All language subtitles for The.Memory.About.You.EP37.KoreFa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 تیم ترجمه کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir ❤Fatemeh❤ : مترجم 2 00:00:20,000 --> 00:01:22,200 KoreFa.ir دانلود کنید 3 00:01:22,200 --> 00:01:30,840 [ خاطرات تو ] 4 00:01:30,840 --> 00:01:33,639 [ قسمت سی و هفتم] 1 00:01:39,800 --> 00:01:40,800 مگه آمریکا نبودی ؟ 2 00:01:44,080 --> 00:01:45,080 امروز برگشتم 3 00:01:46,919 --> 00:01:47,879 موضوع چیه ؟ 4 00:01:48,680 --> 00:01:49,639 خیلی اتفاقی 5 00:01:51,000 --> 00:01:52,160 مردی به اسم چنگ پنگ رو 6 00:01:53,519 --> 00:01:54,800 پیدا کردم 7 00:01:56,720 --> 00:01:57,360 سال 2011 تو مقطع کارشناسی ارشد 8 00:01:57,519 --> 00:01:58,839 از دانشگاه پنسیلوانیا 9 00:01:58,839 --> 00:02:01,120 فارغ التحصیل شده 11 00:02:02,040 --> 00:02:04,160 تو دانشگاه لوکاس صداش میکردن 13 00:02:05,480 --> 00:02:06,440 چنگ جی یوان 14 00:02:07,440 --> 00:02:08,800 اسمتو تغییر دادی درسته ؟ 15 00:02:12,720 --> 00:02:14,399 اسم چنگ پنگ رو خوب یادمه 17 00:02:15,960 --> 00:02:17,080 شیائوچن در موردش صحبت کرده بود 18 00:02:17,839 --> 00:02:19,279 میدونی چرا انقدر خوب یادمه ؟ 20 00:02:19,279 --> 00:02:19,919 ..چون 21 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 راننده ای که پدر شیائوچن رو کشته بود هم 23 00:02:25,119 --> 00:02:26,080 اسمش چنگ پنگ بود 24 00:02:30,880 --> 00:02:31,720 عجب تصادفی 25 00:02:31,720 --> 00:02:33,360 مگه نه ؟ 26 00:02:34,240 --> 00:02:35,919 اسم تو هم چنگ پنگه 27 00:02:43,759 --> 00:02:44,919 خیلی از آدما 28 00:02:45,440 --> 00:02:46,919 توی دنیا اسامی مشابهی دارن 29 00:02:48,919 --> 00:02:50,600 امروز پدرتو تو فرودگاه دیدم 30 00:02:53,000 --> 00:02:54,679 جنگ جیان گو اومده بود دنبالش 31 00:03:09,520 --> 00:03:10,320 چی میخوای ؟ 32 00:03:11,759 --> 00:03:13,320 چنگ جی یوان تو خیلی وحشتناکی 33 00:03:14,600 --> 00:03:16,440 تو پدر شیائوچن رو کشتی 35 00:03:16,639 --> 00:03:18,279 و خودتو به زور تو زندگیش جا دادی 37 00:03:18,679 --> 00:03:19,479 بعدش 38 00:03:19,479 --> 00:03:20,960 براشون نقش یه شوهر و داماد خوب رو بازی کردی 39 00:03:21,160 --> 00:03:22,000 انگار که هیچ اتفاقی نیوفتاده 40 00:03:24,080 --> 00:03:26,960 اگه یه روز شیائوچن بفهمه چی ؟ 42 00:03:26,960 --> 00:03:30,600 اصلا بهش فکر کردی ؟ 44 00:03:35,000 --> 00:03:36,440 اون هیچوقت نمیفهمه 45 00:03:41,600 --> 00:03:43,279 میشه به خودت دروغ نگی ؟ 46 00:03:44,679 --> 00:03:45,880 مادر منم اینطور فکر میکرد 47 00:03:45,880 --> 00:03:46,759 دیدی که چی شد 48 00:03:48,759 --> 00:03:49,559 دارم بهت میگم 49 00:03:50,720 --> 00:03:54,119 ماه هیچوقت پشت ابر نمیمونه 51 00:03:55,600 --> 00:03:57,039 تو یه قاتلی 52 00:03:57,039 --> 00:03:58,559 نباید خودتو نشون میدادی 53 00:03:59,000 --> 00:04:01,559 مخصوصا تو زندگی شیائوشیائو 55 00:04:19,040 --> 00:04:20,079 فکر میکنی فرار کردن 56 00:04:21,399 --> 00:04:22,600 میتونه مشکل رو حل کنه ؟ 57 00:04:27,040 --> 00:04:29,519 میخوای چی بگی ؟ 59 00:04:38,760 --> 00:04:39,480 هیچ میدونی 60 00:04:39,480 --> 00:04:40,760 چه احساسی داره که یه نفر 61 00:04:42,640 --> 00:04:43,760 توی دستات آخرین نفسشو بکشه 62 00:04:43,760 --> 00:04:44,559 و بمیره ؟ 63 00:04:47,160 --> 00:04:47,959 تو بودی چیکار میکردی ؟ 64 00:04:50,079 --> 00:04:50,760 بهم بگو 65 00:04:52,440 --> 00:04:54,440 حتی نمیتونی بری و از خانوادش 66 00:04:56,119 --> 00:04:57,359 معذرت خواهی کنی 67 00:04:59,239 --> 00:05:00,079 تو چیکار میکردی ؟ 68 00:05:05,519 --> 00:05:06,440 پنج سال گذشته 69 00:05:09,079 --> 00:05:10,359 تا الان نتونستم خوب بخوابم 70 00:05:12,200 --> 00:05:13,000 نتونستم از این عذاب وجدان 71 00:05:13,000 --> 00:05:14,799 خلاص بشم 72 00:05:17,079 --> 00:05:18,559 به تمام روانشناس ها سر زدم 74 00:05:19,519 --> 00:05:21,000 هیچکس نتونست احساس گناه رو درمان کنه 76 00:05:22,040 --> 00:05:23,000 میدونی چرا ؟ 77 00:05:25,040 --> 00:05:25,640 چون میترسم 78 00:05:26,799 --> 00:05:27,480 انقدر میترسم 79 00:05:27,480 --> 00:05:29,480 که سالهاست نتونستم رانندگی کنم 81 00:05:34,279 --> 00:05:36,480 میدونی وقتی راهی برای جبران نداری چقدر ناامید کنندست ؟ 83 00:05:38,679 --> 00:05:39,480 میدونی وقتی کمکی از دستت برنمیاد 84 00:05:39,480 --> 00:05:41,519 و نمیتونی هیچ کاری بکنی 86 00:05:41,720 --> 00:05:43,399 چقدر آزاردهندست ؟ 88 00:05:43,679 --> 00:05:44,720 لیاقتت همینه 89 00:05:46,399 --> 00:05:47,320 نباید به خاطر خوب کردن حال خودت 90 00:05:48,200 --> 00:05:51,640 تو زندگی شیائوشیائو سرک میکشیدی 92 00:05:54,640 --> 00:05:55,440 چنگ جی یوان 93 00:05:56,839 --> 00:05:59,079 الان فهمیدم که تو فقط خودخواه نیستی 95 00:06:00,279 --> 00:06:01,200 تو بی شرف 96 00:06:02,040 --> 00:06:04,440 و بی حیا هم هستی 97 00:06:08,959 --> 00:06:09,600 بی شرف ؟ 