:44,310 --> 00:05:45,230
Don't hit me.
57
00:05:53,440 --> 00:05:54,400
My three o'clock.
58
00:05:54,920 --> 00:05:56,000
A guy is taking pictures of us.
59
00:05:56,560 --> 00:05:57,560
You arranged it, right?
60
00:06:03,190 --> 00:06:04,840
What? Are you kidding?
61
00:06:05,190 --> 00:06:06,480
Why would I do that?
62
00:06:06,790 --> 00:06:07,400
I wouldn't.
63
00:06:10,150 --> 00:06:11,150
'Cause you want to
64
00:06:11,150 --> 00:06:12,880
get some pictures of us to show your dad.
65
00:06:12,880 --> 00:06:14,590
So that you can tell him
66
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
that I am a scheming bitch
67
00:06:17,000 --> 00:06:18,400
who seduces you.
68
00:06:19,520 --> 00:06:22,080
Mr. Wen hates the girls who approach his son
69
00:06:22,080 --> 00:06:23,270
with an ulterior motive,
70
00:06:23,750 --> 00:06:24,880
so he will fire me.
71
00:06:26,000 --> 00:06:26,960
If I'm gone,
72
00:06:26,960 --> 00:06:28,150
no one will keep an eye on you.
73
00:06:28,590 --> 00:06:29,590
Why can't you believe
74
00:06:29,590 --> 00:06:30,560
I really like you?
75
00:06:33,000 --> 00:06:35,150
The restaurant, the violin,
76
00:06:35,710 --> 00:06:36,710
and whatever this is.
77
00:06:37,520 --> 00:06:38,630
Premium Japanese Black Cattle?
78
00:06:38,960 --> 00:06:41,440
Bro, this is so old.
79
00:06:42,230 --> 00:06:45,150
Obviously, you don't really like me.
80
00:06:45,710 --> 00:06:46,670
Want to please a lady?
81
00:06:47,110 --> 00:06:48,560
I suggest you do the whole shebang
82
00:06:48,560 --> 00:06:50,560
if you wanna put on an act.
83
00:06:50,820 --> 00:06:52,730
Otherwise, you'll lose both the lady and your face.
84
00:06:53,110 --> 00:06:54,590
Since you're so confident,
85
00:06:56,000 --> 00:06:57,150
wanna make a bet with me?
86
00:07:00,360 --> 00:07:01,270
Bet on what?
87
00:07:03,270 --> 00:07:06,000
If I manage to make you like me,
88
00:07:06,000 --> 00:07:07,150
you'll quit yourself.
89
00:07:07,150 --> 00:07:08,230
So childish.
90
00:07:08,670 --> 00:07:10,360
Why would I risk my job?
91
00:07:10,360 --> 00:07:11,710
Or I'll tell my dad,
92
00:07:12,440 --> 00:07:13,630
that night...
93
00:07:13,920 --> 00:07:15,360
We...
94
00:07:15,360 --> 00:07:16,190
Fine.
95
00:07:17,520 --> 00:07:19,520
Let's do it.
96
00:07:24,710 --> 00:07:26,310
Enjoy your remaining time
97
00:07:26,310 --> 00:07:27,360
in Wen's Hotel Group.
98
00:07:27,840 --> 00:07:28,790
I believe
99
00:07:29,440 --> 00:07:30,400
you don't have much left.
100
00:07:33,000 --> 00:07:34,310
You will leave soon.
101
00:07:37,670 --> 00:07:38,790
What happened?
102
00:07:41,960 --> 00:07:44,230
But I have one condition.
103
00:07:46,400 --> 00:07:48,230
If you start to like me first,
104
00:07:48,230 --> 00:07:49,750
you'll have to listen to me.
105
00:07:54,400 --> 00:07:55,310
Do you dare to accept it?
106
00:07:58,080 --> 00:07:59,270
Of course I do.
107
00:07:59,670 --> 00:08:00,630
Deal.
108
00:08:01,710 --> 00:08:03,630
Go!
109
00:08:04,560 --> 00:08:05,920
Yiyue, Poppet.
110
00:08:11,360 --> 00:08:12,110
Poppet.
111
00:08:13,630 --> 00:08:15,840
Guess what I've brought you?
112
00:08:19,640 --> 00:08:20,640
He is shy.
113
00:08:21,760 --> 00:08:23,350
It's OK. Mommy will help.
114
00:08:26,430 --> 00:08:26,640
What is it?
115
00:08:26,640 --> 00:08:28,080
Look, what's this?
116
00:08:29,150 --> 00:08:30,080
Here you are.
117
00:08:32,309 --> 00:08:33,880
Let's go. Mommy will take you to play.
118
00:08:35,350 --> 00:08:36,039
This guy.
119
00:08:36,799 --> 00:08:38,679
When did he get on so well with Poppet?
120
00:08:41,919 --> 00:08:42,549
Look.
121
00:08:45,390 --> 00:08:46,680
Try to bounce the ball yourself.
122
00:08:49,040 --> 00:08:50,150
What are you doing here?
123
00:08:51,230 --> 00:08:52,720
I've considered your suggestion
124
00:08:52,720 --> 00:08:54,310
and decided to take a field trip to see
125
00:08:54,310 --> 00:08:55,680
if it is really suitable for Poppet.
126
00:08:56,000 --> 00:08:56,880
Welcome, Mr. He!
127
00:08:57,150 --> 00:08:58,350
Let me show you around.
128
00:08:59,190 --> 00:09:00,080
No need for that.
129
00:09:00,680 --> 00:09:02,470
I've done my homework on all the facilities here,
130
00:09:02,470 --> 00:09:03,640
but not the teachers.
131
00:09:03,920 --> 00:09:06,310
I think it's necessary for me
to get to know Mr. Ning Fang.
132
00:09:10,390 --> 00:09:12,470
Poppet can't wait to play the ball.
133
00:09:12,470 --> 00:09:13,350
Come on, Poppet.
