All language subtitles for The.Blacklist.S09E12.The.Chairman.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,757 --> 00:00:02,484 You know, the first stock exchange 2 00:00:02,586 --> 00:00:04,989 started in Belgium, 1531, 3 00:00:05,122 --> 00:00:07,191 and for the next five centuries, 4 00:00:07,324 --> 00:00:10,027 this flow of capital transformed the world 5 00:00:10,161 --> 00:00:11,295 more than politics, 6 00:00:11,428 --> 00:00:13,330 religion, war. 7 00:00:13,464 --> 00:00:17,701 And like all markets, ours depends on rules. 8 00:00:17,835 --> 00:00:20,972 The honest reporting of profit and loss. 9 00:00:21,105 --> 00:00:23,507 You failed to do that. You, uh... 10 00:00:23,640 --> 00:00:26,710 You lied on your disclosure forms. 11 00:00:26,844 --> 00:00:32,049 You raised $78 million to build a tunnel under the border 12 00:00:32,183 --> 00:00:34,718 that you never intended to build. 13 00:00:34,852 --> 00:00:38,722 Five miles of road and rail, flatbeds, pallets, people, 14 00:00:38,856 --> 00:00:41,058 with entrances and exits 15 00:00:41,192 --> 00:00:44,395 located at warehouses that you control. 16 00:00:44,528 --> 00:00:50,167 Instead, you invested the money in Miami real estate. 17 00:00:50,301 --> 00:00:52,336 Now, on Wall Street, this kind of Ponzi scheme 18 00:00:52,469 --> 00:00:54,505 would get you a slap on the wrist 19 00:00:54,638 --> 00:00:56,340 and a Central Park co-op. 20 00:00:56,473 --> 00:00:57,942 Your investors, however, 21 00:00:58,075 --> 00:01:01,245 the often unscrupulous people you ripped off... 22 00:01:01,378 --> 00:01:02,796 I think you see where I'm going with this. 23 00:01:02,880 --> 00:01:04,681 It's nowhere good. 24 00:01:04,816 --> 00:01:07,018 They're very emotional people, and right now, 25 00:01:07,151 --> 00:01:10,721 their emotions are tending towards usury and murder. 26 00:01:10,855 --> 00:01:12,389 Luckily for you, 27 00:01:12,523 --> 00:01:14,558 we have rules that we've all agreed to follow. 28 00:01:14,691 --> 00:01:15,827 To wit. 29 00:01:15,960 --> 00:01:17,829 You know, I have no idea what "to wit" means. 30 00:01:17,962 --> 00:01:19,396 I just love the way that it sounds. 31 00:01:19,530 --> 00:01:21,698 (CHUCKLES) Let's see. 32 00:01:21,833 --> 00:01:24,936 Section 42, subparagraph C. 33 00:01:25,069 --> 00:01:26,070 Punishments. 34 00:01:26,203 --> 00:01:28,405 To wit. (CHUCKLES) 35 00:01:28,539 --> 00:01:31,142 Punishments are for the Chairman to decide. 36 00:01:31,275 --> 00:01:34,511 Now, your investors want you dead. 37 00:01:34,645 --> 00:01:36,547 I'm thinking more walking dead. 38 00:01:36,680 --> 00:01:38,115 Living, breathing examples 39 00:01:38,249 --> 00:01:39,283 of what happens 40 00:01:39,416 --> 00:01:41,252 when you break our rules. 41 00:01:41,385 --> 00:01:44,221 These are the consent forms you each signed, 42 00:01:44,355 --> 00:01:47,424 consenting to abide by my decision. 43 00:01:47,558 --> 00:01:49,126 And my decision is this. 44 00:01:49,260 --> 00:01:52,029 Repayment in full, plus 20%. 45 00:01:53,030 --> 00:01:54,098 And fingers. 46 00:01:54,231 --> 00:01:56,333 Two from you. Two from you. 47 00:01:56,467 --> 00:01:57,634 Three from you. 48 00:01:57,768 --> 00:02:00,437 From the hand you used to sign your consent form. 49 00:02:00,571 --> 00:02:02,406 You see, this is a blood oath. 50 00:02:02,539 --> 00:02:05,943 You broke it, so I get a piece of what you broke it with. 51 00:02:06,077 --> 00:02:09,213 Beth, you're the ringleader. Lead the ring. 52 00:02:09,346 --> 00:02:11,248 No. No, please don't do this. 53 00:02:11,382 --> 00:02:13,617 GUARD: Too late for that. No. Oh! 54 00:02:13,750 --> 00:02:15,419 (CRYING) 55 00:02:15,552 --> 00:02:19,256 [♪] 56 00:02:19,390 --> 00:02:22,393 Uh, Joe, that's, uh, three from Beth. 57 00:02:22,526 --> 00:02:25,096 Just, uh, work backwards from the pinkie. No. No, please. 58 00:02:25,229 --> 00:02:29,600 Oh, and, uh, Beth, feel free to tell anybody who asks... 59 00:02:29,733 --> 00:02:32,937 If they're gonna cheat, cheat the stock market, 60 00:02:33,070 --> 00:02:34,571 not the night market. 61 00:02:34,705 --> 00:02:36,473 No. 62 00:02:36,607 --> 00:02:38,775 No. (SCREAMS) 63 00:02:46,383 --> 00:02:47,384 (BEEPS) 64 00:02:47,518 --> 00:02:49,620 You know, MPD has nothing on the bartender. 65 00:02:49,753 --> 00:02:51,655 After a month. It's like it never happened. 66 00:02:51,788 --> 00:02:53,057 Well, he was hit by a pro. 67 00:02:53,190 --> 00:02:56,027 Finding a clue trail's gonna take some time. 68 00:02:56,160 --> 00:02:58,095 I don't have time. 69 00:02:58,229 --> 00:03:00,131 What I have is some voicebox who keeps calling 70 00:03:00,264 --> 00:03:01,681 to remind me he's got a gun to my head. 71 00:03:01,765 --> 00:03:03,200 Yeah, well, the next time he calls, 72 00:03:03,334 --> 00:03:04,701 you'll be able to record his voice, 73 00:03:04,835 --> 00:03:06,803 and we'll see if we can't unscramble the voicebox 74 00:03:06,938 --> 00:03:07,938 and get an ID. 75 00:03:08,772 --> 00:03:10,090 What the hell are you looking for? 76 00:03:10,174 --> 00:03:12,243 Mimi's missing. A stuffed bunny. 77 00:03:12,376 --> 00:03:14,545 Yea big. Charred feet. 78 00:03:14,678 --> 00:03:16,880 A bunny? With charred feet? 79 00:03:17,014 --> 00:03:18,482 It's Agnes' transitional object. 80 00:03:18,615 --> 00:03:20,517 At her age, isn't that called a smartphone? 81 00:03:20,651 --> 00:03:22,253 It belonged to her mother. 82 00:03:22,386 --> 00:03:24,137 It played a key role in the breakup of the Soviet Union. 83 00:03:24,221 --> 00:03:26,223 The bunny did? 84 00:03:26,357 --> 00:03:27,740 Thank you, by the way, for the phone 85 00:03:27,824 --> 00:03:29,593 and for reviewing the case file again. 86 00:03:29,726 --> 00:03:31,278 Yeah, well, I've reviewed it three times. 87 00:03:31,362 --> 00:03:33,164 Then thanks for reviewing it a fourth. 88 00:03:33,297 --> 00:03:35,215 We have to find out what happened to the bartender, 89 00:03:35,299 --> 00:03:36,449 and if the cops can't help us, 90 00:03:36,533 --> 00:03:37,868 we have to help ourselves. 91 00:03:38,002 --> 00:03:39,136 (CELL PHONE RINGING) Hm. 92 00:03:39,270 --> 00:03:41,338 "Nick's Pizza." 93 00:03:41,472 --> 00:03:43,607 Maybe they have the bunny. (CELL PHONE CLICKS) 94 00:03:43,740 --> 00:03:45,342 (BIRDS CHIRPING) 95 00:03:46,210 --> 00:03:47,344 (DOOR OPENS) 96 00:03:47,878 --> 00:03:49,346 Harold. 97 00:03:49,480 --> 00:03:50,514 Please. 98 00:03:52,749 --> 00:03:53,650 Reading your future? 99 00:03:53,784 --> 00:03:54,784 (LAUGHS) 100 00:03:55,819 --> 00:03:56,819 I don't know. 101 00:03:58,022 --> 00:03:59,690 Mierce. 102 00:03:59,823 --> 00:04:03,060 For me, it's just... calming. 103 00:04:04,195 --> 00:04:06,397 Is this about Elizabeth? 104 00:04:06,530 --> 00:04:08,899 Her body needs to be exhumed, Harold. 105 00:04:09,033 --> 00:04:10,934 Aram told me about the tracker. 106 00:04:11,068 --> 00:04:15,272 That whomever wanted her dead put it in her, not on her. 107 00:04:15,406 --> 00:04:17,541 And yet you posted guards at her grave. 108 00:04:17,674 --> 00:04:18,742 She's resting in peace. 109 00:04:18,875 --> 00:04:20,277 I intend on keeping it that way. 110 00:04:23,780 --> 00:04:25,516 Much of my world 111 00:04:25,649 --> 00:04:29,586 exists right alongside yours. 112 00:04:29,720 --> 00:04:33,257 People and organizations in our two worlds 113 00:04:33,390 --> 00:04:35,159 have the same needs. 114 00:04:35,292 --> 00:04:37,094 Security. Medical care. 115 00:04:37,228 --> 00:04:38,162 Air travel. 116 00:04:38,295 --> 00:04:39,930 Corporate infrastructure. 117 00:04:40,064 --> 00:04:42,099 Financial services. 118 00:04:42,233 --> 00:04:44,601 Hence the night market, 119 00:04:44,735 --> 00:04:46,770 a stock market for criminals. 120 00:04:46,903 --> 00:04:49,406 The Sinaloa Cartel issues stocks? 121 00:04:49,540 --> 00:04:52,043 Cartels, gangs, crime syndicates. 122 00:04:52,176 --> 00:04:54,978 The Yakuza is no different than Google. 123 00:04:55,112 --> 00:04:57,048 They both issue stock to raise money 124 00:04:57,181 --> 00:05:00,284 to pay for R&D, capital expenses, 125 00:05:00,417 --> 00:05:02,519 to expand their operations. 126 00:05:02,653 --> 00:05:04,221 Are you in the market? Of course. 127 00:05:04,355 --> 00:05:06,123 Capital markets are the key 128 00:05:06,257 --> 00:05:09,426 to explosive growth in your world. 