98 00:06:11,640 --> 00:06:12,200 بی حیا ؟ 99 00:06:20,239 --> 00:06:21,040 یه گناهکار 100 00:06:24,720 --> 00:06:26,519 شانسی برای جبران کردن گناهش نداره ؟ 102 00:06:26,959 --> 00:06:29,399 اما تو گناهت رو بزرگ و بزرگ تر کردی 105 00:06:29,640 --> 00:06:30,640 ..الان 106 00:06:31,359 --> 00:06:32,720 بیشتر از جبران پیش رفتی 107 00:06:42,640 --> 00:06:43,320 فکرشم نمیکردم که 108 00:06:43,320 --> 00:06:44,279 همه چیز اینطوری پیش بره 109 00:06:47,720 --> 00:06:49,079 اولش فقط میخواستم برای جبران 110 00:06:50,760 --> 00:06:53,519 مرگ پدرش ، بهش کمک کنم 113 00:06:55,320 --> 00:06:55,959 میخواستم کمک کنم که 114 00:06:55,959 --> 00:06:57,480 به راحتی بعد از دانشگاه توی جامعه پا بذاره 115 00:07:00,440 --> 00:07:01,559 تمام تلاشمو کردم که 116 00:07:03,079 --> 00:07:04,399 رابطتون رو حفظ کنم 117 00:07:06,399 --> 00:07:08,279 امیدوار بودم باهم خوشبخت بشین 119 00:07:20,359 --> 00:07:20,839 راستی 120 00:07:24,119 --> 00:07:27,000 میدونم که تو این دنیا ماه پشت ابر نمیمونه 122 00:07:31,480 --> 00:07:32,160 ما 123 00:07:34,519 --> 00:07:35,399 هردومون قاتلیم 124 00:07:37,720 --> 00:07:39,839 چرا انقدر طول کشید جی یوان بیاد ؟ 126 00:07:40,119 --> 00:07:41,200 رفت سرکه بخره 127 00:07:41,519 --> 00:07:42,959 سوپرمارکت که همین کناره 128 00:07:43,640 --> 00:07:44,480 ازش بپرس کجاست 129 00:07:44,920 --> 00:07:45,480 باشه 130 00:07:45,920 --> 00:07:47,040 الان بهش زنگ میزنم 131 00:07:54,320 --> 00:07:54,959 متاسفم 132 00:07:55,320 --> 00:07:56,440 دستگاه مشترک مورد نظر 133 00:07:56,440 --> 00:07:57,720 در دسترس نمیباشد 134 00:07:58,000 --> 00:07:59,239 لطفا بعدا تماس بگیرید 135 00:08:00,040 --> 00:08:01,320 جوابمو نمیده 136 00:08:03,119 --> 00:08:03,440 مامان 137 00:08:03,440 --> 00:08:05,480 میرم پایین ببینم کمک میخواد یا نه 139 00:08:05,480 --> 00:08:06,399 برو 140 00:08:06,880 --> 00:08:07,880 لباس گرم بپوش 141 00:08:07,880 --> 00:08:08,440 باشه 142 00:08:23,000 --> 00:08:23,880 قول بده 143 00:08:26,119 --> 00:08:26,760 که هرطوری شده نذاری 144 00:08:26,760 --> 00:08:28,320 شیائوشیائو این راز رو بفهمه 145 00:08:29,679 --> 00:08:30,559 وگرنه 146 00:08:31,679 --> 00:08:32,960 کاری میکنم تقاصشو پس بدی 147 00:08:54,119 --> 00:08:55,000 چرا اینجا وایسادی ؟ 148 00:08:56,960 --> 00:08:57,880 چرا اومدی بیرون ؟ 149 00:08:58,799 --> 00:08:59,640 لباس کافی نپوشیدی 150 00:08:59,960 --> 00:09:01,080 بریم خونه 151 00:09:03,640 --> 00:09:04,320 چی شده ؟ 152 00:09:04,479 --> 00:09:06,320 نرفتی سرکه بخری ؟ 154 00:09:08,280 --> 00:09:09,039 فراموش کردم 155 00:09:09,679 --> 00:09:10,559 اول تورو ببرم خونه 156 00:09:10,840 --> 00:09:11,799 لباس کافی نپوشیدی 157 00:09:11,880 --> 00:09:12,400 بریم 158 00:09:15,200 --> 00:09:15,719 خانوم شن 159 00:09:16,960 --> 00:09:17,520 چی ؟ 160 00:09:18,400 --> 00:09:19,000 شن هو ؟ 161 00:09:20,039 --> 00:09:20,840 پیش من نیست 162 00:09:20,840 --> 00:09:21,679 مگه خارج از کشور نبود ؟ 163 00:09:22,640 --> 00:09:23,479 کی برگشته ؟ 164 00:09:23,479 --> 00:09:24,280 من در جریان نیستم 165 00:09:25,479 --> 00:09:27,159 عوضی چیزی بهم نگفته 167 00:09:29,200 --> 00:09:30,559 عصبانی نشین لطفا 169 00:09:30,719 --> 00:09:32,119 واقعا کار اشتباهی کرده 170 00:09:32,559 --> 00:09:33,280 صبر کنید 171 00:09:33,359 --> 00:09:34,080 بهش زنگ میزنم و از طرف شما 172 00:09:34,080 --> 00:09:34,880 دعواش میکنم 173 00:09:35,080 --> 00:09:35,679 آروم باشین 174 00:09:35,679 --> 00:09:36,440 باهاش تماس میگیرم 175 00:09:36,599 --> 00:09:36,960 آروم باشین 176 00:09:36,960 --> 00:09:37,640 آروم باشین 177 00:09:38,559 --> 00:09:39,239 حتما حتما 178 00:09:39,320 --> 00:09:40,159 باید برم 179 00:09:40,559 --> 00:09:40,960 خداحافظ 180 00:09:42,799 --> 00:09:43,440 شن هو 181 00:09:44,359 --> 00:09:45,000 من یکم گیج شدم 182 00:09:45,000 --> 00:09:45,440 صبر کن 183 00:09:45,440 --> 00:09:46,400 یه بار دیگه بگو 184 00:09:46,400 --> 00:09:47,679 خوب متوجه نشدم 185 00:09:48,159 --> 00:09:48,799 منظورت اینه که 186 00:09:49,640 --> 00:09:51,159 تو با شیائوچن بهم زدی 187 00:09:51,919 --> 00:09:53,080 چون مادرت به طور غیر عمد 188 00:09:53,080 --> 00:09:54,840 تو مرگ پدرش دست داشته ؟ 190 00:09:55,400 --> 00:09:56,000 حالا 191 00:09:56,320 --> 00:09:57,119 منظورت چیه که 192 00:09:57,280 --> 00:09:58,719 کسی که پنج سال پیش پدرشو کشته 193 00:09:58,719 --> 00:09:59,559 چنگ جی یوانه ؟ 