All language subtitles for The Prototype 2022 720p WEB-DL x264 ESubs - MkvHub.Com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:24,246 --> 00:00:30,751 [dramatic music] 3 00:00:32,954 --> 00:00:36,925 ♪♪♪ 4 00:00:38,994 --> 00:00:43,031 [intense music] 5 00:00:45,213 --> 00:00:50,213 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 6 00:01:00,581 --> 00:01:04,351 ♪♪♪ 7 00:01:25,307 --> 00:01:27,608 [engine humming] 8 00:01:30,644 --> 00:01:34,415 ♪♪♪ 9 00:01:43,258 --> 00:01:46,027 [engine winding down] 10 00:01:55,136 --> 00:01:58,039 [tense music] 11 00:02:04,378 --> 00:02:07,615 ♪♪♪ 12 00:02:26,167 --> 00:02:28,970 MAN: The prototype has been located. 13 00:02:29,104 --> 00:02:32,640 ♪♪♪ 14 00:03:05,472 --> 00:03:07,608 [whooshing] 15 00:03:07,741 --> 00:03:09,844 [digital beeping] 16 00:03:19,821 --> 00:03:22,157 [muffled coughing] 17 00:03:22,290 --> 00:03:25,126 [rumbling] 18 00:03:35,370 --> 00:03:36,938 Water. 19 00:03:54,722 --> 00:03:56,224 I don't feel so good. 20 00:03:56,358 --> 00:03:59,327 Considering you've been buried for over 300 years, 21 00:03:59,461 --> 00:04:01,129 you look pretty good to me. 22 00:04:01,429 --> 00:04:04,265 What? What the hell are you talking about? 23 00:04:05,367 --> 00:04:06,801 Do I know you? 24 00:04:07,634 --> 00:04:09,636 You look kind of familiar. 25 00:04:10,405 --> 00:04:11,672 You can call me Tony. 26 00:04:12,140 --> 00:04:15,576 I'm a human clone of one of your dead colleagues at the agency. 27 00:04:16,778 --> 00:04:18,645 You can't remember a thing, can you? 28 00:04:19,546 --> 00:04:21,216 No, am I supposed to? 29 00:04:22,616 --> 00:04:25,020 Don't worry, we're on the same team. 30 00:04:25,619 --> 00:04:27,554 We're the good guys. 31 00:04:27,688 --> 00:04:29,257 Your name is Garrett Brown. 32 00:04:29,391 --> 00:04:32,394 Your the last human survivor of the nuclear war. 33 00:04:33,028 --> 00:04:37,232 Everything, everybody you knew, is gone. 34 00:04:37,365 --> 00:04:39,733 What the hell are you talking about, man? 35 00:04:42,170 --> 00:04:44,039 I don't believe anything you're saying. What the... 36 00:04:44,172 --> 00:04:46,341 - Where the hell am I? - TONY: Calm down. 37 00:04:47,075 --> 00:04:50,078 Look around. The world you knew is gone. 38 00:04:50,345 --> 00:04:53,314 Your life has been preserved until just the right moment. 39 00:04:53,448 --> 00:04:54,816 And this is it. 40 00:04:54,949 --> 00:04:57,152 But you have less than one day of life in you. 41 00:04:57,285 --> 00:05:00,188 You have survived all this time because you drank one of these. 42 00:05:02,157 --> 00:05:04,492 I've just given you an additional injection. 43 00:05:04,625 --> 00:05:06,061 It'll help you remember. 44 00:05:06,194 --> 00:05:08,063 Trust me, we can't move forward 45 00:05:08,196 --> 00:05:10,165 if you don't remember what happened. 46 00:05:10,298 --> 00:05:12,100 Why in the hell should I trust you? 47 00:05:12,233 --> 00:05:14,635 You're dying. You better believe that. 48 00:05:16,071 --> 00:05:17,172 I'm dying? 49 00:05:17,305 --> 00:05:19,107 What the hell did you inject me with? 50 00:05:19,240 --> 00:05:21,575 It's an alien supplement. I understand you had it before. 51 00:05:21,708 --> 00:05:24,012 Now concentrate. We do not have much time. 52 00:05:24,145 --> 00:05:26,647 Hopefully, it will help you remember. 53 00:05:28,216 --> 00:05:29,650 Hopefully. 54 00:05:31,386 --> 00:05:32,821 Hope. 55 00:05:33,720 --> 00:05:35,156 Reverend Hope. 56 00:05:36,291 --> 00:05:37,724 The case. 57 00:05:39,660 --> 00:05:41,628 ♪♪♪ 58 00:05:51,206 --> 00:05:53,775 We've become skeptical evangelists 59 00:05:53,908 --> 00:05:55,443 full of fire and brimstone. 60 00:05:56,077 --> 00:05:58,313 Who come on television to ask us for money. 61 00:05:59,713 --> 00:06:01,149 I am not going to do that. 62 00:06:02,484 --> 00:06:05,619 We've been criticized for using our followers' donations 63 00:06:05,752 --> 00:06:08,056 to fund many successful businesses. 64 00:06:09,090 --> 00:06:12,794 I felt we should use the money responsibly, 65 00:06:12,927 --> 00:06:14,362 support ourselves. 66 00:06:16,464 --> 00:06:18,833 We have followers who are poor 67 00:06:18,967 --> 00:06:21,936 and it is difficult for them to give. 68 00:06:23,071 --> 00:06:25,773 I am happy to announce today 69 00:06:25,907 --> 00:06:28,742 that the Jeremiah C. Hope Ministries, 70 00:06:28,877 --> 00:06:31,645 will no longer be accepting donations. 71 00:06:32,213 --> 00:06:35,250 We'll be the first of our kind to operate 72 00:06:35,383 --> 00:06:37,919 without taking another penny from anyone. 73 00:06:39,120 --> 00:06:41,122 GARRETT: The United States government pegged him 74 00:06:41,256 --> 00:06:43,224 as another false messiah. 75 00:06:43,591 --> 00:06:47,028 They feared he would become the most dangerous man in the world. 76 00:06:47,162 --> 00:06:50,697 Worse than Jim Jones, David Koresh, 77 00:06:50,832 --> 00:06:52,967 even worse than Mercury Mason, 78 00:06:53,101 --> 00:06:55,036 the deadliest of all the false prophets. 79 00:06:55,702 --> 00:07:01,075 He was responsible for the suicide deaths of 5,000 men, 80 00:07:01,209 --> 00:07:05,246 women and children in August 2003. 81 00:07:05,380 --> 00:07:09,984 Jeremiah Hope, a simple country boy from Georgia, 82 00:07:10,118 --> 00:07:13,221 who's pledged his life to God's service. 83 00:07:13,354 --> 00:07:16,157 They weren't about to let it happen again. 84 00:07:16,291 --> 00:07:17,492 Sci-Tech, 85 00:07:17,625 --> 00:07:20,495 a special investigation agency, was created. 86 00:07:20,929 --> 00:07:25,066 The best of the FBI, CIA and other special agencies 87 00:07:25,200 --> 00:07:27,302 throughout the free world. 88 00:07:27,435 --> 00:07:31,439 This time it was a different case, a new enigma. 89 00:07:32,106 --> 00:07:35,243 It was about one man and one man alone. 90 00:07:36,010 --> 00:07:38,913 Reverend Jeremiah C. Hope. 91 00:07:40,815 --> 00:07:42,450 Good, you're starting to recover. 92 00:07:42,917 --> 00:07:44,786 Maybe, but I still feel like crap. 93 00:07:45,220 --> 00:07:47,088 That's normal after all this time, 94 00:07:47,222 --> 00:07:49,123 you'll be yourself in no time, okay? 95 00:07:49,257 --> 00:07:51,659 What do you mean, "No time?" One day, two days? What? 96 00:07:51,793 --> 00:07:53,428 Unfortunately, yes. 97 00:07:55,729 --> 00:07:57,432 [rumbling] 98 00:07:57,565 --> 00:07:59,367 [blasting] 99 00:08:01,735 --> 00:08:04,172 Shit. We got company. Stay down. 100 00:08:08,576 --> 00:08:10,511 [vehicles whirring] 101 00:08:13,715 --> 00:08:15,049 [lasers blasting] 102 00:08:15,450 --> 00:08:17,652 That'll buy us some time. Come on, we got to go. 103 00:08:17,785 --> 00:08:19,120 - Where to? - That was our ride. 104 00:08:19,254 --> 00:08:21,856 We've got to find a place to hide. Let's go. 105 00:08:21,990 --> 00:08:25,059 [intense music] 106 00:08:59,160 --> 00:09:01,863 - TONY: Cigarette? - No thanks. 107 00:09:01,996 --> 00:09:04,032 Last smoke on Earth. 108 00:09:05,633 --> 00:09:06,834 [sighs] 109 00:09:06,968 --> 00:09:08,403 So, where are you taking me? 110 00:09:08,536 --> 00:09:10,171 Home. 111 00:09:10,305 --> 00:09:11,906 Home? 112 00:09:12,040 --> 00:09:13,741 TONY: To what's left of the agency. 113 00:09:13,875 --> 00:09:16,311 Years ago, we built a subterranean secret facility 114 00:09:16,444 --> 00:09:19,414 to protect us from the radiation. 115 00:09:19,547 --> 00:09:21,015 Although the humans died 116 00:09:21,649 --> 00:09:23,418 we got our hands on some alien technology 117 00:09:23,551 --> 00:09:25,586 and we managed to clone ourselves. 118 00:09:27,021 --> 00:09:30,525 Only the fittest and the strongest made it. 119 00:09:32,060 --> 00:09:33,494 What else do you remember? 120 00:09:34,962 --> 00:09:36,331 I don't know, man. I'm too tired. 121 00:09:36,464 --> 00:09:38,933 Listen to me. This is extremely important. 122 00:09:40,234 --> 00:09:41,502 Look, come on man. 123 00:09:41,636 --> 00:09:43,338 I don't know if you're real or not. 124 00:09:43,471 --> 00:09:45,506 Seriously, tell me what is going on here. 125 00:09:45,640 --> 00:09:48,609 Look, I have nothing to hide, okay? I'm here to help you. 126 00:09:49,243 --> 00:09:53,214 Help me? Okay. Who buried me? 127 00:09:54,248 --> 00:09:56,084 Virgil Conway did. 128 00:09:56,819 --> 00:09:58,119 He wanted to preserve your life. 129 00:09:58,252 --> 00:09:59,954 He's also my creator. 130 00:10:00,088 --> 00:10:01,989 Do you remember him? 131 00:10:02,724 --> 00:10:04,158 Can't say I do. 132 00:10:05,126 --> 00:10:06,561 He's already dead. 133 00:10:09,397 --> 00:10:10,865 So why did you come for me? 134 00:10:10,998 --> 00:10:12,835 You'll find out later, I promise. 135 00:10:12,967 --> 00:10:14,535 Great. 136 00:10:15,937 --> 00:10:17,806 Who was that that just attacked us? 137 00:10:17,939 --> 00:10:20,174 Alien terrorists from the planet Nobus. 138 00:10:21,676 --> 00:10:25,913 Nobus? You're very creative, Tony. 139 00:10:26,047 --> 00:10:27,415 As I told you, I'm here to help you. 140 00:10:27,548 --> 00:10:29,050 Now, what else do you remember about this? 141 00:10:29,183 --> 00:10:32,353 [dramatic music] 142 00:10:34,922 --> 00:10:36,825 GARRETT: SciTech agency log. 143 00:10:36,958 --> 00:10:39,994 Monday, 17 April, 1998. 144 00:10:40,128 --> 00:10:43,766 Investigate the rising of Reverend Jeremiah C. Hope. 145 00:10:43,898 --> 00:10:47,402 Mysterious disappearances at Hope's discovery camps. 146 00:10:47,535 --> 00:10:52,140 Money ties with Future Corp and CEO Stew Horn. 147 00:10:52,974 --> 00:10:54,509 That was brutal. 148 00:10:54,642 --> 00:10:56,711 I love getting yelled at for an hour straight, don't you? 149 00:10:56,845 --> 00:10:58,513 Yeah. Well, what do you expect? 150 00:10:58,646 --> 00:11:00,248 I mean, they've been trying to keep this thing 151 00:11:00,381 --> 00:11:01,817 out of the media forever. 