All language subtitles for The.Girl.in.the.Woods.S01E08.Angel.of.the.Dawn.720p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,221 --> 00:00:15,015 A new Door opened because of me. 2 00:00:15,056 --> 00:00:17,892 Only a Bloodherd can close it. 3 00:00:17,934 --> 00:00:19,310 Fuck my life. 4 00:00:23,440 --> 00:00:26,568 - We're in this together. - Okay? 5 00:00:26,609 --> 00:00:29,487 Find and return her at once. 6 00:00:29,529 --> 00:00:31,322 This mineral is called Devil's Bone. 7 00:00:31,364 --> 00:00:32,741 It's not gold. 8 00:00:32,782 --> 00:00:34,159 What more can I lose? 9 00:00:34,200 --> 00:00:35,368 If we close that tear, 10 00:00:35,410 --> 00:00:37,203 cut them off of Gehenna's influence, 11 00:00:37,245 --> 00:00:39,045 they stand a chance at getting back to normal. 12 00:00:58,558 --> 00:01:01,311 River seepage? 13 00:01:01,353 --> 00:01:04,189 - It'd be ugly. - This whole thing could cave. 14 00:01:11,696 --> 00:01:13,823 Take what we can, while we can, boys. 15 00:01:13,865 --> 00:01:17,118 We'll be set for life. No more of this shit. 16 00:01:17,160 --> 00:01:19,287 Yeah! 17 00:01:21,706 --> 00:01:23,792 Closing the tear should get us Nolan back. 18 00:01:23,833 --> 00:01:26,294 Okay, here... 19 00:01:26,336 --> 00:01:29,005 is the tear, 20 00:01:29,047 --> 00:01:30,507 and here is the entrance. 21 00:01:30,548 --> 00:01:33,760 We need to get those workers out of the gallery. 22 00:01:33,802 --> 00:01:35,220 My Dad had me do this ride-along 23 00:01:35,261 --> 00:01:36,638 when I was, like, seven. 24 00:01:36,680 --> 00:01:38,682 Pointed out these station thingies 25 00:01:38,723 --> 00:01:41,017 that had these emergency levers. 26 00:01:41,059 --> 00:01:42,435 They trigger an evacuation. 27 00:01:42,477 --> 00:01:44,479 What if they don't leave? 28 00:01:44,521 --> 00:01:46,481 You saw your Dad. It was an obsession. 29 00:01:46,523 --> 00:01:48,733 Tasha. 30 00:01:48,775 --> 00:01:51,194 If they don't dip, WPN will force them out. 31 00:01:51,236 --> 00:01:52,612 I mean, it's protocol. 32 00:01:52,654 --> 00:01:55,240 And then we slip in like a couple of sly eels. 33 00:01:55,281 --> 00:01:56,926 You close the tear with your ledger thingie, 34 00:01:56,950 --> 00:01:59,452 and you save Nolan from being a blood-thirsty monster. 35 00:02:01,162 --> 00:02:04,082 What? What's going on? 36 00:02:04,124 --> 00:02:05,417 Shh. 37 00:02:33,028 --> 00:02:35,572 See ya, nerds! Whoo-hoo! 38 00:03:29,626 --> 00:03:32,087 Wild no one knows what's coming. 39 00:03:32,128 --> 00:03:34,381 They never will. 40 00:03:36,299 --> 00:03:38,093 See that baseball field over there? 41 00:03:38,134 --> 00:03:40,095 Prospector's diamond. 42 00:03:40,136 --> 00:03:42,889 West Pine's holy land. 43 00:03:42,931 --> 00:03:44,557 "Can you feel the power?" 44 00:03:44,599 --> 00:03:46,935 Yeah, it's, like, very bright. 45 00:03:48,937 --> 00:03:50,539 You know, when I was seven, my Dad's guy Paul 46 00:03:50,563 --> 00:03:52,774 drunkenly lit a bottle rocket off his butthole. 47 00:03:52,816 --> 00:03:54,401 Right back there. 48 00:03:55,860 --> 00:03:58,446 Yeah. All the local 636 crew gathered. 49 00:03:58,488 --> 00:04:00,615 And it just... it didn't go off. 50 00:04:00,657 --> 00:04:03,243 It just, like, exploded in his ass. 51 00:04:03,284 --> 00:04:04,953 It was so funny. We were dying. 52 00:04:04,994 --> 00:04:08,081 - It just exploded in there? - Yes. 53 00:04:08,123 --> 00:04:10,250 Flames. Sparks. 