All language subtitles for Surrender.1987.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,355 --> 00:00:10,357 [roars] 4 00:00:15,721 --> 00:00:17,723 [lively piano music] 5 00:01:59,782 --> 00:02:01,784 [car honks] 6 00:02:07,789 --> 00:02:09,491 [music fades] 7 00:02:09,591 --> 00:02:11,813 [lawyer] When I present all the evidence, 8 00:02:11,913 --> 00:02:13,615 it will be obvious to the court 9 00:02:13,715 --> 00:02:16,478 that this is no ordinary divorce case, Your Honor. 10 00:02:17,199 --> 00:02:19,261 I'd like to call your attention to Exhibit A. 11 00:02:19,361 --> 00:02:22,663 This is Mr. Sean Stein's first successful novel, 12 00:02:22,763 --> 00:02:24,946 published this summer. 13 00:02:25,046 --> 00:02:28,589 It is our contention that, not only did Mrs. Stein love, 14 00:02:28,689 --> 00:02:30,632 honor and obey her husband 15 00:02:30,732 --> 00:02:32,313 in the early years of her marriage 16 00:02:32,413 --> 00:02:33,915 when he was a shoe salesman 17 00:02:34,015 --> 00:02:35,557 attempting to be a writer, 18 00:02:35,657 --> 00:02:38,078 she helped him create the characters in his book. 19 00:02:38,178 --> 00:02:40,080 [Jay] Objection, Your Honor! This is nonsense! 20 00:02:40,180 --> 00:02:41,420 [stutters] Objection overruled. 21 00:02:41,502 --> 00:02:43,624 That's by job, Mr. Stein. 22 00:02:44,144 --> 00:02:46,527 You're going to let her take credit for your creations? 23 00:02:46,627 --> 00:02:48,048 She did make the copy. 24 00:02:48,148 --> 00:02:49,690 Damn it, she's gonna ream you 25 00:02:49,790 --> 00:02:51,652 in this divorce if you don't fight back! 26 00:02:51,752 --> 00:02:53,254 What are you guilty about? 27 00:02:53,354 --> 00:02:55,555 Nothing! I'm not guilty about nothing! 28 00:02:59,399 --> 00:03:01,821 Alright! So I'm slightly guilty. Money isn't everything! 29 00:03:01,921 --> 00:03:03,923 Let's settle it and get out of here! 30 00:03:05,805 --> 00:03:07,227 It is the judgement of this court 31 00:03:07,327 --> 00:03:09,949 that Mrs. Stein is entitled to one half 32 00:03:10,049 --> 00:03:12,051 of all Mr. Stein's current assets. 33 00:03:12,411 --> 00:03:15,154 [judge] One half of all profits from his current novel, 34 00:03:15,254 --> 00:03:17,476 [judge] 1400 dollars per month alimony payments 35 00:03:17,576 --> 00:03:19,278 [judge] for 36 months, 36 00:03:19,378 --> 00:03:23,803 [judge] and 20% of all profits from any books, motion pictures, 37 00:03:23,903 --> 00:03:26,865 [judge] television programs, theatrical presentations... 38 00:03:31,109 --> 00:03:33,051 [lawyer] And during their years together, 39 00:03:33,151 --> 00:03:36,575 Mr. Stein produced two successful books, 40 00:03:36,675 --> 00:03:39,538 one of which was optioned as a movie for television. 41 00:03:39,638 --> 00:03:40,899 Murder for Rent. 42 00:03:40,999 --> 00:03:42,500 Of course, all of this work 43 00:03:42,600 --> 00:03:44,983 was done in the atmosphere provided by my client, 44 00:03:45,083 --> 00:03:46,865 and although they had no marriage contract, 45 00:03:46,965 --> 00:03:48,666 they lived together full time 46 00:03:48,766 --> 00:03:50,468 and they had an unspoken contract, 47 00:03:50,568 --> 00:03:52,931 an understanding. Isn't that true? 48 00:03:53,611 --> 00:03:56,835 [stutters] Well, yes, I guess we did have an understanding. 49 00:03:56,935 --> 00:03:58,876 - [mutters] What? - But I didn't understand it. 50 00:03:58,976 --> 00:04:01,559 Your Honor, we demand a 50-50 division of profits 51 00:04:01,659 --> 00:04:03,360 [lawyer] from these two books. 52 00:04:03,460 --> 00:04:05,420 I'm already giving my ex-wife 20% of all my books! 53 00:04:05,502 --> 00:04:07,525 [judge McIntyre] Order! Order! 54 00:04:07,625 --> 00:04:10,127 I have to study this and carry it over to... 55 00:04:10,227 --> 00:04:13,710 [sighs] October 9th, no... 56 00:04:15,952 --> 00:04:18,014 Oh, hell! Motion granted. 57 00:04:18,114 --> 00:04:20,116 [secretary] Your honor! 58 00:04:20,517 --> 00:04:22,699 Is this justice? 59 00:04:22,799 --> 00:04:24,781 You're asking the wrong guy! 60 00:04:24,881 --> 00:04:26,883 [lively piano music] 61 00:04:31,487 --> 00:04:33,729 [Sean]I've never been with a lady of the evening before. 62 00:04:34,650 --> 00:04:36,652 Or even part of an evening. 63 00:04:37,173 --> 00:04:43,740 Not that there's anything wrong with it, 64 00:04:47,182 --> 00:04:49,304 Please excuse the way the place looks. 65 00:04:49,825 --> 00:04:51,867 I've been holed up here for months, 66 00:04:52,788 --> 00:04:54,910 - finishing a novel. - Finishing a what? 67 00:04:55,350 --> 00:04:57,353 Never mind. 68 00:04:59,635 --> 00:05:02,797 I've had kind of a bad history with women lately. 69 00:05:03,758 --> 00:05:05,420 I guess you get a lot of that. 70 00:05:05,520 --> 00:05:07,522 Take off your clothes and wash up. 71 00:05:08,123 --> 00:05:09,504 This is probably 72 00:05:09,604 --> 00:05:11,262 the last honest form of sexual conduct left 73 00:05:11,286 --> 00:05:13,148 between men and women. 74 00:05:13,248 --> 00:05:15,250 [Sean] At least we give the money up front. 75 00:05:19,453 --> 00:05:21,635 Ma'am. 76 00:05:21,735 --> 00:05:24,578 Would it be a terrible bother if we didn't do this? 77 00:05:25,780 --> 00:05:27,782 [stutters] I mean, I'd still pay you. 78 00:05:33,907 --> 00:05:35,909 [tires screech] 79 00:05:40,073 --> 00:05:42,075 [Sean] Hey! 80 00:05:46,680 --> 00:05:48,682 [lively piano music continues] 81 00:06:06,538 --> 00:06:08,540 [phone rings] 82 00:06:16,508 --> 00:06:18,691 [Marty] Honey! 83 00:06:18,791 --> 00:06:20,793 Honey! The phone! 84 00:06:22,113 --> 00:06:24,015 I've got it, I've got it! 85 00:06:24,115 --> 00:06:26,218 Yeah, hello. 86 00:06:26,318 --> 00:06:27,499 Yeah, this is Marty Caesar. 87 00:06:27,599 --> 00:06:28,940 [indistinct chatter] 88 00:06:29,040 --> 00:06:30,422 Yeah, I'm Cal Corps' attorney. 89 00:06:30,522 --> 00:06:31,743 [sighs] 90 00:06:31,843 --> 00:06:33,185 [Marty] Long distance from Tamali? 91 00:06:33,285 --> 00:06:34,662 [woman] Will you accept the charges? 92 00:06:34,686 --> 00:06:36,388 - [Marty] Yeah, put him through. - [groans] 93 00:06:36,488 --> 00:06:38,189 [Marty] Hello, Marco? 94 00:06:38,289 --> 00:06:39,550 [indistinct chatter] 95 00:06:39,650 --> 00:06:40,867 - [Marty] What? - [indistinct chatter] 96 00:06:40,891 --> 00:06:41,891 [Marty] Oh, no! 97 00:06:41,973 --> 00:06:44,796 Oh, no! For Chri... Not again! 98 00:06:44,896 --> 00:06:47,038 The whole damn chemical plant blew up? 99 00:06:47,138 --> 00:06:49,320 [indistinct chatter over phone] 100 00:06:49,420 --> 00:06:51,602 Do you know what caused the explosion? 101 00:06:51,702 --> 00:06:53,704 Marco, can't you find the foreman? 102 00:06:54,264 --> 00:06:56,567 - Only his foot? - [indistinct chatter] 103 00:06:56,667 --> 00:06:58,969 Wait, hold it. It's late at night over there. 104 00:06:59,069 --> 00:07:00,611 The plant wasn't operating, 105 00:07:00,711 --> 00:07:02,893 so most of the workers were in the village, right? 106 00:07:02,993 --> 00:07:04,415 [indistinct chatter over phone] 107 00:07:04,515 --> 00:07:06,337 How much of the village was destroyed? 108 00:07:06,437 --> 00:07:07,458 [indistinct chatter] 109 00:07:07,558 --> 00:07:09,879 Marco, I can hardly hear you! 110 00:07:10,440 --> 00:07:12,662 [Marty] Wait a minute! What's all that noise? 111 00:07:12,762 --> 00:07:13,762 [screams over phone] 112 00:07:13,843 --> 00:07:15,545 [Marty] The people screaming? 113 00:07:15,645 --> 00:07:17,647 [stutters] It's the... 114 00:07:17,967 --> 00:07:19,969 Alright! Alright! Speak English! 115 00:07:20,410 --> 00:07:22,232 Stop... hold it, wait, Marco, 116 00:07:22,332 --> 00:07:25,014 Marco! Did you keep safety records? 117 00:07:25,614 --> 00:07:27,596 [Marty] Oh, were they destroyed? 118 00:07:27,696 --> 00:07:29,698 - No, too bad. - Yeah? 119 00:07:30,619 --> 00:07:32,201 A towel? 120 00:07:32,301 --> 00:07:34,123 - Here, take mine. - Thank you, honey. 121 00:07:34,223 --> 00:07:35,685 [indistinct chatter] 122 00:07:35,785 --> 00:07:38,247 Alright, no problem. I'll handle it. 123 00:07:38,347 --> 00:07:41,830 [Marty] Just let me write down some of these figures. 124 00:07:44,593 --> 00:07:47,115 Yeah? 125 00:07:50,318 --> 00:07:52,321 You know what, Marco? 126 00:07:52,641 --> 00:07:54,062 The first thing you do is deny 127 00:07:54,162 --> 00:07:56,365 that Cal Corps Chemical even owns the place. 128 00:07:56,924 --> 00:07:58,906 Well, you take the sign down. 129 00:07:59,006 --> 00:08:01,088 [indistinct chatter over phone] 130 00:08:04,052 --> 00:08:05,313 Now? 131 00:08:05,413 --> 00:08:06,874 I've gotta shave! 132 00:08:06,974 --> 00:08:13,260 - Oh, shave! Thank God! - Yeah, I'm here. 133 00:08:15,062 --> 00:08:17,064 [indistinct chatter over phone] 134 00:08:18,105 --> 00:08:21,428 What's this "Wa Su, Wa Su" you keep talking about? 135 00:08:22,029 --> 00:08:23,450 Oh! Lawsuit! 136 00:08:23,550 --> 00:08:25,493 No, no, no! You forget that word, Marco. 137 00:08:25,593 --> 00:08:27,134 Just forget it. 138 00:08:27,234 --> 00:08:29,235 [lively piano music] 139 00:08:50,176 --> 00:08:52,178 [buzz] 140 00:08:52,618 --> 00:08:54,620 [indistinct chatter] 141 00:09:06,752 --> 00:09:08,754 [buzz] 142 00:09:09,635 --> 00:09:11,917 [artist] Who stuck their brush in my coffee? 143 00:09:12,397 --> 00:09:14,399 [chatter continues] 144 00:09:24,689 --> 00:09:26,231 Penny for your thoughts. 145 00:09:26,331 --> 00:09:27,872 Five bucks if they're dirty. 146 00:09:27,972 --> 00:09:29,634 I was just daydreaming. 147 00:09:29,734 --> 00:09:32,397 Was it where you don't have to do this crap? 148 00:09:32,497 --> 00:09:34,919 You own your own studio, paint whatever you want, 149 00:09:35,019 --> 00:09:36,320 and people buy it for money? 150 00:09:36,420 --> 00:09:37,802 That's the one. 151 00:09:37,902 --> 00:09:39,804 I was having the same dream. 152 00:09:39,904 --> 00:09:40,925 Me, too. 153 00:09:41,025 --> 00:09:42,166 [artists] Me, too. 154 00:09:42,266 --> 00:09:43,167 Butt out! 155 00:09:43,267 --> 00:09:45,369 Daisy! Daisy! 156 00:09:45,469 --> 00:09:47,171 Yeah. 157 00:09:47,271 --> 00:09:48,688 [Latin accent] I get another Bayou Daydream 158 00:09:48,712 --> 00:09:49,973 back from the Fresno Hilton. 159 00:09:50,073 --> 00:09:51,615 - Yeah? - Daisy, 160 00:09:51,715 --> 00:09:54,898 the Fresno Hilton has 600 nice blue rooms 161 00:09:54,998 --> 00:09:57,260 with 600 nice gold sofas. 162 00:09:57,360 --> 00:10:01,345 They want 600 nice blue and gold picture to go with it. 163 00:10:01,445 --> 00:10:04,067 [Chobanian] But you! You paint in a woman drowning! 164 00:10:04,167 --> 00:10:06,068 I thought it would be more interesting. 165 00:10:06,168 --> 00:10:08,711 - If you look at the... - Daisy, Daisy, Daisy! 166 00:10:08,811 --> 00:10:12,135 The Fresno Hilton does not want "interesting"! 167 00:10:12,535 --> 00:10:14,677 They want matching! 168 00:10:14,777 --> 00:10:16,779 Matching! 169 00:10:18,461 --> 00:10:19,522 Fix it, darling. 170 00:10:19,622 --> 00:10:21,623 [buzz] 171 00:10:22,184 --> 00:10:24,086 [Daisy] You know, Ronnie. This dream I had 172 00:10:24,186 --> 00:10:26,048 had a husband and a baby in it. 173 00:10:26,148 --> 00:10:27,449 This nightmare I'm living 174 00:10:27,549 --> 00:10:29,491 has a husband and three babies in it. 175 00:10:29,591 --> 00:10:31,694 Don't give me that! You love being pregnant. 176 00:10:31,794 --> 00:10:34,096 I must. I keep being this way. 177 00:10:34,196 --> 00:10:36,958 I haven't seen my feet since high school graduation. 178 00:10:37,519 --> 00:10:39,100 Wanna see the latest mug shots? 179 00:10:39,200 --> 00:10:40,662 - More? - Yeah, they're great. 180 00:10:40,762 --> 00:10:42,624 - You're gonna like these. - Okay. 181 00:10:42,724 --> 00:10:45,166 Wait till you see this. 182 00:10:47,168 --> 00:10:50,492 - Huh? - Oh, God, Ronnie! 183 00:10:50,972 --> 00:10:53,954 Oh! God! They're gonna hate you when they're older! 184 00:10:54,054 --> 00:10:55,276 They hate me now! 185 00:10:55,376 --> 00:10:57,818 [laughing] Oh, God! Look at that! 186 00:10:58,739 --> 00:11:00,761 So, who was the husband in this dream? 187 00:11:00,861 --> 00:11:02,643 Marty, of course. 188 00:11:02,743 --> 00:11:05,166 - There goes your lie detector. - Don't start, alright! 189 00:11:05,266 --> 00:11:07,128 Don't start! 190 00:11:07,228 --> 00:11:08,608 Daisy! 191 00:11:08,708 --> 00:11:10,250 [Ronnie] You're the worst judge of men 192 00:11:10,350 --> 00:11:11,491 since Judas! 193 00:11:11,591 --> 00:11:12,773 - [Daisy] What? - [Ronnie] Yeah. 194 00:11:12,873 --> 00:11:14,615 Oh, Ronnie, one failed marriage! 195 00:11:14,715 --> 00:11:16,376 It's not such a bad track record. 196 00:11:16,476 --> 00:11:19,179 One failed marriage and many failed relationships. 197 00:11:19,279 --> 00:11:21,381 - Three clarinet players. - [sighs] 198 00:11:21,481 --> 00:11:22,743 And how about the fact 199 00:11:22,843 --> 00:11:24,260 that you lived with a guy for two years 200 00:11:24,284 --> 00:11:25,665 and didn't know he was a junkie! 201 00:11:25,765 --> 00:11:27,587 - I thought he was a chemist. - You break up 202 00:11:27,687 --> 00:11:29,469 and jump at the first guy that comes along. 