134
00:09:13,920 --> 00:09:15,390
You two, please step aside.
135
00:09:15,390 --> 00:09:16,150
No.
136
00:09:16,760 --> 00:09:18,300
Since it's a parent-child activity,
137
00:09:18,300 --> 00:09:20,040
I think I need to participate as well.
138
00:09:20,680 --> 00:09:21,270
Poppet.
139
00:09:22,470 --> 00:09:24,550
Let's play basketball.
140
00:09:24,550 --> 00:09:26,880
I will take turns to challenge
141
00:09:26,880 --> 00:09:27,960
Mr. Ning Fang and your mummy.
142
00:09:28,550 --> 00:09:29,800
If they win,
143
00:09:30,350 --> 00:09:31,640
you can attend this school,
144
00:09:31,640 --> 00:09:32,270
OK?
145
00:09:34,470 --> 00:09:35,720
You against us two?
146
00:09:36,720 --> 00:09:37,310
Yes, of course.
147
00:09:58,550 --> 00:10:00,150
Come on, Ning Fang!
148
00:10:04,680 --> 00:10:05,880
Your dad scored.
149
00:10:15,470 --> 00:10:16,920
It's a goal!
150
00:10:25,270 --> 00:10:26,350
Dad scored again!
151
00:10:33,550 --> 00:10:35,110
Come on, Ning Fang!
152
00:10:41,390 --> 00:10:42,880
2 to 2, a draw.
153
00:10:42,880 --> 00:10:44,470
Is it my turn to play?
154
00:10:44,840 --> 00:10:45,680
l have to go.
155
00:10:47,550 --> 00:10:48,230
I'm coming.
156
00:10:51,390 --> 00:10:52,190
Yeah!
157
00:10:52,960 --> 00:10:53,760
My hand hurts.
158
00:10:55,390 --> 00:10:56,080
Mr. He.
159
00:10:58,760 --> 00:11:00,270
Well, I will make it easy for you.
160
00:11:00,760 --> 00:11:02,080
Let's just shoot at the basket.
161
00:11:02,920 --> 00:11:04,000
I don't need it.
162
00:11:09,920 --> 00:11:10,720
Yeah!
163
00:11:10,840 --> 00:11:11,510
Goal!
164
00:11:13,000 --> 00:11:14,190
Great!
165
00:11:14,390 --> 00:11:15,000
Come again.
166
00:11:18,000 --> 00:11:19,150
You were so close.
167
00:11:19,150 --> 00:11:19,800
Come again.
168
00:11:33,230 --> 00:11:34,000
It's your turn.
169
00:11:41,680 --> 00:11:42,470
Wow!
170
00:11:44,310 --> 00:11:45,190
Again!
171
00:11:45,190 --> 00:11:46,760
Time's over. 4 to 2.
172
00:11:47,230 --> 00:11:48,390
We won!
173
00:11:49,390 --> 00:11:52,040
Poppet, you can go to school!
174
00:11:54,110 --> 00:11:54,840
You can go to school.
175
00:11:54,840 --> 00:11:56,000
Are you happy, Poppet?
176
00:11:56,000 --> 00:11:56,840
You can attend school.
177
00:11:57,380 --> 00:12:00,760
♫ You're everything I see♫
178
00:11:57,800 --> 00:11:58,600
Yeah!
179
00:12:00,720 --> 00:12:02,920
Mr. He, you have to keep your word.
180
00:12:01,260 --> 00:12:04,890
♫ When I close my eyes in this long night♫
181
00:12:05,150 --> 00:12:08,910
♫ So this is what love feels like♫
182
00:12:07,360 --> 00:12:11,680
[Countdown to School: 2 Days]
183
00:12:12,930 --> 00:12:16,700
♫ Earth is a globe♫
184
00:12:15,680 --> 00:12:16,510
Look,
185
00:12:16,510 --> 00:12:18,960
pencils and erasers.
186
00:12:16,920 --> 00:12:20,310
♫ Destiny presents us with unexpected twists♫
187
00:12:18,960 --> 00:12:20,800
I've got a lot for you.
188
00:12:20,710 --> 00:12:25,140
♫ Turns out, you're the source of my joy♫
189
00:12:20,800 --> 00:12:22,760
If other kids forget to bring theirs,
190
00:12:22,760 --> 00:12:24,840
remember to share with them.
191
00:12:27,080 --> 00:12:28,680
Money and tissue,
192
00:12:28,310 --> 00:12:31,860
♫ It's you. It's you. My unforgettable love♫
193
00:12:28,680 --> 00:12:29,350
I'll put them both
194
00:12:29,350 --> 00:12:30,600
in the side pocket.
195
00:12:31,880 --> 00:12:32,600
Handkerchief.
196
00:12:32,110 --> 00:12:36,530
♫ It's you. It's you. You make life so sweet♫
197
00:12:36,820 --> 00:12:42,800
♫ So sweet that it heals all my pains♫
198
00:12:43,380 --> 00:12:47,310
♫ It's you. It's you. My unforgettable love♫
199
00:12:47,600 --> 00:12:51,700
♫ It's you. It's you. I'll love you until the end♫
200
00:12:52,480 --> 00:12:58,110
♫ From sunrise to sundown, forever and ever♫
201
00:13:03,760 --> 00:13:05,880
You can go to school finally!
202
00:13:06,880 --> 00:13:07,350
OK.
203
00:13:07,350 --> 00:13:09,110
Let's move on to the next one.
204
00:13:10,700 --> 00:13:11,990
Let's cover the books together.
205
00:13:13,080 --> 00:13:14,080
You know?
206
00:13:14,080 --> 00:13:15,110
When I was a kid,
207
00:13:15,470 --> 00:13:18,080
I used to look forward to it so much
before school starts.
208
00:13:15,500 --> 00:13:18,970
♫ You're everything I see♫
209
00:13:18,550 --> 00:13:20,040
My father usually helped me with it.
