All language subtitles for The.Memory.About.You.EP37.KoreFa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
تیم ترجمه کـره فـا تقدیم می کند
KoreFa.ir
❤Fatemeh❤ : مترجم
2
00:00:20,000 --> 00:01:22,200
KoreFa.ir
دانلود کنید
3
00:01:22,200 --> 00:01:30,840
[ خاطرات تو ]
4
00:01:30,840 --> 00:01:33,639
[ قسمت سی و هفتم]
1
00:01:39,800 --> 00:01:40,800
مگه آمریکا نبودی ؟
2
00:01:44,080 --> 00:01:45,080
امروز برگشتم
3
00:01:46,919 --> 00:01:47,879
موضوع چیه ؟
4
00:01:48,680 --> 00:01:49,639
خیلی اتفاقی
5
00:01:51,000 --> 00:01:52,160
مردی به اسم چنگ پنگ رو
6
00:01:53,519 --> 00:01:54,800
پیدا کردم
7
00:01:56,720 --> 00:01:57,360
سال 2011 تو مقطع کارشناسی ارشد
8
00:01:57,519 --> 00:01:58,839
از دانشگاه پنسیلوانیا
9
00:01:58,839 --> 00:02:01,120
فارغ التحصیل شده
11
00:02:02,040 --> 00:02:04,160
تو دانشگاه لوکاس صداش میکردن
13
00:02:05,480 --> 00:02:06,440
چنگ جی یوان
14
00:02:07,440 --> 00:02:08,800
اسمتو تغییر دادی درسته ؟
15
00:02:12,720 --> 00:02:14,399
اسم چنگ پنگ رو خوب یادمه
17
00:02:15,960 --> 00:02:17,080
شیائوچن در موردش صحبت کرده بود
18
00:02:17,839 --> 00:02:19,279
میدونی چرا انقدر خوب یادمه ؟
20
00:02:19,279 --> 00:02:19,919
..چون
21
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
راننده ای که پدر شیائوچن رو کشته بود هم
23
00:02:25,119 --> 00:02:26,080
اسمش چنگ پنگ بود
24
00:02:30,880 --> 00:02:31,720
عجب تصادفی
25
00:02:31,720 --> 00:02:33,360
مگه نه ؟
26
00:02:34,240 --> 00:02:35,919
اسم تو هم چنگ پنگه
27
00:02:43,759 --> 00:02:44,919
خیلی از آدما
28
00:02:45,440 --> 00:02:46,919
توی دنیا اسامی مشابهی دارن
29
00:02:48,919 --> 00:02:50,600
امروز پدرتو تو فرودگاه دیدم
30
00:02:53,000 --> 00:02:54,679
جنگ جیان گو اومده بود دنبالش
31
00:03:09,520 --> 00:03:10,320
چی میخوای ؟
32
00:03:11,759 --> 00:03:13,320
چنگ جی یوان تو خیلی وحشتناکی
33
00:03:14,600 --> 00:03:16,440
تو پدر شیائوچن رو کشتی
35
00:03:16,639 --> 00:03:18,279
و خودتو به زور تو زندگیش جا دادی
37
00:03:18,679 --> 00:03:19,479
بعدش
38
00:03:19,479 --> 00:03:20,960
براشون نقش یه شوهر و داماد خوب رو بازی کردی
39
00:03:21,160 --> 00:03:22,000
انگار که هیچ اتفاقی نیوفتاده
40
00:03:24,080 --> 00:03:26,960
اگه یه روز شیائوچن بفهمه چی ؟
42
00:03:26,960 --> 00:03:30,600
اصلا بهش فکر کردی ؟
44
00:03:35,000 --> 00:03:36,440
اون هیچوقت نمیفهمه
45
00:03:41,600 --> 00:03:43,279
میشه به خودت دروغ نگی ؟
46
00:03:44,679 --> 00:03:45,880
مادر منم اینطور فکر میکرد
47
00:03:45,880 --> 00:03:46,759
دیدی که چی شد
48
00:03:48,759 --> 00:03:49,559
دارم بهت میگم
49
00:03:50,720 --> 00:03:54,119
ماه هیچوقت پشت ابر نمیمونه
51
00:03:55,600 --> 00:03:57,039
تو یه قاتلی
52
00:03:57,039 --> 00:03:58,559
نباید خودتو نشون میدادی
53
00:03:59,000 --> 00:04:01,559
مخصوصا تو زندگی شیائوشیائو
55
00:04:19,040 --> 00:04:20,079
فکر میکنی فرار کردن
56
00:04:21,399 --> 00:04:22,600
میتونه مشکل رو حل کنه ؟
57
00:04:27,040 --> 00:04:29,519
میخوای چی بگی ؟
59
00:04:38,760 --> 00:04:39,480
هیچ میدونی
60
00:04:39,480 --> 00:04:40,760
چه احساسی داره که یه نفر
61
00:04:42,640 --> 00:04:43,760
توی دستات آخرین نفسشو بکشه
62
00:04:43,760 --> 00:04:44,559
و بمیره ؟
63
00:04:47,160 --> 00:04:47,959
تو بودی چیکار میکردی ؟
64
00:04:50,079 --> 00:04:50,760
بهم بگو
65
00:04:52,440 --> 00:04:54,440
حتی نمیتونی بری و از خانوادش
66
00:04:56,119 --> 00:04:57,359
معذرت خواهی کنی
67
00:04:59,239 --> 00:05:00,079
تو چیکار میکردی ؟
68
00:05:05,519 --> 00:05:06,440
پنج سال گذشته
69
00:05:09,079 --> 00:05:10,359
تا الان نتونستم خوب بخوابم
70
00:05:12,200 --> 00:05:13,000
نتونستم از این عذاب وجدان
71
00:05:13,000 --> 00:05:14,799
خلاص بشم
72
00:05:17,079 --> 00:05:18,559
به تمام روانشناس ها سر زدم
74
00:05:19,519 --> 00:05:21,000
هیچکس نتونست احساس گناه رو درمان کنه
76
00:05:22,040 --> 00:05:23,000
میدونی چرا ؟
77
00:05:25,040 --> 00:05:25,640
چون میترسم
78
00:05:26,799 --> 00:05:27,480
انقدر میترسم
79
00:05:27,480 --> 00:05:29,480
که سالهاست نتونستم رانندگی کنم
81
00:05:34,279 --> 00:05:36,480
میدونی وقتی راهی برای جبران نداری چقدر ناامید کنندست ؟
83
00:05:38,679 --> 00:05:39,480
میدونی وقتی کمکی از دستت برنمیاد
84
00:05:39,480 --> 00:05:41,519
و نمیتونی هیچ کاری بکنی
86
00:05:41,720 --> 00:05:43,399
چقدر آزاردهندست ؟
88
00:05:43,679 --> 00:05:44,720
لیاقتت همینه
89
00:05:46,399 --> 00:05:47,320
نباید به خاطر خوب کردن حال خودت
90
00:05:48,200 --> 00:05:51,640
تو زندگی شیائوشیائو سرک میکشیدی
92
00:05:54,640 --> 00:05:55,440
چنگ جی یوان
93
00:05:56,839 --> 00:05:59,079