152 00:11:01,949 --> 00:11:03,451 Well, with the shit that went down 153 00:11:03,584 --> 00:11:05,520 with Mercury Mason, I can't say that I blame them. 154 00:11:05,653 --> 00:11:07,121 Shit man. 155 00:11:07,255 --> 00:11:08,923 Reverend Hope is going to be on the cover 156 00:11:09,056 --> 00:11:12,026 of every major magazine and every television show tomorrow. 157 00:11:12,895 --> 00:11:14,128 If the stress is too much, 158 00:11:14,262 --> 00:11:15,663 maybe you should consider other work. 159 00:11:16,731 --> 00:11:18,566 The weak don't survive in this business. 160 00:11:19,033 --> 00:11:20,568 Who you calling weak? 161 00:11:21,669 --> 00:11:23,471 It was just a general statement. 162 00:11:23,604 --> 00:11:25,573 It was not directed at anyone in particular. 163 00:11:27,008 --> 00:11:29,577 Come on. Let it go. 164 00:11:30,846 --> 00:11:32,781 He's just pushing your buttons. 165 00:11:32,915 --> 00:11:34,148 Good idea. 166 00:11:34,817 --> 00:11:37,985 Considering I'm the lead agent in this investigation. 167 00:11:42,089 --> 00:11:44,459 You don't have to constantly remind us. 168 00:11:56,905 --> 00:11:58,439 [brakes squeaking] 169 00:12:01,342 --> 00:12:03,544 With this, we have plenty to start turning up the heat 170 00:12:03,678 --> 00:12:05,112 on Reverend Hope. 171 00:12:05,246 --> 00:12:06,915 Why the delays? 172 00:12:07,748 --> 00:12:09,684 Our execution has to be flawless. 173 00:12:09,818 --> 00:12:11,085 Our plan, perfect. 174 00:12:11,219 --> 00:12:13,354 Come on. The whole world knows this guy. 175 00:12:13,488 --> 00:12:15,089 We've got to start pressuring him now. 176 00:12:15,389 --> 00:12:18,459 We will not be reckless just because we under scrutiny. 177 00:12:22,263 --> 00:12:24,565 [engine starting] 178 00:12:42,016 --> 00:12:43,584 More bullshit. 179 00:12:44,652 --> 00:12:47,588 I had a meeting with the contact that gave me the pictures. 180 00:12:47,722 --> 00:12:48,957 Virgil Conway. 181 00:12:49,557 --> 00:12:51,459 All right. You finally found out his name, huh? 182 00:12:51,592 --> 00:12:54,028 I had to go to Italy to find the guy. 183 00:12:54,997 --> 00:12:56,664 Pictures, too. 184 00:12:56,798 --> 00:12:58,199 Who's the woman? 185 00:12:58,332 --> 00:13:00,869 His girlfriend. Her name is Rosa. 186 00:13:01,003 --> 00:13:04,006 She's an exchange student at a local university. 187 00:13:04,138 --> 00:13:05,573 Her family's in Italy. 188 00:13:06,707 --> 00:13:08,877 What, you only have two pictures of her? 189 00:13:09,011 --> 00:13:10,678 It was windy. 190 00:13:10,812 --> 00:13:13,714 I kept waiting for her dress to fly up so I could take more. 191 00:13:14,081 --> 00:13:17,585 - Never happened. - The voice of a real pro. 192 00:13:18,119 --> 00:13:19,922 - She's not involved. - Alright. 193 00:13:20,354 --> 00:13:22,256 This afternoon, I'm meeting with a programmer 194 00:13:22,390 --> 00:13:24,425 from Future Corp that got fired last week. 195 00:13:25,059 --> 00:13:26,594 Virgil's to contact me tomorrow. 196 00:13:26,727 --> 00:13:28,062 Good. 197 00:13:28,195 --> 00:13:30,164 Well, I'll be with the fun and exciting boys 198 00:13:30,298 --> 00:13:33,467 from electronic reconnaissance all day tomorrow. 199 00:13:34,569 --> 00:13:39,607 Why don't you meet me at my place in, uh, 42 hours. 200 00:13:40,141 --> 00:13:41,944 - All right? - All right. 201 00:13:42,076 --> 00:13:44,012 - Hey. - What? 202 00:13:44,478 --> 00:13:47,081 I've been investigating something else lately. 203 00:13:47,715 --> 00:13:49,317 What's that? 204 00:13:50,284 --> 00:13:51,719 You're sleeping with Jenna. 205 00:13:51,887 --> 00:13:53,989 [giggling] 206 00:13:54,121 --> 00:13:55,556 All right, I'll catch you later. 207 00:13:57,059 --> 00:13:59,727 [city din] 208 00:14:02,129 --> 00:14:04,265 Goddamn, can you say, "Obsessed?" 209 00:14:04,833 --> 00:14:06,367 Helps keep me focused. 210 00:14:06,500 --> 00:14:08,135 Well, at least you don't have a picture 211 00:14:08,269 --> 00:14:10,404 - of him in a bathing suit. - Oh, but I do. 212 00:14:10,538 --> 00:14:12,206 Keep it hidden under my mattress. 213 00:14:13,008 --> 00:14:15,743 - Come on, show me what you got. - All right. 214 00:14:19,881 --> 00:14:21,415 Virgil gave me this. 215 00:14:22,851 --> 00:14:25,087 This links Future Corp to the Hope Ministries 216 00:14:25,219 --> 00:14:27,288 and number one to both of them. 217 00:14:28,090 --> 00:14:29,523 It's not enough. 218 00:14:29,657 --> 00:14:31,592 We need to catch him in the act. 219 00:14:32,426 --> 00:14:34,662 I thought you might say that. 220 00:14:35,496 --> 00:14:37,632 He told me someone from Future Corp is going to deliver 221 00:14:37,766 --> 00:14:39,700 a package to Number One tomorrow night. 222 00:14:40,267 --> 00:14:42,169 Well, that package better be damn important. 223 00:14:42,470 --> 00:14:43,872 We've got to convince Hines 224 00:14:44,006 --> 00:14:46,074 to let us go after his number one agent. 225 00:14:46,207 --> 00:14:48,910 How about two million in cash? 226 00:14:50,012 --> 00:14:53,481 That's it. Stew Herns from Future Corp. 227 00:14:53,614 --> 00:14:55,216 He's been transferring funds 228 00:14:55,349 --> 00:14:57,685 to offshore accounts for, what, six months now? 229 00:14:57,819 --> 00:15:00,488 And I'll bet you it's close to two million bucks. 230 00:15:01,123 --> 00:15:02,991 And it's a match. 231 00:15:03,792 --> 00:15:06,227 Why don't we just take the money and go to Aruba? 232 00:15:06,862 --> 00:15:09,831 - I'd spend it in six months. - Yeah, I believe that. 233 00:15:14,036 --> 00:15:15,804 Sure you wanna do this? 234 00:15:17,605 --> 00:15:19,041 Yeah. 235 00:15:19,173 --> 00:15:22,443 All right. We'll take this to Hines in the morning. 236 00:15:22,576 --> 00:15:24,478 Go home and get some sleep. 237 00:15:30,085 --> 00:15:31,585 You've got balls. 238 00:15:34,522 --> 00:15:37,358 Are you sure that you can prove this? 239 00:15:39,861 --> 00:15:43,731 - Absolutely. - Enough to risk your own career? 240 00:15:44,099 --> 00:15:46,233 Yes, sir. 241 00:15:51,305 --> 00:15:52,974 I'm giving you the green light. 242 00:15:55,276 --> 00:15:57,712 Don't mess this up. 243 00:16:02,884 --> 00:16:04,552 No turning back now. 244 00:16:04,685 --> 00:16:06,822 Wouldn't have it any other way. 245 00:16:17,999 --> 00:16:20,267 [tense music] 246 00:17:00,374 --> 00:17:01,709 [car door latching] 247 00:17:01,843 --> 00:17:04,745 ♪♪♪ 248 00:17:18,226 --> 00:17:19,727 - [cat meowing] - [thump] 249 00:17:19,861 --> 00:17:22,296 ♪♪♪ 250 00:18:00,734 --> 00:18:02,037 [grunts] 251 00:18:09,945 --> 00:18:11,813 You're a traitor to the agency. 252 00:18:12,513 --> 00:18:14,615 Don't make this any more difficult. 253 00:18:15,283 --> 00:18:17,819 [grunting] 254 00:18:17,953 --> 00:18:19,888 ♪♪♪ 255 00:18:34,368 --> 00:18:36,004 [thumping] 256 00:18:36,137 --> 00:18:37,772 ♪♪♪ 257 00:18:41,243 --> 00:18:42,676 [knife slicing] 258 00:18:47,115 --> 00:18:48,884 [high-pitched blast] 259 00:18:51,219 --> 00:18:54,722 ♪♪♪ 260 00:19:30,125 --> 00:19:32,327 [metal grinding of gate] 261 00:19:32,459 --> 00:19:35,729 ♪♪♪ 262 00:19:48,410 --> 00:19:49,878 [car door latching] 263 00:19:50,011 --> 00:19:52,847 ♪♪♪ 264 00:20:15,770 --> 00:20:17,172 [low whoosh] 265 00:20:17,305 --> 00:20:18,974 ♪♪♪ 266 00:20:31,820 --> 00:20:33,955 [engine starting] 267 00:20:41,329 --> 00:20:44,099 [dramatic music] 268 00:20:58,246 --> 00:20:59,814 [breathing heavily] 269 00:21:01,816 --> 00:21:03,684 [objects thumping] 270 00:21:07,322 --> 00:21:08,857 Jesus. 271 00:21:10,291 --> 00:21:12,260 ♪♪♪ 272 00:21:45,860 --> 00:21:48,963 Jenna. Jenna, wake up. 273 00:21:49,097 --> 00:21:51,665 Come on, wake up. What happened? 274 00:21:53,234 --> 00:21:57,038 Number One was here. He killed everybody. 275 00:21:57,939 --> 00:21:59,640 No, no, no, no, no. 276 00:21:59,774 --> 00:22:01,943 That's impossible. I just killed him. 277 00:22:03,144 --> 00:22:05,646 I don't want to die. I don't want to die. 278 00:22:05,780 --> 00:22:08,116 Hey, hey, shh. Hey, hey. 279 00:22:08,249 --> 00:22:12,220 It's all right. It's all right. It's going to be okay. 280 00:22:12,353 --> 00:22:13,788 I promise. 281 00:22:15,924 --> 00:22:17,724 Do you still love me? 282 00:22:20,395 --> 00:22:23,730 Hey. Of course I do. 283 00:22:27,802 --> 00:22:30,772 [soft moaning] 284 00:22:42,884 --> 00:22:44,685 [woman gasping] 285 00:22:51,759 --> 00:22:53,627 [Garrett clicking tongue] 286 00:23:09,310 --> 00:23:12,313 [tense music] 287 00:23:20,588 --> 00:23:22,723 MAN: That belongs to me. 288 00:23:24,559 --> 00:23:26,161 What the hell? 289 00:23:27,395 --> 00:23:30,932 - Who are you? - A good friend. 290 00:23:31,199 --> 00:23:34,435 - Now give me back the case. - No. 291 00:23:35,036 --> 00:23:37,238 This belongs to the agency. 292 00:23:37,839 --> 00:23:39,274 Get back. 293 00:23:39,774 --> 00:23:41,109 I said step back! 294 00:23:41,242 --> 00:23:42,709 [gunshot] 295 00:23:42,844 --> 00:23:45,046 - JENNA: He's back! - Who the fuck are you? 296 00:23:45,180 --> 00:23:46,781 What the fuck do you want? 297 00:23:46,915 --> 00:23:48,749 [gunshots] 298 00:24:00,195 --> 00:24:02,130 This is what it's all about, isn't it? 299 00:24:02,263 --> 00:24:04,399 This is what gives you your power. 300 00:24:06,334 --> 00:24:08,903 Don't be a fool. That won't work. 301 00:24:09,437 --> 00:24:12,207 Maybe not. But I'll take that risk. 302 00:24:12,574 --> 00:24:14,776 NUMBER ONE: I thought you were our best agent. 303 00:24:14,909 --> 00:24:17,979 I am, and I always finish the job. 304 00:24:19,847 --> 00:24:22,250 [slurping] 305 00:24:25,920 --> 00:24:27,922 [exhaling] 306 00:24:28,823 --> 00:24:30,959 [choking] 307 00:24:34,963 --> 00:24:38,199 [tense music] 308 00:25:01,556 --> 00:25:03,224 [yells] 309 00:25:09,964 --> 00:25:12,100 This is what it's all about. 310 00:25:12,700 --> 00:25:14,335 Information. 311 00:25:14,636 --> 00:25:16,404 That's the key to real power. 