210
00:13:19,440 --> 00:13:22,960
♫ When I close my eyes in this long night♫
211
00:13:20,510 --> 00:13:23,550
It's like a symbol of a new semester.
212
00:13:23,220 --> 00:13:27,040
♫ So this is what love feels like♫
213
00:13:26,600 --> 00:13:27,190
Is it pretty?
214
00:13:30,940 --> 00:13:34,660
♫ Earth is a globe♫
215
00:13:34,950 --> 00:13:38,220
♫ Destiny presents us with unexpected twists♫
216
00:13:38,790 --> 00:13:42,870
♫ Turns out, you're the source of my joy♫
217
00:13:41,270 --> 00:13:43,080
Shall I put something
218
00:13:43,680 --> 00:13:45,190
on your face?
219
00:13:45,660 --> 00:13:49,810
♫ It's you. It's you. My unforgettable love♫
220
00:13:50,090 --> 00:13:54,310
♫ It's you. It's you. You make life so sweet♫
221
00:13:54,890 --> 00:14:00,960
♫ So sweet that it heals all my pains♫
222
00:14:02,020 --> 00:14:05,480
♫ It's you. It's you. My unforgettable love♫
223
00:14:05,850 --> 00:14:10,340
♫ It's you. It's you. I'll love you until the end♫
224
00:14:10,600 --> 00:14:16,120
♫ From sunrise to sundown, forever and ever♫
225
00:14:11,840 --> 00:14:13,800
This is the symbol of a new semester.
226
00:14:15,510 --> 00:14:16,600
Excuse me.
227
00:14:17,350 --> 00:14:19,510
This is a great next-gen invention.
228
00:14:19,510 --> 00:14:21,270
The prototype of smart schoolbags.
229
00:14:21,270 --> 00:14:22,840
With our company's latest technology,
230
00:14:22,840 --> 00:14:23,880
it can comprehensively deal with
231
00:14:23,880 --> 00:14:24,880
all kinds of emergencies
232
00:14:24,880 --> 00:14:26,310
Poppet may encounter at school.
233
00:14:27,040 --> 00:14:28,230
Let me show you.
234
00:14:31,040 --> 00:14:31,760
Poppet, look at me.
235
00:14:32,080 --> 00:14:33,150
In times of danger,
236
00:14:33,150 --> 00:14:35,110
There is a Help button on the left.
237
00:14:35,110 --> 00:14:36,150
When you press it,
238
00:14:36,150 --> 00:14:37,470
it will give out a warning sound.
239
00:14:42,680 --> 00:14:44,040
There's a camera in the middle.
240
00:14:44,310 --> 00:14:46,190
A rangefinder on the right.
241
00:14:47,880 --> 00:14:49,270
It must be heavy.
242
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
I've thought about that.
243
00:14:51,470 --> 00:14:53,150
New lightweight design,
244
00:14:53,150 --> 00:14:54,510
in line with human body mechanics,
245
00:14:54,510 --> 00:14:56,190
can resist heat up to 500 degrees
246
00:14:56,190 --> 00:14:57,760
and it's also waterproof.
247
00:14:58,920 --> 00:15:00,350
He's just going to school.
248
00:15:00,350 --> 00:15:01,510
You're making it look like
249
00:15:01,510 --> 00:15:03,110
he is going to war.
250
00:15:03,840 --> 00:15:04,390
In addition,
251
00:15:04,920 --> 00:15:06,840
the bag also has GPS,
252
00:15:06,840 --> 00:15:08,550
as well as face recognition.
253
00:15:08,880 --> 00:15:10,310
The data can be synchronized
254
00:15:10,310 --> 00:15:12,110
to the parents' phones in real time.
255
00:15:13,960 --> 00:15:15,470
Can it walk on its own too?
256
00:15:16,350 --> 00:15:17,470
Do we need that?
257
00:15:19,470 --> 00:15:20,880
Since you are so smart,
258
00:15:20,880 --> 00:15:22,080
why don't you just
259
00:15:22,080 --> 00:15:23,920
build a robot to accompany him to school?
260
00:15:25,270 --> 00:15:26,150
Sounds reasonable.
261
00:15:26,600 --> 00:15:27,390
If necessary,
262
00:15:27,390 --> 00:15:29,080
I can arrange designated staff for that.
263
00:15:33,230 --> 00:15:34,150
Do you like it?
264
00:15:34,880 --> 00:15:35,800
Come here,
265
00:15:40,150 --> 00:15:41,880
Don't overact.
266
00:15:41,880 --> 00:15:44,150
The school is full of children his age.
267
00:15:44,510 --> 00:15:46,510
The teachers and other staff will be there all day.
268
00:15:46,510 --> 00:15:48,040
If we give him special treatment,
269
00:15:48,040 --> 00:15:49,470
how can he blend in?
270
00:15:52,600 --> 00:15:53,840
Poppet is different from
271
00:15:53,840 --> 00:15:54,430
other children.
272
00:15:54,430 --> 00:15:55,350
I have to make sure
273
00:15:55,350 --> 00:15:56,390
he is perfectly safe.
274
00:15:56,760 --> 00:15:57,270
In addition,
275
00:15:57,600 --> 00:15:59,230
this is the first time for him to face
276
00:15:59,230 --> 00:16:00,470
a new social environment alone.
277
00:16:01,080 --> 00:16:01,640
I have to make
278
00:16:01,640 --> 00:16:02,800
a comprehensive assessment
279
00:16:02,800 --> 00:16:04,310
of this unknown environment.
280
00:16:05,080 --> 00:16:05,640
Think about it,
281
00:16:06,040 --> 00:16:07,190
there are 20 children in a class.
282
00:16:07,680 --> 00:16:10,390
What kind of children are the other 19?
283
00:16:10,390 --> 00:16:11,350
Will they hurt him?
284
00:16:11,760 --> 00:16:12,800
Are the facilities
285
00:16:12,800 --> 00:16:13,960
and school activities safe?
286
00:16:14,270 --> 00:16:15,310
I don't know anything.