194 00:10:00,200 --> 00:10:00,679 اگه اینطوریه 195 00:10:00,679 --> 00:10:01,919 پس چرا یان شیائوچن باهاش ازدواج کرده ؟ 196 00:10:04,599 --> 00:10:05,080 ..من 197 00:10:06,679 --> 00:10:07,239 صبر کن 198 00:10:08,559 --> 00:10:09,239 درسته 199 00:10:10,080 --> 00:10:12,599 چرا میذاری همچین قاتلی واس خودش ول بچرخه ؟ 201 00:10:12,599 --> 00:10:14,599 زنگ میزنم به پلیس تا دستگیرش کنه 202 00:10:16,719 --> 00:10:18,599 یه تصادف بوده 203 00:10:19,440 --> 00:10:22,200 بابای شیائوشیائو بدون توجه به چراغ سبز دویده 204 00:10:22,440 --> 00:10:23,479 واسه همین 205 00:10:24,000 --> 00:10:25,359 از نظر قانونی چنگ جی یوان مجرم نیست 206 00:10:27,440 --> 00:10:28,599 پس به شیائوچن میگم 207 00:10:28,919 --> 00:10:30,200 باید حقیقت رو بهش بگم 209 00:10:30,200 --> 00:10:31,440 اگه این کارو بکنی 210 00:10:32,559 --> 00:10:33,479 شیائوشیائو نابود میکنه 211 00:10:34,200 --> 00:10:35,479 و دوستی ما هم تموم میشه 212 00:10:37,479 --> 00:10:38,599 منظورت چیه ؟ 213 00:10:39,039 --> 00:10:40,039 الان پیشتر گیج شدم 214 00:10:40,039 --> 00:10:41,479 این چه ربطی به ما داره ؟ 216 00:10:43,359 --> 00:10:44,239 همونطور که گفتی 217 00:10:45,320 --> 00:10:45,880 وی تونگ گفته 218 00:10:45,880 --> 00:10:47,440 شیائوشیائو زندگی شادی داره 219 00:10:48,359 --> 00:10:50,039 مدت خیلی زیادیه که مامانش دیگه مریض نیست 220 00:10:50,799 --> 00:10:51,599 اگه 221 00:10:52,320 --> 00:10:54,119 حقیقت رو بگی 223 00:10:54,119 --> 00:10:57,080 همه چیز نابود میشه 225 00:10:57,799 --> 00:10:58,599 فهمیدی ؟ 226 00:11:01,599 --> 00:11:03,119 من یه بار بهش صدمه زدم 227 00:11:04,880 --> 00:11:06,559 نمیخوام برای بار دوم این کارو بکنم 228 00:11:07,880 --> 00:11:08,559 پس خودت چی ؟ 229 00:11:09,320 --> 00:11:10,760 میخوای فقط تحمل کنی ؟ 230 00:11:11,919 --> 00:11:13,760 برای تو اصلا عادلانه نیست 232 00:11:19,760 --> 00:11:20,760 خیلی وقته تو زندگیش جایی ندارم 233 00:11:22,919 --> 00:11:23,840 مهم نیست چقدر صبر کنم 234 00:11:24,559 --> 00:11:25,840 کاری از دستم برنمیاد 235 00:11:32,320 --> 00:11:33,080 الان چنگ جی یوان 236 00:11:34,559 --> 00:11:36,599 بزرگ ترین بدبختی برای شیائوشیائوئه 238 00:11:39,239 --> 00:11:40,119 اما در عین حال 239 00:11:41,359 --> 00:11:43,159 بزرگ ترین حامیشم هست 240 00:11:45,760 --> 00:11:46,320 یوشن 241 00:11:47,239 --> 00:11:48,440 میشه حرفی نزنی 242 00:11:48,599 --> 00:11:50,039 و تو خودت نگهش داری ؟ 243 00:11:52,719 --> 00:11:53,239 باشه 244 00:11:54,080 --> 00:11:54,880 باشه مشکلی نیست 245 00:11:54,880 --> 00:11:55,599 حرفی نمیزنم 246 00:11:55,719 --> 00:11:57,039 به کسی نمیگم 247 00:11:57,679 --> 00:11:58,479 اما شن هو 248 00:11:59,080 --> 00:12:00,320 میشه اونارو 249 00:12:00,799 --> 00:12:03,159 کلا فراموش کنی و ورق رو برگردونی ؟ 251 00:12:03,159 --> 00:12:04,679 به فکر زندگی خودت باش 252 00:12:04,840 --> 00:12:06,760 میشه بیخیالش بشی ؟ 254 00:12:09,119 --> 00:12:13,880 بیا به اون زمانی برگردیم که یان شیائوچن رو نمیشناختیم 257 00:12:14,919 --> 00:12:16,679 چقدر اونموقع ها خوشحال بودیم 258 00:12:26,760 --> 00:12:27,559 نمیتونیم 259 00:12:55,760 --> 00:12:56,359 پنگ پنگ 260 00:12:56,880 --> 00:12:57,799 خوشحالم که برگشتی 261 00:12:58,679 --> 00:12:59,479 بذار بهت بگم 262 00:13:00,239 --> 00:13:02,200 خانوادت هر روز چشم انتظار برگشتنت بودن 264 00:13:02,200 --> 00:13:02,880 میدونی ؟ 265 00:13:04,520 --> 00:13:05,039 بیا 266 00:13:05,520 --> 00:13:06,280 ماشینو نگاه کن 267 00:13:07,719 --> 00:13:09,719 یه هدیه است برای تو 269 00:13:10,599 --> 00:13:11,280 دوسش داری ؟ 270 00:13:12,719 --> 00:13:15,200 شاید خیلی شیک نباشه 272 00:13:16,119 --> 00:13:18,919 اما عملکردش فوق العادست 274 00:13:19,200 --> 00:13:20,880 همه فروشنده ها چشمشون به اینه 276 00:13:21,280 --> 00:13:22,280 اگه برای تو نمیگرفتمش 277 00:13:22,280 --> 00:13:23,719 رو هوا میزدنش 278 00:13:23,840 --> 00:13:24,520 میدونستی ؟ 279 00:13:25,200 --> 00:13:26,000 مرسی عمو جنگ 280 00:13:26,000 --> 00:13:28,640 نیازی به تشکر نیست 282 00:13:29,840 --> 00:13:30,760 من باید از تو 283 00:13:30,760 --> 00:13:32,159 و خانوادت تشکر کنم 284 00:13:32,640 --> 00:13:34,000 اونا بهم پول دادن 285 00:13:34,719 --> 00:13:36,159 و از ارتباطاتشون استفاده کردن 286 00:13:36,359 --> 00:13:37,520 و بهم کمک کردن اینجارو باز کنم 287 00:13:37,760 --> 00:13:39,840 بدون کمک اونا نمیتونستم 289 00:13:41,520 --> 00:13:42,000 بیا 290 00:13:42,440 --> 00:13:43,840 بریم ماشین رو امتحان کنیم 291 00:13:48,320 --> 00:13:49,000 چطوره ؟ 