312 00:25:23,344 --> 00:25:24,746 Please! 313 00:25:24,879 --> 00:25:29,250 [sobbing] No, no, no! 314 00:25:39,027 --> 00:25:41,062 [lock clicking] 315 00:25:55,376 --> 00:25:57,011 [cat purring] 316 00:26:00,481 --> 00:26:03,184 [intense music] 317 00:26:45,593 --> 00:26:47,528 Mission accomplished. 318 00:26:48,463 --> 00:26:50,164 Proceed. 319 00:27:01,242 --> 00:27:03,311 NUMBER ONE: Who's my next brain? 320 00:27:04,112 --> 00:27:06,581 A very important leader. 321 00:27:07,715 --> 00:27:11,185 You'll be surprised. 322 00:27:14,857 --> 00:27:16,657 Why am I being interrogated? 323 00:27:18,359 --> 00:27:21,195 I've got five dead bodies to account for. 324 00:27:21,329 --> 00:27:23,498 One of them being the agency director. 325 00:27:23,631 --> 00:27:25,933 The secretary of Defense is breathing down my back 326 00:27:26,067 --> 00:27:28,503 and you're... the only survivor. 327 00:27:28,636 --> 00:27:30,972 - You think I did it? - I ask the questions here. 328 00:27:31,105 --> 00:27:33,741 You answer them. That's how it works. 329 00:27:33,876 --> 00:27:35,376 Understood. 330 00:27:38,613 --> 00:27:40,281 Now, someone dropped the package off 331 00:27:40,415 --> 00:27:42,483 in the trunk of your car last night. 332 00:27:42,818 --> 00:27:44,585 Who and what? 333 00:27:46,154 --> 00:27:48,322 He's a contact I have in the Hope Ministries. 334 00:27:49,123 --> 00:27:51,459 It was blueprints for his next camp. 335 00:27:52,960 --> 00:27:55,029 You went to see Stew Hern last night. 336 00:27:55,163 --> 00:27:57,932 - Why? - I never heard of him. 337 00:27:58,699 --> 00:28:01,269 What were you doing in the parking garage? 338 00:28:01,402 --> 00:28:02,871 - My garage? - The one in 339 00:28:03,004 --> 00:28:04,639 the apartment building on Martel Street. 340 00:28:04,773 --> 00:28:07,408 - An agent saw you there. - I've never been there. 341 00:28:07,542 --> 00:28:09,410 So you think the agent's lying? 342 00:28:10,011 --> 00:28:12,580 Maybe he thought he saw me, but he was mistaken. 343 00:28:15,450 --> 00:28:17,452 How did you know Number Three was dead? 344 00:28:18,921 --> 00:28:20,721 I wasn't aware of his death. 345 00:28:21,656 --> 00:28:23,191 Is that right? 346 00:28:23,324 --> 00:28:25,226 For your information, his body was found 347 00:28:25,359 --> 00:28:28,262 on a park bench this morning by the police in West Hollywood. 348 00:28:30,498 --> 00:28:32,166 How unfortunate. 349 00:28:36,304 --> 00:28:38,039 But you're sure Number Two is dead. 350 00:28:38,172 --> 00:28:39,607 I saw his body! 351 00:28:40,074 --> 00:28:42,143 Who's Virgil Conway? 352 00:28:43,444 --> 00:28:45,179 The name doesn't sound familiar. 353 00:28:45,313 --> 00:28:47,582 You know him. You reacted when I mentioned his name, 354 00:28:47,715 --> 00:28:48,983 you weren't expecting it. 355 00:28:49,116 --> 00:28:50,418 I don't know a Virgil. 356 00:28:50,551 --> 00:28:52,320 You just don't know anything. Do you? 357 00:28:52,453 --> 00:28:53,889 No. 358 00:28:54,188 --> 00:28:55,891 I have something I think is going to help 359 00:28:56,023 --> 00:28:57,525 jar your memory. 360 00:29:08,703 --> 00:29:10,371 [door latching] 361 00:29:11,372 --> 00:29:12,707 Apparently, I was wrong. 362 00:29:12,841 --> 00:29:14,977 Apparently so, now sit down. 363 00:29:19,046 --> 00:29:20,782 Wake up Number Two. 364 00:29:21,850 --> 00:29:24,185 I said, wake up Number Two. 365 00:29:25,486 --> 00:29:27,088 I think there's somebody here you're really going 366 00:29:27,221 --> 00:29:28,756 to be surprised to see. 367 00:29:29,590 --> 00:29:31,058 Stop! 368 00:29:34,662 --> 00:29:37,365 Now why is it you two have completely different versions 369 00:29:37,498 --> 00:29:39,433 about what went on last night? 370 00:29:40,002 --> 00:29:43,237 All I know is he killed them all. 371 00:29:44,672 --> 00:29:46,440 Funny, he seems to think you did. 372 00:29:48,010 --> 00:29:51,212 No way. Guy's a fricking freak. 373 00:29:53,047 --> 00:29:56,517 I shot him over and over again and he didn't die. 374 00:29:57,118 --> 00:29:58,553 He killed them all. 375 00:30:00,254 --> 00:30:01,924 Number three and Jenna were having an affair, 376 00:30:02,056 --> 00:30:03,558 you killed him in a jealous rage. 377 00:30:03,691 --> 00:30:05,761 - No! - I know people that would kill 378 00:30:05,894 --> 00:30:07,863 their own mother for $2 million. 379 00:30:08,830 --> 00:30:10,298 There was never any money in the briefcase 380 00:30:10,431 --> 00:30:11,967 when I picked it up. 381 00:30:12,533 --> 00:30:14,770 - Money wasn't there. - Bullshit! 382 00:30:14,903 --> 00:30:16,304 You have a clear motive. 383 00:30:16,437 --> 00:30:18,539 We have you on camera entering the building. 384 00:30:18,673 --> 00:30:20,308 Now listen to me. 385 00:30:21,676 --> 00:30:25,346 He killed them all. He killed Clay, 386 00:30:26,014 --> 00:30:28,583 and he went to the agency and he killed the rest of them. 387 00:30:28,716 --> 00:30:31,185 I wasn't in the building. I couldn't have done it. 388 00:30:32,486 --> 00:30:35,756 I can prove he's been sabotaging our investigation 389 00:30:35,891 --> 00:30:37,725 - of Reverend Hope. - You're desperate. 390 00:30:38,225 --> 00:30:39,795 All that money and nowhere to go. 391 00:30:40,595 --> 00:30:44,198 Who are those two men you met with yesterday 392 00:30:44,332 --> 00:30:46,133 from Future Corp? 393 00:30:46,267 --> 00:30:48,369 I don't know anyone from that company. 394 00:30:51,172 --> 00:30:54,275 What about the pictures and the documents I gave you? 395 00:30:54,408 --> 00:30:56,845 Number One has given me an acceptable explanation 396 00:30:56,979 --> 00:30:58,546 for all of it. 397 00:30:58,679 --> 00:31:02,017 I have more, Hines. I have enough to put this guy away. 398 00:31:02,383 --> 00:31:04,418 Produce the evidence. 399 00:31:04,552 --> 00:31:07,089 It was at my safe house. 400 00:31:07,823 --> 00:31:11,093 And I'm sure you took it after you thought I was dead. 401 00:31:11,592 --> 00:31:14,228 But you have nothing to back you up, Number Two. 402 00:31:14,462 --> 00:31:17,665 Christ. Can't you see he set me up, Hines? 403 00:31:17,799 --> 00:31:21,003 Well, if he did, he did a pretty goddamn good job of it. 404 00:31:21,135 --> 00:31:23,872 You were dead when we found you, and now you're alive. 405 00:31:24,006 --> 00:31:28,175 - How? - I don't know. 406 00:31:28,944 --> 00:31:30,411 HINES: "I don't know..." 407 00:31:31,612 --> 00:31:33,447 Excuse me, gentlemen. 408 00:31:41,089 --> 00:31:43,992 You're absolutely certain it was Number One you saw driving 409 00:31:44,126 --> 00:31:45,559 into the apartment on Martel? 410 00:31:45,994 --> 00:31:47,662 Positive. 411 00:31:51,033 --> 00:31:52,500 Take him out. 412 00:32:02,309 --> 00:32:03,744 [gunshot] 413 00:32:05,947 --> 00:32:07,481 What are you? 414 00:32:10,786 --> 00:32:12,653 The liquid you drank should have killed you. 415 00:32:13,121 --> 00:32:15,924 - How did you survive? - I don't... I don't know. 416 00:32:16,657 --> 00:32:21,129 - You feel different? Stronger? - Yeah. 417 00:32:21,595 --> 00:32:24,298 Just like King fucking Kong! 418 00:32:26,534 --> 00:32:28,436 This presents an interesting problem. 419 00:32:29,270 --> 00:32:31,139 You must come with me. I won't hurt you. 420 00:32:31,272 --> 00:32:33,274 Yeah, right. Are you kidding me? 421 00:32:33,975 --> 00:32:35,443 [thud] 422 00:32:38,446 --> 00:32:40,214 Is that your best shot? 423 00:32:46,587 --> 00:32:49,423 The solution worked on you, but not on the others. 424 00:32:51,059 --> 00:32:52,828 What others? 425 00:32:53,327 --> 00:32:55,197 I'm the only person that can help you. 426 00:32:55,329 --> 00:32:56,564 Help me? 427 00:32:56,697 --> 00:32:58,466 You wanted to kill me. 428 00:32:58,599 --> 00:32:59,835 The liquid you drank may kill you. 429 00:32:59,968 --> 00:33:01,870 I may be able to save your life. 430 00:33:02,003 --> 00:33:04,505 Why save me? Last night you wanted me dead. 431 00:33:04,840 --> 00:33:06,674 Come with me and I will tell you. 432 00:33:08,409 --> 00:33:10,277 You can't kill me. 433 00:33:10,678 --> 00:33:12,413 You were so sure of yourself last night. 434 00:33:12,546 --> 00:33:14,182 The way you toyed with me. 435 00:33:14,315 --> 00:33:15,683 But now you're afraid of me. 436 00:33:15,817 --> 00:33:18,552 I'm not afraid of you. I want you alive. 437 00:33:19,054 --> 00:33:21,455 Yeah? Then come and get me. 438 00:33:23,491 --> 00:33:27,361 I will. Not now, but I will. 439 00:33:27,963 --> 00:33:29,530 [whoosh] 440 00:33:32,000 --> 00:33:35,837 That's it. After that, my mind draws a blank. 441 00:33:36,171 --> 00:33:40,407 You will get it back. Patience. Now we got to keep going. 442 00:33:40,541 --> 00:33:42,043 An old friend awaits us. 443 00:33:53,021 --> 00:33:54,455 Hold on to this. 444 00:34:00,128 --> 00:34:01,662 Cover your eyes. 445 00:34:08,402 --> 00:34:10,071 [whooshing] 446 00:34:25,753 --> 00:34:27,255 Hines. 447 00:34:27,388 --> 00:34:29,057 His clone actually. 448 00:34:29,590 --> 00:34:31,059 Sorry to have ordered your execution, 449 00:34:31,193 --> 00:34:33,527 it was in the interest of national security. 450 00:34:33,661 --> 00:34:35,629 Yeah, well, it looks like we all screwed that one up 451 00:34:35,764 --> 00:34:37,364 real good, didn't we? 452 00:34:37,498 --> 00:34:39,901 As long as you are still alive, there is half a chance. 453 00:34:40,035 --> 00:34:41,569 How is his memory now? 454 00:34:42,003 --> 00:34:44,239 Much better, but he's not ready yet. 455 00:34:44,371 --> 00:34:45,639 Ready for what? 456 00:34:45,774 --> 00:34:47,708 You must recover as much information 457 00:34:47,843 --> 00:34:50,178 as possible in order to activate Virgil's message. 458 00:34:50,312 --> 00:34:52,413 - What message? - We don't know. 459 00:34:52,546 --> 00:34:53,849 We were programmed to bring you in 460 00:34:53,982 --> 00:34:55,817 once the radiation levels had dropped. 