الان فهمیدم که تو فقط خودخواه نیستی
95
00:06:00,279 --> 00:06:01,200
تو بی شرف
96
00:06:02,040 --> 00:06:04,440
و بی حیا هم هستی
97
00:06:08,959 --> 00:06:09,600
بی شرف ؟
98
00:06:11,640 --> 00:06:12,200
بی حیا ؟
99
00:06:20,239 --> 00:06:21,040
یه گناهکار
100
00:06:24,720 --> 00:06:26,519
شانسی برای جبران کردن گناهش نداره ؟
102
00:06:26,959 --> 00:06:29,399
اما تو گناهت رو بزرگ و بزرگ تر کردی
105
00:06:29,640 --> 00:06:30,640
..الان
106
00:06:31,359 --> 00:06:32,720
بیشتر از جبران پیش رفتی
107
00:06:42,640 --> 00:06:43,320
فکرشم نمیکردم که
108
00:06:43,320 --> 00:06:44,279
همه چیز اینطوری پیش بره
109
00:06:47,720 --> 00:06:49,079
اولش فقط میخواستم برای جبران
110
00:06:50,760 --> 00:06:53,519
مرگ پدرش ، بهش کمک کنم
113
00:06:55,320 --> 00:06:55,959
میخواستم کمک کنم که
114
00:06:55,959 --> 00:06:57,480
به راحتی بعد از دانشگاه توی جامعه پا بذاره
115
00:07:00,440 --> 00:07:01,559
تمام تلاشمو کردم که
116
00:07:03,079 --> 00:07:04,399
رابطتون رو حفظ کنم
117
00:07:06,399 --> 00:07:08,279
امیدوار بودم باهم خوشبخت بشین
119
00:07:20,359 --> 00:07:20,839
راستی
120
00:07:24,119 --> 00:07:27,000
میدونم که تو این دنیا ماه پشت ابر نمیمونه
122
00:07:31,480 --> 00:07:32,160
ما
123
00:07:34,519 --> 00:07:35,399
هردومون قاتلیم
124
00:07:37,720 --> 00:07:39,839
چرا انقدر طول کشید جی یوان بیاد ؟
126
00:07:40,119 --> 00:07:41,200
رفت سرکه بخره
127
00:07:41,519 --> 00:07:42,959
سوپرمارکت که همین کناره
128
00:07:43,640 --> 00:07:44,480
ازش بپرس کجاست
129
00:07:44,920 --> 00:07:45,480
باشه
130
00:07:45,920 --> 00:07:47,040
الان بهش زنگ میزنم
131
00:07:54,320 --> 00:07:54,959
متاسفم
132
00:07:55,320 --> 00:07:56,440
دستگاه مشترک مورد نظر
133
00:07:56,440 --> 00:07:57,720
در دسترس نمیباشد
134
00:07:58,000 --> 00:07:59,239
لطفا بعدا تماس بگیرید
135
00:08:00,040 --> 00:08:01,320
جوابمو نمیده
136
00:08:03,119 --> 00:08:03,440
مامان
137
00:08:03,440 --> 00:08:05,480
میرم پایین ببینم کمک میخواد یا نه
139
00:08:05,480 --> 00:08:06,399
برو
140
00:08:06,880 --> 00:08:07,880
لباس گرم بپوش
141
00:08:07,880 --> 00:08:08,440
باشه
142
00:08:23,000 --> 00:08:23,880
قول بده
143
00:08:26,119 --> 00:08:26,760
که هرطوری شده نذاری
144
00:08:26,760 --> 00:08:28,320
شیائوشیائو این راز رو بفهمه
145
00:08:29,679 --> 00:08:30,559
وگرنه
146
00:08:31,679 --> 00:08:32,960
کاری میکنم تقاصشو پس بدی
147
00:08:54,119 --> 00:08:55,000
چرا اینجا وایسادی ؟
148
00:08:56,960 --> 00:08:57,880
چرا اومدی بیرون ؟
149
00:08:58,799 --> 00:08:59,640
لباس کافی نپوشیدی
150
00:08:59,960 --> 00:09:01,080
بریم خونه
151
00:09:03,640 --> 00:09:04,320
چی شده ؟
152
00:09:04,479 --> 00:09:06,320
نرفتی سرکه بخری ؟
154
00:09:08,280 --> 00:09:09,039
فراموش کردم
155
00:09:09,679 --> 00:09:10,559
اول تورو ببرم خونه
156
00:09:10,840 --> 00:09:11,799
لباس کافی نپوشیدی
157
00:09:11,880 --> 00:09:12,400
بریم
158
00:09:15,200 --> 00:09:15,719
خانوم شن
159
00:09:16,960 --> 00:09:17,520
چی ؟
160
00:09:18,400 --> 00:09:19,000
شن هو ؟
161
00:09:20,039 --> 00:09:20,840
پیش من نیست
162
00:09:20,840 --> 00:09:21,679
مگه خارج از کشور نبود ؟
163
00:09:22,640 --> 00:09:23,479
کی برگشته ؟
164
00:09:23,479 --> 00:09:24,280
من در جریان نیستم
165
00:09:25,479 --> 00:09:27,159
عوضی چیزی بهم نگفته
167
00:09:29,200 --> 00:09:30,559
عصبانی نشین لطفا
169
00:09:30,719 --> 00:09:32,119
واقعا کار اشتباهی کرده
170
00:09:32,559 --> 00:09:33,280
صبر کنید
171
00:09:33,359 --> 00:09:34,080
بهش زنگ میزنم و از طرف شما
172
00:09:34,080 --> 00:09:34,880
دعواش میکنم
173
00:09:35,080 --> 00:09:35,679
آروم باشین
174
00:09:35,679 --> 00:09:36,440
باهاش تماس میگیرم
175
00:09:36,599 --> 00:09:36,960
آروم باشین
176
00:09:36,960 --> 00:09:37,640
آروم باشین
177
00:09:38,559 --> 00:09:39,239
حتما حتما
178
00:09:39,320 --> 00:09:40,159
باید برم
179
00:09:40,559 --> 00:09:40,960
خداحافظ
180
00:09:42,799 --> 00:09:43,440
شن هو
181
00:09:44,359 --> 00:09:45,000
من یکم گیج شدم
182
00:09:45,000 --> 00:09:45,440
صبر کن
183
00:09:45,440 --> 00:09:46,400
یه بار دیگه بگو
184
00:09:46,400 --> 00:09:47,679
خوب متوجه نشدم
185
00:09:48,159 --> 00:09:48,799
منظورت اینه که
186
00:09:49,640 --> 00:09:51,159
تو با شیائوچن بهم زدی
187
00:09:51,919 --> 00:09:53,080
چون مادرت به طور غیر عمد
188
00:09:53,080 --> 00:09:54,840
تو مرگ پدرش دست داشته ؟
190
00:09:55,400 --> 00:09:56,000
حالا
191
00:09:56,320 --> 00:09:57,119
منظورت چیه که
192
00:09:57,280 --> 00:09:58,719
کسی که پنج سال پیش پدرشو کشته
