Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:02,820
=Episode 16=
2
00:00:16,920 --> 00:00:17,680
Go do your thing.
3
00:00:17,680 --> 00:00:18,520
You guys have fun.
4
00:00:18,520 --> 00:00:19,280
Okay. Okay.
5
00:00:25,310 --> 00:00:26,160
Lin Zhixiao and my brother
6
00:00:26,160 --> 00:00:27,760
are adults.
7
00:00:28,350 --> 00:00:28,950
Let them
8
00:00:28,950 --> 00:00:30,280
deal with their own problems.
9
00:00:30,280 --> 00:00:31,070
There are many friends.
10
00:00:31,070 --> 00:00:31,830
waiting for us.
11
00:00:35,710 --> 00:00:36,470
Let's go.
12
00:00:49,280 --> 00:00:49,830
(Opening Ceremony)
Be careful.
13
00:00:49,830 --> 00:00:50,560
Bro, I'm leaving.
14
00:00:51,070 --> 00:00:51,680
Bye-bye, bro!
15
00:00:51,680 --> 00:00:52,280
Bye-bye! Bye-bye!
16
00:00:52,280 --> 00:00:53,280
Take care!
17
00:00:53,470 --> 00:00:54,230
Gu Xiao, I'm leaving!
18
00:00:54,230 --> 00:00:54,990
Bye-bye. Bye-bye.
19
00:00:54,990 --> 00:00:55,800
Bye-bye.
20
00:00:56,280 --> 00:00:57,160
Thank you, Gu Xiao,
21
00:00:57,160 --> 00:00:57,990
Call me.
22
00:00:58,680 --> 00:01:00,230
Stay safe. Take care.
23
00:01:00,470 --> 00:01:01,070
Dangdang.
24
00:01:01,440 --> 00:01:01,830
Gu Xiao.
25
00:01:01,880 --> 00:01:02,190
Bye-bye.
26
00:01:02,190 --> 00:01:03,230
Stay safe, you guys.
27
00:01:03,800 --> 00:01:04,590
Bye-bye!
28
00:01:07,520 --> 00:01:08,470
Locked.
29
00:01:08,470 --> 00:01:11,820
(San Gu Cafe)
30
00:01:31,520 --> 00:01:33,280
Mr. Gu
31
00:01:33,280 --> 00:01:35,310
is lucky in love affairs.
32
00:01:38,640 --> 00:01:39,760
They are not as pretty as you.
33
00:01:40,280 --> 00:01:42,190
Of course. I know.
34
00:01:45,590 --> 00:01:46,440
What do you think
35
00:01:48,760 --> 00:01:49,710
of me?
36
00:01:52,190 --> 00:01:54,160
You...
37
00:02:00,280 --> 00:02:01,070
Look closely.
38
00:02:22,470 --> 00:02:24,040
Creamer, cube sugar,
39
00:02:24,040 --> 00:02:25,560
granulated sugar, cream,
40
00:02:25,560 --> 00:02:27,070
coconut milk, and fresh milk.
41
00:02:27,070 --> 00:02:28,990
There are 370 boxes in total.
42
00:02:29,190 --> 00:02:30,160
I need you to do the inventory check
43
00:02:30,160 --> 00:02:31,070
in the storeroom.
44
00:02:31,350 --> 00:02:31,950
Okay.
45
00:02:38,640 --> 00:02:39,680
What?
46
00:02:40,040 --> 00:02:41,110
Sexual harassment in the workplace?
47
00:02:43,470 --> 00:02:44,230
You're doing this again.
48
00:02:45,310 --> 00:02:46,920
I don't know what you're talking about.
49
00:02:46,920 --> 00:02:48,110
Last night.
50
00:02:48,110 --> 00:02:49,110
Last night?
51
00:02:49,110 --> 00:02:50,310
Don't play dumb.
52
00:02:51,800 --> 00:02:53,110
Last night...
53
00:02:55,160 --> 00:02:56,680
I drank too much last night.
54
00:02:56,680 --> 00:02:57,440
After I went back,
55
00:02:57,440 --> 00:02:58,950
I got up and threw up several times
in the middle of the night.
56
00:02:58,950 --> 00:03:00,470
I'm still having a headache.
57
00:03:00,920 --> 00:03:01,560
I really can't
58
00:03:01,560 --> 00:03:02,350
drink that much again.
59
00:03:02,350 --> 00:03:03,640
It feels awful.
60
00:03:04,760 --> 00:03:05,990
But what does it have to do with you?
61
00:03:06,640 --> 00:03:07,560
You...
62
00:03:10,110 --> 00:03:11,470
Did you go home alone yesterday?
63
00:03:11,830 --> 00:03:12,640
Otherwise?
64
00:03:17,400 --> 00:03:18,440
Gu Xiao.
65
00:03:18,440 --> 00:03:19,470
Did you drink too much
66
00:03:19,470 --> 00:03:20,590
and fool around with someone else,
67
00:03:20,590 --> 00:03:21,710
and you mistook her for me?
68
00:03:44,800 --> 00:03:46,040
(Dr. Gu, since you're so busy,)
69
00:03:46,310 --> 00:03:47,280
(I won't bother you)
70
00:03:47,280 --> 00:03:48,310
(with my family affairs.)
71
00:03:48,950 --> 00:03:50,520
(I'm going to take my dad abroad
for treatment.)
72
00:03:50,830 --> 00:03:52,310
(Shao Jiang has arranged
everything for us.)
73
00:03:52,640 --> 00:03:53,800
(We can leave at any time.)
74
00:03:55,160 --> 00:03:55,830
(Whatever you want.)
75
00:04:10,190 --> 00:04:10,950
Hello.
76
00:04:11,880 --> 00:04:12,830
(Is this Miss Lin?)
77
00:04:13,070 --> 00:04:14,070
(I'm Du Wenjun.)
