Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,355 --> 00:00:10,357
[roars]
4
00:00:15,721 --> 00:00:17,723
[lively piano music]
5
00:01:59,782 --> 00:02:01,784
[car honks]
6
00:02:07,789 --> 00:02:09,491
[music fades]
7
00:02:09,591 --> 00:02:11,813
[lawyer] When I present
all the evidence,
8
00:02:11,913 --> 00:02:13,615
it will be obvious to the court
9
00:02:13,715 --> 00:02:16,478
that this is no ordinary
divorce case, Your Honor.
10
00:02:17,199 --> 00:02:19,261
I'd like to call your attention
to Exhibit A.
11
00:02:19,361 --> 00:02:22,663
This is Mr. Sean Stein's
first successful novel,
12
00:02:22,763 --> 00:02:24,946
published this summer.
13
00:02:25,046 --> 00:02:28,589
It is our contention that,
not only did Mrs. Stein love,
14
00:02:28,689 --> 00:02:30,632
honor and obey her husband
15
00:02:30,732 --> 00:02:32,313
in the early years
of her marriage
16
00:02:32,413 --> 00:02:33,915
when he was a shoe salesman
17
00:02:34,015 --> 00:02:35,557
attempting to be a writer,
18
00:02:35,657 --> 00:02:38,078
she helped him create
the characters in his book.
19
00:02:38,178 --> 00:02:40,080
[Jay] Objection, Your Honor!
This is nonsense!
20
00:02:40,180 --> 00:02:41,420
[stutters] Objection overruled.
21
00:02:41,502 --> 00:02:43,624
That's by job, Mr. Stein.
22
00:02:44,144 --> 00:02:46,527
You're going to let her
take credit for your creations?
23
00:02:46,627 --> 00:02:48,048
She did make the copy.
24
00:02:48,148 --> 00:02:49,690
Damn it, she's gonna ream you
25
00:02:49,790 --> 00:02:51,652
in this divorce
if you don't fight back!
26
00:02:51,752 --> 00:02:53,254
What are you guilty about?
27
00:02:53,354 --> 00:02:55,555
Nothing!
I'm not guilty about nothing!
28
00:02:59,399 --> 00:03:01,821
Alright! So I'm slightly guilty.
Money isn't everything!
29
00:03:01,921 --> 00:03:03,923
Let's settle it
and get out of here!
30
00:03:05,805 --> 00:03:07,227
It is the judgement
of this court
31
00:03:07,327 --> 00:03:09,949
that Mrs. Stein
is entitled to one half
32
00:03:10,049 --> 00:03:12,051
of all Mr. Stein's
current assets.
33
00:03:12,411 --> 00:03:15,154
[judge] One half of all profits
from his current novel,
34
00:03:15,254 --> 00:03:17,476
[judge] 1400 dollars
per month alimony payments
35
00:03:17,576 --> 00:03:19,278
[judge] for 36 months,
36
00:03:19,378 --> 00:03:23,803
[judge] and 20% of all profits
from any books, motion pictures,
37
00:03:23,903 --> 00:03:26,865
[judge] television programs,
theatrical presentations...
38
00:03:31,109 --> 00:03:33,051
[lawyer] And during
their years together,
39
00:03:33,151 --> 00:03:36,575
Mr. Stein produced
two successful books,
40
00:03:36,675 --> 00:03:39,538
one of which was optioned
as a movie for television.
41
00:03:39,638 --> 00:03:40,899
Murder for Rent.
42
00:03:40,999 --> 00:03:42,500
Of course, all of this work
43
00:03:42,600 --> 00:03:44,983
was done in the atmosphere
provided by my client,
44
00:03:45,083 --> 00:03:46,865
and although
they had no marriage contract,
45
00:03:46,965 --> 00:03:48,666
they lived together full time
46
00:03:48,766 --> 00:03:50,468
and they had
an unspoken contract,
47
00:03:50,568 --> 00:03:52,931
an understanding.