193
00:09:58,719 --> 00:09:59,559
چنگ جی یوانه ؟
194
00:10:00,200 --> 00:10:00,679
اگه اینطوریه
195
00:10:00,679 --> 00:10:01,919
پس چرا یان شیائوچن باهاش ازدواج کرده ؟
196
00:10:04,599 --> 00:10:05,080
..من
197
00:10:06,679 --> 00:10:07,239
صبر کن
198
00:10:08,559 --> 00:10:09,239
درسته
199
00:10:10,080 --> 00:10:12,599
چرا میذاری همچین قاتلی واس خودش ول بچرخه ؟
201
00:10:12,599 --> 00:10:14,599
زنگ میزنم به پلیس تا دستگیرش کنه
202
00:10:16,719 --> 00:10:18,599
یه تصادف بوده
203
00:10:19,440 --> 00:10:22,200
بابای شیائوشیائو بدون توجه به چراغ سبز دویده
204
00:10:22,440 --> 00:10:23,479
واسه همین
205
00:10:24,000 --> 00:10:25,359
از نظر قانونی چنگ جی یوان مجرم نیست
206
00:10:27,440 --> 00:10:28,599
پس به شیائوچن میگم
207
00:10:28,919 --> 00:10:30,200
باید حقیقت رو بهش بگم
209
00:10:30,200 --> 00:10:31,440
اگه این کارو بکنی
210
00:10:32,559 --> 00:10:33,479
شیائوشیائو نابود میکنه
211
00:10:34,200 --> 00:10:35,479
و دوستی ما هم تموم میشه
212
00:10:37,479 --> 00:10:38,599
منظورت چیه ؟
213
00:10:39,039 --> 00:10:40,039
الان پیشتر گیج شدم
214
00:10:40,039 --> 00:10:41,479
این چه ربطی به ما داره ؟
216
00:10:43,359 --> 00:10:44,239
همونطور که گفتی
217
00:10:45,320 --> 00:10:45,880
وی تونگ گفته
218
00:10:45,880 --> 00:10:47,440
شیائوشیائو زندگی شادی داره
219
00:10:48,359 --> 00:10:50,039
مدت خیلی زیادیه که مامانش دیگه مریض نیست
220
00:10:50,799 --> 00:10:51,599
اگه
221
00:10:52,320 --> 00:10:54,119
حقیقت رو بگی
223
00:10:54,119 --> 00:10:57,080
همه چیز نابود میشه
225
00:10:57,799 --> 00:10:58,599
فهمیدی ؟
226
00:11:01,599 --> 00:11:03,119
من یه بار بهش صدمه زدم
227
00:11:04,880 --> 00:11:06,559
نمیخوام برای بار دوم این کارو بکنم
228
00:11:07,880 --> 00:11:08,559
پس خودت چی ؟
229
00:11:09,320 --> 00:11:10,760
میخوای فقط تحمل کنی ؟
230
00:11:11,919 --> 00:11:13,760
برای تو اصلا عادلانه نیست
232
00:11:19,760 --> 00:11:20,760
خیلی وقته تو زندگیش جایی ندارم
233
00:11:22,919 --> 00:11:23,840
مهم نیست چقدر صبر کنم
234
00:11:24,559 --> 00:11:25,840
کاری از دستم برنمیاد
235
00:11:32,320 --> 00:11:33,080
الان چنگ جی یوان
236
00:11:34,559 --> 00:11:36,599
بزرگ ترین بدبختی برای شیائوشیائوئه
238
00:11:39,239 --> 00:11:40,119
اما در عین حال
239
00:11:41,359 --> 00:11:43,159
بزرگ ترین حامیشم هست
240
00:11:45,760 --> 00:11:46,320
یوشن
241
00:11:47,239 --> 00:11:48,440
میشه حرفی نزنی
242
00:11:48,599 --> 00:11:50,039
و تو خودت نگهش داری ؟
243
00:11:52,719 --> 00:11:53,239
باشه
244
00:11:54,080 --> 00:11:54,880
باشه مشکلی نیست
245
00:11:54,880 --> 00:11:55,599
حرفی نمیزنم
246
00:11:55,719 --> 00:11:57,039
به کسی نمیگم
247
00:11:57,679 --> 00:11:58,479
اما شن هو
248
00:11:59,080 --> 00:12:00,320
میشه اونارو
249
00:12:00,799 --> 00:12:03,159
کلا فراموش کنی و ورق رو برگردونی ؟
251
00:12:03,159 --> 00:12:04,679
به فکر زندگی خودت باش
252
00:12:04,840 --> 00:12:06,760
میشه بیخیالش بشی ؟
254
00:12:09,119 --> 00:12:13,880
بیا به اون زمانی برگردیم که یان شیائوچن رو نمیشناختیم
257
00:12:14,919 --> 00:12:16,679
چقدر اونموقع ها خوشحال بودیم
258
00:12:26,760 --> 00:12:27,559
نمیتونیم
259
00:12:55,760 --> 00:12:56,359
پنگ پنگ
260
00:12:56,880 --> 00:12:57,799
خوشحالم که برگشتی
261
00:12:58,679 --> 00:12:59,479
بذار بهت بگم
262
00:13:00,239 --> 00:13:02,200
خانوادت هر روز چشم انتظار برگشتنت بودن
264
00:13:02,200 --> 00:13:02,880
میدونی ؟
265
00:13:04,520 --> 00:13:05,039
بیا
266
00:13:05,520 --> 00:13:06,280
ماشینو نگاه کن
267
00:13:07,719 --> 00:13:09,719
یه هدیه است برای تو
269
00:13:10,599 --> 00:13:11,280
دوسش داری ؟
270
00:13:12,719 --> 00:13:15,200
شاید خیلی شیک نباشه
272
00:13:16,119 --> 00:13:18,919
اما عملکردش فوق العادست
274
00:13:19,200 --> 00:13:20,880
همه فروشنده ها چشمشون به اینه
276
00:13:21,280 --> 00:13:22,280
اگه برای تو نمیگرفتمش
277
00:13:22,280 --> 00:13:23,719
رو هوا میزدنش
278
00:13:23,840 --> 00:13:24,520
میدونستی ؟
279
00:13:25,200 --> 00:13:26,000
مرسی عمو جنگ
280
00:13:26,000 --> 00:13:28,640
نیازی به تشکر نیست
282
00:13:29,840 --> 00:13:30,760
من باید از تو
283
00:13:30,760 --> 00:13:32,159
و خانوادت تشکر کنم
284
00:13:32,640 --> 00:13:34,000
اونا بهم پول دادن
285
00:13:34,719 --> 00:13:36,159
و از ارتباطاتشون استفاده کردن
286
00:13:36,359 --> 00:13:37,520
و بهم کمک کردن اینجارو باز کنم
287
00:13:37,760 --> 00:13:39,840
بدون کمک اونا نمیتونستم
289
00:13:41,520 --> 00:13:42,000
بیا
290
00:13:42,440 --> 00:13:43,840
بریم ماشین رو امتحان کنیم
291
00:13:48,320 --> 00:13:49,000
