All language subtitles for The.Memory.About.You.EP38.KoreFa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
تیم ترجمه کـره فـا تقدیم می کند
KoreFa.ir
❤Fatemeh❤ : مترجم
2
00:00:20,000 --> 00:01:22,200
KoreFa.ir
دانلود کنید
3
00:01:22,200 --> 00:01:30,840
[ خاطرات تو ]
4
00:01:30,840 --> 00:01:33,639
[ قسمت سی و هشتم]
1
00:01:40,279 --> 00:01:41,720
چرا داری وسایلمو جمع میکنی ؟
2
00:01:45,160 --> 00:01:46,080
باید یه جایی بریم
3
00:01:47,519 --> 00:01:48,400
کجا ؟
4
00:01:54,839 --> 00:01:56,160
میخوام از چنگ جی یوان طلاق بگیرم
5
00:01:57,279 --> 00:01:57,959
طلاق ؟
6
00:02:00,400 --> 00:02:01,480
چه اتفاقی افتاده ؟
7
00:02:03,279 --> 00:02:04,599
باهاش دعوا کردی ؟
8
00:02:06,919 --> 00:02:08,240
بهت خیانت کرده ؟
9
00:02:10,320 --> 00:02:11,080
خودش کجاست ؟
10
00:02:11,800 --> 00:02:13,160
خونست ؟ میرم پیداش کنم
11
00:02:13,160 --> 00:02:14,160
مامان
12
00:02:14,240 --> 00:02:14,679
مامان
13
00:02:18,320 --> 00:02:19,119
بهم گوش بده
14
00:02:21,639 --> 00:02:23,199
نمیخوام دیگه باهاش زندگی کنم
15
00:02:25,440 --> 00:02:26,720
اون کار اشتباهی نکرده
16
00:02:28,279 --> 00:02:29,679
به خاطر اینه که من اصلا دوسش ندارم
17
00:02:31,000 --> 00:02:32,679
نمیخوام تمام عمرم رو با اون زندگی کنم
18
00:02:33,679 --> 00:02:35,199
واسه همین میخوام ترکش کنم
19
00:02:36,080 --> 00:02:37,160
همش همین
20
00:02:39,520 --> 00:02:41,600
پس با کی میخوای زندگی کنی ؟
22
00:02:42,559 --> 00:02:44,399
میخوای بری شن هو رو پیدا کنی ؟
23
00:02:44,399 --> 00:02:45,240
نه مامان
24
00:02:45,240 --> 00:02:46,639
دنبال هیچکس نمیرم
25
00:02:47,600 --> 00:02:48,800
من بزرگ شدم
26
00:02:48,800 --> 00:02:50,600
میتونم ازت مراقبت کنم
27
00:02:51,000 --> 00:02:53,639
میتونیم با همدیگه به خوبی زندگی کنیم
29
00:02:53,759 --> 00:02:55,559
نیاز نداریم که به بقیه تکیه کنیم
30
00:02:55,559 --> 00:02:56,199
درسته ؟
31
00:03:00,240 --> 00:03:01,720
باهام حرف بزن
32
00:03:02,119 --> 00:03:03,199
چی شده ؟ بهم بگو
33
00:03:03,199 --> 00:03:03,720
چی شده ؟ بهم بگو
34
00:03:03,800 --> 00:03:05,360
بشین ، همینجا بشین
35
00:03:06,839 --> 00:03:08,880
بهم بگو چی شده
37
00:03:10,960 --> 00:03:12,720
منو ناراحت نکن باشه ؟
39
00:03:17,399 --> 00:03:18,119
چیزی نیست
40
00:03:18,119 --> 00:03:19,080
اتفاقی نیوفتاده
41
00:03:21,759 --> 00:03:22,919
من دوسش ندارم
42
00:03:23,479 --> 00:03:24,960
نمیتونم باهاش زندگی کنم
43
00:03:25,759 --> 00:03:26,600
ما فقط به خاطر بچه
44
00:03:26,600 --> 00:03:28,320
تصمیم گرفتیم باهم ازدواج کنیم
45
00:03:29,919 --> 00:03:31,119
الان دیگه بچه ای در کار نیست
46
00:03:32,559 --> 00:03:33,520
دیگه
47
00:03:34,800 --> 00:03:36,800
مجبور نیستیم که ازدواجمونو ادامه بدیم
49
00:03:40,279 --> 00:03:41,839
میخوام برم تا مراحل طلاق رو
50
00:03:42,720 --> 00:03:43,759
طی کنم
51
00:03:45,600 --> 00:03:46,520
منتظرم بمون
52
00:04:37,720 --> 00:04:38,279
شیائوچن
53
00:04:50,119 --> 00:04:50,799
متاسفم
54
00:04:54,880 --> 00:04:55,920
کاش میشد
55
00:04:57,359 --> 00:04:59,679
هیچوقت نمیدیدمت
57
00:06:50,359 --> 00:06:50,920
مامان
58
00:06:57,200 --> 00:06:58,640
چه رابطه ای بین
59
00:06:58,640 --> 00:06:59,679
چنگ جی یوان و جنگ جیان گو هست ؟
60
00:07:04,760 --> 00:07:06,079
They are your father
61
00:07:06,079 --> 00:07:07,239
رابطه ای بین اونا و مرگ پدرت هست ؟
62
00:07:14,640 --> 00:07:16,559
فکر میکنی اگه سکوت کنی درست میشه ؟
63
00:07:26,399 --> 00:07:27,720
چنگ جی یوان
64
00:07:29,519 --> 00:07:30,519
چنگ پنگ
65
00:07:34,679 --> 00:07:36,040
اون اسمشو تغییر داده
66
00:07:37,239 --> 00:07:39,799
چطور به ذهن خودم نرسیده بود ؟
68
00:07:42,839 --> 00:07:46,399
کاملا فکر شده و هدفمند بهمون نزدیک شده
70
00:07:46,399 --> 00:07:48,359
میخواست به چی برسه ؟
71
00:08:02,079 --> 00:08:02,679
گفت که
72
00:08:04,239 --> 00:08:05,720
میخواسته جبران کنه
73
00:08:06,519 --> 00:08:07,440
جنایتش رو ؟
74
00:08:08,559 --> 00:08:11,160
یه قاتل میخواد جنایتی که مرتکب شده رو جبران کنه ؟