287
00:16:15,760 --> 00:16:16,390
Stop.
288
00:16:16,880 --> 00:16:17,840
If you want Poppet
289
00:16:17,840 --> 00:16:19,150
to become a normal child,
290
00:16:19,150 --> 00:16:20,270
then first,
291
00:16:20,270 --> 00:16:21,080
you have to learn
292
00:16:21,080 --> 00:16:23,000
how to be a normal parent.
293
00:16:24,550 --> 00:16:25,390
So you mean,
294
00:16:25,680 --> 00:16:26,470
I'm not normal?
295
00:16:27,270 --> 00:16:28,600
You are my boss.
296
00:16:28,600 --> 00:16:30,150
I don't dare to say that.
297
00:16:31,350 --> 00:16:32,080
It's just that I think...
298
00:16:32,080 --> 00:16:33,840
You're really...
299
00:16:33,840 --> 00:16:36,310
In some ways...
300
00:16:39,600 --> 00:16:40,550
Extraordinary!
301
00:16:41,920 --> 00:16:43,430
It's really hard
302
00:16:43,430 --> 00:16:46,150
for a petty little girl like me to understand.
303
00:16:46,430 --> 00:16:47,080
Good-bye.
304
00:16:50,040 --> 00:16:50,800
Poppet,
305
00:16:50,800 --> 00:16:52,040
I'll play with you.
306
00:16:53,080 --> 00:16:54,680
So do we need it to walk or not?
307
00:16:55,150 --> 00:16:56,080
I'll modify it.
308
00:16:59,960 --> 00:17:01,800
Poppet, your father is crazy.
309
00:17:06,109 --> 00:17:06,800
Come on.
310
00:17:08,310 --> 00:17:09,510
Good morning.
311
00:17:10,430 --> 00:17:10,960
Bye-bye.
312
00:17:11,079 --> 00:17:12,510
Come on, Poppet. I'll take it for you.
313
00:17:23,599 --> 00:17:24,190
Your bag.
314
00:17:30,350 --> 00:17:32,190
Poppet, be good and go to school.
315
00:17:32,470 --> 00:17:33,350
Mom and Dad
316
00:17:33,760 --> 00:17:35,270
will pick you up after school.
317
00:17:35,550 --> 00:17:36,190
OK?
318
00:17:38,600 --> 00:17:40,110
But I have a meeting this afternoon.
319
00:17:46,680 --> 00:17:48,000
Of course, it can be cancelled.
320
00:17:49,110 --> 00:17:49,600
Poppet,
321
00:17:49,920 --> 00:17:51,880
Mom and I will pick you up from school in the afternoon.
322
00:18:00,800 --> 00:18:01,960
Don't worry.
323
00:18:01,960 --> 00:18:03,880
Don't be afraid.
324
00:18:05,510 --> 00:18:06,640
This handkerchief.
325
00:18:06,640 --> 00:18:08,350
I'll put it on the side of your schoolbag.
326
00:18:08,350 --> 00:18:09,840
I'll always be here for you,
327
00:18:10,680 --> 00:18:11,550
alright?
328
00:18:17,270 --> 00:18:18,470
Well, you don't have to go.
329
00:18:19,720 --> 00:18:20,920
Come and give me a kiss.
330
00:18:26,000 --> 00:18:27,190
Bye, baby. Have a good class.
331
00:18:27,430 --> 00:18:28,880
Good morning, teacher.
332
00:18:31,550 --> 00:18:33,270
You can say goodbye
333
00:18:33,270 --> 00:18:34,150
in the way of "Kiss Relay".
334
00:18:34,150 --> 00:18:36,110
Poppet kisses his father,
335
00:18:36,110 --> 00:18:37,840
then his father kisses his mother,
336
00:18:37,840 --> 00:18:39,600
and then his mother kisses Poppet,
337
00:18:39,600 --> 00:18:42,760
so the family will be together forever.
338
00:18:47,800 --> 00:18:48,840
You little gossip.
339
00:18:49,190 --> 00:18:50,230
You're very enthusiastic
340
00:18:50,230 --> 00:18:51,430
about this kind of thing.
341
00:18:51,760 --> 00:18:52,920
Now it's the mother's turn
342
00:18:52,920 --> 00:18:54,800
to pass on the kiss to the dad.
343
00:18:55,080 --> 00:18:56,430
Good interactions between parents
344
00:18:56,430 --> 00:18:58,470
will bring the child a sense of security.
345
00:19:00,270 --> 00:19:01,040
No way.
346
00:19:17,390 --> 00:19:18,640
That's not what I want,
347
00:19:18,640 --> 00:19:19,550
but what Poppet wants.
348
00:19:25,880 --> 00:19:26,960
Please cooperate.
349
00:19:26,960 --> 00:19:28,640
Let's just fake it.
350
00:19:43,190 --> 00:19:44,080
Will you do it or not?
351
00:19:44,840 --> 00:19:45,840
Let's fake it.
352
00:19:46,680 --> 00:19:49,600
Do you wish to die?
353
00:19:49,880 --> 00:19:51,150
If you're afraid, then leave.
354
00:19:52,310 --> 00:19:54,270
Poppet, I'll kiss him now.
355
00:20:01,270 --> 00:20:02,080
I kissed him!
356
00:20:05,390 --> 00:20:06,190
Alright.
357
00:20:08,390 --> 00:20:09,080
I still have a meeting.
358
00:20:14,270 --> 00:20:15,000
You idiot.
359
00:20:16,720 --> 00:20:17,430
Poppet.
360
00:20:17,760 --> 00:20:19,430
Your father is a big idiot.
361
00:20:19,430 --> 00:20:20,150
Let him go back
362
00:20:20,150 --> 00:20:21,040
and practice it more.
363
00:20:21,350 --> 00:20:22,760
We'll do this again tomorrow, alright?
364
00:20:24,880 --> 00:20:26,190
Poppet, Yiyue.
