Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,181 --> 00:00:48,282
Six o'clock.
2
00:00:51,185 --> 00:00:52,653
Go dark.
3
00:00:52,720 --> 00:00:54,388
Copy that.
4
00:00:54,455 --> 00:00:57,258
Keep it tight.
No sound.
5
00:02:42,763 --> 00:02:44,498
Get down!
Get down!
6
00:02:46,267 --> 00:02:47,401
On your knees!
7
00:02:47,468 --> 00:02:48,936
Get down!
8
00:02:50,804 --> 00:02:52,240
Jamal Al Din.
9
00:02:53,341 --> 00:02:55,209
Where is Jamal Al Din?
10
00:03:25,273 --> 00:03:26,474
Get up.
11
00:03:40,821 --> 00:03:42,222
Mama!
12
00:03:43,591 --> 00:03:45,025
Mama!
13
00:03:45,092 --> 00:03:46,093
Ma...
14
00:03:57,137 --> 00:03:58,639
You wanna die?
15
00:03:59,540 --> 00:04:01,309
No sweat off my ass.
16
00:04:08,749 --> 00:04:10,217
Jamal Al Din.
17
00:04:12,085 --> 00:04:15,489
You're gonna tell me.
Okay?
18
00:04:15,556 --> 00:04:18,125
SOLDIER:
Stand against the wall!
Against the wall!
19
00:04:19,727 --> 00:04:21,161
Get your hands
behind your head!
20
00:04:21,228 --> 00:04:22,963
SOLDIER: Come on!
Over here! Don't move!
21
00:04:23,030 --> 00:04:24,498
Turn around.
22
00:04:24,565 --> 00:04:26,400
SOLDIER:
Right there,
right there!
23
00:04:27,601 --> 00:04:30,438
Jamal Al Din,
or you go kaboom.
24
00:05:04,538 --> 00:05:05,639
Good.
25
00:05:27,194 --> 00:05:28,328
Get back!
Get back!
26
00:05:28,396 --> 00:05:29,497
Move, damn it.
27
00:07:35,022 --> 00:07:36,524
Hello, hombre.
28
00:07:55,643 --> 00:07:56,944
Go to your right.
29
00:07:57,010 --> 00:07:59,246
Thanks.
Yeah.
30
00:07:59,312 --> 00:08:03,016
GARCIA: Oh, really?
Why don't we get personal
with it, right?
31
00:08:06,920 --> 00:08:08,121
Uh-huh.
32
00:08:09,389 --> 00:08:11,525
This is Jack Robideaux.
33
00:08:11,592 --> 00:08:13,627
He's joining us
from the Homicide Division
34
00:08:13,694 --> 00:08:16,730
of the New Orleans
Police Department.
35
00:08:16,797 --> 00:08:18,999
Looks a little crazy,
doesn't he?
36
00:08:19,066 --> 00:08:21,769
Hey, buddy,
what's the rabbit's
first trick?
37
00:08:25,806 --> 00:08:28,408
Grab a seat,
Mr. Dolittle.
38
00:08:28,475 --> 00:08:32,012
We were just going over
an action-item list
from the FBI.
39
00:08:33,714 --> 00:08:36,584
There's a new breed
of smugglers and dealers
40
00:08:36,650 --> 00:08:38,819
who are operating
in this region.
41
00:08:38,886 --> 00:08:40,754
The guys we're
talking about
42
00:08:40,821 --> 00:08:43,356
could be
former American military.
43
00:08:43,423 --> 00:08:48,028
Navy SEALs, Rangers,
Delta, some of our best.
44
00:08:48,095 --> 00:08:51,565
Those bloody mercenaries
coming back from the war
and something snaps.
45
00:08:51,632 --> 00:08:54,134
Now they're just looking
for the biggest
available paycheck.
46
00:08:54,201 --> 00:08:57,404
And right now,
that paycheck is coming
from the drug lords,
47
00:08:57,470 --> 00:09:00,140
just across the border.
48
00:09:00,207 --> 00:09:02,142
There's one common link.
49
00:09:02,209 --> 00:09:04,244
They've all served
with this man.
50
00:09:04,311 --> 00:09:07,948
Now, we don't know his name,
but he is making his mark.
51
00:09:08,015 --> 00:09:10,283
These guys aren't thugs.
52
00:09:10,350 --> 00:09:13,954
They're a well-funded
mercenary army
with a sizeable bankroll,
53
00:09:14,021 --> 00:09:16,123
and if this escalates,
54
00:09:16,189 --> 00:09:19,292
this could turn into
a real war
on American soil.
55
00:09:20,360 --> 00:09:21,862
Any questions?
56
00:09:25,599 --> 00:09:27,234
Okay, that's all.
57
00:09:31,138 --> 00:09:33,240
Mr. Robideaux,
can you wait a second?
58
00:09:38,411 --> 00:09:42,182
Captain Ramona Garcia.
Welcome.
59
00:09:42,249 --> 00:09:45,485
Don't think I'm gonna
cut you any slack
because you're new.
60
00:09:45,552 --> 00:09:47,988
This is not New Orleans,
the rules are different,
61
00:09:48,055 --> 00:09:49,222
and if you can't
work with them,
62
00:09:49,289 --> 00:09:51,224
you'll be in deep shit
with me.
63
00:09:51,291 --> 00:09:52,793
Yes, ma'am.
There are two reasons
64
00:09:52,860 --> 00:09:54,561
for getting into
border patrol.
65
00:09:54,628 --> 00:09:56,329
Either you wanna
uphold the law,
66
00:09:56,396 --> 00:09:58,666
or you wanna
beat the shit out
of illegals for kicks.
67
00:09:58,732 --> 00:09:59,933
No, that's not...
68
00:10:00,000 --> 00:10:02,602
Columbus is
a very violent town.
69
00:10:02,670 --> 00:10:04,204
Stay out of trouble
with the locals.
70
00:10:04,271 --> 00:10:05,939
Am I making myself clear?
71
00:10:06,006 --> 00:10:07,340
Yes, ma'am.
72
00:10:07,407 --> 00:10:09,943
Good. We'll get you
partnered up.
73
00:10:10,010 --> 00:10:11,879
I work best alone.
74
00:10:13,380 --> 00:10:14,481
Not in my unit,
you don't.
75
00:10:16,684 --> 00:10:17,885
Your rabbit got a name?
76
00:10:17,951 --> 00:10:19,319
Yeah. Jack.
77
00:10:19,853 --> 00:10:21,388
Huh.
78
00:10:21,454 --> 00:10:23,590
Pretty creative
on your part.
79
00:10:26,126 --> 00:10:28,896
WAITRESS: I would
rather spend time
with my Aunt Flora
80
00:10:28,962 --> 00:10:30,297
than spend
another weekend
with you.
81
00:10:30,363 --> 00:10:31,799
Yeah, yeah.
82
00:10:31,865 --> 00:10:35,202
Motel Stepburn
on Highway 31,
four miles outside of town
83
00:10:35,268 --> 00:10:37,170
is not a weekend getaway.
84
00:10:37,237 --> 00:10:38,271
Yeah, yeah,
I know.
85
00:10:38,338 --> 00:10:39,539
Well, we have done that.
86
00:10:39,606 --> 00:10:41,174
Forty hours
in a cramped room
87
00:10:41,241 --> 00:10:44,277
with stale pizza,
horrible lighting,
and bad sex.
88
00:10:44,344 --> 00:10:46,213
Shut up, Lexxie!
89
00:10:46,279 --> 00:10:47,647
Good times.
90
00:11:17,878 --> 00:11:20,680
I wouldn't laugh
if I were you.
91
00:11:20,748 --> 00:11:22,315
I might just find someone
more interesting.
92
00:11:28,488 --> 00:11:29,890
Hey.
93
00:11:29,957 --> 00:11:31,458
What'll you have,
cowboy?
94
00:11:31,524 --> 00:11:33,927
A cheeseburger
and a Coke, please.
95
00:11:34,694 --> 00:11:36,296
You hear that, Jed?
96
00:11:36,363 --> 00:11:39,733
He said, "Please."
Now, why can't
you be more like him?
97
00:11:48,641 --> 00:11:50,643
Your Coke.
98
00:11:50,710 --> 00:11:52,980
And for
your little rabbit.
99
00:11:53,046 --> 00:11:54,547
Thank you.