78
00:04:15,190 --> 00:04:16,190
Dr. Du.
79
00:04:16,590 --> 00:04:17,590
(What's the matter?)
80
00:04:19,190 --> 00:04:20,070
Well,
81
00:04:21,310 --> 00:04:22,310
our hospital thinks
82
00:04:22,310 --> 00:04:24,180
(Notes)
the preparation for treatment abroad
83
00:04:24,190 --> 00:04:24,880
(Notes)
can't be done
84
00:04:24,880 --> 00:04:25,760
(Notes)
overnight.
85
00:04:26,310 --> 00:04:28,190
Out of consideration
for the patient's condition,
86
00:04:28,190 --> 00:04:29,440
we suggest Mr. Lin Jianguo
87
00:04:29,440 --> 00:04:31,070
get hospitalized for treatment first.
88
00:04:32,560 --> 00:04:33,520
It is not too late to make plans
89
00:04:33,520 --> 00:04:34,400
until the referral
90
00:04:34,400 --> 00:04:35,830
is properly arranged.
91
00:04:36,950 --> 00:04:37,920
Dr. Du.
92
00:04:40,640 --> 00:04:41,590
Who
93
00:04:42,950 --> 00:04:46,280
asked you to say that?
94
00:04:48,070 --> 00:04:49,590
Hurry, what else should I say?
95
00:04:51,760 --> 00:04:52,400
I...
96
00:04:55,710 --> 00:04:57,160
Thank you for reminding me, Dr. Du.
97
00:04:57,310 --> 00:04:58,070
I see.
98
00:05:01,860 --> 00:05:02,860
(Lin Zhixiao)
99
00:05:06,920 --> 00:05:07,680
Dr. Gu.
100
00:05:08,590 --> 00:05:09,640
Does that mean
101
00:05:09,830 --> 00:05:10,950
yes
102
00:05:10,950 --> 00:05:12,070
or no?
103
00:05:14,070 --> 00:05:15,560
It's okay. Go to work.
104
00:05:16,920 --> 00:05:17,640
All right.
105
00:05:45,400 --> 00:05:45,920
The patient's wound has been coated
106
00:05:45,920 --> 00:05:46,880
(Keep Quiet)
with anti-inflammatory drugs.
107
00:05:46,920 --> 00:05:47,800
Let me know
108
00:05:47,800 --> 00:05:48,760
if anything happens.
109
00:05:48,760 --> 00:05:49,070
Okay.
110
00:05:49,070 --> 00:05:49,830
Dr. Gu Wei.
111
00:05:51,400 --> 00:05:52,760
Lin Jianguo's here for chemotherapy.
112
00:05:52,760 --> 00:05:53,920
Do you want to take a look?
113
00:05:56,560 --> 00:05:57,160
No hurry.
114
00:05:57,590 --> 00:05:58,560
I'll go after finishing the rounds.
115
00:05:58,950 --> 00:05:59,710
Okay.
116
00:06:36,520 --> 00:06:37,640
What was wrong with my brain?
117
00:06:38,800 --> 00:06:39,760
I checked again and again,
118
00:06:39,760 --> 00:06:40,520
but I still forgot
119
00:06:40,520 --> 00:06:41,710
the melamine spoon.
120
00:06:42,470 --> 00:06:43,190
It's okay.
121
00:06:43,190 --> 00:06:44,560
I'll go out and buy one later.
122
00:06:45,470 --> 00:06:46,680
Well, I'll go back
123
00:06:46,920 --> 00:06:47,640
to get it.
124
00:06:47,880 --> 00:06:49,040
Are you going back for a spoon?
125
00:06:49,160 --> 00:06:50,280
I'll go back.
126
00:06:55,830 --> 00:06:57,640
Come here, Zhixiao.
127
00:07:03,590 --> 00:07:04,040
Give Shao Jiang
128
00:07:04,040 --> 00:07:05,230
a call later.
129
00:07:06,710 --> 00:07:08,440
He went to perform in other cities.
130
00:07:08,440 --> 00:07:09,950
It'll be a while before he gets back.
131
00:07:10,040 --> 00:07:10,680
I know.
132
00:07:10,830 --> 00:07:12,470
But you can still call him.
133
00:07:12,710 --> 00:07:13,880
I mean,
134
00:07:14,040 --> 00:07:14,640
let him
135
00:07:14,640 --> 00:07:16,230
contact the foreign experts.
136
00:07:16,710 --> 00:07:18,160
I think we shouldn't
137
00:07:18,710 --> 00:07:19,680
give up this option.
138
00:07:19,920 --> 00:07:21,470
Let's prepare for it at the same time.
What do you think?
139
00:07:21,920 --> 00:07:22,470
Okay.
140
00:07:23,110 --> 00:07:24,350
I want to take the chance
141
00:07:24,350 --> 00:07:25,950
of Mr. Lin's chemo
142
00:07:25,950 --> 00:07:27,160
and think it over
143
00:07:27,680 --> 00:07:29,160
before making a final decision.
144
00:07:30,880 --> 00:07:32,040
Also get
145
00:07:32,040 --> 00:07:33,190
your visa documents ready.
146
00:07:33,560 --> 00:07:34,560
It will save us some time
147
00:07:34,560 --> 00:07:35,640
if we decide to go.
148
00:07:35,640 --> 00:07:36,590
And we can leave at any time.
149
00:07:36,590 --> 00:07:37,710
I see.
150
00:07:38,040 --> 00:07:38,520
Okay.
151
00:07:38,520 --> 00:07:39,560
Take good care of Lin.
152
00:07:39,560 --> 00:07:40,190
I'm gonna go back.
153
00:07:40,190 --> 00:07:41,440
Don't worry. Go ahead.
154
00:07:44,880 --> 00:07:45,590
Dr. Gu.
155
00:07:48,190 --> 00:07:49,070
Go to work.
156
00:07:49,070 --> 00:07:49,830
Okay.