365
00:20:26,840 --> 00:20:27,600
Ning Fang.
366
00:20:29,310 --> 00:20:30,150
Good morning.
367
00:20:33,640 --> 00:20:34,230
Poppet.
368
00:20:34,640 --> 00:20:37,270
Could you follow Mr. Ning to school?
369
00:20:39,600 --> 00:20:40,110
Maybe...
370
00:20:40,110 --> 00:20:41,430
You can come in with us.
371
00:20:42,110 --> 00:20:42,960
Am I allowed to?
372
00:20:43,190 --> 00:20:43,880
Don't worry.
373
00:20:43,880 --> 00:20:45,040
I'll talk to them.
374
00:20:45,040 --> 00:20:46,390
You'll be my assistant for the day.
375
00:20:46,720 --> 00:20:47,550
I'll take you inside.
376
00:20:47,920 --> 00:20:48,760
That's great!
377
00:20:48,760 --> 00:20:49,720
Thank you.
378
00:20:49,720 --> 00:20:50,470
Let's go, Poppet.
379
00:20:50,760 --> 00:20:51,840
Mom will go in with you.
380
00:20:52,350 --> 00:20:53,190
Be careful.
381
00:20:57,600 --> 00:20:59,000
It's time to go to school.
382
00:21:30,960 --> 00:21:31,600
Mr. He.
383
00:21:31,600 --> 00:21:33,270
I can't come in today.
384
00:21:33,680 --> 00:21:35,310
Ask all the participants of the meeting
385
00:21:35,310 --> 00:21:37,640
to come to the building
opposite the Sunshine Primary School.
386
00:21:37,640 --> 00:21:38,720
Find a floor where we can see
387
00:21:38,720 --> 00:21:39,880
the teaching building.
388
00:21:41,110 --> 00:21:42,230
OK, let me check.
389
00:21:42,840 --> 00:21:45,150
But that place doesn't seem suitable for a meeting.
390
00:21:45,470 --> 00:21:46,800
I don't care.
391
00:21:47,510 --> 00:21:48,230
We will hold
392
00:21:48,230 --> 00:21:49,800
our meeting today there.
393
00:21:51,190 --> 00:21:52,510
Please slow down.
394
00:21:52,510 --> 00:21:53,430
Excuse me.
395
00:21:56,800 --> 00:21:58,310
Guys, sorry about the location.
396
00:21:59,080 --> 00:22:00,880
Today is Poppet's first day at school.
397
00:22:00,880 --> 00:22:02,960
Mr. He is a little uneasy.
398
00:22:02,960 --> 00:22:04,550
So our meeting today...
399
00:22:05,350 --> 00:22:06,350
I'm not uneasy.
400
00:22:06,760 --> 00:22:07,640
Yes, yes.
401
00:22:10,430 --> 00:22:12,150
I'm trying to find innovative ways
402
00:22:12,150 --> 00:22:13,760
to hold our weekly meetings.
403
00:22:13,760 --> 00:22:16,040
And you chose Snail Rice Noodles?
404
00:22:20,430 --> 00:22:21,960
Plus, I also get to
405
00:22:21,960 --> 00:22:24,640
test the quality of the latest telescope
406
00:22:24,640 --> 00:22:25,880
from our vendor.
407
00:22:29,270 --> 00:22:31,310
Poppet looks fine.
408
00:22:32,390 --> 00:22:33,680
His mood is stable.
409
00:22:34,840 --> 00:22:36,000
The environment is safe, too.
410
00:22:36,470 --> 00:22:37,600
Nothing unusual.
411
00:22:38,350 --> 00:22:39,190
Well.
412
00:22:39,640 --> 00:22:40,800
Today we're going to start
413
00:22:40,800 --> 00:22:42,350
a new unit.
414
00:22:42,350 --> 00:22:44,470
We are going to learn a poem today.
415
00:22:44,470 --> 00:22:46,680
First of all, please read this poem
416
00:22:46,680 --> 00:22:48,510
after me.
417
00:22:48,880 --> 00:22:50,000
Farmers weeding...
418
00:22:50,510 --> 00:22:52,640
Farmers weeding...
419
00:22:52,960 --> 00:22:54,040
You look so worried.
420
00:22:56,920 --> 00:22:58,800
Do you think Poppet is OK?
421
00:23:00,350 --> 00:23:01,550
Poppet is OK.
422
00:23:01,550 --> 00:23:02,600
He will adapt soon.
423
00:23:02,880 --> 00:23:04,430
He looks fine to me.
424
00:23:05,430 --> 00:23:05,920
Let's go.
425
00:23:05,920 --> 00:23:11,080
The hard work of the farmers.
426
00:23:11,080 --> 00:23:13,230
Do not waste food extravagantly.
427
00:23:13,270 --> 00:23:13,920
Mr. He.
428
00:23:14,310 --> 00:23:15,150
Let me report on
429
00:23:15,150 --> 00:23:16,880
the sector adjustment in Q3.
430
00:23:17,270 --> 00:23:19,470
Jason is in charge
of the E-commerce operation of Yi En.
431
00:23:20,150 --> 00:23:21,800
Now is the profit-making period.
432
00:23:21,800 --> 00:23:23,430
If we take this opportunity,
433
00:23:23,430 --> 00:23:23,920
we can
434
00:23:23,920 --> 00:23:25,310
redistribute the traffic,
435
00:23:25,310 --> 00:23:26,310
reach out to new users
436
00:23:26,310 --> 00:23:27,430
and add value to our products.
437
00:23:29,190 --> 00:23:30,270
Well done!
438
00:23:31,270 --> 00:23:32,760
By the way, Jason...
439
00:23:38,960 --> 00:23:40,150
Why is this guy here?
440
00:23:44,550 --> 00:23:45,430
Jason?
441
00:23:45,840 --> 00:23:47,550
He's worked in Marketing for years?
442
00:23:48,000 --> 00:23:48,510
Mr. He,
443
00:23:48,510 --> 00:23:50,760
do you have a problem with Jason?
