All language subtitles for The Accidental Spy (2001) 1080p-H264-AC 3 (DolbyDigital-5.1) & nickarad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,218 --> 00:01:27,688 Vin str�inii! 2 00:01:27,888 --> 00:01:33,527 Au venit iar str�inii! 3 00:01:33,727 --> 00:01:35,395 Vibrantele culori ale Turciei, 4 00:01:35,596 --> 00:01:39,733 au f�cut loc culorii mor�ii cu o vitez� incredibil de mare. 5 00:01:39,967 --> 00:01:41,668 Mortea de penumonie! 6 00:01:41,869 --> 00:01:43,570 �n ultimele 6 luni, 7 00:01:43,804 --> 00:01:48,141 boala a curmat 2049 de vie�i, numai �n regiunea Bursa. 8 00:01:48,342 --> 00:01:51,712 Cu toate c� pneumonia nu este rar �nt�lnit� �n ��rile lumii a treia, 9 00:01:51,912 --> 00:01:56,250 acesta epidemie din Turcia este foarte neobi�nuit�. 10 00:02:20,440 --> 00:02:22,676 Organiza�ia de S�n�tate a Na�iunilor Unite, 11 00:02:22,876 --> 00:02:27,080 a expediat o delega�ie format� din 4 oameni de �tiin�� de renume interna�ional, 12 00:02:27,281 --> 00:02:30,083 �ntr-o c�l�torie prin de�ertul Anatolian, 13 00:02:30,284 --> 00:02:34,688 ca s� afle ce a cauzat epidemia. 14 00:03:08,322 --> 00:03:13,260 Guvernul Turc a invitat 26 de na�iuni, 15 00:03:13,460 --> 00:03:16,630 cu ocazia Zilei Na�ionale. 16 00:03:18,499 --> 00:03:19,166 Bun� ziua! 17 00:03:19,399 --> 00:03:22,269 A venit cineva. 18 00:03:25,973 --> 00:03:28,942 Park Won Jung. 19 00:04:03,610 --> 00:04:06,346 E �nc� fierbinte. 20 00:04:06,747 --> 00:04:08,182 Vei fi prea gras�, 21 00:04:08,415 --> 00:04:11,351 s�-i ademene�ti pe bog�tani? 22 00:04:12,119 --> 00:04:12,953 Clien�i! 23 00:04:13,153 --> 00:04:16,023 Intui�ia ta, din nou? 24 00:04:16,823 --> 00:04:18,258 útia doi, facem pariu? 25 00:04:18,458 --> 00:04:21,094 Sacoul meu! 26 00:04:22,029 --> 00:04:22,863 Bun� diminea�a! 27 00:04:23,096 --> 00:04:25,532 Cu ce v� pot ajuta? 28 00:04:25,766 --> 00:04:28,135 Vrem s� echip�m sala de gimnastic� din vil�. 29 00:04:28,335 --> 00:04:29,136 Sigur! 30 00:04:29,336 --> 00:04:30,304 Ce-i asta? 31 00:04:30,504 --> 00:04:31,605 Puntea Pectoral�! 32 00:04:31,805 --> 00:04:34,007 - Care �nseamn�? - Pentru mu�chii pectorali! 33 00:04:34,208 --> 00:04:35,976 - Asta? - Pentru mu�chii spatelui! 34 00:04:36,176 --> 00:04:37,311 Cu fa�a �n partea asta, trage jos! 35 00:04:37,511 --> 00:04:39,346 Salut, sunt managerul! 36 00:04:39,546 --> 00:04:40,781 Eu sunt Stan! 37 00:04:40,981 --> 00:04:41,715 V� pot ajuta? 38 00:04:41,949 --> 00:04:43,383 Se antreneaz� partea inferioar� a corpului. 39 00:04:43,617 --> 00:04:45,185 Pot s� fac �i eu asta, e u�or! 40 00:04:45,385 --> 00:04:46,954 Po�i s� modifici greutatea, 41 00:04:47,154 --> 00:04:49,690 �n pa�i mici. 42 00:04:49,890 --> 00:04:52,993 Du-te dup� el! 43 00:04:53,193 --> 00:04:55,128 Asta e zdrav�n! 44 00:04:55,329 --> 00:04:57,364 �ncearc�! 45 00:04:57,564 --> 00:04:58,999 O minge pentru exerci�ii? 46 00:04:59,199 --> 00:05:02,302 Foarte popular� �n America! 47 00:05:02,503 --> 00:05:04,338 Potrivit� pentru toate familia! 48 00:05:04,538 --> 00:05:06,240 U�or de folosit! 49 00:05:06,473 --> 00:05:07,241 Arat�-ne! 50 00:05:07,474 --> 00:05:09,877 Sigur! 51 00:05:10,077 --> 00:05:12,145 Stai a�a! 52 00:05:12,346 --> 00:05:14,548 Po�i s� faci �ntinderi, exerci�ii pentru bra�e! 53 00:05:14,748 --> 00:05:17,017 Rico�eaz�, rico�eaz�! 54 00:05:17,217 --> 00:05:19,319 Apoi exerci�ii pentru picioare! 55 00:05:19,520 --> 00:05:22,022 Te duci �n jos, cu picioarele a�ezate a�a. 56 00:05:22,222 --> 00:05:23,557 Antreneaz� abdomenul! 57 00:05:23,757 --> 00:05:25,893 Ca s� te ridici, doar �mpingi, 58 00:05:26,093 --> 00:05:27,227 �i e�ti sus! 59 00:05:27,427 --> 00:05:29,229 Pentru abdomen! 60 00:05:29,429 --> 00:05:32,232 Faci flot�ri a�a. 61 00:05:32,432 --> 00:05:34,568 Sau a�a! 62 00:05:34,768 --> 00:05:36,670 Dac� nu po�i, atunci... 63 00:05:36,870 --> 00:05:39,506 f�-le a�a. 64 00:05:39,706 --> 00:05:42,342 Sau a�a! 65 00:05:42,543 --> 00:05:43,911 Dac� tot nu po�i, 66 00:05:44,111 --> 00:05:47,414 atunci f� asta. 67 00:05:52,686 --> 00:05:54,821 Minunat! 68 00:05:55,022 --> 00:05:55,989 Alte trucuri? 69 00:05:56,190 --> 00:05:58,058 Nu! 70 00:05:58,258 --> 00:05:59,393 Nu te complica! 71 00:05:59,593 --> 00:06:01,662 Ca o trambulin�! 72 00:06:01,862 --> 00:06:03,897 E mai greu, 73 00:06:04,097 --> 00:06:07,234 dec�t la aparatul �la! 74 00:06:07,434 --> 00:06:09,870 Glume�ti! 75 00:06:10,070 --> 00:06:11,872 Nu! 76 00:06:12,072 --> 00:06:13,106 Arat�-ne! 77 00:06:13,340 --> 00:06:16,276 1, 2, 3! 78 00:06:16,510 --> 00:06:18,345 �i �nainte! 79 00:06:18,545 --> 00:06:21,548 1, 2, 3! 80 00:06:21,748 --> 00:06:22,749 Excelent! 81 00:06:22,950 --> 00:06:24,184 Asta-i prea greu! 82 00:06:24,384 --> 00:06:25,719 Mai bine �nva��-m� aerobic. 83 00:06:25,919 --> 00:06:29,256 Cafelu�ele dumneavoastr�! 84 00:06:30,424 --> 00:06:32,025 A fost clown la circ? 85 00:06:32,226 --> 00:06:33,794 O s� plece. 86 00:06:34,027 --> 00:06:36,463 E amuzant, vino �ncoace! 87 00:06:36,697 --> 00:06:38,065 Drag�, s� mergem! 88 00:06:38,265 --> 00:06:41,201 Hai s� cump�r�m! 89 00:06:41,401 --> 00:06:42,269 A�teapt�! 90 00:06:42,469 --> 00:06:43,470 Pot s� v� instalez... 91 00:06:43,704 --> 00:06:45,606 ceva demonstrativ �n birou! 92 00:06:45,806 --> 00:06:48,408 Las�-mi num�rul de telefon! 93 00:06:48,609 --> 00:06:51,311 Domnule! 94 00:06:51,545 --> 00:06:52,746 - Te gr�be�ti? - Nu! 95 00:06:52,946 --> 00:06:55,549 Atunci de ce ai deschis u�a? 96 00:06:55,749 --> 00:06:56,950 Tu! 97 00:06:57,150 --> 00:06:58,318 E�ti un v�nz�tor! 98 00:06:58,552 --> 00:06:59,887 Vinzi celui care pl�te�te. 99 00:07:00,087 --> 00:07:01,288 Nu fetei! 100 00:07:01,488 --> 00:07:03,657 - Eu n-am... - Fii atent! 101 00:07:03,891 --> 00:07:06,894 Ai v�ndut numai m�ng�i, nu aparate. 102 00:07:07,094 --> 00:07:09,062 Chiria este mare aici. 103 00:07:09,263 --> 00:07:13,500 Nu mai vinde m�ng�i. 104 00:08:26,774 --> 00:08:28,109 Trebuie s� verifici alarma. 105 00:08:28,309 --> 00:08:29,344 De abia am verificat-o azi. 106 00:08:29,544 --> 00:08:32,380 M� �ntreb de ce s-a oprit. 107 00:08:32,614 --> 00:08:33,781 E de r�u. 108 00:08:33,982 --> 00:08:34,849 Ce e? 109 00:08:35,049 --> 00:08:35,950 Domnule... 110 00:08:36,150 --> 00:08:40,355 A fost o alarm� fals�. 111 00:08:51,466 --> 00:08:52,834 Jaf! 112 00:08:53,034 --> 00:08:53,868 Un telefon pentru tine! 113 00:08:54,068 --> 00:08:55,537 Alarm� fals�. 114 00:08:55,737 --> 00:08:58,706 Dar, domnule! 115 00:09:07,682 --> 00:09:10,718 Jaf! 116 00:09:13,254 --> 00:09:16,491 Ie�i�i afar�! 117 00:09:21,663 --> 00:09:24,032 Nu mi�ca! Poli�ia! 118 00:09:24,232 --> 00:09:26,835 U�urel! 119 00:09:30,705 --> 00:09:33,575 - L�sa�i pistoalele! - Bine! 120 00:09:33,708 --> 00:09:36,077 Casierul �la e unul din ei. 121 00:09:36,277 --> 00:09:38,880 Hai s�-i prindem. 122 00:09:39,080 --> 00:09:40,582 E�ti nebun! 123 00:09:40,782 --> 00:09:42,417 C�nd? Te ajut! 124 00:09:42,617 --> 00:09:45,920 - Jos pistoalele! - Aici! 125 00:09:57,765 --> 00:09:58,867 Ce? 126 00:09:59,067 --> 00:09:59,834 A luat banii! 127 00:10:00,034 --> 00:10:02,670 Fugi! 128 00:10:08,009 --> 00:10:10,745 Jaf! 129 00:10:10,812 --> 00:10:13,381 Ho�ii! Cheam� poli�ia! 130 00:10:13,581 --> 00:10:17,418 Ia liftul de marf�! 131 00:10:22,924 --> 00:10:23,925 Etajul 18 este pe acoperi�! 132 00:10:24,125 --> 00:10:25,026 O, nu! 133 00:10:25,226 --> 00:10:26,895 Nu te teme! 134 00:10:27,095 --> 00:10:30,064 Stai lini�tit�! 