100
00:11:54,614 --> 00:11:56,649
I'll have your burger
in a second.
101
00:11:56,716 --> 00:12:00,888
And if there's
anything else you need,
sweetie, I'm Lexxie.
102
00:12:11,498 --> 00:12:13,600
That's quite a bunny
you have there.
103
00:12:20,740 --> 00:12:22,609
Now, that's not
very nice,
104
00:12:22,675 --> 00:12:24,711
ignoring me
when I'm talking to you.
105
00:12:24,778 --> 00:12:27,948
Especially since
you've already shown
what a gentleman you are.
106
00:12:28,015 --> 00:12:30,083
LEXXIE: Jed.
Shut up, Lexxie.
107
00:12:30,150 --> 00:12:33,821
I think Lexxie likes you,
and that means I don't.
108
00:12:36,623 --> 00:12:38,225
I'm just trying
to have a meal.
109
00:12:38,291 --> 00:12:40,027
And I'm trying to figure
where the hell you get off,
110
00:12:40,093 --> 00:12:42,830
making me look bad
with my girl.
111
00:12:42,896 --> 00:12:44,965
Check, please.
Okay.
112
00:13:22,335 --> 00:13:23,536
MAN: I guess not.
113
00:13:31,678 --> 00:13:32,679
WOMAN: Let's go.
114
00:13:32,745 --> 00:13:34,747
MAN: We need to
get going, hon.
115
00:14:07,714 --> 00:14:09,182
Good evening.
116
00:14:38,178 --> 00:14:39,579
But you know
it wasn't my fault!
117
00:14:39,646 --> 00:14:41,214
She asked for my help,
and I helped her.
118
00:14:41,281 --> 00:14:42,649
And then she
comes back at me
with that.
119
00:14:42,715 --> 00:14:43,783
I mean,
what could I do?
120
00:14:43,850 --> 00:14:45,385
Jack.
121
00:14:45,452 --> 00:14:46,753
Damn...
122
00:14:46,819 --> 00:14:48,455
You need
to listen to me.
123
00:14:48,521 --> 00:14:51,091
I told you yesterday
not to mix it up
with the locals,
124
00:14:51,158 --> 00:14:53,093
and then you went
and kicked the shit
out of four guys
125
00:14:53,160 --> 00:14:54,427
at Connie's bar.
126
00:14:54,494 --> 00:14:57,530
I have enough problems
without your bullshit.
127
00:14:57,597 --> 00:15:00,067
Don't mistake these tits
for weakness, Jack.
128
00:15:00,133 --> 00:15:02,402
I have no problem
sending you back
to New Orleans.
129
00:15:02,469 --> 00:15:03,736
Yes, ma'am.
130
00:15:04,871 --> 00:15:07,707
This is your new partner,
Agent Pawnell.
131
00:15:07,774 --> 00:15:09,176
He's gonna
keep your nose clean,
132
00:15:09,242 --> 00:15:12,245
or I'll kick
both your asses.
133
00:15:12,312 --> 00:15:14,581
Crouching tiger,
hidden rabbit.
134
00:15:14,647 --> 00:15:16,083
Nice to meet you.
135
00:15:18,485 --> 00:15:20,653
It won't happen again.
136
00:15:20,720 --> 00:15:24,557
Agent Pawnell
is one of our
more talented officers.
137
00:15:24,624 --> 00:15:27,694
And Jack,
all you need to do
is shut up and listen.
138
00:15:27,760 --> 00:15:30,763
I understand my job, ma'am.
I'll just observe.
139
00:15:34,034 --> 00:15:36,136
Hey, man,
she likes you.
140
00:15:36,203 --> 00:15:38,538
That's her way
of being friendly?
141
00:15:41,941 --> 00:15:43,977
PAWNELL: Yeah.
Of course she's hot.
142
00:15:44,044 --> 00:15:46,713
Hottest girl in Columbus.
Crazy hot.
143
00:15:46,779 --> 00:15:49,282
I can barely take her
anyplace without
causing a scene.
144
00:15:49,349 --> 00:15:52,585
Hell, I'll even
introduce you to her sister.
She's a looker.
145
00:15:52,652 --> 00:15:54,854
If you don't mind
a little extra meat.
146
00:15:59,192 --> 00:16:00,693
Earth to Jack.
147
00:16:01,561 --> 00:16:02,629
I'm listening.
148
00:16:02,695 --> 00:16:04,864
So, tell me about you.
149
00:16:04,931 --> 00:16:06,366
Nothing to tell.
150
00:16:06,433 --> 00:16:07,767
Sure there is.
151
00:16:07,834 --> 00:16:09,736
For one, what's the deal
with the rabbit?
152
00:16:09,802 --> 00:16:12,705
Rabbits don't make a sound.
153
00:16:16,009 --> 00:16:18,111
Pancho Villa himself.
154
00:16:18,178 --> 00:16:20,880
The only place in America
ever to endure
a ground invasion,
155
00:16:20,947 --> 00:16:23,983
and they put a statue
and build a memorial
for the son of a bitch.
156
00:16:24,051 --> 00:16:26,653
Every day we're
dodging bullets from
the Mexican side of the line.
157
00:16:26,719 --> 00:16:30,057
These coyotes seem to
know our moves
before we even make 'em.
158
00:16:30,123 --> 00:16:32,559
More guys
have died this year
than the previous 10.
159
00:16:32,625 --> 00:16:33,726
It's crazy.
160
00:16:33,793 --> 00:16:36,296
Either they're listening
to our comms,
161
00:16:36,363 --> 00:16:38,065
or they got someone
on the inside.
162
00:16:43,070 --> 00:16:45,338
Hey, Miller's gonna
pick me up tomorrow.
163
00:16:45,405 --> 00:16:48,108
Be careful with
the company wheels, man.
164
00:16:54,214 --> 00:16:55,715
See you at 11:00.
165
00:16:55,782 --> 00:16:58,418
Action doesn't start
until after lunch.
166
00:17:00,220 --> 00:17:01,554
Cool, man.
167
00:17:05,892 --> 00:17:07,194
Who is your friend,
Billy?
168
00:17:07,260 --> 00:17:09,762
Hey, baby. This is
my new partner, Jack.
169
00:17:09,829 --> 00:17:11,864
Nice to meet you, ma'am.
170
00:17:11,931 --> 00:17:13,466
Come on, baby.
171
00:17:13,533 --> 00:17:15,202
Jack's gotta be
heading back to work.
172
00:17:15,268 --> 00:17:17,170
Have a good night.
See you later, man.
173
00:17:17,237 --> 00:17:19,906
Good night.
Good night, man.
174
00:18:24,804 --> 00:18:26,839
I have to sleep.
175
00:18:31,544 --> 00:18:33,146
Got a job to do.
176
00:19:04,711 --> 00:19:06,179
PAWNELL: Jack!
177
00:19:06,246 --> 00:19:08,615
We got a potential
Code 19 at Highway 11
and Craft Road.
178
00:19:08,681 --> 00:19:10,049
Let's roll.
179
00:19:50,290 --> 00:19:52,392
They'll sneak in
from another direction.
180
00:19:52,459 --> 00:19:53,760
Let's go.
181
00:20:02,168 --> 00:20:04,571
Jack! What the hell
are you doing?
182
00:20:05,104 --> 00:20:06,373
Trust me.
183
00:20:07,874 --> 00:20:09,842
That was a diversion.
184
00:20:20,019 --> 00:20:22,221
GUARD 1: I'm telling you,
they're gonna
come through here.
185
00:20:22,289 --> 00:20:24,457
GUARD 2: And if they do,
we're out of here.
186
00:20:24,524 --> 00:20:28,060
We'll come back
when they get us
the right equipment.
187
00:20:29,562 --> 00:20:31,498
Oh, what have we here?
188
00:20:34,066 --> 00:20:35,668
What do you see?
189
00:20:37,670 --> 00:20:41,508
About 10 runners
and the coyote.
Right in front of us.
190
00:20:41,574 --> 00:20:43,343
All right,
let's go get 'em.
191
00:20:43,410 --> 00:20:44,911
I don't think so.
192
00:20:44,977 --> 00:20:46,879
What are we supposed to do,
just let 'em go free?
193
00:20:46,946 --> 00:20:48,348
Look closer.