203 00:11:29,569 --> 00:11:32,071 [sighs] Marty is not the first guy 204 00:11:32,171 --> 00:11:33,593 to come along, 205 00:11:33,693 --> 00:11:35,395 he's just the first one with a car! 206 00:11:35,495 --> 00:11:37,677 I have never, ever in my life jumped. 207 00:11:37,777 --> 00:11:39,439 [stutters] I'll admit to you 208 00:11:39,539 --> 00:11:42,001 a tiny hop was involved in it... 209 00:11:42,101 --> 00:11:43,762 [sighs] I hate when you do this! 210 00:11:43,862 --> 00:11:46,085 I really do. You're really upsetting me! 211 00:11:46,185 --> 00:11:47,545 Know what? If I'm not married again 212 00:11:47,626 --> 00:11:49,528 by the time I'm 41, 213 00:11:49,628 --> 00:11:52,812 there's a 27% chance I'll end up a lonely alcoholic. 214 00:11:52,912 --> 00:11:55,154 I would never let that happen to you. 215 00:11:56,594 --> 00:11:58,136 I'll drink with you. 216 00:11:58,236 --> 00:12:00,498 [Ronnie] Light, this needs more sunlight. 217 00:12:00,598 --> 00:12:01,598 [sighs] 218 00:12:01,680 --> 00:12:03,782 [piano music] 219 00:12:03,882 --> 00:12:07,686 [sighs] Okay. 220 00:12:10,088 --> 00:12:11,830 I want a baby. 221 00:12:11,930 --> 00:12:13,871 - Oh, yeah. - [sighs] 222 00:12:13,971 --> 00:12:17,155 I mean, my biological clock is ticking so loud 223 00:12:17,255 --> 00:12:18,636 it keeps me awake at night. 224 00:12:18,736 --> 00:12:20,678 [Ronnie] Yeah. Well, I guess I'd put up 225 00:12:20,778 --> 00:12:23,461 with a lot of shit for a guy with that much money, too. 226 00:12:25,663 --> 00:12:28,126 Well, now, that is a terrible thing to say, 227 00:12:28,225 --> 00:12:29,887 and I deeply resent it. 228 00:12:29,987 --> 00:12:32,289 Hey, look! I was just kidding, okay? 229 00:12:32,389 --> 00:12:34,551 - I mean I... Hey, don't be mad. - Oh, fine! 230 00:12:35,672 --> 00:12:37,454 Who says I'm mad? 231 00:12:37,554 --> 00:12:40,397 You just put an Alpine Village in the middle of the ocean. 232 00:12:41,759 --> 00:12:42,940 Shit! 233 00:12:43,040 --> 00:12:45,041 [lively piano music] 234 00:13:11,547 --> 00:13:13,549 [indistinct chatter] 235 00:13:36,411 --> 00:13:38,413 [dog barks] 236 00:13:39,013 --> 00:13:41,015 [growls] 237 00:13:46,020 --> 00:13:48,021 [barking] 238 00:13:49,503 --> 00:13:51,505 [typing] 239 00:13:51,985 --> 00:13:53,987 [phone rings] 240 00:13:54,628 --> 00:13:59,553 [receptionist] Good morning, Mr. Stein. 241 00:14:02,516 --> 00:14:05,478 Shit! This is the craziest thing I ever heard of. 242 00:14:06,039 --> 00:14:08,241 Selling everything and moving to Kuwait? 243 00:14:09,082 --> 00:14:11,024 Why the hell Kuwait? 244 00:14:11,124 --> 00:14:13,126 Because women can't vote there, 245 00:14:13,887 --> 00:14:15,589 and they flog them. 246 00:14:15,689 --> 00:14:17,591 What's wrong, Seanstein? 247 00:14:17,691 --> 00:14:19,693 This should be a happy time of your life. 248 00:14:20,413 --> 00:14:22,034 You're healthy. 249 00:14:22,134 --> 00:14:24,136 You finished your book. 250 00:14:24,537 --> 00:14:26,559 Your publisher loves it! 251 00:14:26,659 --> 00:14:28,841 It's coming out in a month. 252 00:14:28,941 --> 00:14:30,363 You got lots of money... 253 00:14:30,463 --> 00:14:32,165 So does every woman who ever slept with me. 254 00:14:32,265 --> 00:14:34,267 Do you have to stop living? 255 00:14:34,587 --> 00:14:37,349 Can't you just stop being a hopeless romantic? 256 00:14:39,431 --> 00:14:41,994 No, I guess not. [chuckles] 257 00:14:42,394 --> 00:14:44,716 - You want some espresso? - [Sean] Yes. 258 00:14:45,237 --> 00:14:47,559 I'm still giving my ex-wife 20%. 259 00:14:47,920 --> 00:14:50,042 And I still owe Heddy a small fortune. 260 00:14:50,442 --> 00:14:52,423 How much have I given her so far? 261 00:14:52,523 --> 00:14:54,525 Close to two hundred thousand. 262 00:14:55,046 --> 00:14:56,387 We got a final payment to make 263 00:14:56,487 --> 00:14:57,487 at the end of this month. 264 00:14:57,569 --> 00:14:59,030 Seventy-five thousand dollars. 265 00:14:59,130 --> 00:15:00,948 [stutters] And you know, she makes a lot of money 266 00:15:00,972 --> 00:15:02,954 as a hostess on that game show. 267 00:15:03,054 --> 00:15:05,557 Have you seen it, Jay? It's the perfect job for her. 268 00:15:05,657 --> 00:15:07,319 Standing around with no clothes on, 269 00:15:07,419 --> 00:15:09,420 pointing to valuable objects. 270 00:15:09,860 --> 00:15:11,522 I have to get away. 271 00:15:11,622 --> 00:15:13,204 [stutters] When I look down there, 272 00:15:13,304 --> 00:15:15,046 [Sean] I don't see men and women. 273 00:15:15,146 --> 00:15:17,168 I see animals sniffing at each other 274 00:15:17,268 --> 00:15:19,270 to see how much they're worth. 275 00:15:20,911 --> 00:15:23,014 At least come out with me tonight. 276 00:15:23,114 --> 00:15:24,534 No. 277 00:15:24,634 --> 00:15:26,897 C'mon! A couple of drinks with your old pal 278 00:15:26,997 --> 00:15:28,999 before you leave town. 279 00:15:29,559 --> 00:15:31,181 Alright, 280 00:15:31,281 --> 00:15:33,283 but I'm not going to interact with anybody. 281 00:15:35,085 --> 00:15:37,087 [piano music] 282 00:15:51,341 --> 00:15:53,343 [sighs] 283 00:16:02,671 --> 00:16:04,673 [phone rings] 284 00:16:08,998 --> 00:16:10,219 - Yeah? - [Marty] Hi, Daisy. 285 00:16:10,319 --> 00:16:12,380 It's me. Oh, what a day! 286 00:16:12,480 --> 00:16:13,862 [sighs] You know that guy Marco 287 00:16:13,962 --> 00:16:15,499 I was talking to in Tamalia this morning? 288 00:16:15,523 --> 00:16:17,345 He was kidnapped by the natives. 289 00:16:17,445 --> 00:16:18,987 - Oh my God! - [Marty] Yeah. 290 00:16:19,087 --> 00:16:20,388 They're holding him hostage 291 00:16:20,488 --> 00:16:22,230 till Cal Corp makes a settlement. 292 00:16:22,330 --> 00:16:24,412 I'm flying there tomorrow to negotiate his release. 293 00:16:24,813 --> 00:16:26,835 Oh, Marty, be careful. 294 00:16:26,935 --> 00:16:29,637 Hey, honey. There's this big party tonight. 295 00:16:29,737 --> 00:16:32,039 You wanna go? Lots of biggies. 296 00:16:32,139 --> 00:16:33,961 Great food, great music, 297 00:16:34,061 --> 00:16:36,123 [Marty] great you, great me, it'll be great. 298 00:16:36,223 --> 00:16:37,445 I can't. 299 00:16:37,545 --> 00:16:39,487 Oh, why? Please. 300 00:16:39,587 --> 00:16:42,050 I don't wanna go to this piece of shit alone! 301 00:16:42,150 --> 00:16:44,972 I can't. I have to work. 302 00:16:45,072 --> 00:16:47,214 You worked hard all day! 303 00:16:47,314 --> 00:16:48,615 You deserve some fun. 304 00:16:48,715 --> 00:16:50,217 I promised myself 305 00:16:50,317 --> 00:16:52,799 I was going to do some of my own painting tonight. 306 00:16:53,200 --> 00:16:55,262 [Marty] Painting? 307 00:16:55,362 --> 00:16:57,024 Yes, Marty, I paint. 308 00:16:57,124 --> 00:16:59,106 Oh, yeah, yeah, I know you... I know. 309 00:16:59,206 --> 00:17:01,107 You don't have to get so pissy with me. 310 00:17:01,207 --> 00:17:03,389 Well, Marty, I feel that I... 311 00:17:03,489 --> 00:17:04,951 I really have to do some work. 312 00:17:05,051 --> 00:17:06,513 [Daisy] I have to dig down 313 00:17:06,613 --> 00:17:08,274 deep into my inner self... 314 00:17:08,374 --> 00:17:10,837 Honey, listen, I got a meeting, alright? 315 00:17:10,937 --> 00:17:12,939 [Daisy] A meeting? Okay. 316 00:17:21,066 --> 00:17:23,068 [sighs] 317 00:17:25,631 --> 00:17:27,633 [chuckles] 318 00:17:41,887 --> 00:17:43,588 Hi, Marty? 319 00:17:43,688 --> 00:17:44,688 What should I wear? 320 00:17:44,770 --> 00:17:45,770 [car honks] 321 00:17:45,811 --> 00:17:47,812 [chattering] 322 00:17:58,703 --> 00:18:00,705 Who's giving this party, anyway? 323 00:18:01,426 --> 00:18:04,168 It's a fund raiser for the Aero Space Museum. 324 00:18:04,268 --> 00:18:06,270 C'mon, you're gonna love it. 325 00:18:07,110 --> 00:18:08,852 [car honks] 326 00:18:08,952 --> 00:18:10,654 [chatter and laughter] 327 00:18:10,754 --> 00:18:12,756 [lively music] 328 00:18:21,684 --> 00:18:23,686 [loud laughter] 329 00:18:35,298 --> 00:18:37,159 Yes, I did, yes, I did. 330 00:18:37,259 --> 00:18:39,962 The most important thing is a women's class. 331 00:18:40,062 --> 00:18:42,064 [Marty] And when I saw you... 332 00:18:44,186 --> 00:18:46,188 Now I draw. 333 00:18:54,956 --> 00:18:56,958 [indistinct chatter] 334 00:19:32,393 --> 00:19:33,854 [gunshots] 335 00:19:33,954 --> 00:19:36,137 All right, everybody, shut up and freeze! 336 00:19:36,237 --> 00:19:37,458 [screams and gunshots] 337 00:19:37,558 --> 00:19:39,719 Move it! Move it! Move it! 338 00:19:40,240 --> 00:19:42,062 Move it! 339 00:19:42,162 --> 00:19:48,048 [thug] C'mon, cooperate and you won't get hurt! 340 00:19:48,889 --> 00:19:50,150 Oh! Oh! Oh! 341 00:19:50,250 --> 00:19:52,252 [indistinct chatter] 342 00:19:53,053 --> 00:19:54,915 C'mon, move it! 343 00:19:55,015 --> 00:19:57,176 I just wish I was in better shape. 344 00:19:58,177 --> 00:19:59,719 Get out of here! 345 00:19:59,819 --> 00:20:01,821 [thug 1] Move it! 346 00:20:03,142 --> 00:20:05,745 - [thug 1] Give me your clothes! - [thug 2] Let's go! 347 00:20:08,027 --> 00:20:10,029 [yells] 348 00:20:11,189 --> 00:20:13,131 [thug 2] C'mon, lady, take off your clothes! 349 00:20:13,231 --> 00:20:14,813 C'mon, lady, take them off! 350 00:20:14,913 --> 00:20:16,915 [indistinct yelling] 351 00:20:19,117 --> 00:20:21,300 [woman] Don't push me! 352 00:20:21,400 --> 00:20:23,402 [thug 2] Let's go! Move it! 353 00:20:26,365 --> 00:20:28,366 [thug 1] C'mon! 354 00:20:28,886 --> 00:20:30,889 [indistinct chatter] 355 00:20:37,856 --> 00:20:39,858 [yelling] 356 00:20:47,745 --> 00:20:49,747 [thug 1] Move! 357 00:20:50,147 --> 00:20:52,129 C'mon! Move it! 358 00:20:52,229 --> 00:20:53,811 Get him over here, move it! 359 00:20:53,911 --> 00:20:55,913 [thug 2] Move it! 360 00:20:57,315 --> 00:20:58,736 Don't tie me to a woman. 361 00:20:58,836 --> 00:21:02,999 Ah! Tie me to this gentleman over here. 362 00:21:06,883 --> 00:21:09,406 [thug 1] C'mon, move, move, move! 363 00:21:11,288 --> 00:21:12,870 [Sean] I tried, I tried! 364 00:21:12,970 --> 00:21:14,991 This isn't exactly a thrill for me, either. 365 00:21:15,091 --> 00:21:16,392 Hey, shut up, you two. 366 00:21:16,492 --> 00:21:19,055 No. Any man would be attracted to you. 367 00:21:19,495 --> 00:21:20,556 Those big brown eyes, 368 00:21:20,656 --> 00:21:22,278 [sniffs] the way your hair smells. 369 00:21:22,378 --> 00:21:24,400 But I just haven't been out in a while. 370 00:21:24,500 --> 00:21:25,762 I said shut up! 371 00:21:25,862 --> 00:21:27,864 - Ah! - Oh! 372 00:21:34,029 --> 00:21:36,031 [distant shouting] 373 00:21:45,641 --> 00:21:47,642 [groans] 374 00:21:53,728 --> 00:21:55,730 [Sean] Oh, my God. 375 00:21:57,812 --> 00:22:00,976 [heavy breathing] Don't say anything. 376 00:22:01,696 --> 00:22:03,317 I don't know where they are. 377 00:22:03,417 --> 00:22:05,780 They might come in here and hit you again. [sobs] 378 00:22:06,380 --> 00:22:07,922 [blows] 379 00:22:08,022 --> 00:22:09,043 - What's that? - What? 380 00:22:09,143 --> 00:22:10,324 [blows] That. 381 00:22:10,424 --> 00:22:12,166 Oh, God. 382 00:22:12,266 --> 00:22:13,728 Oh, God. 383 00:22:13,828 --> 00:22:15,830 [sighs] It's a bandage. 384 00:22:16,671 --> 00:22:18,673 Weren't you wearing that before? 385 00:22:20,113 --> 00:22:22,115 Sort of. 386 00:22:23,717 --> 00:22:25,619 How did it get up there? 387 00:22:25,719 --> 00:22:27,781 A man put it up there. 388 00:22:27,881 --> 00:22:29,063 You were bleeding. 389 00:22:29,163 --> 00:22:31,165 This was your only piece of clothing. 390 00:22:32,406 --> 00:22:34,408 You cherished it 391 00:22:34,728 --> 00:22:36,729 and you gave it up for me. 392 00:22:38,051 --> 00:22:39,432 Well, 393 00:22:39,532 --> 00:22:41,534 [stutters] it wasn't any big deal. 394 00:22:42,695 --> 00:22:44,697 [sighs] 395 00:22:45,979 --> 00:22:47,981 Uh, 396 00:22:48,862 --> 00:22:50,763 we're liable to be here for quite a while, 397 00:22:50,863 --> 00:22:52,865 -So, -Uh... 398 00:22:53,225 --> 00:22:55,608 Don't you think we ought to introduce ourselves? 399 00:22:55,708 --> 00:22:57,209 Oh, yeah. 400 00:22:57,309 --> 00:22:59,912 [Sean] My name is Sean Stein. How do you do? 401 00:23:00,312 --> 00:23:04,417 Oh! I don't think shaking hands is absolutely necessary. 402 00:23:04,517 --> 00:23:06,539 - Oh! - [groans] 403 00:23:06,639 --> 00:23:08,640 [Daisy] Oh, my God. 404 00:23:10,081 --> 00:23:12,063 Angela Smith. 405 00:23:12,163 --> 00:23:13,705 [whispers] Shi... 406 00:23:13,805 --> 00:23:15,085 What's the matter with your eyes. 407 00:23:15,127 --> 00:23:16,748 Nothing! 408 00:23:16,848 --> 00:23:17,909 Alright, 409 00:23:18,009 --> 00:23:19,631 so I have essential blepharospasm, 410 00:23:19,731 --> 00:23:21,233 no big deal, a lot of people have it. 411 00:23:21,333 --> 00:23:22,874 Do they? What is it? 412 00:23:22,974 --> 00:23:24,515 [stammers] It's silly. 413 00:23:24,615 --> 00:23:26,758 It's this condition, whenever I tell a lie 414 00:23:26,858 --> 00:23:29,180 my eyelids spasm. That's all. 415 00:23:29,740 --> 00:23:32,183 When you tell a lie, it's written on your face? 416 00:23:33,384 --> 00:23:34,726 How wonderful! 417 00:23:34,826 --> 00:23:36,828 No, it's not. It's a big drag. 418 00:23:38,549 --> 00:23:39,770 But, [sighs] 419 00:23:39,870 --> 00:23:41,572 it doesn't happen all the time. 420 00:23:41,672 --> 00:23:43,674 I can control it if I want to. 421 00:23:44,234 --> 00:23:46,136 - [laughs] - Sometimes. 422 00:23:46,236 --> 00:23:48,339 [giggles] What are you doing? 