461 00:34:55,951 --> 00:34:57,953 [digital beeping] 462 00:34:58,086 --> 00:34:59,855 Computer is ready, sir. 463 00:35:08,129 --> 00:35:09,663 Take a seat, Garrett. 464 00:35:10,966 --> 00:35:14,002 [low humming] 465 00:35:14,135 --> 00:35:15,636 So why me, Hines? 466 00:35:16,905 --> 00:35:20,175 You were exposed to chemical warfare in the Persian Gulf. 467 00:35:20,942 --> 00:35:23,278 Your DNA mutated with the alien supplement, 468 00:35:23,410 --> 00:35:25,046 providing you superior strength. 469 00:35:25,679 --> 00:35:27,182 But as you found out, 470 00:35:28,183 --> 00:35:30,584 plenty of side effects and certain death. 471 00:35:31,719 --> 00:35:33,520 - I see. - You were just lucky to last 472 00:35:33,654 --> 00:35:35,957 a little bit longer than the rest of the humans. 473 00:35:37,424 --> 00:35:38,960 TONY: I have computer sync up, sir. 474 00:35:39,094 --> 00:35:41,062 Take us back into your memories, Garett. 475 00:35:41,196 --> 00:35:42,496 The more you can remember, 476 00:35:42,630 --> 00:35:44,366 the more accurate Virgil's message will be. 477 00:35:44,698 --> 00:35:46,868 Tell us about Virgil Conway. 478 00:35:51,940 --> 00:35:54,776 [birds tweeting] 479 00:36:09,590 --> 00:36:11,192 WOMAN: You're one unique man. 480 00:36:12,160 --> 00:36:14,129 You'd think I'd come out here to paint the lake, 481 00:36:14,262 --> 00:36:15,797 or the hills? 482 00:36:16,630 --> 00:36:18,199 What are you going to call it? 483 00:36:18,767 --> 00:36:21,169 "Nobus At Peace." 484 00:36:22,070 --> 00:36:23,637 WOMAN: Nobus? 485 00:36:23,772 --> 00:36:25,539 Just a place I made up. 486 00:36:26,841 --> 00:36:29,010 A place in that wild imagination of yours. 487 00:36:32,646 --> 00:36:34,182 I love it, Virgil. 488 00:36:46,294 --> 00:36:48,330 You've been criticized for using 489 00:36:48,462 --> 00:36:51,933 charitable donations to build a corporate empire. 490 00:36:52,067 --> 00:36:54,069 Why do you need all that money? 491 00:36:54,202 --> 00:36:56,470 I have never benefited personally from the money. 492 00:36:57,205 --> 00:36:59,673 Money was going to various charities. 493 00:37:00,241 --> 00:37:02,344 Also, my discovery camps. 494 00:37:02,509 --> 00:37:04,012 INTERVIEWER: Discovery camps? 495 00:37:04,145 --> 00:37:08,116 Cities you will build, places free from crime and hate. 496 00:37:09,184 --> 00:37:10,919 We will invite people of all races, 497 00:37:11,052 --> 00:37:13,754 rich and poor alike as brothers and sisters. 498 00:37:14,688 --> 00:37:17,558 We hope those that do not follow God 499 00:37:17,691 --> 00:37:20,862 will come to our camps and discover him. 500 00:37:20,996 --> 00:37:25,000 Those that have the faith will be able to learn more. 501 00:37:25,133 --> 00:37:27,568 Situations like these always end in tragedy. 502 00:37:27,701 --> 00:37:30,338 Jim Jones, Mercury Mason. 503 00:37:30,805 --> 00:37:32,506 I understand the criticism. 504 00:37:33,507 --> 00:37:37,212 These camps will not be isolated like Mercury Mason's. 505 00:37:37,479 --> 00:37:40,614 The people will be free to come and go as they please. 506 00:37:40,949 --> 00:37:43,751 I believe in trusting the people on this Earth. 507 00:37:44,618 --> 00:37:46,388 I believe in their good nature. 508 00:37:47,288 --> 00:37:49,157 The people will govern themselves. 509 00:37:49,656 --> 00:37:51,625 What are your ties with Future Corp? 510 00:37:51,760 --> 00:37:54,829 I have none. I have no need for computers. 511 00:37:55,629 --> 00:37:57,198 I was told you have an announcement 512 00:37:57,332 --> 00:37:58,532 you would like to make. 513 00:37:58,665 --> 00:38:02,603 Unfortunately, I have grave news. 514 00:38:03,371 --> 00:38:05,106 Five days from now, 515 00:38:05,240 --> 00:38:08,476 Southern California is going to be devastated by an earthquake. 516 00:38:09,277 --> 00:38:11,545 I believe it will be at least an eight on the Ric... 517 00:38:11,678 --> 00:38:13,114 [click] 518 00:39:26,187 --> 00:39:29,023 [tense music] 519 00:40:05,860 --> 00:40:07,795 [low humming] 520 00:40:07,929 --> 00:40:11,799 ♪♪♪ 521 00:40:32,153 --> 00:40:34,489 You knew you couldn't hide forever. 522 00:40:34,622 --> 00:40:35,957 How did you find me? 523 00:40:36,090 --> 00:40:38,526 Persistence. Along with your sloppiness. 524 00:40:39,761 --> 00:40:42,664 Actually, we stopped looking until you became an informant 525 00:40:42,797 --> 00:40:44,832 for the United States government. 526 00:40:51,773 --> 00:40:53,208 Hey! 527 00:40:54,542 --> 00:40:57,245 [gunshots] 528 00:40:57,378 --> 00:40:59,113 - [thud] - [grunt] 529 00:40:59,247 --> 00:41:01,182 ♪♪♪ 530 00:41:25,573 --> 00:41:27,275 The miracle will burn! 531 00:41:29,444 --> 00:41:30,878 VIRGIL: Who are you? 532 00:41:31,412 --> 00:41:32,981 You're welcome. 533 00:41:33,114 --> 00:41:34,549 Why did you save me? 534 00:41:34,682 --> 00:41:36,750 - Did you set us up? - Who? 535 00:41:37,218 --> 00:41:38,786 You're Clay's contact, right? 536 00:41:38,920 --> 00:41:41,656 Ah, your Clay's partner. 537 00:41:41,789 --> 00:41:44,092 I was. He's dead. 538 00:41:45,159 --> 00:41:47,428 I'm sorry. Stay there. 539 00:41:47,562 --> 00:41:49,464 ♪♪♪ 540 00:42:03,444 --> 00:42:05,313 [buzzing] 541 00:42:05,446 --> 00:42:07,915 ♪♪♪ 542 00:42:12,587 --> 00:42:14,389 I drank one of these puppies, it nearly killed me. 543 00:42:14,522 --> 00:42:16,057 - Are you sure you drank this? - Yeah. 544 00:42:16,190 --> 00:42:17,659 How did you get a hold of it? 545 00:42:17,792 --> 00:42:20,094 Came across it while investigating another agent. 546 00:42:20,763 --> 00:42:22,330 I see. Help me here. 547 00:42:22,463 --> 00:42:24,499 ♪♪♪ 548 00:42:36,077 --> 00:42:37,912 - [gunshot] - [thud] 549 00:42:39,480 --> 00:42:42,250 - [deep breath] - [guttural coughing] 550 00:42:43,651 --> 00:42:45,353 [panting] 551 00:42:48,956 --> 00:42:51,959 [dramatic music] 552 00:43:00,803 --> 00:43:02,337 Sorry about that. 553 00:43:05,808 --> 00:43:07,342 What the hell did you do that for? 554 00:43:07,475 --> 00:43:09,410 I had to see if you were telling the truth. 555 00:43:09,544 --> 00:43:11,446 The blue liquid you drank is a diet supplement. 556 00:43:11,579 --> 00:43:13,848 It's supposed to help humans improve their skills. 557 00:43:17,285 --> 00:43:18,886 So you shoot me in the chest? 558 00:43:19,020 --> 00:43:21,055 It hurts less than a gut shot. 559 00:43:21,189 --> 00:43:24,225 Yeah, well, don't ever do anything like that again. 560 00:43:25,860 --> 00:43:27,729 So, how's this supplement supposed to improve my skills? 561 00:43:27,862 --> 00:43:30,098 And by the way, where the hell do you come from? 562 00:43:30,231 --> 00:43:32,300 I come from the planet Nobus. 563 00:43:32,433 --> 00:43:35,269 Great, another fucking alien. 564 00:43:35,804 --> 00:43:39,040 So which one are you? E.T. or The Terminator? 565 00:43:39,173 --> 00:43:41,309 Neither. Morrucan. 566 00:43:42,343 --> 00:43:43,779 All right, moving on. 567 00:43:43,945 --> 00:43:45,413 You don't sound too surprised. 568 00:43:45,848 --> 00:43:48,182 With all the shit I've seen in the last 48 hours, 569 00:43:48,316 --> 00:43:49,717 I believe just about anything. 570 00:43:49,852 --> 00:43:51,352 Well, there's more. 571 00:43:51,486 --> 00:43:53,822 The supplement will increase your strength tenfold. 572 00:43:54,188 --> 00:43:56,090 Unfortunately, I don't know its side effects. 573 00:43:56,224 --> 00:43:57,892 They've been testing it on humans. 574 00:43:58,025 --> 00:43:59,660 No survivors. 575 00:43:59,961 --> 00:44:02,730 We need it in order to adapt to this planet's atmosphere. 576 00:44:02,865 --> 00:44:04,800 A sip and we feel rejuvenated. 577 00:44:05,333 --> 00:44:07,034 So why test it on a human? 578 00:44:07,168 --> 00:44:08,569 I can't explain it all now. 579 00:44:08,837 --> 00:44:12,039 Piak, Number One to you, is going to start wondering 580 00:44:12,173 --> 00:44:14,142 why they haven't reported back yet. 581 00:44:15,443 --> 00:44:16,879 Time to explore. 582 00:44:29,223 --> 00:44:30,992 This is amazing. 583 00:44:32,059 --> 00:44:33,694 Is there any information here we can use? 584 00:44:34,362 --> 00:44:35,630 We? 585 00:44:36,497 --> 00:44:38,433 I'll have to look at this later. 586 00:44:38,801 --> 00:44:40,268 All right, fine. 587 00:44:40,869 --> 00:44:43,237 So what is Reverend Hope's part in all of this? 588 00:44:43,471 --> 00:44:46,140 He's a human puppet controlled by the alien boss. 589 00:44:46,274 --> 00:44:49,710 Alien boss? Yes. Allatarek. 590 00:44:50,478 --> 00:44:52,547 He's been their leader ever since he arrived on my planet. 591 00:44:52,680 --> 00:44:54,348 Wait a minute. 592 00:44:54,482 --> 00:44:56,651 You're telling me that he's an alien to you also? 593 00:44:56,785 --> 00:44:58,319 He tried to control our planet 594 00:44:58,453 --> 00:45:00,588 just like he's trying to take over yours. 595 00:45:01,088 --> 00:45:02,557 What? He's trying to conquer Earth? 596 00:45:02,690 --> 00:45:05,393 Not completely. He just wants to use you. 597 00:45:06,060 --> 00:45:08,696 He wants Earth's raw materials and its manufacturing 598 00:45:08,831 --> 00:45:11,332 infrastructure to build ships and weapons. 599 00:45:11,466 --> 00:45:14,435 He wants your population as soldiers. 600 00:45:14,870 --> 00:45:17,806 He plans on going back to Nobus and continuing his war. 601 00:45:18,306 --> 00:45:21,609 Number One, Piak, works for him. 602 00:45:22,143 --> 00:45:24,412 He was the most dangerous terrorist on Nobus. 603 00:45:24,545 --> 00:45:26,882 His group had killed thousands of people. 604 00:45:27,548 --> 00:45:29,852 One day this Allatarek appeared 605 00:45:30,351 --> 00:45:33,087 and Piak allied with him. 606 00:45:34,355 --> 00:45:36,390 It's pretty bizarre you'd have terrorism on a planet 607 00:45:36,524 --> 00:45:38,059 that's so advanced like yours. 