194
00:20:50,917 --> 00:20:52,885
My wife and kids
need me to come home alive.
195
00:21:14,674 --> 00:21:16,309
Over there.
196
00:21:28,888 --> 00:21:30,790
Don't move.
Pawnell?
197
00:21:30,857 --> 00:21:33,460
PAWNELL: On your knees!
On your knees!
198
00:21:34,761 --> 00:21:36,295
Do it, asshole!
199
00:21:53,446 --> 00:21:55,515
What you have in here?
Heroin?
200
00:21:55,582 --> 00:21:56,916
Por favor.
201
00:21:58,017 --> 00:21:59,552
Por favor what?
202
00:22:02,755 --> 00:22:04,391
Por favor, amigo.
203
00:22:12,231 --> 00:22:13,600
Don't move.
204
00:22:17,870 --> 00:22:19,472
Good job, buddy.
205
00:22:20,407 --> 00:22:21,574
Enjoy.
206
00:22:23,643 --> 00:22:25,878
Yo, Jack,
what you doing, man?
Making love to the dude?
207
00:22:25,945 --> 00:22:27,079
Pawnell,
stay there!
208
00:22:27,146 --> 00:22:28,848
Put some cuffs
on the kid.
209
00:22:28,915 --> 00:22:31,217
And call
the bomb squad.
210
00:22:31,283 --> 00:22:34,120
Come on. Move it.
They're near.
211
00:22:39,826 --> 00:22:41,293
I need the bomb squad.
212
00:22:41,360 --> 00:22:42,929
Repeat, bomb squad
at Highway 11
and Alberta.
213
00:22:42,995 --> 00:22:44,196
MAN ON RADIO:
Copy that.
214
00:22:44,263 --> 00:22:45,765
GARCIA:
We're right behind you.
Don't move, Pawnell,
215
00:22:47,166 --> 00:22:48,401
I'm on my way.
216
00:22:53,272 --> 00:22:55,074
They're on their way.
217
00:23:15,628 --> 00:23:16,663
MAN 1: Okay, let's go.
218
00:23:16,729 --> 00:23:17,864
Let's go.
Get 'em in.
219
00:23:20,800 --> 00:23:22,602
We're coming.
MAN 2: All right,
you're in?
220
00:23:22,669 --> 00:23:24,504
Hold on.
Lock him in.
221
00:23:27,406 --> 00:23:30,743
You're on standby.
Coming through.
222
00:23:30,810 --> 00:23:32,645
All right,
he's good to go.
223
00:23:32,712 --> 00:23:34,080
Let's move, people.
224
00:23:34,146 --> 00:23:36,348
Oh, boy,
what a mess.
225
00:23:46,493 --> 00:23:47,694
Okay.
226
00:23:47,760 --> 00:23:50,997
(GIVING DIRECTIONS
IN SPANISH)
227
00:23:57,336 --> 00:24:00,372
Sir, you really
need to get behind
the safety wall.
228
00:24:00,439 --> 00:24:01,774
I understand, but...
229
00:24:01,841 --> 00:24:03,876
This is not
a request, sir.
230
00:24:14,353 --> 00:24:17,089
Welcome to Columbus.
Hell of a first day.
231
00:24:17,790 --> 00:24:19,492
Get back.
232
00:24:27,099 --> 00:24:30,136
It's an optical,
fiber-based
CLC casing.
233
00:24:39,145 --> 00:24:40,412
Get down!
234
00:24:47,820 --> 00:24:49,055
Oh, man.
235
00:24:50,422 --> 00:24:52,559
Bring the medics!
236
00:24:52,625 --> 00:24:53,860
No.
GARCIA: Come on,
come on!
237
00:24:53,926 --> 00:24:55,728
Paramedics,
man down!
238
00:24:59,999 --> 00:25:01,467
Hold on!
239
00:25:03,670 --> 00:25:05,204
Walk carefully.
240
00:26:23,349 --> 00:26:26,052
Everything okay,
sir?
241
00:26:26,118 --> 00:26:28,688
It was until
you showed up, loco.
242
00:26:28,755 --> 00:26:30,489
Has everything
been arranged?
243
00:26:30,556 --> 00:26:33,660
Benito's contact
just called.
Vehicles are ready.
244
00:27:30,983 --> 00:27:32,952
(MAN SPEAKING
IN SPANISH)
245
00:28:28,808 --> 00:28:31,744
Easy, friend.
Take it easy.
246
00:28:31,811 --> 00:28:33,645
I just got a message
from your boss.
247
00:29:41,047 --> 00:29:44,683
This is
highly classified information
straight from Quantico.
248
00:29:44,750 --> 00:29:47,286
Benjamin Meyers
currently controls
249
00:29:47,353 --> 00:29:49,455
all of the smuggling
in this area,
250
00:29:49,521 --> 00:29:51,690
and he's ramping up
the shipments.
251
00:29:51,757 --> 00:29:54,060
Over 50,000
illegal immigrants
252
00:29:54,126 --> 00:29:57,129
are crossing
this section of the border
each year.
253
00:29:57,196 --> 00:29:59,798
Every one of them
could be carrying
up to a kilo of heroin,
254
00:29:59,866 --> 00:30:01,433
like we saw yesterday.
255
00:30:01,500 --> 00:30:02,768
Imagine the flood
256
00:30:02,835 --> 00:30:05,537
if even only 10 percent of
these people are carrying.
257
00:30:05,604 --> 00:30:06,772
Great.
258
00:30:06,839 --> 00:30:08,908
So now we're gonna need
a goddamn bomb squad
259
00:30:08,975 --> 00:30:12,244
to inspect everyone
who slips through the fence.
260
00:30:12,311 --> 00:30:13,812
Exactly.
261
00:30:13,880 --> 00:30:17,083
By incorporating
C-4 explosive devices
into the equation,
262
00:30:17,149 --> 00:30:19,818
and using
illegal immigrants
in this way,
263
00:30:19,886 --> 00:30:23,589
it gives him
a cheap and deadly pipeline
into the US.
264
00:30:24,556 --> 00:30:26,993
C-4, you can shoot it,
265
00:30:27,059 --> 00:30:31,097
you can cut it in half,
you can step on it,
and it will not detonate
266
00:30:31,163 --> 00:30:34,533
without some type
of remote control device.
267
00:30:34,600 --> 00:30:37,803
So be careful out there,
but watch for the decoys.
268
00:30:39,838 --> 00:30:43,642
Officially, Meyers was
KIA in Afghanistan.
269
00:30:43,709 --> 00:30:46,979
Now, we have intel that
by the end of his tour,
270
00:30:47,046 --> 00:30:51,117
Meyers was heavily involved
in the opium trade
with a Sheikh Ahman.
271
00:30:51,183 --> 00:30:54,286
He's in the center.
Now, these men
are heavy hitters.
272
00:30:54,353 --> 00:30:57,356
Sir, we getting
any new equipment?
273
00:30:57,423 --> 00:30:58,991
National Guard
gonna lend a hand?
274
00:30:59,058 --> 00:31:00,993
Yeah, as you know,
this is a hot topic,
275
00:31:01,060 --> 00:31:02,394
and it's an election year.
276
00:31:02,461 --> 00:31:05,731
Right now,
you men are the only ones
on the line.
277
00:31:06,498 --> 00:31:07,833
That's it.
278
00:31:11,904 --> 00:31:13,705
Nice.
Good choice of color,
Jack.
279
00:31:13,772 --> 00:31:15,441
Matches your eyes.
280
00:31:17,910 --> 00:31:19,478
Get yourself a coffee.
281
00:31:26,518 --> 00:31:28,787
Listen, Jack.
I thought I'd speak to you
before I speak to...
282
00:31:53,612 --> 00:31:55,381
You okay?
283
00:31:55,447 --> 00:31:59,218
What I tell you
stays between us, right?
284
00:31:59,285 --> 00:32:01,187
The night I introduced you
to my wife,
285
00:32:01,253 --> 00:32:04,723
she screwed my brains out
like we were teenagers.
286
00:32:04,790 --> 00:32:06,825
Eyes closed
the whole time.
287
00:32:08,860 --> 00:32:10,362
You know what
that means, right?
288
00:32:10,429 --> 00:32:12,798
It means she was thinking
about someone else.
289
00:32:12,864 --> 00:32:15,567
Even if it was you,
I couldn't
do anything about it.