135 00:10:30,098 --> 00:10:33,067 Ce �nalt� este! 136 00:10:34,469 --> 00:10:37,205 Banii! 137 00:10:37,805 --> 00:10:38,940 Sunt to�i aici! 138 00:10:39,140 --> 00:10:41,943 Bani! 139 00:11:17,512 --> 00:11:18,313 Mersi! 140 00:11:18,513 --> 00:11:19,314 Vr�jitoareo! 141 00:11:19,514 --> 00:11:21,449 Te �nv�� eu minte! 142 00:11:21,649 --> 00:11:24,619 Du-te la dracu! 143 00:11:51,145 --> 00:11:53,882 Poli�ia! Nu mi�ca! 144 00:11:57,118 --> 00:11:59,354 Cauta o ie�ire �n spate! 145 00:11:59,554 --> 00:12:00,955 Arunca�i pistoalele! 146 00:12:01,156 --> 00:12:03,825 Nu e nici o ie�ire! 147 00:13:15,897 --> 00:13:19,367 Suspectul a s�rit pe o macara. 148 00:13:59,140 --> 00:14:00,975 Nu mi�ca! Stai! 149 00:14:01,209 --> 00:14:02,944 �n genunchi! 150 00:14:03,144 --> 00:14:07,649 �n genunchi! Arunc� geanta! 151 00:14:07,882 --> 00:14:10,752 Arunc� geanta! 152 00:14:10,952 --> 00:14:12,387 D�-te jos! 153 00:14:12,587 --> 00:14:13,788 Domnule, eu doar am... 154 00:14:13,988 --> 00:14:16,925 �ncercat s� fiu de ajutor. 155 00:14:24,632 --> 00:14:26,701 Cum �i-ai dat seama c� erau ho�i? 156 00:14:26,901 --> 00:14:29,304 Am ghicit, 157 00:14:29,537 --> 00:14:30,438 am intuit! 158 00:14:30,638 --> 00:14:31,706 Te bazezi des pe asta? 159 00:14:31,906 --> 00:14:34,209 Uneori! 160 00:14:34,409 --> 00:14:36,077 Nu �i-a fost fric�? 161 00:14:36,277 --> 00:14:38,046 La �nceput nu, dup� aia era prea t�rziu. 162 00:14:38,246 --> 00:14:39,147 Dar am dovedit c� intui�ia mea... 163 00:14:39,380 --> 00:14:40,582 a fost corect�. 164 00:14:40,782 --> 00:14:41,716 �tii kung-fu? 165 00:14:41,916 --> 00:14:43,718 Am �nv��at la orfelinat! 166 00:14:43,918 --> 00:14:46,154 C�nd eram mic, luam deseori b�taie. 167 00:14:46,387 --> 00:14:48,089 Am jurat c� o s� m� fac mare �i puternic, 168 00:14:48,289 --> 00:14:50,124 �i o s� fiu poli�ist. 169 00:14:50,325 --> 00:14:51,125 Ai reu�it? 170 00:14:51,326 --> 00:14:52,227 Desigur! 171 00:14:52,427 --> 00:14:54,329 Dar antrenorul de la academie, 172 00:14:54,562 --> 00:14:56,130 era b�t�u�ul de la orfelinat. 173 00:14:56,331 --> 00:14:57,265 A�a c� am plecat! 174 00:14:57,465 --> 00:14:58,666 Dac� a� fi fost �n America! 175 00:14:58,900 --> 00:15:00,735 M-a� fi �nrolat �n armat�. 176 00:15:00,935 --> 00:15:01,836 Sau la FBI! 177 00:15:02,070 --> 00:15:03,738 Sau chiar la CIA! 178 00:15:03,938 --> 00:15:05,807 A� fi putut fi un spion! 179 00:15:06,007 --> 00:15:08,009 Ce mai zi! 180 00:15:08,243 --> 00:15:10,478 Am f�cut cel mai curajos lucru... 181 00:15:10,678 --> 00:15:12,447 din via�a mea. 182 00:15:12,647 --> 00:15:16,417 �i-ai g�sit o slujb�? 183 00:15:17,652 --> 00:15:18,786 M-au respins. 184 00:15:18,987 --> 00:15:21,856 La fel ca p�rin�ii mei. 185 00:15:24,759 --> 00:15:26,494 Apropo. 186 00:15:26,694 --> 00:15:31,199 ��i aduci aminte cum ar�tau? 187 00:15:31,432 --> 00:15:33,468 Visez des, 188 00:15:33,668 --> 00:15:36,804 un cuplu care �mi z�mbe�te, 189 00:15:37,005 --> 00:15:39,874 �i �in �n m�n� un lucru lucitor. 190 00:15:40,108 --> 00:15:45,713 - Bebe! - Bebe! 191 00:15:46,214 --> 00:15:50,185 Bebe... 192 00:16:20,548 --> 00:16:22,383 Domnule, spune-mi... 193 00:16:22,584 --> 00:16:24,352 Autobuzele sus, trenurile jos. 194 00:16:24,552 --> 00:16:25,720 Nu, domnule! 195 00:16:25,954 --> 00:16:27,388 Tu e�ti eroul? 196 00:16:27,589 --> 00:16:28,423 Nu! 197 00:16:28,656 --> 00:16:31,025 Am ceva... 198 00:16:31,226 --> 00:16:33,228 Eroule! 199 00:16:33,461 --> 00:16:36,331 Te rog, eroule! 200 00:16:39,501 --> 00:16:41,569 E�ti chiar tu! 201 00:16:41,803 --> 00:16:43,505 Am nevoie de ajutorul t�u! 202 00:16:43,705 --> 00:16:44,906 Nu dureaz� mult. 203 00:16:45,139 --> 00:16:47,475 Nu te cunosc. 204 00:16:48,176 --> 00:16:50,044 Nu ar�t amenin��tor! 205 00:16:50,245 --> 00:16:51,746 Vino cu mine! 206 00:16:51,980 --> 00:16:55,216 - Eu... - Vino odat�! 207 00:16:55,316 --> 00:16:57,886 Te rog ia loc! 208 00:16:58,052 --> 00:16:59,187 Bere, te rog! 209 00:16:59,387 --> 00:17:00,355 Bere Tiger! 210 00:17:00,555 --> 00:17:03,158 Adu dou�! 211 00:17:05,160 --> 00:17:08,263 Eu sunt Many Liu! 212 00:17:08,329 --> 00:17:10,865 Un detectiv! 213 00:17:21,376 --> 00:17:23,745 Dl. Liu? 214 00:17:23,945 --> 00:17:25,613 Spune-mi Many! 215 00:17:25,847 --> 00:17:27,849 Am multe talente, 216 00:17:28,049 --> 00:17:29,717 Sunt un detectiv... 217 00:17:29,918 --> 00:17:31,219 de elit�! 218 00:17:31,419 --> 00:17:34,222 Ce vrei? 219 00:17:34,856 --> 00:17:37,792 Ajut�-m� s�-mi fac norma! 220 00:17:38,026 --> 00:17:39,894 Treaba st� a�a! 221 00:17:40,094 --> 00:17:42,130 Clientul meu este avocat. 222 00:17:42,363 --> 00:17:45,700 El caut� b�rba�i n�scu�i �n 1958! 223 00:17:45,900 --> 00:17:48,136 �tii anul meu de na�tere? 224 00:17:48,369 --> 00:17:50,371 Un poli�ai �i-a luat declara�ia! 225 00:17:50,572 --> 00:17:53,975 E prieten cu mine! 226 00:17:54,209 --> 00:17:56,244 S-au n�scut mul�i �n anul �la. 227 00:17:56,444 --> 00:17:58,980 E nevoie... 228 00:17:59,781 --> 00:18:02,917 s� fi petrecut un timp la orfelinat. 229 00:18:03,117 --> 00:18:05,153 Ca �n "timp la mititic�"? 230 00:18:05,386 --> 00:18:06,921 Am formulat-o prost! 231 00:18:07,121 --> 00:18:08,223 �mi pare r�u! 232 00:18:08,423 --> 00:18:10,758 N-am g�sit dec�t 3! 233 00:18:10,959 --> 00:18:14,562 �i am nevoie de 5! 234 00:18:18,233 --> 00:18:21,169 M� duc p�n' la baie; m�-ntorc! 235 00:18:23,505 --> 00:18:26,341 Stai, Uria�ule! 236 00:18:26,808 --> 00:18:28,576 N-ai unde s� te ascunzi. 237 00:18:28,776 --> 00:18:30,445 Iart�-m�! 238 00:18:30,645 --> 00:18:31,946 Mai d�-mi doar 2 zile. 239 00:18:32,147 --> 00:18:34,616 Ai promis c� pl�te�ti azi. 240 00:18:34,816 --> 00:18:38,253 Te aranj�m noi! 241 00:18:49,664 --> 00:18:52,133 E�ti bine? 242 00:18:55,136 --> 00:18:57,605 Bine! 243 00:18:58,640 --> 00:19:01,342 U�urel! 244 00:19:05,146 --> 00:19:08,116 �ine-te! 245 00:19:10,084 --> 00:19:11,419 Escrocii �ia... 246 00:19:11,619 --> 00:19:13,621 m-au confundat! 247 00:19:13,822 --> 00:19:14,923 Idio�i! 248 00:19:15,123 --> 00:19:16,825 Cretini! 249 00:19:17,025 --> 00:19:20,795 Datorezi bani c�m�tarilor. 250 00:19:20,995 --> 00:19:22,463 Ascunde-te �n China. 251 00:19:22,664 --> 00:19:25,166 Am datorii �i acolo. 252 00:19:25,366 --> 00:19:27,001 Ar putea s� m� omoare. 253 00:19:27,202 --> 00:19:28,369 �i fiul meu... 254 00:19:28,603 --> 00:19:29,938 va r�m�ne orfan. 255 00:19:30,138 --> 00:19:31,606 Ajut�-m�! 256 00:19:31,806 --> 00:19:33,174 Ca s� fiu pl�tit. 257 00:19:33,374 --> 00:19:35,643 N-ar trebui s� ai copii. 258 00:19:35,844 --> 00:19:37,946 Bine! 259 00:19:38,146 --> 00:19:40,715 Mersi! 260 00:19:41,015 --> 00:19:43,785 �mi pare r�u... 261 00:19:43,952 --> 00:19:46,521 c� �i-am irosit timpul. 262 00:19:46,721 --> 00:19:49,724 De ce vrea clientul t�u orfani? 263 00:19:49,958 --> 00:19:52,393 Ca s�-i v�nd� ca gigolo! 264 00:19:52,627 --> 00:19:54,562 Nu �tiu! 265 00:19:54,796 --> 00:19:56,898 O firm� mare mi-a dat de lucru. 266 00:19:57,131 --> 00:20:00,802 N-am pus �ntreb�ri. 267 00:20:02,170 --> 00:20:06,508 Mai stai un pic. 268 00:20:15,817 --> 00:20:19,487 Aduc ni�te bere. 269 00:20:40,408 --> 00:20:43,878 Bebe! 270 00:20:44,646 --> 00:20:48,750 - Bebe! - Bebe! 271 00:20:48,983 --> 00:20:53,054 Bebe! 272 00:21:16,110 --> 00:21:19,013 �mi pare r�u, intructiunile clientului. 273 00:21:19,214 --> 00:21:22,050 Po�i s-o ignori. 274 00:21:24,686 --> 00:21:26,020 Dl. Yuen! 275 00:21:26,221 --> 00:21:28,623 Pe certificatul t�u de na�tere, 276 00:21:28,857 --> 00:21:30,558 scrie numai 1958! 