چطوره ؟
292
00:13:49,239 --> 00:13:50,000
خوبه ؟
293
00:13:53,039 --> 00:13:53,640
پنگ پنگ
294
00:13:54,520 --> 00:13:55,359
میدونم که همیشه
295
00:13:55,640 --> 00:13:56,679
بچه مستقلی بودی
296
00:13:57,559 --> 00:13:58,679
وقتی تو آمریکا بودی
297
00:13:58,880 --> 00:14:00,640
حتی یه پنی هم از خانوادت نخواستی
298
00:14:01,799 --> 00:14:02,559
پسر خوبی هستی
299
00:14:03,119 --> 00:14:03,880
الان
300
00:14:04,760 --> 00:14:05,840
تحصیلتو با موفقیت تموم کردی
301
00:14:06,520 --> 00:14:07,880
و برگشتی چین تا کارتو شروع کنی
302
00:14:09,159 --> 00:14:09,960
میدونی
303
00:14:11,000 --> 00:14:12,840
تمام این مدت خانوادت بدون اینکه جار بزنن
304
00:14:13,280 --> 00:14:15,320
از دور حمایتت میکردن
306
00:14:19,000 --> 00:14:19,919
این بار
307
00:14:20,599 --> 00:14:22,000
برگشتم تا باهاشون وقت بیشتری رو بگذرونم
308
00:14:23,520 --> 00:14:24,840
از اونجایی که خواهرم فوت کرده
309
00:14:25,559 --> 00:14:26,760
و من سالها خارج از کشور بودم
310
00:14:28,080 --> 00:14:31,559
حتما تو خونه خیلی احساس تنهایی میکردن
312
00:14:32,080 --> 00:14:32,679
آره
313
00:14:35,200 --> 00:14:36,599
آدما وقتی که پیر میشن
314
00:14:37,559 --> 00:14:39,200
میخوان با خانوادشون وقت بیشتری رو بگذرونن
315
00:14:39,760 --> 00:14:41,880
تمام این سال ها
317
00:14:41,880 --> 00:14:43,119
زمانی که وقتم آزاد بود
318
00:14:43,640 --> 00:14:44,599
سعی میکردم باهاشون خیلی صحبت کنم
319
00:14:45,599 --> 00:14:46,440
الان
320
00:14:46,960 --> 00:14:47,880
تو برگشتی
321
00:14:48,159 --> 00:14:50,359
بالاخره خانوادتون کامل شد
323
00:14:54,400 --> 00:14:55,719
اگه خواهرم هنوز زنده بود
324
00:14:57,840 --> 00:14:59,119
اونموقع میشد گفت خانوادمون کامل شده
325
00:15:00,919 --> 00:15:01,840
خودتو ناراحت نکن
326
00:15:06,359 --> 00:15:07,159
صبر کن
327
00:15:08,320 --> 00:15:08,760
صبر کن
328
00:15:57,320 --> 00:15:57,840
آقا
329
00:16:48,919 --> 00:16:49,880
پنگ پنگ
330
00:16:50,000 --> 00:16:50,679
پسرم
331
00:16:50,880 --> 00:16:52,599
باید چند سال بری خارج از کشور
333
00:16:52,599 --> 00:16:54,280
وقتی اوضاع آروم شد برگرد
335
00:16:54,359 --> 00:16:55,599
خیلی طول نمیکشه تا شرایط درست شه
336
00:16:56,679 --> 00:16:57,679
مامان ، بذار برم
337
00:16:59,400 --> 00:17:01,679
باید مسئولیتشو قبول کنم
339
00:17:02,119 --> 00:17:03,479
نه . اون خودش جلوی ماشین پرید
340
00:17:04,000 --> 00:17:05,359
تو مسئولش نیستی
341
00:17:05,640 --> 00:17:07,319
نمیتونم نادیده بگیرمش مامان
342
00:17:08,479 --> 00:17:10,199
من کشتمش
343
00:17:11,000 --> 00:17:12,319
دیدی که وقتی عمو جنگت هم رفت پیششون
344
00:17:12,319 --> 00:17:14,359
چه اتفاقی افتاد نه ؟
345
00:17:14,880 --> 00:17:15,920
درسته
346
00:17:16,199 --> 00:17:17,520
پنگ پنگ ، حتی پلیس هم الان پیشنهاد نمیکنه که
347
00:17:17,520 --> 00:17:18,719
به دیدنشون بری
348
00:17:19,358 --> 00:17:22,159
حتی اگه منو بزنن و فحشم بدن هم
349
00:17:23,319 --> 00:17:24,119
قبولش میکنم
350
00:17:26,319 --> 00:17:27,479
تو پسر منی
351
00:17:27,920 --> 00:17:30,439
نمیتونم بذارم همچین کاری بکنی
353
00:17:32,520 --> 00:17:33,319
التماست میکنم
354
00:17:38,239 --> 00:17:38,839
پسرم
355
00:17:43,400 --> 00:17:44,119
بابا ، مامان
356
00:17:46,640 --> 00:17:49,199
من شوهر یه نفرو کشتم
358
00:17:52,239 --> 00:17:54,199
من پدر یه نفرو کشتم
360
00:17:57,000 --> 00:17:57,959
شاید بتونم برای یه مدت فرار کنم
361
00:17:57,959 --> 00:17:59,560
تمام عمرم رو هم میتونم فرار کنم ؟
362
00:17:59,880 --> 00:18:00,479
پنگ پنگ
363
00:18:00,880 --> 00:18:02,040
اگه به دیدنشون بری
364
00:18:02,040 --> 00:18:03,319
کمکی بهت میکنه ؟
365
00:18:03,319 --> 00:18:03,880
آره
366
00:18:03,880 --> 00:18:05,239
اتفاقیه که افتاده
367
00:18:05,239 --> 00:18:06,040
اگه بری
368
00:18:06,040 --> 00:18:07,239
هیچ فرقی نمیکنه
369
00:18:10,959 --> 00:18:11,880
شما میدونید که
370
00:18:15,839 --> 00:18:18,880
اون تو دستای خود من جون داد ؟
372
00:18:22,040 --> 00:18:23,599
قبل از مرگش بهم گفت
373
00:18:25,839 --> 00:18:28,479
مراقب زن و بچش باشم
375
00:18:31,199 --> 00:18:32,560
اگه هیچ کاری نکنم
376
00:18:35,160 --> 00:18:36,760
تمام عمرم عذاب وجدان ولم نمیکنه
378
00:18:37,400 --> 00:18:38,760
پنگ پنگ
379
00:18:38,959 --> 00:18:40,119
اگه بری
380
00:18:40,119 --> 00:18:41,400
خودمو همینجا میکشم
381
00:18:41,400 --> 00:18:42,000
پنگ پنگ
382
00:18:45,119 --> 00:18:46,680
قبلا خواهرتو از دست دادم
383
00:18:49,199 --> 00:18:50,959
میخوای تورو هم از دست بدم ؟
384
00:18:55,119 --> 00:18:56,359
بهت التماس میکنم
385
00:18:59,400 --> 00:19:00,520