54 00:04:10,291 --> 00:04:12,794 Dying. Dying. 55 00:04:12,836 --> 00:04:16,047 Same night Mom got me my first ice cream cone. 56 00:04:16,089 --> 00:04:18,049 Mint chocolate chip. 57 00:04:18,091 --> 00:04:19,342 And then I got salmonella, 58 00:04:19,384 --> 00:04:21,195 and the next few weeks were spent on the toilet. 59 00:04:21,219 --> 00:04:23,763 - Oh. - But it was worth it. 60 00:04:23,805 --> 00:04:27,183 Mom joked I was shooting more sparks than Paul. 61 00:04:28,309 --> 00:04:30,103 - Shooting sparks? - Yes. 62 00:04:30,145 --> 00:04:32,814 Kaboom, like... 63 00:04:32,856 --> 00:04:34,816 - Tasha. - Dude, it was a mess. 64 00:04:34,858 --> 00:04:38,778 - Tasha, you are such a liar. - You love this town. 65 00:04:40,905 --> 00:04:43,158 - I don't know. - In my head, it's, like... 66 00:04:43,199 --> 00:04:47,370 Mom died here. 67 00:04:47,412 --> 00:04:48,913 And no one talks about her anymore. 68 00:04:48,955 --> 00:04:51,833 And, like, so, what was her life worth? 69 00:04:51,875 --> 00:04:54,336 Like, she was just this chick from a small town 70 00:04:54,377 --> 00:04:57,088 that no one knew about? 71 00:04:57,130 --> 00:05:01,176 I can... I can, like, feel that silence. 72 00:05:05,138 --> 00:05:07,724 Dude, West Pine's a shithole. 73 00:05:07,766 --> 00:05:09,517 Yes. 74 00:05:09,559 --> 00:05:12,729 - Everyone is a stupid asshole. - Like... 75 00:05:12,771 --> 00:05:13,772 Yes. 76 00:05:13,813 --> 00:05:15,315 And your Colony sucks, bro. 77 00:05:15,357 --> 00:05:16,691 Definitely. 78 00:05:18,360 --> 00:05:20,528 But it's home. 79 00:05:24,908 --> 00:05:27,911 Fuck you, West Pine! I love you! 80 00:05:27,952 --> 00:05:29,287 My ear! 81 00:05:29,329 --> 00:05:31,831 - Fuck your ears! - I love you! 82 00:05:33,583 --> 00:05:36,878 - Fuck you, the Disciples! - I love you! 83 00:05:36,920 --> 00:05:40,173 Fuck you, Big Chris and Little Chris and Spoons! 84 00:05:40,215 --> 00:05:41,341 I love you! 85 00:05:41,383 --> 00:05:43,426 Fuck you, Gehenna, I love you! 86 00:05:43,468 --> 00:05:45,929 Fuck you, the Colony, I love you! 87 00:05:55,438 --> 00:05:57,440 What is that thing? 88 00:06:05,115 --> 00:06:06,449 Ready? 89 00:06:06,491 --> 00:06:08,159 Yeah, definitely. 90 00:06:09,369 --> 00:06:10,954 You don't have to go in there. 91 00:06:10,995 --> 00:06:12,664 You know I do. 92 00:06:12,706 --> 00:06:14,416 What's your plan actually entail? 93 00:06:14,457 --> 00:06:17,877 - Just say some words. - The tear to Gehenna closes up. 94 00:06:17,919 --> 00:06:19,879 You just say, "Some words?" 95 00:06:19,921 --> 00:06:22,465 They're really good words. 96 00:06:30,765 --> 00:06:32,100 That's not good. 97 00:06:32,142 --> 00:06:33,351 What is it? 98 00:06:33,393 --> 00:06:35,645 Spoons said the tunnel could cave in the river. 99 00:06:35,687 --> 00:06:37,039 That's how the Frisks won their case. 100 00:06:37,063 --> 00:06:38,898 They said it could flood the whole mine. 101 00:06:38,940 --> 00:06:40,740 The Colony gets their water from that river. 102 00:06:40,775 --> 00:06:42,110 So does all of West Pine. 103 00:06:42,152 --> 00:06:44,571 If the water mixes with that Devil's Bone, 104 00:06:44,612 --> 00:06:47,198 the entire town could end up like your Dad. 105 00:06:47,240 --> 00:06:50,618 Or Nolan, right? 106 00:06:50,660 --> 00:06:52,162 Why is it so quiet down here? 107 00:07:02,839 --> 00:07:06,217 Well, I think I found your answer. 108 00:07:06,259 --> 00:07:07,677 Looks like we improvise. 