129 00:05:09,560 --> 00:05:11,628 The night market is no different in mine. 130 00:05:11,762 --> 00:05:13,464 I'd be a fool not to take advantage of it. 131 00:05:13,597 --> 00:05:15,132 But you want us to bring it down. 132 00:05:15,266 --> 00:05:17,634 The man in charge is known as the Chairman. 133 00:05:17,768 --> 00:05:19,403 I don't know his real name 134 00:05:19,536 --> 00:05:21,138 or where exactly to find him. 135 00:05:21,272 --> 00:05:23,006 He moves around a lot. 136 00:05:23,140 --> 00:05:24,508 What I do know 137 00:05:24,641 --> 00:05:27,344 is that he is a one-man SEC. 138 00:05:27,478 --> 00:05:29,813 Judge, jury, and executioner. 139 00:05:29,946 --> 00:05:31,815 These unfortunates 140 00:05:31,948 --> 00:05:34,985 misled their investors in advance of an IPO. 141 00:05:35,119 --> 00:05:35,952 The Chairman did this? 142 00:05:36,087 --> 00:05:37,454 To send a message. 143 00:05:37,588 --> 00:05:39,022 Quite literally. 144 00:05:39,156 --> 00:05:42,959 They take a photo and disseminate it to the community. 145 00:05:44,928 --> 00:05:46,630 You're wrong about Elizabeth. 146 00:05:46,763 --> 00:05:49,533 She's not resting nor in peace. 147 00:05:49,666 --> 00:05:51,302 She's dead. 148 00:05:51,435 --> 00:05:54,971 She can't be disturbed because she doesn't exist. 149 00:05:55,106 --> 00:05:56,707 We exist. 150 00:05:56,840 --> 00:05:57,974 We hurt. 151 00:05:58,109 --> 00:06:00,577 We are in pain. 152 00:06:00,711 --> 00:06:03,347 And we need answers. 153 00:06:03,480 --> 00:06:04,531 COOPER: What you're looking at 154 00:06:04,615 --> 00:06:06,617 is a black market stock market. 155 00:06:06,750 --> 00:06:10,687 The night market is made up of hundreds of companies raising billions in capital. 156 00:06:10,821 --> 00:06:13,224 But what companies? What do the initials stand for? 157 00:06:13,357 --> 00:06:16,143 According to Reddington, they're a code that he doesn't have the key to. 158 00:06:16,227 --> 00:06:17,844 RESSLER: Well, if this is an online trading platform, 159 00:06:17,928 --> 00:06:19,079 why don't we just pull the plug? 160 00:06:19,163 --> 00:06:20,580 ARAM: Because the night market is hosted 161 00:06:20,664 --> 00:06:22,666 on a decentralized blockchain network, 162 00:06:22,799 --> 00:06:25,636 meaning it runs across 10,000 nodes all over the world. 163 00:06:25,769 --> 00:06:27,571 Even if we could find one and shut it down, 164 00:06:27,704 --> 00:06:30,874 the other 9,999 would keep humming. 165 00:06:31,007 --> 00:06:34,511 We'd basically have to disconnect the entire Internet to stop it. 166 00:06:34,645 --> 00:06:36,763 The only company Reddington could identify is this one. 167 00:06:36,847 --> 00:06:39,683 BKRC stands for Banda Korce. 168 00:06:39,816 --> 00:06:41,017 Albanian. 169 00:06:41,152 --> 00:06:43,587 Specializing in extortion and money laundering. 170 00:06:43,720 --> 00:06:45,256 Casinos are their drug of choice. 171 00:06:45,389 --> 00:06:47,458 A fact that Gaming Enforcement got wind of. 172 00:06:47,591 --> 00:06:50,361 They opened up an investigation into Tremont Casinos. 173 00:06:50,494 --> 00:06:53,063 That's the legitimate company that BKRC muscled in on. 174 00:06:53,197 --> 00:06:55,232 And as a result, Tremont's stock on Wall Street 175 00:06:55,366 --> 00:06:57,534 went down 30%, and yet... 176 00:06:57,668 --> 00:07:00,437 On the night market, BKRC's up 25%. 177 00:07:00,571 --> 00:07:01,705 PARK: How's that possible? 178 00:07:01,838 --> 00:07:03,574 The investigation by Gaming Enforcement 179 00:07:03,707 --> 00:07:05,242 should be bad for both companies. 180 00:07:05,376 --> 00:07:07,744 Markets price in information. 181 00:07:07,878 --> 00:07:10,914 If BKRC's stock is going up, that means the criminal market 182 00:07:11,047 --> 00:07:13,116 knows something that the legitimate one doesn't. 183 00:07:13,250 --> 00:07:15,502 Like that? They're gonna be able to stop the investigation? 184 00:07:15,586 --> 00:07:16,769 The night market is run by a man 185 00:07:16,853 --> 00:07:18,955 who does this to people who cross him. 186 00:07:19,089 --> 00:07:20,757 He's known as the Chairman. 187 00:07:20,891 --> 00:07:23,009 The only way to bring down the market is to get to him. 188 00:07:23,093 --> 00:07:25,996 Maybe the way to do that is to get to BKRC first. 189 00:07:26,129 --> 00:07:29,099 Dembe, Park, go to Gaming Enforcement, see what they know. 190 00:07:29,233 --> 00:07:32,135 [♪] 191 00:07:32,269 --> 00:07:34,938 Did Reddington say anything about the guards posted at the cemetery? 192 00:07:35,071 --> 00:07:37,274 He did. And he wasn't happy about it. 193 00:07:37,408 --> 00:07:39,443 His concern is our need for closure, 194 00:07:39,576 --> 00:07:41,912 not hers for peace and tranquility. 195 00:07:42,045 --> 00:07:43,480 His need or ours? 196 00:07:43,614 --> 00:07:45,949 If what you're asking is do the guards stay, 197 00:07:46,082 --> 00:07:47,384 the answer's yes. 198 00:07:47,518 --> 00:07:49,152 Great. Thank you. 199 00:07:49,286 --> 00:07:51,388 Look, I want answers as much as Reddington, 200 00:07:51,522 --> 00:07:53,590 but not at the expense of disturbing Liz's remains. 201 00:07:56,660 --> 00:07:58,329 Tremont's stock is in a nose dive 202 00:07:58,462 --> 00:08:00,931 because our investigation is rock solid. 203 00:08:01,064 --> 00:08:03,734 We know they're in business with Banda Korce, 204 00:08:03,867 --> 00:08:06,537 that Banda Korce is run by Driton Abazi, 205 00:08:06,670 --> 00:08:08,655 and that he is using Tremont's casinos to launder money. 206 00:08:08,739 --> 00:08:09,940 DEMBE: What's your timeline? 207 00:08:10,073 --> 00:08:12,008 When do you plan on arresting Abazi? 208 00:08:12,142 --> 00:08:13,977 He's smart. Insulated. 209 00:08:14,110 --> 00:08:15,812 But we finally got someone on the inside. 210 00:08:15,946 --> 00:08:18,014 Your inside source, what's his name? 211 00:08:18,148 --> 00:08:20,784 If we tell you and you approach him, he might run scared, 212 00:08:20,917 --> 00:08:22,569 and everything we've worked on could be lost. 213 00:08:22,653 --> 00:08:23,987 We want to make sure he's okay. 214 00:08:24,120 --> 00:08:26,523 Why wouldn't he be? What aren't you telling us? 215 00:08:26,657 --> 00:08:28,792 It's conventional wisdom in the criminal world 216 00:08:28,925 --> 00:08:31,027 that your investigation is going nowhere. 217 00:08:31,161 --> 00:08:32,929 Since it rests on this source, 218 00:08:33,063 --> 00:08:35,632 it stands to reason that his life may be in danger. 219 00:08:39,303 --> 00:08:40,504 It's not a he. 220 00:08:41,238 --> 00:08:42,706 It's a she. 221 00:08:42,839 --> 00:08:45,208 And we have no case without her. 222 00:08:45,342 --> 00:08:47,878 [♪] 223 00:08:51,382 --> 00:08:52,516 Thanks for the Dom, baby. 224 00:08:52,649 --> 00:08:54,184 Lorik just gave it to me, 225 00:08:54,318 --> 00:08:55,886 but he didn't tell me what it was for. 226 00:08:56,019 --> 00:08:57,788 It's a going-away present. (GASPS) 227 00:08:57,921 --> 00:08:59,606 I like the sound of that. Where are we going? 228 00:08:59,690 --> 00:09:00,690 A toast. 229 00:09:01,392 --> 00:09:02,493 To stupidity. 230 00:09:03,360 --> 00:09:04,361 That's a dumb toast. 231 00:09:04,495 --> 00:09:07,197 Well, we are dumb people. 232 00:09:07,331 --> 00:09:09,199 I'm stupid for thinking that you loved me, 233 00:09:09,333 --> 00:09:11,234 and you're stupid for thinking 234 00:09:11,368 --> 00:09:13,069 I wouldn't find out what you did. 235 00:09:13,203 --> 00:09:15,272 (SCOFFS) What are you talking about? 236 00:09:15,406 --> 00:09:17,574 Don't talk. Drink. 237 00:09:17,708 --> 00:09:19,576 If you have enough before he gets there, 238 00:09:19,710 --> 00:09:22,012 it might not hurt as much. 239 00:09:22,145 --> 00:09:23,847 If this is a joke, it's not funny. 240 00:09:23,980 --> 00:09:25,282 It's not a joke. 241 00:09:25,416 --> 00:09:27,217 It's a going-away present. 242 00:09:27,351 --> 00:09:29,035 Okay, I don't understand. Where are we going? 243 00:09:29,119 --> 00:09:31,054 We are not going anywhere. 244 00:09:31,187 --> 00:09:32,188 You are. 245 00:09:32,323 --> 00:09:34,691 To a very painful place. 246 00:09:34,825 --> 00:09:37,060 The champagne may numb it. That's it. 247 00:09:37,193 --> 00:09:39,763 My present. To numb the pain. 248 00:09:39,896 --> 00:09:41,465 Oh, it's the classic love story. 