157
00:08:02,040 --> 00:08:03,880
Do you want an apple? I just peeled it.
158
00:08:05,960 --> 00:08:07,590
No, thanks.
159
00:08:07,720 --> 00:08:08,640
I have ward rounds to make.
160
00:08:27,920 --> 00:08:28,680
What's wrong with you?
161
00:08:29,960 --> 00:08:30,920
What's wrong?
162
00:08:32,240 --> 00:08:33,920
You look like you're in a bad mood.
163
00:08:35,720 --> 00:08:36,240
Is it because of
164
00:08:36,240 --> 00:08:37,310
Lin Jianguo again?
165
00:08:42,110 --> 00:08:43,350
I had a bad attitude that day.
166
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
Don't take it to heart.
167
00:08:45,720 --> 00:08:46,830
How would I?
168
00:08:48,590 --> 00:08:49,680
I just think
169
00:08:49,680 --> 00:08:50,680
a doctor only needs to provide
170
00:08:50,680 --> 00:08:52,000
professional advice
171
00:08:52,350 --> 00:08:52,920
and shouldn't
172
00:08:52,920 --> 00:08:54,480
get emotional about the patient.
173
00:08:57,790 --> 00:08:59,110
But if you want,
174
00:08:59,240 --> 00:09:00,750
I'll talk to his family
175
00:09:01,440 --> 00:09:02,000
and advise them
176
00:09:02,000 --> 00:09:03,640
not to interrupt treatment to go abroad.
177
00:09:05,590 --> 00:09:06,240
Never mind.
178
00:09:06,920 --> 00:09:07,680
Don't give them
179
00:09:07,680 --> 00:09:08,480
too much pressure now.
180
00:09:11,240 --> 00:09:12,310
I still have an operation.
181
00:09:12,510 --> 00:09:13,200
I'm leaving.
182
00:09:13,200 --> 00:09:13,750
Okay.
183
00:09:19,310 --> 00:09:20,160
Mr. Lin.
184
00:09:21,310 --> 00:09:22,400
Don't be in a daze.
185
00:09:23,480 --> 00:09:24,400
Have some apples.
186
00:09:26,160 --> 00:09:27,000
I can't eat.
187
00:09:28,270 --> 00:09:30,030
Have some at least.
188
00:09:32,200 --> 00:09:33,590
How are you feeling
after the chemo this time?
189
00:09:34,640 --> 00:09:37,240
I feel dizzy and nauseous.
I have no appetite.
190
00:09:37,720 --> 00:09:38,310
These are
191
00:09:38,310 --> 00:09:39,480
normal reactions to chemotherapy.
192
00:09:39,790 --> 00:09:40,920
But if you don't eat,
193
00:09:40,920 --> 00:09:42,070
you'll have insufficient nutrition.
194
00:09:44,200 --> 00:09:45,110
If you still can't eat,
195
00:09:45,200 --> 00:09:46,640
we'll give you nutritional support.
196
00:09:48,000 --> 00:09:48,750
It's okay.
197
00:09:48,920 --> 00:09:49,830
I'll do something
198
00:09:49,830 --> 00:09:51,070
to make Mr. Lin eat more.
199
00:09:56,480 --> 00:09:58,200
Look, the doctor told you
200
00:09:58,200 --> 00:09:59,550
to eat more.
201
00:09:59,830 --> 00:10:00,590
Right?
202
00:10:02,790 --> 00:10:03,550
Have some.
203
00:10:03,550 --> 00:10:04,510
Lin Zhixiao, come out.
204
00:10:05,880 --> 00:10:06,480
Okay.
205
00:10:07,590 --> 00:10:08,480
I'm gonna go out for a second.
206
00:10:13,880 --> 00:10:14,920
What's the matter, Dr. Gao?
207
00:10:19,000 --> 00:10:19,880
Lin Zhixiao.
208
00:10:21,550 --> 00:10:22,880
Every doctor in this center,
209
00:10:23,510 --> 00:10:25,270
regardless of his or her major,
210
00:10:25,270 --> 00:10:26,480
will definitely be responsible
211
00:10:26,480 --> 00:10:27,880
for every patient.
212
00:10:29,400 --> 00:10:30,550
Your father is no exception.
213
00:10:33,920 --> 00:10:34,920
I just don't get it.
214
00:10:34,920 --> 00:10:37,240
Why wouldn't you trust us
215
00:10:37,880 --> 00:10:38,790
but other people
216
00:10:38,790 --> 00:10:40,240
blindly?
217
00:10:59,550 --> 00:11:00,350
Mr. Lin,
218
00:11:01,200 --> 00:11:02,200
what are you thinking about?
219
00:11:03,510 --> 00:11:04,310
What do you want to eat?
220
00:11:04,550 --> 00:11:06,200
I'll get you everything
whether it flies in the sky
221
00:11:06,200 --> 00:11:07,680
or runs on the ground, okay?
222
00:11:08,440 --> 00:11:09,590
Don't bother.
223
00:11:09,830 --> 00:11:10,920
I have no appetite.
224
00:11:11,350 --> 00:11:12,270
No way.
225
00:11:12,270 --> 00:11:14,000
The doctor said
you need to eat something.
226
00:11:14,590 --> 00:11:15,350
How about this?
227
00:11:15,350 --> 00:11:16,440
I'll go out
and buy different kinds of food,
228
00:11:16,440 --> 00:11:18,160
then you can choose for yourself, okay?
229
00:11:20,750 --> 00:11:23,070
Vegetarian wonton, then.
230
00:11:23,750 --> 00:11:24,480
All right.
231
00:11:24,480 --> 00:11:25,440
I'll go get it for you now.
232
00:11:26,030 --> 00:11:26,790
Wait for me!
233
00:11:42,070 --> 00:11:43,720
The remaining quantity of cream is four.
234
00:11:44,030 --> 00:11:44,550
Four.