التماست میکنم
385
00:19:00,520 --> 00:19:15,599
386
00:19:15,599 --> 00:19:16,119
بیا تو
387
00:19:19,680 --> 00:19:20,599
بیداری ؟
388
00:19:21,280 --> 00:19:22,040
آره هنوز نخوابیدم
389
00:19:22,239 --> 00:19:22,760
بیا تو
390
00:19:25,119 --> 00:19:25,880
مامانت بهم پیام داد
391
00:19:25,880 --> 00:19:29,239
گفت که فردا صبح زود برمیگرده آمریکا
394
00:19:30,119 --> 00:19:31,199
چرا انقدر عجله داره ؟
395
00:19:32,280 --> 00:19:34,040
گفته بود که برای شام میاد پیشمون
397
00:19:34,239 --> 00:19:36,119
خیلی عجیبه
398
00:19:36,800 --> 00:19:38,040
بهم خبر داده بود
399
00:19:38,400 --> 00:19:39,040
بیا بشین
400
00:19:41,359 --> 00:19:42,880
نکنه فهمیده ؟
401
00:19:44,520 --> 00:19:45,400
چیو فهمیده باشه ؟
402
00:19:46,119 --> 00:19:47,439
ازدواج صوریمونو
403
00:19:50,199 --> 00:19:51,160
چرا اینو میگی ؟
404
00:19:53,199 --> 00:19:55,400
پس چرا انقدر عجله داره ؟
406
00:19:55,400 --> 00:19:55,800
اگه
407
00:19:56,040 --> 00:19:57,359
نفهمیده باشه
408
00:19:57,800 --> 00:19:59,040
پس باید عصبانی باشه
409
00:20:01,880 --> 00:20:02,479
اینطور نیست
410
00:20:03,000 --> 00:20:03,880
زیادی داری فکر میکنی
411
00:20:04,439 --> 00:20:05,640
محاله متوجه شده باشه
412
00:20:06,920 --> 00:20:08,000
مامانم بهم گفت
413
00:20:08,719 --> 00:20:09,280
یه کار خیلی مهم براش پیش اومده
414
00:20:09,280 --> 00:20:11,439
که باید بهش رسیدگی کنه
416
00:20:12,280 --> 00:20:13,359
واسه همین باید زود برگرده
417
00:20:16,400 --> 00:20:17,040
تو چی ؟
418
00:20:19,880 --> 00:20:20,680
من چی ؟
419
00:20:21,119 --> 00:20:22,800
امشب خیلی عجیب رفتار میکردی
421
00:20:27,199 --> 00:20:27,760
درسته
422
00:20:28,119 --> 00:20:30,000
جدیدا فشار کاری خیلی زیادی روم بوده
424
00:20:30,680 --> 00:20:31,239
نگاه کن
425
00:20:31,800 --> 00:20:32,680
سیندی رفته
426
00:20:33,160 --> 00:20:34,439
چیائو مرخصی گرفته
427
00:20:35,280 --> 00:20:37,920
چند روز دیگه باید یه مشتری مهم رو تو هانگجو ببینم
429
00:20:38,599 --> 00:20:39,439
تا باهاش مذاکره کنم
430
00:20:40,439 --> 00:20:41,520
میخوای باهات بیام ؟
431
00:20:42,000 --> 00:20:42,760
نیاز نیست
432
00:20:43,640 --> 00:20:45,000
تو توی شرکت بمون
433
00:20:45,599 --> 00:20:46,400
بهت نیاز دارم که مراقب
434
00:20:46,400 --> 00:20:47,439
هردو پروژه باشی
435
00:20:49,520 --> 00:20:50,599
خیلی فکر نکن باشه ؟
436
00:20:51,000 --> 00:20:51,719
برو بخواب
437
00:20:58,520 --> 00:20:59,040
راستی
438
00:21:00,280 --> 00:21:02,880
وقتی رفته بودی پایین که سرکه بخری
440
00:21:03,280 --> 00:21:04,520
اومدم دنبالت
441
00:21:04,800 --> 00:21:06,520
و یه نفرو دیدم
442
00:21:07,920 --> 00:21:09,000
خیلی شبیه شن هو بود
443
00:21:14,880 --> 00:21:16,000
توام اونو دیدی ؟
444
00:21:16,520 --> 00:21:18,000
منم فکر کردم که اونه
445
00:21:19,199 --> 00:21:20,199
یعنی اشتباه کردم ؟
446
00:21:24,280 --> 00:21:25,160
میرم بخوابم
447
00:21:25,959 --> 00:21:26,520
شب بخیر
448
00:21:26,680 --> 00:21:27,199
شب بخیر
449
00:21:57,599 --> 00:21:59,000
ممکنه اشتباه شناخته باشیش ؟
450
00:21:59,000 --> 00:22:00,239
مگه اون خارج از کشور نیست ؟
451
00:22:01,040 --> 00:22:01,959
شن هو آخرین کسی تو دنیاست
452
00:22:01,959 --> 00:22:03,520
که ممکنه اشتباه بشناسمش
453
00:22:08,520 --> 00:22:11,160
یعنی چنگ جی یوان دروغ گفته ؟
454
00:22:11,800 --> 00:22:14,280
چرا باید دروغ بگه ؟
456
00:22:16,959 --> 00:22:18,119
شاید غیرتی شده
457
00:22:20,160 --> 00:22:22,119
الان همه چیز تغییر کرده
458
00:22:22,119 --> 00:22:24,280
چنگ جی یوان برای نجات دادنت از آتیش سوزی
459
00:22:24,280 --> 00:22:25,719
جون خودشو تو خطر انداخت
460
00:22:25,920 --> 00:22:26,959
اون خیلی دوست داره
461
00:22:27,439 --> 00:22:28,959
اگه شن هو خودشو نشون بده
462
00:22:28,959 --> 00:22:29,920
و بخواد دوباره به دستت بیاره
463
00:22:29,920 --> 00:22:31,400
به نظرت اون میتونه تحمل کنه ؟
464
00:22:33,119 --> 00:22:33,760
اما
465
00:22:34,800 --> 00:22:36,479
اون همچین آدمی نیست
466
00:22:36,959 --> 00:22:37,920
اون خیلی منطقیه
467
00:22:39,199 --> 00:22:40,280
مهم نیست که یه مرد چقدر منطقی باشه
468
00:22:40,280 --> 00:22:42,319
وقتی دوست پسر قبلی کسی که دوست داره رو ببینه
469
00:22:42,479 --> 00:22:43,599
احساس ناامنی میکنه
470
00:22:44,800 --> 00:22:45,400
و اینکه
471
00:22:45,400 --> 00:22:46,880
شن هو برای تو
472
00:22:47,000 --> 00:22:48,599
آدم فراموش نشدنی ایه
473
00:22:49,040 --> 00:22:50,880
بهتر از هر کس دیگه ای اینو میدونه
475
00:22:51,040 --> 00:22:52,439
اما اون میدونه که
476
00:22:52,520 --> 00:22:53,640
من و شن هو دیگه هیچوقت
477