277 00:21:30,758 --> 00:21:33,094 Nici o zi sau lun�. 278 00:21:33,294 --> 00:21:37,966 Orfelinatul te-a primit pe 16 August. 279 00:21:38,199 --> 00:21:40,702 Aveai aproximativ 4 luni. 280 00:21:40,902 --> 00:21:42,904 Aproape de ceea ce dore�te clientul meu. 281 00:21:43,104 --> 00:21:45,807 Ascult�. 282 00:21:49,444 --> 00:21:51,146 Dac� nu te deranjeaz�. 283 00:21:51,379 --> 00:21:52,547 O s� trimit astea... 284 00:21:52,747 --> 00:21:54,082 clientului meu la Seul. 285 00:21:54,282 --> 00:21:55,150 Seul? 286 00:21:55,383 --> 00:21:56,417 La un spital de acolo. 287 00:21:56,618 --> 00:21:59,254 Clientul meu moare de cancer. 288 00:21:59,454 --> 00:22:00,421 Este Coreean. 289 00:22:00,122 --> 00:22:01,323 Coreean? 290 00:22:01,556 --> 00:22:03,492 Tat�l meu? 291 00:22:03,725 --> 00:22:04,993 Glume�ti. 292 00:22:05,227 --> 00:22:06,628 Nu e imposibil. 293 00:22:06,828 --> 00:22:07,829 Mai �tii. 294 00:22:08,063 --> 00:22:10,399 O s�-i trimit deasemnea informa�ii, 295 00:22:10,599 --> 00:22:12,300 despre al�i b�rba�i. 296 00:22:12,501 --> 00:22:13,602 Mul�i... 297 00:22:13,802 --> 00:22:16,438 b�tr�ni doresc s�-�i g�seasc� copii pierdu�i. 298 00:22:16,638 --> 00:22:18,440 Mul�i orfani vor s� �tie, 299 00:22:18,640 --> 00:22:22,344 cine sunt p�rin�ii lor biologici. 300 00:22:23,478 --> 00:22:26,815 Firma noastr� pl�te�te toate cheltuielile. 301 00:22:27,015 --> 00:22:28,317 Apartament de lux, 302 00:22:28,517 --> 00:22:30,619 C�l�torie cu clasa �nt�i. 303 00:22:30,819 --> 00:22:32,621 �n plus 304 00:22:32,821 --> 00:22:35,991 are o mo�tenire de l�sat! 305 00:22:58,680 --> 00:23:01,283 Ma�ina aceea ne-a urm�rit. 306 00:23:01,483 --> 00:23:04,119 Poate pentru a ne proteja. 307 00:23:07,255 --> 00:23:09,124 Este spitalul Departamentului de Ap�rare. 308 00:23:09,324 --> 00:23:13,128 To�i pacien�ii sunt p�zi�i. 309 00:23:38,720 --> 00:23:41,623 Mul�umesc. 310 00:23:53,368 --> 00:23:56,838 Park Won Jung. 311 00:24:09,418 --> 00:24:12,254 Dle. Park 312 00:24:12,721 --> 00:24:15,857 Dl. Yuen este aici. 313 00:24:22,664 --> 00:24:24,499 Nu-l obosi�i prea mult. 314 00:24:24,700 --> 00:24:27,436 C�t timp mai are? 315 00:24:27,669 --> 00:24:30,572 Nu mult. 316 00:25:27,796 --> 00:25:30,098 Dl. Yuen, corect? 317 00:25:30,299 --> 00:25:31,767 Salut! Numele meu este Carmen Wong. 318 00:25:31,967 --> 00:25:37,072 Sunt un reporter American de la "US Enquirer Monthly". 319 00:25:38,040 --> 00:25:41,043 Pot s�-�i vorbesc �n particular? 320 00:25:44,980 --> 00:25:47,249 Lucrez la povestea asta de 2 ani. 321 00:25:47,449 --> 00:25:51,420 M-am n�scut �n Coreea, a�a c� asta �nseamn� mult pentru mine. 322 00:25:52,321 --> 00:25:55,157 Dl. Park e cu adev�rat tat�l t�u? 323 00:25:55,390 --> 00:25:56,792 Dumnezeu �tie! 324 00:25:56,992 --> 00:25:58,126 Una din sursele mele mi-a spus c�... 325 00:25:58,327 --> 00:26:02,064 a fost unul dintre spionii Asiatici cei mai notorii din anii '50. 326 00:26:02,264 --> 00:26:04,066 Asta, p�n� a dezertat. 327 00:26:04,266 --> 00:26:05,267 Dezertat? 328 00:26:05,467 --> 00:26:07,569 A �nceput ca agent al Coreei de Nord. 329 00:26:07,769 --> 00:26:10,072 Avans�nd p�n� a ajuns propiul �ef. 330 00:26:10,272 --> 00:26:13,442 Dar �ntotdeauna a p�strat rela�ii bune cu Nordul. 331 00:26:13,642 --> 00:26:15,978 Asta, p�n� a dezertat. 332 00:26:16,178 --> 00:26:18,914 De ce a dezertat? 333 00:26:18,947 --> 00:26:20,916 Exact asta a� vreau �i eu s� aflu. 334 00:26:21,116 --> 00:26:24,853 Poate ��i va spune �ie, �i atunci tu �mi vei spune mie. 335 00:26:45,374 --> 00:26:50,846 Unde este? 336 00:26:51,046 --> 00:26:52,614 Unde? Unde este? 337 00:26:52,814 --> 00:26:55,150 Spune-mi, unde este? 338 00:26:55,350 --> 00:26:57,619 Unde? D�-mi lucrul! 339 00:26:57,819 --> 00:27:00,956 Unde? 340 00:28:34,282 --> 00:28:35,584 Cine sunt ei? 341 00:28:35,784 --> 00:28:37,452 �i ce vor? 342 00:28:37,686 --> 00:28:40,555 Cine �tie? 343 00:28:40,756 --> 00:28:44,793 Ce pot s� ob�in� de la un muribund? 344 00:28:45,027 --> 00:28:46,962 Vrei s� spui, un spion muribund? 345 00:28:47,195 --> 00:28:51,266 Vrei s� joci un joc de-a v-a�i ascunselea cu mine? 346 00:28:51,466 --> 00:28:52,601 Acum? 347 00:28:52,801 --> 00:28:54,569 �n cur�nd! 348 00:28:54,770 --> 00:28:58,206 N-o s� tr�iesc s�-mi mai v�d fiul. 349 00:28:58,407 --> 00:29:00,108 Nu renun�a! 350 00:29:00,309 --> 00:29:04,579 O s� juc�m un joc, ca tat� �i fiu. 351 00:29:04,780 --> 00:29:06,281 Dac� c�tigi, 352 00:29:06,481 --> 00:29:11,920 o s� iei to�i banii pe care i-am str�ns pentru fiul meu adev�rat. 353 00:29:12,120 --> 00:29:13,322 �i dac� pierd? 354 00:29:13,555 --> 00:29:18,026 M�car te-ai distrat. 355 00:29:32,741 --> 00:29:34,276 E�ti singurul s�u mo�tenitor. 356 00:29:34,476 --> 00:29:37,479 Dup� toate cheltuielile legale, 357 00:29:37,713 --> 00:29:41,149 au r�mas 5 milioane de dolari. 358 00:29:41,550 --> 00:29:42,384 Dar i-a l�sat, 359 00:29:42,584 --> 00:29:46,822 la 3 orfelinate. 360 00:29:48,790 --> 00:29:51,493 Asta-i bine. 361 00:29:53,095 --> 00:29:54,830 �sta-i un cec, 362 00:29:55,063 --> 00:29:57,799 pentru tine! 363 00:30:04,473 --> 00:30:05,641 10,000 de US$? 364 00:30:05,841 --> 00:30:08,610 �i o cutie. 365 00:30:22,491 --> 00:30:24,326 H-807 366 00:30:24,526 --> 00:30:26,328 - De la casa lui? - Nu! 367 00:30:26,528 --> 00:30:30,632 St�tea numai �n hoteluri. 368 00:30:34,703 --> 00:30:36,538 A dorit ca cenu�a s�-i fie... 369 00:30:36,772 --> 00:30:40,309 �mpr�tiat� deasupra morm�ntului nevestei sale. 370 00:30:49,851 --> 00:30:51,219 Numele ei era Lee Shing Mee. 371 00:30:51,453 --> 00:30:54,523 N�scut� �n China, dar crescut� �n Coreea de Nord. 372 00:30:54,723 --> 00:30:56,725 A plecat la Hong Kong �n 1954. 373 00:30:56,959 --> 00:31:02,664 �i era acolo, atunci c�nd tat�l t�u a venit �i el la Hong Kong. 374 00:31:03,332 --> 00:31:06,201 1954? 375 00:31:18,213 --> 00:31:21,350 O lalea! 376 00:31:33,462 --> 00:31:37,733 "A�teapt�-m�" 377 00:32:23,078 --> 00:32:25,347 A�teapt�-m�? 378 00:32:25,547 --> 00:32:26,848 Tat�l trebuie c� a fost aici. 379 00:32:27,049 --> 00:32:29,217 Probabil realizase c� va muri. 380 00:32:29,418 --> 00:32:33,221 A�a c� a venit s�-�i ia un ultim r�mas bun de la ea. 381 00:32:33,422 --> 00:32:36,558 Dar de ce �n Englez�? 382 00:32:36,591 --> 00:32:39,594 De ce nu �n Coreean�? 383 00:32:59,448 --> 00:33:03,218 - Trage pe dreapta. - Ce? 384 00:33:11,293 --> 00:33:14,296 Las�-m� pe mine s� conduc. 385 00:33:24,406 --> 00:33:27,142 Pune-�i centura. 386 00:33:34,049 --> 00:33:36,752 �ine-te bine. 387 00:33:44,459 --> 00:33:46,995 Ai grij�. 388 00:33:55,103 --> 00:33:56,104 Cine sunt ei? 389 00:33:56,305 --> 00:33:58,807 Dumnezeu �tie. 390 00:34:23,832 --> 00:34:26,802 Haide, s� mergem! 391 00:34:37,546 --> 00:34:39,514 Chiar dac� e�ti sau nu tat�l meu... 392 00:34:39,715 --> 00:34:42,851 Voi juca jocul t�u. 393 00:34:59,134 --> 00:35:02,671 Lalele. 394 00:35:03,138 --> 00:35:06,508 De origine din 395 00:35:08,744 --> 00:35:10,979 Turcia! 396 00:35:11,179 --> 00:35:12,914 Asta, �nainte de a dezerta. 397 00:35:13,148 --> 00:35:17,152 a fugit �n Istanbul! 398 00:35:18,987 --> 00:35:21,390 Care sunt regulile... 399 00:35:21,590 --> 00:35:24,860 acestui joc? 400 00:35:46,581 --> 00:35:48,650 W... 401 00:35:48,850 --> 00:35:50,585 A... 402 00:35:50,819 --> 00:35:53,522 I... 403 00:35:53,889 --> 00:35:55,824 T. 404 00:35:56,024 --> 00:35:58,260 7... 405 00:35:58,493 --> 00:35:59,728 6... 406 00:35:59,928 --> 00:36:00,829 3. 