235
00:11:44,550 --> 00:11:46,200
The remaining quantity
of caramel is five.
236
00:11:46,200 --> 00:11:47,310
- Gu Xiao.
- Five.
237
00:11:47,310 --> 00:11:47,960
The remaining quantity
of Nanshan bean is four.
238
00:11:47,960 --> 00:11:48,830
Did you drink too much
239
00:11:48,830 --> 00:11:49,920
and fool around with someone else,
240
00:11:49,920 --> 00:11:51,030
and you mistook her for me?
241
00:11:51,030 --> 00:11:51,920
The remaining quantity is two.
242
00:11:52,070 --> 00:11:52,790
Two.
243
00:11:52,790 --> 00:11:54,750
The remaining quantity
of Baileys Irish Cream is four.
244
00:11:55,240 --> 00:11:55,920
Four.
245
00:12:12,960 --> 00:12:15,510
The remaining quantity
of Orange Bomb is five.
246
00:12:15,790 --> 00:12:16,480
Five.
247
00:12:16,590 --> 00:12:17,000
Okay.
248
00:12:17,270 --> 00:12:18,830
That's all in stock.
249
00:12:19,070 --> 00:12:20,200
All right. Go get busy.
250
00:12:20,200 --> 00:12:20,640
Okay.
251
00:12:39,960 --> 00:12:41,680
Well, well, Xiao Shan.
252
00:12:44,480 --> 00:12:46,270
What's wrong with you again?
253
00:12:48,350 --> 00:12:49,590
It all came back to me.
254
00:12:51,350 --> 00:12:52,200
It was you.
255
00:12:53,440 --> 00:12:54,350
Why did you lie to me?
256
00:12:57,480 --> 00:12:58,310
You're crazy.
257
00:13:00,030 --> 00:13:00,960
I have no time for you.
258
00:13:32,820 --> 00:13:37,420
(In-patient)
259
00:13:37,680 --> 00:13:39,510
Here comes the vegetarian wonton.
260
00:13:41,270 --> 00:13:42,440
How long has your mom been gone?
261
00:13:42,440 --> 00:13:43,440
Why hasn't she come back?
262
00:13:43,750 --> 00:13:46,000
She said she'd clean up at home.
263
00:13:46,000 --> 00:13:47,240
It could be a while.
264
00:13:48,070 --> 00:13:48,830
It's okay.
265
00:13:49,030 --> 00:13:50,000
Since there is no spoon,
266
00:13:50,000 --> 00:13:51,440
I'll feed you with the bamboo chopsticks.
267
00:13:51,440 --> 00:13:51,960
Okay?
268
00:13:51,960 --> 00:13:52,790
Okay.
269
00:13:55,510 --> 00:13:56,270
Taste it.
270
00:14:00,880 --> 00:14:01,590
Careful.
271
00:14:01,590 --> 00:14:02,240
Okay.
272
00:14:02,640 --> 00:14:03,440
Is it hot?
273
00:14:05,270 --> 00:14:06,070
How is it?
274
00:14:10,030 --> 00:14:11,030
This is good.
275
00:14:11,880 --> 00:14:12,680
Have one more.
276
00:14:14,750 --> 00:14:15,680
Miss Lin.
277
00:14:16,110 --> 00:14:17,680
You have a paper to sign.
278
00:14:17,920 --> 00:14:18,510
Okay.
279
00:14:19,030 --> 00:14:20,070
Eat on your own.
280
00:14:20,440 --> 00:14:21,550
I'll check it later when I'm back.
281
00:14:21,920 --> 00:14:22,640
- Okay.
- Eat them all.
282
00:14:22,640 --> 00:14:23,480
Okay. Okay.
283
00:15:43,030 --> 00:15:44,030
The vegetarian wonton is good.
284
00:15:44,960 --> 00:15:46,160
I'll eat it again tomorrow.
285
00:15:46,640 --> 00:15:47,640
Did you eat them all?
286
00:15:48,160 --> 00:15:48,830
Yes.
287
00:15:49,510 --> 00:15:50,310
No way.
288
00:15:50,310 --> 00:15:51,070
How can you
289
00:15:51,070 --> 00:15:52,200
eat vegetarian wonton every day?
290
00:15:52,200 --> 00:15:53,680
I'll get you something else tomorrow.
291
00:15:55,240 --> 00:15:57,030
Zhixiao. Zhixiao.
292
00:15:58,070 --> 00:15:58,960
Put the bed down.
293
00:15:58,960 --> 00:15:59,880
- I want to have some sleep.
- Okay.
294
00:15:59,880 --> 00:16:00,240
Come on.
295
00:16:03,480 --> 00:16:04,240
Lie down.
296
00:16:18,200 --> 00:16:19,480
Okay.
297
00:16:20,240 --> 00:16:21,110
- All right?
- Mm.
298
00:16:22,680 --> 00:16:23,480
Have a rest.
299
00:17:06,110 --> 00:17:06,720
Dr. Gu.
300
00:17:07,310 --> 00:17:08,640
Let's have dinner together after work.
301
00:17:09,550 --> 00:17:10,750
After a day of surgery,
302
00:17:10,750 --> 00:17:11,640
I want to go back and get some rest.
303
00:17:12,030 --> 00:17:12,880
You guys go without me.
304
00:17:13,590 --> 00:17:14,200
Okay.
305
00:17:42,030 --> 00:17:42,830
Lin Zhixiao.
306
00:17:45,240 --> 00:17:46,030
Lin Zhixiao.
307
00:18:07,000 --> 00:18:08,040
What's wrong, Mr. Lin?
308
00:18:09,680 --> 00:18:10,400
What's wrong?
309
00:18:11,080 --> 00:18:11,830
Huijuan…
310
00:18:13,440 --> 00:18:14,510
Huijuan…
311
00:18:17,000 --> 00:18:18,230
I'll go give her a call.