249 00:09:41,598 --> 00:09:44,535 Boy meets girl, girl betrays boy, 250 00:09:44,668 --> 00:09:46,903 boy has psychopath dismember girl. 251 00:09:47,037 --> 00:09:49,306 It's so cliched, it's almost boring. 252 00:09:49,440 --> 00:09:50,907 I didn't betray anybody. 253 00:09:51,041 --> 00:09:53,276 That would be hard to prove. 254 00:09:53,410 --> 00:09:56,079 Gaming Enforcement encrypts all of its files. 255 00:09:56,212 --> 00:09:59,716 Unfortunately, someone forgot to firewall the copy machine. 256 00:10:03,219 --> 00:10:05,221 You don't believe him, right, baby? 257 00:10:05,356 --> 00:10:06,457 Look, please, I didn't... 258 00:10:06,590 --> 00:10:08,224 (BODY THUDS) 259 00:10:08,359 --> 00:10:11,227 THE CHAIRMAN: You know, I love reading quarterly reports, 260 00:10:11,362 --> 00:10:16,232 examining financial disclosures, regulating the market. 261 00:10:16,367 --> 00:10:18,735 The part of my job I detest is enforcement. 262 00:10:18,869 --> 00:10:21,438 Lately, it seems like all I do. 263 00:10:21,572 --> 00:10:23,740 [♪] 264 00:10:27,243 --> 00:10:28,479 Two years. 265 00:10:28,612 --> 00:10:31,114 We've spent two years trying to turn Tsiona Stern. 266 00:10:31,247 --> 00:10:33,350 And then we show up and she disappears. 267 00:10:33,484 --> 00:10:34,751 McVAY: Disappears? She's dead. 268 00:10:34,885 --> 00:10:36,620 She didn't miss a check-in, not one, 269 00:10:36,753 --> 00:10:38,755 until you started asking around. 270 00:10:38,889 --> 00:10:41,458 Ms. Stern put her life at risk to help expose Banda Korce. 271 00:10:41,592 --> 00:10:42,793 That was very brave. 272 00:10:42,926 --> 00:10:44,294 And we can honor that bravery 273 00:10:44,428 --> 00:10:45,829 by carrying on with her work. 274 00:10:45,962 --> 00:10:47,464 You by going back to your office, 275 00:10:47,598 --> 00:10:48,965 reviewing your files, 276 00:10:49,099 --> 00:10:50,383 and seeing where the case stands without her. 277 00:10:50,467 --> 00:10:52,769 We, by looking into her murder. 278 00:10:52,903 --> 00:10:54,938 We can't do that without names. 279 00:10:55,071 --> 00:10:56,940 Family, friends. Who was closest to her? 280 00:10:58,074 --> 00:10:59,643 She had a sister. 281 00:10:59,776 --> 00:11:00,976 Ressler, get a name and number. 282 00:11:01,077 --> 00:11:02,413 Take Dembe. See what she knows. 283 00:11:06,650 --> 00:11:08,685 Did you find anything on the bartender? 284 00:11:08,819 --> 00:11:11,154 Maybe yes, maybe no. 285 00:11:11,287 --> 00:11:14,491 The, uh, bartender was close with a woman he worked with. 286 00:11:14,625 --> 00:11:16,059 Did the police talk with her? 287 00:11:16,192 --> 00:11:17,977 Well, they tried, but she wouldn't return their calls. 288 00:11:18,061 --> 00:11:19,796 You know, the cops got busy, had other leads, 289 00:11:19,930 --> 00:11:21,832 and she fell through the cracks. 290 00:11:21,965 --> 00:11:23,845 It turned out that she didn't return their calls 291 00:11:23,934 --> 00:11:25,368 because she disappeared. 292 00:11:25,502 --> 00:11:27,253 She left her apartment the day after the murder 293 00:11:27,337 --> 00:11:28,505 and hasn't been seen since. 294 00:11:28,639 --> 00:11:30,373 Do you have a name? I do. 295 00:11:30,507 --> 00:11:31,842 That's about all I have. 296 00:11:31,975 --> 00:11:34,377 Like I said, may be a lead, maybe not. 297 00:11:34,510 --> 00:11:38,040 Hey, uh, by the way, did you ever find the bunny 298 00:11:38,125 --> 00:11:39,983 that solved the Cold War? 299 00:11:40,116 --> 00:11:42,018 That's a hell of a bedtime story. 300 00:11:42,152 --> 00:11:43,820 Mimi belonged to Agnes' mother. 301 00:11:45,055 --> 00:11:48,625 Holding on to it is like holding on to her. 302 00:11:48,759 --> 00:11:50,561 And, yeah, it's a hell of a story. 303 00:11:50,694 --> 00:11:52,663 One I'm not sure I should tell Agnes. 304 00:11:52,796 --> 00:11:54,531 Her mother's part in it was complicated. 305 00:11:54,665 --> 00:11:56,032 Agnes deserves the truth, 306 00:11:56,166 --> 00:11:57,868 even the parts that are complicated. 307 00:11:58,001 --> 00:12:01,037 So you think that extends to how her mother died, 308 00:12:01,171 --> 00:12:03,807 which might be the most complicated part of all? 309 00:12:03,940 --> 00:12:06,777 Yeah, well, of all the parts of the story that you have to tell, 310 00:12:06,910 --> 00:12:09,179 that's the most important one. 311 00:12:09,312 --> 00:12:10,752 Without it, she'll never get closure. 312 00:12:12,516 --> 00:12:14,117 Thanks, Lew. 313 00:12:14,250 --> 00:12:16,587 For the advice. And for this. 314 00:12:16,720 --> 00:12:19,155 Mm. Yeah. Hey, did voicebox ever reach out? 315 00:12:19,289 --> 00:12:21,057 Not yet, but it's been a few weeks, 316 00:12:21,191 --> 00:12:22,559 so it's only a matter of time. 317 00:12:22,693 --> 00:12:24,394 Right. 318 00:12:24,528 --> 00:12:26,429 (CELL PHONE BEEPS, DIALS) 319 00:12:26,563 --> 00:12:28,031 Hey. I'd like to meet. 320 00:12:29,432 --> 00:12:30,867 No. 321 00:12:31,001 --> 00:12:32,235 At the cemetery. 322 00:12:33,970 --> 00:12:35,650 I begged her not to cooperate with the cops. 323 00:12:37,508 --> 00:12:39,409 I told her just to get out. 324 00:12:39,543 --> 00:12:41,411 But she was stuck on the guy. 325 00:12:41,545 --> 00:12:43,847 Well, if she cared for Abazi, why'd she inform on him? 326 00:12:43,980 --> 00:12:46,116 It was volatile, passionate. 327 00:12:47,784 --> 00:12:49,620 Spite. Anger. Jealousy. 328 00:12:49,753 --> 00:12:51,588 The trifecta of the scorned lover. 329 00:12:51,722 --> 00:12:53,089 So Abazi cheated on her. 330 00:12:53,223 --> 00:12:54,390 He's a thug. 331 00:12:54,525 --> 00:12:57,393 Hurting people, skimming off casino profits. 332 00:12:57,528 --> 00:12:59,596 She might've gone against him anyway, 333 00:12:59,730 --> 00:13:01,297 but Felicia sure helped. 334 00:13:01,431 --> 00:13:02,431 Felicia... 335 00:13:02,733 --> 00:13:04,100 Dawson. 336 00:13:04,234 --> 00:13:05,702 S-She's a dealer he moved 337 00:13:05,836 --> 00:13:07,604 into one of the suites at the casino. 338 00:13:07,738 --> 00:13:09,472 Tsiona followed him there, 339 00:13:09,606 --> 00:13:12,809 expecting to catch him with Felicia, which she did, 340 00:13:12,943 --> 00:13:15,912 as well as finding him having some kind of business meeting. 341 00:13:17,981 --> 00:13:19,883 You want to bug a suite at the casino? 342 00:13:20,016 --> 00:13:21,668 The informant's sister says that's where Abazi 343 00:13:21,752 --> 00:13:23,253 conducted a lot of his business. 344 00:13:23,386 --> 00:13:24,871 The suite's rented in the name of his girlfriend. 345 00:13:24,955 --> 00:13:27,457 His other girlfriend. 346 00:13:27,591 --> 00:13:28,725 A Felicia Dawson. 347 00:13:28,859 --> 00:13:30,326 DEMBE: Former casino employee. 348 00:13:30,460 --> 00:13:31,711 Divorced. Five-year-old daughter. 349 00:13:31,795 --> 00:13:33,196 Who's now consorting with criminals, 350 00:13:33,329 --> 00:13:35,047 which should be enough for us to pull a warrant, 351 00:13:35,131 --> 00:13:36,533 hear what they talk about. 352 00:13:36,667 --> 00:13:39,135 And hopefully hear enough from Abazi to get to the Chairman. 353 00:13:39,269 --> 00:13:41,037 Getting a warrant might not be the problem, 354 00:13:41,171 --> 00:13:42,773 but installing the bug is. 355 00:13:42,906 --> 00:13:45,341 I do not envy the guy who has to slip in and out 356 00:13:45,475 --> 00:13:47,035 of the love nest of an Albanian mobster. 357 00:13:50,180 --> 00:13:51,314 ARAM: Room service. 358 00:13:51,447 --> 00:13:52,649 Hands out. 359 00:13:52,783 --> 00:13:54,543 FELICIA: I'm not doing it. ABAZI: Doing what? 360 00:13:54,651 --> 00:13:55,935 I'm asking you to meet some people. 361 00:13:56,019 --> 00:13:58,221 I know what you're asking me to do, 362 00:13:58,354 --> 00:13:59,956 and the answer is no. 363 00:14:00,090 --> 00:14:01,290 Call me back when you're alone. 364 00:14:04,360 --> 00:14:05,745 What are you looking at? (DOOR CLOSES) 365 00:14:05,829 --> 00:14:07,097 ARAM: Oh. Uh, nothing. 366 00:14:07,230 --> 00:14:08,965 I will just put things out. 367 00:14:10,100 --> 00:14:11,334 Very good. 368 00:14:11,467 --> 00:14:13,469 [♪] 369 00:14:24,848 --> 00:14:26,817 (SNIFFLING) 370 00:14:31,321 --> 00:14:33,690 Oh. Hello. 