407 00:36:01,029 --> 00:36:02,431 Pot s� v� ajut? 408 00:36:02,664 --> 00:36:05,767 Pot s� dau un telefon extern la Istanbul, v� rog? 409 00:36:06,001 --> 00:36:08,870 Da domnule, num�rul, v� rog. 410 00:36:12,908 --> 00:36:16,178 D� domnule, a�tepta�i un moment v� rog. 411 00:36:25,387 --> 00:36:26,254 Scuza�i-m�. 412 00:36:26,455 --> 00:36:29,391 Nu �n�eleg ce spune�i. 413 00:36:29,591 --> 00:36:31,026 Scuze. Cu ce v� pot ajuta? 414 00:36:31,226 --> 00:36:34,229 Asta este Banca Istanbul. 415 00:36:34,363 --> 00:36:37,766 Da. 416 00:36:57,886 --> 00:37:00,589 Banca Istanbul 417 00:37:06,729 --> 00:37:08,030 Dl. Park, acesta este ceaiul dvs. 418 00:37:08,230 --> 00:37:09,298 Mul�umesc. 419 00:37:09,532 --> 00:37:14,737 V� rog scrie�i num�rul cutiei �i semna�i. 420 00:37:25,381 --> 00:37:26,248 Mul�umesc. 421 00:37:26,449 --> 00:37:27,450 Mul�umesc. 422 00:37:27,650 --> 00:37:30,553 Ceaiul este fierbinte, ai grij�. 423 00:37:30,753 --> 00:37:33,289 Sigur! 424 00:38:04,220 --> 00:38:05,554 - Ai p��it ceva? - Nu! 425 00:38:05,755 --> 00:38:08,925 Nici o problem�. 426 00:38:09,125 --> 00:38:10,259 - �mi pare r�u! - Nici o problem�. 427 00:38:10,459 --> 00:38:12,128 �mi pare teribil de r�u. 428 00:38:12,328 --> 00:38:13,963 Calmeaz�-te... 429 00:38:14,163 --> 00:38:16,666 - Te sim�i bine? - Da. 430 00:38:16,899 --> 00:38:19,168 Ceaiul Turcesc este mult mai amar dec�t al vostru. 431 00:38:19,402 --> 00:38:20,469 Da. 432 00:38:20,670 --> 00:38:22,672 - Dl. Park - Da. 433 00:38:22,905 --> 00:38:25,775 V� lipse�te o �tampil� aici. 434 00:38:25,975 --> 00:38:28,644 �tiu! 435 00:38:38,988 --> 00:38:40,089 Dl. Park, sunte�i �n regul�? 436 00:38:40,289 --> 00:38:43,793 Daa, prea fierbinte! 437 00:39:10,019 --> 00:39:11,487 Dl. Park! - Da. 438 00:39:11,687 --> 00:39:14,690 Pe aici, v� rog. 439 00:39:18,527 --> 00:39:21,197 Mersi! 440 00:39:31,240 --> 00:39:32,208 Dl. Park. 441 00:39:32,408 --> 00:39:35,311 Dac� ave�i nevoie de ceva, sunt chiar afar�. 442 00:39:35,511 --> 00:39:38,915 - Mul�umesc. - Pl�cerea e de partea mea. 443 00:39:54,897 --> 00:39:57,833 Sf�r�itul jocului! 444 00:40:12,248 --> 00:40:14,183 Aleluia! 445 00:40:14,383 --> 00:40:15,384 Mersi. 446 00:40:15,585 --> 00:40:18,254 Ne mai vedem. 447 00:40:32,001 --> 00:40:35,037 Pala... Hotelul Palace. 448 00:41:00,563 --> 00:41:03,232 Unde te duci? 449 00:41:13,376 --> 00:41:16,112 Opre�te. 450 00:41:19,215 --> 00:41:19,916 Ce �ncerci s� faci? 451 00:41:20,116 --> 00:41:23,085 Ei m-au adus aici. 452 00:42:01,824 --> 00:42:03,059 Suntem boga�i! 453 00:42:03,259 --> 00:42:06,228 Mi�c� de aici. 454 00:42:15,237 --> 00:42:18,741 - Controleaz�-l. - Ce faci? 455 00:42:19,609 --> 00:42:23,246 Poli�ia. 456 00:42:33,356 --> 00:42:34,290 Poli�ia. Nu mi�ca! 457 00:42:34,490 --> 00:42:35,625 Sunt doar un turist! 458 00:42:35,825 --> 00:42:37,827 M-au for�at s� vin aici. 459 00:42:38,027 --> 00:42:39,095 Nu �n�eleg. 460 00:42:39,295 --> 00:42:40,129 - Banii t�i? - Da! 461 00:42:40,329 --> 00:42:41,264 �n ma�in�. 462 00:42:41,464 --> 00:42:44,200 - Vino. - Eu? 463 00:42:49,839 --> 00:42:52,642 Pe aici. 464 00:42:53,609 --> 00:42:54,710 Dl. Yuen. 465 00:42:54,944 --> 00:42:56,679 Ar trebui s� ai mai mult� grij� data viitoare. 466 00:42:56,879 --> 00:43:00,783 E mai bine s� la�i banii �n seif. 467 00:43:00,950 --> 00:43:01,884 V� mul�umesc foarte mult! 468 00:43:02,118 --> 00:43:03,185 Cu pl�cere! 469 00:43:03,386 --> 00:43:05,988 Mul�umesc. 470 00:43:32,815 --> 00:43:35,084 Mul�umesc. 471 00:43:35,318 --> 00:43:39,655 A fost prea u�or, i-am g�sit deja. 472 00:43:39,989 --> 00:43:42,925 Tu oi fi stat �n hotelul �sta? 473 00:43:43,159 --> 00:43:44,894 Revistele spun... 474 00:43:45,094 --> 00:43:46,529 c� mul�i fo�ti spioni... 475 00:43:46,729 --> 00:43:48,698 au locuit aici. 476 00:43:48,898 --> 00:43:50,900 Erai �i tu unul din ei? 477 00:43:51,100 --> 00:43:52,935 Ies afar�. 478 00:43:53,169 --> 00:43:55,771 Pa! 479 00:44:16,692 --> 00:44:23,666 Nesf�r�ite lacrimi de amintiri. 480 00:44:23,866 --> 00:44:31,574 Nenum�rate flori de prim�var�. 481 00:44:31,774 --> 00:44:38,781 F�r� somn stau �n ploaia de sear�. 482 00:44:39,015 --> 00:44:46,055 Nu pot s� alung triste�ea. 483 00:44:46,255 --> 00:44:53,896 Sufocat� de at�t bel�ug. 484 00:44:54,096 --> 00:45:03,072 M� istovesc. 485 00:45:03,472 --> 00:45:05,808 �i sunt nemul�umit�. 486 00:45:06,042 --> 00:45:08,277 Nu mai pot s� suport! 487 00:45:08,477 --> 00:45:10,913 Nemul�umirea. 488 00:45:11,113 --> 00:45:13,583 Nu mai pot s� suport! 489 00:45:13,783 --> 00:45:23,960 Ca �i �ndep�rta�ii mun�i �nce�o�a�i. 490 00:45:24,160 --> 00:45:31,767 Ca �i curg�toarele ape verzi. 491 00:45:54,590 --> 00:45:57,360 Urm�re�te ma�ina aia! 492 00:46:27,323 --> 00:46:30,092 St�p�ne. 493 00:46:33,329 --> 00:46:36,465 E�ti at�t de frumoas�! 494 00:46:36,666 --> 00:46:39,468 Mul�umesc. 495 00:47:00,190 --> 00:47:02,392 Bine lucrat. 496 00:47:02,592 --> 00:47:05,962 Mersi pentru ajutor. 497 00:47:06,196 --> 00:47:09,866 S� s�rb�torim! 498 00:47:35,592 --> 00:47:40,597 Sunt nemul�umit�, nu mai pot s� suport! 499 00:47:40,797 --> 00:47:43,233 Nu �tiu dec�t versurile astea. 500 00:47:43,433 --> 00:47:45,335 Nu �n�eleg. 501 00:47:45,568 --> 00:47:47,437 E�ti aici pentru spectacol? 502 00:47:47,637 --> 00:47:48,505 Nu! 503 00:47:48,738 --> 00:47:52,008 M� urm�re�ti? 504 00:47:52,242 --> 00:47:53,743 Vreau s� �tiu de unde... 505 00:47:53,943 --> 00:47:55,645 �i-ai cump�rat e�arfa. 506 00:47:55,845 --> 00:47:58,748 Un dar de la �eful meu. 507 00:47:59,949 --> 00:48:02,085 Sunt Buck Yuen. 508 00:48:02,285 --> 00:48:04,154 Bun�! 509 00:48:04,354 --> 00:48:05,855 Tu e�ti? 510 00:48:06,089 --> 00:48:08,992 Numele meu este complicat! 511 00:48:09,225 --> 00:48:11,127 �mi plac lucrurile complicate. 512 00:48:11,328 --> 00:48:14,864 Intui�ia �mi spune c� nu min�i. 513 00:48:15,432 --> 00:48:16,533 �n regul�! 514 00:48:16,766 --> 00:48:18,368 Numele meu, 515 00:48:18,601 --> 00:48:21,738 este Aishingaru! 516 00:48:22,172 --> 00:48:24,975 O nobil�! 517 00:48:26,977 --> 00:48:28,578 E�ti naiv. 518 00:48:28,778 --> 00:48:32,082 De ce ai min�i? 519 00:48:32,115 --> 00:48:33,183 P�rin�ii t�u nu te-au... 520 00:48:33,416 --> 00:48:35,852 avertizat despre str�ini? 521 00:48:36,086 --> 00:48:39,589 Nu, sunt orfan! 522 00:48:57,507 --> 00:49:00,276 Chinezul acela este prietenul t�u? 523 00:49:00,477 --> 00:49:02,312 ��i spun m�ine. 524 00:49:02,512 --> 00:49:04,280 M�ine? 525 00:49:04,481 --> 00:49:06,549 Ora 13, la cafeneaua hotelului. 526 00:49:06,783 --> 00:49:08,284 Rezervarea este pe numele Yong. 527 00:49:08,485 --> 00:49:11,221 Yong! 528 00:49:16,726 --> 00:49:18,028 Trebuie s� plec! 529 00:49:18,228 --> 00:49:21,364 Ne vedem m�ine! 530 00:49:25,735 --> 00:49:29,406 Intui�ia �mi spune c� o s� �nt�rzii. 531 00:49:29,539 --> 00:49:32,542 Eu nu �nt�rzii niciodat�. 532 00:49:51,161 --> 00:49:52,862 Bine? Te sim�i bine? 533 00:49:53,063 --> 00:49:55,031 Foarte bine! 534 00:49:55,231 --> 00:49:57,200 A, apropo, dac� adorm,0 535 00:49:57,400 --> 00:49:59,202 te rog treze�te-m� la 12, bine? 536 00:49:59,402 --> 00:50:00,837 �n regul�! 537 00:50:01,037 --> 00:50:03,740 Mersi! 538 00:50:22,859 --> 00:50:25,395 Ie�i afar�. 539 00:50:33,236 --> 00:50:34,904 Nu mi�ca! 540 00:50:35,105 --> 00:50:38,675 �ntoarce capul, �ncet. 541 00:50:39,075 --> 00:50:41,244 �ntoarce-te. 542 00:50:41,444 --> 00:50:43,213 Nu te mi�ca. 543 00:50:43,413 --> 00:50:44,414 Ce s-a �nt�mplat? 