76
00:08:11,359 --> 00:08:13,480
حق انجام این کار رو داره ؟
77
00:08:14,399 --> 00:08:17,839
میخواد مجبورمون کنه که ببخشیمش ؟
79
00:08:20,799 --> 00:08:21,519
اون کجاست ؟
80
00:08:23,040 --> 00:08:23,839
خودشو قایم کرده
81
00:08:23,839 --> 00:08:24,880
و میترسه باهامون روبرو شه ؟
82
00:08:28,600 --> 00:08:29,679
نه مامان
83
00:08:29,880 --> 00:08:30,880
اونجا نیست
84
00:08:31,640 --> 00:08:32,640
من تصمیمم رو گرفتم
85
00:08:32,640 --> 00:08:33,880
نمیخوام دیگه هیچوقت ببینمش
86
00:08:34,640 --> 00:08:35,960
مامان چیکار میکنی ؟
87
00:08:36,840 --> 00:08:38,080
مامان ، مامان
88
00:08:38,320 --> 00:08:38,679
مامان ، مامان
89
00:08:38,679 --> 00:08:39,960
پنج سال دنبالش بودم
90
00:08:39,960 --> 00:08:40,599
مامان
91
00:08:40,599 --> 00:08:42,520
چشم در مقابل چشم
92
00:08:42,679 --> 00:08:43,039
دندون در مقابل دندون
93
00:08:43,039 --> 00:08:43,960
ولم کن
94
00:08:43,960 --> 00:08:46,080
با جونت بهاشو میخوای بدی
95
00:08:46,679 --> 00:08:48,679
فکر کردی من دلم نمیخواد بکشمش ؟
96
00:08:49,000 --> 00:08:50,960
اون یه بار زندگیمو نجات داده
97
00:08:52,840 --> 00:08:54,200
تو آتیش سوزی نزدیک بود بمیرم
98
00:08:54,200 --> 00:08:55,880
اون نجاتم داد
99
00:08:57,400 --> 00:08:59,239
چیکار میتونم بکنم ؟
100
00:09:06,599 --> 00:09:07,880
نمیتونم حتی یه ثانیه دیگه هم
101
00:09:07,880 --> 00:09:09,679
تو این اتاق بمونم
102
00:09:09,679 --> 00:09:11,679
میخوام هر چی سریع تر از اینجا برم
103
00:09:14,479 --> 00:09:16,080
چیکار میتونیم بکنیم ؟
104
00:09:19,760 --> 00:09:20,760
بهت التماس میکنم
105
00:09:31,960 --> 00:09:32,640
بیا بریم
106
00:09:34,159 --> 00:09:34,640
بلندشو
107
00:09:50,280 --> 00:09:52,719
مامان ، بذار اول یه هتل پیدا کنیم
109
00:09:53,039 --> 00:09:54,080
تا چمدونامونو اونجا بذاریم
110
00:09:54,719 --> 00:09:55,799
میرم یه خونه اجاره کنم
111
00:09:55,919 --> 00:09:56,679
نیاز نیست
112
00:09:57,599 --> 00:09:58,159
آقا
113
00:09:58,599 --> 00:09:59,400
لطفا برید ایستگاه قطار
114
00:10:00,159 --> 00:10:01,200
چرا بریم اونجا ؟
115
00:10:01,359 --> 00:10:02,200
برمیگردیم خونه
116
00:10:03,039 --> 00:10:04,320
بعد از اینکه از این جای وحشتناک بریم
117
00:10:04,559 --> 00:10:05,359
دیگه مجبور نیستی که
118
00:10:05,359 --> 00:10:06,679
شن هو
119
00:10:06,679 --> 00:10:08,479
یا چنگ جی یوان رو ببینی
120
00:10:10,799 --> 00:10:11,440
اونموقع
121
00:10:11,440 --> 00:10:13,440
مجبور بودی تو شانگهای تحصیل کنی
122
00:10:13,440 --> 00:10:14,799
بدون این مسائل مسخره
123
00:10:14,799 --> 00:10:16,239
میتونستیم زندگی شادی داشته باشیم
124
00:10:16,239 --> 00:10:17,359
اگه از همون اول
125
00:10:17,359 --> 00:10:19,159
... به حرفم گوش داده بودی و تو شهر خودمون درس میخوندی
126
00:10:21,159 --> 00:10:22,880
نمیخوام دیگه اینجا بمونی
127
00:10:30,719 --> 00:10:31,359
شیائوشیائو
128
00:10:31,840 --> 00:10:33,679
میشه به حرف مامانت گوش بدی ؟
129
00:10:34,599 --> 00:10:35,760
باور کن
130
00:10:36,039 --> 00:10:37,479
اگه از شانگهای بریم
131
00:10:38,799 --> 00:10:42,320
همه چیز درست میشه
133
00:10:43,919 --> 00:10:44,679
باشه ؟
134
00:10:52,679 --> 00:10:53,359
آقا
135
00:10:53,520 --> 00:10:54,359
لطفا به ایستگاه قطار برید
136
00:10:54,599 --> 00:10:55,799
بالاخره تصمیم گرفتین
137
00:10:56,159 --> 00:10:57,080
پس بریم
138
00:11:13,599 --> 00:11:15,359
شن هو ، منم
139
00:11:17,200 --> 00:11:17,960
متاسفم
140
00:11:19,880 --> 00:11:21,239
اون اتفاقی همه چیز رو فهمید
141
00:11:23,719 --> 00:11:25,799
نمیخواد دیگه منو ببینه
142
00:11:27,919 --> 00:11:29,359
تو میتونی بری ببینیش ؟
143
00:11:31,679 --> 00:11:33,000
میترسم که اتفاقی براشون بیوفته
144
00:11:36,760 --> 00:11:37,320
مرسی
145
00:12:17,359 --> 00:12:18,239
با من حرف بزن
146
00:12:19,479 --> 00:12:20,760
بهم بگو چی بهت گذشته
147
00:12:24,039 --> 00:12:24,799
راستش
148
00:12:24,799 --> 00:12:26,400
میخواستم زندگی خوبی رو بهشون بدم
149
00:12:35,159 --> 00:12:36,320
سریع تر برو
150
00:12:36,840 --> 00:12:37,679