292 00:13:49,239 --> 00:13:50,000 خوبه ؟ 293 00:13:53,039 --> 00:13:53,640 پنگ پنگ 294 00:13:54,520 --> 00:13:55,359 میدونم که همیشه 295 00:13:55,640 --> 00:13:56,679 بچه مستقلی بودی 296 00:13:57,559 --> 00:13:58,679 وقتی تو آمریکا بودی 297 00:13:58,880 --> 00:14:00,640 حتی یه پنی هم از خانوادت نخواستی 298 00:14:01,799 --> 00:14:02,559 پسر خوبی هستی 299 00:14:03,119 --> 00:14:03,880 الان 300 00:14:04,760 --> 00:14:05,840 تحصیلتو با موفقیت تموم کردی 301 00:14:06,520 --> 00:14:07,880 و برگشتی چین تا کارتو شروع کنی 302 00:14:09,159 --> 00:14:09,960 میدونی 303 00:14:11,000 --> 00:14:12,840 تمام این مدت خانوادت بدون اینکه جار بزنن 304 00:14:13,280 --> 00:14:15,320 از دور حمایتت میکردن 306 00:14:19,000 --> 00:14:19,919 این بار 307 00:14:20,599 --> 00:14:22,000 برگشتم تا باهاشون وقت بیشتری رو بگذرونم 308 00:14:23,520 --> 00:14:24,840 از اونجایی که خواهرم فوت کرده 309 00:14:25,559 --> 00:14:26,760 و من سالها خارج از کشور بودم 310 00:14:28,080 --> 00:14:31,559 حتما تو خونه خیلی احساس تنهایی میکردن 312 00:14:32,080 --> 00:14:32,679 آره 313 00:14:35,200 --> 00:14:36,599 آدما وقتی که پیر میشن 314 00:14:37,559 --> 00:14:39,200 میخوان با خانوادشون وقت بیشتری رو بگذرونن 315 00:14:39,760 --> 00:14:41,880 تمام این سال ها 317 00:14:41,880 --> 00:14:43,119 زمانی که وقتم آزاد بود 318 00:14:43,640 --> 00:14:44,599 سعی میکردم باهاشون خیلی صحبت کنم 319 00:14:45,599 --> 00:14:46,440 الان 320 00:14:46,960 --> 00:14:47,880 تو برگشتی 321 00:14:48,159 --> 00:14:50,359 بالاخره خانوادتون کامل شد 323 00:14:54,400 --> 00:14:55,719 اگه خواهرم هنوز زنده بود 324 00:14:57,840 --> 00:14:59,119 اونموقع میشد گفت خانوادمون کامل شده 325 00:15:00,919 --> 00:15:01,840 خودتو ناراحت نکن 326 00:15:06,359 --> 00:15:07,159 صبر کن 327 00:15:08,320 --> 00:15:08,760 صبر کن 328 00:15:57,320 --> 00:15:57,840 آقا 329 00:16:48,919 --> 00:16:49,880 پنگ پنگ 330 00:16:50,000 --> 00:16:50,679 پسرم 331 00:16:50,880 --> 00:16:52,599 باید چند سال بری خارج از کشور 333 00:16:52,599 --> 00:16:54,280 وقتی اوضاع آروم شد برگرد 335 00:16:54,359 --> 00:16:55,599 خیلی طول نمیکشه تا شرایط درست شه 336 00:16:56,679 --> 00:16:57,679 مامان ، بذار برم 337 00:16:59,400 --> 00:17:01,679 باید مسئولیتشو قبول کنم 339 00:17:02,119 --> 00:17:03,479 نه . اون خودش جلوی ماشین پرید 340 00:17:04,000 --> 00:17:05,359 تو مسئولش نیستی 341 00:17:05,640 --> 00:17:07,319 نمیتونم نادیده بگیرمش مامان 342 00:17:08,479 --> 00:17:10,199 من کشتمش 343 00:17:11,000 --> 00:17:12,319 دیدی که وقتی عمو جنگت هم رفت پیششون 344 00:17:12,319 --> 00:17:14,359 چه اتفاقی افتاد نه ؟ 345 00:17:14,880 --> 00:17:15,920 درسته 346 00:17:16,199 --> 00:17:17,520 پنگ پنگ ، حتی پلیس هم الان پیشنهاد نمیکنه که 347 00:17:17,520 --> 00:17:18,719 به دیدنشون بری 348 00:17:19,358 --> 00:17:22,159 حتی اگه منو بزنن و فحشم بدن هم 349 00:17:23,319 --> 00:17:24,119 قبولش میکنم 350 00:17:26,319 --> 00:17:27,479 تو پسر منی 351 00:17:27,920 --> 00:17:30,439 نمیتونم بذارم همچین کاری بکنی 353 00:17:32,520 --> 00:17:33,319 التماست میکنم 354 00:17:38,239 --> 00:17:38,839 پسرم 355 00:17:43,400 --> 00:17:44,119 بابا ، مامان 356 00:17:46,640 --> 00:17:49,199 من شوهر یه نفرو کشتم 358 00:17:52,239 --> 00:17:54,199 من پدر یه نفرو کشتم 360 00:17:57,000 --> 00:17:57,959 شاید بتونم برای یه مدت فرار کنم 361 00:17:57,959 --> 00:17:59,560 تمام عمرم رو هم میتونم فرار کنم ؟ 362 00:17:59,880 --> 00:18:00,479 پنگ پنگ 363 00:18:00,880 --> 00:18:02,040 اگه به دیدنشون بری 364 00:18:02,040 --> 00:18:03,319 کمکی بهت میکنه ؟ 365 00:18:03,319 --> 00:18:03,880 آره 366 00:18:03,880 --> 00:18:05,239 اتفاقیه که افتاده 367 00:18:05,239 --> 00:18:06,040 اگه بری 368 00:18:06,040 --> 00:18:07,239 هیچ فرقی نمیکنه 369 00:18:10,959 --> 00:18:11,880 شما میدونید که 370 00:18:15,839 --> 00:18:18,880 اون تو دستای خود من جون داد ؟ 372 00:18:22,040 --> 00:18:23,599 قبل از مرگش بهم گفت 373 00:18:25,839 --> 00:18:28,479 مراقب زن و بچش باشم 375 00:18:31,199 --> 00:18:32,560 اگه هیچ کاری نکنم 376 00:18:35,160 --> 00:18:36,760 تمام عمرم عذاب وجدان ولم نمیکنه 378 00:18:37,400 --> 00:18:38,760 پنگ پنگ 379 00:18:38,959 --> 00:18:40,119 اگه بری 380 00:18:40,119 --> 00:18:41,400 خودمو همینجا میکشم 381 00:18:41,400 --> 00:18:42,000 پنگ پنگ 382 00:18:45,119 --> 00:18:46,680 قبلا خواهرتو از دست دادم 383 00:18:49,199 --> 00:18:50,959 میخوای تورو هم از دست بدم ؟ 