290
00:32:15,634 --> 00:32:18,237
'Cause you had to
go and save my life.
291
00:32:20,806 --> 00:32:23,209
What the hell
am I supposed to do?
292
00:32:24,576 --> 00:32:26,245
I don't know, man.
293
00:32:28,947 --> 00:32:31,117
I know you
got some money,
my man.
294
00:32:32,351 --> 00:32:33,552
Pull over.
295
00:32:39,125 --> 00:32:40,492
MAN: Get up!
296
00:33:03,549 --> 00:33:06,752
Real smart, huh?
You want to
go down like this?
297
00:33:06,818 --> 00:33:09,821
Hey, don't shoot.
I got something
for you here.
298
00:33:10,956 --> 00:33:13,659
Easy, man.
299
00:33:13,725 --> 00:33:16,995
It's from my boss.
He said,
"Don't work too hard."
300
00:33:17,063 --> 00:33:18,164
Yeah.
301
00:33:33,312 --> 00:33:35,281
Jack!
302
00:33:37,183 --> 00:33:38,284
Damn.
303
00:33:40,186 --> 00:33:41,287
Shit.
304
00:33:49,027 --> 00:33:50,662
Nice.
305
00:33:50,729 --> 00:33:53,365
I would expect this
from him,
but from you too?
306
00:33:53,432 --> 00:33:54,700
Asshole.
307
00:33:54,766 --> 00:33:56,402
Ma'am, what happened was,
we were patrolling...
308
00:33:56,468 --> 00:33:58,970
It's on me.
It has nothing
to do with him.
309
00:33:59,037 --> 00:34:01,940
I am gonna kick you
all the way back
to New Orleans,
310
00:34:02,007 --> 00:34:04,009
to jail in New Orleans.
311
00:34:04,076 --> 00:34:05,811
We don't need this here.
312
00:34:05,877 --> 00:34:07,246
In case
you haven't noticed,
313
00:34:07,313 --> 00:34:09,881
we only have
1,841 people
in this town.
314
00:34:10,516 --> 00:34:12,918
1,839, now.
315
00:34:12,984 --> 00:34:14,086
They were trying to...
316
00:34:14,153 --> 00:34:15,621
I need every man
I have.
317
00:34:15,687 --> 00:34:18,424
But I am willing
to lose anyone
that makes trouble.
318
00:34:18,490 --> 00:34:21,227
So who is
this new local hero?
319
00:34:25,464 --> 00:34:27,633
I'm... I'm having
a reelection gala
320
00:34:27,699 --> 00:34:29,935
tomorrow night
at the civic center.
321
00:34:30,001 --> 00:34:31,637
You should stop by.
322
00:34:31,703 --> 00:34:33,004
Thank you.
323
00:34:33,071 --> 00:34:36,475
Hero like you
can make all the difference
in an election.
324
00:34:36,542 --> 00:34:39,811
Sort of story
the newspapers love.
325
00:34:39,878 --> 00:34:43,615
He can help me
convince the voters
Columbus is getting safer.
326
00:34:43,682 --> 00:34:45,684
With crime up 25 percent?
327
00:34:46,752 --> 00:34:49,121
So?
Who they gonna believe?
328
00:34:49,188 --> 00:34:51,457
The numbers
or the hero?
329
00:34:55,561 --> 00:34:57,796
I'm... I'm having
a reelection gala...
330
00:34:57,863 --> 00:34:59,631
MEYERS: And what is this?
331
00:34:59,698 --> 00:35:02,100
KARP: Got it today
from our friend.
332
00:35:02,768 --> 00:35:04,170
Thank you.
333
00:35:04,236 --> 00:35:06,972
Who is this guy?
Why isn't he on our payroll?
334
00:35:07,038 --> 00:35:10,909
Well, he turned us down.
Capped two of our boys.
335
00:35:10,976 --> 00:35:14,513
Not a typical
border patrol agent,
if you ask me.
336
00:35:14,580 --> 00:35:16,748
You keep an eye on him.
Tell me everything
you find out.
337
00:35:16,815 --> 00:35:18,350
Yes, sir.
338
00:35:18,417 --> 00:35:19,851
COMPUTER:
You are now connected
to the SAT phone link.
339
00:35:19,918 --> 00:35:22,120
MAN: Please
be advised that we have
received your report
340
00:35:22,188 --> 00:35:23,755
and will be in touch
with you shortly.
341
00:35:23,822 --> 00:35:26,091
It's all set to expedite
the new shipments.
342
00:35:26,158 --> 00:35:27,693
COMPUTER:
Transmission completed.
343
00:35:27,759 --> 00:35:29,127
COMPUTER: Data received.
344
00:35:46,978 --> 00:35:49,014
I, uh,
345
00:35:49,080 --> 00:35:51,917
wanna offer my apologies
for the other day.
346
00:35:52,451 --> 00:35:53,652
Please.
347
00:35:55,187 --> 00:35:56,455
Accepted.
348
00:35:59,157 --> 00:36:00,359
Can I pet your bunny?
349
00:36:00,426 --> 00:36:01,527
No.
350
00:36:01,593 --> 00:36:03,362
I'm glad to see
351
00:36:03,429 --> 00:36:06,565
that you boys
are getting along now.
352
00:36:06,632 --> 00:36:09,868
Mr. Jack, I saw you
on the news last night.
353
00:36:10,736 --> 00:36:13,372
A hero in our bar.
354
00:36:13,439 --> 00:36:15,674
Okay, then, sweetie,
you can have
whatever you want.
355
00:36:15,741 --> 00:36:17,142
You just name it.
356
00:36:17,209 --> 00:36:19,678
A cheeseburger
and a Coke, please.
357
00:36:19,745 --> 00:36:21,347
Coming right up.
358
00:36:37,396 --> 00:36:39,197
It's on the house,
cowboy.
359
00:36:39,265 --> 00:36:40,432
Enjoy.
360
00:36:41,032 --> 00:36:42,368
Thank you.
361
00:36:46,838 --> 00:36:48,974
Mmm.
362
00:36:51,510 --> 00:36:54,613
I sure hope you're not
one of those angry drunks.
363
00:36:57,215 --> 00:37:00,286
I don't drink,
but if I don't get
my caffeine...
364
00:37:10,996 --> 00:37:14,266
So you never get
trigger-happy
on Bourbon Street?
365
00:37:14,333 --> 00:37:15,667
No, ma'am.
366
00:37:17,168 --> 00:37:20,071
Spare me the "yes, ma'am,"
"no, ma'am" crap.
367
00:37:23,675 --> 00:37:25,010
Yes, sir.
368
00:37:47,799 --> 00:37:49,468
How we doing?
369
00:37:49,535 --> 00:37:51,603
Came out to just over
three tons, sir.
370
00:37:51,670 --> 00:37:53,271
Oh, that's good.
371
00:37:53,939 --> 00:37:55,273
Real good.
372
00:37:56,041 --> 00:37:58,444
Did you know
373
00:37:58,510 --> 00:38:01,212
I was once
an illegal immigrant
myself?
374
00:38:03,415 --> 00:38:05,250
When I was three,
375
00:38:05,317 --> 00:38:08,320
my father decided
he was done working
in dusty fields
376
00:38:08,387 --> 00:38:10,789
that never grew anything.
377
00:38:10,856 --> 00:38:13,959
And when he finally came
to get me and my mother,
378
00:38:15,427 --> 00:38:17,295
he was shot
and killed.
379
00:38:20,899 --> 00:38:22,233
I'm sorry.
380
00:38:23,602 --> 00:38:25,236
How did you get in?
381
00:38:28,173 --> 00:38:30,041
I'm just fucking with you.
382
00:38:30,108 --> 00:38:32,844
My father
is a patent attorney
in El Paso.
383
00:38:33,779 --> 00:38:35,614
He's a yuppie.
384
00:38:35,681 --> 00:38:37,315
So why the story?
385
00:38:38,016 --> 00:38:40,085
Hmm...
386
00:38:40,151 --> 00:38:43,789
I like to remember,
when we're patrolling
the border,
387
00:38:43,855 --> 00:38:47,559
that we're all travelers
in this world.
388
00:38:47,626 --> 00:38:51,262
And, but for the grace of God,
we could be in their shoes.
389
00:38:56,502 --> 00:38:58,637
So, what about you,
cholito?