هولم نکن
151
00:12:38,119 --> 00:12:38,919
وی تونگ بهم گفت
152
00:12:39,400 --> 00:12:40,159
مادر شیائوچن
153
00:12:40,159 --> 00:12:41,679
میخواد که برگردن خونه
154
00:12:41,679 --> 00:12:42,719
اما هنوز بلیط نگرفتن
155
00:12:42,960 --> 00:12:44,799
شب رو نزدیک ایستگاه میگذرونن
157
00:12:45,679 --> 00:12:46,919
اما نمیدونیم که تو کدوم هتل میمونن
158
00:12:47,039 --> 00:12:48,119
میتونیم تک به تک بگردیم
159
00:12:50,559 --> 00:12:52,080
حتی به وی تونگ هم چیزی نگفته ؟
160
00:12:52,280 --> 00:12:53,359
داشته میگفته
161
00:12:53,679 --> 00:12:55,080
اما مادرش
162
00:12:55,080 --> 00:12:56,400
یهو صداش کرده و گفته
163
00:12:56,400 --> 00:12:58,159
میخوای به شن هو خبر بدی ؟
164
00:12:58,840 --> 00:13:00,239
بعدم تماس قطع شده
165
00:13:00,960 --> 00:13:01,960
و دیگه نتونسته که تماس بگیره
166
00:13:02,039 --> 00:13:02,559
احتمالا
167
00:13:02,559 --> 00:13:03,599
مادرش گوشیش رو گرفته
168
00:13:03,599 --> 00:13:04,280
باشه ولش کن
169
00:13:04,280 --> 00:13:04,919
سریع تر برو
170
00:13:05,400 --> 00:13:06,000
باشه
171
00:13:07,000 --> 00:13:08,320
سالها کابوس شبانه داشتی
172
00:13:09,200 --> 00:13:10,200
به همین خاطر بود ؟
173
00:13:13,159 --> 00:13:14,280
زمانی که خارج از کشور بودم
174
00:13:16,679 --> 00:13:18,159
وقتی چشممو میبستم
175
00:13:20,200 --> 00:13:21,880
اون اتفاق خیلی واضح جلوی چشمم میومد
176
00:13:25,599 --> 00:13:27,359
دیگه جرئت نکردم که رانندگی کنم
177
00:13:32,719 --> 00:13:34,599
میدونی دکتر چی بهم گفت ؟
179
00:13:36,919 --> 00:13:39,520
اختلال استرس پس از سانحه دارم
180
00:13:45,159 --> 00:13:46,640
سالها باهاش درگیر بودم
181
00:13:48,919 --> 00:13:50,599
الان داره جدی و جدی تر میشه
182
00:13:51,559 --> 00:13:52,520
پس
183
00:13:52,520 --> 00:13:53,599
به همین خاطر بود که
184
00:13:54,880 --> 00:13:55,440
خانوادت گذاشتن برگردی ؟
185
00:13:57,039 --> 00:13:59,000
اونا هم آخرش فهمیدن
187
00:14:00,479 --> 00:14:02,679
فرار کردن به درد نمیخوره
189
00:14:03,679 --> 00:14:04,880
باید باهاش مواجه بشی
190
00:14:05,359 --> 00:14:06,400
جی یوان ، جی یوان
191
00:14:07,960 --> 00:14:08,760
بهم گوش بده
192
00:14:10,159 --> 00:14:11,719
خودت خوب میدونی
193
00:14:12,359 --> 00:14:13,520
اتفاق امروز
194
00:14:13,520 --> 00:14:15,080
بالاخره یه روز میوفتاد
195
00:14:16,200 --> 00:14:17,479
اما الان مهم ترین چیزی اینه که
196
00:14:18,520 --> 00:14:19,880
بعد از این میخوای چیکار کنی
197
00:14:26,280 --> 00:14:27,479
درست مثل گذشته میشه
198
00:14:29,200 --> 00:14:31,200
خانوادم مجبورم میکنن که برگردم خارج
199
00:14:32,799 --> 00:14:33,840
راه دیگه ای نیست
200
00:14:38,559 --> 00:14:39,880
الان دیگه از کابوس بیدار شدی ؟
201
00:14:46,440 --> 00:14:47,280
..میترسم که
202
00:14:51,679 --> 00:14:53,400
بقیه ی عمرمم نتونم بیدار شم
203
00:15:04,400 --> 00:15:05,000
سلام
204
00:15:05,000 --> 00:15:06,520
شما این دختر رو قبلا دیدین ؟
206
00:15:06,960 --> 00:15:07,679
نه
207
00:15:08,559 --> 00:15:09,119
ممنون
208
00:15:09,640 --> 00:15:10,159
بریم بعدی
209
00:15:11,320 --> 00:15:11,919
سلام
210
00:15:12,479 --> 00:15:14,280
شما این دختر رو قبلا دیدین ؟
212
00:15:15,599 --> 00:15:16,200
من حق ندارم که
213
00:15:16,200 --> 00:15:17,320
اطلاعات مشتری ها رو افشا کنم
214
00:15:17,359 --> 00:15:18,960
اگه جوابتونو گرفتین لطفا بفرمایید بیرون
215
00:15:19,239 --> 00:15:20,599
مراقب حرف زدنت باش
216
00:15:21,119 --> 00:15:22,159
چرا نمیتونی بهمون بگی ؟
217
00:15:23,479 --> 00:15:25,080
میشه لطفا برامون بررسی کنی ؟
219
00:15:25,960 --> 00:15:27,359
گفتم حق انجام این کار رو ندارم
220
00:15:27,640 --> 00:15:28,559
باشه باشه
221
00:15:28,559 --> 00:15:29,520
بریم بعدی ، زود باش
222
00:15:31,960 --> 00:15:32,400
سلام
223
00:15:33,119 --> 00:15:34,359
شما این دختر رو قبلا دیدین ؟
224
00:15:38,960 --> 00:15:39,960
میشه بهتر نگاه کنین ؟
225
00:15:39,960 --> 00:15:40,479
بریم
226
00:15:40,479 --> 00:15:41,200
بریم بعدی
227
00:15:43,760 --> 00:15:45,359