384 00:18:55,119 --> 00:18:56,359 بهت التماس میکنم 385 00:18:59,400 --> 00:19:00,520 التماست میکنم 385 00:19:00,520 --> 00:19:15,599 386 00:19:15,599 --> 00:19:16,119 بیا تو 387 00:19:19,680 --> 00:19:20,599 بیداری ؟ 388 00:19:21,280 --> 00:19:22,040 آره هنوز نخوابیدم 389 00:19:22,239 --> 00:19:22,760 بیا تو 390 00:19:25,119 --> 00:19:25,880 مامانت بهم پیام داد 391 00:19:25,880 --> 00:19:29,239 گفت که فردا صبح زود برمیگرده آمریکا 394 00:19:30,119 --> 00:19:31,199 چرا انقدر عجله داره ؟ 395 00:19:32,280 --> 00:19:34,040 گفته بود که برای شام میاد پیشمون 397 00:19:34,239 --> 00:19:36,119 خیلی عجیبه 398 00:19:36,800 --> 00:19:38,040 بهم خبر داده بود 399 00:19:38,400 --> 00:19:39,040 بیا بشین 400 00:19:41,359 --> 00:19:42,880 نکنه فهمیده ؟ 401 00:19:44,520 --> 00:19:45,400 چیو فهمیده باشه ؟ 402 00:19:46,119 --> 00:19:47,439 ازدواج صوریمونو 403 00:19:50,199 --> 00:19:51,160 چرا اینو میگی ؟ 404 00:19:53,199 --> 00:19:55,400 پس چرا انقدر عجله داره ؟ 406 00:19:55,400 --> 00:19:55,800 اگه 407 00:19:56,040 --> 00:19:57,359 نفهمیده باشه 408 00:19:57,800 --> 00:19:59,040 پس باید عصبانی باشه 409 00:20:01,880 --> 00:20:02,479 اینطور نیست 410 00:20:03,000 --> 00:20:03,880 زیادی داری فکر میکنی 411 00:20:04,439 --> 00:20:05,640 محاله متوجه شده باشه 412 00:20:06,920 --> 00:20:08,000 مامانم بهم گفت 413 00:20:08,719 --> 00:20:09,280 یه کار خیلی مهم براش پیش اومده 414 00:20:09,280 --> 00:20:11,439 که باید بهش رسیدگی کنه 416 00:20:12,280 --> 00:20:13,359 واسه همین باید زود برگرده 417 00:20:16,400 --> 00:20:17,040 تو چی ؟ 418 00:20:19,880 --> 00:20:20,680 من چی ؟ 419 00:20:21,119 --> 00:20:22,800 امشب خیلی عجیب رفتار میکردی 421 00:20:27,199 --> 00:20:27,760 درسته 422 00:20:28,119 --> 00:20:30,000 جدیدا فشار کاری خیلی زیادی روم بوده 424 00:20:30,680 --> 00:20:31,239 نگاه کن 425 00:20:31,800 --> 00:20:32,680 سیندی رفته 426 00:20:33,160 --> 00:20:34,439 چیائو مرخصی گرفته 427 00:20:35,280 --> 00:20:37,920 چند روز دیگه باید یه مشتری مهم رو تو هانگجو ببینم 429 00:20:38,599 --> 00:20:39,439 تا باهاش مذاکره کنم 430 00:20:40,439 --> 00:20:41,520 میخوای باهات بیام ؟ 431 00:20:42,000 --> 00:20:42,760 نیاز نیست 432 00:20:43,640 --> 00:20:45,000 تو توی شرکت بمون 433 00:20:45,599 --> 00:20:46,400 بهت نیاز دارم که مراقب 434 00:20:46,400 --> 00:20:47,439 هردو پروژه باشی 435 00:20:49,520 --> 00:20:50,599 خیلی فکر نکن باشه ؟ 436 00:20:51,000 --> 00:20:51,719 برو بخواب 437 00:20:58,520 --> 00:20:59,040 راستی 438 00:21:00,280 --> 00:21:02,880 وقتی رفته بودی پایین که سرکه بخری 440 00:21:03,280 --> 00:21:04,520 اومدم دنبالت 441 00:21:04,800 --> 00:21:06,520 و یه نفرو دیدم 442 00:21:07,920 --> 00:21:09,000 خیلی شبیه شن هو بود 443 00:21:14,880 --> 00:21:16,000 توام اونو دیدی ؟ 444 00:21:16,520 --> 00:21:18,000 منم فکر کردم که اونه 445 00:21:19,199 --> 00:21:20,199 یعنی اشتباه کردم ؟ 446 00:21:24,280 --> 00:21:25,160 میرم بخوابم 447 00:21:25,959 --> 00:21:26,520 شب بخیر 448 00:21:26,680 --> 00:21:27,199 شب بخیر 449 00:21:57,599 --> 00:21:59,000 ممکنه اشتباه شناخته باشیش ؟ 450 00:21:59,000 --> 00:22:00,239 مگه اون خارج از کشور نیست ؟ 451 00:22:01,040 --> 00:22:01,959 شن هو آخرین کسی تو دنیاست 452 00:22:01,959 --> 00:22:03,520 که ممکنه اشتباه بشناسمش 453 00:22:08,520 --> 00:22:11,160 یعنی چنگ جی یوان دروغ گفته ؟ 454 00:22:11,800 --> 00:22:14,280 چرا باید دروغ بگه ؟ 456 00:22:16,959 --> 00:22:18,119 شاید غیرتی شده 457 00:22:20,160 --> 00:22:22,119 الان همه چیز تغییر کرده 458 00:22:22,119 --> 00:22:24,280 چنگ جی یوان برای نجات دادنت از آتیش سوزی 459 00:22:24,280 --> 00:22:25,719 جون خودشو تو خطر انداخت 460 00:22:25,920 --> 00:22:26,959 اون خیلی دوست داره 461 00:22:27,439 --> 00:22:28,959 اگه شن هو خودشو نشون بده 462 00:22:28,959 --> 00:22:29,920 و بخواد دوباره به دستت بیاره 463 00:22:29,920 --> 00:22:31,400 به نظرت اون میتونه تحمل کنه ؟ 464 00:22:33,119 --> 00:22:33,760 اما 465 00:22:34,800 --> 00:22:36,479 اون همچین آدمی نیست 466 00:22:36,959 --> 00:22:37,920 اون خیلی منطقیه 467 00:22:39,199 --> 00:22:40,280 مهم نیست که یه مرد چقدر منطقی باشه 468 00:22:40,280 --> 00:22:42,319 وقتی دوست پسر قبلی کسی که دوست داره رو ببینه 469 00:22:42,479 --> 00:22:43,599 احساس ناامنی میکنه 470 00:22:44,800 --> 00:22:45,400 و اینکه 471 00:22:45,400 --> 00:22:46,880 شن هو برای تو 472 00:22:47,000 --> 00:22:48,599 آدم فراموش نشدنی ایه 473 00:22:49,040 --> 00:22:50,880 بهتر از هر کس دیگه ای اینو میدونه 475 00:22:51,040 --> 00:22:52,439 اما اون میدونه که 476 00:22:52,520 --> 00:22:53,640 من و شن هو دیگه هیچوقت 477 00:22:54,359 --> 00:22:55,760 پیش هم برنمیگردیم 478 00:22:58,040 --> 00:22:59,400 چنگ جی یوان رو دوست داری ؟ 