00:22:54,359 --> 00:22:55,760
پیش هم برنمیگردیم
478
00:22:58,040 --> 00:22:59,400
چنگ جی یوان رو دوست داری ؟
479
00:23:04,599 --> 00:23:06,040
بین من و اون
480
00:23:08,479 --> 00:23:09,680
عشقی نیست
481
00:23:12,520 --> 00:23:13,199
اما قبول میکنم
482
00:23:13,199 --> 00:23:14,719
که یه حسایی بهش دارم
483
00:23:16,280 --> 00:23:17,199
میدونی
484
00:23:18,119 --> 00:23:19,719
اون از زندگی الانش خیلی راضیه
485
00:23:21,040 --> 00:23:22,719
من اونجام
486
00:23:23,040 --> 00:23:23,920
مامانم اونجاست
487
00:23:24,959 --> 00:23:26,599
درست مثل یه خانواده ایم
488
00:23:28,079 --> 00:23:30,199
میخوام برای جبران کردن
489
00:23:31,359 --> 00:23:32,199
برای اون
490
00:23:33,000 --> 00:23:34,119
و برای مامانم
491
00:23:35,839 --> 00:23:37,359
کنارش بمونم
492
00:23:40,839 --> 00:23:42,280
عشق انواع زیادی داره
493
00:23:43,199 --> 00:23:44,400
شاید
494
00:23:44,920 --> 00:23:46,439
تو عاشقش شدی
495
00:23:46,439 --> 00:23:47,880
اما خودت نمیدونی
496
00:23:51,959 --> 00:23:52,719
بعدا
497
00:23:53,359 --> 00:23:54,800
بیا باهم بریم فروشگاه
498
00:23:56,199 --> 00:23:58,160
میخوام براش یه هدیه بخرم
500
00:23:58,439 --> 00:23:59,040
باشه ؟
501
00:24:19,359 --> 00:24:19,880
الو
502
00:24:20,239 --> 00:24:20,839
الو
503
00:24:22,079 --> 00:24:23,400
کم پیش میاد باهام تماس بگیری
504
00:24:24,119 --> 00:24:24,839
چی شده ؟
505
00:24:25,119 --> 00:24:26,280
اتفاقی افتاده ؟
506
00:24:27,479 --> 00:24:28,040
نه
507
00:24:28,560 --> 00:24:31,520
زنگ زدم ببینم داری چیکار میکنی
509
00:24:35,920 --> 00:24:38,400
روزت چطور بود ؟
511
00:24:38,920 --> 00:24:39,880
چیکار میکنی ؟
512
00:24:41,040 --> 00:24:42,520
پیش وی تونگ بودم
513
00:24:42,880 --> 00:24:43,760
خیلی خوش گذشت
514
00:24:46,199 --> 00:24:48,520
کی برمیگردی ؟
515
00:24:49,959 --> 00:24:50,800
...حدودا
516
00:24:53,280 --> 00:24:54,359
ساعت ده
517
00:24:56,520 --> 00:24:57,479
باید خیلی خسته شده باشی
518
00:24:57,760 --> 00:24:58,439
بیا خونه
519
00:24:58,439 --> 00:24:59,599
یکم استراحت کن
520
00:25:00,880 --> 00:25:01,959
منتظرتم
521
00:25:02,640 --> 00:25:03,599
منتظرم نمون
522
00:25:04,239 --> 00:25:05,959
اگه خسته ای برو بخواب
523
00:25:06,400 --> 00:25:07,199
مشکلی نیست
524
00:25:08,880 --> 00:25:09,719
برات یه سوپرایز کوچیک
525
00:25:09,719 --> 00:25:10,719
آماده کردم
526
00:25:13,880 --> 00:25:14,719
چه سوپرایزی ؟
527
00:25:15,040 --> 00:25:16,760
اگه بهت بگم که دیگه سوپرایز نیست
528
00:25:17,520 --> 00:25:18,359
خودت
529
00:25:19,359 --> 00:25:20,199
بعدا میفهمی
530
00:25:22,719 --> 00:25:23,280
باشه
531
00:25:24,280 --> 00:25:25,119
مشتاقم که بدونم چیه
532
00:25:26,239 --> 00:25:27,880
امیدوارم ارزششو داشته باشه
533
00:25:29,479 --> 00:25:30,040
خداحافظ
534
00:25:30,439 --> 00:25:31,040
خداحافظ
535
00:29:21,479 --> 00:29:23,239
در مورد این پروژه چه احساسی داری ؟
537
00:29:24,119 --> 00:29:24,719
ببخشید
538
00:29:24,760 --> 00:29:26,400
باید این تماس رو جواب بدم
539
00:29:29,040 --> 00:29:29,719
تو جلسه ام
540
00:29:30,000 --> 00:29:30,719
حرفتو کوتاه کن
541
00:29:31,160 --> 00:29:31,719
باشه
542
00:29:32,599 --> 00:29:33,439
یه سوال دارم
543
00:29:35,520 --> 00:29:36,520
اونموقع که چنگ جی یوان
544
00:29:37,680 --> 00:29:41,439
از آمریکا برگشت چین و دوباره برگشت آمریکا
547
00:29:42,560 --> 00:29:43,680
چند سال پیش بود ؟
548
00:29:45,359 --> 00:29:46,599
پنج سال پیش ؟
549
00:29:47,560 --> 00:29:48,239
چی شده ؟
550
00:29:48,920 --> 00:29:49,959
چرا میپرسی ؟
551
00:29:51,079 --> 00:29:52,280
یادت میاد چه ماهی بود ؟
552
00:29:55,079 --> 00:29:55,640
تابستون
553
00:29:56,239 --> 00:29:57,520
احتمالا جولای یا آگوست
554
00:29:58,520 --> 00:29:59,280
و
555
00:30:01,040 --> 00:30:02,199
اون اسمشو عوض کرده ؟
556
00:30:02,880 --> 00:30:03,680
آره
557
00:30:04,359 --> 00:30:05,520
اسمش چنگ پنگ بود
558
00:30:07,079 --> 00:30:08,199
بهت نگفته بود ؟
559
00:30:10,040 --> 00:30:10,839
فکر کنم فکر میکرده که
560
00:30:10,839 --> 00:30:12,199
اسمش خیلی خوب نیست
561
00:32:58,920 --> 00:32:59,479
شیائوچن
562
00:33:00,000 --> 00:33:00,719
من برگشتم
563
00:33:01,400 --> 00:33:02,160
هنوز بیداری ؟
564
00:33:07,839 --> 00:33:08,880
چه سوپرایزی رو میخواستی نشونم بدی ؟
565
00:33:09,959 --> 00:33:10,839
بذار اول لباسمو عوض کنم
566
00:33:12,479 --> 00:33:13,119
چنگ پنگ
567
00:33:22,319 --> 00:33:25,800
تو بیست و دوم جولای 2011
569
00:33:30,079 --> 00:33:31,319
با مردی به اسم جی چیانگ
570
00:33:31,319 --> 00:33:32,880
تصادف کردی و اونو کشتی
571