109 00:07:09,471 --> 00:07:12,474 Attention. Critical flooding risk has been detected. 110 00:07:12,515 --> 00:07:14,517 You must evacuate. 111 00:07:40,418 --> 00:07:42,879 Nolan? 112 00:07:46,675 --> 00:07:48,593 I need you to hide for me. 113 00:07:48,635 --> 00:07:50,595 Okay? 114 00:07:52,263 --> 00:07:53,932 Go, Tasha. 115 00:08:39,185 --> 00:08:40,979 Carrie, no. 116 00:08:45,400 --> 00:08:47,193 Hey. 117 00:08:47,235 --> 00:08:49,571 Hey. Girl boss. 118 00:08:49,612 --> 00:08:52,282 Superstar. Muse. 119 00:08:52,323 --> 00:08:55,368 I know you're in there. 120 00:08:55,410 --> 00:08:57,662 I'm gonna save you, okay? 121 00:09:02,959 --> 00:09:05,420 Oh, my God! 122 00:09:20,143 --> 00:09:21,227 No! 123 00:09:31,654 --> 00:09:32,822 Sorry, Superstar. 124 00:09:46,086 --> 00:09:47,462 So close. 125 00:09:47,504 --> 00:09:50,048 I'm shaking. Look. 126 00:09:51,383 --> 00:09:54,177 - Ready to get our friend back? - Uh-huh. 127 00:10:01,935 --> 00:10:04,312 You sure this'll work? 128 00:10:04,354 --> 00:10:06,564 No. Not at all. 129 00:10:06,606 --> 00:10:10,318 But we don't have a choice. Calm mind, steady hand. 130 00:10:12,946 --> 00:10:16,408 - Oh, my God. - Be strong. Almost there. 131 00:10:16,449 --> 00:10:19,536 Once I get this thing out, you will be you again. 132 00:10:19,577 --> 00:10:20,745 Nolan, we're here. 133 00:10:31,673 --> 00:10:33,425 Gotcha. 134 00:10:35,343 --> 00:10:37,095 Nolan. 135 00:10:38,430 --> 00:10:41,433 I'm sorry, Tasha. 136 00:10:42,851 --> 00:10:44,894 - It worked. - Attention. 137 00:10:44,936 --> 00:10:49,107 If anybody else still remains, you must leave immediately. 138 00:10:49,149 --> 00:10:52,694 Gallery eight is about to flood. 139 00:10:52,736 --> 00:10:54,195 Okay. I'll lure him out. 140 00:10:54,237 --> 00:10:56,448 You perform the ritual before it's too late. 141 00:10:56,489 --> 00:10:59,034 - Wait. - Ah. 142 00:10:59,075 --> 00:11:01,053 I wanna say something big, but my mind is in puddles, 143 00:11:01,077 --> 00:11:04,581 and I just... it's like bluh, mush, I... 144 00:11:04,622 --> 00:11:06,082 What about an "I love you?" 145 00:11:06,124 --> 00:11:07,876 I need to say something perfect. 146 00:11:07,917 --> 00:11:09,836 Perfect last words. 147 00:11:09,878 --> 00:11:11,588 What? 148 00:11:14,591 --> 00:11:17,385 Go, Tasha. 149 00:11:17,427 --> 00:11:18,845 Go. 150 00:11:24,976 --> 00:11:28,813 C'mon. You can do it. 151 00:11:28,855 --> 00:11:30,774 I believe in you. 152 00:12:14,109 --> 00:12:15,568 Only a member of the Bloodherd 153 00:12:15,610 --> 00:12:17,404 can open up a new Door. 154 00:12:19,823 --> 00:12:22,575 So only a member of the Bloodherd can close it. 155 00:12:39,759 --> 00:12:42,095 C'mon. 156 00:12:42,137 --> 00:12:45,140 Come and get me. 157 00:12:45,181 --> 00:12:47,142 I'm right here. 158 00:12:56,860 --> 00:12:58,987 Oh, my God. 159 00:12:59,029 --> 00:13:01,448 Nolan? Nolan! 160 00:13:03,700 --> 00:13:07,203 Nolan. Nolan. 161 00:13:13,835 --> 00:13:16,796 Vast Gehenna, I pray to thee. 162 00:13:16,838 --> 00:13:20,550 Close your Door and set me free. 163 00:13:28,266 --> 00:13:30,894 Vast Gehenna, I pray to thee. 164 00:13:30,935 --> 00:13:35,482 Close your Door and set me free. 165 00:13:35,523 --> 00:13:38,651 Which is why you must join the Bloodherd. 166 00:13:38,693 --> 00:13:41,279 Join the Bloodherd. 167 00:13:41,321 --> 00:13:43,948 Pig, pig, pig, pig, pig, pig, pig, pig. 168 00:13:43,990 --> 00:13:46,826 You're just rotting flesh. 