Isn't that true?
48
00:03:53,611 --> 00:03:56,835
[stutters] Well, yes, I guess
we did have an understanding.
49
00:03:56,935 --> 00:03:58,876
- [mutters] What?
- But I didn't understand it.
50
00:03:58,976 --> 00:04:01,559
Your Honor, we demand
a 50-50 division of profits
51
00:04:01,659 --> 00:04:03,360
[lawyer] from these two books.
52
00:04:03,460 --> 00:04:05,420
I'm already giving my ex-wife
20% of all my books!
53
00:04:05,502 --> 00:04:07,525
[judge McIntyre] Order! Order!
54
00:04:07,625 --> 00:04:10,127
I have to study this
and carry it over to...
55
00:04:10,227 --> 00:04:13,710
[sighs] October 9th, no...
56
00:04:15,952 --> 00:04:18,014
Oh, hell! Motion granted.
57
00:04:18,114 --> 00:04:20,116
[secretary] Your honor!
58
00:04:20,517 --> 00:04:22,699
Is this justice?
59
00:04:22,799 --> 00:04:24,781
You're asking the wrong guy!
60
00:04:24,881 --> 00:04:26,883
[lively piano music]
61
00:04:31,487 --> 00:04:33,729
[Sean]I've never been with a
lady of the evening before.
62
00:04:34,650 --> 00:04:36,652
Or even part of an evening.
63
00:04:37,173 --> 00:04:43,740
Not that there's
anything wrong with it,
64
00:04:47,182 --> 00:04:49,304
Please excuse
the way the place looks.
65
00:04:49,825 --> 00:04:51,867
I've been holed up here
for months,
66
00:04:52,788 --> 00:04:54,910
- finishing a novel.
- Finishing a what?
67
00:04:55,350 --> 00:04:57,353
Never mind.
68
00:04:59,635 --> 00:05:02,797
I've had kind of a bad history
with women lately.
69
00:05:03,758 --> 00:05:05,420
I guess you get a lot of that.
70
00:05:05,520 --> 00:05:07,522
Take off your clothes
and wash up.
71
00:05:08,123 --> 00:05:09,504
This is probably
72
00:05:09,604 --> 00:05:11,262
the last honest form
of sexual conduct left
73
00:05:11,286 --> 00:05:13,148
between men and women.
74
00:05:13,248 --> 00:05:15,250
[Sean] At least
we give the money up front.
75
00:05:19,453 --> 00:05:21,635
Ma'am.
76
00:05:21,735 --> 00:05:24,578
Would it be a terrible bother
if we didn't do this?
77
00:05:25,780 --> 00:05:27,782
[stutters] I mean,
I'd still pay you.
78
00:05:33,907 --> 00:05:35,909
[tires screech]
79
00:05:40,073 --> 00:05:42,075
[Sean] Hey!
80
00:05:46,680 --> 00:05:48,682
[lively piano music continues]
81
00:06:06,538 --> 00:06:08,540
[phone rings]
82
00:06:16,508 --> 00:06:18,691
[Marty] Honey!
83
00:06:18,791 --> 00:06:20,793
Honey! The phone!
84
00:06:22,113 --> 00:06:24,015
I've got it, I've got it!
85
00:06:24,115 --> 00:06:26,218
Yeah, hello.
86
00:06:26,318 --> 00:06:27,499
Yeah, this is Marty Caesar.
87
00:06:27,599 --> 00:06:28,940
[indistinct chatter]
88
00:06:29,040 --> 00:06:30,422
Yeah, I'm Cal Corps' attorney.
89
00:06:30,522 --> 00:06:31,743
[sighs]
90
00:06:31,843 --> 00:06:33,185
[Marty]
Long distance from Tamali?
91
00:06:33,285 --> 00:06:34,662
[woman]
Will you accept the charges?
92
00:06:34,686 --> 00:06:36,388
- [Marty] Yeah, put him through.