444
00:23:53,600 --> 00:23:55,110
I dare you to move again!
445
00:23:59,310 --> 00:24:01,080
He didn't listen to the teacher,
446
00:24:01,430 --> 00:24:03,080
and kept playing with the handkerchief.
447
00:24:03,080 --> 00:24:03,760
Don't worry.
448
00:24:03,760 --> 00:24:04,720
Teachers in our school
449
00:24:04,720 --> 00:24:05,550
are very professional.
450
00:24:05,800 --> 00:24:07,470
Soon Poppet will get used to it.
451
00:24:09,390 --> 00:24:10,150
My phone!
452
00:24:20,110 --> 00:24:20,800
Hello.
453
00:24:26,640 --> 00:24:27,430
He hung up.
454
00:24:28,150 --> 00:24:29,680
What should we do later?
455
00:24:31,640 --> 00:24:33,190
It's such a beautiful day.
456
00:24:33,470 --> 00:24:34,310
how about we
457
00:24:34,310 --> 00:24:35,510
play basketball with Poppet?
458
00:24:44,800 --> 00:24:46,230
Why does he keep hanging up?
459
00:24:46,230 --> 00:24:47,310
Why is he so annoying?
460
00:24:47,720 --> 00:24:48,550
Who is it?
461
00:24:49,720 --> 00:24:50,390
No one.
462
00:25:04,150 --> 00:25:04,880
Hello.
463
00:25:05,470 --> 00:25:06,680
Are you a CEO
464
00:25:06,680 --> 00:25:08,190
or a part-time spammer?
465
00:25:08,190 --> 00:25:09,190
Speak!
466
00:25:10,080 --> 00:25:11,230
The signal in the conference room is not very good.
467
00:25:12,310 --> 00:25:14,470
Table 7, beef rice noodles.
468
00:25:14,470 --> 00:25:15,600
No pickled bamboo shoots.
469
00:25:15,920 --> 00:25:17,270
You're having rice noodles
470
00:25:17,270 --> 00:25:18,680
during working time?
471
00:25:19,150 --> 00:25:20,190
What's up?
472
00:25:20,430 --> 00:25:21,190
Go home early.
473
00:25:24,760 --> 00:25:26,920
I promised Poppet
474
00:25:26,920 --> 00:25:28,040
we'll play basketball
475
00:25:28,040 --> 00:25:29,310
with Ning Fang after school.
476
00:25:29,310 --> 00:25:30,000
Is that OK?
477
00:25:30,230 --> 00:25:31,080
Something happened at home.
478
00:25:31,550 --> 00:25:33,150
What could happen at home?
479
00:25:33,600 --> 00:25:34,230
Something serious.
480
00:25:35,760 --> 00:25:36,720
What's the matter?
481
00:25:36,720 --> 00:25:37,800
I'll take you back.
482
00:25:38,550 --> 00:25:40,510
No need. A driver will pick you up.
483
00:25:41,760 --> 00:25:42,350
Hello?
484
00:25:43,680 --> 00:25:44,390
What's up?
485
00:25:44,880 --> 00:25:46,720
Why is he so grumpy?
486
00:25:47,310 --> 00:25:48,720
He Qiaoyan is really...
487
00:26:30,080 --> 00:26:31,080
Come on, Poppet.
488
00:26:31,110 --> 00:26:32,600
Hurry up. There's something wrong with Dad.
489
00:26:32,600 --> 00:26:34,310
Something serious happened. Come on.
490
00:26:40,640 --> 00:26:41,230
You're back.
491
00:26:41,350 --> 00:26:43,190
Didn't you say it's urgent?
492
00:26:44,390 --> 00:26:46,350
Poppet, go back to your room first.
493
00:26:46,350 --> 00:26:47,310
Mom and Dad need to
494
00:26:47,310 --> 00:26:48,190
have a few words.
495
00:26:51,150 --> 00:26:51,960
Go ahead.
496
00:26:59,960 --> 00:27:01,000
What's the matter?
497
00:27:02,000 --> 00:27:03,190
I'm a little hungry.
498
00:27:03,680 --> 00:27:04,640
I beg your pardon?
499
00:27:05,270 --> 00:27:07,150
The seafood noodles
you made for Poppet tastes alright.
500
00:27:07,600 --> 00:27:08,390
I want to try it.
501
00:27:11,270 --> 00:27:12,720
That's your emergency?
502
00:27:13,430 --> 00:27:14,600
Isn't that serious enough?
503
00:27:14,600 --> 00:27:15,270
I'm hungry,
504
00:27:15,270 --> 00:27:16,550
which will affect my work.
505
00:27:16,550 --> 00:27:17,430
If I can't work normally,
506
00:27:17,430 --> 00:27:19,110
He's Group won't be able to operate.
507
00:27:19,430 --> 00:27:20,470
He's stock price will fall,
508
00:27:20,470 --> 00:27:22,080
employees' income will be affected,
509
00:27:22,080 --> 00:27:23,150
and shareholders' assets will shrink.
510
00:27:23,150 --> 00:27:23,800
Stop.
511
00:27:24,270 --> 00:27:25,270
Seafood noodles, right?
512
00:27:26,000 --> 00:27:27,600
I'll make it for you right now.
513
00:27:27,600 --> 00:27:29,390
I'm warning you.
514
00:27:29,390 --> 00:27:30,430
You'll be in big trouble,
515
00:27:30,430 --> 00:27:31,190
if you can't finish it.
516
00:27:46,390 --> 00:27:47,920
I ordered seafood noodles.
517
00:27:47,920 --> 00:27:48,720
Yes.
518
00:27:50,880 --> 00:27:52,550
Instant noodles with seafood flavor.
519
00:27:54,110 --> 00:27:55,920
If you don't think there's enough seafood,
520
00:27:58,600 --> 00:28:00,040
I'll add some more.