169 00:13:46,868 --> 00:13:48,870 Join the Bloodherd. 170 00:13:48,912 --> 00:13:51,831 Vast Gehenna, I pray to thee. 171 00:13:51,873 --> 00:13:54,250 Close your Door and set me free. 172 00:13:54,292 --> 00:13:56,795 - You're rotting flesh. - Rotting flesh. 173 00:13:56,836 --> 00:13:59,464 Vast Gehenna, I pray to thee. 174 00:13:59,506 --> 00:14:02,676 Close your Door and set me free. 175 00:14:15,689 --> 00:14:17,041 - Please be okay. - Please be okay. 176 00:14:17,065 --> 00:14:20,235 Please be okay. Nolan. Nolan. 177 00:14:23,697 --> 00:14:27,158 Hey. 178 00:14:27,200 --> 00:14:30,662 I'm literal stink bait. 179 00:14:32,080 --> 00:14:34,332 You should smell my pits. 180 00:14:34,374 --> 00:14:37,002 No perfume. No shower. 181 00:14:37,043 --> 00:14:40,505 Don't. Rhetorical. 182 00:14:40,547 --> 00:14:43,258 Second hell you've saved me from. 183 00:14:45,218 --> 00:14:48,471 I'm so glad I didn't hurt you. 184 00:14:48,513 --> 00:14:49,699 I-I wouldn't be able to live with... 185 00:14:49,723 --> 00:14:53,309 - I'm gonna kiss you now. - Like, a kiss-kiss. 186 00:14:53,351 --> 00:14:57,313 On the lips. Good? 187 00:14:57,355 --> 00:15:00,692 - Yeah. - Good. 188 00:15:00,734 --> 00:15:03,862 Wait. 189 00:15:03,903 --> 00:15:07,115 Fuck it. 190 00:15:07,157 --> 00:15:10,577 I'm non-binary. 191 00:15:10,618 --> 00:15:12,328 Oh. 192 00:15:12,370 --> 00:15:16,624 Like, genderqueer. 193 00:15:16,666 --> 00:15:19,210 Enby. A "them." 194 00:15:19,252 --> 00:15:22,380 Your timing is unreal. 195 00:15:22,422 --> 00:15:24,132 - I know. - I know. 196 00:15:24,174 --> 00:15:26,426 You're goddamn perfect, Nolan Frisk. 197 00:15:29,471 --> 00:15:31,890 Cool. 198 00:15:39,439 --> 00:15:42,150 Vast Gehenna, I pray to thee! 199 00:15:42,192 --> 00:15:45,362 Close your Door and set me free! 200 00:15:53,328 --> 00:15:55,747 Come home, Carrie. 201 00:15:55,789 --> 00:15:57,707 Come home. 202 00:16:27,654 --> 00:16:31,741 Your friends found sanctuary in each other 203 00:16:31,783 --> 00:16:34,285 while you are left alone. 204 00:16:34,327 --> 00:16:38,331 No parents. No home. 205 00:16:38,373 --> 00:16:42,502 But you are never alone in hatred. 206 00:16:42,544 --> 00:16:46,423 We see through your bitter bones. 207 00:16:46,464 --> 00:16:50,343 We see your sour heart beating. 208 00:16:52,345 --> 00:16:57,392 Your blood is the pestilent stream. 209 00:17:00,812 --> 00:17:05,150 Your family is the Herd. 210 00:17:05,191 --> 00:17:09,362 And you are vast Gehenna. 211 00:17:11,281 --> 00:17:13,366 But you're wrong. 212 00:17:15,243 --> 00:17:16,828 I found a home. 213 00:17:20,290 --> 00:17:23,209 - I reject you. - Save yourself. 214 00:17:23,251 --> 00:17:25,837 - I reject you. - Save yourself. 215 00:17:25,879 --> 00:17:28,590 - Save yourself. Save yourself. - I reject you. 216 00:17:28,631 --> 00:17:31,384 - Save yourself. Save yourself! - I reject you! 217 00:17:45,231 --> 00:17:48,109 Vast Gehenna, I pray to thee! 218 00:17:48,151 --> 00:17:51,738 Close your Door. Set me free! 219 00:18:40,120 --> 00:18:43,498 Set me free. 220 00:19:32,130 --> 00:19:34,883 Warmth, daughter. 221 00:19:34,924 --> 00:19:37,886 You did it. 222 00:19:37,927 --> 00:19:40,847 You're safe now. 223 00:19:40,889 --> 00:19:42,891 You're a hero. 224 00:19:42,932 --> 00:19:44,934 Our angel awakens. 225 00:19:48,104 --> 00:19:49,939 Disciples. 226 00:19:49,981 --> 00:19:54,319 It is with great pride that I welcome back our guardian, 227 00:19:54,361 --> 00:19:57,530 Carrie Lavinia Ecker. 