312
00:18:28,660 --> 00:18:29,500
(Beds No. 08-09, Ward No. 4)
313
00:18:47,350 --> 00:18:48,280
Actually,
314
00:18:48,280 --> 00:18:49,760
when Mr. Lin is asleep,
315
00:18:50,280 --> 00:18:51,350
you can also take a rest.
316
00:18:53,680 --> 00:18:54,350
Thank you for your concern.
317
00:19:09,960 --> 00:19:11,630
Ms. Li, what were you doing?
318
00:19:11,630 --> 00:19:13,040
Why didn't you answer the phone?
319
00:19:15,870 --> 00:19:16,870
Zhixiao,
320
00:19:16,920 --> 00:19:18,590
I'm a little bit sleepy.
321
00:19:20,070 --> 00:19:21,430
Call me later.
322
00:19:22,230 --> 00:19:23,560
What's wrong, Ms. Li?
323
00:19:24,120 --> 00:19:26,040
Mom? Mom?
324
00:19:27,630 --> 00:19:28,320
What's wrong?
325
00:19:29,870 --> 00:19:30,400
Nothing.
326
00:19:30,400 --> 00:19:32,200
I may have to go home now.
327
00:19:35,660 --> 00:19:38,100
(In-patient)
328
00:19:52,070 --> 00:19:52,480
Hello.
329
00:20:35,680 --> 00:20:36,510
What?
330
00:20:36,630 --> 00:20:37,400
You don't look very well
331
00:20:37,400 --> 00:20:38,280
and Aunt Li will worry about you.
332
00:20:38,890 --> 00:20:39,750
Let her take a good rest.
333
00:20:40,960 --> 00:20:41,790
Come with me.
334
00:21:13,440 --> 00:21:14,160
You're awake?
335
00:21:17,070 --> 00:21:18,120
How's my mother?
336
00:21:27,230 --> 00:21:28,750
Have you checked on her?
337
00:21:28,750 --> 00:21:29,600
How's she?
338
00:21:30,280 --> 00:21:30,960
Don't worry.
339
00:21:32,160 --> 00:21:34,230
She just has a cold.
340
00:21:34,720 --> 00:21:35,910
In the day, she realized
341
00:21:35,910 --> 00:21:36,910
that she had a cold.
342
00:21:37,560 --> 00:21:38,840
In case Mr. Lin was too weak
343
00:21:38,840 --> 00:21:39,680
after the chemotherapy,
344
00:21:39,680 --> 00:21:41,000
she didn't dare
to return to the hospital.
345
00:21:41,790 --> 00:21:43,720
As she wanted to nurse that cold soon,
346
00:21:43,720 --> 00:21:45,120
she took double doses of the medicine.
347
00:21:45,750 --> 00:21:46,680
When the medicine began to take effect,
348
00:21:46,680 --> 00:21:47,880
she fell into a deep sleep.
349
00:21:48,600 --> 00:21:49,350
Don't worry.
350
00:21:49,350 --> 00:21:50,230
She's all right now.
351
00:21:51,400 --> 00:21:52,510
Just let her rest.
352
00:21:55,880 --> 00:21:56,720
You didn't tell her
353
00:21:56,720 --> 00:21:57,960
I wasn't very well, did you?
354
00:21:59,720 --> 00:22:00,350
I didn't.
355
00:22:03,840 --> 00:22:06,070
My father is still in hospital.
356
00:22:07,630 --> 00:22:08,400
Rest assured.
357
00:22:08,840 --> 00:22:09,910
Xiaowei is on duty today.
358
00:22:10,350 --> 00:22:11,400
I've told her
359
00:22:11,720 --> 00:22:12,910
to inform me in no time
360
00:22:13,160 --> 00:22:14,440
if anything happens.
361
00:22:16,120 --> 00:22:17,560
Thank you, Dr. Gu.
362
00:22:20,880 --> 00:22:22,600
I'd better return to the hospital.
363
00:22:22,600 --> 00:22:23,790
If I stay here,
364
00:22:23,790 --> 00:22:25,120
I think I'll inconvenience you.
365
00:22:25,880 --> 00:22:27,310
I really feel sorry for that.
366
00:22:27,790 --> 00:22:29,880
No. Where do you think you can go?
367
00:22:31,070 --> 00:22:32,840
You're the weakest now.
368
00:22:33,400 --> 00:22:34,030
You have a cold.
369
00:22:34,230 --> 00:22:35,190
And you're suffering from hypoglycemia
370
00:22:35,190 --> 00:22:36,310
caused by overfatigue.
371
00:22:36,350 --> 00:22:37,790
What you should do now is
372
00:22:38,070 --> 00:22:39,160
to take the medicine regularly
373
00:22:39,160 --> 00:22:40,400
and have enough rest, you know?
374
00:22:41,910 --> 00:22:43,470
When I drifted off
375
00:22:44,880 --> 00:22:46,350
in the hospital,
376
00:22:46,350 --> 00:22:46,880
I felt that someone
377
00:22:46,880 --> 00:22:49,030
touched my neck and forehead.
378
00:22:50,160 --> 00:22:51,910
It was you,
379
00:22:52,400 --> 00:22:53,030
right?
380
00:22:55,790 --> 00:22:57,400
Your senior...
381
00:22:57,400 --> 00:22:58,750
Shao Jiang.
382
00:22:59,750 --> 00:23:00,470
Whatever.
383
00:23:01,280 --> 00:23:02,440
Now that you were so busy,
384
00:23:02,910 --> 00:23:04,120
why didn't ask him for help?
385
00:23:04,510 --> 00:23:06,000
Why would I ask him for help?
386
00:23:07,720 --> 00:23:09,280
He's not the nurse's aide of our family.
387
00:23:10,030 --> 00:23:11,440
Why would I always bother him?
388
00:23:11,960 --> 00:23:12,790
Right.