423 00:23:48,439 --> 00:23:49,780 - Falling. - Falling? 424 00:23:49,880 --> 00:23:51,302 - Falling. - Oh, don't be falling. 425 00:23:51,402 --> 00:23:52,303 Oh! 426 00:23:52,403 --> 00:23:54,545 [groans] 427 00:23:54,644 --> 00:23:56,106 Oh, God, this is awful! 428 00:23:56,206 --> 00:23:57,787 [cries] Oh, God! 429 00:23:57,887 --> 00:23:59,927 - Is there anything I can do? - Keep your eyes closed! 430 00:23:59,969 --> 00:24:01,471 All right! All right! 431 00:24:01,571 --> 00:24:02,672 Lie still! 432 00:24:02,772 --> 00:24:04,774 I'm trying. 433 00:24:07,938 --> 00:24:11,260 Quit moving. 434 00:24:12,621 --> 00:24:14,623 [Sean] I have to breathe. 435 00:24:15,024 --> 00:24:17,186 That's not what you breathe through. 436 00:24:19,108 --> 00:24:21,110 Maybe if I open my eyes. 437 00:24:22,031 --> 00:24:23,252 No, that makes it harder 438 00:24:23,352 --> 00:24:24,814 - [groans] - [stutters] More difficult. 439 00:24:24,914 --> 00:24:27,936 [cries] I'm gonna die! 440 00:24:28,036 --> 00:24:30,899 I'm gonna die! I hope I die! I hope I die! 441 00:24:30,999 --> 00:24:33,722 [sirens] 442 00:24:34,483 --> 00:24:35,944 [woman] Stop it! 443 00:24:36,044 --> 00:24:37,706 They gave me somebody else's underwear! 444 00:24:37,806 --> 00:24:38,947 [Jay] Here you go, ma'am. 445 00:24:39,047 --> 00:24:40,269 Jay Bass, Attorney at Law, 446 00:24:40,369 --> 00:24:41,990 you have a right to sue your host. 447 00:24:42,090 --> 00:24:45,053 [Jay] Jay Bass. Here you go, here's a card. 448 00:24:45,373 --> 00:24:47,155 Take a card. 449 00:24:47,255 --> 00:24:48,356 Okay. 450 00:24:48,456 --> 00:24:49,616 [Marty] Sure you okay, Daisy? 451 00:24:49,657 --> 00:24:50,857 [Daisy] I'm fine, how are you? 452 00:24:50,898 --> 00:24:52,560 Let's just go to my place. 453 00:24:52,660 --> 00:24:54,803 C'mon! 454 00:24:54,903 --> 00:24:57,365 [Daisy] I'd just like to go to my place and relax. 455 00:24:57,465 --> 00:24:58,846 [Marty] No, believe me, 456 00:24:58,946 --> 00:25:00,948 you'll have more fun at my place. 457 00:25:01,508 --> 00:25:03,250 Oh, no. 458 00:25:03,350 --> 00:25:05,613 You've got that "I'm about to make a fool of myself 459 00:25:05,713 --> 00:25:07,935 and wind up in court" look on your face. 460 00:25:08,035 --> 00:25:10,578 She's different, Jay. She's wonderful, giving woman 461 00:25:10,678 --> 00:25:13,401 who finds it almost impossible to lie. 462 00:25:13,841 --> 00:25:15,962 Maybe she's different, but you're not. 463 00:25:16,323 --> 00:25:17,544 Let's get out of here. 464 00:25:17,644 --> 00:25:19,426 You're right. 465 00:25:19,526 --> 00:25:20,863 Thank God I don't know her name or where she lives. 466 00:25:20,887 --> 00:25:22,589 [Daisy] My place, please. 467 00:25:22,689 --> 00:25:24,227 [driver] Right, Miss Morgan. That's 201 Pinehurst. 468 00:25:24,251 --> 00:25:26,253 [Daisy] Yes. 469 00:25:33,499 --> 00:25:34,760 [car starts] 470 00:25:34,860 --> 00:25:36,943 I didn't mean to seem snippy. 471 00:25:38,224 --> 00:25:39,485 I'm just all shook up. 472 00:25:39,585 --> 00:25:40,887 Oh, sure. I don't blame you. 473 00:25:40,987 --> 00:25:43,169 I had 700 dollars in my purse. 474 00:25:43,269 --> 00:25:44,891 [sobs] My entire month's rent 475 00:25:44,991 --> 00:25:46,612 and it was dumb to put it in there, 476 00:25:46,712 --> 00:25:48,093 but I was afraid to leave it home, 477 00:25:48,193 --> 00:25:49,655 -and they took my purse, -Honey, 478 00:25:49,755 --> 00:25:51,777 it had this cute wallet and everything... 479 00:25:51,877 --> 00:25:53,579 Let me give it to you. 480 00:25:53,679 --> 00:25:55,260 - No, Marty... No. - Yes. 481 00:25:55,360 --> 00:25:56,502 You wouldn't have come 482 00:25:56,602 --> 00:25:57,783 if I hadn't begged. 483 00:25:57,883 --> 00:25:59,224 - That's true. - Right? 484 00:25:59,324 --> 00:26:00,546 - Please. - No. Marty, no. 485 00:26:00,646 --> 00:26:02,647 - We'll call it a loan. - No. 486 00:26:04,449 --> 00:26:06,151 Every dime. 487 00:26:06,251 --> 00:26:08,411 I'm gonna pay you back every single dime of this money. 488 00:26:08,453 --> 00:26:10,455 [Marty] Don't worry. 489 00:26:11,256 --> 00:26:13,278 - Marty, I'm sorry. - Oh. 490 00:26:13,378 --> 00:26:14,920 [sobs] I just... 491 00:26:15,020 --> 00:26:17,182 I just, sometimes... 492 00:26:18,742 --> 00:26:21,305 I just worry about the future. 493 00:26:21,705 --> 00:26:23,688 The future. Oh, yes. 494 00:26:23,788 --> 00:26:25,870 You mean like having to go up into space? 495 00:26:27,752 --> 00:26:30,274 No, Marty, our future. 496 00:26:31,075 --> 00:26:33,357 [sniffs] Sometimes 497 00:26:33,718 --> 00:26:35,919 I feel I'd like a little more commitment. 498 00:26:36,800 --> 00:26:38,261 I'm sorry! 499 00:26:38,361 --> 00:26:40,604 - Oh, Daisy. - I'm sorry. 500 00:26:41,685 --> 00:26:43,587 How much more commitment do you want? 501 00:26:43,687 --> 00:26:45,189 I lease you a car, 502 00:26:45,289 --> 00:26:47,951 I pay for your vacations, insurance, dental bills... 503 00:26:48,051 --> 00:26:49,593 That's not what I mean. 504 00:26:49,693 --> 00:26:51,594 It's not what I me... You know what? 505 00:26:51,694 --> 00:26:53,196 I don't want you to do that anymore. 506 00:26:53,296 --> 00:26:55,038 I want you to take the car back. 507 00:26:55,138 --> 00:26:56,719 You can cancel the insurance! 508 00:26:56,819 --> 00:26:59,082 I'll pay you back for the vacations! 509 00:26:59,182 --> 00:27:01,364 I'd like to keep my dental work, 510 00:27:01,464 --> 00:27:03,466 but I want you to take everything else back. 511 00:27:04,067 --> 00:27:05,288 [engine rattles] 512 00:27:05,388 --> 00:27:07,389 [electric guitar music] 513 00:27:19,041 --> 00:27:21,043 [barks] 514 00:27:28,290 --> 00:27:30,292 [soft music] 515 00:27:53,715 --> 00:27:55,716 [electric guitar music] 516 00:28:13,333 --> 00:28:15,475 Hello. 517 00:28:15,575 --> 00:28:17,477 Hello. 518 00:28:17,577 --> 00:28:18,998 Remember me? 519 00:28:19,098 --> 00:28:20,800 Every bit. 520 00:28:20,900 --> 00:28:23,463 Every bitterly frightening moment, yes, I do. 521 00:28:24,504 --> 00:28:25,645 [sighs] Why, I... 522 00:28:25,745 --> 00:28:27,246 [stammers] I found out your address 523 00:28:27,346 --> 00:28:29,348 and I tracked you here. 524 00:28:30,229 --> 00:28:31,370 Sick, isn't it? 525 00:28:31,470 --> 00:28:33,012 But I can explain. 526 00:28:33,112 --> 00:28:35,054 Please. 527 00:28:35,154 --> 00:28:37,196 I'm enormously attracted to you. 528 00:28:43,562 --> 00:28:45,564 Yes, I saw him. 529 00:28:45,924 --> 00:28:47,426 You look like a lovely couple, 530 00:28:47,526 --> 00:28:49,388 so, naturally, 531 00:28:49,488 --> 00:28:51,490 you wouldn't want to go out with me. 532 00:28:52,210 --> 00:28:54,313 Is that a question? 533 00:28:54,413 --> 00:28:56,615 I don't think it had the courage of a question. 534 00:28:57,656 --> 00:29:00,137 Um, look, thanks, 535 00:29:00,818 --> 00:29:02,640 [Daisy] I have a lot to do. 536 00:29:02,740 --> 00:29:04,522 [Sean] I guess you think I'm weird. 537 00:29:04,622 --> 00:29:06,624 [Daisy] This is L.A. 538 00:29:07,025 --> 00:29:09,167 At least I'd like to introduce myself. 539 00:29:09,267 --> 00:29:11,810 I mean, we shared so much last night. 540 00:29:11,910 --> 00:29:13,731 Look, I don't want to talk about last night. 541 00:29:13,830 --> 00:29:16,013 It was really embarrassing. 542 00:29:16,113 --> 00:29:18,115 You know, you blush great. 543 00:29:19,757 --> 00:29:22,059 - My name is... - Sean Stein, 544 00:29:22,159 --> 00:29:24,101 but your friends call you Seanstein. 545 00:29:24,201 --> 00:29:25,462 You remembered. 546 00:29:25,562 --> 00:29:27,745 [Daisy] Well, it is kind of unusual. 547 00:29:27,845 --> 00:29:29,747 Yes, my mother was an Irish Catholic 548 00:29:29,846 --> 00:29:31,628 and my father was an English Jew. 549 00:29:31,728 --> 00:29:33,730 I have both guilts. [laughs] 550 00:29:35,812 --> 00:29:37,914 Daisy Morgan. 551 00:29:38,014 --> 00:29:39,956 You know, we wouldn't have to go out 552 00:29:40,056 --> 00:29:41,758 like on a date. 553 00:29:41,858 --> 00:29:44,881 We could just arrange a time when I could just pick you up, 554 00:29:44,981 --> 00:29:48,144 and then we could just go out to dinner. 555 00:29:50,706 --> 00:29:52,448 How is that not like a date? 556 00:29:52,548 --> 00:29:53,930 I don't know, 557 00:29:54,030 --> 00:29:56,032 but we have the whole night to figure it out. 558 00:29:58,714 --> 00:29:59,615 [metallic thud] 559 00:29:59,715 --> 00:30:01,177 Okay. 560 00:30:01,277 --> 00:30:03,218 You mean you'll go out with me? 561 00:30:03,318 --> 00:30:04,980 [Daisy] Yes. 562 00:30:05,080 --> 00:30:06,221 Oh my God. 563 00:30:06,321 --> 00:30:07,823 What's the matter? 564 00:30:07,923 --> 00:30:09,925 [stammers] It's nothing, it's just that... 565 00:30:10,606 --> 00:30:12,508 Daisy, 566 00:30:12,608 --> 00:30:14,610 there's something you've got to know. 567 00:30:15,771 --> 00:30:17,272 Yes. 568 00:30:17,372 --> 00:30:19,514 - I'm broke. - What? 569 00:30:19,614 --> 00:30:21,516 I don't have any money, not a nickel. 570 00:30:21,616 --> 00:30:23,438 I drive a junk car, 571 00:30:23,538 --> 00:30:25,980 I don't have any furniture, I'm selling my apartment. 572 00:30:26,381 --> 00:30:28,363 If you don't believe me, 573 00:30:28,463 --> 00:30:30,583 - I'll show you, it's all true. - No, no, I believe you. 574 00:30:30,625 --> 00:30:32,527 Well? 575 00:30:32,627 --> 00:30:35,409 Well, I've got 60 bucks in the house. 576 00:30:35,509 --> 00:30:37,411 - It's all I've got... - No, no, no, no! 577 00:30:37,511 --> 00:30:38,933 I don't want your money. 578 00:30:39,033 --> 00:30:40,734 Why are you telling me this? 579 00:30:40,834 --> 00:30:43,898 Well, it's just that last night after the party 580 00:30:43,998 --> 00:30:46,400 I saw you and a fella in a limo. 581 00:30:50,603 --> 00:30:52,385 You see that? 582 00:30:52,485 --> 00:30:53,867 That's my car. 583 00:30:53,967 --> 00:30:55,629 - The green one? - Yeah. 584 00:30:55,729 --> 00:30:58,352 [chuckles] What has that got to do with anything? 585 00:30:58,452 --> 00:31:02,276 Well, I just meant that if you have a rich boyfriend, 586 00:31:02,376 --> 00:31:04,958 then maybe you don't want to waste your time 587 00:31:05,058 --> 00:31:06,719 with someone who's broke. 588 00:31:06,819 --> 00:31:08,821 [laughs] 589 00:31:09,382 --> 00:31:11,484 You shouldn't feel bad about a thing like that. 590 00:31:11,584 --> 00:31:15,228 Really, that sort of stuff means nothing to me whatsoever. 591 00:31:15,668 --> 00:31:17,670 [metallic thud] 592 00:31:21,713 --> 00:31:23,715 See you at eight. 593 00:31:32,284 --> 00:31:37,809 [Sean] 'ª Got a date with an angel 'ª 594 00:31:39,611 --> 00:31:46,057 'ª Got a date with an angel 'ª 595 00:31:47,579 --> 00:31:49,581 [humming] 596 00:31:53,624 --> 00:31:55,626 [running water] 597 00:32:05,917 --> 00:32:07,919 Hello, Daisy, 598 00:32:08,279 --> 00:32:10,260 don't you look wonderful? 599 00:32:10,360 --> 00:32:12,342 Hello, Daisy, 600 00:32:12,442 --> 00:32:14,484 don't you look wonderful? 601 00:32:16,246 --> 00:32:17,588 Hello, Daisy, 602 00:32:17,688 --> 00:32:20,250 don't you look wonderful? [chuckles] 603 00:32:22,813 --> 00:32:24,835 [grunts] 604 00:32:24,935 --> 00:32:26,936 Ouch! 605 00:32:33,102 --> 00:32:35,104 Ouch! 606 00:32:46,275 --> 00:32:48,277 [sighs] 607 00:33:04,573 --> 00:33:06,575 [knocking] 608 00:33:08,937 --> 00:33:10,519 Hello. 609 00:33:10,619 --> 00:33:11,619 Hello. 610 00:33:11,700 --> 00:33:13,701 We did have a date. 611 00:33:14,542 --> 00:33:16,444 Oh, God, I thought it was for dinner. 612 00:33:16,544 --> 00:33:18,446 [stammers] Yes, I was just wondering 613 00:33:18,546 --> 00:33:20,168 if we could start our date now 614 00:33:20,268 --> 00:33:22,270 because I don't have anything else to do 615 00:33:22,590 --> 00:33:24,812 and I can't wait to get to know you better. 616 00:33:24,912 --> 00:33:26,914 It's driving me crazy. 617 00:33:27,875 --> 00:33:30,837 No, no, no, no, it's a stupid thing to ask... 618 00:33:31,678 --> 00:33:34,121 It's all right with me, really. 619 00:33:35,162 --> 00:33:37,024 Really? 620 00:33:37,124 --> 00:33:39,126 Come on in. 621 00:33:46,893 --> 00:33:48,635 [Sean] Wow! 622 00:33:48,735 --> 00:33:50,757 What a fantastic place. 623 00:33:50,857 --> 00:33:52,399 [Daisy] Sorry it's a mess. 624 00:33:52,499 --> 00:33:54,501 Well, it doesn't look like a mess to me. 625 00:33:55,181 --> 00:33:57,824 Just different piles of wonderful stuff. 626 00:33:59,065 --> 00:34:01,067 What a nice way of putting it. 627 00:34:01,627 --> 00:34:04,350 Is this your work? 628 00:34:05,271 --> 00:34:07,133 It's fabulous. 629 00:34:07,233 --> 00:34:09,235 Very distinctive. 630 00:34:09,595 --> 00:34:11,737 Have I seen this somewhere before? 631 00:34:11,837 --> 00:34:13,299 A gallery, a museum? 632 00:34:13,399 --> 00:34:15,341 I think it was on a cocktail napkin. 633 00:34:15,441 --> 00:34:18,343 Ah, yes, at the party, last night. Terrific. 634 00:34:18,443 --> 00:34:20,445 Thanks. 635 00:34:21,526 --> 00:34:23,528 Is there something missing here? 636 00:34:24,249 --> 00:34:25,871 Well, I was thinking about putting 637 00:34:25,971 --> 00:34:28,233 a couple of vicious, snarling dogs up here 638 00:34:28,333 --> 00:34:29,515 in the corner. 