390
00:39:00,539 --> 00:39:02,941
And what's the deal
with this rabbit?
391
00:39:03,008 --> 00:39:07,879
He's smaller than a dog,
and cuter than a rat.
392
00:39:07,946 --> 00:39:09,080
Oh.
393
00:39:09,147 --> 00:39:10,482
Smart ass.
394
00:39:11,917 --> 00:39:13,685
For a minute,
I thought you were
going to be
395
00:39:14,553 --> 00:39:15,554
nice.
396
00:39:18,424 --> 00:39:20,058
You sleeping
all right?
397
00:39:20,125 --> 00:39:22,227
Yeah.
Don't bullshit me.
398
00:39:23,294 --> 00:39:24,563
Okay, no.
399
00:39:25,931 --> 00:39:27,933
What keeps you going?
400
00:39:27,999 --> 00:39:29,735
The rabbit.
401
00:39:29,801 --> 00:39:31,002
Oops.
That's it.
402
00:39:31,069 --> 00:39:32,303
I am walk...
What are you doing?
403
00:39:32,370 --> 00:39:34,272
I am walking you home.
Come on.
404
00:39:34,339 --> 00:39:36,475
Nobody walks here.
Everybody
takes their truck.
405
00:39:36,542 --> 00:39:37,743
We're walking.
406
00:39:37,809 --> 00:39:40,612
Well, don't get
any funny ideas.
407
00:39:40,679 --> 00:39:43,582
You're piss-drunk,
and I'm holding a rabbit.
408
00:39:47,686 --> 00:39:51,022
LEXXIE: So, what time
you gonna be
picking me up tomorrow?
409
00:39:51,089 --> 00:39:52,424
Around 11:00.
410
00:39:53,592 --> 00:39:54,893
10:00.
411
00:39:54,960 --> 00:39:58,530
Okay, okay.
10:00 it is.
412
00:39:58,597 --> 00:40:00,365
But what about
Aunt Flora?
413
00:40:06,171 --> 00:40:08,273
Exactly how much?
414
00:40:08,339 --> 00:40:11,209
6,023.6 pounds, sir.
415
00:40:11,276 --> 00:40:13,144
All triple-wrapped
in carbon paper
416
00:40:13,211 --> 00:40:16,214
and vacuum-packed
in titanium
lined with plastic.
417
00:40:16,281 --> 00:40:17,883
Now, watch this.
418
00:40:20,118 --> 00:40:21,953
Thank you, NAFTA.
419
00:40:22,020 --> 00:40:24,222
Now, this is
an airtight seal.
420
00:40:27,559 --> 00:40:28,894
You could
put this thing
into orbit.
421
00:40:28,960 --> 00:40:30,261
Not that you'd have to,
though.
422
00:40:30,328 --> 00:40:33,231
There is no dog on Earth
that could detect it.
423
00:40:33,298 --> 00:40:36,535
And add to this,
the customs agent
we purchased...
424
00:40:36,602 --> 00:40:38,704
We're not gonna
have a problem.
425
00:40:38,770 --> 00:40:40,906
And if the shit
hits the fan?
426
00:40:42,841 --> 00:40:47,212
Titanium-plated armor,
dual-enforced,
steel-capped tires.
427
00:40:47,278 --> 00:40:49,114
It's a B-29 Superfortress.
428
00:40:58,824 --> 00:41:00,058
Oh, yes.
429
00:42:06,491 --> 00:42:07,926
Oh! My bad.
430
00:42:11,630 --> 00:42:14,099
Hey, where
you going, Jack?
431
00:42:14,165 --> 00:42:16,167
Change back
to my civvies.
432
00:42:51,002 --> 00:42:53,338
PAWNELL: Ooh!
Damn, it's cold.
433
00:42:54,039 --> 00:42:56,207
Even my butt is frozen.
434
00:42:56,274 --> 00:42:58,910
Bet you always thought
New Mexico was gonna be
toasty all the time,
435
00:42:58,977 --> 00:43:00,779
didn't you, Jack?
Yep.
436
00:43:22,067 --> 00:43:23,802
Good boy. Good boy.
437
00:43:36,347 --> 00:43:37,415
Yes.
438
00:43:38,549 --> 00:43:40,151
Okay.
439
00:44:14,820 --> 00:44:16,855
May I see your ID, please?
440
00:44:32,137 --> 00:44:33,604
Where are you headed,
Father?
441
00:44:33,671 --> 00:44:37,208
We are going to assist
at the new cathedral
in Las Cruces.
442
00:44:41,346 --> 00:44:43,581
Thank you
for your cooperation.
443
00:44:58,163 --> 00:45:01,666
Agent Webster,
possible situation,
Checkpoint Four. Copy?
444
00:45:03,268 --> 00:45:04,836
He marked us.
445
00:45:04,903 --> 00:45:06,171
Rally up!
446
00:45:06,237 --> 00:45:08,006
Get down!
Get down, everybody!
447
00:45:08,073 --> 00:45:09,841
Get down! Get going!
448
00:45:10,508 --> 00:45:11,676
Get down!
449
00:45:11,743 --> 00:45:13,611
Get down!
Get down now!
450
00:45:15,413 --> 00:45:16,481
Get down,
everybody!
451
00:45:16,547 --> 00:45:18,750
Get down! Get down! Get down!
452
00:45:47,345 --> 00:45:49,047
Tell everyone
to shut up and hold on.
453
00:45:49,114 --> 00:45:51,783
Shut up,
and stay in your seats!
454
00:45:51,850 --> 00:45:53,084
Shut up.
455
00:45:55,386 --> 00:45:57,555
RADIO DISPATCHER: All units,
multiple automatic weapons,
456
00:45:57,622 --> 00:45:59,257
several casualties reported.
457
00:45:59,324 --> 00:46:01,426
All units,
establish blockades
458
00:46:01,492 --> 00:46:04,896
in the northbound lanes
of Highway 11
at the Main Street bridge.
459
00:46:04,963 --> 00:46:06,397
Let's go.
460
00:46:11,002 --> 00:46:12,337
MEYERS: Give me a gun
up front.
461
00:46:12,403 --> 00:46:13,504
Let's get a gun up front.
462
00:46:13,571 --> 00:46:15,673
You heard him!
Get up there!
463
00:46:47,005 --> 00:46:48,373
We got 'em.
464
00:46:52,277 --> 00:46:54,245
Bridge.
Let's go for the bridge.
465
00:47:16,034 --> 00:47:17,035
Hold on.
466
00:47:39,157 --> 00:47:40,658
KARP:
It's that same agent.
467
00:47:51,836 --> 00:47:52,938
Shit.
468
00:48:14,492 --> 00:48:16,995
The border.
We can't go into Mexico.
469
00:48:18,363 --> 00:48:19,397
Fuck the border.
470
00:49:13,284 --> 00:49:14,919
This is not good.
471
00:49:58,596 --> 00:50:00,465
Check the merchandise.
472
00:51:02,026 --> 00:51:03,861
Are you ready for this?
473
00:51:06,063 --> 00:51:07,398
Jack.
Yeah?
474
00:51:11,136 --> 00:51:12,503
Let's move.
475
00:52:21,306 --> 00:52:22,307
Gringo.
476
00:52:23,774 --> 00:52:25,610
I am US agent.
477
00:52:25,676 --> 00:52:26,877
Yes.
478
00:52:33,150 --> 00:52:34,819
Because of him,
the Federales
479
00:52:34,885 --> 00:52:37,455
now have $35 million
of my heroin.
480
00:52:37,522 --> 00:52:40,157
So I want him here,
I want him alive,
481
00:52:41,992 --> 00:52:44,362
and I want him now.
482
00:52:44,429 --> 00:52:47,031
This is all
we could find on him, sir.
483
00:52:52,337 --> 00:52:54,071
I have a problem.
484
00:52:54,138 --> 00:52:56,307
Agent Jack Robideaux
and Agent Pawnell
485
00:52:56,374 --> 00:52:58,843
disappeared in Mexico
during the chase.
486
00:52:58,909 --> 00:53:02,179
Pawnell's wife is gone,
and his house is empty.
487
00:53:02,247 --> 00:53:04,282
What a nightmare.
488
00:53:04,349 --> 00:53:05,983
I need your help.
489
00:53:31,208 --> 00:53:34,312
I'll never understand
you Americans.