00:33:35,479 --> 00:33:36,040
درسته؟
572
00:33:41,839 --> 00:33:42,920
بعد از اتفاقی که افتاد
573
00:33:42,920 --> 00:33:43,760
ترسیدی باهاش مواجه بشی
574
00:33:43,760 --> 00:33:45,239
واسه همین رفتی آمریکا
575
00:33:46,199 --> 00:33:48,520
جنگ جیان گو به جای تو به تمام مسائل رسیدگی کرد
577
00:33:50,920 --> 00:33:51,479
درسته ؟
578
00:33:54,880 --> 00:33:55,640
بچرخ
579
00:33:58,719 --> 00:33:59,520
بچرخ
580
00:34:14,520 --> 00:34:15,239
جوابمو بده
581
00:34:16,080 --> 00:34:16,879
حقیقت داره ؟
582
00:34:23,560 --> 00:34:24,080
آره
583
00:34:41,000 --> 00:34:41,600
شیائوچن
584
00:34:41,600 --> 00:34:42,360
بهم دست نزن
585
00:34:46,918 --> 00:34:49,760
تمام این چیزارو برنامه ریزی کرده بودی مگه نه ؟
587
00:34:51,040 --> 00:34:52,800
اولین ملاقاتمون تو بار بلو مون رو هم برنامه ریزی کرده بودی
588
00:34:53,478 --> 00:34:54,759
درسته ؟
589
00:34:56,159 --> 00:34:58,679
اومدنم به دی اچ رو هم تو برنامه ریزی کرده بودی درسته ؟
591
00:34:59,600 --> 00:35:01,959
با من مثل یه احمق رفتار کردی
593
00:35:04,040 --> 00:35:04,959
مسخره ترین چیز اینه که
594
00:35:04,959 --> 00:35:06,280
باهات ازدواج کردم
595
00:35:06,879 --> 00:35:08,919
با قاتل پدرم ازدواج کردم
597
00:35:11,679 --> 00:35:13,199
چرا این کارا رو کردی ؟
598
00:35:15,919 --> 00:35:17,159
چرا این کارو کردی ؟
599
00:35:21,120 --> 00:35:21,639
Xiaochen,
600
00:35:21,800 --> 00:35:23,399
شیائوچن -
ازم فاصله بگیر -
601
00:35:25,879 --> 00:35:28,520
فکر میکردم میتونم زندگی آرومی داشته باشم
603
00:35:28,520 --> 00:35:31,000
میخواستم زندگی خوبی داشته باشم
605
00:35:31,399 --> 00:35:32,959
میخواستم بپذیرمت
606
00:35:32,959 --> 00:35:35,239
میخواستم باهات زندگی کنم
608
00:35:35,800 --> 00:35:38,360
تو همه چیز رو خراب کردی
610
00:35:43,040 --> 00:35:45,000
تو خانواده منو نابود کردی
612
00:35:45,000 --> 00:35:46,639
چرا خواستی منم نابود کنی ؟
613
00:35:46,639 --> 00:35:47,679
چرا ؟
614
00:35:48,639 --> 00:35:49,479
چنگ جی یوان
615
00:35:49,479 --> 00:35:51,479
چرا از من دور نموندی ؟
617
00:35:51,479 --> 00:35:53,360
چرا از همون اول ازم دور نشدی ؟
618
00:35:53,360 --> 00:35:56,120
نباید میذاشتی که حقیقت رو بفهمم
620
00:35:57,840 --> 00:36:01,199
ترجیح میدادم تو حماقت زندگی کنم
623
00:36:01,320 --> 00:36:02,600
این بهتر بود
624
00:36:09,879 --> 00:36:10,840
قبل از اینکه پدرت فوت کنه
625
00:36:15,360 --> 00:36:16,800
بهم گفت که یه دختر داره
626
00:36:18,760 --> 00:36:19,760
هیجده سالشه
627
00:36:22,760 --> 00:36:23,760
تازه آزمون ورودی دانشگاه رو داده
628
00:36:27,000 --> 00:36:28,280
نمرات خوبی داره
629
00:36:31,320 --> 00:36:33,360
اما نتونسته تو دانشگاهی که دوست داره قبول داره
631
00:36:35,600 --> 00:36:36,679
گفت که ترسیده
632
00:36:39,280 --> 00:36:41,040
ترسیده بود که دیگه وقتی نداشته باشه
633
00:36:43,719 --> 00:36:45,840
میترسید دیگه نتونه از دخترش محافظت کنه
635
00:36:47,879 --> 00:36:49,000
واسه همین ازم خواست
636
00:36:52,080 --> 00:36:53,479
که مراقب دخترش باشم
637
00:36:59,600 --> 00:37:00,320
قبول میکنم
638
00:37:03,840 --> 00:37:04,879
اولش
639
00:37:06,679 --> 00:37:08,040
عمدا بهت نزدیک شدم
640
00:37:10,000 --> 00:37:11,239
چند سال اول بعد از تصادف
641
00:37:14,239 --> 00:37:15,600
مخفیانه مراقبت بودم
642
00:37:18,280 --> 00:37:19,840
میدونستم کدوم دانشگاه میری
643
00:37:21,560 --> 00:37:22,600
میدونستم که رشتت چیه
644
00:37:23,879 --> 00:37:25,679
و با مادرت چطور زندگی ای داری
646
00:37:27,879 --> 00:37:29,360
اینم میدونستم که تو بلو مون کار میکنی
647
00:37:32,520 --> 00:37:33,879
میخواستم شانسمو امتحان کنم
648
00:37:36,320 --> 00:37:37,320
اما نمیدونستم که
649
00:37:40,080 --> 00:37:41,879
به خاطر یه شرط بندی باهات روبرو میشم
651
00:37:44,760 --> 00:37:45,840
فکر میکردم
652
00:37:48,520 --> 00:37:50,320
شاید این خواسته ی پدرت بوده که
653
00:37:51,360 --> 00:37:52,600
باهات ملاقات کنم
654
00:37:56,320 --> 00:37:57,199
اما تو تمام اون سال ها
655
00:38:00,040 --> 00:38:02,520
منم زندگی خوبی نداشتم
657
00:38:05,800 --> 00:38:06,879
به خاطر پدرت
658
00:38:06,879 --> 00:38:08,239
میخواستم ازت محافظت کنم
659
00:38:08,520 --> 00:38:10,239
حق نداری در مورد اون صحبت کنی
660
00:38:13,679 --> 00:38:14,199
نه
661
00:38:16,000 --> 00:38:16,719
حق ندارم
662
00:38:17,719 --> 00:38:19,159
منو بزن . من لیاقت ندارم
663
00:38:19,600 --> 00:38:20,320
منو بزن
664
00:38:20,800 --> 00:38:21,479
منو بزن
665
00:38:21,679 --> 00:38:22,280
منو بزن
666
00:38:22,280 --> 00:38:23,120
ولم کن
667
00:38:30,360 --> 00:38:33,199
خودتو بی گناه جلوه نده