544 00:50:44,614 --> 00:50:46,249 - D�-mi-l! - Ce? 545 00:50:46,449 --> 00:50:49,119 D�-mi-l. 546 00:50:50,053 --> 00:50:51,087 Vrei s� spui, banii? 547 00:50:51,287 --> 00:50:53,723 Ultima �ans�! 548 00:51:37,634 --> 00:51:40,937 Prinde�i-l. Repede! 549 00:52:11,501 --> 00:52:14,938 E acolo, prinde�i-l! 550 00:52:15,138 --> 00:52:19,275 S�ri�i, t�mpi�ilor. 551 00:52:36,493 --> 00:52:37,694 Cineva s� m� ajute! 552 00:52:37,927 --> 00:52:39,562 Cineva, ajutor! 553 00:52:39,796 --> 00:52:43,166 Cineva s� m� ajute! 554 00:53:18,068 --> 00:53:21,705 Alea sunt m�turile mele. 555 00:53:22,839 --> 00:53:25,308 Scuze. 556 00:53:26,543 --> 00:53:30,847 Te plimbi pe aici gol? 557 00:54:04,914 --> 00:54:07,550 Mul�umesc... 558 00:54:15,959 --> 00:54:18,862 Pardon... 559 00:54:19,062 --> 00:54:22,866 E drept �n fa��. 560 00:55:14,617 --> 00:55:18,755 S� ne-mp�r�im. 561 00:55:26,796 --> 00:55:29,633 Pardon... 562 00:55:43,179 --> 00:55:44,914 - Dl. Yuen. - Da. 563 00:55:45,115 --> 00:55:48,018 - Am un mesaj pentru tine. - Mul�umesc. 564 00:55:48,251 --> 00:55:52,188 "Ne �nt�lnim la Coloane, Yong" 565 00:56:00,997 --> 00:56:03,199 Las�-m� s� te prezint domnului Philip Ashley. 566 00:56:03,433 --> 00:56:05,969 E de la CIA. 567 00:56:06,169 --> 00:56:09,939 Are s�-�i spun� ceva foarte urgent. 568 00:56:10,273 --> 00:56:11,474 �l recuno�ti? 569 00:56:11,675 --> 00:56:13,677 E cunoscut drept "The Fixer". 570 00:56:13,877 --> 00:56:15,178 Aranjeaz� tot felul de chestii... 571 00:56:15,378 --> 00:56:18,014 Cum ar fi arme, droguri, r�piri. 572 00:56:18,214 --> 00:56:21,785 Dar prietenii �i spun Dl. Zen. 573 00:56:21,985 --> 00:56:24,487 Ca �i cum ar fi vreun filozof. 574 00:56:24,688 --> 00:56:27,524 Acum sunt al naibii de sigur c� te caut� pe tine. 575 00:56:27,724 --> 00:56:28,792 Pe mine? 576 00:56:28,992 --> 00:56:29,893 De ce pe mine? 577 00:56:30,126 --> 00:56:30,961 Ascult�! 578 00:56:31,161 --> 00:56:33,997 Acum 6 luni, un biochimist American a descoperit... 579 00:56:34,197 --> 00:56:37,300 o versiune �i mai periculoas� de Antrax. 580 00:56:37,500 --> 00:56:39,402 Numit� Antrax 2. 581 00:56:39,636 --> 00:56:44,474 Jum�tate de linguri�� din asta poate s� distrug� un sat �ntreg, 582 00:56:45,208 --> 00:56:47,811 poten�ialii cump�r�tori au dorit rezultate. 583 00:56:48,011 --> 00:56:51,481 Turcia a fost aleas� ca poligon de �ncercare. 584 00:56:51,681 --> 00:56:56,987 Sute de Turci au murit �n dou� s�pt�m�ni de la prima �ncercare. 585 00:56:57,854 --> 00:56:58,788 Acum 2 luni, 586 00:56:58,989 --> 00:57:02,392 4 oameni de �tiin�� au fost uci�i �ntr-un sat de l�ng� Istanbul. 587 00:57:02,626 --> 00:57:06,329 Unul din ei �tim c� lucra la Antrax 2. 588 00:57:11,468 --> 00:57:13,136 Localnicii l-au ucis din r�zbunare �i pentru a pune m�na pe toxin�. 589 00:57:13,336 --> 00:57:19,242 Ei �i-au dat seama ce valoroas� era. 590 00:57:20,076 --> 00:57:22,479 Ce leg�tur� are asta cu mine? 591 00:57:22,679 --> 00:57:26,850 P�i, cu o zi �nainte ca cercet�torul �sta s� fie �mpu�cat. 592 00:57:27,050 --> 00:57:30,153 Agen�ii l-au v�zut cum s-a �nt�lnit cu Dl. Park! 593 00:57:30,353 --> 00:57:33,156 Se pare c� tat�l t�u era intermediarul. 594 00:57:33,356 --> 00:57:35,892 �i toxina i-a fost pasat� lui. 595 00:57:36,092 --> 00:57:38,395 Dar noi credem c� n-a livrat-o. 596 00:57:38,595 --> 00:57:39,896 La o zi dup� crime, 597 00:57:40,096 --> 00:57:43,667 Tat�l t�u a intrat �n Ambasada Coreei de Sud din Istanbul. 598 00:57:43,867 --> 00:57:45,235 Cer�nd azil. 599 00:57:45,435 --> 00:57:47,837 A predat toxina Coreei de Sud? 600 00:57:48,038 --> 00:57:51,508 Nu, nimeni nu �tie unde a ascuns-o. 601 00:57:51,708 --> 00:57:54,577 Acum, po�i s�-�i aminte�ti, 602 00:57:54,778 --> 00:57:58,214 ce �i-a spus Dl. Park �nainte de a muri? 603 00:58:00,350 --> 00:58:01,251 Nimic despre asta. 604 00:58:01,451 --> 00:58:03,353 Lumea crede altceva. 605 00:58:03,553 --> 00:58:09,426 �i de aceea Dl. Zen a trimis-o pe ea s� te aga�e. 606 00:58:47,631 --> 00:58:49,966 �mi pare r�u, am �nt�rziat. 607 00:58:50,166 --> 00:58:54,004 �tiam c� a�a o s� fie. 608 00:58:54,237 --> 00:58:55,372 Fata ta? 609 00:58:55,572 --> 00:58:57,741 Am c�zut. 610 00:58:57,941 --> 00:58:59,075 �eful meu Dl. Zen, 611 00:58:59,275 --> 00:59:02,479 te invit� la cin� disear�. 612 00:59:02,712 --> 00:59:03,780 �n sf�r�it. 613 00:59:03,980 --> 00:59:04,914 Ce? 614 00:59:05,115 --> 00:59:07,784 Nu �i-a trimis el oamenii dup� mine? 615 00:59:07,984 --> 00:59:10,587 Nu, de s� fac� asta? 616 00:59:10,787 --> 00:59:12,956 Ce vrea? 617 00:59:13,156 --> 00:59:14,457 A g�sit omul gre�it. 618 00:59:14,658 --> 00:59:17,827 Eu n-am ce vrea el. 619 00:59:19,095 --> 00:59:23,400 Tu trebuie s� fii cadoul s�u pentru mine. 620 00:59:24,100 --> 00:59:26,903 O gazd� generoas�. 621 00:59:27,103 --> 00:59:30,740 Are afaceri mari. 622 00:59:30,740 --> 00:59:33,176 Ar trebui s� vorbe�ti cu el. 623 00:59:33,410 --> 00:59:35,945 �sta e un avertisment? 624 00:59:36,146 --> 00:59:39,783 Am spus tot ce aveam de spus. 625 00:59:43,153 --> 00:59:47,023 Sunt doar un mesager. 626 00:59:50,493 --> 00:59:53,363 Ce vrei? 627 01:00:11,648 --> 01:00:14,551 Nu mi�ca! 628 01:00:51,521 --> 01:00:54,991 �tii de ce pl�nge? 629 01:00:59,896 --> 01:01:03,533 Pl�nge pentru c� to�i fiii ei au fost uci�i de tine �i prietenii t�i! 630 01:01:03,733 --> 01:01:06,002 Criminalule! 631 01:01:06,202 --> 01:01:07,037 Ce? 632 01:01:07,237 --> 01:01:09,205 Doar d�-mi lucrul! 633 01:01:09,406 --> 01:01:10,507 Ce lucru? 634 01:01:10,707 --> 01:01:12,309 D�-mi chestia! 635 01:01:12,509 --> 01:01:16,746 Nu �tiu despre ce vorbe�ti! 636 01:01:18,682 --> 01:01:21,184 Lucrul care ne-a omor�t toat� popula�ia! 637 01:01:21,384 --> 01:01:25,088 Spune-mi, sau vei muri �n chinuri a�a cum au murit �i oamenii no�tri. 638 01:01:25,322 --> 01:01:28,325 Ce lucru? 639 01:02:44,501 --> 01:02:48,071 Adu ajutoare. 640 01:03:05,689 --> 01:03:08,158 Yong! 641 01:03:08,391 --> 01:03:11,628 E�ti bine? 642 01:03:16,499 --> 01:03:18,134 Ce se �nt�mpl�? 643 01:03:17,535 --> 01:03:20,337 Nu �tiu. 644 01:04:11,355 --> 01:04:14,658 Uciga�ule! 645 01:04:27,905 --> 01:04:30,674 Fugi. 646 01:04:52,463 --> 01:04:57,067 C�nd ��i spun eu, fugi spre ap�. 647 01:05:48,452 --> 01:05:49,887 Po�i s� �no�i? 648 01:05:50,087 --> 01:05:51,088 Uite o barc�. 649 01:05:51,288 --> 01:05:53,958 Prea t�rziu! 650 01:06:13,944 --> 01:06:16,514 Sari. 651 01:07:01,525 --> 01:07:03,494 Niciodat�... 652 01:07:03,694 --> 01:07:07,131 nu am v�zut at�ta moarte. 653 01:07:19,743 --> 01:07:23,147 El te-a f�cut dependent�? 654 01:07:23,347 --> 01:07:26,383 Sunt orfan�. 655 01:07:26,851 --> 01:07:29,620 El e st�p�nul meu. 656 01:07:29,820 --> 01:07:33,691 El m-a �ntre�inut. 657 01:07:35,960 --> 01:07:39,230 Spune c�, fetele dr�gu�e... 658 01:07:39,463 --> 01:07:43,234 trebuie s� se bucure de lucruri dr�gu�e. 659 01:07:43,634 --> 01:07:46,737 Dac� nu era el, 660 01:07:47,338 --> 01:07:49,006 poate c�, 661 01:07:49,206 --> 01:07:51,375 a� fi murit... 662 01:07:51,575 --> 01:07:55,746 la orfelinat la v�rsta de 13 ani. 663 01:07:59,750 --> 01:08:01,352 El mi-a salvat... 664 01:08:01,552 --> 01:08:05,055 via�a. 665 01:08:32,517 --> 01:08:35,654 Yong, te sim�i bine? 666 01:08:35,854 --> 01:08:37,389 Nu te teme! 667 01:08:37,622 --> 01:08:41,293 �i-am adus medicamentul. 668 01:08:41,393 --> 01:08:44,462 Yong! 669 01:08:52,037 --> 01:08:53,571 Am venit s� te salvez. 670 01:08:53,805 --> 01:08:56,741 De ce nu ai a�teptat? 