389
00:23:13,120 --> 00:23:14,600
He can't be a nurse's aide.
390
00:23:15,190 --> 00:23:16,840
He will be one of your family.
391
00:23:17,470 --> 00:23:19,160
Now that you and he like each other...
392
00:23:19,470 --> 00:23:20,680
Who told you that?
393
00:23:20,680 --> 00:23:21,960
I like someone else.
394
00:23:35,230 --> 00:23:36,400
Take the medicine first.
395
00:23:37,120 --> 00:23:37,840
Put your hand out.
396
00:23:50,720 --> 00:23:51,350
Thank you.
397
00:23:52,510 --> 00:23:54,030
Take a good rest, then.
398
00:23:54,750 --> 00:23:56,280
Leave everything to tomorrow.
399
00:24:00,190 --> 00:24:01,440
I'm going to sleep.
400
00:24:03,030 --> 00:24:03,680
You may leave.
401
00:24:14,070 --> 00:24:15,160
Don't tuck yourself in the quilt.
402
00:24:15,310 --> 00:24:16,630
Or you'll feel suffocated.
403
00:24:17,470 --> 00:24:17,910
I...
404
00:24:18,470 --> 00:24:19,350
I'll leave you alone.
405
00:24:19,350 --> 00:24:20,880
Call me if you need anything.
406
00:24:20,880 --> 00:24:22,580
(Clinical Oncology)
407
00:24:59,620 --> 00:25:03,460
(Gu Xiao)
408
00:25:04,920 --> 00:25:05,510
Hello.
409
00:25:05,510 --> 00:25:06,430
Hello, Wei.
410
00:25:07,720 --> 00:25:08,990
How's your mood?
411
00:25:10,070 --> 00:25:12,990
Let me cheer you up,
412
00:25:13,600 --> 00:25:14,280
will you?
413
00:25:15,110 --> 00:25:16,750
I'm in a good mood.
414
00:25:16,750 --> 00:25:17,670
There's nothing
415
00:25:17,670 --> 00:25:18,840
that I can't handle.
416
00:25:19,280 --> 00:25:20,430
Just mind your own business.
417
00:25:22,400 --> 00:25:22,990
Hello?
418
00:25:27,870 --> 00:25:29,040
What a bad temper!
419
00:25:54,400 --> 00:25:55,110
Lin Zhixiao,
420
00:25:56,840 --> 00:25:58,110
you just took the medicine
on an empty stomach.
421
00:25:58,510 --> 00:25:59,670
You have to eat some porridge.
422
00:26:10,510 --> 00:26:12,750
Lin Zhixiao. Lin Zhixiao.
423
00:26:14,960 --> 00:26:16,430
I want some more sleep.
424
00:26:17,400 --> 00:26:19,240
Good girl, get up and have the porridge.
425
00:26:19,960 --> 00:26:21,310
Come on. Let me get you up.
426
00:26:37,750 --> 00:26:38,720
It may be a little bit hot.
427
00:26:59,510 --> 00:27:00,240
Here.
428
00:27:12,800 --> 00:27:13,510
Have some more.
429
00:27:22,800 --> 00:27:23,750
It tastes terrible.
430
00:27:24,360 --> 00:27:25,360
I don't want it anymore.
431
00:27:25,360 --> 00:27:26,750
I want to sleep.
432
00:27:30,600 --> 00:27:31,870
Be careful. Come on.
433
00:27:32,400 --> 00:27:32,920
Be careful.
434
00:27:45,800 --> 00:27:46,750
I'll take my leave, then.
435
00:27:54,630 --> 00:27:55,310
Don't leave.
436
00:29:51,190 --> 00:29:51,990
You're awake?
437
00:29:56,480 --> 00:29:57,510
I'm sorry.
438
00:29:58,960 --> 00:30:00,110
You sweated a lot.
439
00:30:00,510 --> 00:30:01,310
Go take a bath.
440
00:30:02,510 --> 00:30:03,480
I'll get some clothes for you.
441
00:30:18,360 --> 00:30:19,400
Thank you.
442
00:31:01,960 --> 00:31:03,480
(It's the smell of Dr. Gu.)
443
00:31:39,800 --> 00:31:40,960
What happened, Zhixiao?
444
00:31:40,960 --> 00:31:41,670
Lin Zhixiao.
445
00:31:42,600 --> 00:31:43,600
Are you feeling unwell?
446
00:31:43,600 --> 00:31:45,070
No, no.
447
00:31:48,190 --> 00:31:49,190
I don't want you to see me.
448
00:31:49,190 --> 00:31:50,670
Good girl, let me check on you.
449
00:31:56,960 --> 00:31:57,990
Are you getting allergic?
450
00:31:59,040 --> 00:32:00,040
Are you allergic to peanuts?
451
00:32:00,040 --> 00:32:01,190
I put some peanuts in the porridge.
452
00:32:01,190 --> 00:32:01,630
Sorry.
453
00:32:01,630 --> 00:32:02,720
I didn't know you were allergic to them.
454
00:32:02,960 --> 00:32:05,040
I'm sure I look ugly now.
455
00:32:05,040 --> 00:32:05,630
No. Let me...
456
00:32:05,630 --> 00:32:06,550
Let me check on you.
457
00:32:06,840 --> 00:32:07,800
Trust me.
458
00:32:20,800 --> 00:32:21,720
In my eyes,
459
00:32:21,920 --> 00:32:22,990
you're always lovely.
460
00:32:28,990 --> 00:32:29,720
What's wrong?
461
00:32:29,990 --> 00:32:30,800
Does it hurt?
462
00:32:32,190 --> 00:32:33,800
Being lovely means I'm not pretty.
463
00:32:34,190 --> 00:32:36,430
I know I'm very ugly now.
464
00:32:38,310 --> 00:32:39,360
Lin Zhixiao,
465
00:32:40,160 --> 00:32:40,960
listen to me.