این آخری بود
229
00:15:45,840 --> 00:15:46,719
بیشتر از یه سال کار کرده و درآمد داشته
230
00:15:46,719 --> 00:15:48,200
غیرممکنه که تو همچین هتل وحشتناکی بمونه
232
00:15:48,559 --> 00:15:49,960
نمیدونم اینجا به درد میخوره یا نه
234
00:15:52,039 --> 00:15:53,159
سلام
235
00:15:53,400 --> 00:15:55,599
شما این دختر رو قبلا دیدین ؟
237
00:15:57,960 --> 00:15:58,799
متاسفم
238
00:15:58,799 --> 00:16:00,000
تازه شیفتمونو عوض کردیم
239
00:16:00,159 --> 00:16:00,799
..واسه همین
240
00:16:01,080 --> 00:16:03,280
میشه لطفا از همکارتون بپرسین ؟
242
00:16:05,000 --> 00:16:06,280
شما مامورین ؟
243
00:16:08,200 --> 00:16:08,880
نه نیستم
244
00:16:09,119 --> 00:16:10,479
پس نمیتونیم به شما اطلاعات بدیم
245
00:16:11,520 --> 00:16:12,359
متاسفم
246
00:16:14,200 --> 00:16:15,760
چرا مثل احمقا داری دنبالش میگردی ؟
247
00:16:16,119 --> 00:16:17,760
مگه آدرس خونشون تو شهرشون رو نداری ؟
249
00:16:17,760 --> 00:16:18,960
چرا اونجا نمیری دنبالش ؟
250
00:16:32,760 --> 00:16:33,760
میخوای پیشت بمونم
251
00:16:34,080 --> 00:16:35,799
یا تنهاتون بذارم ؟
252
00:16:38,200 --> 00:16:39,200
پس که اینطور
253
00:16:39,760 --> 00:16:40,719
تنهاتون میذارم
254
00:16:48,320 --> 00:16:48,799
..شیائو
255
00:16:51,359 --> 00:16:51,919
شیائوچن
256
00:16:52,799 --> 00:16:54,119
میشه یه جای دیگه یا تو ماشین من
257
00:16:54,119 --> 00:16:55,400
صحبت کنیم ؟
258
00:16:57,400 --> 00:16:58,239
همینجا خوبه
259
00:16:59,400 --> 00:17:00,799
پنج دقیقه وقت داری
260
00:17:02,200 --> 00:17:04,959
اگه تا پنج دقیقه برنگرد م
262
00:17:05,079 --> 00:17:06,199
مامانم میاد پایین
263
00:17:06,920 --> 00:17:07,839
میدونی که اگه ببینتت
264
00:17:07,839 --> 00:17:08,719
چقدر عصبانی میشه
265
00:17:15,719 --> 00:17 :16,479
باشه
266
00:17:28,199 --> 00:17:28,880
اگه تو حرفی نمیزنی
267
00:17:30,479 --> 00:17:31,359
پس خودم میگم
268
00:17:33,319 --> 00:17:35,479
دو هفته قبل
269
00:17:36,880 --> 00:17:38,719
اومده بودی خونه ی چنگ جی یوان ، در مورد چی
270
00:17:39,479 --> 00:17:40,719
باهاش صحبت میکردی ؟
271
00:17:46,400 --> 00:17:46,920
آره
272
00:17:48,920 --> 00:17:50,680
در مورد چی باهاش صحبت کردی ؟
273
00:17:54,839 --> 00:17:55,680
به خاطر یه جلسه
274
00:17:56,520 --> 00:17:59,599
برگشتم چین که برم شرکتمون
275
00:18:01,880 --> 00:18:02,760
.. اما تو فرودگاه
276
00:18:04,680 --> 00:18:05,520
تو فرودگاه
277
00:18:07,319 --> 00:18:08,439
جنگ جیان گو رو دیدم
278
00:18:10,119 --> 00:18:10,680
با
279
00:18:12,040 --> 00:18:12,959
پدر چنگ جی یوان بود
280
00:18:14,800 --> 00:18:15,479
..بعد
281
00:18:18,160 --> 00:18:21,199
بعد فهمیدم که اون
282
00:18:23,079 --> 00:18:24,560
چنگ پنگه
283
00:18:30,199 --> 00:18:32,640
چرا وقتی فهمیدی بهم نگفتی ؟
285
00:18:35,479 --> 00:18:36,359
چون فکر میکردم
286
00:18:38,400 --> 00:18:39,680
اینطوری برات بهتره
287
00:18:51,040 --> 00:18:52,400
چطور برام بهتره ؟
288
00:18:55,520 --> 00:18:57,719
الان چه چیز خوبی برام داشته ؟
290
00:19:04,680 --> 00:19:05,479
فهمیدم که
291
00:19:07,880 --> 00:19:11,319
سرنوشت دوست داره منو آزار بده
293
00:19:13,239 --> 00:19:15,040
هر وقت که زندگیم بهتر میشه
294
00:19:18,199 --> 00:19:19,640
سرنوشت بهم میگه که
295
00:19:19,640 --> 00:19:21,439
یان شیائوچن
297
00:19:22,160 --> 00:19:23,239
زندگیت محکوم به نابودیه
298
00:19:24,359 --> 00:19:25,359
تقدیرت رو بپذیر
299
00:19:30,359 --> 00:19:31,119
تسلیم شدم
300
00:19:44,959 --> 00:19:46,520
میخوای چیکار کنی ؟
301
00:19:48,040 --> 00:19:48,800
برمیگردم شهر خودم
302
00:19:51,880 --> 00:19:53,040
بقیه ی زندگیم رو
303
00:19:53,040 --> 00:19:54,040
با مامانم میگذرونم
304
00:19:56,239 --> 00:19:57,719
دیگه به شانگهای برنمیگردم
305
00:20:00,400 --> 00:20:01,760
مطمئنی که همینو میخوای ؟
306
00:20:02,359 --> 00:20:03,760
انتخاب دیگه ای هم دارم ؟
307
00:20:09,680 --> 00:20:10,959
امیدوارم که بتونی اینجا بمونی
308
00:20:14,920 --> 00:20:16,239
برای چی اینجا بمونم ؟
309
00:20:17,400 --> 00:20:18,280