639 00:34:29,615 --> 00:34:31,617 - That would be nice. - [chuckles] 640 00:34:32,177 --> 00:34:33,438 [Sean] Oh. 641 00:34:33,538 --> 00:34:36,120 This one's missing his body 642 00:34:36,220 --> 00:34:40,144 and... this one needs faces and heads. 643 00:34:40,985 --> 00:34:43,908 Kind of having a hard time finishing things lately. 644 00:34:45,830 --> 00:34:47,212 Oh, 645 00:34:47,312 --> 00:34:49,473 I interrupted your work. 646 00:34:50,794 --> 00:34:52,796 Look, I'm sorry. 647 00:34:53,557 --> 00:34:56,500 I'll go and then I'll come back around dinner time 648 00:34:56,600 --> 00:34:58,983 - as we planned. - Oh, no, it doesn't matter. 649 00:34:59,083 --> 00:35:01,265 I don't feel like working anyway. 650 00:35:01,365 --> 00:35:02,787 You're just being polite. 651 00:35:02,887 --> 00:35:06,369 I said I don't feel like working. 652 00:35:09,372 --> 00:35:11,374 Wanna sit? 653 00:35:18,822 --> 00:35:20,404 It's... 654 00:35:20,504 --> 00:35:22,223 it's hard to believe you can't make a living 655 00:35:22,264 --> 00:35:23,966 with your own work. 656 00:35:24,066 --> 00:35:25,568 Have you tried? 657 00:35:25,668 --> 00:35:27,710 - What do you do, Sean? - I'm a writer. 658 00:35:28,551 --> 00:35:29,892 A writer. 659 00:35:29,992 --> 00:35:32,315 Oh, God, I love writers. [chuckles] 660 00:35:32,755 --> 00:35:35,218 Have you written anything I've read? 661 00:35:35,318 --> 00:35:39,661 No. I couldn't sell a thing so, I gave it up. 662 00:35:39,761 --> 00:35:42,764 Oh, you shouldn't do that! I'm sure it's wonderful. 663 00:35:43,125 --> 00:35:46,408 They said that my work was too erotic. 664 00:35:48,050 --> 00:35:49,511 Oh. 665 00:35:49,611 --> 00:35:51,473 I'm gonna go take a shower, 666 00:35:51,573 --> 00:35:54,115 get dressed and we'll get something to eat. 667 00:35:54,215 --> 00:35:55,476 Okay. 668 00:35:55,576 --> 00:35:56,914 Do you want to listen to some music? 669 00:35:56,938 --> 00:35:59,340 - Yeah, yeah. - I have a lot of stuff. 670 00:35:59,821 --> 00:36:01,162 It's a fine collection. 671 00:36:01,262 --> 00:36:02,964 Do you know how to work the stereo? 672 00:36:03,064 --> 00:36:04,726 No, but explaining it won't help. 673 00:36:04,826 --> 00:36:06,167 [chuckles] 674 00:36:06,267 --> 00:36:08,269 [distant sirens] 675 00:36:10,751 --> 00:36:12,253 So, 676 00:36:12,353 --> 00:36:15,015 [stammers] do you think is a stupid idea 677 00:36:15,115 --> 00:36:16,937 to make love before we go out and eat? 678 00:36:17,037 --> 00:36:19,180 - Sean... - [stammers] No, it's okay. 679 00:36:19,280 --> 00:36:20,741 I'm sorry. 680 00:36:20,841 --> 00:36:23,404 [stammers] I'm so jittery, see, 681 00:36:23,924 --> 00:36:25,385 I got awfully turned on 682 00:36:25,485 --> 00:36:27,587 when I was tied up with you last night. 683 00:36:27,687 --> 00:36:28,989 Our skins welded together, 684 00:36:29,089 --> 00:36:30,590 every curve and definition... 685 00:36:30,690 --> 00:36:32,010 [stammers] I remember how it felt. 686 00:36:32,092 --> 00:36:34,835 I worry that I'm so jittery, 687 00:36:34,935 --> 00:36:36,436 I won't be able to wait until I've... 688 00:36:36,536 --> 00:36:38,158 Look, 689 00:36:38,258 --> 00:36:40,780 I don't make love before the first date. 690 00:36:41,861 --> 00:36:43,863 Alright. Okay. 691 00:36:46,145 --> 00:36:48,187 I'll go and change, 692 00:36:48,828 --> 00:36:49,889 and we'll go out to eat. 693 00:36:49,989 --> 00:36:52,672 Okay. 694 00:36:53,433 --> 00:36:55,435 [footsteps] 695 00:36:56,955 --> 00:36:59,358 [opens and closes door] 696 00:37:15,173 --> 00:37:16,234 [creaking] 697 00:37:16,334 --> 00:37:18,336 [screams] 698 00:37:19,017 --> 00:37:20,639 [Daisy] Sean? I'm sorry! 699 00:37:20,739 --> 00:37:22,597 I should have warned you about my man-eating chair. 700 00:37:22,621 --> 00:37:24,122 - Are you all right? - I'm fine. 701 00:37:24,222 --> 00:37:26,504 Okay, hold on, I'll get you out. Hang on. 702 00:37:27,065 --> 00:37:28,326 [Daisy] It's all the way down. 703 00:37:28,426 --> 00:37:30,748 [heavy breathing] 704 00:37:35,553 --> 00:37:37,014 Oh, God. 705 00:37:37,114 --> 00:37:38,736 I always end up in embarrassing positions 706 00:37:38,836 --> 00:37:39,836 with you. 707 00:37:39,917 --> 00:37:41,919 I'm on a lucky streak. 708 00:37:47,884 --> 00:37:51,108 So, I'll finish getting dressed and we'll go out. [chuckles] 709 00:37:51,208 --> 00:37:53,210 [romantic music] 710 00:37:58,615 --> 00:38:00,616 You're weird person, aren't you? 711 00:38:01,297 --> 00:38:02,478 Pent up. 712 00:38:02,578 --> 00:38:03,760 Pent up? 713 00:38:03,860 --> 00:38:05,842 I haven't dated in a long time. 714 00:38:05,942 --> 00:38:07,944 Oh. 715 00:38:09,105 --> 00:38:11,107 - [Sean] Oh, my God. - What? 716 00:38:11,467 --> 00:38:13,630 This was a big song in my life. 717 00:38:14,030 --> 00:38:20,756 [Sean] This was the first song that I heard 718 00:38:22,598 --> 00:38:24,600 that my heart could be broken. 719 00:38:25,120 --> 00:38:28,124 Oh, God. Those are really killers. 720 00:38:28,764 --> 00:38:30,306 Let me take it off for you. 721 00:38:30,406 --> 00:38:32,408 Let it play. [sniffs] 722 00:38:32,767 --> 00:38:34,769 It always makes me cry. 723 00:38:35,330 --> 00:38:37,492 If it makes you cry, why do you want to hear it? 724 00:38:38,493 --> 00:38:40,515 [sobs] I wanted to prove to you 725 00:38:40,615 --> 00:38:42,617 that I was sensitive. 726 00:38:49,183 --> 00:38:52,026 I haven't made love to a woman for two years. 727 00:38:53,788 --> 00:38:55,790 [sobs] 728 00:38:58,312 --> 00:39:00,314 Really? 729 00:39:06,800 --> 00:39:08,802 This some kind of trick? 730 00:39:10,164 --> 00:39:11,625 I don't think so. 731 00:39:11,725 --> 00:39:13,727 [Sean sniffs] 732 00:39:18,892 --> 00:39:20,893 It's too early to eat anyway. 733 00:39:21,534 --> 00:39:23,536 [electronic music] 734 00:39:34,948 --> 00:39:36,949 Let's live together. 735 00:39:38,831 --> 00:39:40,833 Live together! 736 00:39:41,193 --> 00:39:43,736 I'm not even sure we can see each other again. 737 00:39:43,836 --> 00:39:45,778 What? After today? 738 00:39:45,878 --> 00:39:47,860 How can you say that? 739 00:39:47,960 --> 00:39:49,582 You don't mean it, do you? 740 00:39:49,682 --> 00:39:51,824 - Sean, look, I... - Who is Marty, anyway? 741 00:39:51,924 --> 00:39:54,946 I just feel this is all moving much too quickly, you know, 742 00:39:55,046 --> 00:39:56,268 - Who was he, huh? - Don't. 743 00:39:56,368 --> 00:39:57,669 - Who was he, huh? - Don't. 744 00:39:57,769 --> 00:40:01,213 Oh, God, I feel terrible. Don't. 745 00:40:03,815 --> 00:40:05,817 Oh...Do! 746 00:40:09,180 --> 00:40:11,182 [romantic sax music] 747 00:41:04,353 --> 00:41:06,355 [romantic music continues] 748 00:41:31,139 --> 00:41:33,141 [inaudible] 749 00:42:02,889 --> 00:42:04,030 [plane engine] 750 00:42:04,130 --> 00:42:06,133 [romantic music fades] 751 00:42:07,694 --> 00:42:09,396 [Sean and Daisy laugh] 752 00:42:09,496 --> 00:42:11,498 [romantic music resumes] 753 00:42:34,359 --> 00:42:36,442 [Daisy] No, no, remember our rule. 754 00:42:37,242 --> 00:42:41,166 Not till you get on your feet. 755 00:42:41,767 --> 00:42:43,769 [chirps] 756 00:42:44,490 --> 00:42:48,453 I could go on like this forever, couldn't you? 757 00:42:52,057 --> 00:42:53,238 [buzz] 758 00:42:53,338 --> 00:42:55,340 [loud indistinct chatter] 759 00:43:08,152 --> 00:43:10,154 [buzz] 760 00:43:21,004 --> 00:43:23,667 - Bye. - Bye? Where are you going? 761 00:43:23,767 --> 00:43:26,770 Hey, you owe the company another half hour back pay. 762 00:43:27,251 --> 00:43:29,113 [Daisy] Have to meet my Dad for drinks. 763 00:43:29,213 --> 00:43:31,115 He doesn't like it if I'm late. 764 00:43:31,215 --> 00:43:34,158 [Ronnie] Oh. You know, it's nice that you go visit your father. 765 00:43:34,258 --> 00:43:35,399 Yeah. 766 00:43:35,499 --> 00:43:36,879 It would be even nicer 767 00:43:36,979 --> 00:43:38,882 if I didn't have to borrow money. 768 00:43:38,982 --> 00:43:41,064 - Wanna see something? - Sure. 769 00:43:41,864 --> 00:43:43,967 Okay. 770 00:43:44,067 --> 00:43:46,209 Then feast... 771 00:43:46,309 --> 00:43:48,311 your eyes... 772 00:43:49,272 --> 00:43:51,414 on these. 773 00:43:51,514 --> 00:43:52,615 Bills. 774 00:43:52,715 --> 00:43:53,976 Jesus. 775 00:43:54,076 --> 00:43:56,198 - Doesn't that bother you? - Nah. 776 00:43:56,719 --> 00:43:58,701 I'm living on love. 777 00:43:58,801 --> 00:44:00,923 And hopefully a loan from my father. 778 00:44:02,445 --> 00:44:04,807 I remember I used to say to Marty all the time: 779 00:44:05,808 --> 00:44:09,331 "I pay for my own food, I pay for my own rent." 780 00:44:09,771 --> 00:44:12,974 Then I realized that's all I paid for. 781 00:44:14,776 --> 00:44:16,278 He did help me out a lot. 782 00:44:16,378 --> 00:44:19,081 Have you talked to the teenage werewolf lately? 783 00:44:19,181 --> 00:44:21,903 [Daisy] No. Must be awfully busy over there. 784 00:44:23,784 --> 00:44:25,726 Frankly, I'm glad. 785 00:44:25,826 --> 00:44:27,248 I don't know what I'm gonna say. 786 00:44:27,348 --> 00:44:29,330 [Ronnie] Well, break it to him gently. 787 00:44:29,430 --> 00:44:31,172 Tell him you finally realized he's a jerk 788 00:44:31,272 --> 00:44:32,533 and then shacked up 789 00:44:32,633 --> 00:44:34,051 with the first decent guy to come along. 790 00:44:34,075 --> 00:44:35,937 You better shut up. 791 00:44:36,037 --> 00:44:38,039 I'll tell the boss you've got talent. 792 00:44:44,485 --> 00:44:45,706 What's up, twerp? 793 00:44:45,806 --> 00:44:47,808 I've got a lesson in 14 minutes. 794 00:44:48,168 --> 00:44:51,031 Well, I just haven't seen you in a while, Dad. 795 00:44:51,131 --> 00:44:52,513 Right. 796 00:44:52,613 --> 00:44:54,615 - How you been doing? - Great. 797 00:44:55,296 --> 00:44:56,716 - Well... - [player] Good lesson, Ace. 798 00:44:56,816 --> 00:44:59,239 Okay, okay. Okay. 799 00:44:59,339 --> 00:45:00,880 - Actually, Dad... - Cheapskate. 800 00:45:00,980 --> 00:45:02,442 Hey Tony! Try the graphite. 801 00:45:02,542 --> 00:45:03,964 [Tony] Nah, nothing helps. 802 00:45:04,064 --> 00:45:06,446 How's Marty? That character. 803 00:45:06,546 --> 00:45:09,009 [Daisy] Fine, I guess. 804 00:45:09,109 --> 00:45:11,750 Well, don't let that one get away. 805 00:45:12,431 --> 00:45:14,213 Dad, why do you always talk about Marty 806 00:45:14,313 --> 00:45:15,414 as if he were a fish? 807 00:45:15,514 --> 00:45:17,516 Because he's a good catch. 808 00:45:18,037 --> 00:45:19,619 Well, I threw him back. 809 00:45:19,719 --> 00:45:21,340 You what? 810 00:45:21,440 --> 00:45:23,342 Marty and I aren't together anymore. 811 00:45:23,442 --> 00:45:24,704 Oh, shit! 812 00:45:24,804 --> 00:45:26,806 [laughter and chatter] 813 00:45:30,368 --> 00:45:32,371 How could you do a thing like that? 814 00:45:32,851 --> 00:45:35,033 Is there any chance of you getting him back? 815 00:45:35,133 --> 00:45:37,135 I don't want him back. 816 00:45:37,816 --> 00:45:39,678 I'm already with somebody else. 817 00:45:39,778 --> 00:45:41,560 Some who? What does he do? 818 00:45:41,660 --> 00:45:43,481 You don't know him. He's a writer. 819 00:45:43,581 --> 00:45:45,283 - What does he write? - Nothing. 820 00:45:45,383 --> 00:45:47,385 - Perfect! - At the moment. 821 00:45:48,426 --> 00:45:50,008 Coffee. 822 00:45:50,108 --> 00:45:53,772 Daisy, Daisy, Daisy! What Marty is, is security! 823 00:45:53,872 --> 00:45:56,254 Something you need. You're not getting any younger. 824 00:45:56,354 --> 00:45:58,897 I know, Dad. I read my birthday cards. 825 00:45:58,997 --> 00:46:01,258 A mouth. Something you always had. 826 00:46:01,358 --> 00:46:03,360 Judgement in men, that's another story. 827 00:46:07,084 --> 00:46:08,546 Oh, Daisy. 828 00:46:08,646 --> 00:46:11,629 Please, find a good guy and settle down, baby. 829 00:46:11,729 --> 00:46:13,230 It doesn't have to be Marty, 830 00:46:13,330 --> 00:46:15,152 just someone in his bracket. 831 00:46:15,252 --> 00:46:17,274 Otherwise, you're gonna be doomed! 832 00:46:17,374 --> 00:46:18,275 Doomed? 833 00:46:18,375 --> 00:46:19,375 Yes, doomed! 834 00:46:19,456 --> 00:46:21,438 To a life of just scraping by. 835 00:46:21,538 --> 00:46:24,641 Relationships that don't last. Low paying jobs you hate. 836 00:46:24,741 --> 00:46:26,083 No, no, no, no, Dad. 837 00:46:26,183 --> 00:46:28,405 After I finish some more of my own paintings, 838 00:46:28,505 --> 00:46:30,087 -I can exhibit them -Oh, Daisy. 839 00:46:30,187 --> 00:46:31,443 - And make lots of money. - You've been talking 840 00:46:31,467 --> 00:46:32,808 about those doodles for years 841 00:46:32,908 --> 00:46:34,730 and nothing ever came of that. 842 00:46:34,830 --> 00:46:37,093 That's not true! It got me a scholarship into college, 843 00:46:37,193 --> 00:46:38,775 - and prizes. I'm good, Dad. - College! 844 00:46:38,875 --> 00:46:40,877 The pool boy went to college. 845 00:46:42,198 --> 00:46:43,700 Wait a minute! 846 00:46:43,800 --> 00:46:45,181 Wait a minute! 847 00:46:45,281 --> 00:46:48,063 I don't think I like being criticized 848 00:46:48,163 --> 00:46:50,305 when all I did was try to come by 849 00:46:50,405 --> 00:46:52,528 and say hi to my Dad... 850 00:46:54,530 --> 00:46:56,191 Uh, 851 00:46:56,291 --> 00:46:58,193 and, 852 00:46:58,293 --> 00:46:59,875 borrow 600 dollars. 853 00:46:59,975 --> 00:47:03,318 - Yup. - I'm in this trouble. 