All language subtitles for The Chelsea Detective 1x03 - The Gentle Giant (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,600 --> 00:00:10,920 What an atmosphere there is 2 00:00:10,921 --> 00:00:13,200 in the Chelsea stadium today. 3 00:00:13,201 --> 00:00:14,960 He keeps on working to win Chelsea a corner. 4 00:00:14,961 --> 00:00:16,840 He didn't make the clearance. 5 00:00:16,841 --> 00:00:19,040 The ball quickly found its way in Chelsea's half. 6 00:00:20,360 --> 00:00:22,720 The goalkeeper was helpless there. 7 00:00:22,721 --> 00:00:25,520 That is one of the goals of the season. 8 00:00:25,521 --> 00:00:27,520 He finished it well, but the quality 9 00:00:27,521 --> 00:00:29,720 of the pass was astounding. 10 00:00:29,721 --> 00:00:32,680 And that will surely be the goal that takes Chelsea to Wembley. 11 00:00:32,681 --> 00:00:34,480 The referee is looking at his watch. 12 00:00:34,481 --> 00:00:36,360 It's been another dominant performance 13 00:00:36,361 --> 00:00:38,080 by a resurgent Chelsea, 14 00:00:38,081 --> 00:00:40,640 who have their sights firmly set on Europe next year. 15 00:00:40,641 --> 00:00:43,640 And that's it. The result was never in doubt, 16 00:00:43,641 --> 00:00:44,960 but what a performance. 17 00:00:44,961 --> 00:00:47,920 Chelsea at their magisterial best. 18 00:00:49,720 --> 00:00:52,120 - You all right? Yeah. - All right. 19 00:00:52,121 --> 00:00:54,880 - Mind if I get a selfie? - Yeah, come on. 20 00:00:54,881 --> 00:00:56,920 There he is. 21 00:00:56,921 --> 00:00:59,240 All right, take it easy, boys. See you later, yeah? 22 00:01:01,440 --> 00:01:02,760 Never lose it, huh? Never lose it. 23 00:01:02,761 --> 00:01:03,920 Fancy a pint? 24 00:01:04,720 --> 00:01:06,560 - Might as well. - You've twisted my arm. 25 00:01:22,400 --> 00:01:24,760 See if you can finish your meal tonight, eh? 26 00:01:40,200 --> 00:01:41,960 You should get off. 27 00:01:52,281 --> 00:01:55,400 After today's game, the thorny subject of violence 28 00:01:55,401 --> 00:01:57,760 from a tiny minority of football supporters 29 00:01:57,761 --> 00:01:59,520 - is raised once again. - First the report 30 00:01:59,521 --> 00:02:01,880 of minor scuffles after the game. 31 00:02:01,881 --> 00:02:03,760 We cannot allow these inferior elements 32 00:02:03,761 --> 00:02:06,400 to cast a shadow over a glorious afternoon for Chelsea. 33 00:02:06,401 --> 00:02:07,937 Absolutely. 34 00:02:19,760 --> 00:02:21,440 - All right there? - Yeah. 35 00:02:21,441 --> 00:02:22,960 Everything is shipshape, boss. 36 00:02:22,985 --> 00:02:25,960 Another Chelsea win. 37 00:02:25,961 --> 00:02:28,080 Watch out for the usual drunks later on. 38 00:02:28,081 --> 00:02:30,040 Hm. Let 'em try something. 39 00:04:16,960 --> 00:04:21,867 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 40 00:04:42,720 --> 00:04:44,520 Oh. 41 00:04:47,920 --> 00:04:49,920 Oh, gosh. 42 00:04:49,921 --> 00:04:51,560 Oh... 43 00:05:05,680 --> 00:05:07,093 _ 44 00:05:10,469 --> 00:05:12,929 _ 45 00:05:32,960 --> 00:05:35,440 Milk, two sugars. 46 00:05:35,441 --> 00:05:36,680 How are you feeling? 47 00:05:36,681 --> 00:05:39,200 - Late. - Oh. Good game, eh? 48 00:05:39,201 --> 00:05:40,920 Chelsea on form. 49 00:05:40,921 --> 00:05:43,720 - It's almost like the old days. - I wouldn't go that far. 50 00:05:43,721 --> 00:05:45,760 Still missing a certain something in midfield. 51 00:05:47,480 --> 00:05:49,480 Or a certain someone. 52 00:05:49,481 --> 00:05:51,680 Modesty forbids. 53 00:05:51,681 --> 00:05:55,200 Listen, Carsten, I'm gonna have to dash. 54 00:05:55,201 --> 00:05:57,440 You might find some bread in this cupboard 55 00:05:57,441 --> 00:05:59,960 if the mice haven't got there first. 56 00:05:59,961 --> 00:06:02,200 Ah, thanks, mate. 57 00:06:02,201 --> 00:06:04,040 Nice gaff, by the way. 58 00:06:04,041 --> 00:06:06,520 Oh, are we swaying slightly, 59 00:06:06,521 --> 00:06:08,840 or did we have one too many pints after the game? 60 00:06:08,841 --> 00:06:11,720 Drop the latch on your way out. 61 00:06:22,160 --> 00:06:23,880 You're up? 62 00:06:59,680 --> 00:07:01,880 Police. 63 00:07:14,520 --> 00:07:15,840 Thank you. 64 00:07:20,400 --> 00:07:22,120 Oh. 65 00:07:26,280 --> 00:07:28,040 Not too close, please. 66 00:07:29,968 --> 00:07:34,440 According to the photo I.D., his name's Steve O'Hara. 67 00:07:34,441 --> 00:07:37,200 Appears to work at Cooper's, the building supplies place. 68 00:07:37,201 --> 00:07:38,760 Do we know what time, Ashley? 69 00:07:38,761 --> 00:07:40,280 Early hours of the morning. 70 00:07:40,281 --> 00:07:41,760 It's difficult to be precise. 71 00:07:41,761 --> 00:07:44,040 I'd say between 1:00 a.m. and 4:00 a.m. 72 00:07:48,160 --> 00:07:50,840 This was lying beside him on the ground. 73 00:07:57,920 --> 00:08:01,360 And this. It looks like drugs. 74 00:08:04,032 --> 00:08:06,760 There's also a mobile phone. 75 00:08:06,761 --> 00:08:08,600 Given the amount of blood loss, 76 00:08:08,601 --> 00:08:11,160 he probably wouldn't have lasted more than a few minutes. 77 00:08:11,161 --> 00:08:13,800 There are no obvious defense injuries. 78 00:08:17,435 --> 00:08:20,315 We're not well served for CCTV 'round here, I'm afraid. 79 00:08:21,960 --> 00:08:24,703 So this is what? A random attack? 80 00:08:24,728 --> 00:08:26,448 Did they know each other? 81 00:08:26,640 --> 00:08:28,040 Had they arranged to meet? 82 00:08:28,041 --> 00:08:30,040 This was in his jacket. 83 00:08:31,240 --> 00:08:32,720 Brinston Close. 84 00:08:32,721 --> 00:08:34,280 Thanks, Ashley. 85 00:08:35,960 --> 00:08:38,680 Let's you and I do next of kin. 86 00:08:38,681 --> 00:08:42,520 We'll get Connor and Jess on crime scene and witnesses. 87 00:09:01,880 --> 00:09:04,000 We're looking for Siobhan O'Hara. 88 00:09:04,001 --> 00:09:05,953 It's not a good moment. 89 00:09:05,978 --> 00:09:07,578 We need to see Mrs. O'Hara. 90 00:09:07,603 --> 00:09:08,923 It's about her husband. 91 00:09:11,680 --> 00:09:12,720 Come in. 92 00:09:29,890 --> 00:09:31,319 Mrs. O'Hara? 93 00:09:32,400 --> 00:09:34,880 I'm D.I. Arnold, and this is D.S. Shamsie 94 00:09:34,881 --> 00:09:37,960 from Chelsea police station. 95 00:09:37,961 --> 00:09:41,080 Can I confirm that you're married to Steve O'Hara? 96 00:09:42,680 --> 00:09:44,200 Yes, she is. 97 00:09:46,820 --> 00:09:51,240 I have to tell you, a very serious assault has taken place. 98 00:09:51,241 --> 00:09:53,720 And we believe the victim to be your husband. 99 00:09:55,078 --> 00:09:57,120 It appears to have been a knife attack. 100 00:09:57,121 --> 00:09:59,600 We're so sorry, but he didn't survive. 101 00:10:02,023 --> 00:10:05,280 Mrs. O'Hara, can you think of any reason 102 00:10:05,281 --> 00:10:08,000 why anyone would have wanted to harm Steve? 103 00:10:08,001 --> 00:10:10,400 Anyone he knew? 104 00:10:10,401 --> 00:10:11,760 It's okay. 105 00:10:11,761 --> 00:10:14,080 Excuse me. Could I have a word? 106 00:10:16,240 --> 00:10:18,000 It's fine. 107 00:10:21,843 --> 00:10:24,240 Sorry. You are? 108 00:10:24,241 --> 00:10:26,040 Paulo Mendez. 109 00:10:26,041 --> 00:10:27,570 I'm her nurse. 110 00:10:27,595 --> 00:10:29,875 Were you with her last night, Mr. Mendez? 111 00:10:29,900 --> 00:10:33,540 No. Um, I only work days. 112 00:10:33,840 --> 00:10:35,480 What time did you leave? 113 00:10:36,520 --> 00:10:39,520 Just after Steve left for work. 114 00:10:39,521 --> 00:10:41,040 7:00. 115 00:10:42,920 --> 00:10:46,760 Mrs. O'Hara, at the scene we found a quantity of drugs. 116 00:10:46,761 --> 00:10:49,400 Can you think of any reason for that? 117 00:10:49,401 --> 00:10:53,240 Nobody would have hurt Steve. 118 00:10:53,241 --> 00:10:55,760 Everybody loved him. Everybody. 119 00:10:55,761 --> 00:10:57,560 He was a hero. 120 00:11:00,120 --> 00:11:02,080 No. No. 121 00:11:04,855 --> 00:11:08,015 He was my hero. 122 00:11:08,040 --> 00:11:11,440 No. No. No. 123 00:11:11,441 --> 00:11:13,360 No. 124 00:11:13,361 --> 00:11:15,414 You do realize Siobhan is unwell? 125 00:11:28,760 --> 00:11:30,320 - Shall we? - Yeah. 126 00:11:32,280 --> 00:11:34,760 Steve's worked here for ages. 127 00:11:34,761 --> 00:11:36,360 He's the night security guy. 128 00:11:41,400 --> 00:11:44,200 I said goodbye to him when I left yesterday evening. 129 00:11:44,201 --> 00:11:46,640 But this morning, I couldn't find him. 130 00:11:46,641 --> 00:11:48,240 Any idea why he'd leave the premises 131 00:11:48,241 --> 00:11:49,960 in the middle of the night? 132 00:11:51,640 --> 00:11:55,440 The thing is, Steve and Siobhan... his wife... 133 00:11:55,441 --> 00:11:57,480 They only live five minutes away. 134 00:11:57,481 --> 00:12:00,240 And Siobhan's got cancer. She hasn't got long to go. 135 00:12:00,241 --> 00:12:03,840 Steve would sometimes visit her when things were quiet, 136 00:12:03,841 --> 00:12:05,200 just to check on her. 137 00:12:05,201 --> 00:12:06,360 Was that allowed? 138 00:12:06,361 --> 00:12:08,960 Well, I turned a blind eye. 139 00:12:08,961 --> 00:12:11,040 You've got CCTV presumably? 140 00:12:11,041 --> 00:12:13,160 Sure. Yeah. 141 00:12:13,161 --> 00:12:15,480 Where were you last night, Mr. Sylvester? 142 00:12:15,481 --> 00:12:17,671 Just at home. With my family. 143 00:12:17,696 --> 00:12:20,336 We saw a "Local Hero" certificate he got. 144 00:12:21,760 --> 00:12:23,400 What do you know about that? 145 00:12:23,401 --> 00:12:26,400 Yeah, that was Steve all over. He was so proud. 146 00:12:26,401 --> 00:12:29,240 Chased a bunch of kids who were dealing drugs. 147 00:12:29,241 --> 00:12:31,880 What do you call it... A citizen's arrest? 148 00:12:31,881 --> 00:12:34,240 Very anti-drugs, was he? 149 00:12:34,241 --> 00:12:36,040 Steve? 150 00:12:36,041 --> 00:12:37,240 Definitely. 151 00:12:39,440 --> 00:12:41,200 So the attack took place here, 152 00:12:41,201 --> 00:12:42,840 pretty much midway between Cooper's, 153 00:12:42,841 --> 00:12:44,160 where Steve O'Hara worked, 154 00:12:44,161 --> 00:12:46,440 and Brinston Close, where he lived. 155 00:12:46,441 --> 00:12:48,680 Around 3:00 in the morning, give or take. 156 00:12:48,681 --> 00:12:51,560 His wife, Siobhan, is ill, and his boss said Steve 157 00:12:51,561 --> 00:12:53,680 made it a habit of popping home in the middle of the night. 158 00:12:53,681 --> 00:12:56,520 - We'll need to corroborate that. - Will do. 159 00:12:56,521 --> 00:12:59,120 Found at the scene... This and this. 160 00:12:59,121 --> 00:13:00,360 I checked out this "Local Hero" thing. 161 00:13:00,361 --> 00:13:03,000 O'Hara chased and caught a gang of teenagers 162 00:13:03,001 --> 00:13:04,840 he saw with cocaine. 163 00:13:04,841 --> 00:13:07,240 One kid got nicked... Finn Davidson. 164 00:13:07,241 --> 00:13:09,760 Then there's Steve's boss, Artie Sylvester. 165 00:13:09,761 --> 00:13:11,480 We've already spoken to him, but we should follow up, 166 00:13:11,481 --> 00:13:13,720 see what he has to say. And finally, 167 00:13:13,721 --> 00:13:17,480 Siobhan has a palliative care nurse, Paulo Mendez. 