371 00:14:33,824 --> 00:14:35,726 I'm guessing the hot dog is for you. 372 00:14:35,859 --> 00:14:36,993 You wanna eat it down here? 373 00:14:37,994 --> 00:14:38,994 Okay. 374 00:14:39,095 --> 00:14:41,998 One hot dog coming up. 375 00:14:42,132 --> 00:14:43,867 There you go. Voila. 376 00:14:44,868 --> 00:14:47,203 What's wrong? Parents fighting? 377 00:14:47,337 --> 00:14:48,872 They're not my parents. 378 00:14:49,005 --> 00:14:50,173 He's not. 379 00:14:50,306 --> 00:14:51,574 What's that? 380 00:14:51,708 --> 00:14:53,509 I saw you put it there. 381 00:14:53,644 --> 00:14:58,181 That? Oh, um, that's part of a magic trick. 382 00:14:58,314 --> 00:15:01,551 And if it's done right, Mr. Abazi will disappear. 383 00:15:01,685 --> 00:15:03,386 People can't disappear. 384 00:15:03,519 --> 00:15:04,988 Not normally, no. 385 00:15:05,121 --> 00:15:08,191 But, uh, this... This is a very special trick. 386 00:15:08,324 --> 00:15:10,593 But for it to work, you can't tell anyone. 387 00:15:10,727 --> 00:15:12,028 Not even your mom. 388 00:15:12,863 --> 00:15:14,230 Think you can do that? 389 00:15:14,364 --> 00:15:16,733 But if he goes, will he ever come back? 390 00:15:16,867 --> 00:15:18,702 Of course not. 391 00:15:18,835 --> 00:15:19,903 It's magic. 392 00:15:23,539 --> 00:15:25,541 COOPER: Agnes is doing well. 393 00:15:25,676 --> 00:15:28,544 At school, she's getting mostly A's. 394 00:15:29,713 --> 00:15:31,648 A B+ in math. 395 00:15:31,782 --> 00:15:32,942 She doesn't really like math. 396 00:15:34,250 --> 00:15:35,451 Neither do I. 397 00:15:37,020 --> 00:15:38,500 (CHUCKLING) She's got lots of friends. 398 00:15:40,223 --> 00:15:42,025 At the moment, her biggest concern 399 00:15:42,158 --> 00:15:44,127 is that we have misplaced Mimi. 400 00:15:44,260 --> 00:15:45,896 I'm sure she'll turn up, 401 00:15:46,029 --> 00:15:48,965 but for now, the house is being turned upside down. 402 00:15:53,136 --> 00:15:55,906 When my father died, 403 00:15:56,039 --> 00:15:58,074 I kept a little painting of his. 404 00:16:00,110 --> 00:16:03,880 He always wished he'd been a real painter. 405 00:16:04,014 --> 00:16:06,282 But at least there was the one. 406 00:16:06,416 --> 00:16:08,819 He took terrible care of it, 407 00:16:08,952 --> 00:16:10,586 so it's faded and torn. 408 00:16:12,122 --> 00:16:13,556 But it reminded me of him, 409 00:16:16,126 --> 00:16:17,761 so I kept it in the bathroom. 410 00:16:17,894 --> 00:16:20,254 Every morning, he and I would have a little (CHUCKLING) chat. 411 00:16:25,001 --> 00:16:27,003 Why do we do that, talk to the dead? 412 00:16:28,538 --> 00:16:30,106 They're gone. Why do we talk to them? 413 00:16:34,577 --> 00:16:35,577 But they're not gone. 414 00:16:37,280 --> 00:16:39,282 As long as we're here, they're here with us. 415 00:16:41,952 --> 00:16:42,952 Where are the guards? 416 00:16:43,754 --> 00:16:45,221 I dismissed them. 417 00:16:45,355 --> 00:16:47,123 If Elizabeth is watching over us, 418 00:16:49,259 --> 00:16:51,194 I think she'd want Agnes to know the truth, 419 00:16:51,327 --> 00:16:54,197 at least as much of it as we can give her. 420 00:16:57,600 --> 00:16:58,600 Thank you. 421 00:16:59,135 --> 00:17:00,136 I'll get a court order. 422 00:17:01,872 --> 00:17:04,507 If we're gonna do this, we're gonna do it the right way. 423 00:17:04,640 --> 00:17:06,777 [♪] 424 00:17:15,551 --> 00:17:17,020 Hello, Elizabeth. 425 00:17:17,153 --> 00:17:20,156 [♪] 426 00:17:25,896 --> 00:17:26,979 COOPER: Where did you find it? 427 00:17:27,063 --> 00:17:28,383 REDDINGTON: It was under the seat. 428 00:17:28,498 --> 00:17:30,901 Agnes fell asleep on the way back from the opera. 429 00:17:31,034 --> 00:17:32,034 She must've dropped it. 430 00:17:32,135 --> 00:17:33,219 I've been looking everywhere. 431 00:17:33,303 --> 00:17:35,071 You have no idea what a relief this is. 432 00:17:35,205 --> 00:17:36,539 (CHUCKLING) Of course I do. 433 00:17:36,672 --> 00:17:38,408 Elizabeth couldn't sleep. 434 00:17:38,541 --> 00:17:39,843 Colicky. 435 00:17:39,976 --> 00:17:41,544 But more often than not, 436 00:17:41,677 --> 00:17:44,180 when she scrunched that bunny against her cheek, 437 00:17:44,314 --> 00:17:49,085 she was calm, quiet. 438 00:17:49,219 --> 00:17:51,037 You should've taken her to the opera. (CHUCKLES) 439 00:17:51,121 --> 00:17:52,688 That'll put anyone to sleep. 440 00:17:52,823 --> 00:17:53,890 (CHUCKLES) 441 00:17:54,024 --> 00:17:56,793 [♪] 442 00:18:02,365 --> 00:18:04,901 Harold, please instruct the medical examiner 443 00:18:05,035 --> 00:18:08,204 to be as respectful as possible. 444 00:18:11,074 --> 00:18:13,709 Why? Because I'm terrified for my daughter. 445 00:18:14,677 --> 00:18:16,479 Yes, names, dates. 446 00:18:16,612 --> 00:18:17,780 (SIGHS) 447 00:18:17,914 --> 00:18:19,649 That's fine. Roger's Park, 3:00. 448 00:18:20,984 --> 00:18:21,984 (CELL PHONE BEEPS) 449 00:18:22,085 --> 00:18:23,119 [♪] 450 00:18:23,253 --> 00:18:25,388 The meeting's set with King and McVay. 451 00:18:25,521 --> 00:18:26,789 You did good. 452 00:18:26,923 --> 00:18:28,758 Even I believed you betrayed me. 453 00:18:28,892 --> 00:18:31,127 When I was there, I heard Abazi and Felicia arguing. 454 00:18:31,261 --> 00:18:32,562 This could be why. 455 00:18:32,695 --> 00:18:34,630 He's using her to set up King and McVay. 456 00:18:34,764 --> 00:18:36,015 ABAZI: This is how it's gonna go. 457 00:18:36,099 --> 00:18:37,300 Lorik drives. 458 00:18:37,433 --> 00:18:39,870 You get out, enter the park. 459 00:18:40,003 --> 00:18:42,438 When they approach, you drop your sunglasses, 460 00:18:42,572 --> 00:18:43,773 bend down to pick them up. 461 00:18:43,907 --> 00:18:45,608 Lorik does the rest. 462 00:18:45,741 --> 00:18:47,243 Meaning he kills them. 463 00:18:47,377 --> 00:18:48,778 Meaning that whatever it is, 464 00:18:48,912 --> 00:18:50,780 you don't have to worry about it. 465 00:18:50,914 --> 00:18:52,765 RESSLER: All right, Dembe and I will go to the park. 466 00:18:52,849 --> 00:18:54,666 You let King and McVay know they're walking into a trap. 467 00:18:54,750 --> 00:18:57,253 (SIGHS) 468 00:18:57,387 --> 00:18:59,267 Does Abazi actually think killing the two people 469 00:18:59,389 --> 00:19:01,191 investigating him will stop the investigation? 470 00:19:01,324 --> 00:19:03,593 He's not thinking. He's reacting. 471 00:19:03,726 --> 00:19:05,261 Like a cornered animal lashing out. 472 00:19:07,563 --> 00:19:09,065 LILY: Mommy! 473 00:19:09,199 --> 00:19:11,167 FELICIA: Mommy's gonna go run an errand. 474 00:19:11,301 --> 00:19:13,501 Driton's coming over to be with you while I'm gone, okay? 475 00:19:16,672 --> 00:19:18,041 Don't worry, kid. 476 00:19:18,174 --> 00:19:19,275 We'll have a good time. 477 00:19:19,409 --> 00:19:20,409 (BEEP) 478 00:19:23,213 --> 00:19:25,115 Please make him disappear. 479 00:19:25,248 --> 00:19:26,917 Please make him disappear. 480 00:19:27,050 --> 00:19:28,851 Please make him disappear. 481 00:19:30,786 --> 00:19:33,023 Oh, sir, sir, about, uh, Driton Abazi... 482 00:19:33,156 --> 00:19:34,557 Not now, okay? 483 00:19:34,690 --> 00:19:36,342 Is everything all right? I'm sure it will be. 484 00:19:36,426 --> 00:19:39,095 It's just... The exhumation. 485 00:19:39,229 --> 00:19:40,229 I ordered it. 486 00:19:41,998 --> 00:19:43,582 MEDICAL EXAMINER: Pursuant to an order issued 487 00:19:43,666 --> 00:19:45,568 by Superior Court Judge Victoria Shapiro, 488 00:19:45,701 --> 00:19:47,303 we are conducting an exhumation autopsy 489 00:19:47,437 --> 00:19:48,905 on Elizabeth Keen. 490 00:19:49,039 --> 00:19:50,679 The purpose of the autopsy is to determine 491 00:19:50,806 --> 00:19:52,675 whether Agent Keen ingested a tracking device 492 00:19:52,808 --> 00:19:54,377 which remains inside her postmortem. 493 00:19:55,979 --> 00:19:57,830 RESSLER: All right. Thank you. (CELL PHONE BEEPS) 494 00:19:57,914 --> 00:20:00,450 Where are we on King and McVay? That was their supervisor. 495 00:20:00,583 --> 00:20:03,319 They're not picking up his calls or mine. I'm not surprised. 496 00:20:03,453 --> 00:20:05,071 After what happened to their last informant, 497 00:20:05,155 --> 00:20:06,638 - they don't trust anybody, especially us. - (VEHICLE APPROACHING) 498 00:20:06,722 --> 00:20:08,424 Okay. 499 00:20:08,558 --> 00:20:11,494 All right. This could be the agents arriving. 500 00:20:11,627 --> 00:20:14,397 [♪] 501 00:20:21,237 --> 00:20:23,373 Here comes King and McVay. 