854 00:47:03,418 --> 00:47:05,440 I promise you, Dad, 855 00:47:05,540 --> 00:47:08,223 right here and now, I'm gonna be more... 856 00:47:09,304 --> 00:47:12,367 you know, more whatever it is you want me to be more of. 857 00:47:12,467 --> 00:47:14,049 I'm gonna be a lot more. 858 00:47:14,149 --> 00:47:16,491 Daisy, when you were a kid, 859 00:47:16,591 --> 00:47:18,533 I couldn't give you everything you wanted. 860 00:47:18,633 --> 00:47:19,733 Oh. [blows] 861 00:47:19,833 --> 00:47:21,856 But I didn't feel too badly 862 00:47:21,956 --> 00:47:24,578 because I knew, deep in my heart, 863 00:47:24,678 --> 00:47:27,161 when you got older, you'd get it yourself. 864 00:47:27,722 --> 00:47:29,764 Or find some guy to give it to you. 865 00:47:31,245 --> 00:47:33,247 That's sweet, Dad. 866 00:47:34,609 --> 00:47:36,790 Go back to Marty. 867 00:47:36,890 --> 00:47:39,032 I'm in love with somebody else. 868 00:47:39,132 --> 00:47:41,134 You're worse than your mother. 869 00:47:43,937 --> 00:47:45,939 What was the matter with her? 870 00:47:46,300 --> 00:47:48,302 She married a tennis bum. 871 00:47:49,142 --> 00:47:51,684 Hey, Tom! Be right there! 872 00:47:51,784 --> 00:47:53,786 [rattle] 873 00:47:54,307 --> 00:47:55,728 [door opens] 874 00:47:55,828 --> 00:47:57,830 Daisy, you're late. 875 00:47:59,112 --> 00:48:01,114 I was worried about you. 876 00:48:01,794 --> 00:48:03,416 I made you some dinner. 877 00:48:03,516 --> 00:48:06,419 [Sean] This may be a little bit overdone, 878 00:48:06,519 --> 00:48:09,141 but we'll put some gravy on it. 879 00:48:09,241 --> 00:48:11,243 - [Daisy] What is it? - [Sean] Rabbit. 880 00:48:11,924 --> 00:48:13,926 - You cooked a rabbit? - [Sean] Yes. 881 00:48:15,407 --> 00:48:17,409 [laughs] Does it matter? 882 00:48:18,090 --> 00:48:19,712 You look like you need cheering up. 883 00:48:19,812 --> 00:48:21,233 I'll take you out to eat. 884 00:48:21,333 --> 00:48:24,195 Sean, I can't take anymore pizza or tacos. 885 00:48:24,295 --> 00:48:25,717 [Sean] No, no, no, no, 886 00:48:25,817 --> 00:48:28,280 I mean a gourmet meal in a fine restaurant. 887 00:48:28,380 --> 00:48:30,322 Caviar, champagne. 888 00:48:30,422 --> 00:48:32,043 You can't afford it. 889 00:48:32,143 --> 00:48:34,426 Well, I mean, I'll borrow money from you. 890 00:48:34,986 --> 00:48:37,269 I have an income tax refund in a few days. 891 00:48:37,749 --> 00:48:39,530 How can you have an income tax refund 892 00:48:39,630 --> 00:48:41,532 when you've never made anything? 893 00:48:41,632 --> 00:48:44,395 Ah, yes, it's complicated. [chuckles] 894 00:48:45,236 --> 00:48:47,238 Oh, honey. 895 00:48:47,638 --> 00:48:48,940 Thank you. 896 00:48:49,040 --> 00:48:51,042 This is very, very sweet, 897 00:48:52,323 --> 00:48:54,325 but I'm not hungry. 898 00:48:55,686 --> 00:48:57,107 Why don't we just stay home. 899 00:48:57,207 --> 00:48:58,789 Whatever you say, dear. 900 00:48:58,889 --> 00:49:01,391 Let's watch television. That's cheap. 901 00:49:01,491 --> 00:49:03,493 [chatter on tv] 902 00:49:07,377 --> 00:49:09,380 I've got a better idea. 903 00:49:10,381 --> 00:49:12,201 Why don't you finish your painting? 904 00:49:12,301 --> 00:49:16,126 No! Sean Stein! Oh! 905 00:49:16,226 --> 00:49:18,128 C'mon, Daisy. 906 00:49:18,228 --> 00:49:19,529 I'll sit at your feet 907 00:49:19,629 --> 00:49:21,171 and watch in slavish devotion. 908 00:49:21,271 --> 00:49:23,273 [Daisy muffled] Oh, God! 909 00:49:23,793 --> 00:49:25,695 Oh, I hate it when you do that! 910 00:49:25,795 --> 00:49:27,656 Always bugging me to do my paintings, 911 00:49:27,756 --> 00:49:28,978 do my paintings. 912 00:49:29,078 --> 00:49:32,361 I will paint when I want to paint. 913 00:49:33,362 --> 00:49:36,545 I'm sorry, Daisy, it's just that you're so good, 914 00:49:36,645 --> 00:49:38,547 I'd like to see you finish something. 915 00:49:38,647 --> 00:49:40,790 [laughs] 916 00:49:40,890 --> 00:49:42,311 Finish something! 917 00:49:42,411 --> 00:49:44,432 At least I start them. 918 00:49:44,532 --> 00:49:46,955 You are afraid to write word one. 919 00:49:47,055 --> 00:49:49,057 I'm not afraid. I quit. 920 00:49:49,538 --> 00:49:52,841 Well, then show me something, just something you've written. 921 00:49:52,941 --> 00:49:55,644 Well, you know, it's all packed over at my friend's place. 922 00:49:55,744 --> 00:49:58,407 Oh, honey, honey! 923 00:49:58,507 --> 00:50:01,609 If you're afraid that I'll think you're no good... 924 00:50:01,709 --> 00:50:04,552 I am not afraid, and I am good! 925 00:50:05,913 --> 00:50:07,615 I am. 926 00:50:07,715 --> 00:50:09,217 You don't believe me, do you? 927 00:50:09,317 --> 00:50:11,499 - [chuckles] I am. - Well, then prove it. 928 00:50:11,599 --> 00:50:15,142 - Show me something. - All right, I will. 929 00:50:15,242 --> 00:50:17,304 - Good, do. - I will. 930 00:50:17,404 --> 00:50:19,346 [car engine] 931 00:50:19,446 --> 00:50:21,448 [techno music] 932 00:50:21,929 --> 00:50:23,931 [tires screech] 933 00:50:44,871 --> 00:50:47,733 [Sean] This one only sold two hundred thousand copies. 934 00:50:47,833 --> 00:50:49,835 It should be good enough for her. 935 00:50:50,796 --> 00:50:52,798 [music on tv] 936 00:51:00,526 --> 00:51:02,528 [door opens] 937 00:51:06,011 --> 00:51:07,272 [footsteps] 938 00:51:07,372 --> 00:51:11,296 [Sean] Read this, go ahead. 939 00:51:14,419 --> 00:51:16,421 Okay. I will. 940 00:51:17,583 --> 00:51:19,664 - Okay. - Okay. 941 00:51:20,064 --> 00:51:22,066 [chatter on tv] 942 00:51:24,789 --> 00:51:26,791 [heavy breathing] Afraid. 943 00:51:29,754 --> 00:51:31,756 Ridiculous! 944 00:51:32,237 --> 00:51:33,814 [Sean] What's the matter? Don't you like it? 945 00:51:33,838 --> 00:51:35,539 You don't like it, do you? 946 00:51:35,639 --> 00:51:37,902 How come I don't hear you laugh or gasp or anything? 947 00:51:38,002 --> 00:51:40,784 [Daisy] Please, Seanstein, just let me finish. 948 00:51:40,884 --> 00:51:42,066 Go away! 949 00:51:42,166 --> 00:51:44,168 [footsteps] 950 00:51:47,491 --> 00:51:49,493 It's not my best piece of work. 951 00:51:50,854 --> 00:51:52,856 I wrote it in a hurry. 952 00:51:54,457 --> 00:51:56,459 It's shit. 953 00:52:00,423 --> 00:52:02,426 Well? 954 00:52:11,194 --> 00:52:14,157 I don't know... 955 00:52:14,837 --> 00:52:16,839 what to say. 956 00:52:17,200 --> 00:52:19,262 Whenever you talked about your work before, 957 00:52:19,362 --> 00:52:21,784 I always pictured something esoteric, 958 00:52:21,884 --> 00:52:25,207 kind of offbeat, but this... 959 00:52:25,968 --> 00:52:29,071 this is good story telling. Very human. 960 00:52:29,171 --> 00:52:30,472 Thank you. 961 00:52:30,572 --> 00:52:32,755 - Of course, it has problems. - Problems? 962 00:52:32,855 --> 00:52:35,397 [chuckles] It isn't ready to send to the publishers yet, 963 00:52:35,497 --> 00:52:37,199 but it could be. 964 00:52:37,299 --> 00:52:39,160 - Now, I made some notes. - Notes? 965 00:52:39,260 --> 00:52:41,763 [laughing] Notes? Not ready to send to the publisher? 966 00:52:41,863 --> 00:52:44,165 That book sold over 200 thousand copies! 967 00:52:44,265 --> 00:52:45,705 - What are you talking about? - I mean, 968 00:52:45,787 --> 00:52:47,369 it would have sold 200 000 copies 969 00:52:47,469 --> 00:52:49,090 [stammers] if someone had published it! 970 00:52:49,190 --> 00:52:50,892 [chuckles] Darling! Darling! 971 00:52:50,992 --> 00:52:53,215 Let's not get defensive, all right? 972 00:52:53,315 --> 00:52:55,376 Now, we just need to go back to work on it. 973 00:52:55,476 --> 00:52:56,857 We? 974 00:52:56,957 --> 00:52:58,579 I can help you if you're not afraid. 975 00:52:58,679 --> 00:53:00,439 [yells] I'm not afraid! Quit calling me that! 976 00:53:00,521 --> 00:53:02,843 [scoffs] Okay! Don't jump down my throat. 977 00:53:03,324 --> 00:53:05,326 Yeah, all right. 978 00:53:06,087 --> 00:53:09,831 The character's name "Ryan Gold" it's a bit obvious. 979 00:53:09,931 --> 00:53:11,391 Daisy, 980 00:53:11,491 --> 00:53:15,195 I am not changing one word of that manuscript! 981 00:53:15,295 --> 00:53:16,957 What? 982 00:53:17,057 --> 00:53:19,560 [exhales] You don't want to develop your potential? 983 00:53:19,660 --> 00:53:22,082 - No. - No? No? 984 00:53:22,182 --> 00:53:24,084 You don't want to better yourself? 985 00:53:24,184 --> 00:53:25,766 - No, I don't. - You don't? 986 00:53:25,866 --> 00:53:27,326 Oh, God, that's sad. 987 00:53:27,426 --> 00:53:29,008 That's very, very sad. 988 00:53:29,108 --> 00:53:31,891 It's sad for you, and it's sad for me! 989 00:53:31,991 --> 00:53:34,133 - Daisy! - No, no, no Daisy! 990 00:53:34,233 --> 00:53:35,895 I'm telling you this is sad. 991 00:53:35,995 --> 00:53:37,857 This is a sad, sad moment 992 00:53:37,957 --> 00:53:41,080 and I for one am feeling it. [sighs] 993 00:53:42,601 --> 00:53:44,603 [slams door] 994 00:53:48,727 --> 00:53:50,729 [happy music] 995 00:54:07,065 --> 00:54:09,067 [car horns] 996 00:54:10,108 --> 00:54:12,290 - Hi, Jay. - Hi, Seanstein. 997 00:54:12,390 --> 00:54:14,392 I got your message. 998 00:54:15,312 --> 00:54:17,855 So, you're not leaving town. You're staying here. 999 00:54:17,955 --> 00:54:20,318 I finally met a girl who loves me for myself. 1000 00:54:21,118 --> 00:54:23,201 - The one from the party? - That's her. 1001 00:54:23,841 --> 00:54:26,064 - What's her name? - Daisy Morgan. 1002 00:54:26,164 --> 00:54:28,426 Is that Daisy with a "y" or an "ie"? 1003 00:54:28,526 --> 00:54:29,948 Why do you want to know? 1004 00:54:30,048 --> 00:54:32,589 Well, it might as well be in your legal file. 1005 00:54:32,689 --> 00:54:34,691 [Sean] Jay, this one is different. 1006 00:54:35,332 --> 00:54:37,895 Come here. Come on, I want to show you something. 1007 00:54:40,818 --> 00:54:42,920 Ah, what's all this for? 1008 00:54:43,020 --> 00:54:45,763 This is to celebrate finally finding a woman 1009 00:54:45,863 --> 00:54:47,644 who wants only what is good for me 1010 00:54:47,744 --> 00:54:49,686 and is completely unselfish. 1011 00:54:49,786 --> 00:54:51,988 - You're living with your mom. - No, Jay. 1012 00:54:52,989 --> 00:54:55,291 How do you know this woman is all these things? 1013 00:54:55,391 --> 00:54:58,014 [Sean] Because I told her I was broke and unsuccessful, 1014 00:54:58,114 --> 00:55:00,116 and she fell in love with me anyway. 1015 00:55:00,477 --> 00:55:02,258 Now you've got this perfect relationship 1016 00:55:02,358 --> 00:55:05,080 - based on a total lie. - Exactly. 1017 00:55:05,561 --> 00:55:07,583 I like it. You could be a lawyer. 1018 00:55:07,683 --> 00:55:09,585 But now I grow tired of this charade. 1019 00:55:09,685 --> 00:55:11,507 I am telling her the truth today. 1020 00:55:11,607 --> 00:55:14,190 In fact, I'm going over to her place, 1021 00:55:14,290 --> 00:55:16,973 bringing her back here, and show her the truth. 1022 00:55:17,613 --> 00:55:19,614 Ta da! 1023 00:55:21,176 --> 00:55:23,418 You look so sane in that picture. 1024 00:55:24,099 --> 00:55:26,982 [crying] 1025 00:55:28,904 --> 00:55:30,045 Hello? 1026 00:55:30,145 --> 00:55:32,147 [crying] 1027 00:55:32,828 --> 00:55:34,829 Hello? 1028 00:55:39,674 --> 00:55:41,696 [Daisy] Marty! 1029 00:55:41,796 --> 00:55:42,817 Daisy! 1030 00:55:42,917 --> 00:55:44,919 Marty, what happened? 1031 00:55:45,800 --> 00:55:47,802 [crying] I was taken hostage! 1032 00:55:48,162 --> 00:55:49,704 Oh, my God! By who? 1033 00:55:49,804 --> 00:55:51,345 The Tamalians. 1034 00:55:51,445 --> 00:55:54,188 The same ones who grabbed the Cal Corp plant manager. 1035 00:55:54,288 --> 00:55:56,390 Oh, Marty. 1036 00:55:56,490 --> 00:55:58,812 Oh, my poor baby. 1037 00:56:00,414 --> 00:56:02,356 It was incredible! 1038 00:56:02,456 --> 00:56:04,198 - It was? - Yes. 1039 00:56:04,298 --> 00:56:05,898 They wanted to show me their way of life. 1040 00:56:05,980 --> 00:56:07,560 What it was before Cal Corp Chemical 1041 00:56:07,660 --> 00:56:08,962 - ruined it! - Yeah? 1042 00:56:09,062 --> 00:56:11,124 For 11 days I was forced to eat their food, 1043 00:56:11,224 --> 00:56:13,967 live in their huts, sleep with their men! 1044 00:56:14,067 --> 00:56:16,710 Thank God they were Pygmies. [cries] 1045 00:56:17,470 --> 00:56:18,892 Those bastards! 1046 00:56:18,992 --> 00:56:20,374 - No! No, Daisy. - No! No? 1047 00:56:20,474 --> 00:56:22,495 - No, they did the right thing. - Oh. 1048 00:56:22,595 --> 00:56:25,137 I've come to understand them and their terrible loss! 1049 00:56:25,237 --> 00:56:27,860 I decided I can't represent Cal Corp against the natives. 1050 00:56:27,960 --> 00:56:29,061 - No? - No! 1051 00:56:29,161 --> 00:56:31,103 I'm representing the tribe, now. 1052 00:56:31,203 --> 00:56:33,025 I'm going to get those little bastards 1053 00:56:33,125 --> 00:56:35,028 the biggest settlement in history! [laughs] 1054 00:56:35,128 --> 00:56:36,829 Oh, Marty, that's really great. 1055 00:56:36,929 --> 00:56:38,190 - Isn't it? - Yes. 1056 00:56:38,290 --> 00:56:39,831 I feel so much better representing them 1057 00:56:39,931 --> 00:56:42,054 than I ever felt representing Cal Corp. 1058 00:56:42,975 --> 00:56:44,156 - And you! - Yes. 1059 00:56:44,256 --> 00:56:45,798 You were right about me, Daisy. 1060 00:56:45,898 --> 00:56:47,719 - Yeah? - I was losing my humanity. 1061 00:56:47,819 --> 00:56:50,462 You were always right about me. That's why I adore you! 1062 00:56:51,503 --> 00:56:53,485 I'm ready to be committed now. 1063 00:56:53,585 --> 00:56:55,887 I want to take care of you better than before. 