168 00:13:17,481 --> 00:13:19,440 Usual background checks. 169 00:13:19,441 --> 00:13:22,440 Right. House-to-house. CCTV. Phone records. 170 00:13:22,441 --> 00:13:25,000 And we need to find this Finn Davidson. Let's get busy. 171 00:13:25,001 --> 00:13:26,040 Yeah. 172 00:13:39,920 --> 00:13:42,200 Siobhan. 173 00:13:42,201 --> 00:13:46,360 I made up something a bit stronger than usual. 174 00:13:46,361 --> 00:13:48,440 I just think you need it. 175 00:13:49,360 --> 00:13:50,760 You've had a shock. 176 00:13:50,761 --> 00:13:52,516 A shock? 177 00:13:53,221 --> 00:13:55,711 My husband is dead. 178 00:14:21,387 --> 00:14:22,895 _ 179 00:14:32,600 --> 00:14:35,200 What can you tell us, Ashley? 180 00:14:35,201 --> 00:14:38,200 Entry point here, in the lower abdomen, 181 00:14:38,201 --> 00:14:42,480 likely traveling up through the organs and into the aorta. 182 00:14:42,481 --> 00:14:44,000 A perfect example 183 00:14:44,001 --> 00:14:46,440 of how a single stab wound can prove fatal. 184 00:14:46,441 --> 00:14:48,360 The angle makes me think 185 00:14:48,361 --> 00:14:50,560 the assailant was very close to the victim. 186 00:14:50,561 --> 00:14:52,080 Like this. 187 00:14:54,040 --> 00:14:58,555 There's also an injury on the side of his head 188 00:14:58,580 --> 00:15:02,180 caused by a blunt instrument which hasn't been recovered. 189 00:15:02,520 --> 00:15:05,440 Likely made before the stab wound. 190 00:15:05,441 --> 00:15:07,760 You said there were no defensive injuries? 191 00:15:07,761 --> 00:15:09,880 No. 192 00:15:09,881 --> 00:15:11,720 Someone he knew, then. 193 00:15:11,721 --> 00:15:13,240 Probably. 194 00:15:15,480 --> 00:15:18,480 Look, he's a big fellow, right? 195 00:15:18,481 --> 00:15:20,960 He could chase down a gang of teenagers, 196 00:15:20,961 --> 00:15:23,360 but not save himself from this? 197 00:15:23,361 --> 00:15:24,696 Hmm. 198 00:15:25,727 --> 00:15:28,560 The murder weapon has the dimensions 199 00:15:28,561 --> 00:15:32,040 of an ordinary kitchen knife... The one we found at the scene. 200 00:15:32,065 --> 00:15:34,425 Blood spatter would have been significant. 201 00:15:34,760 --> 00:15:38,040 We found his keys and the wallet that you've seen, 202 00:15:38,041 --> 00:15:40,600 which didn't contain any money. 203 00:15:40,601 --> 00:15:44,094 Though there was �500 in cash in the portacabin. 204 00:15:44,880 --> 00:15:48,024 So you stab someone you're selling drugs to, 205 00:15:48,049 --> 00:15:51,960 panic, and leave the knife and drugs at the scene. 206 00:15:51,961 --> 00:15:55,120 Well, that's assuming Steve was buying, instead of selling. 207 00:15:55,121 --> 00:15:56,720 Although apparently he didn't want anything to do 208 00:15:56,721 --> 00:15:59,200 - with drugs, at all. - Apparently. 209 00:16:00,320 --> 00:16:03,200 Interesting collection of tattoos. 210 00:16:03,201 --> 00:16:05,440 Never quite seen the appeal myself. 211 00:16:05,441 --> 00:16:07,560 Oh, I don't know. 212 00:16:08,840 --> 00:16:10,520 What, have you...? 213 00:16:12,141 --> 00:16:14,200 I don't think that's any of your business, sir. 214 00:16:14,201 --> 00:16:16,000 No. No. Sorry. 215 00:16:42,800 --> 00:16:44,280 Poor Siobhan. 216 00:16:45,040 --> 00:16:47,040 Ready? 217 00:16:51,360 --> 00:16:54,040 - Sir. Sorry. - Thank you. 218 00:17:22,880 --> 00:17:23,920 Hi. 219 00:17:25,200 --> 00:17:27,440 Sad business. 220 00:17:27,441 --> 00:17:28,920 Yeah. 221 00:17:28,921 --> 00:17:31,280 Who'd have believed it, eh? 222 00:17:31,281 --> 00:17:33,040 Such a lovely man. 223 00:17:37,366 --> 00:17:39,446 Were you a friend? 224 00:17:56,280 --> 00:17:59,430 _ 225 00:18:07,680 --> 00:18:09,000 Shh. 226 00:18:20,200 --> 00:18:22,920 When does she move into her own room? 227 00:18:22,921 --> 00:18:25,040 Uh, just before university. 228 00:18:25,041 --> 00:18:26,800 - Mm. - Mm. 229 00:18:27,297 --> 00:18:29,200 Are you gonna finish painting it? 230 00:18:29,201 --> 00:18:30,720 Yeah, I'll do it this weekend. 231 00:18:30,721 --> 00:18:33,600 - I can do it myself if you like. - No. 232 00:18:33,601 --> 00:18:35,520 No, because decorating is my thing. 233 00:18:35,521 --> 00:18:37,600 Mm. 234 00:18:37,601 --> 00:18:40,920 What shade are we going for? 235 00:18:40,921 --> 00:18:43,920 Um... the middle one? 236 00:18:43,921 --> 00:18:45,960 Because it's not too dark and it's not too light. 237 00:18:45,961 --> 00:18:47,840 Right. Right. 238 00:18:47,841 --> 00:18:49,360 You don't think we should just go for pink? 239 00:18:49,361 --> 00:18:50,920 - No. - No? 240 00:18:50,921 --> 00:18:52,440 We're not doing it to please your mother. 241 00:19:05,360 --> 00:19:07,821 _ 242 00:19:32,374 --> 00:19:34,174 What? 243 00:19:38,200 --> 00:19:39,880 Oh, come on. 244 00:20:02,520 --> 00:20:04,930 - Ashley. - Good morning, Max. 245 00:20:04,955 --> 00:20:07,720 I've got some initial findings from the crime scene. 246 00:20:07,721 --> 00:20:09,440 Give me a moment. Most unusually, 247 00:20:09,441 --> 00:20:11,480 I've got a problem with the plumbing. 248 00:20:20,440 --> 00:20:21,680 Go on. 249 00:20:22,243 --> 00:20:25,219 Nothing exciting to report, I'm afraid. 250 00:20:25,244 --> 00:20:28,240 The drugs were a heroin-fentanyl mix. 251 00:20:28,241 --> 00:20:31,360 Whatever happened to good old pure heroin? 252 00:20:31,361 --> 00:20:32,960 I didn't get that, Max. 253 00:20:32,961 --> 00:20:34,280 - Oh. - Lips. 254 00:20:34,281 --> 00:20:36,720 What about the surrounding area? 255 00:20:36,721 --> 00:20:38,080 Tricky. 256 00:20:38,696 --> 00:20:42,480 The place is a piece of waste ground. 257 00:20:42,481 --> 00:20:44,040 People dump their rubbish there. 258 00:20:44,041 --> 00:20:45,640 The DNA's a mess. 259 00:20:45,641 --> 00:20:46,880 But we're on it. 260 00:20:46,881 --> 00:20:48,480 That's great, Ashley. 261 00:20:48,481 --> 00:20:51,040 - Well, I... - We'll speak soon, okay? 262 00:20:56,520 --> 00:20:58,200 Astrid. 263 00:20:58,201 --> 00:20:59,520 What a surprise. 264 00:20:59,521 --> 00:21:00,880 A nice one, I hope. 265 00:21:00,881 --> 00:21:02,920 I thought I'd just pop by. 266 00:21:04,912 --> 00:21:06,072 Uh... 267 00:21:06,097 --> 00:21:07,457 Sorry. 268 00:21:10,000 --> 00:21:11,600 Mm. 269 00:21:11,601 --> 00:21:13,280 Can I get you anything? 270 00:21:13,281 --> 00:21:15,040 Perhaps a glass of water. 271 00:21:20,852 --> 00:21:23,240 Are you keeping up with your piano practice? 272 00:21:23,241 --> 00:21:25,120 I've got a lot of free evenings. 273 00:21:32,680 --> 00:21:36,200 Um, I'm sorry. 274 00:21:36,201 --> 00:21:38,080 Oh. 275 00:21:38,081 --> 00:21:41,400 Max, we need to discuss this business of selling the flat. 276 00:21:41,401 --> 00:21:42,760 What business? 277 00:21:42,761 --> 00:21:44,880 What we agreed. 278 00:21:44,881 --> 00:21:46,200 What you suggested. 279 00:21:46,201 --> 00:21:48,032 It's our flat, Astrid. 280 00:21:48,057 --> 00:21:51,240 Yeah, well, I've spoken to a couple of estate agents, 281 00:21:51,241 --> 00:21:54,040 and here are the brochures. 282 00:21:55,960 --> 00:21:58,320 So you weren't just popping by? 283 00:21:59,120 --> 00:22:00,680 Max, you know what you're like. 284 00:22:00,681 --> 00:22:02,657 You bury your head in the sand. 285 00:22:02,682 --> 00:22:03,960 We just need to move forward. 286 00:22:05,240 --> 00:22:07,120 Then it'll seem better. 287 00:22:48,200 --> 00:22:51,000 Morning. Am I running slightly late? 288 00:22:51,001 --> 00:22:53,240 - Don't worry. - Morning. 289 00:22:53,241 --> 00:22:56,280 Here's our suspect, boss. Finn Davidson. 290 00:22:56,281 --> 00:22:57,800 Everything's in this file. 291 00:22:57,801 --> 00:22:59,480 Interesting reading. 292 00:23:05,920 --> 00:23:08,080 - Shall we? - Yeah. 293 00:23:16,200 --> 00:23:18,520 Are you the detectives? 294 00:23:18,521 --> 00:23:20,120 I've been waiting for hours. 295 00:23:20,121 --> 00:23:21,240 I mean, God knows what this is about, 296 00:23:21,241 --> 00:23:23,200 but I've got stuff to do. 297 00:23:23,201 --> 00:23:25,520 - What do you think? - Can we get on with it? 298 00:23:26,600 --> 00:23:30,320 Well, I reckon Mummy and Daddy paid for the brief. 299 00:23:31,920 --> 00:23:33,920 Do you know this man? 300 00:23:33,921 --> 00:23:36,120 Steve O'Hara? 301 00:23:36,121 --> 00:23:38,400 You mean the interfering idiot who assaulted me in the street 302 00:23:38,401 --> 00:23:39,760 in front of my friends and got an award for it? 303 00:23:39,761 --> 00:23:41,579 Yeah, I know him. 304 00:23:41,604 --> 00:23:43,684 We've remained great friends, actually. 305 00:23:43,709 --> 00:23:45,480 Then you might be aware that, very sadly, 306 00:23:45,481 --> 00:23:47,840 he was recently found dead. 307 00:23:47,841 --> 00:23:51,640 Which might explain these posts of yours on social media... 308 00:23:51,641 --> 00:23:56,240 "Steve O'Hara... fat idiot. Good riddance." 309 00:23:56,241 --> 00:23:58,840 No. No. No. No. No. Hang on. That was on a private account. 310 00:23:58,841 --> 00:24:00,800 Isn't that a breach of my privacy or something? 311 00:24:00,801 --> 00:24:02,880 And this one from a couple weeks ago... 312 00:24:02,881 --> 00:24:06,320 "Watch your back, Stevie boy. The heat is on." 313 00:24:07,280 --> 00:24:09,080 I wonder, are you familiar 314 00:24:09,081 --> 00:24:12,920 with the 1998 Malicious Communications Act? 315 00:24:12,921 --> 00:24:14,880 - Is that a thing? - Yes. 316 00:24:16,120 --> 00:24:20,680 Finn, let me ask you a simple question. 317 00:24:20,681 --> 00:24:22,520 Where were you the night before last 318 00:24:22,521 --> 00:24:25,040 between 10:00 p.m. and 4:00 in the morning? 319 00:24:27,440 --> 00:24:29,360 I was at the Chelsea game. 320 00:24:29,361 --> 00:24:31,200 With some friends. They'll vouch for me. 321 00:24:31,201 --> 00:24:32,600 Afterwards we went to 404. 322 00:24:32,601 --> 00:24:33,760 We were there half the night. 323 00:24:33,761 --> 00:24:35,760 404? 324 00:24:35,761 --> 00:24:38,040 Off Sloane Square. The 404 Club. You must know it. 325 00:24:39,440 --> 00:24:40,920 And did you leave at any point? 326 00:24:40,921 --> 00:24:42,480 No. 327 00:24:42,481 --> 00:24:44,240 I mean, I popped out for a smoke a couple of times. 328 00:24:44,241 --> 00:24:45,880 So you did leave? 329 00:24:45,881 --> 00:24:48,040 No. Well... Well, yes. 330 00:24:48,041 --> 00:24:49,480 How long for? 331 00:24:49,481 --> 00:24:51,960 Half an hour? 10 minutes? 332 00:24:51,961 --> 00:24:53,960 Well, which was it? 333 00:24:53,961 --> 00:24:55,760 Because half an hour would be long enough 334 00:24:55,761 --> 00:24:59,200 to get from Sloane Square to the murder scene and back again. 335 00:24:59,201 --> 00:25:01,080 Yes, but... 336 00:25:01,081 --> 00:25:03,960 We'll be checking CCTV in that area. 337 00:25:03,961 --> 00:25:07,000 Will we find you near the crime scene? 