میتونی به خاطر رویات
310
00:20:19,680 --> 00:20:20,800
اینجا بمونی
311
00:20:21,760 --> 00:20:22,280
بعلاوه
312
00:20:24,040 --> 00:20:24,800
بعلاوه
313
00:20:24,800 --> 00:20:25,880
پدرت هم دوست داشت که بیای اینجا
314
00:20:25,880 --> 00:20:28,800
و رویات رو پیدا کنی
316
00:20:32,800 --> 00:20:34,479
مگه الان رویای من اهمیتی داره ؟
317
00:20:37,160 --> 00:20:38,280
الان توانایی اینکه در مورد رویام
318
00:20:38,280 --> 00:20:39,400
صحبت کنم رو ندارم
319
00:20:48,599 --> 00:20:49,199
شیائوچن
320
00:20:52,640 --> 00:20:53,599
..رویای تو
321
00:20:59,040 --> 00:21:01,000
پدرت با زندگی خودش برای اون جنگید
322
00:21:06,239 --> 00:21:08,280
چطور جرئت میکنی در این مورد صحبت کنی ؟
324
00:21:09,760 --> 00:21:10,280
آره
325
00:21:11,800 --> 00:21:12,800
من حق زدن این حرفو ندارم
326
00:21:13,800 --> 00:21:15,359
یکی از دلایل نابودی خانوادت من بودم
327
00:21:17,520 --> 00:21:18,959
اما نمیخوام ببینم که
328
00:21:19,199 --> 00:21:20,479
چیزایی که انقدر سخت به دست آوردی رو
329
00:21:21,280 --> 00:21:22,719
به این راحتی از دست بدی
330
00:21:23,880 --> 00:21:24,280
شیائوچن
331
00:21:24,280 --> 00:21:25,959
تو چنگ جی یوان رو از دست دادی
332
00:21:26,119 --> 00:21:27,160
تا حالا بهش فکر کردی ؟
333
00:21:28,599 --> 00:21:29,640
تو کارهای زیادی انجام دادی
334
00:21:29,640 --> 00:21:30,760
کارهایی که
335
00:21:31,319 --> 00:21:32,800
هیچکس دیگه نمیتونه انجام بده
336
00:21:37,280 --> 00:21:37,800
شیائوچن
337
00:21:38,719 --> 00:21:40,160
تو خیلی زجر کشیدی
338
00:21:41,800 --> 00:21:42,800
یکم دیگه هم تحمل کن
339
00:21:43,680 --> 00:21:45,040
همه چیز درست میشه
340
00:21:58,400 --> 00:22:01,280
همیشه همینجا منتظرتم
341
00:22:02,280 --> 00:22:25,500
342
00:22:25,800 --> 00:22:26,680
..رویای تو
343
00:22:29,520 --> 00:22:31,479
پدرت با زندگی خودش برای اون جنگید
344
00:22:45,239 --> 00:22:46,400
زود وسایلتو جمع کن
345
00:22:46,400 --> 00:22:47,880
وگرنه از قطار جا میمونیم
346
00:22:54,520 --> 00:22:55,680
مامان ، من نمیام
347
00:22:59,400 --> 00:23:00,239
چی گفتی ؟
348
00:23:01,920 --> 00:23:03,400
گفتم باهات نمیام
349
00:23:05,640 --> 00:23:07,520
خجالت نمیکشی ؟
350
00:23:08,959 --> 00:23:13,439
میخوای همینجا بمونی تا بین دوتا مرد پیچ و تاب بخوری ؟
353
00:23:13,439 --> 00:23:14,719
دیگه باید چه اتفاقی بیوفته
354
00:23:14,719 --> 00:23:16,079
تا رابطت باهاشون رو قطع کنی
355
00:23:16,239 --> 00:23:16,680
مامان ، هیچ ربطی
356
00:23:16,680 --> 00:23:18,160
به هیچکس نداره
357
00:23:18,160 --> 00:23:19,400
پس چه دلیلی داره ؟
358
00:23:22,319 --> 00:23:23,839
اگه باهات برگردم
359
00:23:24,160 --> 00:23:25,400
باید چه کاری رو انجام بدم ؟
360
00:23:26,359 --> 00:23:27,359
الان تو شانگهای
361
00:23:27,359 --> 00:23:28,920
سابقه کاری زیادی دارم
362
00:23:29,400 --> 00:23:30,760
میتونم یه کار جدید پیدا کنم
363
00:23:30,760 --> 00:23:32,079
و مراقب هردومون باشم
364
00:23:32,079 --> 00:23:33,680
میتونیم یه زندگی خوب داشته باشیم
365
00:23:33,680 --> 00:23:34,199
اگه باهات برگردم
366
00:23:34,199 --> 00:23:35,479
هیچ کاری نمیتونم انجام بدم
367
00:23:35,479 --> 00:23:36,119
بهونه نیار
368
00:23:36,880 --> 00:23:38,319
این فقط یه بهونست
369
00:23:38,880 --> 00:23:40,719
تو فقط نمیتونی این جا رو ترک کنی
370
00:23:41,199 --> 00:23:43,079
چطور انقدر سنگدلی ؟
371
00:23:44,079 --> 00:23:45,040
چرا نمیتونی
372
00:23:45,040 --> 00:23:46,239
به حرف من گوش بدی
373
00:23:46,239 --> 00:23:48,000
و باهام برگردی خونه ؟
374
00:23:48,439 --> 00:23:50,040
ما یه فروشگاه داریم
375
00:23:50,239 --> 00:23:51,800
میتونیم روی اون کار کنیم
376
00:23:52,079 --> 00:23:53,439
مگه تا حالا گرسنه موندی ؟
377
00:23:53,439 --> 00:23:54,599
مگه بابا به خاطر اینکه من تو شانگهای بمونم
378
00:23:54,599 --> 00:23:56,640
و درس بخونم زندگی خودشو فدا نکرد ؟
379
00:23:57,000 --> 00:23:59,239
اگه باهات برگردم مرگش بی فایده میشه
381
00:23:59,239 --> 00:24:00,280
اسم پدرتو نیار
382
00:24:00,599 --> 00:24:01,479