- [groans]
93
00:06:36,488 --> 00:06:38,189
[Marty] Hello, Marco?
94
00:06:38,289 --> 00:06:39,550
[indistinct chatter]
95
00:06:39,650 --> 00:06:40,867
- [Marty] What?
- [indistinct chatter]
96
00:06:40,891 --> 00:06:41,891
[Marty] Oh, no!
97
00:06:41,973 --> 00:06:44,796
Oh, no! For Chri... Not again!
98
00:06:44,896 --> 00:06:47,038
The whole damn chemical plant
blew up?
99
00:06:47,138 --> 00:06:49,320
[indistinct chatter over phone]
100
00:06:49,420 --> 00:06:51,602
Do you know
what caused the explosion?
101
00:06:51,702 --> 00:06:53,704
Marco,
can't you find the foreman?
102
00:06:54,264 --> 00:06:56,567
- Only his foot?
- [indistinct chatter]
103
00:06:56,667 --> 00:06:58,969
Wait, hold it.
It's late at night over there.
104
00:06:59,069 --> 00:07:00,611
The plant wasn't operating,
105
00:07:00,711 --> 00:07:02,893
so most of the workers
were in the village, right?
106
00:07:02,993 --> 00:07:04,415
[indistinct chatter over phone]
107
00:07:04,515 --> 00:07:06,337
How much of the village
was destroyed?
108
00:07:06,437 --> 00:07:07,458
[indistinct chatter]
109
00:07:07,558 --> 00:07:09,879
Marco, I can hardly hear you!
110
00:07:10,440 --> 00:07:12,662
[Marty] Wait a minute!
What's all that noise?
111
00:07:12,762 --> 00:07:13,762
[screams over phone]
112
00:07:13,843 --> 00:07:15,545
[Marty] The people screaming?
113
00:07:15,645 --> 00:07:17,647
[stutters] It's the...
114
00:07:17,967 --> 00:07:19,969
Alright! Alright! Speak English!
115
00:07:20,410 --> 00:07:22,232
Stop... hold it, wait, Marco,
116
00:07:22,332 --> 00:07:25,014
Marco!
Did you keep safety records?
117
00:07:25,614 --> 00:07:27,596
[Marty] Oh, were they destroyed?
118
00:07:27,696 --> 00:07:29,698
- No, too bad.
- Yeah?
119
00:07:30,619 --> 00:07:32,201
A towel?
120
00:07:32,301 --> 00:07:34,123
- Here, take mine.
- Thank you, honey.
121
00:07:34,223 --> 00:07:35,685
[indistinct chatter]
122
00:07:35,785 --> 00:07:38,247
Alright, no problem.
I'll handle it.
123
00:07:38,347 --> 00:07:41,830
[Marty] Just let me write down
some of these figures.
124
00:07:44,593 --> 00:07:47,115
Yeah?
125
00:07:50,318 --> 00:07:52,321
You know what, Marco?
126
00:07:52,641 --> 00:07:54,062
The first thing you do is deny
127
00:07:54,162 --> 00:07:56,365
that Cal Corps Chemical
even owns the place.
128
00:07:56,924 --> 00:07:58,906
Well, you take the sign down.
129
00:07:59,006 --> 00:08:01,088
[indistinct chatter over phone]
130
00:08:04,052 --> 00:08:05,313
Now?
131
00:08:05,413 --> 00:08:06,874
I've gotta shave!
132
00:08:06,974 --> 00:08:13,260
- Oh, shave! Thank God!
- Yeah, I'm here.
133
00:08:15,062 --> 00:08:17,064
[indistinct chatter over phone]
134
00:08:18,105 --> 00:08:21,428
What's this "Wa Su, Wa Su"
you keep talking about?
135
00:08:22,029 --> 00:08:23,450
Oh! Lawsuit!
136
00:08:23,550 --> 00:08:25,493
No, no, no!
You forget that word, Marco.
137
00:08:25,593 --> 00:08:27,134
Just forget it.