338 00:25:07,001 --> 00:25:08,400 Look. 339 00:25:08,401 --> 00:25:09,960 I can see where you're going with this. 340 00:25:09,961 --> 00:25:11,200 But you can't possibly think 341 00:25:11,201 --> 00:25:12,760 that I would have killed this man. 342 00:25:12,761 --> 00:25:14,680 I mean, seriously? 343 00:25:21,969 --> 00:25:25,200 Right. Let's check out this club he's talking about. 344 00:25:25,201 --> 00:25:27,960 What was it? The, um... 404. 345 00:25:27,961 --> 00:25:30,200 You've never been to the 404, Max? 346 00:25:30,201 --> 00:25:32,000 Yeah, 404. 347 00:25:32,001 --> 00:25:33,760 It's great Friday nights. Wicked. 348 00:25:33,761 --> 00:25:36,160 Yeah, very funny. 349 00:25:36,161 --> 00:25:39,080 Look, I want his alibi confirmed. 350 00:25:39,081 --> 00:25:41,600 And keep looking at the social media posts 351 00:25:41,601 --> 00:25:43,640 and all of the others involved. 352 00:25:43,641 --> 00:25:45,760 It's really important that we don't... 353 00:25:45,761 --> 00:25:47,280 Gov, you're wanted in the interview room. 354 00:26:03,480 --> 00:26:05,440 Look. I want to say something, 355 00:26:05,441 --> 00:26:07,880 because when you look at the CCTV footage, 356 00:26:07,881 --> 00:26:09,880 you'll see that, um... 357 00:26:09,881 --> 00:26:13,000 well, I did pop out for a bit. About 2:30. 358 00:26:13,001 --> 00:26:15,080 Went to my girlfriend's flat to see if she wanted to join us. 359 00:26:16,329 --> 00:26:18,440 At 2:30 in the morning? 360 00:26:18,441 --> 00:26:21,480 Yeah, I know. Stupid thing to do. 361 00:26:21,481 --> 00:26:23,160 I mean, I'm only saying this because I believe 362 00:26:23,161 --> 00:26:26,480 in being honest when talking to the police. 363 00:26:26,852 --> 00:26:29,400 Anyway, the next day, she dumped me. 364 00:26:29,401 --> 00:26:31,400 By text. 365 00:26:31,401 --> 00:26:35,200 So this has got nothing at all to do with Steve O'Hara. 366 00:26:35,201 --> 00:26:36,720 Who, by the way, broke my nose. 367 00:26:36,721 --> 00:26:38,440 I mean, the guy was a maniac. 368 00:26:38,441 --> 00:26:41,520 Sorry. These texts are on your phone? 369 00:26:43,446 --> 00:26:45,806 Well... 370 00:26:46,400 --> 00:26:50,920 So if you leave it with us, our technical team 371 00:26:50,921 --> 00:26:53,400 can collaborate that. 372 00:26:53,401 --> 00:26:55,960 You'd get it back. 373 00:26:56,960 --> 00:26:58,720 In a day or two. 374 00:27:07,059 --> 00:27:08,339 Thank you. 375 00:27:10,240 --> 00:27:11,280 Thanks. 376 00:27:11,281 --> 00:27:12,899 Well, you've got to love 'em, 377 00:27:12,924 --> 00:27:16,244 the entitled, over-privileged offspring of the Chelsea elite. 378 00:27:16,520 --> 00:27:18,200 Is that a point in the investigation 379 00:27:18,201 --> 00:27:19,880 or a Max Arnold prejudice? 380 00:27:19,881 --> 00:27:21,800 Bit of both. 381 00:27:21,801 --> 00:27:23,720 Right, where are we at? 382 00:27:23,721 --> 00:27:25,200 Okay. As we know, 383 00:27:25,201 --> 00:27:27,280 the "Local Hero" scheme was started 384 00:27:27,281 --> 00:27:29,200 by someone called Ricky Hopkinson. 385 00:27:29,201 --> 00:27:30,600 Hello again. 386 00:27:30,601 --> 00:27:33,200 Ricky's wife is Diana Hopkinson, 387 00:27:33,201 --> 00:27:35,000 and they live in Cranfield Gardens. 388 00:27:35,001 --> 00:27:36,280 Oh! 389 00:27:36,281 --> 00:27:38,600 Now, according to Artie, 390 00:27:38,601 --> 00:27:41,720 Steve also had a day job working at The Chelsea Nursery. 391 00:27:41,721 --> 00:27:44,120 Which is owned by Diana. 392 00:27:44,121 --> 00:27:45,640 - Interesting. - Mm. 393 00:27:45,641 --> 00:27:48,760 Also, boss, the CCTV footage from Cooper's. 394 00:27:51,720 --> 00:27:53,840 Switched off at 3:00 a.m. on the night of the murder. 395 00:27:53,841 --> 00:27:56,480 Working as normal... and then nothing. 396 00:27:56,481 --> 00:27:59,000 So Steve turned it off before he went home to Siobhan? 397 00:27:59,001 --> 00:28:00,360 Looks like it. 398 00:28:00,361 --> 00:28:02,240 There's also the �500 in cash 399 00:28:02,241 --> 00:28:04,000 we found in his drawer at Cooper's. 400 00:28:04,001 --> 00:28:06,480 Right. Talk to Artie again, Connor. 401 00:28:06,481 --> 00:28:08,480 I think there's something he's not telling us. 402 00:28:08,481 --> 00:28:10,040 Sure. 403 00:28:10,041 --> 00:28:13,440 Ricky Hopkinson. Hm. 404 00:28:13,441 --> 00:28:18,080 He's what we used to call a well-known local businessman. 405 00:28:18,081 --> 00:28:20,600 Oh. Another Max Arnold prejudice. 406 00:28:29,960 --> 00:28:32,480 We checked the CCTV, Mr. Sylvester. 407 00:28:32,481 --> 00:28:34,200 It was fine until 3:00 a.m., 408 00:28:34,201 --> 00:28:36,969 - then suddenly went blank. - Right. 409 00:28:36,994 --> 00:28:39,200 Almost as if it was deliberately switched off. 410 00:28:39,201 --> 00:28:41,400 Any idea why that might be the case? 411 00:28:41,401 --> 00:28:43,840 - Typical of Steve. - How do you mean? 412 00:28:43,841 --> 00:28:46,600 He probably thought that if the CCTV was off, 413 00:28:46,601 --> 00:28:48,120 he was safe to pop home. 414 00:28:48,121 --> 00:28:51,120 - Had he done that before? - I never checked. 415 00:28:51,121 --> 00:28:54,120 Right. So how did you know to switch it on again? 416 00:28:54,121 --> 00:28:57,200 You're on camera at 7:58 in Steve's portacabin. 417 00:28:57,201 --> 00:29:01,040 We also found an envelope containing �500 in cash. 418 00:29:01,041 --> 00:29:02,600 Why might Steve have had that? 419 00:29:03,469 --> 00:29:05,760 No idea. Listen. 420 00:29:05,761 --> 00:29:08,720 Steve might not have been the sharpest knife in the box. 421 00:29:08,721 --> 00:29:11,160 But he was a lovely man. 422 00:29:11,161 --> 00:29:13,240 Maybe I covered for him a few times 423 00:29:13,241 --> 00:29:14,760 when he went to see Siobhan. 424 00:29:14,761 --> 00:29:16,120 Is that such a bad thing? 425 00:29:27,160 --> 00:29:29,040 Oh, look at this one. 426 00:29:46,920 --> 00:29:48,280 Now, there's no obligation to pay, 427 00:29:48,281 --> 00:29:50,400 but if you'd like to make a donation... 428 00:29:50,401 --> 00:29:52,000 Oh, thank you. It's for the Chelsea pensioners. 429 00:29:52,001 --> 00:29:53,600 Well worth doing. 430 00:29:53,601 --> 00:29:55,680 - Mrs. Hopkinson? - Yes. 431 00:29:55,681 --> 00:30:00,400 I'm D.I. Arnold. This is D.S. Shamsie. From Chelsea CID. 432 00:30:00,401 --> 00:30:02,480 We'd like a word with you and your husband, 433 00:30:02,481 --> 00:30:04,040 if it's not inconvenient. 434 00:30:04,800 --> 00:30:06,120 Yes. 435 00:30:08,840 --> 00:30:11,000 If you must. It's nothing serious, I hope? 436 00:30:11,680 --> 00:30:13,080 One second. 437 00:30:15,400 --> 00:30:17,400 Scarlett, could you take that and go out to the front? 438 00:30:17,401 --> 00:30:19,480 Only let them in if they're genuinely interested in gardens. 439 00:30:19,481 --> 00:30:21,680 - Yes, of course. - Right. 440 00:30:21,681 --> 00:30:22,800 Uh, excuse me. 441 00:30:22,801 --> 00:30:24,040 Yes, this way. 442 00:30:31,080 --> 00:30:33,520 Ricky, may I grab you for a moment? 443 00:30:33,521 --> 00:30:36,400 There are a couple of detectives here. 444 00:30:36,401 --> 00:30:38,040 Right. 445 00:30:47,280 --> 00:30:49,720 We're investigating the death of a local man 446 00:30:49,721 --> 00:30:52,000 last night we believe you may know... 447 00:30:52,001 --> 00:30:53,080 Steve O'Hara. 448 00:30:54,954 --> 00:30:58,280 When you say investigating his death, do you mean he...? 449 00:30:58,281 --> 00:31:01,200 Died in suspicious circumstances, yes. 450 00:31:01,201 --> 00:31:04,120 Oh, how shocking. 451 00:31:04,121 --> 00:31:07,080 Steve was the man who caught those teenagers with the drugs. 452 00:31:07,081 --> 00:31:09,240 You know, the "Local Hero" thing. 453 00:31:10,080 --> 00:31:12,400 Can you confirm he worked for you? 454 00:31:12,401 --> 00:31:13,880 - No, I hardly knew him. - Yes, he did. 455 00:31:13,881 --> 00:31:15,680 Ricky, don't you remember? We gave him some work 456 00:31:15,681 --> 00:31:16,960 at the nursery. You felt sorry for him. 457 00:31:16,961 --> 00:31:18,680 Oh. 458 00:31:18,681 --> 00:31:20,800 Do you know why anyone would've wanted to harm Steve? 459 00:31:21,960 --> 00:31:25,520 Not a clue. We were working here till God knows how late, 460 00:31:25,521 --> 00:31:27,200 getting ready for this Open Day. 461 00:31:27,201 --> 00:31:29,240 They're not asking us for an alibi, darling. 462 00:31:29,241 --> 00:31:30,400 We're not suspects. 463 00:31:30,401 --> 00:31:32,000 How late? 464 00:31:32,001 --> 00:31:33,520 Well, all night, Detective. 465 00:31:33,521 --> 00:31:34,920 We never left home. 466 00:31:36,446 --> 00:31:38,520 We'll need to speak to Steve's colleagues 467 00:31:38,521 --> 00:31:40,120 at The Chelsea Nursery. 468 00:31:40,121 --> 00:31:42,480 Of course. It was very casual work. 469 00:31:42,481 --> 00:31:44,200 Pushing wheelbarrows, that sort of thing. 470 00:31:44,201 --> 00:31:47,508 Gosh, awful thing. 471 00:31:48,520 --> 00:31:50,080 Excuse me. 472 00:32:16,563 --> 00:32:18,240 Yeah. It's coming back to me now. 473 00:32:18,241 --> 00:32:19,840 Steve O'Hara. 474 00:32:19,841 --> 00:32:22,120 That's what I started "Local Hero" for, really. 475 00:32:22,121 --> 00:32:23,880 I mean, we know you lot don't have the resources 476 00:32:23,881 --> 00:32:25,880 to keep on top of everything. 477 00:32:25,881 --> 00:32:27,840 We're very grateful. 478 00:32:27,841 --> 00:32:32,640 Oh, what's your line of business these days, Mr. Hopkinson? 479 00:32:32,641 --> 00:32:35,600 Ricky, please. Import/export. 480 00:32:35,601 --> 00:32:38,960 Strategic investments. Mixture of things, really. 481 00:32:38,961 --> 00:32:41,440 You've obviously done well. 482 00:32:41,441 --> 00:32:43,920 Don't worry, Detective. It's all completely aboveboard. 483 00:32:43,921 --> 00:32:45,520 I wasn't implying otherwise. 484 00:32:45,521 --> 00:32:47,040 You didn't have to. 485 00:32:51,760 --> 00:32:53,040 Nice to meet you. 486 00:32:57,680 --> 00:32:59,960 Max Arnold! 487 00:32:59,961 --> 00:33:01,720 Don't walk away from your beloved aunt. 488 00:33:01,721 --> 00:33:03,480 What are you doing here? 489 00:33:05,080 --> 00:33:06,800 You know my interest in horticulture. 490 00:33:06,801 --> 00:33:08,600 Hmm. Zero. 491 00:33:08,601 --> 00:33:09,880 How are you, Olivia? 492 00:33:09,881 --> 00:33:11,735 Kind of you to ask. He never does. 493 00:33:11,760 --> 00:33:14,440 I wouldn't have thought that this was your cup of tea either. 494 00:33:14,441 --> 00:33:19,000 Oh, it isn't. Ghastly people making use of the Open Day 495 00:33:19,001 --> 00:33:21,960 to advertise their overpriced garden center. 496 00:33:21,961 --> 00:33:26,000 For some reason, I volunteered to take photos 497 00:33:26,001 --> 00:33:29,240 for the best-tended herbaceous border prize. 498 00:33:29,241 --> 00:33:31,400 Very public-spirited of you. 499 00:33:31,401 --> 00:33:33,920 Come to think of it, they haven't got enough judges. 500 00:33:33,921 --> 00:33:35,680 Oh, well. Priya... 501 00:33:35,681 --> 00:33:37,520 Oh, come on, Max. 502 00:33:37,521 --> 00:33:40,040 Isn't it time you did something for the community? 