671 01:08:56,975 --> 01:08:59,377 Nu era nevoie s�-i omori. 672 01:08:59,578 --> 01:09:00,679 Dac� nu eram eu, 673 01:09:00,879 --> 01:09:05,183 s�tenii te-ar fi ucis. 674 01:09:08,253 --> 01:09:10,255 O s� plou�. 675 01:09:10,488 --> 01:09:14,859 Hai la bord. 676 01:09:19,331 --> 01:09:23,335 Da, �n�eleg. 677 01:09:23,535 --> 01:09:27,572 La revedere. 678 01:09:29,241 --> 01:09:30,475 Unde r�m�sesem? 679 01:09:30,675 --> 01:09:34,079 Asta-i �ntre tine �i tat�l meu. 680 01:09:34,312 --> 01:09:37,082 Am pl�tit un avans. 681 01:09:37,315 --> 01:09:39,084 O parte din banii din... 682 01:09:39,317 --> 01:09:42,487 cutia de la banc� sunt ai mei. 683 01:09:42,687 --> 01:09:44,155 �i-i dau pe to�i. 684 01:09:44,356 --> 01:09:46,758 Doar las�-m� �n pace. 685 01:09:46,992 --> 01:09:49,561 �n�elegerea e �n�elegere. 686 01:09:49,761 --> 01:09:52,497 Am pl�tit, �i �mi vreau bunurile. 687 01:09:52,697 --> 01:09:54,099 �n plus, 688 01:09:54,332 --> 01:09:57,168 E pentru binele t�u. 689 01:09:57,369 --> 01:09:58,436 Serios? 690 01:09:58,670 --> 01:10:01,706 Poate cineva ��i va pl�ti mai mult. 691 01:10:01,907 --> 01:10:04,676 Dar te poate proteja? 692 01:10:04,876 --> 01:10:09,214 O s� te cru�e Turcii? 693 01:10:10,415 --> 01:10:13,685 Tat�l t�u le-a omor�t famiile. 694 01:10:13,885 --> 01:10:16,955 Sunt pe urmele tale; eu nu pot s� fac nimic. 695 01:10:17,188 --> 01:10:20,358 �n afar� de cazul c�nd e�ti partenerul meu. 696 01:10:20,558 --> 01:10:23,561 Atunci e alt� situa�ie. 697 01:10:46,318 --> 01:10:49,754 St�p�ne, medica�ia ta. 698 01:10:52,757 --> 01:10:55,927 A�teapt�, Yong! 699 01:11:00,799 --> 01:11:03,668 Am o contra-ofert�. 700 01:11:03,902 --> 01:11:05,904 �n afara avansului, 701 01:11:06,104 --> 01:11:09,975 ��i mai dau �nc� 25% din venitul meu. 702 01:11:10,175 --> 01:11:12,978 Aproapre 3,5 milioane de dolari. 703 01:11:13,178 --> 01:11:15,747 Doar s�-mi dai Antrax 2. 704 01:11:15,947 --> 01:11:18,984 Nu-l am! 705 01:11:19,184 --> 01:11:20,919 O iei... 706 01:11:21,119 --> 01:11:24,422 �i pe Yong. 707 01:11:28,960 --> 01:11:30,795 Nu te hot�r� acum. 708 01:11:30,996 --> 01:11:33,231 Mai g�nde�te-te. 709 01:11:33,431 --> 01:11:37,002 Ma�ina te a�teapt�. 710 01:11:46,912 --> 01:11:48,246 Dar nu te g�ndi prea mult. 711 01:11:48,446 --> 01:11:50,582 Cump�r�torul meu Francez e ner�bd�tor. 712 01:11:50,782 --> 01:11:53,585 �i nu o face pe Yong s� a�tepte. 713 01:11:53,785 --> 01:11:58,290 Ar putea muri tot st�nd �n preajma mea. 714 01:12:09,167 --> 01:12:10,869 Sunt o orfan�. 715 01:12:11,102 --> 01:12:12,971 El mi-a salvat... 716 01:12:13,171 --> 01:12:16,441 via�a! 717 01:12:19,177 --> 01:12:20,378 "A�teapt�-m�" 718 01:12:20,612 --> 01:12:22,948 Probabil realizase c� va muri. 719 01:12:23,148 --> 01:12:27,052 A�a c� a venit s�-�i ia un ultim r�mas bun de la ea. 720 01:12:30,021 --> 01:12:35,493 Vrei s� joci un joc de-a v-a�i ascunselea cu mine? 721 01:12:56,214 --> 01:13:00,018 Banca Istanbul 722 01:13:47,432 --> 01:13:50,702 Cu ce pot s� te ajut? 723 01:13:53,572 --> 01:13:55,740 Japonez? 724 01:13:55,941 --> 01:13:57,609 Nu Japonez. Sunt Chinez! 725 01:13:57,842 --> 01:13:59,945 Ce mai faci? 726 01:14:00,178 --> 01:14:01,079 Vorbe�ti Chineza? 727 01:14:01,279 --> 01:14:03,782 Am lucrat �n Estul �ndep�rtat. 728 01:14:04,015 --> 01:14:08,286 �tiu Chineza, Japoneza �i Coreeana. 729 01:14:13,358 --> 01:14:16,094 �l cuno�ti pe omul �sta? 730 01:14:21,733 --> 01:14:23,902 Venea des. 731 01:14:24,102 --> 01:14:26,705 Nu-i �tim numele. 732 01:14:26,905 --> 01:14:29,941 L-am v�zut acum 2 luni. 733 01:14:30,141 --> 01:14:31,943 Ar�ta nes�n�tos. 734 01:14:32,143 --> 01:14:35,780 L-am l�sat s� stea aici. 735 01:14:36,081 --> 01:14:38,783 2 zile mai t�rziu, a disp�rut. 736 01:14:38,984 --> 01:14:43,622 A sunat dup� aceea. 737 01:14:43,822 --> 01:14:47,325 �i mi-a spus c� e pe moarte. 738 01:14:47,559 --> 01:14:53,632 C� fiul s�u va veni dup� lucrurile lui. 739 01:15:33,838 --> 01:15:38,643 "SF�R�ITUL JOCULUI" 740 01:15:41,880 --> 01:15:45,016 O �ntrebare! 741 01:15:46,151 --> 01:15:48,920 Dac� cineva a�teapt� salvarea ta. 742 01:15:49,120 --> 01:15:50,789 Dar salv�nd-o pe ea... 743 01:15:50,989 --> 01:15:54,659 �nseamn� c� mul�i al�ii ar putea muri. 744 01:15:55,627 --> 01:15:58,063 Ai mai face-o? 745 01:15:58,296 --> 01:16:00,298 Dac� nu te duci, 746 01:16:00,498 --> 01:16:02,801 ea va muri. 747 01:16:03,001 --> 01:16:05,870 Corect? 748 01:16:07,272 --> 01:16:08,673 Nu pot spune dec�t c�, 749 01:16:08,873 --> 01:16:12,677 Chiar dac� el ar fi Hitler tot ar trebui s� mergi. 750 01:16:12,877 --> 01:16:14,512 Consecin�ele, 751 01:16:14,713 --> 01:16:20,118 Las�-le �n seama lui Dumnezeu. 752 01:16:52,050 --> 01:16:56,087 Ar putea fi asta. 753 01:16:56,488 --> 01:16:59,491 Poate. 754 01:17:09,200 --> 01:17:14,272 Du-te, ai grij� de tine. 755 01:17:37,562 --> 01:17:40,632 Plec�m �n 20 de minute. 756 01:17:45,136 --> 01:17:46,805 Asta a fost... 757 01:17:47,038 --> 01:17:51,142 punctul terminus al... 758 01:17:52,777 --> 01:17:55,914 Orient Express-ului. 759 01:17:56,548 --> 01:18:00,285 A avut perioada lui de glorie. 760 01:18:00,518 --> 01:18:04,089 Zen �i-a spus asta? 761 01:18:07,626 --> 01:18:11,563 A r�mas numai o carapace goal�, 762 01:18:11,763 --> 01:18:14,065 ca o capcan� pentru turi�ti. 763 01:18:14,266 --> 01:18:16,701 Toate lucrurile au destinul lor. 764 01:18:16,902 --> 01:18:19,471 Poate c� �ntr-o zi, 765 01:18:19,704 --> 01:18:22,540 va fi iar�i grandiosa. 766 01:18:22,741 --> 01:18:24,910 E�ti un optimist. 767 01:18:25,110 --> 01:18:29,547 Sunt nevoit pentru a supravie�ui. 768 01:18:29,614 --> 01:18:31,950 E�ti liber� s� mergi oriunde. 769 01:18:32,150 --> 01:18:34,753 Fran�a, Italia, Elve�ia. 770 01:18:34,953 --> 01:18:37,756 Acas�? 771 01:18:39,057 --> 01:18:43,828 Trebuie s� m� duc p�n� la baie. 772 01:19:00,312 --> 01:19:03,114 Dragi profesori de la orfelinat, 773 01:19:03,315 --> 01:19:05,684 Eu sunt bine. 774 01:19:05,917 --> 01:19:09,321 �nv�� pentru examenele de la universitate. 775 01:19:09,521 --> 01:19:10,922 Profesorii, 776 01:19:11,122 --> 01:19:13,191 mi-au dat o burs�. 777 01:19:13,425 --> 01:19:16,261 O s� folosim banii ca s� repar�m... 778 01:19:16,461 --> 01:19:18,363 orfelinatul. 779 01:19:18,597 --> 01:19:20,599 Mi-e dor de to�i. 780 01:19:20,799 --> 01:19:25,770 O s� studiez din greu, Yong. 781 01:19:27,372 --> 01:19:30,041 Ultimul tren spre Paris, 782 01:19:30,275 --> 01:19:35,447 pleac� �n 5 minute. 783 01:19:58,570 --> 01:20:01,339 Yong... 784 01:20:01,539 --> 01:20:05,377 Treze�te-te. 785 01:20:13,852 --> 01:20:16,955 Stai! 786 01:20:47,385 --> 01:20:50,822 �mi pare r�u pentru prietena ta. 787 01:21:00,999 --> 01:21:05,237 Americanii pot fi foarte folositori. 788 01:21:05,837 --> 01:21:09,040 Mergem s� lu�m chestia? 789 01:21:10,208 --> 01:21:13,912 Nu-mi spune c� i-ai dat-o lui Zen. 790 01:21:14,379 --> 01:21:17,682 Deci, b�nuiesc c� �la e un "da". 791 01:21:17,716 --> 01:21:23,021 Dac� ne-o d�deai nou�, poate c� s�raca fat� mai tr�ia �nc�. 792 01:21:23,121 --> 01:21:26,892 A�a �i controleaz� ei organiza�ia. 793 01:21:27,092 --> 01:21:30,462 Au �ncredere numai �n mor�i! 794 01:21:30,695 --> 01:21:34,032 A fost nevoie numai de o doz� mic� ca s� o omoare. 795 01:21:34,232 --> 01:21:36,234 Nu trebuia s� vin aici, la naiba! 796 01:21:36,434 --> 01:21:41,106 Ar fi trebuit s� te las s� putezesti �n �nchisoarea aia Turceasc�. 797 01:21:52,717 --> 01:21:54,552 Unde-i ma�ina? 798 01:21:54,753 --> 01:21:56,254 Pe aici, te duc eu �napoi la hotel. 