521
00:28:02,080 --> 00:28:03,230
I'm being very generous,
522
00:28:03,470 --> 00:28:04,000
you see.
523
00:28:04,920 --> 00:28:05,350
You don't think
524
00:28:05,350 --> 00:28:06,430
I've seen instant noodles before,
525
00:28:06,430 --> 00:28:07,000
do you?
526
00:28:07,510 --> 00:28:08,550
Do you want to eat it or not?
527
00:28:08,920 --> 00:28:09,680
Half of this
528
00:28:09,680 --> 00:28:11,080
is food additives.
529
00:28:11,600 --> 00:28:13,150
These are the noodles you ordered.
530
00:28:13,150 --> 00:28:14,510
You have to finish it even if you cry.
531
00:28:17,680 --> 00:28:18,680
A friendly reminder.
532
00:28:19,110 --> 00:28:21,150
Freshly-made noodles
533
00:28:21,150 --> 00:28:23,350
will go soggy in 15 minutes.
534
00:28:32,310 --> 00:28:33,350
Eat it.
535
00:28:36,390 --> 00:28:37,150
Eat.
536
00:28:54,550 --> 00:28:55,230
Hello, Mrs. He.
537
00:28:55,680 --> 00:28:57,510
Liu, is Qiaoyan in?
538
00:28:57,760 --> 00:28:59,190
Mr. He is in the kitchen.
539
00:29:10,040 --> 00:29:11,110
Take your time. I'm leaving.
540
00:29:11,550 --> 00:29:12,230
Give me the chopsticks.
541
00:29:21,270 --> 00:29:22,230
The noodles are getting soggy.
542
00:29:27,350 --> 00:29:28,920
Suddenly I don't feel hungry.
543
00:29:39,470 --> 00:29:40,310
Qiaoyan.
544
00:29:43,920 --> 00:29:45,470
Auntie, why are you here?
545
00:29:45,600 --> 00:29:46,390
Auntie?
546
00:29:52,110 --> 00:29:54,040
Auntie, this is Yiyue.
547
00:29:59,470 --> 00:30:00,390
She's my wife.
548
00:30:07,880 --> 00:30:08,880
Hello, Auntie.
549
00:30:15,190 --> 00:30:16,960
Auntie, why didn't you tell me
550
00:30:16,960 --> 00:30:18,080
you were coming?
551
00:30:18,920 --> 00:30:21,960
Is she really your wife?
552
00:30:22,350 --> 00:30:23,270
Of course.
553
00:30:24,110 --> 00:30:24,920
It's just that we both
554
00:30:24,920 --> 00:30:25,840
keep a low profile,
555
00:30:25,840 --> 00:30:26,920
so we didn't hold a wedding.
556
00:30:27,350 --> 00:30:28,470
What's her family like?
557
00:30:28,760 --> 00:30:29,720
And what's her job?
558
00:30:30,350 --> 00:30:32,430
Her parents are ordinary workers.
559
00:30:32,800 --> 00:30:33,350
Yiyue is a
560
00:30:33,350 --> 00:30:34,390
child psychologist
561
00:30:34,640 --> 00:30:35,600
working at Yade hospital.
562
00:30:36,550 --> 00:30:37,550
Why did you choose her?
563
00:30:38,680 --> 00:30:39,390
Because she's great.
564
00:30:40,430 --> 00:30:41,270
Most of all,
565
00:30:41,600 --> 00:30:42,600
Poppet likes her very much.
566
00:30:43,080 --> 00:30:45,040
Just a little psychologist.
567
00:30:46,760 --> 00:30:47,760
What's so great about her?
568
00:30:48,270 --> 00:30:49,040
She...
569
00:30:50,640 --> 00:30:51,470
She is very special.
570
00:30:52,550 --> 00:30:53,680
She is unique.
571
00:30:57,430 --> 00:30:59,920
He's quite sweet.
572
00:30:59,920 --> 00:31:01,470
Don't forget who you are.
573
00:31:01,880 --> 00:31:03,000
Your wife
574
00:31:03,600 --> 00:31:05,230
is not only your wife,
575
00:31:05,600 --> 00:31:07,390
she is also the hostess of He's Group.
576
00:31:07,840 --> 00:31:08,800
Can she live up to that?
577
00:31:11,080 --> 00:31:12,600
What's wrong with me?
578
00:31:12,600 --> 00:31:14,200
What's so hard about being the hostess?
579
00:31:14,310 --> 00:31:15,390
Don't you underestimate me!
580
00:31:15,760 --> 00:31:17,000
Since she talks so much,
581
00:31:17,000 --> 00:31:18,190
I won't bring her tea.
582
00:31:18,190 --> 00:31:19,080
I'll drink it myself.
583
00:31:30,880 --> 00:31:32,000
I'll go see Poppet.
584
00:31:32,880 --> 00:31:33,600
OK.
585
00:31:39,080 --> 00:31:40,080
Go to the fridge.
586
00:31:40,080 --> 00:31:41,110
Put a piece of ice in your mouth.
587
00:31:41,600 --> 00:31:42,310
Go.
588
00:31:42,720 --> 00:31:43,310
OK.
589
00:31:56,680 --> 00:31:57,600
Poppet.
590
00:32:03,150 --> 00:32:04,000
Poppet.
591
00:32:06,720 --> 00:32:07,470
Poppet.
592
00:32:08,350 --> 00:32:09,040
Baby.
593
00:32:10,230 --> 00:32:11,510
I miss you so much.
594
00:32:13,430 --> 00:32:14,190
Poppet.
595
00:32:14,960 --> 00:32:16,040
Do you like
596
00:32:16,040 --> 00:32:17,800
the new mommy Dad found for you?
597
00:32:32,510 --> 00:32:34,110
I was the one who found Mommy.
598
00:32:40,600 --> 00:32:41,470
Why don't you just
599
00:32:41,470 --> 00:32:42,800
tell your aunt
600
00:32:42,800 --> 00:32:44,430
that we are in a contractual relationship?