503 00:33:41,360 --> 00:33:44,040 Send me the pictures. 504 00:33:45,600 --> 00:33:47,880 By the way, Max, how's that boat of yours? 505 00:33:47,881 --> 00:33:51,240 Still above water? I should pop 'round. 506 00:33:51,241 --> 00:33:53,000 Maybe tomorrow night? I'm free. 507 00:33:53,001 --> 00:33:54,480 That would be rather nice. 508 00:34:00,440 --> 00:34:02,360 - Stop it. - Stop what? 509 00:34:02,361 --> 00:34:04,399 Whatever it is you're thinking. 510 00:34:04,424 --> 00:34:07,064 I'm just thinking what a charming lady your aunt is. 511 00:34:13,200 --> 00:34:14,440 Thank you. 512 00:34:16,600 --> 00:34:18,000 What was all that about? 513 00:34:18,001 --> 00:34:19,258 Who knows? 514 00:34:19,283 --> 00:34:22,523 That's what comes of giving jobs to people like him. 515 00:34:22,880 --> 00:34:24,520 Not for the first time, eh? 516 00:34:31,680 --> 00:34:33,600 I didn't get much more from Artie. 517 00:34:33,601 --> 00:34:35,400 He claims to know nothing about the cash 518 00:34:35,401 --> 00:34:38,920 and puts the CCTV down to Steve leaving to visit Siobhan. 519 00:34:38,921 --> 00:34:42,160 Does anyone believe a word Artie Sylvester says? 520 00:34:42,161 --> 00:34:45,960 Separate issue. Connor's also found some interesting footage 521 00:34:45,961 --> 00:34:49,040 - near the O'Haras' flat. - The coverage isn't great. 522 00:34:53,880 --> 00:34:55,560 That's Steve O'Hara. 523 00:34:57,680 --> 00:34:59,600 And this is the other guy. 524 00:34:59,601 --> 00:35:01,720 They're not chatting about the Chelsea match. 525 00:35:01,721 --> 00:35:03,720 Good work, Connor. 526 00:35:03,721 --> 00:35:05,760 Well, we all know who that is, don't we? 527 00:35:05,761 --> 00:35:07,360 I think we do. 528 00:35:17,240 --> 00:35:19,720 Strange job, palliative care. 529 00:35:21,880 --> 00:35:25,160 And them long-term clients. 530 00:35:25,161 --> 00:35:28,200 Dad and his carer got quite close the last few months. 531 00:35:28,201 --> 00:35:30,640 I thought they might get married. 532 00:35:30,641 --> 00:35:32,960 Yeah, I remember. 533 00:35:32,961 --> 00:35:35,640 You were worried she was gonna get the bookshop. 534 00:35:35,641 --> 00:35:37,960 She'd have been responsible for the debts. 535 00:35:39,720 --> 00:35:42,240 - Shall we? - Mm. 536 00:35:46,000 --> 00:35:48,480 - She's asleep. - That's fine. 537 00:35:48,481 --> 00:35:49,680 It's you we want to talk to. 538 00:35:49,681 --> 00:35:51,200 I can't be long. 539 00:35:52,195 --> 00:35:54,475 We have some footage we would like you to look at. 540 00:35:58,360 --> 00:35:59,640 The image is quite small, 541 00:35:59,641 --> 00:36:01,320 but you can see the date in the corner. 542 00:36:04,274 --> 00:36:06,040 It's the day before the murder. 543 00:36:06,065 --> 00:36:09,425 What were you arguing about with Steve, Paulo? 544 00:36:09,760 --> 00:36:12,640 Listen. This was a brutal attack which left a man dead 545 00:36:12,641 --> 00:36:15,560 and deprived the woman you're caring for of her husband. 546 00:36:15,561 --> 00:36:17,520 Okay. Look, I didn't approve of what he was doing. 547 00:36:17,521 --> 00:36:19,960 - Which was? - He was buying drugs illegally 548 00:36:19,961 --> 00:36:21,840 to supplement the pain relief. 549 00:36:24,625 --> 00:36:26,480 But I didn't feel I could interfere. 550 00:36:26,481 --> 00:36:27,960 What kind of drugs? 551 00:36:27,961 --> 00:36:29,120 Heroin. 552 00:36:32,400 --> 00:36:34,880 Where were you the night before last? 553 00:36:34,881 --> 00:36:36,920 I was at home. With my partner. 554 00:36:36,921 --> 00:36:39,120 - You can check it out. - We will. 555 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 Siobhan. 556 00:36:44,001 --> 00:36:46,040 It's the detectives, love. 557 00:36:59,160 --> 00:37:02,600 We understand that Steve would sometimes come home 558 00:37:02,601 --> 00:37:06,120 from Cooper's in the middle of the night to check on you. 559 00:37:06,121 --> 00:37:08,280 Were you expecting him to do that 560 00:37:08,281 --> 00:37:09,720 the night he was attacked? 561 00:37:09,721 --> 00:37:11,520 He never did that. 562 00:37:12,400 --> 00:37:14,560 - Right. - He would never have done that. 563 00:37:16,640 --> 00:37:18,640 So you don't think he would have left the premises 564 00:37:18,641 --> 00:37:19,891 to meet somebody? 565 00:37:20,640 --> 00:37:22,680 What are you suggesting? 566 00:37:23,520 --> 00:37:26,600 That Steve was doing something wrong? 567 00:37:26,601 --> 00:37:28,840 How can you say that? 568 00:37:28,841 --> 00:37:30,840 We're not suggesting that. 569 00:37:30,841 --> 00:37:35,120 We're trying to establish why he left his place of work. 570 00:37:35,121 --> 00:37:39,480 Maybe he saw someone selling drugs and chased them, 571 00:37:39,481 --> 00:37:41,520 like the time before. 572 00:37:41,521 --> 00:37:45,720 It's not my job to work out what happened. 573 00:37:45,721 --> 00:37:48,120 It's yours. 574 00:37:48,121 --> 00:37:51,520 And it won't bring him back anyway. 575 00:38:08,200 --> 00:38:09,440 You all right? 576 00:38:09,441 --> 00:38:12,520 Had a date tonight, if you must know. 577 00:38:13,139 --> 00:38:14,641 I'm sure he'll understand. 578 00:38:15,989 --> 00:38:17,509 Who's to say it's a he? 579 00:38:20,400 --> 00:38:22,480 - Oh, this is interesting. - Hold on a minute. 580 00:38:22,481 --> 00:38:24,440 - Oh. - You go first. 581 00:38:24,441 --> 00:38:26,960 When you found that footage of the carer arguing with Steve, 582 00:38:26,961 --> 00:38:28,579 did you go any further back? 583 00:38:28,604 --> 00:38:30,324 Yeah, a couple of days. 584 00:38:30,600 --> 00:38:32,520 Take a look at this. 585 00:38:34,960 --> 00:38:36,960 Last Monday. 586 00:38:36,961 --> 00:38:38,320 That's our friend Paulo again, isn't it? 587 00:38:39,960 --> 00:38:41,480 What the hell's he up to here? 588 00:38:43,680 --> 00:38:45,110 What did you have? 589 00:38:45,135 --> 00:38:46,855 So... 590 00:38:46,880 --> 00:38:49,680 here's a list of all the registered U.K. nurses. 591 00:38:52,920 --> 00:38:54,200 Guess who isn't on it. 592 00:38:56,160 --> 00:38:57,920 - Paulo Mendez. - Mm-hmm. 593 00:38:57,921 --> 00:38:59,360 Oh. 594 00:39:06,680 --> 00:39:09,640 It was a bloke, as a matter of fact. 595 00:39:09,641 --> 00:39:12,680 - What? - My date. 596 00:39:12,681 --> 00:39:15,200 Quite a promising one, actually. 597 00:39:15,201 --> 00:39:18,000 Well... he's a lucky lad. 598 00:39:18,837 --> 00:39:21,437 Thanks, Dad. 599 00:39:59,880 --> 00:40:01,800 Hello? 600 00:40:35,360 --> 00:40:36,600 Yeah. 601 00:41:00,840 --> 00:41:03,600 The man who attacked Artie Sylvester last night 602 00:41:03,601 --> 00:41:05,920 is the same man I saw at the scene of the crime, 603 00:41:05,921 --> 00:41:09,680 where I managed to take a not-very-helpful photo of him. 604 00:41:09,681 --> 00:41:12,440 Steve and Artie were attacked in the same vicinity. 605 00:41:12,441 --> 00:41:15,120 So we need to find this man. 606 00:41:15,121 --> 00:41:17,080 Connor, see if Artie's well enough 607 00:41:17,081 --> 00:41:19,600 for you and Priya to pay him a visit. 608 00:41:19,601 --> 00:41:22,120 Okay, people of interest. Where are we on Finn Davidson? 609 00:41:22,121 --> 00:41:23,280 His alibi checks out. He said 610 00:41:23,281 --> 00:41:24,880 he went 'round his girlfriend's flat, 611 00:41:24,881 --> 00:41:26,280 but she sent him packing. 612 00:41:26,281 --> 00:41:27,640 She's corroborated this, 613 00:41:27,641 --> 00:41:29,560 and his phone movements back it up. 614 00:41:29,561 --> 00:41:30,720 Hard to see how he could have been anywhere near 615 00:41:30,721 --> 00:41:32,360 - the scene of crime. - Okay. 616 00:41:32,361 --> 00:41:34,400 Thank you. Turns out Artie Sylvester 617 00:41:34,401 --> 00:41:36,680 discharged himself already. 618 00:41:36,681 --> 00:41:39,400 Great. He's clearly well enough to talk to us. 619 00:41:39,401 --> 00:41:41,440 Jess, you and I need to talk to Paulo Mendez. 620 00:41:41,441 --> 00:41:43,680 - Is he here? - Uniform are bringing him in. 621 00:41:43,681 --> 00:41:45,000 Okay, find out who he was talking to 622 00:41:45,001 --> 00:41:46,200 on that footage from last night. 623 00:41:46,201 --> 00:41:47,400 Mm-hmm. 624 00:41:47,401 --> 00:41:49,000 Wicked. 625 00:41:55,200 --> 00:41:56,720 There's no hurry, Paulo. 626 00:41:56,721 --> 00:41:58,080 We've got all day. 627 00:42:00,080 --> 00:42:03,640 You told us Steve was buying drugs 628 00:42:03,641 --> 00:42:05,960 to supplement Siobhan's medication. 629 00:42:05,961 --> 00:42:08,880 Well, he's dead, so he can't argue with that. 630 00:42:08,881 --> 00:42:11,400 But these pictures tell a different story. 631 00:42:11,401 --> 00:42:12,875 Listen. 632 00:42:12,900 --> 00:42:16,020 What you've got to realize is, cancer is hard. 633 00:42:16,520 --> 00:42:18,240 You know what they say about people 634 00:42:18,241 --> 00:42:20,400 dying peacefully in their sleep? 635 00:42:20,401 --> 00:42:23,960 Well, sometimes they do, and sometimes they don't. 636 00:42:23,961 --> 00:42:26,440 I hated seeing her suffer. 637 00:42:26,441 --> 00:42:28,720 I'm sure you did. 638 00:42:28,721 --> 00:42:30,560 So tell us what you were up to. 639 00:42:41,400 --> 00:42:43,400 How's the arm, Artie? 640 00:42:43,401 --> 00:42:45,240 It's okay. Don't want to make any fuss. 641 00:42:45,805 --> 00:42:48,080 You were the victim of an assault. 642 00:42:48,081 --> 00:42:49,480 We'll be looking for the person that did that. 643 00:42:49,481 --> 00:42:50,920 I wouldn't want to press charges. 644 00:42:50,921 --> 00:42:54,440 - Why? - Who attacked you, Artie? 645 00:42:54,441 --> 00:42:56,400 - Do you know? - I know exactly who it was. 646 00:42:56,401 --> 00:42:57,480 Steve's friend Taffy. 647 00:43:01,200 --> 00:43:02,440 Steve was furious. 648 00:43:02,441 --> 00:43:04,480 But Siobhan asked me to do it. 649 00:43:04,481 --> 00:43:06,840 She gave me the name of this dealer. 650 00:43:06,841 --> 00:43:08,240 So you lied to us. 651 00:43:08,241 --> 00:43:10,040 I didn't want to get anyone in trouble. 652 00:43:10,041 --> 00:43:11,960 You mean yourself? 653 00:43:11,961 --> 00:43:15,160 Is that because you're not registered, Paulo? 654 00:43:15,161 --> 00:43:17,200 We've searched everywhere, and we can't find you. 655 00:43:17,201 --> 00:43:19,880 I'm a qualified nurse in Brazil. 656 00:43:19,881 --> 00:43:22,200 I'm just waiting for my U.K. license to come through. 657 00:43:22,201 --> 00:43:25,720 - Then you're breaking the law. - I'm supplying a need. 658 00:43:25,721 --> 00:43:28,440 People don't want to look after the terminally ill patients. 659 00:43:28,441 --> 00:43:31,040 It's hard, it's upsetting. 660 00:43:31,800 --> 00:43:33,280 I'm doing my best. 661 00:43:39,680 --> 00:43:42,480 So let me get this straight. This Taffy 662 00:43:42,481 --> 00:43:45,080 badgers you for a job, and you refused. 