138
00:08:27,234 --> 00:08:29,235
[lively piano music]
139
00:08:50,176 --> 00:08:52,178
[buzz]
140
00:08:52,618 --> 00:08:54,620
[indistinct chatter]
141
00:09:06,752 --> 00:09:08,754
[buzz]
142
00:09:09,635 --> 00:09:11,917
[artist] Who stuck their brush
in my coffee?
143
00:09:12,397 --> 00:09:14,399
[chatter continues]
144
00:09:24,689 --> 00:09:26,231
Penny for your thoughts.
145
00:09:26,331 --> 00:09:27,872
Five bucks if they're dirty.
146
00:09:27,972 --> 00:09:29,634
I was just daydreaming.
147
00:09:29,734 --> 00:09:32,397
Was it where you don't have
to do this crap?
148
00:09:32,497 --> 00:09:34,919
You own your own studio,
paint whatever you want,
149
00:09:35,019 --> 00:09:36,320
and people buy it for money?
150
00:09:36,420 --> 00:09:37,802
That's the one.
151
00:09:37,902 --> 00:09:39,804
I was having the same dream.
152
00:09:39,904 --> 00:09:40,925
Me, too.
153
00:09:41,025 --> 00:09:42,166
[artists] Me, too.
154
00:09:42,266 --> 00:09:43,167
Butt out!
155
00:09:43,267 --> 00:09:45,369
Daisy! Daisy!
156
00:09:45,469 --> 00:09:47,171
Yeah.
157
00:09:47,271 --> 00:09:48,688
[Latin accent]
I get another Bayou Daydream
158
00:09:48,712 --> 00:09:49,973
back from the Fresno Hilton.
159
00:09:50,073 --> 00:09:51,615
- Yeah?
- Daisy,
160
00:09:51,715 --> 00:09:54,898
the Fresno Hilton
has 600 nice blue rooms
161
00:09:54,998 --> 00:09:57,260
with 600 nice gold sofas.
162
00:09:57,360 --> 00:10:01,345
They want 600 nice blue
and gold picture to go with it.
163
00:10:01,445 --> 00:10:04,067
[Chobanian] But you!
You paint in a woman drowning!
164
00:10:04,167 --> 00:10:06,068
I thought
it would be more interesting.
165
00:10:06,168 --> 00:10:08,711
- If you look at the...
- Daisy, Daisy, Daisy!
166
00:10:08,811 --> 00:10:12,135
The Fresno Hilton
does not want "interesting"!
167
00:10:12,535 --> 00:10:14,677
They want matching!
168
00:10:14,777 --> 00:10:16,779
Matching!
169
00:10:18,461 --> 00:10:19,522
Fix it, darling.
170
00:10:19,622 --> 00:10:21,623
[buzz]
171
00:10:22,184 --> 00:10:24,086
[Daisy] You know, Ronnie.
This dream I had
172
00:10:24,186 --> 00:10:26,048
had a husband and a baby in it.
173
00:10:26,148 --> 00:10:27,449
This nightmare I'm living
174
00:10:27,549 --> 00:10:29,491
has a husband
and three babies in it.
175
00:10:29,591 --> 00:10:31,694
Don't give me that!
You love being pregnant.
176
00:10:31,794 --> 00:10:34,096
I must. I keep being this way.
177
00:10:34,196 --> 00:10:36,958
I haven't seen my feet
since high school graduation.
178
00:10:37,519 --> 00:10:39,100
Wanna see the latest mug shots?
179
00:10:39,200 --> 00:10:40,662
- More?
- Yeah, they're great.
180
00:10:40,762 --> 00:10:42,624
- You're gonna like these.
- Okay.
181
00:10:42,724 --> 00:10:45,166
Wait till you see this.
182
00:10:47,168 --> 00:10:50,492
- Huh?
- Oh, God, Ronnie!
183
00:10:50,972 --> 00:10:53,954
Oh! God! They're gonna hate you
when they're older!