479 00:23:04,599 --> 00:23:06,040 بین من و اون 480 00:23:08,479 --> 00:23:09,680 عشقی نیست 481 00:23:12,520 --> 00:23:13,199 اما قبول میکنم 482 00:23:13,199 --> 00:23:14,719 که یه حسایی بهش دارم 483 00:23:16,280 --> 00:23:17,199 میدونی 484 00:23:18,119 --> 00:23:19,719 اون از زندگی الانش خیلی راضیه 485 00:23:21,040 --> 00:23:22,719 من اونجام 486 00:23:23,040 --> 00:23:23,920 مامانم اونجاست 487 00:23:24,959 --> 00:23:26,599 درست مثل یه خانواده ایم 488 00:23:28,079 --> 00:23:30,199 میخوام برای جبران کردن 489 00:23:31,359 --> 00:23:32,199 برای اون 490 00:23:33,000 --> 00:23:34,119 و برای مامانم 491 00:23:35,839 --> 00:23:37,359 کنارش بمونم 492 00:23:40,839 --> 00:23:42,280 عشق انواع زیادی داره 493 00:23:43,199 --> 00:23:44,400 شاید 494 00:23:44,920 --> 00:23:46,439 تو عاشقش شدی 495 00:23:46,439 --> 00:23:47,880 اما خودت نمیدونی 496 00:23:51,959 --> 00:23:52,719 بعدا 497 00:23:53,359 --> 00:23:54,800 بیا باهم بریم فروشگاه 498 00:23:56,199 --> 00:23:58,160 میخوام براش یه هدیه بخرم 500 00:23:58,439 --> 00:23:59,040 باشه ؟ 501 00:24:19,359 --> 00:24:19,880 الو 502 00:24:20,239 --> 00:24:20,839 الو 503 00:24:22,079 --> 00:24:23,400 کم پیش میاد باهام تماس بگیری 504 00:24:24,119 --> 00:24:24,839 چی شده ؟ 505 00:24:25,119 --> 00:24:26,280 اتفاقی افتاده ؟ 506 00:24:27,479 --> 00:24:28,040 نه 507 00:24:28,560 --> 00:24:31,520 زنگ زدم ببینم داری چیکار میکنی 509 00:24:35,920 --> 00:24:38,400 روزت چطور بود ؟ 511 00:24:38,920 --> 00:24:39,880 چیکار میکنی ؟ 512 00:24:41,040 --> 00:24:42,520 پیش وی تونگ بودم 513 00:24:42,880 --> 00:24:43,760 خیلی خوش گذشت 514 00:24:46,199 --> 00:24:48,520 کی برمیگردی ؟ 515 00:24:49,959 --> 00:24:50,800 ...حدودا 516 00:24:53,280 --> 00:24:54,359 ساعت ده 517 00:24:56,520 --> 00:24:57,479 باید خیلی خسته شده باشی 518 00:24:57,760 --> 00:24:58,439 بیا خونه 519 00:24:58,439 --> 00:24:59,599 یکم استراحت کن 520 00:25:00,880 --> 00:25:01,959 منتظرتم 521 00:25:02,640 --> 00:25:03,599 منتظرم نمون 522 00:25:04,239 --> 00:25:05,959 اگه خسته ای برو بخواب 523 00:25:06,400 --> 00:25:07,199 مشکلی نیست 524 00:25:08,880 --> 00:25:09,719 برات یه سوپرایز کوچیک 525 00:25:09,719 --> 00:25:10,719 آماده کردم 526 00:25:13,880 --> 00:25:14,719 چه سوپرایزی ؟ 527 00:25:15,040 --> 00:25:16,760 اگه بهت بگم که دیگه سوپرایز نیست 528 00:25:17,520 --> 00:25:18,359 خودت 529 00:25:19,359 --> 00:25:20,199 بعدا میفهمی 530 00:25:22,719 --> 00:25:23,280 باشه 531 00:25:24,280 --> 00:25:25,119 مشتاقم که بدونم چیه 532 00:25:26,239 --> 00:25:27,880 امیدوارم ارزششو داشته باشه 533 00:25:29,479 --> 00:25:30,040 خداحافظ 534 00:25:30,439 --> 00:25:31,040 خداحافظ 535 00:29:21,479 --> 00:29:23,239 در مورد این پروژه چه احساسی داری ؟ 537 00:29:24,119 --> 00:29:24,719 ببخشید 538 00:29:24,760 --> 00:29:26,400 باید این تماس رو جواب بدم 539 00:29:29,040 --> 00:29:29,719 تو جلسه ام 540 00:29:30,000 --> 00:29:30,719 حرفتو کوتاه کن 541 00:29:31,160 --> 00:29:31,719 باشه 542 00:29:32,599 --> 00:29:33,439 یه سوال دارم 543 00:29:35,520 --> 00:29:36,520 اونموقع که چنگ جی یوان 544 00:29:37,680 --> 00:29:41,439 از آمریکا برگشت چین و دوباره برگشت آمریکا 547 00:29:42,560 --> 00:29:43,680 چند سال پیش بود ؟ 548 00:29:45,359 --> 00:29:46,599 پنج سال پیش ؟ 549 00:29:47,560 --> 00:29:48,239 چی شده ؟ 550 00:29:48,920 --> 00:29:49,959 چرا میپرسی ؟ 551 00:29:51,079 --> 00:29:52,280 یادت میاد چه ماهی بود ؟ 552 00:29:55,079 --> 00:29:55,640 تابستون 553 00:29:56,239 --> 00:29:57,520 احتمالا جولای یا آگوست 554 00:29:58,520 --> 00:29:59,280 و 555 00:30:01,040 --> 00:30:02,199 اون اسمشو عوض کرده ؟ 556 00:30:02,880 --> 00:30:03,680 آره 557 00:30:04,359 --> 00:30:05,520 اسمش چنگ پنگ بود 558 00:30:07,079 --> 00:30:08,199 بهت نگفته بود ؟ 559 00:30:10,040 --> 00:30:10,839 فکر کنم فکر میکرده که 560 00:30:10,839 --> 00:30:12,199 اسمش خیلی خوب نیست 561 00:32:58,920 --> 00:32:59,479 شیائوچن 562 00:33:00,000 --> 00:33:00,719 من برگشتم 563 00:33:01,400 --> 00:33:02,160 هنوز بیداری ؟ 564 00:33:07,839 --> 00:33:08,880 چه سوپرایزی رو میخواستی نشونم بدی ؟ 565 00:33:09,959 --> 00:33:10,839 بذار اول لباسمو عوض کنم 566 00:33:12,479 --> 00:33:13,119 چنگ پنگ 567 00:33:22,319 --> 00:33:25,800 تو بیست و دوم جولای 2011 569 00:33:30,079 --> 00:33:31,319 با مردی به اسم جی چیانگ 570 00:33:31,319 --> 00:33:32,880 تصادف کردی و اونو کشتی 571 00:33:35,479 --> 00:33:36,040 درسته؟ 