799 01:21:56,454 --> 01:21:58,089 Nu! 800 01:21:58,290 --> 01:22:00,392 Trebuie s�-l g�sesc pe Zen. 801 01:22:00,592 --> 01:22:04,563 Ca s� ce? S� te r�zbuni? 802 01:22:04,563 --> 01:22:07,065 Nu �n�elegi c� e�ti norocos c� �nc� tr�ie�ti? 803 01:22:07,265 --> 01:22:11,069 Nu face pe inocenta! Ai m�inile p�tate de s�nge! 804 01:22:11,269 --> 01:22:15,574 Voi a�i pus capcana, Zen a pus momeala. 805 01:22:21,913 --> 01:22:26,217 �mi pare r�u at�t pentru tine c�t �i pentru mine. 806 01:22:41,132 --> 01:22:41,933 Alo. 807 01:22:42,133 --> 01:22:44,903 �mi pare r�u, te-am min�it c� a� fi o reporter�. 808 01:22:45,103 --> 01:22:46,504 Dar dac� vrei s�-l prinzi pe Zen. 809 01:22:46,738 --> 01:22:50,575 Du-te la aeroportul Hazari m�ine la ora 14. 810 01:22:50,775 --> 01:22:51,977 �i ar fi bine s� fii preg�tit. 811 01:22:52,177 --> 01:22:54,179 Aduce cu el g�rzile de elit�. 812 01:22:54,412 --> 01:22:55,847 Care-i planul lui Ashley? 813 01:22:56,081 --> 01:22:58,750 Zboar� la Atena se �nt�lneasc� cu �eful lui. 814 01:22:58,950 --> 01:23:01,119 CIA vrea pagubele sub control. 815 01:23:01,319 --> 01:23:04,990 �i nu mai vrea alte opera�iuni murdare �n Turcia. 816 01:23:05,190 --> 01:23:07,192 A�a c� am decis s� ne ocup�m noi de tot. 817 01:23:07,425 --> 01:23:11,263 �i s� cump�r�m �napoi Antrax 2 de la Zen. 818 01:23:11,463 --> 01:23:13,865 O s� folosim banii la repararea... 819 01:23:14,099 --> 01:23:15,433 orfelinatului. 820 01:23:15,634 --> 01:23:17,168 Mi-e dor de to�i. 821 01:23:17,369 --> 01:23:19,604 �nv�� din greu, Yong. 822 01:23:19,804 --> 01:23:22,941 P.S. 823 01:23:23,141 --> 01:23:25,977 Plec undeva departe. 824 01:23:26,177 --> 01:23:28,613 �nc� n-am adresa. 825 01:23:28,813 --> 01:23:30,482 Dac� ave�i nevoie de ceva, 826 01:23:30,682 --> 01:23:33,652 contacta�i-l pe prietenul meu Buck Yuen. 827 01:23:54,072 --> 01:23:55,340 Ce face acolo? 828 01:23:55,540 --> 01:23:58,076 S� mergem! 829 01:24:00,145 --> 01:24:01,513 Ce dracu face el acolo? 830 01:24:01,713 --> 01:24:04,916 Bun� �ntrebare! 831 01:24:12,257 --> 01:24:15,393 Gr�be�te-te... 832 01:25:01,106 --> 01:25:03,742 �efule! 833 01:25:59,732 --> 01:26:01,434 Ashley! 834 01:26:01,667 --> 01:26:06,339 Nu cred c� Zen mai zboar� la Atena s� te �nt�lneasc�. 835 01:26:07,239 --> 01:26:09,675 Lucrez la asta, stai lini�tit. 836 01:26:09,875 --> 01:26:11,577 Nu am de g�nd s�-l las s�-mi scape din ochi. 837 01:26:11,777 --> 01:26:14,380 Un Mercedes negru �i o motoret� verde se �ndreapt� spre vest. 838 01:26:14,580 --> 01:26:15,681 Dar nu putem folosi for�a exagerat. 839 01:26:15,881 --> 01:26:19,385 Pune-�i blocaje pe drum �i evacua�i zona. 840 01:26:19,585 --> 01:26:21,020 Tipul de motoret� e de-al nostru. 841 01:26:21,220 --> 01:26:25,191 S� nu-l r�ni�i �n nici o circumstan��. 842 01:26:27,526 --> 01:26:31,364 HQ, avem nevoie de asisten��. 843 01:28:44,597 --> 01:28:47,166 Tat�. Autocisterna a luat foc! 844 01:28:47,366 --> 01:28:48,534 HQ. 845 01:28:48,768 --> 01:28:51,037 Mi-a luat foc coada. 846 01:28:51,270 --> 01:28:56,142 Dac� m� opresc, focul va �nainta. 847 01:29:09,121 --> 01:29:12,191 Du-te s� te �nt�lne�ti cu tactu! 848 01:29:21,133 --> 01:29:24,670 Anun�� Pompierii. 849 01:29:24,870 --> 01:29:26,339 Nu �ncetini! 850 01:29:26,539 --> 01:29:28,808 �ine-l la 80 km/h! 851 01:29:29,008 --> 01:29:31,677 Am �n�eles. 852 01:29:35,481 --> 01:29:37,083 Sari, Buck. 853 01:29:37,316 --> 01:29:38,651 De ce nu se opre�te camionul? 854 01:29:38,851 --> 01:29:41,687 Exist� o fisur� �n cistern�, nu poate nici m�car s� �ncetineasc�, 855 01:29:41,887 --> 01:29:45,691 sau flac�ra va �nainta spre gazul care curge. Dac� chestia aia explodeaz�... 856 01:29:45,891 --> 01:29:52,565 va rade tot pe o raz� de 200 de metri �mprejur. 857 01:29:52,765 --> 01:29:53,599 Unde sunt Pompierii? 858 01:29:53,833 --> 01:29:59,205 Pompierii �ncarc� EX469 ca s� sting� fl�c�rile. 859 01:29:59,405 --> 01:30:02,608 Dar vor ajunge aici �n mai pu�in de 20 de minute. 860 01:30:02,842 --> 01:30:05,745 Haide! �ntre timp, 861 01:30:05,945 --> 01:30:09,448 O s�-l contact�m pe �ofer �i o s�-i d�m intructiuni ce s� fac�. 862 01:30:15,388 --> 01:30:17,223 Sunt copii �n�untru! 863 01:30:17,423 --> 01:30:18,391 Ce? 864 01:30:18,591 --> 01:30:21,927 Nu te teme, echipa de salvare e pe drum. 865 01:30:22,128 --> 01:30:24,263 Ai Antraxul? 866 01:30:24,463 --> 01:30:26,966 Eu i-am b�gat �n asta, ajut�-m� s�-i scot pe ei primii. 867 01:30:27,199 --> 01:30:30,636 Apoi ��i vei primi Antraxul. 868 01:30:31,871 --> 01:30:33,072 Avem o urgen��. 869 01:30:33,272 --> 01:30:38,944 Opri�i imediat. 870 01:30:48,454 --> 01:30:49,422 Vorbe�ti englez�? 871 01:30:49,622 --> 01:30:52,124 Un pic. 872 01:30:53,726 --> 01:30:56,629 Cineva vrea s�-�i spun� ceva. 873 01:30:56,796 --> 01:30:57,963 Nu-l trezi, las�-l s� doarm�. 874 01:30:58,197 --> 01:30:59,198 El o s� te ajute s�-�i salvezi copii. 875 01:30:59,398 --> 01:31:01,567 Nu �ncetini. 876 01:31:01,767 --> 01:31:02,768 Am priceput. 877 01:31:02,968 --> 01:31:06,072 - Bine? - Bine! 878 01:31:20,086 --> 01:31:20,820 �n regul�, vino �ncoace. 879 01:31:21,053 --> 01:31:23,723 Gr�be�te-te, Buck. 880 01:31:24,290 --> 01:31:27,093 Vino mai aproape! 881 01:31:34,500 --> 01:31:38,304 Frate. 882 01:31:38,604 --> 01:31:39,805 Cum e fiul meu? 883 01:31:40,006 --> 01:31:41,607 E bine. Poli�ia are grij� de el. 884 01:31:41,807 --> 01:31:42,775 E�ti bine? 885 01:31:42,975 --> 01:31:44,744 Haide, ai grij� de b�iat. 886 01:31:44,944 --> 01:31:46,278 E bine. N-are nimic. 887 01:31:46,479 --> 01:31:48,748 Cum e? R�spunde. 888 01:31:48,948 --> 01:31:53,519 Vreau la tata, �i juc�ria mea. 889 01:31:59,158 --> 01:32:01,927 - B�iatul e bine. - Okay. 890 01:32:02,128 --> 01:32:05,531 Nu te uita la mine, uit�-te la drum. 891 01:32:14,340 --> 01:32:17,943 Apropie-te, Chris. Vino mai aproape! 892 01:32:18,144 --> 01:32:21,013 Mai aproape. 893 01:32:22,315 --> 01:32:23,716 Am prins-o bine. 894 01:32:23,949 --> 01:32:25,785 Ea e bine, acum e r�ndul t�u. 895 01:32:25,985 --> 01:32:27,286 Mai repede. 896 01:32:27,486 --> 01:32:29,989 Dar cine o s� conduc�? 897 01:32:30,189 --> 01:32:32,058 Eu. 898 01:32:32,291 --> 01:32:33,826 Dumnezeule! De ce eu? 899 01:32:34,026 --> 01:32:36,128 Cum? 900 01:32:36,329 --> 01:32:39,365 B�iatul e bine, s� trecem peste asta. 901 01:32:39,565 --> 01:32:41,734 5 viteze �nainte. 902 01:32:41,967 --> 01:32:43,869 4 viteze �napoi. 903 01:32:44,070 --> 01:32:46,872 4 viteze...5 viteze... 904 01:32:47,073 --> 01:32:49,208 Apas�-l �nainte s� porne�ti... 905 01:32:49,408 --> 01:32:51,444 �n regul�. Tu conduci. 906 01:32:51,644 --> 01:32:54,547 Fii atent... 907 01:32:57,516 --> 01:32:58,684 Carmen... 908 01:32:58,884 --> 01:33:00,820 Nu �tiu cum s� conduc dr�covenia asta! 909 01:33:01,020 --> 01:33:02,488 Orice ai face, nu po�i s� �ncetine�ti... 910 01:33:02,688 --> 01:33:05,157 - Mergi �nainte... - Nu te aud. 911 01:33:05,358 --> 01:33:08,294 Ce? 912 01:33:08,527 --> 01:33:12,231 - �nainte �i virez? Nu... - Ascult�...Nu! Ascult�! 913 01:33:12,465 --> 01:33:14,900 Nu eu sunt �oferul, vorbe�te tu cu el. 914 01:33:15,134 --> 01:33:16,302 Vorbe�te cu el. 915 01:33:16,502 --> 01:33:20,339 Ascult�! Ia urm�torul viraj. 916 01:33:20,539 --> 01:33:23,075 Am �n�eles! 917 01:33:23,209 --> 01:33:25,011 Carmen...ce? 918 01:33:25,211 --> 01:33:27,046 Mergi drept �i f� la st�nga. 919 01:33:27,246 --> 01:33:30,216 Poli�ia blocheaz� drumul. 