502 00:20:23,506 --> 00:20:25,508 DEMBE: I'll keep eyes on the driver. 503 00:20:25,641 --> 00:20:27,343 Thanks for coming. 504 00:20:27,477 --> 00:20:29,679 We want to start by saying we will protect you. 505 00:20:29,812 --> 00:20:32,748 I wish you could, but you can't even protect yourselves. 506 00:20:36,652 --> 00:20:37,652 It's a hit. 507 00:20:40,890 --> 00:20:42,492 FBI! Stand back! 508 00:20:42,625 --> 00:20:44,505 Are you all right? DEMBE: Get away from the car! 509 00:20:47,497 --> 00:20:50,266 Donald Ressler, FBI. You need to come with us. 510 00:20:50,400 --> 00:20:51,767 No, I can't. My daughter... 511 00:20:51,901 --> 00:20:53,970 We know about your daughter. Is she all right? 512 00:20:54,104 --> 00:20:55,838 She will be. If you come with us, now. 513 00:20:55,972 --> 00:20:57,373 [♪] 514 00:21:00,143 --> 00:21:02,678 FELICIA: It's done. But Lorik was shot. 515 00:21:02,812 --> 00:21:04,914 I don't know. One of the agents, I think, 516 00:21:05,048 --> 00:21:06,482 before they were killed. 517 00:21:06,616 --> 00:21:08,218 (SIGHS) 518 00:21:08,351 --> 00:21:09,768 I-I don't know. It all happened so fast. 519 00:21:09,852 --> 00:21:11,454 I just... 520 00:21:11,587 --> 00:21:14,390 (INHALES SHARPLY) Baby, I'm scared. 521 00:21:14,524 --> 00:21:17,227 I need you to come and get me. 522 00:21:17,360 --> 00:21:18,861 And I need you to bring Lily. 523 00:21:20,896 --> 00:21:21,897 Okay. 524 00:21:23,466 --> 00:21:25,101 Yeah, yeah. I know where that is. 525 00:21:26,602 --> 00:21:27,803 Okay. (CELL PHONE BEEPS) 526 00:21:28,604 --> 00:21:29,604 He's coming for me. 527 00:21:30,873 --> 00:21:32,575 (BREATHES DEEPLY) 528 00:21:32,708 --> 00:21:34,810 But you can't do anything until I have my daughter. 529 00:21:34,944 --> 00:21:37,280 Where did Abazi tell you to meet? 530 00:21:37,413 --> 00:21:39,682 [♪] 531 00:21:46,522 --> 00:21:48,258 Hi, baby! Mommy! 532 00:21:50,260 --> 00:21:51,494 I did what you asked me to do. 533 00:21:53,496 --> 00:21:55,198 What else would I do? You had Lily. 534 00:21:58,068 --> 00:21:59,735 Driton, please. 535 00:21:59,869 --> 00:22:02,438 [♪] 536 00:22:03,973 --> 00:22:04,774 You're okay. 537 00:22:04,907 --> 00:22:06,008 Mm! 538 00:22:06,142 --> 00:22:08,444 [♪] 539 00:22:11,081 --> 00:22:12,515 FBI! Hands! Hands! 540 00:22:12,648 --> 00:22:13,649 (INDISTINCT SHOUTING) 541 00:22:13,783 --> 00:22:15,351 DEMBE: FBI! You're under arrest. 542 00:22:15,485 --> 00:22:16,519 Hands! Let's see 'em! 543 00:22:16,652 --> 00:22:17,687 MAN: Turn around. 544 00:22:17,820 --> 00:22:19,655 [♪] 545 00:22:19,789 --> 00:22:22,692 And clear. Everyone, stand down. 546 00:22:23,359 --> 00:22:25,728 [♪] 547 00:22:27,963 --> 00:22:28,963 Told you he'd disappear. 548 00:22:30,500 --> 00:22:31,834 Good job. 549 00:22:31,967 --> 00:22:33,603 (SIGHS) 550 00:22:33,736 --> 00:22:35,105 (HANDCUFFS CLICK) 551 00:22:36,339 --> 00:22:38,474 I'll update Cooper on Abazi's arrest. 552 00:22:38,608 --> 00:22:40,026 Has he talked to you about Elizabeth yet? 553 00:22:40,110 --> 00:22:41,844 No. Why? What about her? 554 00:22:43,213 --> 00:22:44,847 COOPER: The ME found the tracker. 555 00:22:44,980 --> 00:22:46,498 REDDINGTON: I'll get there as soon as we can. 556 00:22:46,582 --> 00:22:48,017 We should discuss what comes next. 557 00:22:48,151 --> 00:22:49,619 (CELL PHONE BEEPS) 558 00:22:49,752 --> 00:22:51,887 (DOOR OPENS) Is it true about Liz? 559 00:22:52,021 --> 00:22:54,857 That you pulled the guards? That you dug her up? 560 00:22:54,990 --> 00:22:58,027 I know you feel, but I decided it was the right thing to do. 561 00:22:58,161 --> 00:22:59,162 You decided? 562 00:22:59,729 --> 00:23:00,896 Yes. 563 00:23:01,030 --> 00:23:02,965 Reddington put you up to this. 564 00:23:03,099 --> 00:23:05,535 They found the tracker. All you did was desecrate her grave. 565 00:23:09,805 --> 00:23:12,275 Elizabeth would've wanted us to do this. 566 00:23:12,408 --> 00:23:14,648 She would want us to know who's responsible for her death. 567 00:23:16,446 --> 00:23:19,014 You wanna know who's responsible for killing her? 568 00:23:19,149 --> 00:23:20,149 It was Reddington. 569 00:23:23,119 --> 00:23:24,520 (DOOR SLAMS) 570 00:23:30,860 --> 00:23:32,061 (DOOR OPENS) 571 00:23:32,195 --> 00:23:35,531 [♪] 572 00:23:52,215 --> 00:23:53,683 (FOOT STOMPS) 573 00:23:53,816 --> 00:23:54,917 (GRUNTS) 574 00:23:55,050 --> 00:23:56,252 Contact Pilken. 575 00:23:56,386 --> 00:23:57,920 Tell him we're done with Abazi, 576 00:23:58,053 --> 00:23:59,889 have him delist Banda Korce. 577 00:24:00,022 --> 00:24:01,107 The stockholders won't be happy. 578 00:24:01,191 --> 00:24:02,458 We have rules. 579 00:24:02,592 --> 00:24:04,460 When a company is in legal trouble, 580 00:24:04,594 --> 00:24:06,529 they're sacrificed to protect the market. 581 00:24:06,662 --> 00:24:08,097 I want you to clean the place. 582 00:24:08,231 --> 00:24:09,465 Collect every flash drive, 583 00:24:09,599 --> 00:24:11,133 every file, every Post-it Note. 584 00:24:11,267 --> 00:24:13,436 If it so much as mentions the night market, 585 00:24:13,569 --> 00:24:15,505 I want it destroyed. 586 00:24:15,638 --> 00:24:16,972 What about Abazi? Will he talk? 587 00:24:17,106 --> 00:24:19,108 Oh, he's seen how we deal with informants. 588 00:24:19,242 --> 00:24:20,576 He won't say a word. 589 00:24:23,513 --> 00:24:25,548 He won't talk. Did he lawyer up? 590 00:24:25,681 --> 00:24:27,350 PARK: No. He's terrified of the Chairman. 591 00:24:27,483 --> 00:24:29,919 We said we'd protect him. He laughed. 592 00:24:30,052 --> 00:24:32,204 - COOPER: What about Felicia? - DEMBE: I think she would cooperate 593 00:24:32,288 --> 00:24:33,756 if it meant protecting her daughter. 594 00:24:33,889 --> 00:24:35,758 But I don't think she knows anything. 595 00:24:38,261 --> 00:24:40,896 So we're nowhere on connecting Abazi to the night market. 596 00:24:41,030 --> 00:24:43,499 [♪] 597 00:24:48,938 --> 00:24:49,972 (DRAWER CLOSES) 598 00:24:50,105 --> 00:24:51,607 [♪] 599 00:24:57,580 --> 00:25:00,182 Oh, hey. Uh, so I, uh, I've been looking into the tracker. 600 00:25:00,316 --> 00:25:03,185 And I-I don't suppose you're interested in an update. 601 00:25:03,319 --> 00:25:04,319 You supposed right. 602 00:25:07,657 --> 00:25:09,625 ARAM: It is incredibly cool. 603 00:25:09,759 --> 00:25:12,795 I mean, uh, well, not the way it was used, of course, 604 00:25:12,928 --> 00:25:14,964 but big picture, this thing is insane. 605 00:25:15,097 --> 00:25:17,800 It has a power supply and a microprocessor 606 00:25:17,933 --> 00:25:20,370 that is only activated to transmit data 607 00:25:20,503 --> 00:25:22,596 when it comes into contact with the target's 608 00:25:22,680 --> 00:25:24,774 digestive enzymes. 609 00:25:24,907 --> 00:25:27,009 I must say, I've, uh, had my fill of analyzing 610 00:25:27,142 --> 00:25:28,844 the contents of people's stomachs of late. 611 00:25:28,978 --> 00:25:30,846 (CHUCKLING) Oh, that's understandable. 612 00:25:30,980 --> 00:25:33,182 Is there a signature of any kind, 613 00:25:33,316 --> 00:25:36,652 something to identify where it was made or by whom? 614 00:25:36,786 --> 00:25:38,721 I don't know yet. Maybe. I need to keep looking. 615 00:25:38,854 --> 00:25:40,174 Then that's what I want you to do. 616 00:25:40,290 --> 00:25:41,707 There can't be that many people in the world 617 00:25:41,791 --> 00:25:43,431 capable of making something this advanced. 618 00:25:43,526 --> 00:25:44,994 I'm confident we'll find him, 619 00:25:45,127 --> 00:25:47,263 more confident than I am that we'll find the Chairman. 620 00:25:47,397 --> 00:25:48,398 Abazi won't talk. 621 00:25:48,531 --> 00:25:50,199 Of course not. 622 00:25:50,333 --> 00:25:52,067 But you don't really need him to. 623 00:25:52,201 --> 00:25:54,304 He's our connection to the Chairman. 624 00:25:54,437 --> 00:25:56,205 A connection we can't make unless he talks. 625 00:25:56,339 --> 00:25:58,007 So just say that he talked. 626 00:25:58,140 --> 00:25:59,875 Tell the world 627 00:26:00,009 --> 00:26:02,011 that you've been investigating the night market 628 00:26:02,144 --> 00:26:04,780 and are preparing to shut it down. 629 00:26:04,914 --> 00:26:05,914 None of which is true. 630 00:26:06,015 --> 00:26:07,483 Well, what is true, Harold, 631 00:26:07,617 --> 00:26:09,685 is that rumor can drive the market. 