466
00:32:42,360 --> 00:32:43,430
You're always pretty.
467
00:32:46,540 --> 00:32:49,100
♪Look at that pair of eyes♪
468
00:32:49,610 --> 00:32:52,160
♪Suddenly feel at ease♪
469
00:32:54,640 --> 00:32:58,620
♪Gentle as pure white coat♪
470
00:33:01,280 --> 00:33:04,440
♪Covering all the sadness♪
471
00:33:05,290 --> 00:33:07,650
♪Wounds are healed in an instant♪
472
00:33:07,670 --> 00:33:08,240
I...
473
00:33:08,480 --> 00:33:09,670
I'll go buy some medicine for you.
474
00:33:10,160 --> 00:33:11,800
Take... Take a rest.
475
00:33:11,800 --> 00:33:14,580
♪Warm the heart bit by bit♪
476
00:33:25,400 --> 00:33:25,870
Excuse me.
477
00:33:26,630 --> 00:33:27,520
- What would you like?
- A box of Loratadine, please.
478
00:33:27,600 --> 00:33:28,390
Okay. A minute, please.
479
00:33:34,840 --> 00:33:35,880
And a bottle of vitamin C.
480
00:33:35,880 --> 00:33:36,550
Okay.
481
00:33:37,720 --> 00:33:38,980
(Natural Vitamin C)
I'll pay through WeChat.
482
00:33:41,190 --> 00:33:41,670
Thank you.
483
00:34:07,910 --> 00:34:08,640
Lin Zhixiao.
484
00:34:09,390 --> 00:34:10,760
Don't be nervous. I won't get in.
485
00:34:11,310 --> 00:34:12,310
Open the door a little bit
486
00:34:12,310 --> 00:34:13,270
and I'll give you the medicine
through the crack.
487
00:34:13,600 --> 00:34:16,110
♪We stay quietly♪
488
00:34:18,610 --> 00:34:22,140
♪What you asked me is in my mind♪
489
00:34:22,150 --> 00:34:23,030
And here's a glass of water.
490
00:34:23,960 --> 00:34:24,720
Be careful.
491
00:34:25,420 --> 00:34:28,870
♪Sometimes about weather♪
492
00:34:29,310 --> 00:34:32,720
♪Sometimes about secret♪
493
00:34:34,600 --> 00:34:35,790
You just took the antipyretic.
494
00:34:36,150 --> 00:34:37,640
Take the antiallergic drug later.
495
00:34:37,910 --> 00:34:39,670
One pill a day.
496
00:34:40,560 --> 00:34:43,980
♪If love is ordinary♪
497
00:34:44,480 --> 00:34:48,120
♪Please accept my ordinary care♪
498
00:34:49,150 --> 00:34:49,910
Dr. Gu.
499
00:34:50,960 --> 00:34:51,550
Here.
500
00:34:51,550 --> 00:34:53,420
♪Hand you a coat when you're cold♪
501
00:34:54,120 --> 00:34:56,030
Were you serious?
502
00:34:56,570 --> 00:34:59,230
♪Find you after a long time♪
503
00:34:59,240 --> 00:35:00,240
I mean...
504
00:35:02,640 --> 00:35:03,960
In your eyes,
505
00:35:05,720 --> 00:35:07,120
what do I look like?
506
00:35:07,270 --> 00:35:09,100
♪The meaning that I stay here♪
507
00:35:09,600 --> 00:35:15,330
♪Is to wait for you
for the rest of my life♪
508
00:35:16,030 --> 00:35:17,360
You're like a spotted ocelot.
509
00:35:22,880 --> 00:35:24,240
In the cat family,
510
00:35:24,840 --> 00:35:25,790
ocelots are the smallest.
511
00:35:26,670 --> 00:35:27,910
Even so,
512
00:35:28,310 --> 00:35:29,760
they're still grumpy.
513
00:35:30,430 --> 00:35:32,030
They never give in to anything.
514
00:35:33,000 --> 00:35:34,390
They're fierce and stubborn.
515
00:35:36,520 --> 00:35:38,150
I'm not fierce and stubborn.
516
00:35:38,150 --> 00:35:40,150
♪Empty words are not worthy of it♪
517
00:35:41,600 --> 00:35:45,270
♪I haven't finished
telling you my heart♪
518
00:35:45,540 --> 00:35:48,080
♪I'll prove it for the rest of my life♪
519
00:35:48,510 --> 00:35:52,020
♪Only give you the best view♪
520
00:35:52,520 --> 00:35:56,300
♪Only give you my greatest love♪
521
00:35:56,430 --> 00:35:58,390
Lin Zhixiao, you know what?
522
00:35:59,480 --> 00:36:00,840
In my eyes, actually,
523
00:36:02,640 --> 00:36:03,430
you're very kind,
524
00:36:04,430 --> 00:36:05,600
strong, and optimistic.
525
00:36:05,710 --> 00:36:08,090
♪I want them to♪
526
00:36:08,600 --> 00:36:10,270
You have the courage that I hardly have.
527
00:36:11,910 --> 00:36:12,790
I really envy you.
528
00:36:57,910 --> 00:36:59,310
I like the way you are.
529
00:37:01,550 --> 00:37:02,240
I...
530
00:37:03,760 --> 00:37:04,520
I like you.
531
00:37:22,480 --> 00:37:25,270
♪Look at that pair of eyes♪
532
00:37:25,500 --> 00:37:28,140
♪Suddenly feel at ease♪
533
00:37:30,580 --> 00:37:34,560
♪Gentle as pure white coat♪
534
00:37:37,250 --> 00:37:40,520
♪Covering all the sadness♪
535
00:37:41,230 --> 00:37:44,540
♪Wounds are healed in an instant♪
536
00:37:45,720 --> 00:37:46,880
I...
537
00:37:48,480 --> 00:37:49,240
I'm coming in.