490
00:53:34,379 --> 00:53:36,113
Can't you fight each other
491
00:53:36,180 --> 00:53:37,982
in su pais
492
00:53:38,716 --> 00:53:40,117
Why?
493
00:53:40,184 --> 00:53:42,520
Why do you have
to bring it here?
494
00:54:04,008 --> 00:54:06,010
(PRISONERS
SHOUTING IN SPANISH)
495
00:54:14,585 --> 00:54:18,556
(PRISONERS JEERING
IN SPANISH)
496
00:56:16,807 --> 00:56:17,842
Oh.
497
00:57:03,821 --> 00:57:08,526
CROWD:
Gringo! Gringo!
Gringo! Gringo!
498
00:57:49,333 --> 00:57:51,802
MAYOR: And I can assure
the people of Columbus...
499
00:57:51,869 --> 00:57:53,237
That's exactly
what I'm saying.
500
00:57:53,303 --> 00:57:55,072
...that I as mayor
will do everything I can
501
00:57:55,139 --> 00:57:59,577
to bring the perpetrators
of this vile crime to justice.
502
00:57:59,644 --> 00:58:01,812
Uh, will you
excuse me a moment?
503
00:58:01,879 --> 00:58:03,347
Captain Garcia?
504
00:58:06,250 --> 00:58:07,985
What about our boy,
505
00:58:08,719 --> 00:58:11,021
Agent Robideaux?
506
00:58:11,088 --> 00:58:13,357
He didn't show up
to my party.
507
00:58:13,423 --> 00:58:15,860
He's in a district jail
in Palomas.
508
00:58:18,195 --> 00:58:20,030
Well, we better
do everything we can
509
00:58:20,097 --> 00:58:23,167
to get him back here
in time for the election.
510
00:58:23,233 --> 00:58:24,869
People are upset.
511
00:58:25,636 --> 00:58:29,206
I'm bleeding votes here.
512
00:58:29,273 --> 00:58:32,009
Ladies and gentlemen,
I don't know if I answered
all your questions...
513
00:58:42,252 --> 00:58:44,154
Time to leave, muchacho.
514
00:58:51,328 --> 00:58:54,331
OFFICER: Detail,
forward march.
515
00:59:02,339 --> 00:59:04,474
Come right, march.
516
00:59:08,078 --> 00:59:10,014
Detail, halt.
517
00:59:11,616 --> 00:59:12,983
Right. Face.
518
00:59:14,018 --> 00:59:15,185
Cover.
519
00:59:17,622 --> 00:59:19,489
Parade, rest.
520
00:59:23,894 --> 00:59:27,331
This is a day of mourning.
521
00:59:27,397 --> 00:59:29,634
A day to honor
those brave agents
522
00:59:29,700 --> 00:59:33,070
that have made
the ultimate sacrifice
523
00:59:33,137 --> 00:59:34,639
to protect us.
524
00:59:36,306 --> 00:59:38,408
I ask that you please
525
00:59:38,475 --> 00:59:40,277
respect their memory.
526
00:59:42,913 --> 00:59:44,882
God bless America.
527
00:59:47,451 --> 00:59:50,154
OFFICER: Detail,
forward march.
528
01:00:12,710 --> 01:00:15,112
MAN: Hello
Ramona, is that you?
529
01:00:15,179 --> 01:00:16,346
Emile?
530
01:00:16,413 --> 01:00:17,514
It's me.
531
01:00:17,581 --> 01:00:18,649
Where are you?
532
01:00:18,716 --> 01:00:20,751
I am not sure.
I don't know.
533
01:00:20,818 --> 01:00:22,119
Okay, just relax.
534
01:00:22,186 --> 01:00:23,353
Just tell me where you are.
535
01:00:23,420 --> 01:00:25,956
I think I'm imprisoned
in Las Palomas.
536
01:00:26,023 --> 01:00:27,391
Stay there.
537
01:00:27,457 --> 01:00:28,959
Just listen to me.
Stay right there.
538
01:00:29,026 --> 01:00:30,527
I'm on my way.
539
01:00:32,863 --> 01:00:35,365
MEYERS:
Thanks for joining us, Jack.
540
01:00:36,300 --> 01:00:38,202
I've had my eye on you.
541
01:00:39,469 --> 01:00:41,906
I'm certain you wanted
to meet me as well,
542
01:00:41,972 --> 01:00:45,342
otherwise you wouldn't have
gone to all this trouble.
543
01:00:47,077 --> 01:00:49,413
So, what you
gonna do now, hero?
544
01:00:51,115 --> 01:00:53,350
No more bullshit.
545
01:00:54,819 --> 01:00:56,520
It's time for the truth.
546
01:00:58,422 --> 01:01:01,525
You can't just be
a border patrol agent.
547
01:01:01,591 --> 01:01:04,962
Those guys are like dogs
yapping at the fence.
548
01:01:05,763 --> 01:01:07,631
I'm a border patrol agent.
549
01:01:07,698 --> 01:01:10,134
That's a good one, yeah.
550
01:01:10,200 --> 01:01:12,036
Your partner told me
that story.
551
01:01:12,102 --> 01:01:13,303
New Orleans cop,
552
01:01:13,370 --> 01:01:14,638
pretty convenient
with the hurricane.
553
01:01:14,705 --> 01:01:16,406
Who can argue with that?
554
01:01:16,473 --> 01:01:19,009
But I'm Special Forces,
Jack,
555
01:01:19,076 --> 01:01:21,378
surrounded by
the finest fighters
in the world.
556
01:01:21,445 --> 01:01:24,414
So I know you're
no fucking beat cop.
557
01:01:24,481 --> 01:01:26,650
I'm not a beat cop.
558
01:01:26,717 --> 01:01:27,985
I'm just a border patrol...
559
01:01:29,219 --> 01:01:32,022
Border patrol agent.
Right.
560
01:01:32,089 --> 01:01:34,124
Who you working for,
Jack?
561
01:01:34,658 --> 01:01:36,794
NSA
562
01:01:36,861 --> 01:01:38,128
Homeland Security?
563
01:01:39,463 --> 01:01:41,265
The State Department?
564
01:01:42,967 --> 01:01:45,002
I'm a border patrol agent.
565
01:01:51,809 --> 01:01:54,211
He's more stubborn
than I thought.
566
01:01:55,846 --> 01:01:58,749
Did they train you
how to withstand torture?
567
01:02:00,217 --> 01:02:03,087
Because they trained me
how to administer it.
568
01:02:11,996 --> 01:02:13,197
Sorry, Jack.
569
01:02:13,263 --> 01:02:15,632
But, you...
You deserve this.
570
01:02:17,868 --> 01:02:19,970
Is that all you got,
bitch?
571
01:02:24,508 --> 01:02:26,010
Oh, I get
that you don't care
572
01:02:26,076 --> 01:02:28,745
about your own life,
573
01:02:28,813 --> 01:02:31,982
but I have a feeling
you care about others.
574
01:02:32,049 --> 01:02:34,418
Don't listen to him, Jack.
575
01:02:34,484 --> 01:02:37,654
My dad always said flowers
would shut up a woman.
576
01:02:38,956 --> 01:02:40,490
He was wrong.
577
01:02:40,557 --> 01:02:42,793
Your father
was a piece of shit.
578
01:02:48,298 --> 01:02:49,900
You tell me who sent you,
579
01:02:49,967 --> 01:02:52,870
or I swear I'll blow
her fucking brains out.
580
01:02:54,738 --> 01:02:56,440
Three, and she's dead.
581
01:02:57,007 --> 01:02:58,075
One.
582
01:03:00,077 --> 01:03:01,145
Two.
583
01:03:03,413 --> 01:03:04,748
Okay.
584
01:03:04,815 --> 01:03:06,851
Okay, okay,
I'll tell you.
585
01:03:09,453 --> 01:03:10,554
Don't hurt her.
586
01:03:39,016 --> 01:03:40,885
Okay, I will tell you.
587
01:03:49,994 --> 01:03:51,528
I had a family.
588
01:03:55,699 --> 01:03:57,067
And then...
589
01:03:58,635 --> 01:04:00,004
And then...
590
01:04:07,377 --> 01:04:09,713
My daughter died
from your drugs.
591
01:04:11,916 --> 01:04:14,151
She died because
of your greed.