1064 00:56:55,987 --> 00:56:57,809 The Tamalians really opened my eyes. 1065 00:56:57,909 --> 00:56:59,410 - How? - With little sticks 1066 00:56:59,510 --> 00:57:01,813 that held the lids up for three days. 1067 00:57:01,913 --> 00:57:02,814 [Daisy demurs] 1068 00:57:02,914 --> 00:57:04,255 And after that 1069 00:57:04,355 --> 00:57:06,357 you really begin to see things clearly! 1070 00:57:07,238 --> 00:57:09,240 [makes bird noises] 1071 00:57:13,284 --> 00:57:14,785 What is it, Marty? What is it? 1072 00:57:14,885 --> 00:57:17,027 That's Daisy! In Tamalian! 1073 00:57:17,127 --> 00:57:18,749 [laughs] Oh... 1074 00:57:18,849 --> 00:57:20,851 Marry me, Daisy. 1075 00:57:21,212 --> 00:57:22,913 - Marty... - You have to say yes! 1076 00:57:23,013 --> 00:57:25,076 - I do? - You do! Oh, Daisy! 1077 00:57:25,176 --> 00:57:28,718 - [coughs] - [Marty] Oh, that's rhino dung. 1078 00:57:28,818 --> 00:57:30,720 Part of my Tamalian manhood initiation. 1079 00:57:30,820 --> 00:57:32,823 I'll go take a shower. 1080 00:57:34,664 --> 00:57:36,867 Pack your bags, baby, you're moving out! 1081 00:57:44,874 --> 00:57:46,876 [humming] 1082 00:57:54,524 --> 00:57:55,745 Sean. 1083 00:57:55,845 --> 00:57:57,147 Hi, Daisy. 1084 00:57:57,247 --> 00:57:59,248 Have I got a surprise for you! 1085 00:57:59,928 --> 00:58:01,390 What a coincidence. 1086 00:58:01,490 --> 00:58:03,192 [Marty] When I'm cleaned up 1087 00:58:03,292 --> 00:58:05,834 I'm going to show you how the Tamalians make love! 1088 00:58:05,934 --> 00:58:06,951 - [Marty makes noises] - Who's that? 1089 00:58:06,975 --> 00:58:09,118 - Who? - That! 1090 00:58:09,218 --> 00:58:11,860 That's Marty, my old boyfriend. 1091 00:58:12,902 --> 00:58:14,722 I'm going back with him, Sean. 1092 00:58:14,822 --> 00:58:16,600 - I don't believe it. Let me in. - No, believe it. 1093 00:58:16,624 --> 00:58:18,326 Please, please believe it. 1094 00:58:18,426 --> 00:58:20,528 Daisy, why are you acting this way? 1095 00:58:20,628 --> 00:58:21,886 If it's because you think I'm broke... 1096 00:58:21,910 --> 00:58:24,012 How dare you say that to me! 1097 00:58:24,112 --> 00:58:25,173 Well I'm sorry, 1098 00:58:25,273 --> 00:58:27,215 we were so happy together. 1099 00:58:27,315 --> 00:58:28,537 What other reason? 1100 00:58:28,637 --> 00:58:30,458 Well, we moved too fast, Sean, 1101 00:58:30,558 --> 00:58:32,560 is one thing. 1102 00:58:33,040 --> 00:58:35,042 Marty and I have a history. 1103 00:58:35,443 --> 00:58:37,445 - He needs me. - I need you! 1104 00:58:37,845 --> 00:58:39,547 [Marty] Honey, where's a towel? 1105 00:58:39,647 --> 00:58:41,649 Honey, where's a towel? 1106 00:58:42,169 --> 00:58:44,172 Well, he... 1107 00:58:44,772 --> 00:58:46,773 [stammers] I have to go. 1108 00:58:48,295 --> 00:58:50,577 I... have to go. 1109 00:59:05,191 --> 00:59:07,213 [Jay] Sean? 1110 00:59:07,313 --> 00:59:09,315 Sean? 1111 00:59:12,799 --> 00:59:16,162 Sean? 1112 00:59:20,125 --> 00:59:23,809 Oh, buddy! Oh, buddy! [steps on glass] 1113 00:59:24,690 --> 00:59:26,832 What're you doing to yourself? 1114 00:59:26,932 --> 00:59:28,354 She left me. 1115 00:59:28,454 --> 00:59:29,875 [Sean] Didn't you know she left me? 1116 00:59:29,975 --> 00:59:31,735 Yeah, don't you remember talking on the phone 1117 00:59:31,777 --> 00:59:33,199 to your best friend, Jay? 1118 00:59:33,299 --> 00:59:35,680 - You're Jay? - Yeah, come on, buddy. 1119 00:59:35,780 --> 00:59:37,782 Snap out of it. 1120 00:59:39,184 --> 00:59:41,446 - You've got a lot to live for. - Yeah? 1121 00:59:41,546 --> 00:59:43,689 Yeah, you're an important guy. 1122 00:59:43,789 --> 00:59:45,931 Look, you've got your picture in the paper. 1123 00:59:46,031 --> 00:59:47,973 With a great review of your book. 1124 00:59:48,073 --> 00:59:50,214 Who cares? 1125 00:59:50,314 --> 00:59:52,316 Oh... 1126 00:59:59,243 --> 01:00:00,825 Hello? 1127 01:00:00,925 --> 01:00:03,027 Kuwait Airlines? [scoffs] 1128 01:00:03,127 --> 01:00:05,129 [sad piano music] 1129 01:00:28,111 --> 01:00:29,693 Okay, 1130 01:00:29,793 --> 01:00:33,296 this stuff goes to the residence of Martin Caesar, right? 1131 01:00:33,396 --> 01:00:36,039 - Yes. - Are you, uh, Mrs. Caesar? 1132 01:00:37,080 --> 01:00:38,079 Pretty soon. 1133 01:00:38,160 --> 01:00:39,622 Well, we're all set. 1134 01:00:39,722 --> 01:00:41,724 You got directions? 1135 01:00:42,084 --> 01:00:44,667 Well, it's kind of complicated. It's up in the hills. 1136 01:00:44,767 --> 01:00:46,068 Why don't you follow me? 1137 01:00:46,168 --> 01:00:48,170 - Sure. - I'll be right with you. 1138 01:01:02,104 --> 01:01:04,106 Goodbye, Seanstein. 1139 01:01:26,166 --> 01:01:28,168 [Daisy screams] 1140 01:01:33,414 --> 01:01:34,675 Sean Stein. 1141 01:01:34,775 --> 01:01:36,777 Successful novelist... 1142 01:01:37,218 --> 01:01:39,960 Number eight in a series... 1143 01:01:40,060 --> 01:01:42,502 What is this? Oh, what is this? 1144 01:01:42,822 --> 01:01:45,145 [sighs] Number eight in a series... 1145 01:01:45,705 --> 01:01:48,408 He has eight? [nervous laugh] 1146 01:01:48,508 --> 01:01:50,210 He was lying to me! 1147 01:01:50,310 --> 01:01:52,933 Oh! Oh, I can't believe... 1148 01:01:53,033 --> 01:01:55,455 You're a pig! You are a pig! 1149 01:01:55,555 --> 01:01:57,256 [stammers] I can't believe 1150 01:01:57,356 --> 01:01:59,018 you'd do something like this to me. 1151 01:01:59,118 --> 01:02:02,061 You are a pig! You are a miserable, miserable... 1152 01:02:02,161 --> 01:02:03,422 Hello? 1153 01:02:03,522 --> 01:02:07,627 Do you have the number for a Sean Stein? 1154 01:02:07,727 --> 01:02:09,769 S-T-E-I-N. 1155 01:02:10,570 --> 01:02:14,052 I don't know, just somewhere in Los Angeles... 1156 01:02:16,495 --> 01:02:18,076 Beverly Hills? 1157 01:02:18,176 --> 01:02:20,178 [rock music] 1158 01:02:27,986 --> 01:02:29,988 [speaking Spanish] 1159 01:02:48,165 --> 01:02:49,987 [tires squeal] 1160 01:02:50,087 --> 01:02:51,629 Shit! 1161 01:02:51,729 --> 01:02:53,731 This is what happens when we get paid by the hour. 1162 01:03:02,819 --> 01:03:04,821 And I paid for the zoo. 1163 01:03:09,146 --> 01:03:11,148 [tires squeal] 1164 01:03:14,111 --> 01:03:16,113 [tires squeal] 1165 01:03:53,108 --> 01:03:55,710 Look at this! 1166 01:03:57,592 --> 01:03:58,974 Look at this! 1167 01:03:59,074 --> 01:04:00,255 [scoffs] 1168 01:04:00,355 --> 01:04:03,678 Look at this! This guy's loaded! 1169 01:04:04,119 --> 01:04:05,339 Look at this door! 1170 01:04:05,439 --> 01:04:06,981 [Daisy] What a great door! 1171 01:04:07,081 --> 01:04:08,081 [doorbell] 1172 01:04:08,162 --> 01:04:10,164 Look at this! 1173 01:04:13,447 --> 01:04:16,971 - Daisy! - Ah! Look at this! 1174 01:04:17,371 --> 01:04:19,574 This is a beautiful house! 1175 01:04:20,134 --> 01:04:22,135 This is your house? 1176 01:04:22,896 --> 01:04:24,898 You lied to me! 1177 01:04:26,820 --> 01:04:28,562 You lied to me. 1178 01:04:28,662 --> 01:04:30,124 - I can explain. - [Daisy] Go ahead. 1179 01:04:30,224 --> 01:04:32,226 I lied to you. 1180 01:04:33,867 --> 01:04:35,209 Why? 1181 01:04:35,309 --> 01:04:36,805 Remember the story about my loser friend 1182 01:04:36,829 --> 01:04:39,132 who was sued by every woman he ever touched? 1183 01:04:39,232 --> 01:04:41,474 - Yeah. - Daisy, that loser is me. 1184 01:04:41,955 --> 01:04:44,978 I've been taken to the cleaners more times than this shirt! 1185 01:04:45,078 --> 01:04:47,801 I had to make sure that you loved me for myself. 1186 01:04:48,601 --> 01:04:51,544 How dare you put me in some paranoid lump 1187 01:04:51,644 --> 01:04:53,345 with all the other women you've known! 1188 01:04:53,445 --> 01:04:55,267 - I'm sorry. - You're sorry? 1189 01:04:55,367 --> 01:04:59,131 I've been sick, all week I've been sick! 1190 01:05:00,052 --> 01:05:01,692 I was thinking about moving in with Marty, 1191 01:05:01,734 --> 01:05:02,995 I packed all my things 1192 01:05:03,095 --> 01:05:04,517 but all I could think about was you 1193 01:05:04,617 --> 01:05:06,479 and that I should be with you and now this! 1194 01:05:06,579 --> 01:05:07,880 I could never trust you again! 1195 01:05:07,980 --> 01:05:09,681 - You mean that? - Yes! You lied to me! 1196 01:05:09,781 --> 01:05:11,683 - It'll be very hard for me... - No! No, no! 1197 01:05:11,783 --> 01:05:13,405 I mean about moving in with me? 1198 01:05:13,505 --> 01:05:15,507 [tires screech] 1199 01:05:17,869 --> 01:05:19,571 [Sean] That's your stuff! 1200 01:05:19,671 --> 01:05:22,054 - It's true! [laughs] - [nervous laughs] Well... 1201 01:05:22,154 --> 01:05:24,656 [stammers] I just... 1202 01:05:24,755 --> 01:05:27,038 [Daisy nervous laughs] Uh, yeah... 1203 01:05:29,560 --> 01:05:31,562 Daisy. 1204 01:05:32,003 --> 01:05:34,846 Did you make the decision to come back 1205 01:05:35,206 --> 01:05:37,208 before you read that article? 1206 01:05:38,249 --> 01:05:40,251 - What? That article? - Yes. 1207 01:05:40,811 --> 01:05:42,553 Well, what's the difference? 1208 01:05:42,653 --> 01:05:44,114 Well, you know, 1209 01:05:44,214 --> 01:05:45,712 that could have been the reason you came back, 1210 01:05:45,736 --> 01:05:47,838 knowing I had money. 1211 01:05:47,938 --> 01:05:50,681 - [stammers] I, You, Sean, I... - It's all right, 1212 01:05:50,781 --> 01:05:56,666 [stammers] I'm crazy. Just tell me. 1213 01:05:59,229 --> 01:06:01,231 All right, 1214 01:06:01,551 --> 01:06:03,553 the answer is yes. 1215 01:06:04,314 --> 01:06:06,496 You're lying! [laughs] 1216 01:06:06,596 --> 01:06:07,817 [Sean] I love you! 1217 01:06:07,917 --> 01:06:09,960 [lively piano music] 1218 01:06:22,171 --> 01:06:25,254 [Tony]...six, seven, eight... 1219 01:06:25,655 --> 01:06:26,516 Hello? 1220 01:06:26,616 --> 01:06:27,757 [Marty] In here, honey! 1221 01:06:27,857 --> 01:06:28,917 Marty? 1222 01:06:29,017 --> 01:06:30,278 - Yeah. - Push! Push! Twenty! 1223 01:06:30,378 --> 01:06:31,880 [Marty] Hey, doll! 1224 01:06:31,980 --> 01:06:33,682 Where have you been? Where's your stuff? 1225 01:06:33,782 --> 01:06:35,844 [Daisy] Marty, could I talk to you? 1226 01:06:35,944 --> 01:06:38,126 Sure. [heavy breathing] 1227 01:06:38,226 --> 01:06:40,369 It's kind of private. 1228 01:06:40,469 --> 01:06:42,651 Oh, you mean Tony? No, he's okay, honey. 1229 01:06:42,751 --> 01:06:44,752 He knows everything about me. 1230 01:06:45,753 --> 01:06:47,495 Marty, 1231 01:06:47,595 --> 01:06:49,597 - [Tony] Twenty-five. - I can't marry you. 1232 01:06:50,198 --> 01:06:51,219 What? 1233 01:06:51,319 --> 01:06:53,221 It's just not right. 1234 01:06:53,321 --> 01:06:55,984 Really? Oh, honey, I was thinking the same thing. 1235 01:06:56,084 --> 01:06:58,226 I mean, we were so happy the way we were, 1236 01:06:58,326 --> 01:07:01,228 and we've got so much time to get married 1237 01:07:01,328 --> 01:07:03,390 - [laughs] and have a bambino. - Many bambinos! 1238 01:07:03,490 --> 01:07:05,392 Honey, I agree. 1239 01:07:05,492 --> 01:07:07,234 -Marty, -Twenty-six, 1240 01:07:07,334 --> 01:07:09,232 I have to be honest with you. It's not like that. 1241 01:07:09,256 --> 01:07:11,136 - Twenty-seven... - You see, there's someone else. 1242 01:07:11,178 --> 01:07:12,359 Somebody else? 1243 01:07:12,459 --> 01:07:14,121 I don't know how it happened, 1244 01:07:14,221 --> 01:07:16,043 it was one of those magical things, 1245 01:07:16,143 --> 01:07:18,285 - [Marty] Somebody else? - I wanted to come 1246 01:07:18,385 --> 01:07:19,766 and say thank you. 1247 01:07:19,866 --> 01:07:22,649 You've been a real moment in my life, 1248 01:07:22,749 --> 01:07:25,232 - Honey, how could you... - Thank you. 1249 01:07:26,032 --> 01:07:27,854 Bye. 1250 01:07:27,954 --> 01:07:29,536 [Marty] But I changed my life for you! 1251 01:07:29,636 --> 01:07:32,059 I made a sewing room and everything! 1252 01:07:32,159 --> 01:07:34,160 [Marty] Come on, now, please! 1253 01:07:35,241 --> 01:07:36,863 - Daisy! - [Daisy] Get out of there! 1254 01:07:36,963 --> 01:07:40,406 I don't want you... Daisy! Daisy! 1255 01:07:41,007 --> 01:07:42,468 I'll kill myself! 1256 01:07:42,568 --> 01:07:44,390 I swear to God, I'll kill myself! Daisy! 1257 01:07:44,490 --> 01:07:46,492 Daisy! 1258 01:07:49,054 --> 01:07:52,898 [sighs] Nobody leaves Marty Caesar, 1259 01:07:55,781 --> 01:07:57,042 - Married? - Yup. 1260 01:07:57,142 --> 01:07:58,884 We fly to Tahoe today. 1261 01:07:58,984 --> 01:08:01,487 - No, Seanstein! - Yes! 1262 01:08:01,587 --> 01:08:03,649 She is the one to have children with. 1263 01:08:03,749 --> 01:08:06,531 Child support! That's a whole new category for you! 1264 01:08:06,631 --> 01:08:08,733 Why do you have to go so fast? 1265 01:08:08,833 --> 01:08:11,296 - Get to know her a little. - I do know her. 1266 01:08:11,396 --> 01:08:13,058 She is the perfect wife. 1267 01:08:13,158 --> 01:08:15,760 Yeah, but marriage! Haven't you learned anything? 1268 01:08:16,081 --> 01:08:17,862 It's gonna cost you! 1269 01:08:17,962 --> 01:08:19,540 Why don't you live with her a little bit. 1270 01:08:19,564 --> 01:08:21,866 Oh, like I did with Heddy? That cost me! 1271 01:08:21,966 --> 01:08:24,608 Yeah, phony lawyers, they ruin everything. 1272 01:08:25,649 --> 01:08:28,032 At least you ought to protect yourself a little. 1273 01:08:28,132 --> 01:08:30,074 Get a prenuptial agreement. 