601
00:32:45,150 --> 00:32:46,150
You don't know my aunt.
602
00:32:46,600 --> 00:32:47,310
She never does things
603
00:32:47,310 --> 00:32:49,510
with a success rate lower than 75%,
604
00:32:50,230 --> 00:32:51,310
and most importantly,
605
00:32:51,720 --> 00:32:53,080
she's very wary of my spouse.
606
00:32:53,550 --> 00:32:55,230
What about your spouse?
607
00:32:55,600 --> 00:32:56,960
You're not a gold mine.
608
00:32:57,800 --> 00:32:59,270
I'm worth more than a gold mine.
609
00:33:00,550 --> 00:33:01,430
Narcissism.
610
00:33:06,190 --> 00:33:07,000
Are you ready?
611
00:33:07,680 --> 00:33:08,640
Read for what?
612
00:33:09,430 --> 00:33:10,640
Secure your gold mine.
613
00:33:11,150 --> 00:33:12,390
My aunt has doubts
614
00:33:12,390 --> 00:33:13,150
about our marriage.
615
00:33:13,510 --> 00:33:14,550
You should find a way
616
00:33:14,880 --> 00:33:15,880
to dispel her doubts.
617
00:33:16,470 --> 00:33:17,270
Otherwise,
618
00:33:17,270 --> 00:33:18,840
if our relationship gets exposed,
619
00:33:19,430 --> 00:33:20,960
you'll pay the liquidated damages.
620
00:33:21,760 --> 00:33:24,640
Boss, what can I do?
621
00:33:29,230 --> 00:33:29,960
Does it hurt?
622
00:33:29,960 --> 00:33:31,230
I told you to be careful.
623
00:33:31,920 --> 00:33:33,350
Look at you, you are so careless.
624
00:33:33,640 --> 00:33:34,270
Auntie.
625
00:33:38,000 --> 00:33:38,920
I'll blow it for you.
626
00:33:42,550 --> 00:33:44,840
We just need to show her
627
00:33:44,840 --> 00:33:46,190
the love and affection between us.
628
00:33:51,080 --> 00:33:52,600
You didn't tell me
629
00:33:52,600 --> 00:33:54,230
that there would be a humanoid monitor
630
00:33:54,230 --> 00:33:55,230
to watch us at home.
631
00:33:55,230 --> 00:33:57,080
My aunt usually lives in the old house
632
00:33:57,080 --> 00:33:58,200
and doesn't come around often.
633
00:34:01,600 --> 00:34:03,510
What kind of job did I get myself into?
634
00:34:22,230 --> 00:34:23,920
Poppet still doesn't talk.
635
00:34:25,719 --> 00:34:26,880
Food is served.
636
00:34:28,510 --> 00:34:30,880
My cooking is superb.
637
00:34:31,150 --> 00:34:31,920
Mommy.
638
00:34:34,230 --> 00:34:35,429
You might not know that
639
00:34:35,429 --> 00:34:36,880
Poppet has already started school.
640
00:34:38,000 --> 00:34:39,270
It was all Yiyue's credit.
641
00:34:40,150 --> 00:34:40,920
Nah.
642
00:34:41,230 --> 00:34:42,469
It's Poppet. He is brave.
643
00:34:42,469 --> 00:34:43,679
And Mr. He...
644
00:34:44,719 --> 00:34:45,679
Qiaoyan is also cooperative.
645
00:34:47,110 --> 00:34:48,800
Poppet, are you hungry?
646
00:34:49,080 --> 00:34:49,639
Mommy made
647
00:34:49,639 --> 00:34:50,880
your favorite chicken wings.
648
00:34:51,510 --> 00:34:52,310
Let's eat.
649
00:34:52,639 --> 00:34:53,190
OK.
650
00:34:54,800 --> 00:34:57,190
Auntie, please try my specialty.
651
00:34:57,840 --> 00:34:58,640
Liu.
652
00:34:59,600 --> 00:35:01,840
Get Dr. Qin a pair of public chopsticks.
653
00:35:02,470 --> 00:35:03,110
OK.
654
00:35:19,920 --> 00:35:20,760
Give it to me.
655
00:35:24,230 --> 00:35:25,390
Poppet also wants to eat it?
656
00:35:25,680 --> 00:35:26,680
Mommy will get it for you.
657
00:35:27,920 --> 00:35:28,960
I want one, too.
658
00:35:29,920 --> 00:35:30,640
OK.
659
00:35:34,680 --> 00:35:35,760
I'll go back first.
660
00:35:37,760 --> 00:35:39,110
Auntie, let me walk you out.
661
00:35:39,430 --> 00:35:40,230
You guys eat first.
662
00:35:48,960 --> 00:35:51,510
You also didn't dare to eat just now, did you?
663
00:35:54,640 --> 00:35:55,760
We can eat now.
664
00:35:56,350 --> 00:35:57,040
Well,
665
00:35:57,350 --> 00:35:58,270
I'll feed you.
666
00:36:01,350 --> 00:36:02,390
I didn't expect Qiaoyan
667
00:36:02,880 --> 00:36:04,190
to get married so suddenly.
668
00:36:05,150 --> 00:36:07,680
This marriage is for Poppet.
669
00:36:08,550 --> 00:36:09,270
Why?
670
00:36:10,110 --> 00:36:11,600
In order to treat Poppet.
671
00:36:12,470 --> 00:36:14,190
If you've figured it out already,
672
00:36:14,760 --> 00:36:15,960
why didn't you say so?
673
00:36:16,390 --> 00:36:17,800
The marital relation is fake.
674
00:36:18,840 --> 00:36:19,800
But I think Qiaoyan
675
00:36:19,800 --> 00:36:23,680
may have a real crush on this girl.
676
00:36:23,960 --> 00:36:26,150
How about Miss Lin?
677
00:36:26,960 --> 00:36:28,000
Same as usual.
678
00:36:29,430 --> 00:36:32,680
The union of the Lin family
and our family needs to happen.
39496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.