592
01:04:15,685 --> 01:04:17,721
Because of your disrespect
593
01:04:18,555 --> 01:04:20,090
for human life.
594
01:04:23,293 --> 01:04:24,962
She was barely 16.
595
01:04:26,964 --> 01:04:29,533
I buried her
three months ago.
596
01:04:31,268 --> 01:04:32,702
At her grave,
597
01:04:32,769 --> 01:04:34,738
I swore
I would kill you.
598
01:04:38,909 --> 01:04:41,545
I'm really sorry
about your loss, Jack.
599
01:04:42,412 --> 01:04:44,148
I must ask, why me?
600
01:04:46,116 --> 01:04:49,053
I don't go anywhere
near New Orleans,
601
01:04:49,119 --> 01:04:52,422
so you shouldn't have
a personal vendetta
against me.
602
01:04:52,489 --> 01:04:53,790
I'm just a little fish
603
01:04:53,857 --> 01:04:56,593
in a big pond
full of much bigger sharks.
604
01:04:58,595 --> 01:04:59,763
For me it's the same.
605
01:04:59,829 --> 01:05:02,032
Oh, yeah,
I believe you. Yeah.
606
01:05:03,033 --> 01:05:05,169
You're a real American hero.
607
01:05:05,936 --> 01:05:08,438
Just like these guys.
608
01:05:08,505 --> 01:05:10,274
Our fallen brothers
in Afghanistan,
609
01:05:10,340 --> 01:05:11,608
the soldiers there.
610
01:05:11,675 --> 01:05:13,677
Jack, don't get me started.
This is my vendetta.
611
01:05:13,743 --> 01:05:16,080
The war was
never about you, man.
612
01:05:17,381 --> 01:05:19,583
You fuck with me,
my business,
613
01:05:20,650 --> 01:05:22,452
you make it about me.
614
01:05:24,088 --> 01:05:25,755
Now, I want you
615
01:05:27,424 --> 01:05:28,692
to beg for her life.
616
01:05:38,268 --> 01:05:39,436
Do it.
617
01:05:40,404 --> 01:05:41,505
Okay.
618
01:05:46,710 --> 01:05:47,978
Please
619
01:05:49,713 --> 01:05:50,981
shoot me.
620
01:05:53,150 --> 01:05:54,884
It's not her fault.
621
01:06:01,225 --> 01:06:02,926
That might be
the most suck-filled begging
622
01:06:02,993 --> 01:06:04,528
I've ever seen.
623
01:06:08,698 --> 01:06:11,768
You can save the world,
but you can't save her.
624
01:06:15,105 --> 01:06:16,906
Just like your daughter.
625
01:06:16,973 --> 01:06:18,242
Oh, yeah.
626
01:06:36,393 --> 01:06:37,494
Oops.
627
01:06:38,762 --> 01:06:40,364
Wrong detonator.
628
01:06:44,268 --> 01:06:48,738
See, the Federales confiscated
$35 million of my assets.
629
01:06:48,805 --> 01:06:50,174
Guess what?
630
01:06:50,840 --> 01:06:52,842
It is my lucky day.
631
01:06:52,909 --> 01:06:57,647
The American government
and its people
go absolutely ape-shit
632
01:06:57,714 --> 01:06:59,883
when two Americans
cross the border.
633
01:06:59,949 --> 01:07:03,487
But when real-life heroes,
like ourselves,
634
01:07:03,553 --> 01:07:05,855
go missing,
take a bullet,
635
01:07:05,922 --> 01:07:07,757
does anyone care?
636
01:07:07,824 --> 01:07:10,227
So, what does Uncle Sam
see in you
637
01:07:10,294 --> 01:07:11,495
that I don't?
638
01:07:11,561 --> 01:07:13,430
Untie me and find out.
639
01:07:16,533 --> 01:07:18,568
You know,
I can take what I want,
640
01:07:22,906 --> 01:07:24,174
when I want.
641
01:07:26,143 --> 01:07:27,877
Okay, bring him in.
642
01:07:31,781 --> 01:07:33,317
Emile?
Sorry, Ramona.
643
01:07:33,383 --> 01:07:36,486
GARCIA: He has nothing
to do with this.
644
01:07:36,553 --> 01:07:38,788
Let me show you
how this works.
645
01:07:45,162 --> 01:07:47,063
GARCIA: No! No!
646
01:07:53,303 --> 01:07:55,205
The Federales want you back.
647
01:07:55,272 --> 01:07:56,473
But there is no guarantee
648
01:07:56,540 --> 01:07:57,907
as to how you'll be
returned to them,
649
01:07:57,974 --> 01:08:00,210
injured, maimed
or in body bags.
650
01:08:00,277 --> 01:08:01,911
Do you want that?
651
01:08:10,354 --> 01:08:12,021
They're all yours.
652
01:08:16,960 --> 01:08:18,195
Put 'em in the wine cellar.
653
01:08:22,766 --> 01:08:25,569
COMPUTER:
You are now connected
to the SAT phone link.
654
01:08:25,635 --> 01:08:27,937
MAN: I've just heard some
very disturbing news,
655
01:08:28,004 --> 01:08:29,439
that you've lost
our merchandise.
656
01:08:29,506 --> 01:08:32,041
It's all under control, sir.
657
01:08:32,108 --> 01:08:34,010
Under control?
658
01:08:34,077 --> 01:08:35,645
Losing a multimillion-dollar
shipment
659
01:08:35,712 --> 01:08:38,215
is not an example
of being in control.
660
01:08:38,282 --> 01:08:39,683
I'll get it back.
661
01:08:39,749 --> 01:08:41,050
You know the rules.
662
01:08:41,117 --> 01:08:43,587
At some point,
we will be out of options.
663
01:08:43,653 --> 01:08:45,889
Consider yourself notified.
664
01:08:45,955 --> 01:08:49,426
Can you have a conversation
with Sheikh Ahman?
665
01:08:49,493 --> 01:08:51,328
And I'll contact you
in 50 minutes.
666
01:08:51,395 --> 01:08:53,163
COMPUTER: Data received.
667
01:08:53,230 --> 01:08:55,131
Transmission completed.
668
01:09:03,740 --> 01:09:04,974
Pawnell.
669
01:09:05,675 --> 01:09:07,577
I'm real sorry,
Jack.
670
01:09:07,644 --> 01:09:09,779
But don't hate the player,
hate the game.
671
01:09:09,846 --> 01:09:11,748
It's all about the money.
672
01:09:11,815 --> 01:09:13,883
$20,000
to turn a blind eye.
673
01:09:13,950 --> 01:09:15,952
You could've had some too.
674
01:09:16,019 --> 01:09:18,455
But, no,
you had to spoil my gravy.
675
01:09:18,522 --> 01:09:20,056
I can't have that.
676
01:09:20,123 --> 01:09:22,091
You know that wife of yours?
677
01:09:23,393 --> 01:09:24,694
She's got a reputation.
678
01:09:25,595 --> 01:09:26,863
She likes sex so much,
679
01:09:26,930 --> 01:09:28,232
she'll suck any cock
680
01:09:28,298 --> 01:09:29,499
bigger than yours.
681
01:09:29,566 --> 01:09:30,900
In fact,
682
01:09:30,967 --> 01:09:32,569
if you kiss her,
683
01:09:33,670 --> 01:09:35,972
you can taste
every man in town.
684
01:10:34,864 --> 01:10:36,433
MAN: Station 12.
685
01:10:36,500 --> 01:10:37,967
This is Ramona Garcia.
686
01:10:38,034 --> 01:10:39,636
Excuse me?
687
01:10:39,703 --> 01:10:42,038
I'm your goddamn
head of border patrol
in New Mexico.
688
01:10:42,105 --> 01:10:44,608
What can I do for you?
I'll tell you
what you can do for me.
689
01:10:44,674 --> 01:10:46,343
I am at the Casa del Mar,
690
01:10:46,410 --> 01:10:48,011
just south of Las Palomas.
691
01:10:48,077 --> 01:10:50,179
But that's in Mexico, ma'am.
692
01:10:50,246 --> 01:10:51,948
Don't tell me I'm in Mexico.
693
01:10:52,015 --> 01:10:53,683
I know I'm in Mexico,
motherfucker,
694
01:10:53,750 --> 01:10:56,119
and I know you're
in the United States.