184
00:10:54,054 --> 00:10:55,276
They hate me now!
185
00:10:55,376 --> 00:10:57,818
[laughing] Oh, God!
Look at that!
186
00:10:58,739 --> 00:11:00,761
So, who was the husband
in this dream?
187
00:11:00,861 --> 00:11:02,643
Marty, of course.
188
00:11:02,743 --> 00:11:05,166
- There goes your lie detector.
- Don't start, alright!
189
00:11:05,266 --> 00:11:07,128
Don't start!
190
00:11:07,228 --> 00:11:08,608
Daisy!
191
00:11:08,708 --> 00:11:10,250
[Ronnie]
You're the worst judge of men
192
00:11:10,350 --> 00:11:11,491
since Judas!
193
00:11:11,591 --> 00:11:12,773
- [Daisy] What?
- [Ronnie] Yeah.
194
00:11:12,873 --> 00:11:14,615
Oh, Ronnie, one failed marriage!
195
00:11:14,715 --> 00:11:16,376
It's not
such a bad track record.
196
00:11:16,476 --> 00:11:19,179
One failed marriage
and many failed relationships.
197
00:11:19,279 --> 00:11:21,381
- Three clarinet players.
- [sighs]
198
00:11:21,481 --> 00:11:22,743
And how about the fact
199
00:11:22,843 --> 00:11:24,260
that you lived with a guy
for two years
200
00:11:24,284 --> 00:11:25,665
and didn't know he was a junkie!
201
00:11:25,765 --> 00:11:27,587
- I thought he was a chemist.
- You break up
202
00:11:27,687 --> 00:11:29,469
and jump at the first guy
that comes along.
203
00:11:29,569 --> 00:11:32,071
[sighs]
Marty is not the first guy
204
00:11:32,171 --> 00:11:33,593
to come along,
205
00:11:33,693 --> 00:11:35,395
he's just the first one
with a car!
206
00:11:35,495 --> 00:11:37,677
I have never,
ever in my life jumped.
207
00:11:37,777 --> 00:11:39,439
[stutters] I'll admit to you
208
00:11:39,539 --> 00:11:42,001
a tiny hop was involved in it...
209
00:11:42,101 --> 00:11:43,762
[sighs] I hate when you do this!
210
00:11:43,862 --> 00:11:46,085
I really do.
You're really upsetting me!
211
00:11:46,185 --> 00:11:47,545
Know what?
If I'm not married again
212
00:11:47,626 --> 00:11:49,528
by the time I'm 41,
213
00:11:49,628 --> 00:11:52,812
there's a 27% chance
I'll end up a lonely alcoholic.
214
00:11:52,912 --> 00:11:55,154
I would never
let that happen to you.
215
00:11:56,594 --> 00:11:58,136
I'll drink with you.
216
00:11:58,236 --> 00:12:00,498
[Ronnie] Light,
this needs more sunlight.
217
00:12:00,598 --> 00:12:01,598
[sighs]
218
00:12:01,680 --> 00:12:03,782
[piano music]
219
00:12:03,882 --> 00:12:07,686
[sighs] Okay.
220
00:12:10,088 --> 00:12:11,830
I want a baby.
221
00:12:11,930 --> 00:12:13,871
- Oh, yeah.
- [sighs]
222
00:12:13,971 --> 00:12:17,155
I mean, my biological clock
is ticking so loud
223
00:12:17,255 --> 00:12:18,636
it keeps me awake at night.
224
00:12:18,736 --> 00:12:20,678
[Ronnie] Yeah.
Well, I guess I'd put up
225
00:12:20,778 --> 00:12:23,461
with a lot of shit for a guy
with that much money, too.
226
00:12:25,663 --> 00:12:28,126
Well, now,
that is a terrible thing to say,
227
00:12:28,225 --> 00:12:29,887
and I deeply resent it.
228
00:12:29,987 --> 00:12:32,289
Hey, look!
I was just kidding, okay?