663 00:43:45,081 --> 00:43:47,200 Because he's a drunk. I hardly know him. 664 00:43:47,201 --> 00:43:49,400 I don't even know his second name. 665 00:43:49,401 --> 00:43:50,960 - I don't believe you. - I don't. 666 00:43:50,961 --> 00:43:52,200 How about this for a theory, Artie? 667 00:43:52,201 --> 00:43:53,960 You, Steve, Taffy, 668 00:43:53,961 --> 00:43:55,440 you're all involved in selling drugs. 669 00:43:55,441 --> 00:43:57,720 Steve gets killed, and Taffy blames you. 670 00:43:57,721 --> 00:43:59,640 It was nothing to do with drugs. 671 00:43:59,641 --> 00:44:00,880 A man is dead. 672 00:44:00,881 --> 00:44:02,480 You keep lying to us. 673 00:44:02,481 --> 00:44:04,240 Clearly you're up to something. 674 00:44:04,241 --> 00:44:06,280 - What is it? - All right. 675 00:44:07,305 --> 00:44:11,240 Steve and me were selling a bit of excess stock for cash. 676 00:44:11,241 --> 00:44:12,840 Taffy got to hear about it somehow, 677 00:44:12,841 --> 00:44:15,960 probably thought that he could use it to twist my arm. 678 00:44:15,961 --> 00:44:18,360 There's nothing more to it than that. 679 00:44:18,361 --> 00:44:20,200 Does Siobhan know about it? 680 00:44:20,201 --> 00:44:22,240 Of course not. She wouldn't approve. 681 00:44:22,241 --> 00:44:23,760 We need to talk to Taffy, Artie. 682 00:44:23,761 --> 00:44:26,480 - Where will we find him? - I don't know. 683 00:44:26,481 --> 00:44:28,440 - Artie! - He did some work 684 00:44:28,441 --> 00:44:31,520 at that posh garden center with Steve. 685 00:44:31,521 --> 00:44:33,120 They might be able to help. 686 00:44:36,000 --> 00:44:39,040 You were practicing in the U.K. without a license. 687 00:44:39,041 --> 00:44:41,200 You were buying drugs illegally 688 00:44:41,201 --> 00:44:43,880 and administering them to a dying woman. 689 00:44:43,881 --> 00:44:46,880 Her husband, quite reasonably, confronted you about that, 690 00:44:46,881 --> 00:44:49,200 and then he gets killed. 691 00:44:49,201 --> 00:44:51,040 Look. 692 00:44:51,041 --> 00:44:53,360 I was at home with my partner. 693 00:44:53,361 --> 00:44:54,680 You talk to him. 694 00:44:54,681 --> 00:44:55,680 We have. 695 00:44:56,552 --> 00:44:59,352 What's this dealer called, Paulo? 696 00:45:18,520 --> 00:45:20,440 "Marac Ata." 697 00:45:21,760 --> 00:45:23,600 I should get back to Siobhan now. 698 00:45:25,040 --> 00:45:27,280 I don't think so, Paulo. 699 00:45:27,281 --> 00:45:29,000 If that's your idea of care, 700 00:45:29,001 --> 00:45:31,320 nursing's better off without you. 701 00:45:37,400 --> 00:45:38,600 What... 702 00:45:38,601 --> 00:45:40,720 No, that's great. Got it. 703 00:45:40,721 --> 00:45:43,680 No, stay where you are. I'll come to you. 704 00:45:43,681 --> 00:45:47,200 Jess, can you follow up on Marac Ata? 705 00:45:47,201 --> 00:45:49,375 - Maybe talk to the drugs team. - Will do. 706 00:45:49,400 --> 00:45:52,960 Meanwhile, we've got a name for our man at the crime scene... 707 00:45:52,961 --> 00:45:54,480 Taffy. 708 00:45:54,481 --> 00:45:56,400 - Just Taffy? - Afraid so. 709 00:45:56,401 --> 00:45:58,000 Okay. 710 00:45:58,001 --> 00:46:01,280 Max, this has just come in. 711 00:46:02,640 --> 00:46:05,480 We've been looking into Paulo Mendez's bank records. 712 00:46:05,481 --> 00:46:08,480 He's been paid regularly by CHAPS payment. 713 00:46:08,481 --> 00:46:10,720 Nothing odd about that, but look at this... 714 00:46:10,721 --> 00:46:12,240 Where the money came from. 715 00:46:14,280 --> 00:46:16,280 Well, well, well. 716 00:46:16,281 --> 00:46:17,840 Huh. 717 00:46:19,360 --> 00:46:21,800 I think I might go and buy some plants. 718 00:46:36,280 --> 00:46:39,000 Come on! 719 00:46:40,760 --> 00:46:42,840 Oh, God, this traffic. 720 00:46:44,720 --> 00:46:46,800 Could turn on the blues. 721 00:46:48,600 --> 00:46:50,600 You know the rules, Max. 722 00:46:50,601 --> 00:46:53,040 Go on! You can do that! 723 00:47:06,520 --> 00:47:09,400 Go on, do it. 724 00:47:09,401 --> 00:47:12,880 It's a good job you don't do the driving. 725 00:47:12,881 --> 00:47:15,880 I'm actually very good. 726 00:47:15,881 --> 00:47:19,000 I just prefer two wheels to four. 727 00:47:20,160 --> 00:47:22,000 So you think Artie's building scam 728 00:47:22,001 --> 00:47:24,200 is unconnected to this murder? 729 00:47:24,201 --> 00:47:27,880 Yeah. I mean, he gave us some names to check out. 730 00:47:27,881 --> 00:47:29,800 But I'd be surprised. 731 00:47:31,642 --> 00:47:33,127 - Oh. - Oh, thank God! 732 00:48:04,800 --> 00:48:06,880 Diana Hopkinson? 733 00:48:38,920 --> 00:48:41,600 I wasn't expecting to see you again. 734 00:48:41,601 --> 00:48:43,440 Your colleagues were here yesterday. 735 00:48:43,441 --> 00:48:46,120 Well, they tell us nobody was able to help. 736 00:48:46,121 --> 00:48:48,960 The truth is, most people hardly knew Steve. 737 00:48:48,961 --> 00:48:50,960 The horticulturalists tend not to mix much 738 00:48:50,961 --> 00:48:53,000 with the more casual staff, I'm afraid. 739 00:48:53,001 --> 00:48:55,880 But, uh, oh, it really is so sad. 740 00:48:55,881 --> 00:48:58,200 We're very cut up about it. 741 00:48:58,201 --> 00:49:00,160 We'd like to speak to someone who works here, 742 00:49:00,161 --> 00:49:02,880 but we only have a first name... Taffy. 743 00:49:02,881 --> 00:49:04,520 Yes, Taffy. 744 00:49:04,521 --> 00:49:07,520 Yeah, he did help out from time to time. 745 00:49:07,521 --> 00:49:09,000 We've had to let him go. 746 00:49:09,001 --> 00:49:11,240 He, uh... wasn't reliable. 747 00:49:11,241 --> 00:49:13,840 Do you have a home address? Phone number? 748 00:49:13,841 --> 00:49:18,040 We should have some basic information, yeah. This way. 749 00:49:30,400 --> 00:49:33,040 Yes, there we are. Taffy Clarke. 750 00:49:35,425 --> 00:49:37,345 Do you mind if I, um... 751 00:49:37,370 --> 00:49:38,690 No, go ahead. 752 00:49:44,480 --> 00:49:46,400 I remember when The Chelsea Nursery 753 00:49:46,401 --> 00:49:49,160 was a flower stall off the Kings Road. 754 00:49:49,161 --> 00:49:51,720 You've come a long way, Mrs. Hopkinson. 755 00:49:51,721 --> 00:49:54,000 Yes. Well, uh, it's... Sorry. 756 00:49:54,001 --> 00:49:55,800 It's been a lot of hard work. 757 00:49:58,400 --> 00:50:01,240 There was one other person I wanted to ask about... 758 00:50:01,241 --> 00:50:02,760 Siobhan. 759 00:50:03,720 --> 00:50:05,200 O'Hara. 760 00:50:05,201 --> 00:50:06,480 Steve's widow. 761 00:50:06,481 --> 00:50:09,720 Oh, yes, yes. Poor woman. 762 00:50:09,721 --> 00:50:13,080 You said you first met Steve a few months ago. 763 00:50:13,081 --> 00:50:14,920 That's right. Ricky felt he was somebody 764 00:50:14,921 --> 00:50:16,520 who could do with a leg up. 765 00:50:16,521 --> 00:50:18,680 That's very Ricky. 766 00:50:19,233 --> 00:50:22,705 That would account for Siobhan's palliative care nurse? 767 00:50:23,760 --> 00:50:25,400 Sorry? 768 00:50:26,360 --> 00:50:29,920 Do you know him, Mrs. Hopkinson? 769 00:50:29,921 --> 00:50:32,400 Paulo Mendez? 770 00:50:32,401 --> 00:50:33,560 Why would I? 771 00:50:34,712 --> 00:50:38,000 He's been on your payroll for the last six months. 772 00:50:41,480 --> 00:50:46,200 Look, I can see that might seem surprising. 773 00:50:46,201 --> 00:50:47,960 It's a gesture. 774 00:50:47,961 --> 00:50:49,680 I wouldn't read too much into it. 775 00:50:49,681 --> 00:50:52,240 How much is your husband involved in the business, 776 00:50:52,241 --> 00:50:54,200 - Mrs. Hopkinson? - Hardly at all. 777 00:50:54,201 --> 00:50:56,240 This is my territory. 778 00:50:58,840 --> 00:51:01,280 Honestly, anyone would think you suspected me of attacking 779 00:51:01,281 --> 00:51:02,920 Steve O'Hara myself. 780 00:51:07,220 --> 00:51:11,360 I'm showing Mr. Ata CCTV footage of an exchange that took place 781 00:51:11,361 --> 00:51:14,960 on the 23rd May between him and Paulo Mendez. 782 00:51:14,961 --> 00:51:16,440 Mr. Ata, you understand English? 783 00:51:17,480 --> 00:51:20,360 - A little. - Of course you do. 784 00:51:20,361 --> 00:51:21,960 Not your first time here, is it? 785 00:51:33,142 --> 00:51:36,400 We've interviewed Paulo Mendez, and he gave us your name 786 00:51:36,401 --> 00:51:37,720 as the man he's buying drugs from here. 787 00:51:37,721 --> 00:51:40,040 A heroin-based substance. 788 00:51:40,960 --> 00:51:42,960 Show me again. 789 00:51:48,600 --> 00:51:50,240 Could be anybody. 790 00:51:50,947 --> 00:51:53,240 - We believe it's you. - If it wasn't you, 791 00:51:53,241 --> 00:51:55,000 why did Paulo Mendez give us your name? 792 00:51:55,001 --> 00:51:56,960 I don't know the guy. 793 00:51:56,961 --> 00:51:58,760 Is he someone you can trust? 794 00:52:02,009 --> 00:52:05,880 Does the name Steve O'Hara mean anything to you, Mr. Ata? 795 00:52:05,881 --> 00:52:08,520 - No. - Steve O'Hara 796 00:52:08,521 --> 00:52:11,200 was found murdered two nights ago. 797 00:52:11,201 --> 00:52:13,920 He was the husband of Siobhan O'Hara, 798 00:52:13,921 --> 00:52:16,080 whose nurse, Paulo Mendez, 799 00:52:16,081 --> 00:52:17,880 we believe, you were selling drugs to. 800 00:52:17,881 --> 00:52:20,400 We're interested to know whether you ever met Mr. O'Hara, 801 00:52:20,401 --> 00:52:22,120 and we'd like to know where you were 802 00:52:22,121 --> 00:52:24,480 - on Saturday night. - Why? 803 00:52:24,481 --> 00:52:26,280 Because it's part of our investigation. 804 00:52:26,281 --> 00:52:28,200 So you thought, 805 00:52:28,201 --> 00:52:29,720 "Let's round up the foreign guy"? 806 00:52:31,960 --> 00:52:34,200 I was at home. Like every night. 807 00:52:34,201 --> 00:52:35,960 Can anyone corroborate that? 808 00:52:35,961 --> 00:52:37,200 I live alone. 809 00:52:37,201 --> 00:52:38,600 What about your phone records? 810 00:52:40,638 --> 00:52:42,678 I don't stay up all night making calls. 811 00:52:46,760 --> 00:52:50,040 Here, take my phone. 812 00:52:50,760 --> 00:52:52,200 Help yourselves. 813 00:52:52,201 --> 00:52:53,640 See if you can find any connection 814 00:52:53,641 --> 00:52:57,840 to this Paulo Mendez or Steve O'Hara. 815 00:53:00,000 --> 00:53:01,120 Thanks. 816 00:53:03,600 --> 00:53:07,480 Well... we've got the phone he gave us, but not much more. 817 00:53:07,481 --> 00:53:09,400 - Tech are gonna scan it. - He's probably got 818 00:53:09,401 --> 00:53:10,840 - a cupboard full of 'em. - We've found out 819 00:53:10,841 --> 00:53:12,480 Taffy's last name... Clarke. 820 00:53:12,481 --> 00:53:13,960 But that's about it. 821 00:53:13,961 --> 00:53:15,520 He's not answering his mobile, 822 00:53:15,521 --> 00:53:17,920 and he's not at the address they gave us. 823 00:53:17,921 --> 00:53:19,960 Did you follow up on the leads from Artie Sylvester? 824 00:53:19,961 --> 00:53:22,720 Yeah, I did. We've got a few loose ends to tie up, 825 00:53:22,721 --> 00:53:24,480 but I don't think there's any connection with the murder. 826 00:53:24,481 --> 00:53:26,000 Okay. And the Hopkinsons? 827 00:53:26,001 --> 00:53:27,440 We're waiting to hear more from fraud. 