1274 01:08:30,174 --> 01:08:34,178 Oh, they are so unromantic. 1275 01:08:35,860 --> 01:08:37,280 [Jay] Both of you get these signed 1276 01:08:37,380 --> 01:08:39,382 and be sure to have it notarized. 1277 01:08:39,863 --> 01:08:42,886 Jay, a man can't negotiate love. 1278 01:08:42,986 --> 01:08:44,047 No, 1279 01:08:44,147 --> 01:08:45,569 but we gotta keep trying. 1280 01:08:45,669 --> 01:08:47,671 [bells] 1281 01:08:52,755 --> 01:08:54,757 [dreamy music] 1282 01:09:07,090 --> 01:09:09,091 Hi, Mrs. Stein. 1283 01:09:10,452 --> 01:09:12,454 Hi. 1284 01:09:15,177 --> 01:09:16,719 Don't let her rub your back! 1285 01:09:16,819 --> 01:09:18,120 Reciprocal affection! 1286 01:09:18,220 --> 01:09:19,722 Legally dangerous. 1287 01:09:19,822 --> 01:09:21,083 Get a prenup! 1288 01:09:21,183 --> 01:09:22,885 Leave me alone! 1289 01:09:22,985 --> 01:09:25,407 - This is going to cost you! - [muffled] I don't care. 1290 01:09:25,507 --> 01:09:28,370 Look, if we don't consummate, we can get this thing annulled! 1291 01:09:28,470 --> 01:09:29,691 Get out of here! 1292 01:09:29,791 --> 01:09:31,373 Don't let him bother you, darling. 1293 01:09:31,473 --> 01:09:33,455 You see, my client does nothing 1294 01:09:33,555 --> 01:09:36,138 but provide constant emotional support to him. 1295 01:09:36,238 --> 01:09:39,541 - [Sean] I love you. - Get that in writing. 1296 01:09:39,641 --> 01:09:42,183 - Don't ejaculate! - Don't moan. 1297 01:09:42,283 --> 01:09:44,625 We've got a better case if you don't enjoy this. 1298 01:09:44,725 --> 01:09:46,868 - Reconsider! - Make her sign! 1299 01:09:46,968 --> 01:09:50,471 - Don't sign anything! - Make her sign, make her sign. 1300 01:09:50,571 --> 01:09:55,837 Don't sign! Don't sign anything! 1301 01:09:55,937 --> 01:09:57,938 [indistinct voices] 1302 01:10:04,144 --> 01:10:06,146 [pants] 1303 01:10:10,150 --> 01:10:12,151 [humming wedding march] 1304 01:10:26,606 --> 01:10:28,607 - Daisy? - Yeah? 1305 01:10:29,168 --> 01:10:31,770 What do you think of prenuptial agreements? 1306 01:10:33,853 --> 01:10:35,514 Well, 1307 01:10:35,614 --> 01:10:37,736 I think they're kind of unromantic. 1308 01:10:38,898 --> 01:10:40,960 That's an old-fashioned attitude. 1309 01:10:41,060 --> 01:10:42,882 I'm an old-fashioned girl. 1310 01:10:42,982 --> 01:10:44,983 [Sean] Yeah. 1311 01:10:46,104 --> 01:10:53,311 What's that? 1312 01:10:54,593 --> 01:10:56,595 He's a mistrusting bastard. 1313 01:10:57,275 --> 01:10:59,278 I'm not going to be his friend anymore. 1314 01:11:01,279 --> 01:11:03,421 You want me to sign this? 1315 01:11:03,521 --> 01:11:05,523 Well... 1316 01:11:14,492 --> 01:11:16,493 No, Daisy. 1317 01:11:18,575 --> 01:11:20,617 Wait until we can get it notarized. 1318 01:11:25,302 --> 01:11:27,304 Daisy! 1319 01:11:28,706 --> 01:11:30,688 Excuse me, please. 1320 01:11:30,788 --> 01:11:32,645 [flight attendant] Is there a notary public on the plane? 1321 01:11:32,669 --> 01:11:34,090 If you are a notary public, 1322 01:11:34,190 --> 01:11:36,192 please report to the forward cabin. 1323 01:11:37,394 --> 01:11:40,076 They never leave you alone. 1324 01:11:40,397 --> 01:11:42,018 - [Sean] Daisy! - I'm just doing 1325 01:11:42,118 --> 01:11:43,540 what you want me to do. 1326 01:11:43,640 --> 01:11:44,640 I'm a notary. 1327 01:11:44,681 --> 01:11:46,923 - You are? - Yes. Can I help? 1328 01:11:48,364 --> 01:11:50,306 He would like you to notarize this. 1329 01:11:50,406 --> 01:11:52,408 Sure thing. 1330 01:11:54,330 --> 01:11:56,332 Stamp it hard. 1331 01:12:02,979 --> 01:12:04,980 [chatter and laughter] 1332 01:12:18,153 --> 01:12:20,154 This is where you want to go, right? 1333 01:12:23,277 --> 01:12:24,899 Let's get a good night's sleep 1334 01:12:24,999 --> 01:12:27,001 and get married in the morning. 1335 01:12:27,802 --> 01:12:29,624 Whatever you want. 1336 01:12:29,724 --> 01:12:31,306 Go straight to the hotel, please. 1337 01:12:31,406 --> 01:12:32,627 Okay. 1338 01:12:32,727 --> 01:12:34,729 [music continues] 1339 01:12:38,292 --> 01:12:40,294 Daisy? 1340 01:12:41,255 --> 01:12:43,257 Daisy? 1341 01:13:33,065 --> 01:13:34,326 [tires screech] 1342 01:13:34,426 --> 01:13:35,888 [Marty] Hey, watch it, you asshole, 1343 01:13:35,988 --> 01:13:37,329 this is a limo. 1344 01:13:37,429 --> 01:13:39,431 [Sean] No kidding? 1345 01:13:47,038 --> 01:13:49,100 Here, show them her picture. 1346 01:13:49,200 --> 01:13:50,782 [Marty] Hurry up! 1347 01:13:50,882 --> 01:13:52,944 We're going to check every place in town! 1348 01:13:53,044 --> 01:13:55,046 [music continues] 1349 01:14:03,054 --> 01:14:05,056 [indistinct chatter over PA] 1350 01:14:23,954 --> 01:14:25,956 [music fades] 1351 01:14:27,317 --> 01:14:29,318 [indistinct voice over PA] 1352 01:14:54,944 --> 01:14:56,946 [machine] Thank you! 1353 01:15:05,874 --> 01:15:07,876 [alarm] 1354 01:15:08,717 --> 01:15:10,719 [yells] 1355 01:15:11,720 --> 01:15:13,722 Oh my God! [yells] 1356 01:15:40,107 --> 01:15:42,109 Why am I so selfish and mean. 1357 01:15:43,590 --> 01:15:45,592 Why can't I be like Daisy? 1358 01:15:46,033 --> 01:15:47,734 She doesn't care about money. 1359 01:15:47,834 --> 01:15:49,836 [yelling excitedly] 1360 01:15:52,118 --> 01:15:54,120 [birds chirping] 1361 01:16:15,661 --> 01:16:17,663 [suspenseful music] 1362 01:16:35,760 --> 01:16:37,762 [sighs] 1363 01:16:43,928 --> 01:16:45,930 [moans] 1364 01:17:15,478 --> 01:17:18,201 Daisy? 1365 01:17:22,085 --> 01:17:25,287 I love you, darling. 1366 01:17:28,010 --> 01:17:29,912 What's this? 1367 01:17:30,012 --> 01:17:32,014 Just me... 1368 01:17:34,056 --> 01:17:36,058 and money. 1369 01:17:37,059 --> 01:17:38,920 Lots... 1370 01:17:39,020 --> 01:17:41,023 and lots... 1371 01:17:41,343 --> 01:17:43,485 and lots... 1372 01:17:43,585 --> 01:17:45,687 of money. [laughs] 1373 01:17:45,787 --> 01:17:47,169 [stutters] Where... What... 1374 01:17:47,269 --> 01:17:50,612 What is it? It's two million dollars! 1375 01:17:50,712 --> 01:17:52,392 Actually, it's part of two million dollars. 1376 01:17:52,474 --> 01:17:54,096 The rest is downstairs in a vault. 1377 01:17:54,196 --> 01:17:56,437 - [stutters] Who... - Whose is it? Mine! 1378 01:17:57,639 --> 01:17:59,220 How'd I get it? 1379 01:17:59,320 --> 01:18:01,743 I won it, I won it all! 1380 01:18:01,843 --> 01:18:04,626 God! I wish you'd been there! 1381 01:18:04,726 --> 01:18:06,948 Oh my God, this big beautiful machine 1382 01:18:07,048 --> 01:18:09,551 and a thousand lit up lights and everything! 1383 01:18:09,651 --> 01:18:12,393 And it was spitting money at me and spitting money at me! 1384 01:18:12,493 --> 01:18:14,395 Oh God, it was so wonderful! 1385 01:18:14,495 --> 01:18:17,077 I wish you'd been there! Oh God! 1386 01:18:17,177 --> 01:18:19,740 Oh God! I love you! 1387 01:18:20,981 --> 01:18:22,523 - This is wonderful. - I know. 1388 01:18:22,623 --> 01:18:24,125 It's like a double miracle! 1389 01:18:24,225 --> 01:18:26,127 You've won all this money, 1390 01:18:26,227 --> 01:18:28,346 and I've decided we don't need a prenuptial agreement. 1391 01:18:28,908 --> 01:18:30,811 - What? - It's incredible. 1392 01:18:30,911 --> 01:18:32,292 I was up on the mountains 1393 01:18:32,392 --> 01:18:34,714 and I had this fantastic religious experience. 1394 01:18:35,235 --> 01:18:37,217 I saw this lonely old wolf 1395 01:18:37,317 --> 01:18:38,538 and he spoke to me. 1396 01:18:38,638 --> 01:18:40,220 And you know what he said? 1397 01:18:40,320 --> 01:18:42,322 Share everything! 1398 01:18:42,842 --> 01:18:45,384 An old wolf told you to take half my money? 1399 01:18:45,484 --> 01:18:48,147 I'm not talking about taking, I'm talking about sharing! 1400 01:18:48,247 --> 01:18:50,470 You weren't so anxious to share everything 1401 01:18:50,570 --> 01:18:52,151 when I didn't have anything to share. 1402 01:18:52,251 --> 01:18:53,473 Oh, that was the old me. 1403 01:18:53,573 --> 01:18:55,355 Yeah, about 20 minutes old. 1404 01:18:55,455 --> 01:18:57,457 Sean, honey, 1405 01:18:57,937 --> 01:19:00,359 I've decided I do want a prenuptial agreement. 1406 01:19:00,459 --> 01:19:02,441 That's because you've got your own money now. 1407 01:19:02,541 --> 01:19:05,044 Yeah, well so what? What difference does it make? 1408 01:19:05,144 --> 01:19:06,805 I was willing to sign that old thing 1409 01:19:06,905 --> 01:19:08,647 even though I thought it was wrong! 1410 01:19:08,747 --> 01:19:12,331 God, I've been broke for so long, forever, really. 1411 01:19:12,431 --> 01:19:13,772 I don't know why you can't indulge 1412 01:19:13,872 --> 01:19:15,814 this one little craziness and sign the thing 1413 01:19:15,914 --> 01:19:17,812 so we can get married and get on with the honeymoon! 1414 01:19:17,836 --> 01:19:20,278 No. 1415 01:19:21,639 --> 01:19:22,701 By "no" you mean... 1416 01:19:22,801 --> 01:19:24,623 I mean definitely not. 1417 01:19:24,723 --> 01:19:26,665 I didn't like the way you bounced around the bed 1418 01:19:26,765 --> 01:19:27,866 with the money. 1419 01:19:27,966 --> 01:19:29,187 Something happens to women 1420 01:19:29,287 --> 01:19:31,068 when you get economic power, Daisy. 1421 01:19:31,168 --> 01:19:32,269 I feel sick! 1422 01:19:32,369 --> 01:19:33,751 I want my old Daisy back 1423 01:19:33,851 --> 01:19:35,473 that wasn't obsessed with money. 1424 01:19:35,573 --> 01:19:37,253 The one who came running back to her writer 1425 01:19:37,334 --> 01:19:39,457 - she thought was impoverished! - [Daisy sputters] 1426 01:19:40,458 --> 01:19:43,020 [laughing] I knew you had money before I came back! 1427 01:19:44,382 --> 01:19:46,284 - What? - Yeah, I read the article. 1428 01:19:46,384 --> 01:19:47,844 What do you think, I'm stupid? 1429 01:19:47,944 --> 01:19:50,827 [stammers] But when I asked you and you said yes, 1430 01:19:51,268 --> 01:19:53,650 your eyes blinked. I thought you were lying. 1431 01:19:53,750 --> 01:19:55,572 Well, yeah, my eyes blinked. 1432 01:19:55,672 --> 01:19:57,794 Yeah, I made them blink. Like this. 1433 01:19:59,516 --> 01:20:00,938 Oh! 1434 01:20:01,038 --> 01:20:02,859 Betrayed again! 1435 01:20:02,959 --> 01:20:06,302 Oh, Sean, come on now, don't be such a big baby! 1436 01:20:06,402 --> 01:20:08,665 - [Daisy] Sean! - Thank you, you're great! 1437 01:20:08,765 --> 01:20:09,946 Daisy! 1438 01:20:10,046 --> 01:20:11,948 - [Marty] Daisy! - Marty? 1439 01:20:12,048 --> 01:20:13,550 Daisy! 1440 01:20:13,650 --> 01:20:15,852 I don't want you marrying anyone that... 1441 01:20:19,455 --> 01:20:22,097 Sean, Marty, Marty, Sean. 1442 01:20:22,978 --> 01:20:24,980 This? 1443 01:20:25,421 --> 01:20:27,243 You're leaving me... 1444 01:20:27,343 --> 01:20:28,724 for this... 1445 01:20:28,824 --> 01:20:30,806 old jock? 1446 01:20:30,906 --> 01:20:33,309 So, this silly bully is Marty? 1447 01:20:33,829 --> 01:20:35,990 [Daisy] Oh! Stop it! Stop it! 1448 01:20:36,311 --> 01:20:39,154 Stop. Child-like behavior! 1449 01:20:39,514 --> 01:20:41,296 Don't touch him, he's a friend of mine, 1450 01:20:41,396 --> 01:20:43,378 and a lover I might add. 1451 01:20:43,478 --> 01:20:44,740 He's asked me to marry him 1452 01:20:44,840 --> 01:20:46,742 and never did he ask me ever to sign 1453 01:20:46,842 --> 01:20:48,263 some nasty little document. 1454 01:20:48,363 --> 01:20:49,620 Oh, big deal. What's he gonna do? 1455 01:20:49,644 --> 01:20:51,546 Give you a share of his allowance? 1456 01:20:51,646 --> 01:20:54,268 He's got three times as much money as you do! 1457 01:20:54,368 --> 01:20:56,390 He does? You do? 1458 01:20:56,490 --> 01:20:58,593 I don't know. How much have you got? 1459 01:20:58,693 --> 01:21:00,355 What are we talking? Net worth or assets? 1460 01:21:00,455 --> 01:21:02,236 I'm talking bottom line! 1461 01:21:02,336 --> 01:21:05,179 Shut up! Shut up! [sighs] 1462 01:21:05,660 --> 01:21:08,081 [Daisy] Net worth, assets, bottom line. 1463 01:21:08,181 --> 01:21:10,764 Assets! I'm sick of it! Net worth, assets... 1464 01:21:10,864 --> 01:21:12,406 Marty! 1465 01:21:12,506 --> 01:21:14,508 You can have her! 1466 01:21:15,469 --> 01:21:17,251 [Daisy] That's all you ever talk about. 1467 01:21:17,351 --> 01:21:19,573 That's all, all, you ever, ever talk about 1468 01:21:19,673 --> 01:21:22,915 and I'm sick of it! I'm sick of it! [sighs] 1469 01:21:24,077 --> 01:21:26,079 Daisy? 1470 01:21:26,920 --> 01:21:28,922 Whose is this? 1471 01:21:33,967 --> 01:21:39,391 [Sean] Jay? 1472 01:21:39,491 --> 01:21:42,174 I'm getting rid of all the parasites in my life. 1473 01:21:43,335 --> 01:21:44,797 Let's call this beginning notes 1474 01:21:44,897 --> 01:21:47,179 and ruminations of my detective novel. 1475 01:21:47,620 --> 01:21:48,841 - Ah ha! - What's this? 1476 01:21:48,941 --> 01:21:50,323 Old tape recordings. 1477 01:21:50,423 --> 01:21:52,365 Verbal notes from my first Ryan Gold novel. 1478 01:21:52,465 --> 01:21:54,326 This stuff will prove to my ex-wife 1479 01:21:54,426 --> 01:21:56,588 that she didn't help me create anything, 1480 01:21:57,108 --> 01:21:59,751 therefore, no more 20%. 1481 01:22:01,513 --> 01:22:03,695 C'mon, Sean. Wait a minute. 1482 01:22:03,795 --> 01:22:05,555 Don't we ought to listen to these tapes first 1483 01:22:05,597 --> 01:22:07,139 and hear what you're reeling off. 1484 01:22:07,239 --> 01:22:10,002 Jay, the artist never forgets the act of creation. 