608 00:45:38,192 --> 00:45:39,795 Just because technology improves, 609 00:45:39,928 --> 00:45:41,996 doesn't mean people improve along with it. 610 00:45:42,330 --> 00:45:46,367 True. So, does this Allatarek control Piak? 611 00:45:46,501 --> 00:45:48,269 He, convinced Piak he was sent to him 612 00:45:48,402 --> 00:45:49,905 from there, God, Allalak. 613 00:45:50,438 --> 00:45:52,206 He gained his trust. 614 00:45:57,779 --> 00:46:00,181 [typing on keyboard] 615 00:46:00,314 --> 00:46:01,850 Help me get these guys to the truck. 616 00:46:01,984 --> 00:46:03,618 Is it over yet? Are they dead? 617 00:46:03,751 --> 00:46:06,187 In order to kill them, you must first erase their brains, 618 00:46:06,687 --> 00:46:08,556 then cremate them. 619 00:46:11,894 --> 00:46:13,461 So how did you stop Allatarek? 620 00:46:13,594 --> 00:46:16,330 I infiltrated their group and given away their position. 621 00:46:16,464 --> 00:46:19,200 We bombed them and destroyed most of their facilities. 622 00:46:19,333 --> 00:46:20,668 He realized he couldn't win, 623 00:46:20,802 --> 00:46:22,537 but he still wanted a piece of Nobus. 624 00:46:22,670 --> 00:46:24,338 An island the size of your Africa 625 00:46:24,472 --> 00:46:26,008 the long part of the planet. 626 00:46:26,140 --> 00:46:27,642 He would use it to rebuild. 627 00:46:28,042 --> 00:46:30,645 He planned on attacking our Temple of Thoughts. 628 00:46:30,779 --> 00:46:33,347 He wanted the community of minds. 629 00:46:35,817 --> 00:46:38,286 Thoughts we've saved of our great scientists, 630 00:46:38,419 --> 00:46:40,154 creative geniuses. 631 00:46:40,989 --> 00:46:42,623 Great minds that guide us. 632 00:46:50,598 --> 00:46:52,834 So how in the hell did you get here? 633 00:46:52,968 --> 00:46:54,268 Oh, yeah, the good stuff. 634 00:46:54,836 --> 00:46:56,737 I informed my people of their location. 635 00:46:56,872 --> 00:46:59,540 They bombed again, this time with more powerful weapons. 636 00:47:00,008 --> 00:47:01,442 They destroyed everything. 637 00:47:02,778 --> 00:47:04,178 The terrorists also discovered me, 638 00:47:04,312 --> 00:47:05,680 but didn't kill me. 639 00:47:05,814 --> 00:47:08,416 They took me with them to the spaceship for ransom. 640 00:47:09,017 --> 00:47:10,318 Our navy was patrolling the area 641 00:47:10,451 --> 00:47:12,720 and was on them the minute they took off. 642 00:47:13,287 --> 00:47:14,823 Cruisers pounded them. 643 00:47:15,456 --> 00:47:18,225 Damaged and desperate, they headed out to space. 644 00:47:18,359 --> 00:47:20,261 The Navy was closing in. 645 00:47:21,596 --> 00:47:23,832 There was a dark matter fold into space. 646 00:47:24,665 --> 00:47:27,168 Every probe we send through there was destroyed. 647 00:47:27,501 --> 00:47:29,604 No one would even try to take a ship through. 648 00:47:30,705 --> 00:47:33,641 Piak and this Allatarek had no choice. 649 00:47:34,308 --> 00:47:36,078 We went through then suddenly we're shot out 650 00:47:36,210 --> 00:47:37,779 at incredible speed. 651 00:47:38,145 --> 00:47:39,647 I was in restraints. 652 00:47:40,414 --> 00:47:43,150 We were thrown about the ship and knocked unconscious. 653 00:47:44,285 --> 00:47:47,022 The computer system managed to crash land the ship on Earth 654 00:47:47,154 --> 00:47:49,791 in a secure place south of your continent. 655 00:47:53,061 --> 00:47:57,833 They put me in a gas chamber and ejected me into the ocean. 656 00:48:00,234 --> 00:48:01,903 The machine didn't work. 657 00:48:03,237 --> 00:48:06,173 I was lucky. I survived. 658 00:48:08,043 --> 00:48:13,280 ♪♪♪ 659 00:48:14,883 --> 00:48:18,820 ♪♪♪ 660 00:48:18,954 --> 00:48:23,190 [fire crackling] 661 00:48:31,399 --> 00:48:32,633 Will you help me? 662 00:48:33,200 --> 00:48:36,104 I protected my world, it's not my job to protect yours. 663 00:48:36,237 --> 00:48:38,006 I lost everything I had fighting them, 664 00:48:38,140 --> 00:48:39,573 not this time. 665 00:48:39,707 --> 00:48:42,044 Why not? You can't go back to the other aliens. 666 00:48:42,176 --> 00:48:44,378 You can't live amongst us because we'll all be slaves. 667 00:48:44,512 --> 00:48:46,081 You have no place to go. 668 00:48:46,213 --> 00:48:48,649 They cannot control every piece of land on this planet. 669 00:48:48,784 --> 00:48:50,685 I know of safe spots that'll be left alone. 670 00:48:50,919 --> 00:48:53,721 It'll be a simple life. But we'll be free. 671 00:48:54,588 --> 00:48:56,590 Who's we? You and Rosa? 672 00:48:57,358 --> 00:48:58,827 How do you know about her? 673 00:48:59,660 --> 00:49:02,898 I have my sources. After I fled the agency, 674 00:49:03,031 --> 00:49:07,535 I tracked you down, did my homework and saved your life. 675 00:49:07,668 --> 00:49:09,470 - You think I owe you. - Yeah. 676 00:49:09,771 --> 00:49:11,840 I didn't ask you to save me. I don't owe you anything. 677 00:49:11,973 --> 00:49:13,607 I'll give you what I have on them. 678 00:49:13,741 --> 00:49:15,777 You'll have to save your world. Not me. 679 00:49:15,911 --> 00:49:18,279 Great. So, you're just going to let us rot in slavery. 680 00:49:18,412 --> 00:49:19,915 Your people are going to have to defend 681 00:49:20,048 --> 00:49:21,850 themselves like we did. 682 00:49:24,752 --> 00:49:26,487 GARRETT: But someone like you 683 00:49:26,620 --> 00:49:28,222 could give us the chance we need to survive. 684 00:49:28,355 --> 00:49:30,424 - You can't stop him. - But you did. 685 00:49:30,558 --> 00:49:32,194 There's nothing I can do now. 686 00:49:32,426 --> 00:49:34,462 Nothing you can do or will do? 687 00:49:34,695 --> 00:49:36,198 All right, then there's nothing I will do. 688 00:49:36,330 --> 00:49:37,732 You can waste your time with me, 689 00:49:37,866 --> 00:49:39,567 or you can spend it trying to stop them. 690 00:49:39,700 --> 00:49:41,736 That's bullshit. Once they're done with us here, 691 00:49:41,870 --> 00:49:44,840 they'll return to Nobus and finish what they started. 692 00:49:45,406 --> 00:49:47,641 You'd be best off going to a safe area. 693 00:49:47,776 --> 00:49:50,078 Take your family with you. It's your only chance. 694 00:49:50,212 --> 00:49:52,013 Give me the keys to your car. 695 00:49:52,147 --> 00:49:54,648 I'll give you a ride in the city. That's all you're getting. 696 00:49:54,783 --> 00:49:56,785 [gunshots] 697 00:49:56,918 --> 00:50:00,287 [tense music] 698 00:50:01,489 --> 00:50:03,491 [car door opening] 699 00:50:04,059 --> 00:50:05,526 [car door closing] 700 00:50:09,965 --> 00:50:13,902 ♪♪♪ 701 00:50:14,035 --> 00:50:15,937 So is it official? 702 00:50:16,071 --> 00:50:19,607 The rumors are expected to become official in minutes. 703 00:50:19,841 --> 00:50:21,943 If it is confirmed, we are witnessing 704 00:50:22,077 --> 00:50:24,846 the first major assassination of the new millennium. 705 00:50:25,279 --> 00:50:28,716 It is a great loss for mankind. It is a terrible moment. 706 00:50:29,117 --> 00:50:32,453 Is there any word yet on who is responsible? 707 00:50:32,921 --> 00:50:34,923 They say it's the work of one man, 708 00:50:35,056 --> 00:50:37,826 someone unknown to the Vatican's inner circle 709 00:50:37,959 --> 00:50:39,895 or to the Pope's group of advisers. 710 00:50:40,262 --> 00:50:42,130 Apparently he disappeared mysteriously. 711 00:50:42,264 --> 00:50:45,499 [birds tweeting] 712 00:50:58,712 --> 00:51:00,381 [car door closing] 713 00:51:04,920 --> 00:51:09,590 Virgil? [speaking foreign language] 714 00:51:10,324 --> 00:51:12,326 Virgil? 715 00:51:16,131 --> 00:51:17,331 Virgil? 716 00:51:17,464 --> 00:51:21,435 [water splashing] 717 00:51:24,172 --> 00:51:26,540 [speaking foreign language] 718 00:51:28,944 --> 00:51:30,477 Virgil? 719 00:51:30,611 --> 00:51:32,781 Virgil's fine but he won't be back for a while. 720 00:51:32,914 --> 00:51:34,015 Who are you? 721 00:51:34,149 --> 00:51:35,817 It's all right, I'm not here to hurt you. 722 00:51:35,951 --> 00:51:37,819 - I'm a government agent. - Get out of my house, okay? 723 00:51:37,953 --> 00:51:39,553 I have something very important to show you, please! 724 00:51:39,687 --> 00:51:41,422 Please, it's very important. Wait. 725 00:51:42,057 --> 00:51:43,557 It's about Virgil. 726 00:51:45,193 --> 00:51:48,230 - What do you want from Virgil? - He's in serious trouble. 727 00:51:48,362 --> 00:51:53,068 We're all in serious trouble. You need to watch this. 728 00:51:54,002 --> 00:51:55,436 Please. 729 00:52:07,015 --> 00:52:09,750 Not completely. He just wants to use you. 730 00:52:09,885 --> 00:52:13,021 He wants Earth's raw materials and its manufacturing 731 00:52:13,154 --> 00:52:15,924 infrastructure to build ships and weapons. 732 00:52:16,390 --> 00:52:18,793 He wants your population as soldiers. 733 00:52:19,160 --> 00:52:20,762 This is fake, okay? 734 00:52:20,896 --> 00:52:23,865 I couldn't fake this. If so, why is this truck here? 735 00:52:23,999 --> 00:52:25,699 Where's Virgil? 736 00:52:26,835 --> 00:52:28,303 This is my ID card. 737 00:52:28,435 --> 00:52:31,139 Contact SciTech, they'll confirm everything with you. 738 00:52:32,340 --> 00:52:34,109 I don't trust you. Okay? 739 00:52:34,242 --> 00:52:38,445 This is fake. Get off my property. Now! 740 00:52:43,785 --> 00:52:45,552 You didn't need to involve her! 741 00:52:45,686 --> 00:52:46,855 GARRETT: You gave me no choice! 742 00:52:46,988 --> 00:52:48,589 I should erase your thoughts 743 00:52:48,722 --> 00:52:50,557 and replace them with those of a cockroach. 744 00:52:50,691 --> 00:52:52,060 GARRETT: Virgil, listen, 745 00:52:52,193 --> 00:52:54,628 if they can find you, they can find her. 746 00:52:56,331 --> 00:53:00,734 - You're not an alien! - Come on, Virgil, it can't be! 747 00:53:00,869 --> 00:53:03,238 - VIRGIL: I'm sorry, I love you. - You are sorry? 748 00:53:03,371 --> 00:53:05,106 You are sorry? You love me? 749 00:53:05,240 --> 00:53:08,376 VIRGIL: Please, Rosa. I can explain. I love you. 750 00:53:08,509 --> 00:53:10,345 ROSA: Virgil, get away from me! 751 00:53:11,012 --> 00:53:14,648 Rosa. Rosa, you could be in danger! 