اسم اونو نیار
383
00:24:01,800 --> 00:24:02,640
مامان
384
00:24:03,680 --> 00:24:04,160
..من
385
00:24:04,640 --> 00:24:05,839
دارم بهت هشدار میدم
386
00:24:06,359 --> 00:24:07,520
دوباره اسم پدرتو نیار
387
00:24:07,680 --> 00:24:09,319
پدرت به خاطر تو مرد
388
00:24:09,599 --> 00:24:11,000
نباید تو شانگهای بمونم
389
00:24:11,000 --> 00:24:13,839
و به خاطر زندگی اونم شده بجنگم ؟
391
00:24:14,000 --> 00:24:17,400
تو زندگی پدرت رو نابود کردی
392
00:24:17,920 --> 00:24:19,839
تمام زندگیشو به پای تو ریخت
393
00:24:20,079 --> 00:24:21,520
تو نابودش کردی
394
00:24:21,680 --> 00:24:23,160
اون به خاطر تو مرد
395
00:24:23,160 --> 00:24:24,359
خودت اینو نمیدونی ؟
396
00:24:24,880 --> 00:24:27,119
چطور میتونی اسم پدرت رو بیاری ؟
397
00:24:28,119 --> 00:24:29,640
خجالت نمیکشی ؟
398
00:24:35,520 --> 00:24:36,599
بهت یه شانس دیگه میدم
399
00:24:37,239 --> 00:24:38,000
یان شیائوچن
400
00:24:39,280 --> 00:24:40,719
اگه امروز با من برنگردی
401
00:24:41,839 --> 00:24:44,280
دیگه دختر من نیستی
402
00:24:46,199 --> 00:24:47,000
میای یا نه ؟
403
00:24:49,719 --> 00:24:50,319
نمیام
404
00:24:59,359 --> 00:24:59,800
مامان
405
00:25:00,839 --> 00:25:01,400
مامان
406
00:25:02,560 --> 00:25:03,160
مامان
407
00:25:03,439 --> 00:25:04,520
یکم بهم وقت بده
408
00:25:04,520 --> 00:25:06,199
میتونم بهت ثابتش کنم
409
00:25:06,199 --> 00:25:07,280
خواهش میکنم
410
00:25:09,199 --> 00:25:10,479
فقط یه شانس داری
411
00:25:12,160 --> 00:25:13,199
باهام میای یا نه ؟
412
00:25:14,239 --> 00:25:15,160
نمیام
413
00:25:15,160 --> 00:25:17,079
میتونیم همینجا زندگی کنیم
414
00:25:19,319 --> 00:25:20,040
مامان
415
00:25:53,479 --> 00:25:55,359
چه بلایی سر شرکتمون اومده ؟
416
00:25:55,359 --> 00:25:56,640
همه چیز خیلی عجیبه
417
00:25:56,880 --> 00:25:57,520
منم اینطور فکر میکنم
418
00:25:57,880 --> 00:25:59,520
همه ی آدمای نزدیک آقای چنگ
419
00:25:59,680 --> 00:26:00,640
یکی یکی رفتن
420
00:26:02,760 --> 00:26:04,719
برای آقای چنگ هم راحت نیست
421
00:26:04,800 --> 00:26:05,520
چقدر خسته کنندست
422
00:26:07,079 --> 00:26:08,000
بعد از طلاق
423
00:26:08,000 --> 00:26:09,119
بدون اینکه به خودش استراحتی بده
424
00:26:09,119 --> 00:26:10,119
برگشته سرکار
425
00:26:10,719 --> 00:26:13,119
مردا همشون بی رحمن
427
00:26:13,680 --> 00:26:15,239
قبلا زوج دوست داشتنی ای بودن
428
00:26:15,719 --> 00:26:16,479
اما انگار بعد از طلاق
429
00:26:17,119 --> 00:26:19,319
هیچی براش تغییر نکرده
431
00:26:20,599 --> 00:26:21,680
شیائوچن چیکار میکنه ؟
432
00:26:21,959 --> 00:26:22,719
باهاش در ارتباطی ؟
433
00:26:23,199 --> 00:26:24,680
کاملا غیب شده
434
00:26:25,119 --> 00:26:26,680
از ویبو ، وی چت و شماره تلفنش
435
00:26:26,680 --> 00:26:27,520
دیگه استفاده نمیکنه
436
00:26:29,800 --> 00:26:30,839
اون طلاق گرفته
437
00:26:31,000 --> 00:26:32,199
انگار از ما هم طلاق گرفته
438
00:26:32,599 --> 00:26:34,160
شیائوچن رو درک نمیکنم
439
00:26:34,199 --> 00:26:36,160
میتونست اینجا آینده ی روشنی داشته باشه
440
00:26:37,920 --> 00:26:40,160
اما از رئیسش طلاق گرفته
442
00:26:40,160 --> 00:26:41,119
اگه اینجا میموند
443
00:26:41,119 --> 00:26:42,280
خیلی خجالت آور میشد
444
00:26:42,280 --> 00:26:43,359
تو چی میدونی ؟
445
00:26:43,760 --> 00:26:45,479
هنوزم بینشون عشق باقی مونده
446
00:26:46,040 --> 00:26:47,079
شاید اگه دوباره همو ببینن
447
00:26:47,079 --> 00:26:47,839
به همدیگه برگردن
448
00:26:47,839 --> 00:26:49,479
خیلی خب . کافیه
449
00:26:50,000 --> 00:26:51,800
باشه تو بیشتر میدونی
450
00:26:52,160 --> 00:26:54,359
فقط میخوای جلوی حرف زدنمونو بگیری
452
00:26:54,359 --> 00:26:54,920
خب که چی ؟
453
00:26:54,920 --> 00:26:56,439
نمیخوام صداتو بشنوم
455
00:26:56,439 --> 00:26:56,880
باشه باشه
456
00:26:56,880 --> 00:26:57,400
بسه دیگه
457
00:26:57,920 --> 00:26:58,400
باشه
458
00:26:59,040 --> 00:27:00,160
دیگه حرف زدن کافیه من رفتم
459
00:27:01,400 --> 00:27:02,040
خداحافظ
460
00:27:05,800 --> 00:27:06,479