632 00:26:09,819 --> 00:26:12,087 That's why Banda Korce's stock went up, 633 00:26:12,221 --> 00:26:15,691 on the rumor that they'd found the government informant. 634 00:26:15,825 --> 00:26:18,260 You want to flush out the Chairman? 635 00:26:18,394 --> 00:26:22,598 Spread the rumor that Abazi sang like a canary. 636 00:26:22,732 --> 00:26:25,034 Which no one can contradict because he's in custody. 637 00:26:25,167 --> 00:26:27,537 You want me to lie through my teeth at a press conference? 638 00:26:27,670 --> 00:26:30,406 I want you to apply situational ethics. 639 00:26:30,540 --> 00:26:33,643 Which I find to be immensely enjoyable 640 00:26:33,776 --> 00:26:35,745 and ruthlessly effective. 641 00:26:35,878 --> 00:26:38,714 And would make for a fantastic board game. 642 00:26:41,751 --> 00:26:44,720 We got everything. Notebooks. Tablets. 643 00:26:44,854 --> 00:26:46,137 There's nothing left that can hurt us. 644 00:26:46,221 --> 00:26:47,221 Yeah, it's me. 645 00:26:47,790 --> 00:26:49,091 We need a circuit breaker. 646 00:26:49,224 --> 00:26:50,926 Level Three. 647 00:26:51,060 --> 00:26:54,364 Yes, now. Before the market drops another 20%. 648 00:26:54,497 --> 00:26:56,265 (SIGHS) What's going on? 649 00:26:56,399 --> 00:26:57,759 That's what I'm trying to find out. 650 00:27:00,436 --> 00:27:02,572 (BEEPS) Mr. Abazi is wanted in connection 651 00:27:02,705 --> 00:27:04,340 with extortion and money laundering. 652 00:27:04,474 --> 00:27:07,577 His company also trades on a criminal stock market 653 00:27:07,710 --> 00:27:09,345 known as the night market. 654 00:27:09,479 --> 00:27:11,747 Mr. Abazi has agreed to cooperate fully. 655 00:27:12,882 --> 00:27:14,584 Call a meeting. All the board members. 656 00:27:14,717 --> 00:27:15,718 I can't believe he talked. 657 00:27:15,851 --> 00:27:17,653 Because he didn't. It's a trick. 658 00:27:17,787 --> 00:27:19,547 I need to make sure nobody else falls for it. 659 00:27:21,657 --> 00:27:22,808 REDDINGTON: Chum's in the water. 660 00:27:22,892 --> 00:27:25,260 Our shark won't be able to resist. 661 00:27:25,395 --> 00:27:27,430 I hope you're right. Take the win, Harold. 662 00:27:27,563 --> 00:27:29,264 You did well. 663 00:27:29,399 --> 00:27:30,299 (CHUCKLES) 664 00:27:30,433 --> 00:27:31,567 (CELL PHONE CLICKS SHUT) 665 00:27:34,470 --> 00:27:36,205 (CELL PHONE BUZZING) 666 00:27:38,908 --> 00:27:40,342 (CELL PHONE BEEPS) 667 00:27:40,476 --> 00:27:42,116 MAN: (IN DISTORTED VOICE) Andrew Kennison. 668 00:27:43,312 --> 00:27:44,514 I don't know who that is. 669 00:27:44,647 --> 00:27:45,681 I need him to go away. 670 00:27:45,815 --> 00:27:47,850 "Go away"? Disappear. 671 00:27:47,983 --> 00:27:49,519 New identity. New life. 672 00:27:49,652 --> 00:27:51,721 Why? Because I said so. 673 00:27:51,854 --> 00:27:52,888 (CELL PHONE BEEPS) 674 00:27:53,022 --> 00:27:54,790 [♪] 675 00:27:59,629 --> 00:28:02,031 Yes. Lew, I'm glad you got a lead, 676 00:28:02,164 --> 00:28:03,849 but the bartender's friend's gonna have to wait. 677 00:28:03,933 --> 00:28:06,969 He called with a demand. I can't talk about it now. 678 00:28:07,102 --> 00:28:08,382 Just get here as soon as you can. 679 00:28:09,672 --> 00:28:11,741 Any word from Ressler? No. 680 00:28:11,874 --> 00:28:13,809 I reached out to him, but he didn't answer. 681 00:28:13,943 --> 00:28:16,145 I'm worried about him. He's upset. 682 00:28:16,278 --> 00:28:17,596 Understandable. But he'll be fine. 683 00:28:17,680 --> 00:28:18,781 Sir, your bluff worked. 684 00:28:18,914 --> 00:28:20,983 Check it out. It is a huge sell-off. 685 00:28:21,116 --> 00:28:23,018 The rumor you spread about Abazi 686 00:28:23,152 --> 00:28:25,220 telling us about the night market spooked investors. 687 00:28:25,354 --> 00:28:27,490 The market was down 20% before trading was halted. 688 00:28:27,623 --> 00:28:29,459 Hang on. Can you stop it? 689 00:28:29,592 --> 00:28:31,393 Every other stock is down except that one. 690 00:28:31,527 --> 00:28:32,828 COOPER: An interesting anomaly, 691 00:28:32,962 --> 00:28:34,162 but I don't see how one company 692 00:28:34,263 --> 00:28:36,065 bucking the market is relevant to our case. 693 00:28:36,198 --> 00:28:39,001 Maybe not, but that is a company I wish I could invest in. 694 00:28:39,134 --> 00:28:40,570 In a way you do. 695 00:28:40,703 --> 00:28:43,906 COC stands for Concierge of Crime. 696 00:28:44,039 --> 00:28:46,476 Reddington. It's his company. 697 00:28:46,609 --> 00:28:48,644 You told your investors it was a bluff. 698 00:28:48,778 --> 00:28:49,795 That's why your stock's going up 699 00:28:49,879 --> 00:28:51,781 and everybody else's is tanking. 700 00:28:51,914 --> 00:28:53,382 You traded on insider information. 701 00:28:53,516 --> 00:28:54,617 I didn't. 702 00:28:54,750 --> 00:28:56,886 But not on principle, mind you. 703 00:28:57,019 --> 00:28:58,754 I'd do it if it were in my interest, 704 00:28:58,888 --> 00:29:00,289 but in this case, it's not. 705 00:29:00,422 --> 00:29:02,073 You didn't bring us this case to take down the night market. 706 00:29:02,157 --> 00:29:03,875 You brought it us to drive up your share price. 707 00:29:03,959 --> 00:29:06,428 Actually, I was aiming for bankruptcy. 708 00:29:06,562 --> 00:29:08,631 And all the freedom that that implies. 709 00:29:08,764 --> 00:29:10,365 You know what? Between the exhumation 710 00:29:10,500 --> 00:29:11,967 and other things I'm dealing with, 711 00:29:12,101 --> 00:29:13,685 I don't have the bandwidth for your nonsense. 712 00:29:13,769 --> 00:29:15,404 Other things? Do tell. 713 00:29:15,538 --> 00:29:17,507 Why? You never do. 714 00:29:17,640 --> 00:29:19,441 Harold, the market is teetering, 715 00:29:19,575 --> 00:29:22,411 but it will recover, unless you move on the Chairman. 716 00:29:22,545 --> 00:29:24,847 Thanks to your bluff, I know how you can do that. 717 00:29:25,748 --> 00:29:27,483 How? He's called a meeting. 718 00:29:27,617 --> 00:29:29,418 I'm on my way to it now. Where? 719 00:29:29,552 --> 00:29:31,420 I'll tell you, but first, 720 00:29:31,554 --> 00:29:34,524 you'll have to give me time to say my piece and go. 721 00:29:34,657 --> 00:29:36,291 (CELL PHONE BEEPS) 722 00:29:36,425 --> 00:29:37,876 THE CHAIRMAN: Some of you are new to the market. 723 00:29:37,960 --> 00:29:39,662 Others have been listed for years. 724 00:29:39,795 --> 00:29:42,998 But this is the first time any of us have met in person. 725 00:29:43,132 --> 00:29:44,934 That should give you an idea 726 00:29:45,067 --> 00:29:47,637 of how important I feel this meeting is. 727 00:29:47,770 --> 00:29:50,215 Now, together, your companies represent 728 00:29:50,300 --> 00:29:52,988 15% of our market cap. 729 00:29:53,098 --> 00:29:55,477 What you do matters. 730 00:29:55,611 --> 00:29:57,913 You panic, others panic. 731 00:29:58,047 --> 00:30:00,916 If you don't, we can weather any storm. 732 00:30:01,050 --> 00:30:02,330 Yeah, but can we weather the FBI? 733 00:30:02,451 --> 00:30:04,820 Well, if they have something on us, maybe not. 734 00:30:04,954 --> 00:30:05,988 But they don't. 735 00:30:06,121 --> 00:30:08,290 Abazi didn't talk. 736 00:30:08,423 --> 00:30:10,325 Now, the FBI said that he did 737 00:30:10,459 --> 00:30:13,328 because they want to scare investors, get them to panic. 738 00:30:13,462 --> 00:30:16,431 If they could hurt us, they would, but they can't. 739 00:30:16,566 --> 00:30:19,068 So they started a rumor hoping we'll hurt ourselves, 740 00:30:19,201 --> 00:30:21,103 and that is exactly what we're doing. 741 00:30:21,804 --> 00:30:23,405 $25 million. 742 00:30:23,539 --> 00:30:26,275 I'll put that in the market by close of business tomorrow, 743 00:30:26,408 --> 00:30:30,946 a leadership investment to calm some obviously frayed nerves. 744 00:30:31,080 --> 00:30:33,015 Mr. Reddington. Thank you. 745 00:30:33,148 --> 00:30:34,684 See, that's exactly what we need. 746 00:30:34,817 --> 00:30:36,952 Send a signal to the other investors 747 00:30:37,086 --> 00:30:40,089 that the FBI is all sizzle, no steak. 748 00:30:40,222 --> 00:30:42,491 I do have one condition. Which is? 749 00:30:42,625 --> 00:30:45,127 The name of the lead investor in my company. 750 00:30:45,260 --> 00:30:46,962 Well, I'm afraid I can't do that. 751 00:30:49,264 --> 00:30:50,700 $30 million. 752 00:30:50,833 --> 00:30:53,302 Mr. Reddington, I talked about privacy. 