752 00:53:16,151 --> 00:53:17,584 Shit! 753 00:53:20,855 --> 00:53:23,358 You don't understand. She's all I have in this world. 754 00:53:23,490 --> 00:53:25,860 Give me back my car keys. I can't do that. 755 00:53:29,596 --> 00:53:33,068 [grunts] 756 00:53:33,969 --> 00:53:35,870 She'll be fine as long as we work together, 757 00:53:36,004 --> 00:53:38,539 and the sooner we act, the better it is for everybody. 758 00:53:38,672 --> 00:53:40,408 I should kill you. 759 00:53:40,541 --> 00:53:43,244 In order for you to help Rosa, you have to help me. 760 00:53:44,012 --> 00:53:45,847 I can find Rosa on my own. 761 00:53:45,981 --> 00:53:49,583 True. What if Piak finds her first somehow? 762 00:53:50,385 --> 00:53:52,753 You wouldn't give them that kind of advantage. 763 00:53:52,887 --> 00:53:55,756 But that's exactly what you're doing by not helping me. 764 00:53:57,092 --> 00:53:59,693 Mind your temper, remember, we're equals. 765 00:53:59,828 --> 00:54:01,662 All I have to do is get away from you. 766 00:54:01,796 --> 00:54:05,433 Filthy earthling. I hope you're the first slave. 767 00:54:05,566 --> 00:54:07,202 Maybe Rosa will be. 768 00:54:09,270 --> 00:54:11,538 Sorry, I didn't want to have to do things this way, 769 00:54:11,672 --> 00:54:13,174 but you left me no choice. 770 00:54:16,311 --> 00:54:20,382 I'll help you for now, but I'm telling you will fail. 771 00:54:21,249 --> 00:54:23,351 What? Did they teach you that in the Morrucan Army? 772 00:54:24,252 --> 00:54:27,956 Okay, let's check the computer one more time. 773 00:54:32,227 --> 00:54:35,263 [keys clacking] 774 00:54:35,397 --> 00:54:38,299 - What is it? - It's a message. 775 00:54:39,566 --> 00:54:42,703 For us. From Piak. 776 00:54:45,606 --> 00:54:49,610 - He has Rosa. - No way. 777 00:54:56,550 --> 00:54:58,953 He also assassinated the Pope. 778 00:54:59,954 --> 00:55:01,990 PIAK: Hello, gentlemen. 779 00:55:03,825 --> 00:55:06,127 You can't kill me, remember? 780 00:55:06,727 --> 00:55:08,296 I wouldn't bet on that if I were you. 781 00:55:08,430 --> 00:55:11,598 PIAK: Save it for later. I need a favor from you. 782 00:55:11,732 --> 00:55:13,935 - Where's Rosa? - Relax, Morrucan. 783 00:55:14,335 --> 00:55:17,072 She's fine. I think she's enjoying 784 00:55:17,205 --> 00:55:18,572 her connection to the computer. 785 00:55:18,705 --> 00:55:20,607 You bastard. 786 00:55:23,011 --> 00:55:25,780 Wait a minute. Let him finish. 787 00:55:26,647 --> 00:55:29,583 Good. Now, listen carefully. 788 00:55:31,086 --> 00:55:34,588 Two days from now, Reverend Hope will be in New York. 789 00:55:35,190 --> 00:55:36,991 He'll be staying at the Plaza Hotel. 790 00:55:37,459 --> 00:55:40,328 He'll be in his room between five and six o'clock, 791 00:55:40,462 --> 00:55:43,398 accompanied by only five human bodyguards. 792 00:55:43,965 --> 00:55:48,236 At exactly 5:37, you will shoot him in the chest. 793 00:55:48,803 --> 00:55:52,874 You'll make sure he dies. 5:37. 794 00:55:53,208 --> 00:55:56,244 Not a minute before, not a minute after. 795 00:55:57,045 --> 00:56:01,249 You fail, Rosa becomes my personal slave. 796 00:56:05,019 --> 00:56:07,288 Sooner or later, Piak. 797 00:56:08,490 --> 00:56:10,058 I can't wait. 798 00:56:11,493 --> 00:56:13,128 Goodbye for now, gentlemen. 799 00:56:17,398 --> 00:56:20,135 Why in the hell is he betraying Allatarek? 800 00:56:20,969 --> 00:56:23,037 I believe it's because of you. 801 00:56:25,306 --> 00:56:28,409 [tense music] 802 00:56:34,482 --> 00:56:39,753 ♪♪♪ 803 00:56:43,625 --> 00:56:49,030 ♪♪♪ 804 00:56:54,235 --> 00:56:57,105 - Garrett. - God bless you. 805 00:56:57,906 --> 00:56:59,740 Now, that wasn't that hard, was it? 806 00:57:00,308 --> 00:57:02,644 Remembering the past is the easy part. 807 00:57:03,278 --> 00:57:05,446 Accepting the fact that everyone's gone? 808 00:57:07,348 --> 00:57:08,950 I don't think I'm prepared for this. 809 00:57:09,083 --> 00:57:11,920 Don't blame yourself. Nobody saw it coming. 810 00:57:12,253 --> 00:57:14,322 Reverend Hope and Piak worked hard to find 811 00:57:14,455 --> 00:57:16,791 a human that would survive the DNA experiments. 812 00:57:16,925 --> 00:57:18,826 They made a big mistake letting you go. 813 00:57:18,960 --> 00:57:20,461 They never saw your potential. 814 00:57:20,595 --> 00:57:23,198 All these centuries, Piak has been heavily patrolling 815 00:57:23,331 --> 00:57:27,035 this planet, looking for you or waiting for us to bring you in. 816 00:57:28,002 --> 00:57:29,804 We have been protecting you for all this time. 817 00:57:30,471 --> 00:57:33,707 Earth was heavily contaminated, so we had to wait. 818 00:57:33,841 --> 00:57:36,344 How in the hell did we let this happen? 819 00:57:36,578 --> 00:57:37,744 There's no time for regrets. 820 00:57:37,879 --> 00:57:39,414 If Piak captures you, 821 00:57:39,547 --> 00:57:42,083 he will clone you and create an invincible army. 822 00:57:43,518 --> 00:57:44,919 So what now? 823 00:57:45,153 --> 00:57:48,389 Over here, your palm will activate the message. 824 00:57:49,624 --> 00:57:52,827 [whirring] 825 00:57:57,031 --> 00:57:58,166 [digital whirring] 826 00:57:58,299 --> 00:57:59,901 VIRGIL: Welcome back, Garrett. 827 00:58:00,034 --> 00:58:01,936 I'm glad you're still in one piece. 828 00:58:02,503 --> 00:58:04,572 These have been some tough years. 829 00:58:04,706 --> 00:58:06,307 You were right. 830 00:58:06,441 --> 00:58:08,409 I should have cared much earlier about your planet. 831 00:58:08,543 --> 00:58:11,879 I am sorry I couldn't stop the war on time. 832 00:58:12,614 --> 00:58:14,515 You have suffered a great memory loss 833 00:58:14,649 --> 00:58:16,851 due to the alien supplement you drank. 834 00:58:17,585 --> 00:58:19,854 When your body couldn't resist it much longer 835 00:58:19,988 --> 00:58:21,789 and your death was inevitable, 836 00:58:21,923 --> 00:58:25,927 I decided to preserve your life and await your resurrection. 837 00:58:26,060 --> 00:58:28,162 The community of [indistinct] agreed 838 00:58:28,296 --> 00:58:30,565 that we should give humanity a second chance, 839 00:58:30,865 --> 00:58:33,101 and they have planned something special for you. 840 00:58:33,468 --> 00:58:37,105 Not far from here, there is a hidden city. 841 00:58:37,238 --> 00:58:39,841 Inside the city, there is a palace. 842 00:58:40,375 --> 00:58:44,345 Your destiny awaits you there. Good luck to you, old friend. 843 00:58:44,479 --> 00:58:47,115 I am transmitting the location now. 844 00:58:47,248 --> 00:58:49,784 - [yelling] - [digital whirring] 845 00:58:53,454 --> 00:58:56,090 [mechanical winding] 846 00:58:57,859 --> 00:59:00,161 [booming] 847 00:59:01,029 --> 00:59:04,999 - [grunts] - I got it. I know the way. 848 00:59:05,133 --> 00:59:07,201 Excellent. We must be on the way then. 849 00:59:07,335 --> 00:59:11,539 Well, well, well. Just like a class reunion. 850 00:59:12,173 --> 00:59:13,841 SciTech Agents united. 851 00:59:14,342 --> 00:59:18,146 Piak. I should have killed you myself. 852 00:59:18,279 --> 00:59:20,815 No, sir, I'm going to kill you this time. 853 00:59:20,948 --> 00:59:22,450 I got him, sir. 854 00:59:23,484 --> 00:59:25,553 [blasting] 855 00:59:29,524 --> 00:59:32,660 I killed you once, and I'll kill you again, 856 00:59:32,795 --> 00:59:34,395 and I'll kill your clones 857 00:59:34,529 --> 00:59:37,098 and the clones of your clones as I please. 858 00:59:37,732 --> 00:59:39,200 This is my planet now, 859 00:59:39,334 --> 00:59:41,602 and I will rule it without any interference. 860 00:59:41,736 --> 00:59:42,970 I'm your interference now. 861 00:59:43,104 --> 00:59:44,405 What the hell were you thinking 862 00:59:44,539 --> 00:59:46,274 when you destroyed the entire planet? 863 00:59:46,407 --> 00:59:48,276 Come here and I'll kill you with my bare hands. 864 00:59:48,409 --> 00:59:51,379 Don't get emotional on me now. Just make it easy for everybody. 865 00:59:51,512 --> 00:59:52,847 Just surrender. 866 00:59:52,980 --> 00:59:56,951 - Not likely. - Look at you now, old man. 867 00:59:58,152 --> 00:59:59,554 I've waited a long time to find you. 868 00:59:59,687 --> 01:00:01,556 Well, I'm not going anywhere without a fight. 869 01:00:01,689 --> 01:00:04,592 Get out of here, boys. I'll handle these puppets myself. 870 01:00:04,726 --> 01:00:07,528 [rumbling] 871 01:00:09,397 --> 01:00:11,366 [yelling] 872 01:00:12,533 --> 01:00:15,503 [explosion] 873 01:00:15,636 --> 01:00:18,973 [intense music] 874 01:00:24,946 --> 01:00:26,581 [exhaling] 875 01:00:28,716 --> 01:00:30,184 Are you okay? 876 01:00:31,519 --> 01:00:34,455 I think so, but I'm feeling kind of weird again. 877 01:00:37,558 --> 01:00:39,927 This is the last supplement we have left. 878 01:00:43,164 --> 01:00:44,532 Blue liquid. 879 01:00:44,665 --> 01:00:46,300 Gotta love this stuff. 880 01:00:46,769 --> 01:00:48,503 You're welcome. 881 01:00:52,740 --> 01:00:54,976 [exhaling] 882 01:00:56,377 --> 01:00:58,881 [panting] 883 01:00:59,213 --> 01:01:00,849 You think Piak's dead? 884 01:01:00,982 --> 01:01:03,418 He's getting stronger every minute. 885 01:01:03,918 --> 01:01:05,286 We can't take any chances. 886 01:01:05,420 --> 01:01:06,855 Well, in that case, follow me. 887 01:01:06,988 --> 01:01:09,223 I know where the hidden palace is. 888 01:01:12,026 --> 01:01:16,264 ♪♪♪ 889 01:01:20,468 --> 01:01:23,438 - There. - There's nothing there. 890 01:01:24,071 --> 01:01:26,374 Can't you see it? It's right there. Come on. 891 01:01:29,143 --> 01:01:32,113 - You see it now? - No. 892 01:01:32,246 --> 01:01:33,714 You got a gun? 893 01:01:38,019 --> 01:01:41,155 - [gunshot] - [zapping] 894 01:01:41,289 --> 01:01:43,758 [low buzzing] 895 01:01:44,325 --> 01:01:46,160 Un-fucking-believable. 