فضول
461
00:28:42,199 --> 00:28:43,319
نمیتونی اینطوری کار کنی
462
00:28:43,680 --> 00:28:44,560
بدون تغذیه خوب
463
00:28:44,880 --> 00:28:46,079
سلامتیت تو خطر میوفته
464
00:28:47,160 --> 00:28:49,280
کی به سلامتی اهمیت میده وقتی که میشه پول درآورد ؟
465
00:28:50,800 --> 00:28:51,400
من اهمیت میدم
466
00:29:43,359 --> 00:29:45,719
امشب خیلی خوشحالم
467
00:29:45,920 --> 00:29:47,239
خیلی خوش شانسی
468
00:29:48,199 --> 00:29:50,719
برات یه طراحی ویژه کردم
469
00:29:52,680 --> 00:29:55,079
یه حلزون کوچولو برای تو
470
00:30:14,560 --> 00:30:15,959
طراحی شده توسط طراح یان
471
00:30:16,479 --> 00:30:17,280
خیلی گرون نیست
472
00:30:17,280 --> 00:30:18,319
فقط 998 یوانه
473
00:30:56,800 --> 00:30:57,359
آقای چنگ
474
00:30:57,959 --> 00:30:58,439
..شما
475
00:30:58,760 --> 00:30:59,640
هنوز اینجایید
476
00:31:01,640 --> 00:31:02,479
حالتون خوبه ؟
477
00:31:04,400 --> 00:31:05,199
ببخشید
478
00:31:06,439 --> 00:31:07,239
باید یکم پیش میرفتم
479
00:31:10,079 --> 00:31:11,319
بعد از اینکه غذامو خوردم میرم
480
00:31:13,000 --> 00:31:14,400
پس من میرم پایین
481
00:31:15,920 --> 00:31:16,479
ممنون
482
00:32:16,800 --> 00:32:17,479
حلزون کوچولو بیا اینجا
483
00:32:19,199 --> 00:32:19,719
حلزون کوچولو
484
00:32:24,359 --> 00:32:25,000
گرسنته ؟
485
00:32:49,760 --> 00:32:50,880
مرسی که کنارمی
486
00:32:54,920 --> 00:32:55,640
مرسی
487
00:33:07,439 --> 00:33:08,319
موهات خیلی بلند شده
488
00:33:09,239 --> 00:33:10,160
وقتشه کوتاهش کنیم
489
00:33:12,439 --> 00:33:13,359
وقتشه
490
00:33:22,640 --> 00:33:23,199
حلزون کوچولو
491
00:33:27,359 --> 00:33:27,959
حلزون کوچولو
492
00:33:29,920 --> 00:33:30,680
همه جارو بهم ریختی
493
00:33:31,319 --> 00:33:31,880
حلزون کوچولو
494
00:33:33,079 --> 00:33:33,520
بیا اینجا
495
00:34:32,879 --> 00:34:33,560
الو خواهر دینگ
496
00:34:34,159 --> 00:34:35,560
ببخشید دیروقت مزاحمت شدم
498
00:34:36,478 --> 00:34:37,398
تو کمد
499
00:34:37,399 --> 00:34:38,959
یه پیرهن سفید بود که
500
00:34:39,719 --> 00:34:40,438
با سس کچاپ
501
00:34:40,438 --> 00:34:41,398
روش یه نقاشی حلزون کشیده شده بود
502
00:34:41,520 --> 00:34:42,280
تا حالا دیدیش ؟
503
00:35:41,040 --> 00:35:41,520
تکون نخور
504
00:35:42,800 --> 00:35:43,520
اینجارو نگاه کن
505
00:35:46,639 --> 00:35:47,360
یکی دیگه
506
00:35:49,879 --> 00:35:51,879
کم پیش میاد با همچین تیپی ببینیمت
508
00:35:54,679 --> 00:35:55,199
خیلی خب
509
00:35:57,080 --> 00:35:57,760
بدش به من
510
00:35:58,080 --> 00:35:58,760
بیا اینجا
511
00:35:59,639 --> 00:36:00,320
بیا
512
00:36:01,840 --> 00:36:02,479
حلزون کوچولو
513
00:36:03,080 --> 00:36:03,879
بچه خوبی باش
514
00:36:04,000 --> 00:36:04,479
تکون نخور
515
00:36:11,760 --> 00:36:12,760
دلت نمیخواست بره
516
00:36:12,760 --> 00:36:14,719
و سعی کردی که نگهش داری
517
00:36:16,320 --> 00:36:17,479
نگو که هیچکس رو نداری
518
00:36:19,120 --> 00:36:20,360
تو منو داری
519
00:36:20,600 --> 00:36:21,360
از چی میترسی ؟
520
00:36:22,159 --> 00:36:23,040
به هر حال
521
00:36:23,879 --> 00:36:24,879
خودت رو سرزنش نکن
522
00:36:26,639 --> 00:36:27,320
مگه نه ؟
523
00:36:28,879 --> 00:36:29,679
میدونی ؟
524
00:36:31,639 --> 00:36:34,560
خیل راحته که از کسی خوشت بیاد یا عاشقش باشی
526
00:36:35,879 --> 00:36:37,080
اما درک کردن کسی که دوسش داری خیلی سخته
527
00:36:40,479 --> 00:36:41,760
میخوام مثل اون فکر کنم
528
00:36:41,760 --> 00:36:42,800
موقعیتش رو درک کنم
529
00:36:44,360 --> 00:36:45,320
ترجیح میدم بیشتر از اینکه دوسش داشته باشم
530
00:36:46,800 --> 00:36:47,879
درکش کنم
531
00:36:52,000 --> 00:36:53,600
خب چه نتیجه ای گرفتی ؟
532
00:36:57,719 --> 00:36:58,560
چون فهمیدمش
533
00:37:02,280 --> 00:37:03,159
نمیتونم این کار رو بکنم
534
00:37:08,879 --> 00:37:09,560
حلزون کوچولو
535
00:37:11,199 --> 00:37:12,199
تو فهمیدی که درک کردن
536
00:37:13,560 --> 00:37:14,479
یعنی ندونستن یعنی چی ؟
537
00:37:17,840 --> 00:37:18,879