228 00:19:57,572 --> 00:20:01,576 She learned of a tear between our world and Gehenna, 229 00:20:01,618 --> 00:20:05,955 and she risked everything to stop it... 230 00:20:05,997 --> 00:20:07,624 her skin, 231 00:20:07,665 --> 00:20:11,127 reputation at home, 232 00:20:11,169 --> 00:20:15,465 bending her own principles 233 00:20:15,507 --> 00:20:21,304 in order to save thousands. 234 00:20:21,346 --> 00:20:23,473 In offering herself up in sacrifice, 235 00:20:23,515 --> 00:20:28,645 she has truly become an angel of the dawn. 236 00:20:28,687 --> 00:20:31,314 A hero is born. So, marvel. 237 00:20:31,356 --> 00:20:34,150 - A hero. - Hero. 238 00:20:34,192 --> 00:20:37,612 My daughter. 239 00:20:37,654 --> 00:20:42,325 We are prepared to offer you Arthur Deane's old post... 240 00:20:42,367 --> 00:20:43,827 liaison to the guardians, 241 00:20:43,868 --> 00:20:47,664 free to move between our world and others. 242 00:20:47,706 --> 00:20:50,375 How does that strike you? 243 00:20:53,086 --> 00:20:54,462 Mm? 244 00:20:54,504 --> 00:20:56,423 She accepts. 245 00:21:05,015 --> 00:21:08,476 Just one final test. 246 00:21:08,518 --> 00:21:12,022 Disciples. 247 00:21:17,569 --> 00:21:20,196 And warmth. 248 00:21:25,785 --> 00:21:27,412 Our tradition states that outsiders 249 00:21:27,454 --> 00:21:29,539 must not know our ways. 250 00:21:29,581 --> 00:21:33,460 Carrie, display your devotion. 251 00:21:33,501 --> 00:21:37,422 Prove your love. You know what to do. 252 00:21:45,889 --> 00:21:49,434 My blade was lost in the mine. 253 00:21:56,066 --> 00:21:59,986 I trust you, daughter. 254 00:22:11,498 --> 00:22:14,876 Humanity has wilted. 255 00:22:14,918 --> 00:22:18,213 Out there, they poison the land. 256 00:22:18,254 --> 00:22:22,759 They build chambers of self-obsession, 257 00:22:22,801 --> 00:22:27,013 and always choose the one over the many. 258 00:22:27,055 --> 00:22:28,473 And still... 259 00:22:30,975 --> 00:22:35,188 They had the nerve to confide 260 00:22:35,230 --> 00:22:38,441 their pathetic problems to me. 261 00:22:44,155 --> 00:22:47,617 Their stupid crisis of identity. 262 00:22:54,833 --> 00:22:59,504 Her petty grief... an orgy of vanity. 263 00:23:01,881 --> 00:23:03,425 Do one better, father. 264 00:23:03,466 --> 00:23:05,552 Show them all that we sacrifice 265 00:23:05,593 --> 00:23:08,346 so they can live their empty lives. 266 00:23:08,388 --> 00:23:13,518 Teach them our love. 267 00:23:13,560 --> 00:23:15,645 Feed them to Gehenna. 268 00:23:19,691 --> 00:23:22,819 You spoke of trust. 269 00:23:53,808 --> 00:23:56,561 To vast Gehenna, I give my skin. 270 00:23:56,603 --> 00:23:58,605 Pray warm shadow, let me in. 271 00:24:08,865 --> 00:24:11,743 - No. - No! 272 00:24:11,785 --> 00:24:14,537 - Carrie. Carrie, please. - We won't talk. 273 00:24:14,579 --> 00:24:16,873 You know we won't. Carrie. 274 00:24:16,915 --> 00:24:19,167 Carrie, please. We won't talk. Tell them. 275 00:24:19,209 --> 00:24:20,770 - Try not to scream. - Tell them, Carrie. 276 00:24:20,794 --> 00:24:22,379 You'll survive longer. 277 00:24:22,420 --> 00:24:24,631 Please. Carrie, please. 278 00:24:26,091 --> 00:24:27,884 Carrie! 279 00:24:30,178 --> 00:24:33,098 Carrie! 280 00:24:35,433 --> 00:24:36,893 Carrie! 281 00:24:36,935 --> 00:24:38,728 - Please. - We won't talk, you know that. 282 00:24:38,770 --> 00:24:40,563 Tell them, please! 18686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.