572 00:33:41,839 --> 00:33:42,920 بعد از اتفاقی که افتاد 573 00:33:42,920 --> 00:33:43,760 ترسیدی باهاش مواجه بشی 574 00:33:43,760 --> 00:33:45,239 واسه همین رفتی آمریکا 575 00:33:46,199 --> 00:33:48,520 جنگ جیان گو به جای تو به تمام مسائل رسیدگی کرد 577 00:33:50,920 --> 00:33:51,479 درسته ؟ 578 00:33:54,880 --> 00:33:55,640 بچرخ 579 00:33:58,719 --> 00:33:59,520 بچرخ 580 00:34:14,520 --> 00:34:15,239 جوابمو بده 581 00:34:16,080 --> 00:34:16,879 حقیقت داره ؟ 582 00:34:23,560 --> 00:34:24,080 آره 583 00:34:41,000 --> 00:34:41,600 شیائوچن 584 00:34:41,600 --> 00:34:42,360 بهم دست نزن 585 00:34:46,918 --> 00:34:49,760 تمام این چیزارو برنامه ریزی کرده بودی مگه نه ؟ 587 00:34:51,040 --> 00:34:52,800 اولین ملاقاتمون تو بار بلو مون رو هم برنامه ریزی کرده بودی 588 00:34:53,478 --> 00:34:54,759 درسته ؟ 589 00:34:56,159 --> 00:34:58,679 اومدنم به دی اچ رو هم تو برنامه ریزی کرده بودی درسته ؟ 591 00:34:59,600 --> 00:35:01,959 با من مثل یه احمق رفتار کردی 593 00:35:04,040 --> 00:35:04,959 مسخره ترین چیز اینه که 594 00:35:04,959 --> 00:35:06,280 باهات ازدواج کردم 595 00:35:06,879 --> 00:35:08,919 با قاتل پدرم ازدواج کردم 597 00:35:11,679 --> 00:35:13,199 چرا این کارا رو کردی ؟ 598 00:35:15,919 --> 00:35:17,159 چرا این کارو کردی ؟ 599 00:35:21,120 --> 00:35:21,639 Xiaochen, 600 00:35:21,800 --> 00:35:23,399 شیائوچن - ازم فاصله بگیر - 601 00:35:25,879 --> 00:35:28,520 فکر میکردم میتونم زندگی آرومی داشته باشم 603 00:35:28,520 --> 00:35:31,000 میخواستم زندگی خوبی داشته باشم 605 00:35:31,399 --> 00:35:32,959 میخواستم بپذیرمت 606 00:35:32,959 --> 00:35:35,239 میخواستم باهات زندگی کنم 608 00:35:35,800 --> 00:35:38,360 تو همه چیز رو خراب کردی 610 00:35:43,040 --> 00:35:45,000 تو خانواده منو نابود کردی 612 00:35:45,000 --> 00:35:46,639 چرا خواستی منم نابود کنی ؟ 613 00:35:46,639 --> 00:35:47,679 چرا ؟ 614 00:35:48,639 --> 00:35:49,479 چنگ جی یوان 615 00:35:49,479 --> 00:35:51,479 چرا از من دور نموندی ؟ 617 00:35:51,479 --> 00:35:53,360 چرا از همون اول ازم دور نشدی ؟ 618 00:35:53,360 --> 00:35:56,120 نباید میذاشتی که حقیقت رو بفهمم 620 00:35:57,840 --> 00:36:01,199 ترجیح میدادم تو حماقت زندگی کنم 623 00:36:01,320 --> 00:36:02,600 این بهتر بود 624 00:36:09,879 --> 00:36:10,840 قبل از اینکه پدرت فوت کنه 625 00:36:15,360 --> 00:36:16,800 بهم گفت که یه دختر داره 626 00:36:18,760 --> 00:36:19,760 هیجده سالشه 627 00:36:22,760 --> 00:36:23,760 تازه آزمون ورودی دانشگاه رو داده 628 00:36:27,000 --> 00:36:28,280 نمرات خوبی داره 629 00:36:31,320 --> 00:36:33,360 اما نتونسته تو دانشگاهی که دوست داره قبول داره 631 00:36:35,600 --> 00:36:36,679 گفت که ترسیده 632 00:36:39,280 --> 00:36:41,040 ترسیده بود که دیگه وقتی نداشته باشه 633 00:36:43,719 --> 00:36:45,840 میترسید دیگه نتونه از دخترش محافظت کنه 635 00:36:47,879 --> 00:36:49,000 واسه همین ازم خواست 636 00:36:52,080 --> 00:36:53,479 که مراقب دخترش باشم 637 00:36:59,600 --> 00:37:00,320 قبول میکنم 638 00:37:03,840 --> 00:37:04,879 اولش 639 00:37:06,679 --> 00:37:08,040 عمدا بهت نزدیک شدم 640 00:37:10,000 --> 00:37:11,239 چند سال اول بعد از تصادف 641 00:37:14,239 --> 00:37:15,600 مخفیانه مراقبت بودم 642 00:37:18,280 --> 00:37:19,840 میدونستم کدوم دانشگاه میری 643 00:37:21,560 --> 00:37:22,600 میدونستم که رشتت چیه 644 00:37:23,879 --> 00:37:25,679 و با مادرت چطور زندگی ای داری 646 00:37:27,879 --> 00:37:29,360 اینم میدونستم که تو بلو مون کار میکنی 647 00:37:32,520 --> 00:37:33,879 میخواستم شانسمو امتحان کنم 648 00:37:36,320 --> 00:37:37,320 اما نمیدونستم که 649 00:37:40,080 --> 00:37:41,879 به خاطر یه شرط بندی باهات روبرو میشم 651 00:37:44,760 --> 00:37:45,840 فکر میکردم 652 00:37:48,520 --> 00:37:50,320 شاید این خواسته ی پدرت بوده که 653 00:37:51,360 --> 00:37:52,600 باهات ملاقات کنم 654 00:37:56,320 --> 00:37:57,199 اما تو تمام اون سال ها 655 00:38:00,040 --> 00:38:02,520 منم زندگی خوبی نداشتم 657 00:38:05,800 --> 00:38:06,879 به خاطر پدرت 658 00:38:06,879 --> 00:38:08,239 میخواستم ازت محافظت کنم 659 00:38:08,520 --> 00:38:10,239 حق نداری در مورد اون صحبت کنی 660 00:38:13,679 --> 00:38:14,199 نه 661 00:38:16,000 --> 00:38:16,719 حق ندارم 662 00:38:17,719 --> 00:38:19,159 منو بزن . من لیاقت ندارم 663 00:38:19,600 --> 00:38:20,320 منو بزن 664 00:38:20,800 --> 00:38:21,479 منو بزن 665 00:38:21,679 --> 00:38:22,280 منو بزن 666 00:38:22,280 --> 00:38:23,120 ولم کن 667 00:38:30,360 --> 00:38:33,199 خودتو بی گناه جلوه نده 669 00:38:35,000 --> 00:38:36,360 به خاطر کم کردن عذاب وجدان خودت بود که 670 00:38:36,360 --> 00:38:39,000 با من و مامانم انقدر خوب رفتار میکردی 672 00:38:41,600 --> 00:38:42,360 با خودت فکر میکردی 673 00:38:42,360 --> 00:38:45,120 با این شرایط میتونی کنار من با آرامش زندگی کنی ؟ 