753 00:30:53,435 --> 00:30:54,436 We have rules. 754 00:30:54,570 --> 00:30:55,504 Bend them. 755 00:30:55,638 --> 00:30:58,173 35. Give me a number. 756 00:30:58,307 --> 00:31:00,475 You must have one. But I don't. 757 00:31:00,610 --> 00:31:02,678 You're willing to risk the market 758 00:31:02,812 --> 00:31:05,981 to protect the identity of a single investor? 759 00:31:06,115 --> 00:31:07,817 I designed the market interface 760 00:31:07,950 --> 00:31:09,985 to protect against this kind of bribe, 761 00:31:10,119 --> 00:31:11,486 or was that a threat? 762 00:31:11,621 --> 00:31:14,757 I anticipated the need to keep men like you 763 00:31:14,890 --> 00:31:16,759 from hanging me off the side of a building 764 00:31:16,892 --> 00:31:20,029 every time they felt cheated by a short sale. 765 00:31:20,162 --> 00:31:23,565 So I made sure the identity of each and every investor 766 00:31:23,699 --> 00:31:26,736 was shielded, even from me. 767 00:31:26,869 --> 00:31:29,538 Well, I'm sure you all have more to discuss, 768 00:31:29,672 --> 00:31:31,173 but I've said what I came to say 769 00:31:31,306 --> 00:31:32,574 and heard what I care to hear. 770 00:31:32,708 --> 00:31:34,376 So please excuse me. 771 00:31:34,509 --> 00:31:37,546 [♪] 772 00:31:37,680 --> 00:31:40,916 (DOOR OPENS, CLOSES) 773 00:31:42,117 --> 00:31:43,853 Andrew Kennison. Who is he? 774 00:31:43,986 --> 00:31:45,587 COOPER: An MIT grad student. 775 00:31:45,721 --> 00:31:48,123 What his connection is to any of this, I have no idea. 776 00:31:48,257 --> 00:31:50,192 And voicebox wants him disappeared. 777 00:31:50,325 --> 00:31:51,827 A new ID. A new life. 778 00:31:51,961 --> 00:31:54,029 Okay. So that's what you do. 779 00:31:54,163 --> 00:31:56,331 Kidnap a grad student? Buy time. 780 00:31:56,465 --> 00:31:58,433 Keep voicebox happy until we've had a chance 781 00:31:58,567 --> 00:31:59,785 to talk to the bartender's friend. 782 00:31:59,869 --> 00:32:00,970 I've got a line on her. 783 00:32:01,103 --> 00:32:02,738 I know that she headed down south. 784 00:32:02,872 --> 00:32:05,074 Maybe she could tell us who put him up to doping you, 785 00:32:05,207 --> 00:32:06,391 which would prove your innocence. 786 00:32:06,475 --> 00:32:09,044 (CELL PHONE RINGING) 787 00:32:10,145 --> 00:32:11,346 Not a good time. 788 00:32:11,480 --> 00:32:14,650 Then I'll be brief. 3726 Sheridan Road. 789 00:32:14,784 --> 00:32:16,218 They have backup. So come heavy. 790 00:32:18,721 --> 00:32:20,639 What can we tell Kennison to convince him to come with me? 791 00:32:20,723 --> 00:32:23,458 My vote, the truth. 792 00:32:23,592 --> 00:32:26,796 I need to speak with my team, give them an assignment. 793 00:32:26,929 --> 00:32:28,864 Then I'll pay Mr. Kennison a visit. 794 00:32:28,998 --> 00:32:30,332 [♪] 795 00:32:30,465 --> 00:32:32,467 So, yes, while a leveraged buyback 796 00:32:32,601 --> 00:32:34,770 will increase the debit on your balance sheet, 797 00:32:34,904 --> 00:32:35,987 we have a number of offshore... 798 00:32:36,071 --> 00:32:37,472 FBI! Hands! 799 00:32:37,606 --> 00:32:39,041 Hands! Hands! 800 00:32:39,174 --> 00:32:41,076 (INDISTINCT SHOUTING) 801 00:32:42,577 --> 00:32:44,646 [♪] 802 00:32:44,780 --> 00:32:46,481 (INDISTINCT SHOUTING) 803 00:32:46,615 --> 00:32:48,818 MAN 2: All right, all right. 804 00:32:48,951 --> 00:32:50,252 (SIGHS) Abazi did talk. 805 00:32:50,385 --> 00:32:52,788 Sang like a bird. And the melody... 806 00:32:52,922 --> 00:32:53,622 (HANDCUFFS CLICKING) 807 00:32:53,756 --> 00:32:55,090 ...it was all about you. 808 00:33:01,396 --> 00:33:03,432 WOMAN: (LAUGHS) Yeah. 809 00:33:03,565 --> 00:33:05,250 (INDISTINCT CONVERSATIONS) (VEHICLE DOOR CLOSES) 810 00:33:05,334 --> 00:33:06,635 Andrew Kennison. 811 00:33:06,769 --> 00:33:08,103 Harold Cooper, FBI. 812 00:33:08,938 --> 00:33:10,906 Whoa. What's this about? 813 00:33:11,040 --> 00:33:13,275 We have reason to believe your life is in danger. 814 00:33:13,408 --> 00:33:16,478 An agent with the Bureau has been compromised. 815 00:33:16,611 --> 00:33:18,680 He's being blackmailed, and for some reason, 816 00:33:18,814 --> 00:33:20,649 the blackmailer wants him to abduct you. 817 00:33:20,783 --> 00:33:22,451 That's insane. Why? 818 00:33:22,584 --> 00:33:24,153 I was hoping you could tell me. 819 00:33:24,286 --> 00:33:26,021 I have no idea what you're talking about. 820 00:33:26,155 --> 00:33:27,456 It this some kind of joke? 821 00:33:27,589 --> 00:33:29,140 I can assure you, this is deadly serious. 822 00:33:29,224 --> 00:33:30,341 I've contacted the Marshal Service. 823 00:33:30,425 --> 00:33:32,127 They're prepared to move you somewhere safe 824 00:33:32,261 --> 00:33:33,395 until the danger's passed. 825 00:33:33,528 --> 00:33:35,697 Move... Move me? Move me where? 826 00:33:35,831 --> 00:33:37,132 I'll explain it all in the car. 827 00:33:40,069 --> 00:33:42,704 DEMBE: The codes. How do you decrypt them? 828 00:33:42,838 --> 00:33:44,206 We have rules. 829 00:33:44,339 --> 00:33:45,707 I don't break them. 830 00:33:49,678 --> 00:33:51,914 Name the companies that trade on the night market 831 00:33:52,047 --> 00:33:53,482 and you can help yourself. 832 00:33:53,615 --> 00:33:55,217 Perhaps save yourself. 833 00:33:55,350 --> 00:33:56,986 I'm here because you lied. 834 00:33:57,119 --> 00:33:58,553 Now you want me to break my word? 835 00:33:58,687 --> 00:34:00,389 And you're the good guys? 836 00:34:00,522 --> 00:34:01,883 You created a market that channeled billions 837 00:34:01,967 --> 00:34:02,929 into criminal enterprises. 838 00:34:03,014 --> 00:34:05,861 Enron. Tyco. AIG. Freddie Mac. 839 00:34:05,995 --> 00:34:08,363 Who channeled billions to them? 840 00:34:08,497 --> 00:34:10,866 Have you arrested anyone on Wall Street 841 00:34:11,000 --> 00:34:12,968 who financed their crimes? 842 00:34:13,102 --> 00:34:15,704 Hey, how about credit default swaps? 843 00:34:15,838 --> 00:34:17,039 Sub-prime lending. 844 00:34:17,172 --> 00:34:19,108 In 2008, those markets 845 00:34:19,241 --> 00:34:20,843 crashed the world economy, 846 00:34:20,976 --> 00:34:23,078 wiped out over $10 trillion 847 00:34:23,212 --> 00:34:24,513 worth of wealth, 848 00:34:24,646 --> 00:34:27,883 cost 8 million people their jobs. 849 00:34:28,017 --> 00:34:29,451 Did you arrest anyone for that? 850 00:34:29,584 --> 00:34:30,584 Oh, yeah. 851 00:34:31,253 --> 00:34:32,454 One guy. 852 00:34:32,587 --> 00:34:33,989 (CLICKS TONGUE) 853 00:34:34,123 --> 00:34:35,190 One. 854 00:34:36,859 --> 00:34:38,493 I may lose my freedom. 855 00:34:38,627 --> 00:34:40,062 But if it's all the same to you... 856 00:34:40,195 --> 00:34:41,763 (CHAIR SCRAPES) (SNIFFLES) 857 00:34:41,897 --> 00:34:43,232 ...I'll keep my integrity. 858 00:34:45,968 --> 00:34:47,602 REDDINGTON: Harold, come in. Have a seat. 859 00:34:50,906 --> 00:34:51,773 Can I get you anything? 860 00:34:51,907 --> 00:34:53,075 No, I'm fine. 861 00:34:58,613 --> 00:35:02,985 After Elizabeth died, I... 862 00:35:03,118 --> 00:35:05,587 (SIGHS) 863 00:35:05,720 --> 00:35:07,422 ...let things go. 864 00:35:07,556 --> 00:35:08,557 Lot of things. 865 00:35:08,690 --> 00:35:10,092 People, businesses, 866 00:35:10,225 --> 00:35:13,028 trade routes, landing rights. 867 00:35:13,162 --> 00:35:14,229 Streams of income. 868 00:35:15,931 --> 00:35:20,035 When I came back, I was illiquid. 869 00:35:20,169 --> 00:35:23,772 So I incorporated and sold stock on the night market 870 00:35:23,906 --> 00:35:25,340 and got what I needed. 871 00:35:25,474 --> 00:35:27,809 And something I didn't. 872 00:35:27,943 --> 00:35:29,011 Greenmail. 873 00:35:29,144 --> 00:35:30,812 A hostile takeover. 874 00:35:30,946 --> 00:35:32,481 By whom, I don't know. 875 00:35:32,614 --> 00:35:35,350 But someone courted my shareholders in secret 876 00:35:35,484 --> 00:35:38,820 and bought a controlling interest in my... 877 00:35:40,890 --> 00:35:42,091 Company. 878 00:35:42,224 --> 00:35:44,209 That's why you wanted to drive down the share price. 