229
00:12:32,389 --> 00:12:34,551
- I mean I... Hey, don't be mad.
- Oh, fine!
230
00:12:35,672 --> 00:12:37,454
Who says I'm mad?
231
00:12:37,554 --> 00:12:40,397
You just put an Alpine Village
in the middle of the ocean.
232
00:12:41,759 --> 00:12:42,940
Shit!
233
00:12:43,040 --> 00:12:45,041
[lively piano music]
234
00:13:11,547 --> 00:13:13,549
[indistinct chatter]
235
00:13:36,411 --> 00:13:38,413
[dog barks]
236
00:13:39,013 --> 00:13:41,015
[growls]
237
00:13:46,020 --> 00:13:48,021
[barking]
238
00:13:49,503 --> 00:13:51,505
[typing]
239
00:13:51,985 --> 00:13:53,987
[phone rings]
240
00:13:54,628 --> 00:13:59,553
[receptionist]
Good morning, Mr. Stein.
241
00:14:02,516 --> 00:14:05,478
Shit! This is the craziest thing
I ever heard of.
242
00:14:06,039 --> 00:14:08,241
Selling everything
and moving to Kuwait?
243
00:14:09,082 --> 00:14:11,024
Why the hell Kuwait?
244
00:14:11,124 --> 00:14:13,126
Because women can't vote there,
245
00:14:13,887 --> 00:14:15,589
and they flog them.
246
00:14:15,689 --> 00:14:17,591
What's wrong, Seanstein?
247
00:14:17,691 --> 00:14:19,693
This should be
a happy time of your life.
248
00:14:20,413 --> 00:14:22,034
You're healthy.
249
00:14:22,134 --> 00:14:24,136
You finished your book.
250
00:14:24,537 --> 00:14:26,559
Your publisher loves it!
251
00:14:26,659 --> 00:14:28,841
It's coming out in a month.
252
00:14:28,941 --> 00:14:30,363
You got lots of money...
253
00:14:30,463 --> 00:14:32,165
So does every woman
who ever slept with me.
254
00:14:32,265 --> 00:14:34,267
Do you have to stop living?
255
00:14:34,587 --> 00:14:37,349
Can't you just stop
being a hopeless romantic?
256
00:14:39,431 --> 00:14:41,994
No, I guess not. [chuckles]
257
00:14:42,394 --> 00:14:44,716
- You want some espresso?
- [Sean] Yes.
258
00:14:45,237 --> 00:14:47,559
I'm still giving my ex-wife 20%.
259
00:14:47,920 --> 00:14:50,042
And I still owe Heddy
a small fortune.
260
00:14:50,442 --> 00:14:52,423
How much
have I given her so far?
261
00:14:52,523 --> 00:14:54,525
Close to two hundred thousand.
262
00:14:55,046 --> 00:14:56,387
We got a final payment to make
263
00:14:56,487 --> 00:14:57,487
at the end of this month.
264
00:14:57,569 --> 00:14:59,030
Seventy-five thousand dollars.
265
00:14:59,130 --> 00:15:00,948
[stutters] And you know,
she makes a lot of money
266
00:15:00,972 --> 00:15:02,954
as a hostess on that game show.
267
00:15:03,054 --> 00:15:05,557
Have you seen it, Jay?
It's the perfect job for her.
268
00:15:05,657 --> 00:15:07,319
Standing around
with no clothes on,
269
00:15:07,419 --> 00:15:09,420
pointing to valuable objects.
270
00:15:09,860 --> 00:15:11,522
I have to get away.
271
00:15:11,622 --> 00:15:13,204
[stutters]
When I look down there,
272
00:15:13,304 --> 00:15:15,046
[Sean]
I don't see men and women.
273
00:15:15,146 --> 00:15:17,168
I see animals
sniffing at each other
274
00:15:17,268 --> 00:15:19,270
to see how much they're worth.
275
00:15:20,911 --> 00:15:23,014
At least
come out with me tonight.