1485 01:22:12,283 --> 01:22:13,424 Where are you going? 1486 01:22:13,524 --> 01:22:15,266 I'm going to San Diego. 1487 01:22:15,366 --> 01:22:17,468 I'm going to play these tapes for Joyce 1488 01:22:17,568 --> 01:22:19,470 and then I'm coming back here 1489 01:22:19,570 --> 01:22:21,312 and I'm getting on the midnight plane 1490 01:22:21,412 --> 01:22:22,954 for Kuwait. 1491 01:22:23,054 --> 01:22:25,056 Welcome back! 1492 01:22:31,101 --> 01:22:33,644 [Sean] My God, it's the one who stole my car! 1493 01:22:33,744 --> 01:22:35,526 This is perfect! 1494 01:22:35,626 --> 01:22:36,967 Hold it! 1495 01:22:37,067 --> 01:22:39,069 [tires screech] 1496 01:22:40,391 --> 01:22:42,392 [car honks] 1497 01:22:43,113 --> 01:22:44,374 [car honks] 1498 01:22:44,474 --> 01:22:52,474 [Sean] Ma'am! Excuse me! 1499 01:22:58,607 --> 01:22:59,909 Listen, doll. 1500 01:23:00,009 --> 01:23:01,430 I've got somewhere to go right now. 1501 01:23:01,530 --> 01:23:03,432 Could you come up to my place later tonight? 1502 01:23:03,532 --> 01:23:04,954 Yeah, sure. 1503 01:23:05,054 --> 01:23:07,376 No, I mean it. Look, here's my address. 1504 01:23:08,858 --> 01:23:10,860 Here's a little taste... 1505 01:23:11,340 --> 01:23:13,403 of what's to come. [laughs] 1506 01:23:13,503 --> 01:23:15,324 - Oh, what time? - [Sean] Eleven. 1507 01:23:15,424 --> 01:23:17,426 Okay. 1508 01:23:18,146 --> 01:23:20,148 [laughing] Revenge is mine! 1509 01:23:24,673 --> 01:23:26,675 [music and indistinct chatter] 1510 01:23:46,734 --> 01:23:48,876 Sam, Sam, have you seen Daisy? 1511 01:23:48,976 --> 01:23:50,197 [Sam] Haven't seen her. 1512 01:23:50,297 --> 01:23:52,299 - How are you doing? - Good. 1513 01:23:57,865 --> 01:23:59,425 - [woman] Hi, how are you doing? - Oh. Hi. 1514 01:23:59,467 --> 01:24:01,809 - Roger, have you seen Daisy? - The hostess? 1515 01:24:01,909 --> 01:24:03,490 Yeah. Upstairs with the child. 1516 01:24:03,590 --> 01:24:05,592 Okay, thanks. 1517 01:24:05,912 --> 01:24:07,914 [humming] 1518 01:24:08,515 --> 01:24:10,517 [knocks on door] 1519 01:24:12,079 --> 01:24:13,380 Hi! 1520 01:24:13,480 --> 01:24:14,701 Hi! 1521 01:24:14,801 --> 01:24:17,304 You look very good with that baby. 1522 01:24:17,404 --> 01:24:20,586 This is a very cute baby. 1523 01:24:20,686 --> 01:24:22,628 Say hi to your mom. 1524 01:24:22,728 --> 01:24:24,730 Hi sweetie. 1525 01:24:25,451 --> 01:24:26,873 For such ugly act, 1526 01:24:26,973 --> 01:24:28,955 sex can sometimes produce such beautiful things. 1527 01:24:29,055 --> 01:24:30,055 [baby talk] 1528 01:24:30,096 --> 01:24:32,098 [laughs] 1529 01:24:34,580 --> 01:24:36,321 What's the matter? 1530 01:24:36,421 --> 01:24:37,443 What do you mean? 1531 01:24:37,543 --> 01:24:39,365 They're not that funny. 1532 01:24:39,465 --> 01:24:41,587 - I don't know. - What? 1533 01:24:41,947 --> 01:24:43,949 I don't know. 1534 01:24:44,310 --> 01:24:46,312 [sighs] 1535 01:24:47,032 --> 01:24:48,734 I'm having this big party here. 1536 01:24:48,834 --> 01:24:50,335 Yeah, it's going very well. 1537 01:24:50,435 --> 01:24:51,816 Everybody's having a good time. 1538 01:24:51,916 --> 01:24:53,918 I don't want to see anybody. 1539 01:24:55,400 --> 01:24:56,541 Money, 1540 01:24:56,641 --> 01:24:58,263 - lots of money now. - Yeah. 1541 01:24:58,363 --> 01:25:01,286 This is the kind of thing that could make you very happy. 1542 01:25:01,806 --> 01:25:03,228 Not as happy as if you gave it 1543 01:25:03,328 --> 01:25:04,349 to your best friend, 1544 01:25:04,449 --> 01:25:06,450 [laughs] 1545 01:25:07,331 --> 01:25:09,954 All right, Daisy, come on, talk to me, talk to me. 1546 01:25:10,054 --> 01:25:11,676 Oh, I don't know. 1547 01:25:11,776 --> 01:25:13,778 [stutters] I don't know, 1548 01:25:14,138 --> 01:25:15,600 I... 1549 01:25:15,700 --> 01:25:17,281 I'm grateful. 1550 01:25:17,381 --> 01:25:20,865 Sure! I'm thrilled! 1551 01:25:21,385 --> 01:25:24,748 I make all these lists of everything I'm gonna buy. 1552 01:25:25,469 --> 01:25:28,852 My heart beats fast every time I think about it. 1553 01:25:28,952 --> 01:25:31,575 You know, it's like... 1554 01:25:31,675 --> 01:25:33,777 oh, I don't know, sometimes... 1555 01:25:33,877 --> 01:25:35,619 when Sean and I were together, 1556 01:25:35,719 --> 01:25:38,461 and one time we were dancing out on the balcony 1557 01:25:38,561 --> 01:25:41,284 and the sun was going down and... 1558 01:25:43,646 --> 01:25:44,868 What? 1559 01:25:44,968 --> 01:25:46,269 - What? - What? 1560 01:25:46,369 --> 01:25:48,391 What? 1561 01:25:48,491 --> 01:25:52,375 You knew. 1562 01:25:54,496 --> 01:25:57,579 I'll hand you that. You always knew. 1563 01:25:59,381 --> 01:26:01,283 All right. 1564 01:26:01,383 --> 01:26:02,845 All right. 1565 01:26:02,945 --> 01:26:06,088 I was attracted to Marty because of his money. 1566 01:26:06,188 --> 01:26:08,190 There, you have it. 1567 01:26:09,672 --> 01:26:11,132 And I didn't go back to Sean 1568 01:26:11,232 --> 01:26:13,595 until after I found out he was successful. 1569 01:26:14,956 --> 01:26:16,498 I'm scum! 1570 01:26:16,598 --> 01:26:18,940 Oh, come on! You are not! 1571 01:26:19,040 --> 01:26:21,683 Besides, who wants to be with someone who's broke? 1572 01:26:22,564 --> 01:26:24,186 Do you remember that song? 1573 01:26:24,286 --> 01:26:26,125 'ª If I were a carpenter And you were a lady 'ª 1574 01:26:26,207 --> 01:26:28,469 'ª Would you marry me anyway? Would you have my baby 'ª 1575 01:26:28,569 --> 01:26:30,071 They never sang the answer to that 1576 01:26:30,171 --> 01:26:31,512 because it would have been no! 1577 01:26:31,612 --> 01:26:33,755 Who wants to be married to a carpenter? 1578 01:26:33,855 --> 01:26:35,857 Right? [Daisy laughs] 1579 01:26:37,018 --> 01:26:38,760 Your husband's a carpenter. 1580 01:26:38,860 --> 01:26:41,482 I hate folk music. It is such a disappointment. 1581 01:26:41,582 --> 01:26:44,144 - [Daisy crying] Oh, Ronnie. - [Ronnie] Oh, Daisy, come here. 1582 01:26:45,145 --> 01:26:47,247 Hi, ladies, am I interrupting anything? 1583 01:26:47,347 --> 01:26:49,330 Oh, no... 1584 01:26:49,430 --> 01:26:51,432 Good. Come with me, darling. 1585 01:26:52,633 --> 01:26:54,635 Nice outfit, Ron. 1586 01:26:55,155 --> 01:26:57,238 Such a putz. 1587 01:26:57,558 --> 01:26:59,259 [romantic music] 1588 01:26:59,359 --> 01:27:00,900 [Marty] Attention! 1589 01:27:01,000 --> 01:27:03,002 Make room everybody! 1590 01:27:04,804 --> 01:27:07,067 Folks, please, gather round! 1591 01:27:07,167 --> 01:27:09,169 - [woman] What? - Gather round. 1592 01:27:09,889 --> 01:27:11,551 - [woman] What's he want? - Folks, 1593 01:27:11,651 --> 01:27:13,772 I'd like to share a private moment with you. 1594 01:27:14,573 --> 01:27:16,515 - Honey? - What? 1595 01:27:16,615 --> 01:27:18,617 Your wedding ring. 1596 01:27:19,739 --> 01:27:20,600 Oh! 1597 01:27:20,700 --> 01:27:22,441 [indistinct chatter] 1598 01:27:22,541 --> 01:27:24,644 It was my grandmother's most cherished possession. 1599 01:27:24,744 --> 01:27:26,405 Been in my family forever. 1600 01:27:26,505 --> 01:27:29,668 - Oh! Marty, that's incredible! - Yeah. [chuckles] 1601 01:27:30,629 --> 01:27:32,651 Isn't your grandmother still alive? 1602 01:27:32,751 --> 01:27:34,092 Yeah. I bought it from her. 1603 01:27:34,192 --> 01:27:35,774 [crowd reacts] 1604 01:27:35,874 --> 01:27:37,976 Daisy, 1605 01:27:38,076 --> 01:27:40,078 will you marry me? 1606 01:27:42,841 --> 01:27:44,843 Daisy, honey, c'mon, 1607 01:27:45,244 --> 01:27:46,944 crowd's getting restless. 1608 01:27:47,044 --> 01:27:48,226 [Daisy scoffs] 1609 01:27:48,326 --> 01:27:49,988 [Marty laughs] 1610 01:27:50,088 --> 01:27:51,509 [laughing] Oh, God! 1611 01:27:51,609 --> 01:27:54,432 Oh, Marty! God! 1612 01:27:54,532 --> 01:27:56,634 I couldn't possibly marry you! 1613 01:27:56,734 --> 01:27:58,736 [crowd cheering] 1614 01:27:59,777 --> 01:28:01,819 [Ronnie] Way to go! That's my girl. 1615 01:28:02,659 --> 01:28:03,801 Come on, honey, 1616 01:28:03,901 --> 01:28:05,903 the crowd's turning on you. 1617 01:28:07,745 --> 01:28:08,966 [Marty] Daisy, what the... 1618 01:28:09,066 --> 01:28:11,068 Why are you acting like this? 1619 01:28:12,149 --> 01:28:14,632 Oh, Marty, honey, 1620 01:28:15,633 --> 01:28:17,634 I can't marry you! 1621 01:28:18,034 --> 01:28:20,777 You're egotistical, and insensitive, 1622 01:28:20,877 --> 01:28:22,098 and immature! 1623 01:28:22,198 --> 01:28:24,200 So what? It never bothered you before. 1624 01:28:24,561 --> 01:28:26,022 I know. 1625 01:28:26,122 --> 01:28:28,145 You haven't changed, I have. 1626 01:28:28,245 --> 01:28:30,747 Oh, God, Marty, I'm so sorry! 1627 01:28:30,847 --> 01:28:33,429 I should never have taken those trips 1628 01:28:33,529 --> 01:28:35,531 or accepted all of those gifts. 1629 01:28:35,891 --> 01:28:37,753 All under the auspices of loving you, 1630 01:28:37,853 --> 01:28:40,176 which I never did or ever could. 1631 01:28:40,496 --> 01:28:43,599 Oh God, I've been so unfair to you! 1632 01:28:43,699 --> 01:28:45,682 - Yeah. - Yeah. 1633 01:28:45,782 --> 01:28:48,144 I've been a terrible person. 1634 01:28:48,544 --> 01:28:51,046 I don't know how I'll ever make it up to you. 1635 01:28:51,146 --> 01:28:53,308 - I don't know. - I don't know. 1636 01:28:55,270 --> 01:28:57,753 I'll tell you what I'm gonna do. 1637 01:28:58,594 --> 01:29:01,497 I put most of my money in the bank, 1638 01:29:01,597 --> 01:29:04,540 but I kept out some cash from my winnings... 1639 01:29:04,640 --> 01:29:06,741 - Not much. - Oh, please... 1640 01:29:06,841 --> 01:29:08,843 How about... 1641 01:29:10,405 --> 01:29:12,227 thirty-five thousand dollars? 1642 01:29:12,327 --> 01:29:14,949 Come on, Daisy, what kind of guy do you think I am? 1643 01:29:15,049 --> 01:29:17,872 - That you can just pay off... - Forty-five. 1644 01:29:17,972 --> 01:29:22,776 - Fifty. - Fifty thou... 1645 01:29:23,898 --> 01:29:25,319 Daisy, 1646 01:29:25,419 --> 01:29:27,581 I feel so good about us now. 1647 01:29:27,902 --> 01:29:29,904 So do I. 1648 01:29:30,544 --> 01:29:32,567 I gotta go! 1649 01:29:32,667 --> 01:29:34,669 I gotta go! 1650 01:29:55,007 --> 01:29:56,349 [phone rings] 1651 01:29:56,449 --> 01:29:58,451 Hold on, Tommy. Just a minute. 1652 01:30:01,014 --> 01:30:02,835 Hello, Jay Bass, Attorney at Law. 1653 01:30:02,935 --> 01:30:03,796 Jay, it's me. 1654 01:30:03,896 --> 01:30:05,158 Did you see Joyce? 1655 01:30:05,258 --> 01:30:06,960 Yes, I was just over there. 1656 01:30:07,060 --> 01:30:10,162 And she did help me, Jay. It was right there on the tape. 1657 01:30:10,262 --> 01:30:13,886 She was in the room coming up with plots and characters. 1658 01:30:13,986 --> 01:30:15,808 She did everything. 1659 01:30:15,908 --> 01:30:18,010 Jay, give her another five percent. 1660 01:30:18,110 --> 01:30:20,352 - What? - That's it, Jay. 1661 01:30:20,953 --> 01:30:22,955 I don't want to talk about it. 1662 01:30:23,796 --> 01:30:24,697 [doorbell] Goodbye. 1663 01:30:24,797 --> 01:30:26,798 [soft music] 1664 01:30:33,204 --> 01:30:35,206 Last door on the right. 1665 01:30:37,769 --> 01:30:40,252 This one I know did me wrong. [laughs] 1666 01:30:43,174 --> 01:30:45,116 Haven't I been here before? 1667 01:30:45,216 --> 01:30:46,797 - Ah! What are you doing? - Yeah! 1668 01:30:46,897 --> 01:30:48,980 I'm robbing you! Like you robbed me! 1669 01:30:50,101 --> 01:30:53,845 [Sean growls] Oh! Nice! Very nice! 1670 01:30:53,945 --> 01:30:56,527 What are you doing this for? You're rich! 1671 01:30:56,627 --> 01:30:58,088 It's not the money. 1672 01:30:58,188 --> 01:31:01,031 It's to avenge myself on all women. 1673 01:31:02,793 --> 01:31:04,795 I'm not a woman! 1674 01:31:05,636 --> 01:31:07,638 [heavy breathing] 1675 01:31:19,729 --> 01:31:21,951 [Daisy] Seanstein! Seanstein! 1676 01:31:22,051 --> 01:31:24,053 [footsteps] 1677 01:31:25,655 --> 01:31:27,157 Sean? 1678 01:31:27,257 --> 01:31:29,318 - Daisy! - [Daisy] You were right. 1679 01:31:29,418 --> 01:31:31,860 I'm a money-grubbing little liar! 1680 01:31:32,621 --> 01:31:35,504 No, no, no! I'm a paranoid fool! 1681 01:31:35,865 --> 01:31:38,187 Women haven't wronged me, I've wronged them. 1682 01:31:39,428 --> 01:31:41,250 [sniffles] I'm so sorry. 1683 01:31:41,350 --> 01:31:44,313 - Would you marry me? - Yes, Daisy, yes! 1684 01:31:46,074 --> 01:31:48,577 Sean, this is all the money I kept out. 1685 01:31:48,677 --> 01:31:49,938 [Daisy] You can have it, 1686 01:31:50,038 --> 01:31:51,780 or we can take it to the bank tomorrow. 1687 01:31:51,880 --> 01:31:53,782 I don't care because I don't care about it, 1688 01:31:53,882 --> 01:31:55,464 I only care about you. 1689 01:31:55,564 --> 01:31:57,266 [Sean crying] I don't care about it either. 1690 01:31:57,366 --> 01:32:00,028 [prostitute] Hey! What about me? 1691 01:32:00,128 --> 01:32:02,450 Ah, you two are a cute couple. 1692 01:32:02,850 --> 01:32:04,752 I'm just gonna take cab fare. 1693 01:32:04,852 --> 01:32:06,914 [romantic music] 1694 01:32:07,014 --> 01:32:10,138 That thief, that rat. Leaving us helpless like this. 1695 01:32:11,018 --> 01:32:13,021 At least he left us tied up... 1696 01:32:13,341 --> 01:32:15,123 exactly the way we asked him. 1697 01:32:15,223 --> 01:32:17,224 [romantic sax music] 108397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.