896 01:01:46,294 --> 01:01:48,129 - Let's go. - Let's go. 897 01:01:57,138 --> 01:02:02,376 ♪♪♪ 898 01:02:07,648 --> 01:02:12,653 ♪♪♪ 899 01:02:16,557 --> 01:02:18,292 [whooshing] 900 01:02:22,965 --> 01:02:25,600 [high-pitched whirring] 901 01:02:28,069 --> 01:02:29,604 [whirring] 902 01:02:41,249 --> 01:02:46,387 ♪♪♪ 903 01:03:12,280 --> 01:03:15,716 [low buzzing] 904 01:03:25,159 --> 01:03:29,697 ♪♪♪ 905 01:03:54,056 --> 01:03:57,491 Welcome. We've been expecting you. 906 01:03:58,392 --> 01:03:59,660 And you are? 907 01:03:59,795 --> 01:04:04,800 I am Queen Ilona. And you are my guest. 908 01:04:05,299 --> 01:04:06,634 Queen of who exactly? 909 01:04:07,168 --> 01:04:11,974 My planet was devastated like yours by Piak and his army. 910 01:04:12,908 --> 01:04:15,242 The community of mines have brought us here 911 01:04:15,376 --> 01:04:17,779 to rebuild our society. 912 01:04:17,913 --> 01:04:19,614 So why am I here? 913 01:04:19,747 --> 01:04:22,884 You are the reason this palace exists. 914 01:04:23,618 --> 01:04:27,221 You are the one who will save mankind. 915 01:04:27,755 --> 01:04:30,725 I don't recall applying for that job. 916 01:04:30,859 --> 01:04:32,727 A gift was given to you. 917 01:04:32,861 --> 01:04:37,298 Your survival will give the human race a second chance. 918 01:04:37,431 --> 01:04:39,034 I don't quite understand. 919 01:04:39,166 --> 01:04:40,635 You will. 920 01:04:41,469 --> 01:04:42,904 We're running out of time. 921 01:04:43,038 --> 01:04:46,440 Ladies, please escort our guest to his room. 922 01:04:46,842 --> 01:04:49,710 Make sure he gets ready for the ceremony. 923 01:04:49,845 --> 01:04:51,646 Ceremony? 924 01:04:51,780 --> 01:04:55,650 This might sound strange, but a ceremony must take place 925 01:04:55,784 --> 01:05:00,655 in order for the community of mines to send you back in time. 926 01:05:01,155 --> 01:05:02,556 Back in time? 927 01:05:02,690 --> 01:05:05,861 Yes, you will be travelling soon. 928 01:05:05,994 --> 01:05:10,297 [dramatic music] 929 01:05:15,469 --> 01:05:20,809 ♪♪♪ 930 01:05:30,451 --> 01:05:35,791 ♪♪♪ 931 01:05:39,493 --> 01:05:42,764 Now, let's get the ceremony started. 932 01:05:43,197 --> 01:05:44,732 When the light comes, 933 01:05:44,866 --> 01:05:48,970 you must plunge this dagger into your heart. 934 01:05:49,104 --> 01:05:50,471 [chuckling] 935 01:05:50,604 --> 01:05:52,473 Yeah, right. That sounds like a great plan. 936 01:05:52,606 --> 01:05:56,011 Your sacrifice will save your world. 937 01:05:56,144 --> 01:05:57,478 Look, Queen. I'm sorry, 938 01:05:57,611 --> 01:05:58,980 I don't mean to rain on your parade, 939 01:05:59,114 --> 01:06:00,816 but I've been buried a few hundred years, 940 01:06:00,949 --> 01:06:02,683 I haven't got my memory back yet. 941 01:06:02,818 --> 01:06:05,153 And you expect me to commit suicide, 942 01:06:05,286 --> 01:06:08,222 travel back through time so I can save the human race? 943 01:06:08,355 --> 01:06:12,194 - Exactly. - And if I don't? 944 01:06:12,326 --> 01:06:15,163 There is not much life left in you. 945 01:06:15,629 --> 01:06:18,033 It is the only way to save your planet 946 01:06:18,166 --> 01:06:20,802 and change this dark future. 947 01:06:22,003 --> 01:06:24,271 My queen, the army has surrounded the temple. 948 01:06:24,405 --> 01:06:26,507 The shield won't resist much longer. 949 01:06:33,115 --> 01:06:35,784 - [blasting] - [booming] 950 01:06:35,917 --> 01:06:37,718 Let's do something! 951 01:06:37,853 --> 01:06:40,688 We are not warriors, we have no weapons. 952 01:06:40,822 --> 01:06:42,924 Great, you're going to get slaughtered. 953 01:06:43,424 --> 01:06:45,227 Why don't I just turn myself over? 954 01:06:45,359 --> 01:06:47,361 No, you can't do that. 955 01:06:47,495 --> 01:06:49,263 You must fulfill your destiny. 956 01:06:49,396 --> 01:06:51,699 We must get the ceremony started. 957 01:06:51,833 --> 01:06:54,335 I'd rather just fight them. 958 01:07:07,448 --> 01:07:10,351 [tense music] 959 01:07:10,484 --> 01:07:13,687 [women panting] 960 01:07:13,822 --> 01:07:17,491 ♪♪♪ 961 01:07:17,625 --> 01:07:21,462 - [blasting] - [screaming] 962 01:07:25,066 --> 01:07:29,237 ♪♪♪ 963 01:07:29,370 --> 01:07:31,206 [cracking] 964 01:07:31,338 --> 01:07:36,011 ♪♪♪ 965 01:07:36,144 --> 01:07:38,079 Stay down. Get down. 966 01:07:39,881 --> 01:07:42,483 [blasting] 967 01:07:43,819 --> 01:07:45,854 [screams] 968 01:07:47,155 --> 01:07:51,392 ♪♪♪ 969 01:07:52,861 --> 01:07:54,763 Glad you could join the party. 970 01:07:54,996 --> 01:07:56,363 Who's the lady? 971 01:07:56,497 --> 01:07:58,967 Queen Ilona, meet your savior, Tony. 972 01:07:59,500 --> 01:08:01,402 Thank you for your help. 973 01:08:01,702 --> 01:08:04,471 Once this is over, you will be rewarded. 974 01:08:04,605 --> 01:08:07,541 - Thanks. - Not bad for a clone. 975 01:08:08,310 --> 01:08:10,511 - Is there another way out? - No. 976 01:08:10,946 --> 01:08:12,280 Yes, there is. 977 01:08:12,413 --> 01:08:13,915 Let's give 'em some hell. 978 01:08:14,448 --> 01:08:16,684 - Stay here. - Ready? 979 01:08:17,551 --> 01:08:21,122 - [blasting] - [grunting] 980 01:08:25,492 --> 01:08:29,730 ♪♪♪ 981 01:08:33,534 --> 01:08:37,772 ♪♪♪ 982 01:08:41,375 --> 01:08:43,078 Piak! 983 01:08:47,182 --> 01:08:51,452 ♪♪♪ 984 01:08:57,458 --> 01:09:01,963 ♪♪♪ 985 01:09:07,434 --> 01:09:10,504 - [screaming] - [blasting] 986 01:09:15,176 --> 01:09:16,945 No. 987 01:09:19,848 --> 01:09:21,582 Ilona? 988 01:09:23,584 --> 01:09:27,688 The light... it's coming for us all. 989 01:09:31,092 --> 01:09:35,629 ♪♪♪ 990 01:09:37,132 --> 01:09:38,934 Erase his thoughts. 991 01:09:44,605 --> 01:09:48,877 ♪♪♪ 992 01:09:53,782 --> 01:09:58,053 ♪♪♪ 993 01:10:02,456 --> 01:10:06,761 ♪♪♪ 994 01:10:11,498 --> 01:10:15,837 ♪♪♪ 995 01:10:18,539 --> 01:10:23,544 ♪♪♪ 996 01:10:24,379 --> 01:10:26,680 [pounding] 997 01:10:33,788 --> 01:10:36,157 - [panting] - Interesting. 998 01:10:39,027 --> 01:10:40,728 You're next. 999 01:10:40,862 --> 01:10:42,696 Did you have a nice nap? 1000 01:10:43,031 --> 01:10:44,531 Get enough rest? 1001 01:10:44,665 --> 01:10:47,335 Oh, and by the way, sorry about your planet. 1002 01:10:47,902 --> 01:10:49,471 Just taking care of business. 1003 01:10:49,603 --> 01:10:51,439 Terrorism business? 1004 01:10:51,840 --> 01:10:54,109 Slaughtering millions of people? 1005 01:10:54,409 --> 01:10:56,378 Destroying an entire planet? 1006 01:10:56,710 --> 01:10:59,114 You're going to pay big time for it, Piak. 1007 01:10:59,580 --> 01:11:01,582 You're the last survivor of a weak race, 1008 01:11:01,715 --> 01:11:03,351 you have nowhere to run now. 1009 01:11:03,985 --> 01:11:06,855 Who's running? Your time's up. 1010 01:11:07,422 --> 01:11:09,290 And what makes you think you can beat me? 1011 01:11:09,424 --> 01:11:13,128 You're one small alien on the wrong planet 1012 01:11:13,261 --> 01:11:15,263 at the wrong time. 1013 01:11:17,932 --> 01:11:19,666 I'll make you a deal. 1014 01:11:21,169 --> 01:11:24,139 You give me your DNA sequence and I'll let you live. 1015 01:11:24,839 --> 01:11:26,540 I'll even spare a few of these women. 1016 01:11:26,673 --> 01:11:28,143 You can start a family. 1017 01:11:28,877 --> 01:11:32,113 Nice offer. But I've got a better plan. 1018 01:11:32,613 --> 01:11:34,615 How about we travel back through time 1019 01:11:34,748 --> 01:11:36,650 and you die in the process? 1020 01:11:37,352 --> 01:11:40,522 So many years and you haven't lost that sense of humor. 1021 01:11:40,889 --> 01:11:42,689 Remember, you can't kill me. 1022 01:11:43,324 --> 01:11:46,127 I am what you humans call "immortal." 1023 01:11:46,494 --> 01:11:50,865 And you... you were the prototype of a new breed, 1024 01:11:51,232 --> 01:11:54,369 a new race that will make my army stronger. 1025 01:11:55,136 --> 01:11:58,907 You humans, the missing link in my quest. 1026 01:11:59,040 --> 01:12:02,811 Well, keep dreaming, Piak. 1027 01:12:02,944 --> 01:12:07,681 [intense music] 1028 01:12:12,520 --> 01:12:18,760 ♪♪♪ 1029 01:12:22,596 --> 01:12:28,837 ♪♪♪ 1030 01:12:35,410 --> 01:12:40,882 ♪♪♪ 1031 01:12:46,521 --> 01:12:48,089 I gave you a chance. 1032 01:12:48,223 --> 01:12:50,691 [panting] 1033 01:12:53,328 --> 01:12:56,064 [grunts] 1034 01:13:01,536 --> 01:13:03,670 [blasting] 1035 01:13:03,805 --> 01:13:06,441 [zapping] 1036 01:13:06,574 --> 01:13:09,643 [yelling] 1037 01:13:09,777 --> 01:13:12,947 [rattling] 1038 01:13:19,354 --> 01:13:20,889 [thud] 1039 01:14:10,605 --> 01:14:12,540 [grunts] 1040 01:14:12,674 --> 01:14:14,909 [panting] 1041 01:14:20,747 --> 01:14:23,952 [tense music] 1042 01:14:31,993 --> 01:14:34,062 Show time. 1043 01:14:35,729 --> 01:14:41,002 ♪♪♪ 1044 01:14:41,869 --> 01:14:45,106 [grunts] 1045 01:14:45,640 --> 01:14:48,309 [crying out] 1046 01:14:56,985 --> 01:15:02,257 ♪♪♪ 1047 01:15:05,193 --> 01:15:06,961 [whoosh] 1048 01:15:10,465 --> 01:15:13,134 [fly buzzing] 1049 01:15:24,545 --> 01:15:26,481 [exhaling] 1050 01:15:48,269 --> 01:15:51,306 [moaning] 1051 01:16:23,871 --> 01:16:26,174 [small grunt] 1052 01:17:00,675 --> 01:17:02,877 Good morning. 1053 01:17:10,218 --> 01:17:11,719 Where are we? 1054 01:17:11,854 --> 01:17:14,389 I found you outside the house last night naked 1055 01:17:14,522 --> 01:17:17,492 and you had a wound to your chest. 1056 01:17:19,227 --> 01:17:20,763 Don't you remember? 1057 01:17:20,895 --> 01:17:25,233 And who are you and what are you doing on my claim? 1058 01:17:27,468 --> 01:17:29,637 I'm sorry, I can't remember. 1059 01:17:31,005 --> 01:17:33,007 Um... 1060 01:17:35,743 --> 01:17:40,081 I'm a little confused. Where are we exactly? 1061 01:17:40,214 --> 01:17:43,484 Tombstone, Arizona Territory. 1062 01:17:45,520 --> 01:17:48,623 Seriously? Of all the places, 1063 01:17:48,756 --> 01:17:51,292 I get stuck in a tourist trap. 1064 01:17:52,427 --> 01:17:55,430 We don't get many tourists around here. 1065 01:17:56,297 --> 01:18:00,601 Just prospectors... like my late husband, 1066 01:18:00,735 --> 01:18:03,604 and thirsty cowboys. 