920 01:33:56,709 --> 01:33:58,277 De ce pe aici? Am luat-o printr-o pia��. 921 01:33:58,511 --> 01:34:01,380 Ce pia��? Cum? 922 01:34:09,088 --> 01:34:12,124 Nu trebuia s� te afli �ntr-o pia��. Ce vezi? 923 01:34:12,358 --> 01:34:15,061 Pepeni! 924 01:34:15,761 --> 01:34:18,397 Vireaz�... 925 01:34:50,596 --> 01:34:53,432 Noroc! 926 01:35:03,442 --> 01:35:09,148 Vine! 927 01:35:20,760 --> 01:35:23,929 - Buck! - Da! 928 01:35:26,999 --> 01:35:28,768 �ndreapt�-te spre podul din st�nga ta. 929 01:35:28,968 --> 01:35:32,471 Acolo e un camion cu saci de nisip �i cutii de carton goale. 930 01:35:32,672 --> 01:35:34,840 Ai grij� ca �oferul s� sar� primul. 931 01:35:35,074 --> 01:35:37,176 Apoi blocheaz� pedala de accelera�ie. 932 01:35:37,410 --> 01:35:40,246 Ai grij� ca autocisterna s� nu �ncetineasc�. 933 01:35:40,446 --> 01:35:42,348 Apoi sari tu. 934 01:35:42,581 --> 01:35:48,487 L�s�m cisterna cu petrol s� cad� de pe pod �i s� explodeze. 935 01:35:54,960 --> 01:35:57,263 - Prea periculos. - E pentru fiul meu. 936 01:35:57,463 --> 01:35:58,197 I-am promis. 937 01:35:58,431 --> 01:36:00,533 I-am promis c� �l aduc, bine? 938 01:36:00,766 --> 01:36:03,836 Am promis! 939 01:36:04,637 --> 01:36:05,604 Sari! 940 01:36:05,805 --> 01:36:07,006 Sari! 941 01:36:07,206 --> 01:36:10,176 Sari! 942 01:36:27,526 --> 01:36:28,627 Carmen! 943 01:36:28,828 --> 01:36:31,330 Nu mai sunt cutii de carton! Acum ce s-a mai �nt�mplat? 944 01:36:31,530 --> 01:36:32,965 Nu e nimeni pe l�ng� mine! 945 01:36:33,165 --> 01:36:34,200 F� ceva. 946 01:36:34,400 --> 01:36:37,470 F� ceva, Chris. 947 01:36:42,475 --> 01:36:43,809 Carmen, d�-mi num�rul! 948 01:36:44,010 --> 01:36:44,877 Buck! Ce num�r? 949 01:36:45,077 --> 01:36:46,078 De la lac�t! 950 01:36:46,312 --> 01:36:47,880 Vrea s� �tie num�rul de la �ncuietoare! 951 01:36:48,080 --> 01:36:50,683 Ce? 952 01:37:10,636 --> 01:37:13,239 Carmen...f� ceva! 953 01:37:13,472 --> 01:37:14,674 Carmen. 954 01:37:14,874 --> 01:37:16,409 Carmen, m� auzi? 955 01:37:16,642 --> 01:37:19,412 Carmen... 956 01:37:23,316 --> 01:37:25,151 V�d elicopterul, mul�umesc! 957 01:37:25,351 --> 01:37:27,653 Buck, ce elicopter? 958 01:37:27,853 --> 01:37:29,021 Nu po�i s� mori �nc�! 959 01:37:29,221 --> 01:37:32,925 �mi e�ti prea folositor! 960 01:37:33,159 --> 01:37:35,695 Eu sunt Many Liu! 961 01:37:35,895 --> 01:37:38,898 M� �ii minte? 962 01:37:39,098 --> 01:37:42,601 Haide, sus! 963 01:37:42,668 --> 01:37:44,503 Buck, elicopter? 964 01:37:44,704 --> 01:37:46,038 Ai trimis tu un elicopter? 965 01:37:46,238 --> 01:37:49,909 Ce departament mi-a trimis elicopterul? 966 01:37:51,677 --> 01:37:54,547 Apoape gata, �ine-te bine! 967 01:37:59,518 --> 01:38:02,121 Ai grij�! 968 01:38:06,192 --> 01:38:07,760 Podul! 969 01:38:07,960 --> 01:38:10,396 Ai grij�! 970 01:38:18,471 --> 01:38:21,040 Buck. 971 01:38:27,747 --> 01:38:30,549 Buck. 972 01:38:30,816 --> 01:38:33,619 Buck! 973 01:41:23,923 --> 01:41:27,326 M-ai l�sat cu r�nile mele! 974 01:41:27,526 --> 01:41:29,228 N-ai inim�. 975 01:41:29,428 --> 01:41:32,531 Agen�ii secre�i nu au inim�. 976 01:41:32,732 --> 01:41:35,234 Altfel, 977 01:41:35,434 --> 01:41:39,071 ar fi �n scaune cu rotile. 978 01:41:39,939 --> 01:41:42,074 Te-ai dus dup� fat�, 979 01:41:42,274 --> 01:41:44,443 �i ai ajuns aici. 980 01:41:44,677 --> 01:41:48,280 Dar ai g�sit lucrul. 981 01:41:48,514 --> 01:41:50,716 Cine e�ti? 982 01:41:50,916 --> 01:41:53,452 Depinde. 983 01:41:53,686 --> 01:41:55,688 Acum lucrez pentru... 984 01:41:55,888 --> 01:41:56,756 Americani. 985 01:41:56,956 --> 01:41:58,457 Iar�i CIA-ul? 986 01:41:58,691 --> 01:42:01,193 Voi b�ie�i sunte�i pretutindeni. 987 01:42:01,394 --> 01:42:03,963 CIA-ul, 988 01:42:04,196 --> 01:42:06,232 nu angajeaz� pesoane scunde. 989 01:42:06,432 --> 01:42:07,733 De ce eu? 990 01:42:07,933 --> 01:42:10,403 E�ti iste�. 991 01:42:10,603 --> 01:42:12,738 Ai intui�ie. 992 01:42:12,938 --> 01:42:14,240 �i un fan al spionilor! 993 01:42:14,440 --> 01:42:15,875 �n plus, 994 01:42:16,075 --> 01:42:17,910 Am trimis c��iva din oamenii mei lui Park. 995 01:42:18,110 --> 01:42:21,981 �i el te-a ales pe tine! 996 01:42:23,716 --> 01:42:25,151 Nu era tat�l meu. 997 01:42:25,384 --> 01:42:26,952 Asta-i nesemnificativ. 998 01:42:27,153 --> 01:42:30,489 ��i place berea, asta e important. 999 01:42:31,590 --> 01:42:34,994 C�nd o persoan� e pe jum�tate adormit�, 1000 01:42:35,227 --> 01:42:37,430 va memora, 1001 01:42:37,630 --> 01:42:40,132 orice semnal c�tre creier. 1002 01:42:40,333 --> 01:42:45,271 Oamenii mei au jocu� rolul p�rin�ilor t�i. 1003 01:42:47,406 --> 01:42:49,275 De dou� ori, �i... 1004 01:42:49,475 --> 01:42:52,812 a devenit real. 1005 01:42:52,912 --> 01:42:55,848 Deci tu e�ti regizorul. 1006 01:42:56,082 --> 01:42:58,617 Nu, eu sunt un figurant. 1007 01:42:58,818 --> 01:43:01,754 Tu e�ti vedeta. 1008 01:43:01,954 --> 01:43:03,522 Ar trebui s� faci o treba mai bun�. 1009 01:43:03,756 --> 01:43:06,859 Nici un doctor nu se plimb� cu... 1010 01:43:07,093 --> 01:43:09,195 stetoscopul de g�t. 1011 01:43:09,428 --> 01:43:10,429 �i... 1012 01:43:10,630 --> 01:43:13,633 Asta e o uniform� femeiasc�. 1013 01:43:13,699 --> 01:43:17,637 Sunt impresionat. 1014 01:43:18,738 --> 01:43:20,973 Nu folosi cocain� s� omori durerea. 1015 01:43:21,173 --> 01:43:24,644 O s� devii dependent. 1016 01:43:24,977 --> 01:43:26,912 Ce? 1017 01:43:27,113 --> 01:43:28,447 Nimic! 1018 01:43:28,648 --> 01:43:30,116 Le-am v�zut pe toate. 1019 01:43:30,316 --> 01:43:33,619 �ncerc orice! 1020 01:43:37,923 --> 01:43:40,826 Are gust de ars. 1021 01:43:41,027 --> 01:43:42,028 Desigur. 1022 01:43:42,261 --> 01:43:45,831 Aia este cenu�a lui Park. 1023 01:43:49,468 --> 01:43:50,836 Ce s-a �nt�mplat? 1024 01:43:51,037 --> 01:43:53,105 La naiba! 1025 01:43:53,306 --> 01:43:55,308 A murit de cancer! 1026 01:43:55,508 --> 01:43:58,878 M-ai otr�vit! 1027 01:44:00,713 --> 01:44:03,349 Motor. 1028 01:44:12,959 --> 01:44:15,528 Motor. 1029 01:44:16,362 --> 01:44:19,398 E bine? 1030 01:44:27,073 --> 01:44:29,709 Iar! 1031 01:44:32,311 --> 01:44:34,880 Taie! 1032 01:44:35,014 --> 01:44:38,384 Am spus �n spatele meu! 1033 01:44:50,096 --> 01:44:52,264 Prea mult� fr�nghie! 1034 01:44:52,498 --> 01:44:54,233 E mai lung� dec�t plasa. 1035 01:44:54,433 --> 01:44:55,735 �i-am spus eu! 1036 01:44:55,935 --> 01:44:58,871 Trage-m� sus! 1037 01:45:01,440 --> 01:45:04,710 �i �nainte! 1038 01:45:06,579 --> 01:45:10,683 Ce f�ceam? 1039 01:45:10,683 --> 01:45:13,119 S�-i prindem! 1040 01:45:13,352 --> 01:45:15,888 E�ti nebun! 1041 01:45:16,088 --> 01:45:19,558 C�nd? Te ajut eu! 1042 01:45:20,793 --> 01:45:25,431 Vorbe�ti a�a tare, c� o s� ne �mpu�te ho�ii. 1043 01:45:25,431 --> 01:45:27,133 �n sf�r�it! 1044 01:45:27,366 --> 01:45:29,302 Ce? 1045 01:45:29,535 --> 01:45:33,072 Nu a trimis el... 1046 01:45:33,906 --> 01:45:35,007 F�r� Turc�, corect? 1047 01:45:35,207 --> 01:45:36,876 O s� �ncerc �n Chinez�! 1048 01:45:37,076 --> 01:45:41,881 A fost prea u�or, deja i-am g�sit. 1049 01:45:46,552 --> 01:45:47,620 Unde s-a dus? 1050 01:45:47,853 --> 01:45:53,392 Etajul 2? 1051 01:46:12,645 --> 01:46:16,115 "Ai primit un mail..." 1052 01:46:18,250 --> 01:46:20,820 ��i lipse�te spionajul? 1053 01:46:21,053 --> 01:46:24,957 �l ai �n s�nge. 1054 01:46:27,893 --> 01:46:29,128 Nu se g�sesc slujbe, 1055 01:46:29,328 --> 01:46:30,496 Dar eu am una. 1056 01:46:30,730 --> 01:46:33,666 �inem leg�tura. 67753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.