امیدوارم همکاری موفقی داشته باشیم
538
00:37:18,879 --> 00:37:19,959
خیلی ممنونم
539
00:37:19,959 --> 00:37:20,719
میبینمتون
540
00:37:20,719 --> 00:37:21,280
میبینمتون
541
00:37:21,760 --> 00:37:22,879
از این طرف لطفا
542
00:37:49,560 --> 00:37:52,000
عشق آدمو نابود میکنه
544
00:37:52,479 --> 00:37:54,760
ولی درک کردن مداوم و باارزشه
545
00:37:57,800 --> 00:37:58,520
بچگونست
546
00:38:04,120 --> 00:38:04,719
خوشگل خانوم
547
00:38:05,000 --> 00:38:05,760
چه خبر ؟
548
00:38:07,560 --> 00:38:08,080
..من
549
00:38:12,360 --> 00:38:13,800
میخوام بهم یه لطفی بکنی
550
00:38:15,280 --> 00:38:15,840
بگو
551
00:38:17,239 --> 00:38:19,280
میخوام از دی اچ استعفا بدم
553
00:38:20,879 --> 00:38:22,560
این اواخر اتفاقات زیادی افتادن
554
00:38:28,479 --> 00:38:31,479
میتونم جایی که تو هستی کاری پیدا کنم ؟
556
00:38:33,560 --> 00:38:34,360
بیا آمریکا
557
00:38:34,879 --> 00:38:35,840
میخوام باهات نوشیدنی بخورم
558
00:38:38,760 --> 00:38:39,320
باشه
559
00:38:42,360 --> 00:38:43,080
خداحافظ
560
00:38:54,600 --> 00:38:55,199
شیائوچن
561
00:39:01,239 --> 00:39:03,760
خوب به نظر نمیرسی
563
00:39:04,000 --> 00:39:05,360
بدتر از این حرفاست
564
00:39:06,199 --> 00:39:07,360
طلاق گرفته و بیکار شده
565
00:39:07,360 --> 00:39:08,879
اگه جای اون بودم خودمو میکشتم
567
00:39:15,239 --> 00:39:16,040
حالت خوبه ؟
568
00:39:18,600 --> 00:39:19,639
چه خوب چه بد
569
00:39:20,600 --> 00:39:21,760
باید باهاش مواجه شم
570
00:39:23,600 --> 00:39:25,159
تو یان شیائوچنی ، زن قوی ای هستی
571
00:39:26,199 --> 00:39:27,840
میتونی از پس تمام سختی ها بربیای
572
00:39:28,320 --> 00:39:28,879
مگه نه ؟
573
00:39:29,080 --> 00:39:29,879
آره تو میتونی از پسش بربیای
574
00:39:32,360 --> 00:39:33,560
برای آینده چه برنامه ای داری ؟
575
00:39:34,360 --> 00:39:35,360
میخوام شانگهای رو ترک کنم
576
00:39:37,840 --> 00:39:38,639
و برم آمریکا
577
00:39:43,159 --> 00:39:43,760
خوبه
578
00:39:44,879 --> 00:39:46,679
وقتی از اینجا بری میتونی زندگی جدیدی رو شروع کنی
579
00:39:47,360 --> 00:39:48,000
آره
580
00:39:48,280 --> 00:39:49,080
برو آمریکا
581
00:39:49,280 --> 00:39:51,479
و یه مرد بور و چشم آبی جذاب پیدا کن
582
00:39:52,560 --> 00:39:53,360
لیو شین هویی
583
00:39:56,040 --> 00:40:00,760
میخوام قبل از رفتنم اینو به تو بسپارم که مراقبش باشی
586
00:40:01,800 --> 00:40:03,280
خوب مراقبشون باش
587
00:40:04,320 --> 00:40:05,879
اگه بگم نه
588
00:40:05,879 --> 00:40:07,040
اینجا میمونی ؟
589
00:40:10,360 --> 00:40:11,040
نمیتونم
590
00:40:14,080 --> 00:40:15,239
برات یه گیلاس مخصوص آماده کردم
591
00:40:17,639 --> 00:40:19,000
اسمشو گذاشتم
592
00:40:20,800 --> 00:40:21,520
ققنوس
593
00:40:23,199 --> 00:40:24,040
خیلی اسم خوبیه
594
00:40:32,520 --> 00:40:33,280
خیلی تلخه
595
00:40:35,360 --> 00:40:36,000
اما
596
00:40:37,199 --> 00:40:38,719
وقتی یه ققنوس میخواد متولد بشه خیلی سختی میکشه
597
00:40:39,800 --> 00:40:41,000
اما اگه
598
00:40:41,120 --> 00:40:42,479
بیشتر امتحانش کنی ، طعمش متفاوت میشه
599
00:40:46,239 --> 00:40:47,360
ازت ممنونم
600
00:40:49,760 --> 00:40:50,479
امیدوارم
601
00:40:51,679 --> 00:40:52,800
شروع خوبی داشته باشم
602
00:40:56,280 --> 00:40:58,320
اگه زندگی ما صدتا گیلاس باشه
603
00:40:59,360 --> 00:41:00,879
تو هنوز حتی ده تاشونم ننوشیدی
605
00:41:02,879 --> 00:41:04,439
بقیش ازش امتحان کردن رو داره
606
00:41:06,879 --> 00:41:08,360
با شراب بدون مزه
607
00:41:08,360 --> 00:41:10,520
هیچوقت نمیتونی مست بشی
608
00:41:15,520 --> 00:41:16,159
مرسی
609
00:41:17,800 --> 00:41:18,360
موفق باشی
610
00:41:27,159 --> 00:41:28,000
مامان
611
00:41:29,080 --> 00:41:31,479
درو باز کن مامان
612
00:41:33,760 --> 00:41:34,360
گمشو
613
00:41:37,320 --> 00:41:38,120
مامان
614
00:41:50,120 --> 00:42:24,120
مراجعه فرمایید KoreFa.ir برای مشاهده سریال های بیشتر به آدرس
منتظر نظرات گرمتان هستیم
615
00:42:24,120 --> 00:44:27,120
ارائه ای از تیم ترجمه ی کـره فـا
KoreFa.ir
❤Fatemeh❤ : مترجم
42960