828 00:53:27,441 --> 00:53:29,760 There's a web of interlinked companies 829 00:53:29,761 --> 00:53:31,680 which they've been trying to disentangle for a while. 830 00:53:31,681 --> 00:53:32,915 Right. 831 00:53:32,940 --> 00:53:35,400 Well, we're two nil down at halftime. 832 00:53:35,401 --> 00:53:37,280 - Mm. - Come on. 833 00:53:37,281 --> 00:53:39,240 We need to score some goals. 834 00:53:39,241 --> 00:53:41,000 Yes, boss. 835 00:54:32,280 --> 00:54:33,520 Hmm. 836 00:54:46,640 --> 00:54:50,040 Ah, perfect timing. 837 00:54:50,041 --> 00:54:52,920 Well, this is a privilege. 838 00:54:52,921 --> 00:54:55,680 The beast in his lair. 839 00:54:56,840 --> 00:54:59,000 - Mwah. - Mwah. Mwah. 840 00:55:00,280 --> 00:55:04,760 Please. Glass of wine? 841 00:55:04,761 --> 00:55:06,640 - Some crisps? - Oh. 842 00:55:06,641 --> 00:55:09,760 You've made an effort. I am touched. 843 00:55:09,926 --> 00:55:11,846 Well... 844 00:55:12,440 --> 00:55:15,240 this is... cozy. 845 00:55:17,400 --> 00:55:19,440 I won't fill it too full. 846 00:55:19,441 --> 00:55:21,040 Tide's coming in. 847 00:55:25,000 --> 00:55:26,600 - Cheers. - Cheers. 848 00:55:28,360 --> 00:55:29,480 Mm... 849 00:55:31,960 --> 00:55:35,200 Olivia, you remember those photos you sent me 850 00:55:35,201 --> 00:55:37,440 from the Open Gardens Day? 851 00:55:38,840 --> 00:55:41,880 You don't have any more from a similar angle, do you? 852 00:55:41,881 --> 00:55:43,680 Of course, darling. 853 00:55:43,681 --> 00:55:45,600 I've got loads. 854 00:55:46,720 --> 00:55:48,320 There you go. 855 00:55:53,360 --> 00:55:55,200 Olivia, these are good. 856 00:55:58,600 --> 00:56:01,126 Ah, just what I was looking for. 857 00:56:01,151 --> 00:56:04,311 Does this mean I'm helping the police with their inquiries? 858 00:56:04,520 --> 00:56:08,600 It does. I don't think an arrest will be necessary. 859 00:56:08,601 --> 00:56:11,806 Oh, I also... 860 00:56:12,154 --> 00:56:15,126 brought this. 861 00:56:17,200 --> 00:56:19,040 I didn't know you were selling up. 862 00:56:22,200 --> 00:56:23,480 I'm not. 863 00:56:23,481 --> 00:56:25,480 Well, perhaps it's a similar flat. 864 00:56:25,481 --> 00:56:27,120 I mean, they're all much of a muchness 865 00:56:27,121 --> 00:56:28,560 in those mansion blocks, aren't they? 866 00:56:31,200 --> 00:56:35,440 Max. One thing you learn as you get older 867 00:56:35,441 --> 00:56:39,200 is, it's better to be together, not on your own. 868 00:56:39,201 --> 00:56:41,480 Jane and I drove each other mad. 869 00:56:41,481 --> 00:56:45,240 But when she'd gone, I just missed her. 870 00:56:45,241 --> 00:56:49,560 You and Astrid, you were right for each other. 871 00:56:49,561 --> 00:56:51,720 We were. 872 00:56:53,760 --> 00:56:55,720 But it turns out we're not anymore. 873 00:56:58,200 --> 00:56:59,920 Shit happens. 874 00:57:40,640 --> 00:57:42,280 Aw! 875 00:58:07,400 --> 00:58:08,640 What are you doing? 876 00:58:09,480 --> 00:58:11,800 Clearing up your mess, Ricky. 877 00:58:11,801 --> 00:58:13,600 As usual. 878 00:58:37,080 --> 00:58:39,564 _ 879 00:59:40,200 --> 00:59:41,440 Bingo. 880 00:59:46,880 --> 00:59:48,520 Let it go. Let it go. 881 00:59:48,521 --> 00:59:49,920 Good. Control. Control. 882 00:59:50,680 --> 00:59:53,720 Nice. That's good. 883 00:59:55,736 --> 00:59:57,880 Max Arnold. I don't see you in months. 884 00:59:57,881 --> 00:59:59,920 Now it's twice in three days. What brings you down here? 885 00:59:59,921 --> 01:00:01,560 Are you in charge? 886 01:00:01,561 --> 01:00:03,360 Yeah. 887 01:00:03,361 --> 01:00:05,600 It's not exactly Real Madrid money-wise. 888 01:00:05,601 --> 01:00:08,480 But, trust me, these players are great. 889 01:00:08,481 --> 01:00:11,400 That's it. Hold it up. Head up. Lay it off. 890 01:00:11,401 --> 01:00:15,080 Didn't you put much away during the glory days? 891 01:00:15,081 --> 01:00:17,360 You're kidding. 892 01:00:17,361 --> 01:00:19,200 What was it George Best said? 893 01:00:19,201 --> 01:00:22,960 "I spent most of my money on booze, birds, and fast cars." 894 01:00:22,961 --> 01:00:24,560 "And the rest I just squandered." 895 01:00:24,561 --> 01:00:26,080 Yeah. 896 01:00:27,200 --> 01:00:28,960 Heads up. 897 01:00:28,961 --> 01:00:31,520 Can I ask you about tattoos? 898 01:00:32,360 --> 01:00:34,240 A midlife crisis, eh, Max? 899 01:00:35,103 --> 01:00:38,760 Well, I'd recommend going for a dragon as your first option. 900 01:00:38,761 --> 01:00:42,840 Not for me. I was thinking more Chelsea tattoos. 901 01:00:42,841 --> 01:00:44,200 Well, there are loads. 902 01:00:44,201 --> 01:00:45,920 Shields. Lions. 903 01:00:45,921 --> 01:00:47,720 If you had a tattoo like that, 904 01:00:47,721 --> 01:00:50,240 am I right in thinking it meant something else? 905 01:00:51,080 --> 01:00:52,960 That, my son, indicated you were a member 906 01:00:52,961 --> 01:00:54,280 of the Chelsea Headhunters. 907 01:00:54,281 --> 01:00:56,960 An association of violent thugs. 908 01:00:56,961 --> 01:00:59,160 - Racists, too. - Go on. 909 01:01:00,800 --> 01:01:03,000 Well, you remember. There weren't that many black players 910 01:01:03,001 --> 01:01:06,200 in those days. That's why we got it particularly bad. 911 01:01:10,920 --> 01:01:12,200 What's going on? 912 01:01:12,201 --> 01:01:15,040 It's just something I'm following up. 913 01:01:17,000 --> 01:01:19,600 I mean, they said they were Chelsea fans, 914 01:01:19,601 --> 01:01:21,080 but were they really? 915 01:01:21,081 --> 01:01:22,440 I mean, football was a sideline, 916 01:01:22,441 --> 01:01:26,240 like it was for all the other firms back then. 917 01:01:27,160 --> 01:01:29,880 The funny thing is, some of 'em had respectable jobs. 918 01:01:29,881 --> 01:01:33,360 You know, they'd sell you a used car on a Friday, 919 01:01:33,361 --> 01:01:35,040 kick your head in on a Saturday. 920 01:01:37,440 --> 01:01:39,400 - Oh. - Okay, ladies. 921 01:01:41,480 --> 01:01:42,840 That's your lot! 922 01:01:42,841 --> 01:01:44,000 Same time next week. 923 01:01:44,001 --> 01:01:45,680 All the bibs in the bag. 924 01:01:45,681 --> 01:01:47,600 Everyone's silent for a change. 925 01:01:48,640 --> 01:01:49,920 Here we go. We've got this. We've got this. 926 01:01:49,921 --> 01:01:51,600 Come on. 927 01:01:51,601 --> 01:01:54,040 Oh, nice. You've got it. The feet, the feet. 928 01:01:54,041 --> 01:01:55,840 Oh! Ohh! 929 01:01:57,360 --> 01:01:59,360 Yes, Max. Oh, yes. 930 01:01:59,361 --> 01:02:00,760 Lovely control. 931 01:02:00,761 --> 01:02:04,200 So, Steve O'Hara. 932 01:02:04,201 --> 01:02:06,680 Ricky Hopkinson. Taffy Clarke. 933 01:02:06,681 --> 01:02:09,474 Not only are they all linked to The Chelsea Nursery... 934 01:02:09,499 --> 01:02:13,654 They all share a tattoo. And this tattoo... 935 01:02:14,013 --> 01:02:17,490 is evidence that they were all in the Chelsea Headhunters. 936 01:02:17,830 --> 01:02:19,830 Any more information on Taffy? 937 01:02:19,855 --> 01:02:22,520 We're doing all we can, boss, but Taffy's a nickname, 938 01:02:22,521 --> 01:02:26,840 and Clarke is the 13th most common surname in London. 939 01:02:26,841 --> 01:02:28,400 - Hmm. - This business 940 01:02:28,401 --> 01:02:30,840 with the tattoos, boss. Where did that come from? 941 01:02:30,841 --> 01:02:33,400 Well, it might surprise you to know... I, uh, 942 01:02:33,401 --> 01:02:36,120 spoke to Carsten Hughes. 943 01:02:36,121 --> 01:02:38,240 Carsten Hughes? You're kidding! 944 01:02:38,241 --> 01:02:40,440 He was my idol when I was a kid. 945 01:02:41,044 --> 01:02:43,840 Well, it just so happens he's a friend of mine. 946 01:02:43,841 --> 01:02:46,200 - Hoo-hoo! - Respect. 947 01:02:46,201 --> 01:02:49,120 Okay. Let's look into Headhunters 948 01:02:49,121 --> 01:02:51,280 - and any links to football. - Okay. 949 01:02:51,281 --> 01:02:53,680 I'm a man of surprises, Connor. 950 01:02:53,681 --> 01:02:56,600 You probably think that if you asked me to name 951 01:02:56,601 --> 01:02:58,640 Chelsea's '97 Cup-winning side 952 01:02:58,641 --> 01:03:00,600 against Middlesbrough, I'd struggle. 953 01:03:02,280 --> 01:03:03,600 Go on. 954 01:03:03,601 --> 01:03:06,080 Hughes, Zola, Petrescu, 955 01:03:06,081 --> 01:03:08,920 Lebouef, Clarke, Dennis Wise... 956 01:03:08,921 --> 01:03:11,800 - Mm. - Newton, Minto... 957 01:03:13,520 --> 01:03:15,640 Oh. Oh. 958 01:03:15,641 --> 01:03:17,800 Oh? Oh, he's struggling. 959 01:03:17,801 --> 01:03:19,400 Di Matteo. 960 01:03:19,480 --> 01:03:21,520 Di Matteo. 961 01:03:21,521 --> 01:03:22,920 Sinclair. 962 01:03:23,000 --> 01:03:24,600 Sinclair. 963 01:03:24,601 --> 01:03:27,000 Right! But who was in goal? 964 01:03:27,001 --> 01:03:29,040 - Hmm? - Who was in goal? 965 01:03:29,880 --> 01:03:32,200 Who was in goal? 966 01:03:40,840 --> 01:03:42,280 Watch your step. 967 01:03:49,760 --> 01:03:52,360 I'll just be over here. All right? 968 01:03:52,361 --> 01:03:55,040 Yeah. I'll be fine. Thanks. 969 01:03:55,041 --> 01:03:57,760 Sorry to intrude. We won't be long. 970 01:03:57,761 --> 01:03:59,040 Have you caught them? 971 01:04:00,440 --> 01:04:02,960 We're pursuing various leads. 972 01:04:02,961 --> 01:04:05,880 Somebody killed Steve. My husband. 973 01:04:05,881 --> 01:04:07,640 Have you caught them? 974 01:04:07,641 --> 01:04:10,200 Are you being looked after, Siobhan? 975 01:04:10,201 --> 01:04:12,040 Do you have friends around to support you? 976 01:04:12,041 --> 01:04:14,840 Why do I want friends? 977 01:04:14,841 --> 01:04:17,080 Steve was my friend. 978 01:04:17,081 --> 01:04:20,200 Siobhan, were you aware, when Steve was younger, 979 01:04:20,201 --> 01:04:21,600 he was a member of a group 980 01:04:21,601 --> 01:04:25,040 that called themselves the Chelsea Headhunters? 981 01:04:25,041 --> 01:04:27,920 Steve was a lovely guy. 982 01:04:27,921 --> 01:04:29,920 You're supposed to catch his killer. 983 01:04:35,120 --> 01:04:38,480 Does the name Taffy Clarke mean anything to you? 984 01:04:45,174 --> 01:04:49,640 We're keen to talk to you about Steve's job at Chelsea Nursery. 985 01:04:49,641 --> 01:04:52,240 Did you know about the financial arrangements 986 01:04:52,241 --> 01:04:54,680 - that were in place for you? - He isn't called Taffy. 987 01:04:54,681 --> 01:04:58,200 His name is Brennon. Brennon Clarke. 988 01:04:58,201 --> 01:05:00,760 I'm going home. I'm ill. 989 01:05:12,920 --> 01:05:16,440 We're trying solve her husband's murder, for God's sake. 990 01:05:19,440 --> 01:05:21,880 It's hard to put pressure on someone in that position. 991 01:05:21,881 --> 01:05:23,880 She just lost her husband. 992 01:05:23,881 --> 01:05:25,760 She's probably only got a few weeks to live. 993 01:05:25,761 --> 01:05:27,480 You don't think she's using her illness 994 01:05:27,481 --> 01:05:29,320 to dodge our lines of inquiry? 995 01:05:30,533 --> 01:05:32,173 Come on, Max. 996 01:05:32,198 --> 01:05:34,158 Thought I was the hard-hearted one. 997 01:05:35,920 --> 01:05:38,000 A man makes an arrangement to buy some heroin 998 01:05:38,001 --> 01:05:39,000 in the middle of the night. 