669
00:38:35,000 --> 00:38:36,360
به خاطر کم کردن عذاب وجدان خودت بود که
670
00:38:36,360 --> 00:38:39,000
با من و مامانم انقدر خوب رفتار میکردی
672
00:38:41,600 --> 00:38:42,360
با خودت فکر میکردی
673
00:38:42,360 --> 00:38:45,120
با این شرایط میتونی کنار من با آرامش زندگی کنی ؟
675
00:38:45,600 --> 00:38:46,360
میتونستی ؟
676
00:38:51,239 --> 00:38:51,800
شیائوچن
677
00:39:03,840 --> 00:39:04,600
..اگه من
678
00:39:07,760 --> 00:39:08,879
..منظورم اینه که اگه من
679
00:39:13,600 --> 00:39:15,320
بگم که بعد ازدواجمون عاشقت شدم
680
00:39:19,360 --> 00:39:20,520
باورم میکنی ؟
681
00:39:39,080 --> 00:39:40,560
حق نداری
682
00:39:43,800 --> 00:39:45,280
که از کلمه عشق استفاده کنی
683
00:40:37,719 --> 00:40:38,239
آره
684
00:40:39,040 --> 00:40:39,639
چرا ؟
685
00:40:39,800 --> 00:40:40,360
تو هم ؟
686
00:40:40,679 --> 00:40:41,159
بله
687
00:40:41,159 --> 00:40:42,080
من اهل شهر فوئم
688
00:40:42,199 --> 00:40:42,879
شما چطور ؟
689
00:40:44,040 --> 00:40:44,879
اهل شهر فویی ؟
690
00:40:46,199 --> 00:40:48,879
باید بیشتر مراقب زندگیت باشی
692
00:40:49,879 --> 00:40:50,879
برات خیلی بهتره
693
00:40:51,239 --> 00:40:52,159
..منظورت اینه که
694
00:40:53,280 --> 00:40:54,239
میتونم باهات
695
00:40:54,239 --> 00:40:56,520
مثل یه دوست رفتار کنم ؟
696
00:40:57,199 --> 00:40:58,040
چرا که نه ؟
697
00:40:58,560 --> 00:40:59,760
راستش خیلی کنجکاوم
698
00:40:59,760 --> 00:41:02,600
چرا همون بار اول درخواستمو قبول کردین ؟
700
00:41:04,040 --> 00:41:05,520
به نظرم خیلی عادی بود که دوست ها
701
00:41:05,760 --> 00:41:06,800
به همدیگه لطف های کوچیکی بکنن
702
00:41:07,760 --> 00:41:09,040
ما همشهری هم هستیم
703
00:41:09,360 --> 00:41:10,560
چرا بدون اینکه
704
00:41:10,560 --> 00:41:11,479
ازم اجازه بگیری ، تا خونم تعقیبم کردی ؟
705
00:41:13,360 --> 00:41:15,360
جاسوسی کردن تو زندگی بقیه سرگرم کنندست ؟
707
00:41:16,199 --> 00:41:17,360
یا فکر میکنی چون بهم کمک کردی
708
00:41:17,360 --> 00:41:19,000
حق اینو داری که تو زندگیم سرک بکشی ؟
710
00:41:20,800 --> 00:41:22,040
هیچ دوستی و همشهری بودنی
711
00:41:22,639 --> 00:41:24,239
نمیتونه اینو توضیح بده
712
00:41:24,239 --> 00:41:25,600
اینطور فکر نمیکنی ؟
713
00:41:30,000 --> 00:41:31,560
ببخشید که معذبت کردم
715
00:41:32,560 --> 00:41:33,800
اما منم دلایل خودمو دارم
716
00:41:35,560 --> 00:41:37,639
توام کار اشتباهی انجام دادی ؟
718
00:41:43,000 --> 00:41:43,719
تا دلت بخواد
719
00:41:46,840 --> 00:41:47,719
مثلا خواهرم
720
00:41:48,280 --> 00:41:50,199
خواهرم جلوی چشمای خودم مرد
722
00:41:51,520 --> 00:41:54,239
هربار میبینم که کسی به خاطر من آسیب میبینه
724
00:41:55,360 --> 00:41:56,679
نمیتونم خودمو سرزنش نکنم
725
00:41:57,639 --> 00:41:58,760
و از کنارشون رد شم
726
00:42:00,040 --> 00:42:01,040
یه دوره ای بود
727
00:42:03,239 --> 00:42:04,560
که از لحاظ روحی تو موقعیت مناسبی نبودم
728
00:42:06,840 --> 00:42:08,239
پیش روان پزشک رفتم
729
00:42:09,360 --> 00:42:10,719
اون همه چیز رو فهمیده
730
00:42:14,840 --> 00:42:15,800
همه چیز رو ؟
731
00:42:16,760 --> 00:42:18,080
تنها کاری که الان میتونیم انجام بدیم اینه که
732
00:42:18,879 --> 00:42:20,600
اینو به عنوان یه راز نگه داریم
734
00:42:21,360 --> 00:42:23,080
تا زمانی که نذاریم اونا بفهمن
736
00:42:23,600 --> 00:42:24,479
هیچ مشکلی پیش نمیاد
737
00:42:32,239 --> 00:42:34,560
اون غیر مستقیم باعث مرگ پدرم شده
738
00:42:35,399 --> 00:42:37,080
خانوادمو نابود کرده
739
00:42:39,199 --> 00:42:41,719
میدونم که از دست دادن پدر چه احساسی داره
741
00:42:42,520 --> 00:42:43,840
واسه همین نمیخوام اونم دردی که
742
00:42:44,280 --> 00:42:45,760
من کشیدم رو بکشه
743
00:42:46,840 --> 00:42:48,159
ازدواج کردن
744
00:42:49,600 --> 00:42:51,120
برای تو لطف کوچیکیه ؟
745
00:42:51,560 --> 00:42:53,639
به نظر من هیچ چیز توی دنیا قطعی نیست
747
00:42:55,199 --> 00:42:55,919
هیچ چیز مطلقا خوب
748
00:42:55,919 --> 00:42:57,040
و هیچ چیز مطلقا بد نیست
749
00:42:58,520 --> 00:42:59,760
حالا که این اتفاق افتاده
750
00:43:00,879 --> 00:43:02,040
باید با آرامش باهاش مواجه بشیم
751
00:43:03,159 --> 00:43:04,120
نمیدونم که چطور
752
00:43:04,120 --> 00:43:05,479
باید برات جبران کنم
753
00:43:05,479 --> 00:43:06,320
پس اینطور فکر کن که
754
00:43:08,040 --> 00:43:09,360
تو زندگی قبلیم بهت بدهکار بودم
755
00:43:45,360 --> 00:44:00,360
مراجعه فرمایید KoreFa.ir برای مشاهده سریال های بیشتر به آدرس
منتظر نظرات گرمتان هستیم
756
00:44:00,360 --> 00:46:07,360
ارائه ای از تیم ترجمه ی کـره فـا
KoreFa.ir
❤Fatemeh❤ : مترجم
49153