879 00:35:44,293 --> 00:35:45,995 To force them out. Yes. 880 00:35:46,128 --> 00:35:48,230 But they refused to sell. 881 00:35:48,363 --> 00:35:50,132 Whoever it is has a stranglehold on me 882 00:35:50,265 --> 00:35:51,400 and they won't let go. 883 00:35:51,533 --> 00:35:54,169 That's what you wanted from the Chairman... A name. 884 00:35:54,303 --> 00:35:56,371 (SIGHS) 885 00:35:56,505 --> 00:35:58,840 The tracking device. Where are we on it? 886 00:35:58,974 --> 00:36:00,542 According to Aram, 887 00:36:00,675 --> 00:36:02,844 there's nothing in DARPA's files or the NSF. 888 00:36:02,978 --> 00:36:05,347 He's still looking, but we haven't traced it to anyone yet. 889 00:36:07,249 --> 00:36:08,329 You think they're connected. 890 00:36:08,884 --> 00:36:10,452 Maybe. 891 00:36:10,585 --> 00:36:12,922 Or had someone give it to her. 892 00:36:15,490 --> 00:36:17,459 Does it work? To calm you down. 893 00:36:17,592 --> 00:36:20,295 And if so, can you teach me how to do it? 894 00:36:21,396 --> 00:36:23,365 The "other things" you're dealing with. 895 00:36:23,498 --> 00:36:24,866 [♪] 896 00:36:29,371 --> 00:36:30,371 I'm down a path. 897 00:36:32,174 --> 00:36:36,711 It's dark and taking me to places I don't want to go. 898 00:36:36,845 --> 00:36:37,845 I wanna turn back, 899 00:36:40,249 --> 00:36:41,316 but I don't know how. 900 00:36:43,418 --> 00:36:45,687 I was born to a dark path. 901 00:36:45,820 --> 00:36:46,821 It's the only path I know. 902 00:36:48,590 --> 00:36:51,826 I've learned how to recognize light when I see it. 903 00:36:51,961 --> 00:36:54,997 To stop and stare. 904 00:36:56,331 --> 00:36:57,332 I reach for it. 905 00:36:58,400 --> 00:36:59,568 In the hope that it'll... 906 00:37:01,203 --> 00:37:02,371 Shed its light on me. 907 00:37:04,639 --> 00:37:06,508 And every once in a while, 908 00:37:06,641 --> 00:37:10,479 I'm able to bask in its warmth for a moment 909 00:37:10,612 --> 00:37:11,846 before... 910 00:37:13,882 --> 00:37:15,417 ...moving on in the dark. 911 00:37:15,550 --> 00:37:18,187 [♪] 912 00:37:20,155 --> 00:37:21,356 That's my life. 913 00:37:26,761 --> 00:37:27,929 (SIGHS) 914 00:37:28,063 --> 00:37:29,131 Don't make it yours. 915 00:37:30,399 --> 00:37:33,135 Go home to your wife and kid. 916 00:37:34,669 --> 00:37:36,638 [♪] 917 00:37:44,479 --> 00:37:45,947 (SIGHS) Hey. 918 00:37:47,849 --> 00:37:48,883 Hey. 919 00:37:49,018 --> 00:37:50,052 You okay? 920 00:37:51,553 --> 00:37:52,913 I'm told they're bringing her back. 921 00:37:53,522 --> 00:37:54,522 Are you okay? 922 00:37:55,924 --> 00:37:58,205 I didn't fall off the wagon, if that's what you're asking. 923 00:38:00,029 --> 00:38:01,296 I thought about it. 924 00:38:02,531 --> 00:38:04,966 These last few weeks, I felt so good. 925 00:38:06,301 --> 00:38:07,302 But this... 926 00:38:09,138 --> 00:38:11,273 I'm not gonna lie. This was a real gut punch. 927 00:38:12,141 --> 00:38:14,109 Of course it was. 928 00:38:14,243 --> 00:38:17,312 But you need to find a way to take life's punches without slipping. 929 00:38:19,548 --> 00:38:20,908 And we're here to help you do that. 930 00:38:22,351 --> 00:38:23,485 We? 931 00:38:23,618 --> 00:38:24,753 I was worried. 932 00:38:24,886 --> 00:38:26,888 I didn't know where you'd gone, so I told them. 933 00:38:27,022 --> 00:38:28,323 Told them what? 934 00:38:28,457 --> 00:38:29,457 Everything. 935 00:38:29,558 --> 00:38:31,126 Back to the pee test. 936 00:38:31,260 --> 00:38:32,961 I get it if you're mad, 937 00:38:33,095 --> 00:38:35,630 - but they care for you and wanna help. - (SIGHS) 938 00:38:36,431 --> 00:38:37,832 It's all good. 939 00:38:37,966 --> 00:38:39,501 None of us are perfect. (SNIFFLES) 940 00:38:39,634 --> 00:38:41,836 Look, I appreciate what you're doing, 941 00:38:41,970 --> 00:38:43,772 but we're not in the same boat. 942 00:38:43,905 --> 00:38:47,242 Okay, I walked away from a multimillion-dollar start-up, 943 00:38:47,376 --> 00:38:49,078 after blowing my life savings 944 00:38:49,211 --> 00:38:52,681 and the life savings of one of my closest friend's parents. 945 00:38:52,814 --> 00:38:55,684 I lied to my husband about being a field agent. 946 00:38:55,817 --> 00:38:57,852 You also lied about being a paid assassin. 947 00:38:59,288 --> 00:39:00,989 He offered blind loyalty 948 00:39:01,123 --> 00:39:02,957 to the most wanted fugitive in the world. 949 00:39:04,526 --> 00:39:05,827 I wake up in strange rooms. 950 00:39:06,861 --> 00:39:09,164 Naked. Covered in vomit. 951 00:39:10,932 --> 00:39:13,034 You're right. That's a... That's a different boat. 952 00:39:14,203 --> 00:39:15,537 It's a different ocean. 953 00:39:15,670 --> 00:39:16,670 Which is why we're here. 954 00:39:20,309 --> 00:39:22,043 You can't slay demons alone. 955 00:39:22,177 --> 00:39:23,178 None of us can. 956 00:39:23,978 --> 00:39:26,881 [♪] 957 00:39:31,886 --> 00:39:33,526 Look, if you don't want to do this for us, 958 00:39:34,623 --> 00:39:36,024 then let us do it for her. 959 00:39:36,158 --> 00:39:37,992 [♪] 960 00:39:38,127 --> 00:39:39,428 (BRAKES SQUEAL) 961 00:39:39,561 --> 00:39:40,662 (ENGINE RUMBLING) 962 00:39:40,795 --> 00:39:42,764 (ENGINE SHUTS OFF) 963 00:39:42,897 --> 00:39:45,066 [♪] 964 00:39:45,200 --> 00:39:47,169 It's what she'd expect us to do. 965 00:39:47,302 --> 00:39:48,903 (VEHICLE DOORS OPEN) 966 00:39:52,974 --> 00:39:54,409 (VEHICLE DOORS CLOSE) 967 00:39:54,543 --> 00:39:56,511 [♪] 968 00:40:03,852 --> 00:40:04,919 COOPER: Look who I found. 969 00:40:05,053 --> 00:40:06,053 Meems! 970 00:40:06,988 --> 00:40:08,523 (CHUCKLES) 971 00:40:09,724 --> 00:40:10,724 Where was she? 972 00:40:10,825 --> 00:40:11,926 In Pinky's car. 973 00:40:12,060 --> 00:40:13,420 You left her there after the opera. 974 00:40:20,835 --> 00:40:23,372 You know you can ask me anything... 975 00:40:24,806 --> 00:40:27,842 About your mom, your grandparents. 976 00:40:27,976 --> 00:40:31,546 Whatever questions you have, I'll tell you what I know. 977 00:40:33,182 --> 00:40:34,182 Okay. 978 00:40:36,084 --> 00:40:37,084 About Mimi, too. 979 00:40:38,019 --> 00:40:39,254 Mimi? 980 00:40:39,388 --> 00:40:40,822 She's a very special bunny. 981 00:40:42,090 --> 00:40:43,458 You see this scar? 982 00:40:43,592 --> 00:40:45,494 She got it after your grandfather 983 00:40:45,627 --> 00:40:47,496 hid a flash drive inside of her 984 00:40:47,629 --> 00:40:49,631 that contained a very important secret. 985 00:40:51,666 --> 00:40:52,767 What kind of secret? 986 00:40:52,901 --> 00:40:55,770 A secret that changed the course of world history. 987 00:40:55,904 --> 00:40:57,606 The entire world is the way it is 988 00:40:57,739 --> 00:40:59,808 because of a secret hidden inside that bunny. 989 00:41:01,710 --> 00:41:02,710 By my grandfather? 990 00:41:03,612 --> 00:41:04,612 Yes. 991 00:41:05,447 --> 00:41:06,581 Raymond Reddington. 992 00:41:07,249 --> 00:41:09,418 That's Pinky's name. 993 00:41:09,551 --> 00:41:11,853 Yes, well, it's a long story. 994 00:41:13,288 --> 00:41:14,289 But it's my story. 995 00:41:15,890 --> 00:41:16,890 Yes, I guess it is. 996 00:41:17,659 --> 00:41:18,793 Tell it. 997 00:41:18,927 --> 00:41:20,595 [♪] 998 00:41:23,265 --> 00:41:24,566 (AFTER ALL PLAYS) 999 00:41:24,699 --> 00:41:27,101 Once upon a time, 1000 00:41:27,236 --> 00:41:29,671 a woman named Katarina met a man named Raymond. 1001 00:41:29,804 --> 00:41:31,172 [♪] 1002 00:41:31,306 --> 00:41:33,107 One was Russian, 1003 00:41:33,242 --> 00:41:34,609 one was American. 1004 00:41:35,644 --> 00:41:38,146 And they spied for their countries 1005 00:41:38,280 --> 00:41:40,181 and on each other, 1006 00:41:40,315 --> 00:41:41,616 and they didn't agree on anything 1007 00:41:41,750 --> 00:41:44,619 except that they loved their daughter... 1008 00:41:44,753 --> 00:41:46,388 ♪ But I'm not the simple-minded boy... 1009 00:41:46,521 --> 00:41:48,690 COOPER: ...your mother... 1010 00:41:48,823 --> 00:41:49,958 ♪ I used to be... 1011 00:41:50,091 --> 00:41:51,693 COOPER: ...more than life itself. 1012 00:41:51,826 --> 00:41:53,828 ♪ No, I've learned to picture life... 1013 00:41:53,962 --> 00:41:55,930 COOPER: They weren't alone in that, by the way. 1014 00:41:56,064 --> 00:41:57,432 ♪ In its reality... 1015 00:41:57,566 --> 00:41:59,834 COOPER: A lot of people loved your mother. 1016 00:41:59,968 --> 00:42:04,706 ♪ And I found after all the searching 1017 00:42:04,839 --> 00:42:08,810 ♪ Life was only how you take it 1018 00:42:08,943 --> 00:42:15,049 ♪ After all the searching for a new game to play 1019 00:42:15,183 --> 00:42:17,652 ♪ I live my life away ♪ 1020 00:42:21,222 --> 00:42:24,225 [♪] 73139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.