276
00:15:23,114 --> 00:15:24,534
No.
277
00:15:24,634 --> 00:15:26,897
C'mon! A couple of drinks
with your old pal
278
00:15:26,997 --> 00:15:28,999
before you leave town.
279
00:15:29,559 --> 00:15:31,181
Alright,
280
00:15:31,281 --> 00:15:33,283
but I'm not going to interact
with anybody.
281
00:15:35,085 --> 00:15:37,087
[piano music]
282
00:15:51,341 --> 00:15:53,343
[sighs]
283
00:16:02,671 --> 00:16:04,673
[phone rings]
284
00:16:08,998 --> 00:16:10,219
- Yeah?
- [Marty] Hi, Daisy.
285
00:16:10,319 --> 00:16:12,380
It's me. Oh, what a day!
286
00:16:12,480 --> 00:16:13,862
[sighs] You know that guy Marco
287
00:16:13,962 --> 00:16:15,499
I was talking to in Tamalia
this morning?
288
00:16:15,523 --> 00:16:17,345
He was kidnapped by the natives.
289
00:16:17,445 --> 00:16:18,987
- Oh my God!
- [Marty] Yeah.
290
00:16:19,087 --> 00:16:20,388
They're holding him hostage
291
00:16:20,488 --> 00:16:22,230
till Cal Corp
makes a settlement.
292
00:16:22,330 --> 00:16:24,412
I'm flying there tomorrow
to negotiate his release.
293
00:16:24,813 --> 00:16:26,835
Oh, Marty, be careful.
294
00:16:26,935 --> 00:16:29,637
Hey, honey.
There's this big party tonight.
295
00:16:29,737 --> 00:16:32,039
You wanna go? Lots of biggies.
296
00:16:32,139 --> 00:16:33,961
Great food, great music,
297
00:16:34,061 --> 00:16:36,123
[Marty] great you,great me, it'll be great.
298
00:16:36,223 --> 00:16:37,445
I can't.
299
00:16:37,545 --> 00:16:39,487
Oh, why? Please.
300
00:16:39,587 --> 00:16:42,050
I don't wanna go
to this piece of shit alone!
301
00:16:42,150 --> 00:16:44,972
I can't. I have to work.
302
00:16:45,072 --> 00:16:47,214
You worked hard all day!
303
00:16:47,314 --> 00:16:48,615
You deserve some fun.
304
00:16:48,715 --> 00:16:50,217
I promised myself
305
00:16:50,317 --> 00:16:52,799
I was going to do
some of my own painting tonight.
306
00:16:53,200 --> 00:16:55,262
[Marty] Painting?
307
00:16:55,362 --> 00:16:57,024
Yes, Marty, I paint.
308
00:16:57,124 --> 00:16:59,106
Oh, yeah, yeah, I know you...
I know.
309
00:16:59,206 --> 00:17:01,107
You don't have to get
so pissy with me.
310
00:17:01,207 --> 00:17:03,389
Well, Marty, I feel that I...
311
00:17:03,489 --> 00:17:04,951
I really have to do some work.
312
00:17:05,051 --> 00:17:06,513
[Daisy] I have to dig down
313
00:17:06,613 --> 00:17:08,274
deep into my inner self...
314
00:17:08,374 --> 00:17:10,837
Honey, listen,
I got a meeting, alright?
315
00:17:10,937 --> 00:17:12,939
[Daisy] A meeting? Okay.
316
00:17:21,066 --> 00:17:23,068
[sighs]
317
00:17:25,631 --> 00:17:27,633
[chuckles]
318
00:17:41,887 --> 00:17:43,588
Hi, Marty?
319
00:17:43,688 --> 00:17:44,688
What should I wear?
320
00:17:44,770 --> 00:17:45,770
[car honks]
321
00:17:45,811 --> 00:17:47,812
[chattering]
322
00:17:58,703 --> 00:18:00,705
Who's giving this party, anyway?