1067 01:18:07,742 --> 01:18:11,512 - What year is it? - 1880. 1068 01:18:13,916 --> 01:18:15,716 Look, um... 1069 01:18:16,651 --> 01:18:18,386 I want to thank you for your hospitality, 1070 01:18:18,519 --> 01:18:20,789 but I got to get out of here. I got to go. 1071 01:18:20,923 --> 01:18:22,590 Go where? 1072 01:18:22,723 --> 01:18:25,159 I got to go to the authorities to figure all this out. 1073 01:18:25,293 --> 01:18:28,797 Perhaps Sheriff Clark can help you? 1074 01:18:29,964 --> 01:18:33,668 If you're going to do that, you'll need better clothing. 1075 01:18:33,802 --> 01:18:35,336 Yes, please. 1076 01:18:35,470 --> 01:18:40,074 I think you're about the same size as my late husband. 1077 01:18:41,309 --> 01:18:43,110 Here, take these. 1078 01:18:43,244 --> 01:18:46,214 All right. Thank you for your hospitality. 1079 01:18:46,347 --> 01:18:47,916 What... What's your name? 1080 01:18:48,082 --> 01:18:51,719 - Carol. - Carol. I'm Garrett. 1081 01:18:52,587 --> 01:18:53,721 Nice to meet you. 1082 01:18:53,856 --> 01:18:57,091 Pleasure to meet you and thank you very much, 1083 01:18:57,225 --> 01:18:59,427 but I got to get going. [grunts] 1084 01:19:00,963 --> 01:19:04,232 [bluesy music] 1085 01:19:13,107 --> 01:19:18,346 ♪♪♪ 1086 01:19:32,895 --> 01:19:38,132 ♪♪♪ 1087 01:19:45,673 --> 01:19:46,875 Sheriff. 1088 01:19:47,009 --> 01:19:50,311 [birds tweeting] 1089 01:19:54,649 --> 01:19:56,384 Sheriff. 1090 01:19:59,587 --> 01:20:01,188 You ain't from around here. 1091 01:20:01,322 --> 01:20:02,824 Funny you should say that, 1092 01:20:02,958 --> 01:20:04,927 because I'm definitely not from around here. 1093 01:20:05,059 --> 01:20:06,828 Well, where are you coming from? 1094 01:20:07,228 --> 01:20:09,263 I can't really say, 1095 01:20:09,765 --> 01:20:12,768 but I need to confirm that you are who you say you are 1096 01:20:12,901 --> 01:20:15,703 and that we are where you believe we are. 1097 01:20:17,806 --> 01:20:19,507 I don't follow you there. 1098 01:20:19,640 --> 01:20:21,742 You better start talking, who are you? 1099 01:20:21,877 --> 01:20:25,379 Okay. I am from the future. 1100 01:20:25,781 --> 01:20:27,481 Your future. 1101 01:20:27,615 --> 01:20:31,218 But something happened and I wasn't supposed to end up here. 1102 01:20:31,820 --> 01:20:33,454 SHERIFF: But where are you supposed to be? 1103 01:20:33,588 --> 01:20:36,557 That's not important. My name is Garrett Brown. 1104 01:20:36,691 --> 01:20:38,693 I'm a special agent for the U.S. government, 1105 01:20:38,827 --> 01:20:41,429 and I need to speak to the president as soon as possible. 1106 01:20:43,331 --> 01:20:45,566 We don't go for that crazy talk around here. 1107 01:20:45,968 --> 01:20:47,803 I think you're going to need to stay here 1108 01:20:47,936 --> 01:20:49,103 until we figure out who you are. 1109 01:20:49,236 --> 01:20:51,305 Lock him up, boys. 1110 01:20:51,974 --> 01:20:56,845 ♪♪♪ 1111 01:20:56,979 --> 01:20:58,713 [gunshot] 1112 01:21:13,160 --> 01:21:16,098 El diablo! El diablo! 1113 01:21:16,230 --> 01:21:18,666 Don't know how the hell that happened. 1114 01:21:19,400 --> 01:21:22,236 Haul him back to the jail, lock him up. 1115 01:21:32,179 --> 01:21:35,483 [metal clanging] 1116 01:21:39,687 --> 01:21:42,858 You boys clear out. I need to talk to this man alone. 1117 01:21:53,035 --> 01:21:55,202 It's just me and you in here. 1118 01:21:56,537 --> 01:21:59,273 You tell me your story and I'll listen. 1119 01:22:00,574 --> 01:22:04,378 Sure you're ready? It's a hell of a ride. 1120 01:22:05,047 --> 01:22:07,214 That is one hell of a story. 1121 01:22:10,052 --> 01:22:15,589 - I believe you. - You do. I do, Garrett. 1122 01:22:16,892 --> 01:22:18,626 I got a telegram. 1123 01:22:19,527 --> 01:22:23,999 Sky man, like you, showed up in Las Cruces, New Mexico 1124 01:22:24,132 --> 01:22:26,367 a couple of days ago and killed a few men. 1125 01:22:26,500 --> 01:22:29,437 According to this, he's heading this way. 1126 01:22:31,006 --> 01:22:32,606 Can't be him, can it? 1127 01:22:32,740 --> 01:22:34,810 SHERIFF: You mean that Pee-yak? 1128 01:22:34,943 --> 01:22:36,644 - Piak. - Piak. 1129 01:22:36,978 --> 01:22:39,948 The alien conqueror from your story? 1130 01:22:40,882 --> 01:22:44,152 If your story's true, and I assume it is, 1131 01:22:44,719 --> 01:22:46,888 we better be ready for him. 1132 01:22:47,022 --> 01:22:48,824 I agree. 1133 01:22:50,058 --> 01:22:53,294 [horse hooves clopping] 1134 01:22:57,531 --> 01:23:00,802 [tense music] 1135 01:23:11,780 --> 01:23:16,918 ♪♪♪ 1136 01:23:25,526 --> 01:23:30,766 ♪♪♪ 1137 01:23:40,842 --> 01:23:45,881 ♪♪♪ 1138 01:23:59,493 --> 01:24:04,732 ♪♪♪ 1139 01:24:11,139 --> 01:24:14,375 [ragtime music] 1140 01:24:19,247 --> 01:24:21,315 [tapping] Whiskey. 1141 01:24:40,634 --> 01:24:43,905 [doors squeaking] 1142 01:25:02,791 --> 01:25:06,995 - You look good. - So do you. I think. 1143 01:25:07,461 --> 01:25:08,997 Didn't I just kill you? 1144 01:25:09,998 --> 01:25:13,434 Gentlemen, my friend here thinks I can be killed. 1145 01:25:14,002 --> 01:25:16,503 A mistake he made more than once. 1146 01:25:18,940 --> 01:25:21,142 You will find this information amusing. 1147 01:25:22,610 --> 01:25:24,980 There was a glitch in the system. 1148 01:25:25,613 --> 01:25:27,916 A virus was unleashed into your population, 1149 01:25:28,049 --> 01:25:31,652 followed by a deadly pandemic, and as you can imagine, 1150 01:25:31,987 --> 01:25:35,857 the community of minds wanted to preserve your life 1151 01:25:35,991 --> 01:25:38,860 once again, but gave you no warning. 1152 01:25:39,727 --> 01:25:41,562 So here we are. 1153 01:25:41,695 --> 01:25:45,834 Both of us stuck in the past with no army, 1154 01:25:45,967 --> 01:25:49,304 no purpose and no blue liquid. 1155 01:25:49,436 --> 01:25:51,139 What a shame. 1156 01:25:53,141 --> 01:25:55,911 Well, maybe my DNA could be a cure. 1157 01:25:56,311 --> 01:25:57,946 Too many maybes. 1158 01:25:58,813 --> 01:26:00,514 Sheriff? 1159 01:26:01,749 --> 01:26:03,818 You have exactly one minute 1160 01:26:03,952 --> 01:26:07,055 to go outside and release your prisoner to me. 1161 01:26:07,188 --> 01:26:10,926 If you fail to comply, I will have every gun 1162 01:26:11,059 --> 01:26:14,963 for hire in this dust bowl shoot anyone who opposes. 1163 01:26:15,797 --> 01:26:18,166 That includes women and children. 1164 01:26:18,900 --> 01:26:21,102 Ask him, I'm good for that. 1165 01:26:27,809 --> 01:26:29,210 Listen up, cowboys, 1166 01:26:29,945 --> 01:26:34,015 I will pay $1,000 dollars to whoever brings me Diablo. 1167 01:26:34,149 --> 01:26:35,417 Dead or alive. 1168 01:26:35,582 --> 01:26:38,652 - Who wants to play? - I do! I do! 1169 01:26:39,154 --> 01:26:42,190 [various men agreeing] 1170 01:26:48,263 --> 01:26:52,100 Whatever happens, he cannot capture me. 1171 01:26:52,867 --> 01:26:54,936 Burn my body if necessary. 1172 01:26:55,770 --> 01:26:59,874 - He wants your DNA? - Correct. 1173 01:27:00,474 --> 01:27:02,643 What the hell's DNA? 1174 01:27:06,147 --> 01:27:07,949 Let him out. 1175 01:27:10,785 --> 01:27:12,988 [lock rattles] 1176 01:27:19,928 --> 01:27:21,262 It's been a pleasure to know you. 1177 01:27:21,396 --> 01:27:22,964 Let's give them some hell. 1178 01:27:24,065 --> 01:27:26,667 [tense music] 1179 01:27:33,475 --> 01:27:37,912 ♪♪♪ 1180 01:27:42,417 --> 01:27:48,456 ♪♪♪ 1181 01:27:48,589 --> 01:27:50,025 [gun cocks] 1182 01:27:50,158 --> 01:27:52,827 [gunshots] 1183 01:27:55,096 --> 01:27:57,165 [gunshots] 1184 01:27:57,298 --> 01:28:01,535 ♪♪♪ 1185 01:28:01,668 --> 01:28:04,705 [gunshots] 1186 01:28:04,839 --> 01:28:06,673 ♪♪♪ 1187 01:28:06,808 --> 01:28:13,982 ♪♪♪ 1188 01:28:14,115 --> 01:28:16,985 [gunshots] 1189 01:28:17,118 --> 01:28:24,793 ♪♪♪ 1190 01:28:29,264 --> 01:28:31,332 [somber music] 1191 01:28:31,466 --> 01:28:38,039 ♪♪♪ 1192 01:28:39,474 --> 01:28:41,176 [rattlesnake rattling] 1193 01:28:43,845 --> 01:28:45,712 This is my army? 1194 01:28:50,385 --> 01:28:52,053 [gunshot] 1195 01:28:56,191 --> 01:29:01,029 ♪♪♪ 1196 01:29:01,162 --> 01:29:07,202 ♪♪♪ 1197 01:29:07,335 --> 01:29:09,904 ♪♪♪ 1198 01:29:14,608 --> 01:29:18,279 ♪♪♪ 1199 01:29:24,052 --> 01:29:25,820 You're not going to capture me. 1200 01:29:26,488 --> 01:29:28,655 I've got something better than the blue liquid 1201 01:29:28,790 --> 01:29:30,657 if you want to stick around a little longer. 1202 01:29:36,030 --> 01:29:37,832 This is your ticket home. 1203 01:29:40,235 --> 01:29:42,170 Reload, I'll give you a chance. 1204 01:29:44,139 --> 01:29:45,639 [clicking] 1205 01:29:51,745 --> 01:29:54,115 ♪♪♪ 1206 01:29:55,216 --> 01:29:59,087 - You know bullets can't kill... - [gunshots] 1207 01:30:02,457 --> 01:30:04,092 [static buzz] 1208 01:30:05,160 --> 01:30:06,928 You want to go back to the future 1209 01:30:07,061 --> 01:30:11,132 and I'll risk everything to kill you. 1210 01:30:13,301 --> 01:30:14,836 [thud then gasp] 1211 01:30:17,906 --> 01:30:20,208 You want my DNA, asshole? 1212 01:30:20,775 --> 01:30:22,777 [flesh squelching] 1213 01:30:23,444 --> 01:30:27,815 ♪♪♪ 1214 01:30:32,887 --> 01:30:34,956 [music intensifies] 1215 01:30:36,824 --> 01:30:40,727 [dramatic music] 1216 01:30:40,862 --> 01:30:42,864 [traffic din] 1217 01:30:42,997 --> 01:30:46,334 [slow percussive dramatic music] 1218 01:31:41,289 --> 01:31:42,724 [honking] 1219 01:31:42,857 --> 01:31:47,228 ♪♪♪ 1220 01:31:50,164 --> 01:31:52,133 [car engine humming] 1221 01:31:55,203 --> 01:31:58,339 [music tempo lightens] 1222 01:32:19,160 --> 01:32:21,496 [intense dramatic music] 1223 01:32:21,604 --> 01:32:26,604 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1223 01:32:27,305 --> 01:33:27,930 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9p5px Help other users to choose the best subtitles 86543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.