695
01:10:56,185 --> 01:10:57,587
I need backup right away,
696
01:10:57,654 --> 01:10:59,289
and it's the kind
that comes with guns.
697
01:10:59,356 --> 01:11:00,957
I don't care
how you're gonna do it,
698
01:11:01,024 --> 01:11:02,826
just make sure
they send everyone.
699
01:11:02,892 --> 01:11:04,861
I need everything you have.
700
01:11:04,928 --> 01:11:08,231
This is our best chance
to bring down
the Meyers cartel.
701
01:11:08,298 --> 01:11:09,533
What was your name again?
702
01:11:09,599 --> 01:11:10,767
Connors, ma'am.
703
01:11:10,834 --> 01:11:12,001
Thank you.
I won't forget it.
704
01:11:12,068 --> 01:11:13,437
Now, do it.
705
01:11:14,671 --> 01:11:16,440
MAN: You've been notified
and warned.
706
01:11:16,506 --> 01:11:19,509
Do not contact us. I repeat,
do not contact us again.
707
01:11:19,576 --> 01:11:21,811
Just give me 24 hours.
708
01:11:21,878 --> 01:11:23,747
COMPUTER:
Connection terminated.
709
01:11:29,619 --> 01:11:30,954
We gotta wrap this up.
710
01:12:34,784 --> 01:12:37,186
Hey, get some guns
down there now!
711
01:12:38,455 --> 01:12:40,590
It's time
to kill the cowboy.
712
01:13:04,948 --> 01:13:07,684
They're emptying out
all of our accounts.
713
01:13:08,852 --> 01:13:13,156
So the only assets
we have left are here.
714
01:13:13,222 --> 01:13:15,859
So you need to start
to load the truck.
715
01:13:20,630 --> 01:13:22,499
Did you see any cars?
716
01:13:22,566 --> 01:13:23,767
There's a hangar over there.
717
01:13:26,169 --> 01:13:27,370
Give me the shotgun.
718
01:13:27,437 --> 01:13:28,972
I'll cover you.
719
01:13:31,841 --> 01:13:33,109
Let's go.
720
01:13:44,988 --> 01:13:47,591
Mr. Benjamin Meyers?
721
01:13:47,657 --> 01:13:50,393
Ernesto, this is, uh,
722
01:13:50,460 --> 01:13:51,795
not a good time.
723
01:13:51,861 --> 01:13:53,563
You're telling me.
724
01:13:53,630 --> 01:13:57,100
We just got orders
from the States.
725
01:13:57,166 --> 01:14:00,169
We're sending my soldiers
to rescue the Americans,
726
01:14:00,236 --> 01:14:01,838
and to
727
01:14:03,372 --> 01:14:04,508
arrest you.
728
01:14:04,574 --> 01:14:05,775
Fuck them.
729
01:14:05,842 --> 01:14:07,644
How much time do I have?
730
01:14:07,711 --> 01:14:09,579
I will stall
as long as I can,
731
01:14:09,646 --> 01:14:12,816
but I don't think
you have more
732
01:14:12,882 --> 01:14:14,283
than 20 minutes.
733
01:14:14,350 --> 01:14:15,384
Thank you.
734
01:14:23,126 --> 01:14:24,728
Hey, amigo,
735
01:14:25,895 --> 01:14:27,330
don't forget,
you owe me.
736
01:14:31,367 --> 01:14:32,736
Americanos.
737
01:14:46,449 --> 01:14:48,417
MAN: All right,
let's go.
738
01:14:51,387 --> 01:14:52,889
Open the back.
739
01:14:57,060 --> 01:14:59,262
Come on, guys,
let's move it.
740
01:16:46,069 --> 01:16:47,403
THUG: Come on, guys.
Let's move.
741
01:16:47,470 --> 01:16:48,838
Come on, get it in there.
Quick.
742
01:16:48,905 --> 01:16:50,106
That one next.
Quickly.
743
01:16:50,173 --> 01:16:52,241
All right,
all right.
744
01:16:58,782 --> 01:17:00,884
All right,
cover what you can
and hold them off.
745
01:17:54,771 --> 01:17:55,939
Clear.
746
01:18:26,002 --> 01:18:27,303
Go.
747
01:20:15,879 --> 01:20:17,013
You know what, Jack?
748
01:20:22,451 --> 01:20:25,088
Dying ain't
such a bad thing,
you know?
749
01:20:27,623 --> 01:20:30,359
I guess that's why
I'm still here, right?
750
01:20:33,362 --> 01:20:36,465
But you should have ran
when you had the chance.
751
01:25:15,711 --> 01:25:16,979
You fuck!
752
01:25:19,182 --> 01:25:20,449
You fuck.
753
01:25:39,335 --> 01:25:43,306
See, going into battle
teaches you a few things
about yourself.
754
01:25:43,372 --> 01:25:45,541
You're only truly alive
when you're about to kill.
755
01:25:46,842 --> 01:25:49,011
We both want to live.
756
01:25:49,077 --> 01:25:50,313
You know that?
757
01:25:50,379 --> 01:25:52,715
Yeah.
758
01:25:52,781 --> 01:25:55,083
But I'm the one
holding the gun.
759
01:26:05,394 --> 01:26:07,430
Oh, you're a sick
son of a bitch.
760
01:26:07,496 --> 01:26:09,131
Do you know that?
761
01:26:10,266 --> 01:26:11,900
It's time to die.
762
01:26:20,476 --> 01:26:21,910
You got beat
by a regular cop.
763
01:27:01,884 --> 01:27:04,052
What took you so long?
764
01:27:04,119 --> 01:27:05,621
I'm sorry.
765
01:27:05,688 --> 01:27:07,323
I had to take
a little siesta.
766
01:27:08,424 --> 01:27:10,158
Good work, my friends.
767
01:27:10,225 --> 01:27:12,728
I've been trying
to clean this town up
for years.
768
01:27:12,795 --> 01:27:15,063
Thank you
for your help.
769
01:27:15,130 --> 01:27:18,701
A little help,
but still help.
770
01:27:23,138 --> 01:27:24,407
Amigos.
771
01:27:39,455 --> 01:27:40,889
Jack?
772
01:27:40,956 --> 01:27:43,759
We'll find him.
This place isn't that big.
773
01:27:52,868 --> 01:27:54,737
I'm sorry about Emile.
774
01:27:58,741 --> 01:28:00,275
Yeah.
775
01:28:01,510 --> 01:28:03,211
He was a great man,
776
01:28:03,278 --> 01:28:05,047
and he was my uncle.
777
01:28:10,486 --> 01:28:13,389
I got him that job
when I made captain.
778
01:28:13,456 --> 01:28:16,725
He didn't want anyone to know
that we were related.
779
01:28:22,965 --> 01:28:24,367
He always had...
780
01:28:24,433 --> 01:28:26,402
Had a smile on his face.
781
01:28:27,870 --> 01:28:28,971
Yeah.
782
01:28:33,942 --> 01:28:35,578
So, uh, are you
gonna tell me
783
01:28:35,644 --> 01:28:38,146
what's so special
about this rabbit?
784
01:28:39,448 --> 01:28:41,216
My daughter, Casey.
785
01:28:43,352 --> 01:28:44,753
It was hers.
786
01:28:54,397 --> 01:28:55,864
Time to pack.
787
01:28:58,634 --> 01:29:00,102
Time to pack.
788
01:29:07,309 --> 01:29:08,411
Jack?
789
01:29:18,454 --> 01:29:19,688
Jack?
790
01:29:21,524 --> 01:29:22,625
Jack?
791
01:29:36,539 --> 01:29:38,574
Why is his name Jack,
792
01:29:39,107 --> 01:29:40,208
Jack?
793
01:29:43,145 --> 01:29:44,847
My daughter thought
794
01:29:46,882 --> 01:29:48,684
it would be funny.
795
01:29:55,090 --> 01:29:56,759
You know,
796
01:29:56,825 --> 01:29:59,327
I think it's time
you go back to New Orleans,
797
01:30:00,463 --> 01:30:02,264
and put your life
back together again.
798
01:30:04,767 --> 01:30:05,801
Yeah.
799
01:30:05,868 --> 01:30:08,471
I'm sure your wife
is waiting for you.
800
01:30:12,207 --> 01:30:13,308
Yeah.
51483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.