675 00:38:45,600 --> 00:38:46,360 میتونستی ؟ 676 00:38:51,239 --> 00:38:51,800 شیائوچن 677 00:39:03,840 --> 00:39:04,600 ..اگه من 678 00:39:07,760 --> 00:39:08,879 ..منظورم اینه که اگه من 679 00:39:13,600 --> 00:39:15,320 بگم که بعد ازدواجمون عاشقت شدم 680 00:39:19,360 --> 00:39:20,520 باورم میکنی ؟ 681 00:39:39,080 --> 00:39:40,560 حق نداری 682 00:39:43,800 --> 00:39:45,280 که از کلمه عشق استفاده کنی 683 00:40:37,719 --> 00:40:38,239 آره 684 00:40:39,040 --> 00:40:39,639 چرا ؟ 685 00:40:39,800 --> 00:40:40,360 تو هم ؟ 686 00:40:40,679 --> 00:40:41,159 بله 687 00:40:41,159 --> 00:40:42,080 من اهل شهر فوئم 688 00:40:42,199 --> 00:40:42,879 شما چطور ؟ 689 00:40:44,040 --> 00:40:44,879 اهل شهر فویی ؟ 690 00:40:46,199 --> 00:40:48,879 باید بیشتر مراقب زندگیت باشی 692 00:40:49,879 --> 00:40:50,879 برات خیلی بهتره 693 00:40:51,239 --> 00:40:52,159 ..منظورت اینه که 694 00:40:53,280 --> 00:40:54,239 میتونم باهات 695 00:40:54,239 --> 00:40:56,520 مثل یه دوست رفتار کنم ؟ 696 00:40:57,199 --> 00:40:58,040 چرا که نه ؟ 697 00:40:58,560 --> 00:40:59,760 راستش خیلی کنجکاوم 698 00:40:59,760 --> 00:41:02,600 چرا همون بار اول درخواستمو قبول کردین ؟ 700 00:41:04,040 --> 00:41:05,520 به نظرم خیلی عادی بود که دوست ها 701 00:41:05,760 --> 00:41:06,800 به همدیگه لطف های کوچیکی بکنن 702 00:41:07,760 --> 00:41:09,040 ما همشهری هم هستیم 703 00:41:09,360 --> 00:41:10,560 چرا بدون اینکه 704 00:41:10,560 --> 00:41:11,479 ازم اجازه بگیری ، تا خونم تعقیبم کردی ؟ 705 00:41:13,360 --> 00:41:15,360 جاسوسی کردن تو زندگی بقیه سرگرم کنندست ؟ 707 00:41:16,199 --> 00:41:17,360 یا فکر میکنی چون بهم کمک کردی 708 00:41:17,360 --> 00:41:19,000 حق اینو داری که تو زندگیم سرک بکشی ؟ 710 00:41:20,800 --> 00:41:22,040 هیچ دوستی و همشهری بودنی 711 00:41:22,639 --> 00:41:24,239 نمیتونه اینو توضیح بده 712 00:41:24,239 --> 00:41:25,600 اینطور فکر نمیکنی ؟ 713 00:41:30,000 --> 00:41:31,560 ببخشید که معذبت کردم 715 00:41:32,560 --> 00:41:33,800 اما منم دلایل خودمو دارم 716 00:41:35,560 --> 00:41:37,639 توام کار اشتباهی انجام دادی ؟ 718 00:41:43,000 --> 00:41:43,719 تا دلت بخواد 719 00:41:46,840 --> 00:41:47,719 مثلا خواهرم 720 00:41:48,280 --> 00:41:50,199 خواهرم جلوی چشمای خودم مرد 722 00:41:51,520 --> 00:41:54,239 هربار میبینم که کسی به خاطر من آسیب میبینه 724 00:41:55,360 --> 00:41:56,679 نمیتونم خودمو سرزنش نکنم 725 00:41:57,639 --> 00:41:58,760 و از کنارشون رد شم 726 00:42:00,040 --> 00:42:01,040 یه دوره ای بود 727 00:42:03,239 --> 00:42:04,560 که از لحاظ روحی تو موقعیت مناسبی نبودم 728 00:42:06,840 --> 00:42:08,239 پیش روان پزشک رفتم 729 00:42:09,360 --> 00:42:10,719 اون همه چیز رو فهمیده 730 00:42:14,840 --> 00:42:15,800 همه چیز رو ؟ 731 00:42:16,760 --> 00:42:18,080 تنها کاری که الان میتونیم انجام بدیم اینه که 732 00:42:18,879 --> 00:42:20,600 اینو به عنوان یه راز نگه داریم 734 00:42:21,360 --> 00:42:23,080 تا زمانی که نذاریم اونا بفهمن 736 00:42:23,600 --> 00:42:24,479 هیچ مشکلی پیش نمیاد 737 00:42:32,239 --> 00:42:34,560 اون غیر مستقیم باعث مرگ پدرم شده 738 00:42:35,399 --> 00:42:37,080 خانوادمو نابود کرده 739 00:42:39,199 --> 00:42:41,719 میدونم که از دست دادن پدر چه احساسی داره 741 00:42:42,520 --> 00:42:43,840 واسه همین نمیخوام اونم دردی که 742 00:42:44,280 --> 00:42:45,760 من کشیدم رو بکشه 743 00:42:46,840 --> 00:42:48,159 ازدواج کردن 744 00:42:49,600 --> 00:42:51,120 برای تو لطف کوچیکیه ؟ 745 00:42:51,560 --> 00:42:53,639 به نظر من هیچ چیز توی دنیا قطعی نیست 747 00:42:55,199 --> 00:42:55,919 هیچ چیز مطلقا خوب 748 00:42:55,919 --> 00:42:57,040 و هیچ چیز مطلقا بد نیست 749 00:42:58,520 --> 00:42:59,760 حالا که این اتفاق افتاده 750 00:43:00,879 --> 00:43:02,040 باید با آرامش باهاش مواجه بشیم 751 00:43:03,159 --> 00:43:04,120 نمیدونم که چطور 752 00:43:04,120 --> 00:43:05,479 باید برات جبران کنم 753 00:43:05,479 --> 00:43:06,320 پس اینطور فکر کن که 754 00:43:08,040 --> 00:43:09,360 تو زندگی قبلیم بهت بدهکار بودم 755 00:43:45,360 --> 00:44:00,360 مراجعه فرمایید KoreFa.ir برای مشاهده سریال های بیشتر به آدرس منتظر نظرات گرمتان هستیم 756 00:44:00,360 --> 00:46:07,360 ارائه ای از تیم ترجمه ی کـره فـا KoreFa.ir ❤Fatemeh❤ : مترجم 49153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.