538
00:37:52,530 --> 00:37:54,590
♪The breeze eavesdrops on lip language♪
539
00:37:54,600 --> 00:37:55,360
I'm coming in.
540
00:37:56,550 --> 00:38:00,160
♪The melody changes with heartbeat♪
541
00:38:01,510 --> 00:38:05,270
♪Describing you with one word♪
542
00:38:05,540 --> 00:38:08,290
♪Is too hard♪
543
00:38:08,520 --> 00:38:11,990
♪I wanna look into your eyes♪
544
00:38:12,430 --> 00:38:16,050
♪Even with the funniest look♪
545
00:38:17,460 --> 00:38:21,340
♪Hold you in my arms♪
546
00:38:21,530 --> 00:38:24,010
♪I didn't miss it♪
547
00:38:25,440 --> 00:38:30,990
♪That's my greatest luck♪
548
00:38:46,790 --> 00:38:47,520
Good night.
549
00:38:47,520 --> 00:38:48,790
♪In the quiet room♪
550
00:38:49,540 --> 00:38:52,110
♪We stay quietly♪
551
00:38:54,450 --> 00:38:58,890
♪What you asked me is in my mind♪
552
00:39:01,330 --> 00:39:04,640
♪Sometimes about weather♪
553
00:39:05,260 --> 00:39:08,790
♪Sometimes about secret♪
554
00:39:09,530 --> 00:39:14,600
♪Sometimes you laugh happily♪
555
00:39:16,520 --> 00:39:20,010
♪If love is ordinary♪
556
00:39:20,420 --> 00:39:24,170
♪Please accept my ordinary care♪
557
00:39:25,500 --> 00:39:27,350
(Huaqing University First Affiliated Hospital)
♪Hand you a coat♪
558
00:39:27,550 --> 00:39:29,230
♪When you're cold♪
559
00:39:29,560 --> 00:39:31,620
♪Hold your hand tight♪
560
00:39:31,620 --> 00:39:32,780
(Operation record of Lin Jianguo)
561
00:39:32,780 --> 00:39:35,900
♪Only give you the best view♪
562
00:39:36,460 --> 00:39:40,110
♪Only give you my greatest love♪
563
00:39:41,280 --> 00:39:42,590
Why do you always
564
00:39:42,590 --> 00:39:43,750
=The Oath of Love=
trust Shao Jiang instead of me?
565
00:39:43,870 --> 00:39:45,590
(Lin & Gu's Sweet Little Theatre)
Because I care for you.
566
00:39:46,270 --> 00:39:46,990
I care for you.
567
00:39:46,990 --> 00:39:47,670
So, I often mention him
568
00:39:47,670 --> 00:39:48,830
to make you jealous.
569
00:39:50,310 --> 00:39:51,190
I indeed care for you.
570
00:39:51,190 --> 00:39:53,030
It's the girls' trick. Don't you know?
571
00:39:53,630 --> 00:39:54,750
My mother is right.
572
00:39:55,030 --> 00:39:55,470
About what?
573
00:39:55,710 --> 00:39:56,550
The more beautiful a girl is,
574
00:39:56,550 --> 00:39:57,470
the more deceptive she can be.
575
00:39:58,910 --> 00:39:59,870
A man can always
576
00:39:59,870 --> 00:40:00,830
be deceitful.
577
00:40:01,110 --> 00:40:01,710
Let me ask you something.
578
00:40:02,510 --> 00:40:02,990
When we were here last time,
579
00:40:02,990 --> 00:40:03,990
why did we quarrel?
580
00:40:06,390 --> 00:40:07,070
How do I know?
581
00:40:07,070 --> 00:40:07,790
You shall explain.
582
00:40:09,510 --> 00:40:10,150
Why did we quarrel?
583
00:40:11,830 --> 00:40:12,270
People quarrel,
584
00:40:12,270 --> 00:40:13,870
medically speaking,
585
00:40:13,870 --> 00:40:15,070
only because
586
00:40:15,430 --> 00:40:16,190
they want
587
00:40:16,190 --> 00:40:16,710
to give vent
588
00:40:16,710 --> 00:40:17,230
to their emotions.
589
00:40:17,630 --> 00:40:18,590
Some people,
590
00:40:18,590 --> 00:40:19,030
for example,
591
00:40:19,510 --> 00:40:20,670
like to take their frustrations out
592
00:40:20,750 --> 00:40:21,590
in this way
593
00:40:21,590 --> 00:40:23,030
when life doesn't go very well.
594
00:40:25,150 --> 00:40:26,390
What do you mean?
595
00:40:26,670 --> 00:40:28,230
Are you saying
596
00:40:28,710 --> 00:40:29,390
that my life
597
00:40:29,390 --> 00:40:30,390
doesn't go very well
598
00:40:30,390 --> 00:40:31,470
and I want to give vent to my anger?
599
00:40:32,230 --> 00:40:33,150
I don't mean that.
600
00:40:33,630 --> 00:40:34,910
So, you think I'm making trouble
out of nothing?
601
00:40:36,030 --> 00:40:36,390
No.
602
00:40:36,670 --> 00:40:38,070
You think I just want to quarrel?
603
00:40:38,590 --> 00:40:40,190
No. You're just overthinking.
604
00:40:40,190 --> 00:40:41,030
How would I think like that?
605
00:40:41,030 --> 00:40:42,430
Do you think I'm very bad-tempered?
606
00:40:44,390 --> 00:40:45,870
You hesitated.
607
00:40:46,390 --> 00:40:47,190
You hesitated.
608
00:40:47,950 --> 00:40:48,670
A little bit.
609
00:40:49,110 --> 00:40:49,750
A little bit?
610
00:40:50,150 --> 00:40:51,070
You have a second chance.
611
00:40:51,710 --> 00:40:52,550
Not at all.
612
00:40:55,230 --> 00:40:58,430
=The Oath of Love=
(Little Theater)
35002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.