999 01:05:39,001 --> 01:05:40,360 Argument ensues. 1000 01:05:40,361 --> 01:05:42,360 Man gets stabbed and dies. 1001 01:05:42,361 --> 01:05:45,080 It's probably the person selling him the drugs. 1002 01:05:45,081 --> 01:05:46,760 We can't place anyone at the scene of the crime, 1003 01:05:46,761 --> 01:05:48,960 so we keep investigating. 1004 01:05:48,961 --> 01:05:51,720 That's what we do. 1005 01:05:56,720 --> 01:05:58,200 Can I ask you something? 1006 01:05:58,201 --> 01:05:59,200 Sure. 1007 01:06:01,000 --> 01:06:03,480 Your flat in Streatham. 1008 01:06:04,200 --> 01:06:07,200 Do you and Nitin own it jointly? 1009 01:06:07,201 --> 01:06:09,280 Yeah. Any particular reason? 1010 01:06:10,960 --> 01:06:13,200 So if you were to split up... 1011 01:06:13,201 --> 01:06:16,520 I mean, if your marriage didn't, 1012 01:06:16,521 --> 01:06:18,720 - you know... - Right. 1013 01:06:18,721 --> 01:06:22,240 ... you'd have to both agree to sell the flat. Right? 1014 01:06:22,817 --> 01:06:25,857 Yeah, I guess. I mean, I haven't really thought about it. 1015 01:06:26,240 --> 01:06:28,680 Exactly. 1016 01:06:28,681 --> 01:06:32,080 You don't think about these things, and then they happen. 1017 01:06:33,240 --> 01:06:34,800 Murders, you can solve. 1018 01:06:34,801 --> 01:06:38,560 But relationships... 1019 01:06:38,561 --> 01:06:40,120 Oh. 1020 01:06:57,480 --> 01:06:59,680 Hasn't changed a bit. 1021 01:06:59,681 --> 01:07:01,400 How do you mean? 1022 01:07:01,401 --> 01:07:06,160 Every Saturday, my dad got me to serve meals here. 1023 01:07:06,161 --> 01:07:08,480 Either that, or he wouldn't let me go to the match. 1024 01:07:08,481 --> 01:07:10,200 Sounds reasonable. 1025 01:07:10,201 --> 01:07:12,000 Not to a 14-year-old. 1026 01:07:39,960 --> 01:07:42,200 Brennon Clarke? We'd like a word. 1027 01:07:42,201 --> 01:07:43,800 It's okay. 1028 01:07:48,520 --> 01:07:51,440 - How are you? - Bearing up. 1029 01:07:51,441 --> 01:07:54,200 They give me a bed here at the hostel. 1030 01:07:54,201 --> 01:07:55,640 It'd be nice to get me own place, though. 1031 01:07:55,641 --> 01:07:59,000 Why do they call you Taffy when you're not Welsh? 1032 01:07:59,001 --> 01:08:01,720 Yeah, it's a funny story. 1033 01:08:01,721 --> 01:08:04,960 They started calling me that after an away match in Cardiff 1034 01:08:04,961 --> 01:08:07,200 where things got a bit lively. 1035 01:08:07,201 --> 01:08:09,360 Some bloke ends up in hospital. 1036 01:08:10,760 --> 01:08:13,200 We wanted to talk to you about Steve O'Hara. 1037 01:08:13,201 --> 01:08:15,960 Ah, yeah, Steve. 1038 01:08:15,961 --> 01:08:17,680 That is so sad. 1039 01:08:17,681 --> 01:08:19,400 Had you known Steve a long time? 1040 01:08:19,401 --> 01:08:20,920 We were both Chelsea fans. 1041 01:08:20,921 --> 01:08:22,680 You were both in the Headhunters. 1042 01:08:22,681 --> 01:08:24,880 Steve? 1043 01:08:24,881 --> 01:08:26,520 I wouldn't have known that. 1044 01:08:26,521 --> 01:08:29,520 I know he got dragged into some nonsense at work 1045 01:08:29,521 --> 01:08:31,200 by that man Artie Sylvester. 1046 01:08:31,201 --> 01:08:32,200 He's a bad lot. 1047 01:08:32,201 --> 01:08:33,800 Is that why you attacked Artie? 1048 01:08:33,801 --> 01:08:35,000 I gave him a shove. 1049 01:08:35,001 --> 01:08:36,760 He was hospitalized. 1050 01:08:36,761 --> 01:08:38,360 Habit of yours, Taffy. 1051 01:08:38,361 --> 01:08:39,800 My mate died. 1052 01:08:41,120 --> 01:08:42,880 What can you tell us about Siobhan O'Hara? 1053 01:08:42,881 --> 01:08:44,520 I knew her slightly. 1054 01:08:44,521 --> 01:08:47,920 Ricky, too, obviously. Long time ago. 1055 01:08:47,921 --> 01:08:51,440 Old friends keeping in touch from time to time? 1056 01:08:51,441 --> 01:08:54,840 Yeah. She tried to contact me after Steve died. 1057 01:08:54,841 --> 01:08:57,040 Did you speak to her? 1058 01:08:57,041 --> 01:09:00,720 I lost my phone. I lost my job. 1059 01:09:02,200 --> 01:09:04,240 It's been a bad week. 1060 01:09:04,241 --> 01:09:05,960 Where were you that night, Taffy? 1061 01:09:05,961 --> 01:09:07,520 The night Steve was killed. 1062 01:09:10,520 --> 01:09:12,440 Look, this is a murder investigation. 1063 01:09:12,441 --> 01:09:14,480 - You knew the victim. - He was my friend. 1064 01:09:14,481 --> 01:09:17,600 So you say, but you have a history of violence. 1065 01:09:17,601 --> 01:09:19,160 Where were you? 1066 01:09:19,161 --> 01:09:22,360 I ended up in a scrap after the game. 1067 01:09:22,361 --> 01:09:24,080 I spent the night in Fulham nick. 1068 01:09:27,720 --> 01:09:30,320 So when Steve was murdered, you were under arrest? 1069 01:09:33,280 --> 01:09:34,800 It's the drink, you see. 1070 01:09:36,600 --> 01:09:40,000 That's why I come in here, to pray. 1071 01:09:51,480 --> 01:09:52,640 What is the matter? 1072 01:09:52,641 --> 01:09:55,200 Nothing's the matter. 1073 01:09:55,201 --> 01:09:57,200 Max. I know you too well. 1074 01:09:57,201 --> 01:09:58,720 You're like a sulky schoolboy. 1075 01:09:58,721 --> 01:10:01,440 What is it? 1076 01:10:01,441 --> 01:10:03,400 You said you wouldn't do anything with the flat, 1077 01:10:03,401 --> 01:10:06,200 and then you advertise it in the Chelsea Gazette. 1078 01:10:06,201 --> 01:10:08,840 - It's a misunderstanding. - Ah. 1079 01:10:11,200 --> 01:10:12,760 Besides, you were supposed to decide 1080 01:10:12,761 --> 01:10:14,280 between the two estate agents, 1081 01:10:14,281 --> 01:10:16,720 and I never heard back from you. 1082 01:10:16,721 --> 01:10:20,440 You were asking me to choose an estate agent. 1083 01:10:20,441 --> 01:10:22,760 I have a problem with the underlying concept. 1084 01:10:22,761 --> 01:10:24,960 Max, we have to do something. 1085 01:10:24,961 --> 01:10:27,240 You're still paying half the mortgage, 1086 01:10:27,241 --> 01:10:29,040 and you have the rent on the boat. 1087 01:10:29,041 --> 01:10:30,600 It can't be easy for you. 1088 01:10:30,601 --> 01:10:32,000 And I'm struggling, too. 1089 01:10:32,001 --> 01:10:33,200 As you can see, this is one 1090 01:10:33,201 --> 01:10:35,200 of the best conversions on this row. 1091 01:10:35,201 --> 01:10:37,000 Some of the boats remain unmodernized, 1092 01:10:37,001 --> 01:10:38,600 but things are improving all the time, 1093 01:10:38,601 --> 01:10:41,280 as more desirable tenants move in. 1094 01:10:41,281 --> 01:10:42,960 It really is a very unique... 1095 01:10:42,961 --> 01:10:45,240 Remind me what the German for asshole is. 1096 01:10:45,241 --> 01:10:49,000 - Arschloch. - Absolutely. It's gorgeous. 1097 01:10:49,001 --> 01:10:52,080 Max, I found a new flat. 1098 01:10:53,440 --> 01:10:55,520 It's by the football stadium. 1099 01:10:57,880 --> 01:10:59,680 Might get a bit annoying on match days. 1100 01:10:59,681 --> 01:11:02,360 "Chelsea! Chelsea!" 1101 01:11:04,680 --> 01:11:06,000 We need a plan. 1102 01:11:06,001 --> 01:11:07,440 We had a plan, Asti. 1103 01:11:07,441 --> 01:11:08,920 Remember? 1104 01:11:08,921 --> 01:11:10,800 We exchanged vows on it. 1105 01:11:10,801 --> 01:11:12,880 I liked that plan. 1106 01:11:12,881 --> 01:11:15,080 That was plan A, Max. 1107 01:11:15,981 --> 01:11:17,501 And now we need plan B. 1108 01:11:21,280 --> 01:11:23,440 Yeah? 1109 01:11:23,441 --> 01:11:25,040 - I do like that one. - Yeah. 1110 01:11:27,200 --> 01:11:29,400 It's so peaceful. It's lovely. 1111 01:11:29,401 --> 01:11:31,104 Mm-hmm. 1112 01:11:37,600 --> 01:11:39,200 There's quite a bit of interest, 1113 01:11:39,201 --> 01:11:40,960 so my recommendation is to move fast. 1114 01:11:40,961 --> 01:11:43,200 There's something very special about living on the river. 1115 01:11:43,201 --> 01:11:45,560 It really is the most peaceful spot. 1116 01:11:58,240 --> 01:12:00,160 I'm sorry. 1117 01:12:51,840 --> 01:12:53,909 _ 1118 01:13:51,720 --> 01:13:53,840 - Hey, Max. - Hey. 1119 01:13:53,841 --> 01:13:57,480 Sorry to disturb. I think I might have found something. 1120 01:13:57,481 --> 01:14:02,400 In April 2000, Galatasaray and Leeds United 1121 01:14:02,401 --> 01:14:05,440 were involved in an especially violent semi-final 1122 01:14:05,441 --> 01:14:07,682 of the UEFA Cup in Istanbul. 1123 01:14:07,707 --> 01:14:09,520 Leeds? Not Chelsea? 1124 01:14:09,521 --> 01:14:10,565 Yeah. Yeah. Yeah. 1125 01:14:10,590 --> 01:14:14,640 A few weeks later, the final took place in Copenhagen. 1126 01:14:14,641 --> 01:14:15,948 Right. 1127 01:14:15,973 --> 01:14:20,013 So, take a look at this picture from a press report. 1128 01:14:36,421 --> 01:14:38,421 See any familiar faces? 1129 01:14:43,760 --> 01:14:45,240 Got it. 1130 01:14:45,241 --> 01:14:46,600 I'll see you in the morning. 1131 01:14:46,601 --> 01:14:48,040 Okay. 1132 01:14:59,000 --> 01:15:02,880 Sorry, sorry. 1133 01:15:02,881 --> 01:15:04,784 Secret boyfriend. 1134 01:15:04,809 --> 01:15:09,682 Well, there's this guy I've been spending a lot of time with. 1135 01:15:11,210 --> 01:15:12,770 Ginger. 1136 01:15:12,795 --> 01:15:14,315 Beardy. 1137 01:15:14,579 --> 01:15:16,219 Very charismatic. 1138 01:15:18,654 --> 01:15:21,614 You trying to make me jealous? 1139 01:15:21,639 --> 01:15:23,479 Is it working? 1140 01:16:08,800 --> 01:16:10,360 Thanks. 1141 01:16:10,361 --> 01:16:12,200 Okay. 1142 01:16:12,201 --> 01:16:13,920 Yeah, okay. 1143 01:16:15,159 --> 01:16:18,240 And Connor's brought him in? 1144 01:16:18,241 --> 01:16:19,680 Great. 1145 01:16:19,681 --> 01:16:21,520 Thanks, Jess. We'll meet you there. 1146 01:16:27,480 --> 01:16:29,720 Can we just get this gentleman to sign in? 1147 01:16:29,721 --> 01:16:31,560 Of course. Just sign in here. 1148 01:16:36,680 --> 01:16:38,680 Thank you, Mr. Hopkinson. 1149 01:16:38,681 --> 01:16:40,440 If you'd like to take a seat over there, 1150 01:16:40,441 --> 01:16:42,920 someone will be with you in a moment. 1151 01:16:42,921 --> 01:16:44,680 Help yourself to a beverage. 1152 01:16:50,880 --> 01:16:52,680 - Is Connor ready? - Mm-hmm. 1153 01:16:52,681 --> 01:16:54,000 Let's go for it. 1154 01:16:54,001 --> 01:16:55,320 Okay. 1155 01:16:59,280 --> 01:17:00,520 Hi. 1156 01:17:00,521 --> 01:17:02,040 Yeah. 1157 01:17:08,720 --> 01:17:10,080 Just one to sign out. 1158 01:17:11,920 --> 01:17:13,200 Just there. 1159 01:17:13,201 --> 01:17:14,560 Just sign out on this line here. 1160 01:17:28,631 --> 01:17:30,431 He recognizes him. 1161 01:17:30,760 --> 01:17:32,440 I thought he would. 1162 01:17:48,520 --> 01:17:50,280 So... Do I need a solicitor? 1163 01:17:50,281 --> 01:17:51,682 It's up to you. 1164 01:17:51,707 --> 01:17:54,147 Well, what is it you want to talk to me about? 1165 01:17:54,172 --> 01:17:56,452 The battle of Copenhagen. 1166 01:17:56,640 --> 01:17:58,320 What? 1167 01:18:01,600 --> 01:18:06,003 You told us you only met Steve O'Hara a few months back. 1168 01:18:06,028 --> 01:18:09,068 Yet here you are together, twenty years ago. 1169 01:18:09,363 --> 01:18:10,883 Did that slip your mind? 1170 01:18:13,760 --> 01:18:15,400 Why is it relevant? 1171 01:18:15,401 --> 01:18:18,200 Does the name Marac Ata mean anything to you? 1172 01:18:18,201 --> 01:18:19,480 Not a thing. 1173 01:18:20,932 --> 01:18:24,480 Withholding information, wasting police time... 1174 01:18:24,481 --> 01:18:25,940 These are offenses. 1175 01:18:25,965 --> 01:18:28,956 You ought to know that, with your glittering record. 1176 01:18:28,981 --> 01:18:32,964 Grievous bodily harm, actual bodily harm, assault. 1177 01:18:32,989 --> 01:18:37,315 And in your later business career, a brief spell inside. 1178 01:18:38,400 --> 01:18:40,200 Don't you remember, Ricky? 1179 01:18:40,201 --> 01:18:42,000 When I was on the fraud squad, 1180 01:18:42,001 --> 01:18:44,640 we spent quite a bit of time together like this. 1181 01:18:44,641 --> 01:18:46,760 Oh, yeah... 1182 01:18:46,761 --> 01:18:48,823 It was a stitch-up, and you know it. 1183 01:18:50,520 --> 01:18:52,440 You'd think someone with your background 1184 01:18:52,441 --> 01:18:55,680 would be squeaky clean these days, Mr. Hopkinson. 1185 01:18:55,681 --> 01:18:57,200 Our friends in Fraud tell us 1186 01:18:57,201 --> 01:18:59,720 you've got some serious questions to answer. 1187 01:18:59,721 --> 01:19:01,753 - Is that why I'm here? - No. 1188 01:19:01,778 --> 01:19:04,858 You and Steve were in the Chelsea Headhunters. 1189 01:19:04,883 --> 01:19:08,000 Then twenty years later, your wife gives him a job. 1190 01:19:08,001 --> 01:19:09,720 And then he gets killed. 1191 01:19:09,721 --> 01:19:11,640 You can see why we might be interested. 1192 01:19:11,641 --> 01:19:14,240 For God's sake, we were kids. 1193 01:19:14,241 --> 01:19:16,240 It was a lark. 1194 01:19:16,241 --> 01:19:18,200 We look out for each other. 1195 01:19:18,201 --> 01:19:20,200 I give 'em a bit of work here and there. 1196 01:19:20,201 --> 01:19:21,640 They haven't all done as well as me. 1197 01:19:21,641 --> 01:19:23,720 You paid for his wife's nursing care. 1198 01:19:23,721 --> 01:19:25,240 So why would I kill him? 1199 01:19:27,680 --> 01:19:30,520 I mean, Steve basically was a hanger-on. 1200 01:19:30,521 --> 01:19:32,600 Was he one of the lads? 1201 01:19:32,601 --> 01:19:35,200 Not sure he had the bottle for it, to be honest. 1202 01:19:35,201 --> 01:19:37,600 I felt sorry for him. 1203 01:19:37,601 --> 01:19:41,880 How he ended up with Siobhan Taylor, God alone knows. 1204 01:19:41,881 --> 01:19:43,440 Siobhan Taylor? 1205 01:19:56,680 --> 01:19:58,120 Hold off. 1206 01:20:01,760 --> 01:20:04,640 Apologies for the inconvenience, Mr. Hopkinson. 1207 01:20:04,641 --> 01:20:06,040 We'll just get you signed out. 1208 01:20:08,640 --> 01:20:10,040 Just there. 1209 01:20:12,960 --> 01:20:15,600 So, you were a Chelsea fan back in the '90s? 1210 01:20:15,601 --> 01:20:18,600 I was. Still am. 1211 01:20:18,601 --> 01:20:20,360 Do you remember Carsten Hughes? 1212 01:20:20,361 --> 01:20:23,080 - I do. Great player. - Yeah. 1213 01:20:23,081 --> 01:20:25,200 Is it true the fans used to make monkey noises 1214 01:20:25,201 --> 01:20:26,720 at the Black players? 1215 01:20:30,287 --> 01:20:31,727 Can I go now? 1216 01:20:57,040 --> 01:20:58,600 I'll get you some water. 1217 01:21:04,831 --> 01:21:09,520 Siobhan, you and Steve, how did you meet? 1218 01:21:09,521 --> 01:21:14,280 Steve was a Londoner, but your accent is more... 1219 01:21:16,000 --> 01:21:18,280 ... Yorkshire? 1220 01:21:18,281 --> 01:21:20,080 Somewhere near Leeds? 1221 01:21:22,628 --> 01:21:26,720 You remember that match in Istanbul in 2000? 1222 01:21:26,721 --> 01:21:30,680 UEFA Cup semi-final, Galatasaray and Leeds United. 1223 01:21:30,681 --> 01:21:33,040 The press reports said two Leeds fans 1224 01:21:33,041 --> 01:21:35,245 were stabbed to death. 1225 01:21:35,270 --> 01:21:40,221 But there was a third fatality, which only emerged later... 1226 01:21:41,197 --> 01:21:42,797 Vince Taylor. 1227 01:21:45,200 --> 01:21:47,240 He was your brother, wasn't he? 1228 01:21:51,120 --> 01:21:53,600 The English firms, including Chelsea, agreed 1229 01:21:53,601 --> 01:21:56,120 to sink their differences, and a few weeks later, 1230 01:21:56,121 --> 01:21:59,760 they went to the final in Copenhagen to take revenge. 1231 01:21:59,761 --> 01:22:03,280 Steve. Ricky. Taffy. 1232 01:22:03,281 --> 01:22:05,120 All the Chelsea firm were there. 1233 01:22:11,360 --> 01:22:13,920 That's you, isn't it? 1234 01:22:13,921 --> 01:22:16,000 Siobhan Taylor. 1235 01:22:16,001 --> 01:22:17,960 And that's where a fight broke out 1236 01:22:17,961 --> 01:22:21,040 with a gang of Galatasaray supporters. 1237 01:22:21,041 --> 01:22:23,360 One of which was this man. 1238 01:22:26,293 --> 01:22:28,557 Marac Ata. 1239 01:22:29,358 --> 01:22:31,718 He's walked with a limp ever since. 1240 01:23:03,112 --> 01:23:07,049 Steve didn't lay a finger on Ata. 1241 01:23:07,074 --> 01:23:09,198 That was Ricky. 1242 01:23:10,480 --> 01:23:13,480 But Steve was beaten up so badly, 1243 01:23:13,481 --> 01:23:15,440 he was in hospital for weeks. 1244 01:23:16,793 --> 01:23:20,393 That's why we could never have children. 1245 01:23:27,120 --> 01:23:29,560 So why are you sitting on Ricky's knee? 1246 01:23:29,561 --> 01:23:31,268 I loved him. 1247 01:23:33,360 --> 01:23:35,080 But I couldn't have him. 1248 01:23:35,081 --> 01:23:38,424 So I settled for Steve, and he made me happy. 1249 01:23:38,899 --> 01:23:42,799 How did you find Marac after all this time? 1250 01:23:45,846 --> 01:23:50,240 We knew the names of the gang who killed Vince 1251 01:23:50,241 --> 01:23:51,800 and we tracked them. 1252 01:23:51,801 --> 01:23:54,240 And then last Autumn, 1253 01:23:54,241 --> 01:23:57,557 Ata turns up in London, selling drugs. 1254 01:23:58,600 --> 01:24:01,480 He was the ringleader. 1255 01:24:05,000 --> 01:24:07,557 So Steve decided to kill him? 1256 01:24:07,582 --> 01:24:11,542 It was my idea, not Steve's. 1257 01:24:13,206 --> 01:24:16,486 I would have murdered the bastard myself 1258 01:24:16,760 --> 01:24:18,800 if I had the strength. 1259 01:24:20,711 --> 01:24:23,911 Vince was my brother. 1260 01:24:25,308 --> 01:24:28,198 When he died, nothing else mattered. 1261 01:24:30,103 --> 01:24:33,423 Twenty years we waited. 1262 01:24:35,126 --> 01:24:38,446 I planned the whole thing. 1263 01:24:46,400 --> 01:24:49,960 I should've known Steve would mess it up. 1264 01:24:50,920 --> 01:24:52,640 And Taffy? 1265 01:24:52,641 --> 01:24:54,040 He wouldn't help. 1266 01:24:56,200 --> 01:24:58,600 He let me down. 1267 01:24:58,601 --> 01:25:00,680 Everyone lets me down. 1268 01:25:43,560 --> 01:25:44,800 Yes. Police. 1269 01:25:44,801 --> 01:25:46,920 Siobhan O'Hara. 1270 01:25:46,921 --> 01:25:50,840 I'm arresting you for conspiracy to murder Marac Ata. 1271 01:25:50,841 --> 01:25:54,360 You do not have to say anything, but it may harm your defense 1272 01:25:54,361 --> 01:25:56,680 if you do not mention when questioned 1273 01:25:56,681 --> 01:25:59,240 something which you later rely on in court. 1274 01:26:02,040 --> 01:26:04,840 Do you honestly think I care? 1275 01:26:13,480 --> 01:26:15,200 Ah. 1276 01:26:15,201 --> 01:26:16,700 Oh! 1277 01:26:22,200 --> 01:26:23,640 Let him go! 1278 01:26:23,641 --> 01:26:25,080 Stay back! 1279 01:26:29,240 --> 01:26:31,760 Look, I don't know who you are... 1280 01:26:31,761 --> 01:26:33,640 He knows who I am. 1281 01:26:33,641 --> 01:26:35,040 He ruined my life! 1282 01:26:41,520 --> 01:26:42,720 Help him! 1283 01:26:42,721 --> 01:26:44,040 Let him go! 1284 01:26:49,667 --> 01:26:51,375 You're under arrest. 1285 01:26:53,400 --> 01:26:55,880 You bloody animal! 1286 01:26:55,881 --> 01:26:58,400 I should've finished you off the first time! 1287 01:26:58,401 --> 01:27:00,160 - Stand back, Mr. Hopkinson. - Stand back?! 1288 01:27:00,161 --> 01:27:02,000 I'm the innocent victim here! 1289 01:27:02,001 --> 01:27:03,720 Stand back! 1290 01:27:12,110 --> 01:27:15,290 Always the innocent victim, eh, Mr. Hopkinson? 1291 01:27:15,315 --> 01:27:17,355 Well, we may have limited resources, 1292 01:27:17,380 --> 01:27:19,340 but we've just saved your life. 1293 01:27:19,365 --> 01:27:21,085 Which is good, 1294 01:27:21,110 --> 01:27:22,790 because our friends in the fraud squad 1295 01:27:22,815 --> 01:27:25,175 have just issued a warrant for your arrest. 1296 01:27:39,904 --> 01:27:41,664 It's a tough one. 1297 01:27:41,689 --> 01:27:43,929 Marac will run a self-defense argument. 1298 01:27:44,240 --> 01:27:45,680 For Steve, yes. 1299 01:27:45,681 --> 01:27:48,160 But the attempted murder of Ricky won't help. 1300 01:27:48,161 --> 01:27:49,920 It's not much to choose between them... 1301 01:27:49,921 --> 01:27:52,720 Marac, Ricky, Taffy. 1302 01:27:52,721 --> 01:27:54,480 Once a thug, always a thug. 1303 01:27:54,481 --> 01:27:57,480 - Connor did well. - Yeah, he did. 1304 01:27:57,481 --> 01:27:59,440 What do we think about Siobhan? 1305 01:27:59,441 --> 01:28:01,560 Weirdly, I feel sorry for her. 1306 01:28:01,561 --> 01:28:04,680 She told her husband to stab a man to death in cold blood. 1307 01:28:04,681 --> 01:28:07,640 The fact that he didn't succeed is neither here nor there. 1308 01:28:07,641 --> 01:28:09,440 It's such a mess. 1309 01:28:09,441 --> 01:28:11,720 And over what? Football? 1310 01:28:11,721 --> 01:28:13,520 It's just a game. 1311 01:28:15,485 --> 01:28:18,970 Some people think football is a matter of life and death. 1312 01:28:20,200 --> 01:28:22,520 And you? 1313 01:28:22,521 --> 01:28:24,360 Much more serious than that. 1314 01:28:27,200 --> 01:28:29,880 - It was Grodas, by the way. - Sorry? 1315 01:28:29,881 --> 01:28:32,760 The 1997 Chelsea goalie. 1316 01:28:32,761 --> 01:28:35,000 It was. 1317 01:28:35,001 --> 01:28:36,560 I'm off. 1318 01:29:16,622 --> 01:29:18,622 Uh... 1319 01:29:25,240 --> 01:29:26,560 Hi. 1320 01:29:29,880 --> 01:29:31,640 Ohh! 1321 01:29:31,641 --> 01:29:34,040 - Shh. - Oh, little baby... 1322 01:29:42,840 --> 01:29:44,440 I agree, Asti. 1323 01:29:44,441 --> 01:29:46,800 I wouldn't want to live near Stamford Bridge, either. 1324 01:29:46,801 --> 01:29:49,280 Okay. 1325 01:29:49,281 --> 01:29:50,840 Fine. 1326 01:29:53,760 --> 01:29:55,560 Let's think again. 1327 01:29:56,200 --> 01:29:58,400 - Max! - Carsten! 1328 01:29:58,401 --> 01:30:01,200 I was heading home and I thought, 1329 01:30:01,201 --> 01:30:04,400 why keep a six-pack all to yourself? 1330 01:30:04,401 --> 01:30:07,640 The joys of bachelor life. 1331 01:30:07,641 --> 01:30:09,240 Let me get rid of this. 1332 01:30:19,280 --> 01:30:22,160 So... what are we celebrating? 1333 01:30:22,161 --> 01:30:25,760 How about a strong finish to the season for Chelsea? 1334 01:30:25,761 --> 01:30:27,800 I'll drink to that. 1335 01:30:32,189 --> 01:30:35,329 _ 1336 01:30:37,252 --> 01:30:41,252 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 94605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.