323
00:18:01,426 --> 00:18:04,168
It's a fund raiser
for the Aero Space Museum.
324
00:18:04,268 --> 00:18:06,270
C'mon, you're gonna love it.
325
00:18:07,110 --> 00:18:08,852
[car honks]
326
00:18:08,952 --> 00:18:10,654
[chatter and laughter]
327
00:18:10,754 --> 00:18:12,756
[lively music]
328
00:18:21,684 --> 00:18:23,686
[loud laughter]
329
00:18:35,298 --> 00:18:37,159
Yes, I did, yes, I did.
330
00:18:37,259 --> 00:18:39,962
The most important thing
is a women's class.
331
00:18:40,062 --> 00:18:42,064
[Marty] And when I saw you...
332
00:18:44,186 --> 00:18:46,188
Now I draw.
333
00:18:54,956 --> 00:18:56,958
[indistinct chatter]
334
00:19:32,393 --> 00:19:33,854
[gunshots]
335
00:19:33,954 --> 00:19:36,137
All right, everybody,
shut up and freeze!
336
00:19:36,237 --> 00:19:37,458
[screams and gunshots]
337
00:19:37,558 --> 00:19:39,719
Move it! Move it! Move it!
338
00:19:40,240 --> 00:19:42,062
Move it!
339
00:19:42,162 --> 00:19:48,048
[thug] C'mon, cooperate
and you won't get hurt!
340
00:19:48,889 --> 00:19:50,150
Oh! Oh! Oh!
341
00:19:50,250 --> 00:19:52,252
[indistinct chatter]
342
00:19:53,053 --> 00:19:54,915
C'mon, move it!
343
00:19:55,015 --> 00:19:57,176
I just wish
I was in better shape.
344
00:19:58,177 --> 00:19:59,719
Get out of here!
345
00:19:59,819 --> 00:20:01,821
[thug 1] Move it!
346
00:20:03,142 --> 00:20:05,745
- [thug 1] Give me your clothes!
- [thug 2] Let's go!
347
00:20:08,027 --> 00:20:10,029
[yells]
348
00:20:11,189 --> 00:20:13,131
[thug 2] C'mon, lady,
take off your clothes!
349
00:20:13,231 --> 00:20:14,813
C'mon, lady, take them off!
350
00:20:14,913 --> 00:20:16,915
[indistinct yelling]
351
00:20:19,117 --> 00:20:21,300
[woman] Don't push me!
352
00:20:21,400 --> 00:20:23,402
[thug 2] Let's go! Move it!
353
00:20:26,365 --> 00:20:28,366
[thug 1] C'mon!
354
00:20:28,886 --> 00:20:30,889
[indistinct chatter]
355
00:20:37,856 --> 00:20:39,858
[yelling]
356
00:20:47,745 --> 00:20:49,747
[thug 1] Move!
357
00:20:50,147 --> 00:20:52,129
C'mon! Move it!
358
00:20:52,229 --> 00:20:53,811
Get him over here, move it!
359
00:20:53,911 --> 00:20:55,913
[thug 2] Move it!
360
00:20:57,315 --> 00:20:58,736
Don't tie me to a woman.
361
00:20:58,836 --> 00:21:02,999
Ah! Tie me to this gentleman
over here.
362
00:21:06,883 --> 00:21:09,406
[thug 1]
C'mon, move, move, move!
363
00:21:11,288 --> 00:21:12,870
[Sean] I tried, I tried!
364
00:21:12,970 --> 00:21:14,991
This isn't exactly
a thrill for me, either.
365
00:21:15,091 --> 00:21:16,392
Hey, shut up, you two.
366
00:21:16,492 --> 00:21:19,055
No. Any man
would be attracted to you.
367
00:21:19,495 --> 00:21:20,556
Those big brown eyes,
368
00:21:20,656 --> 00:21:22,278
[sniffs]
the way your hair smells.
369
00:21:22,378 --> 00:21:24,400
But I just haven't been out
in a while.
370
00:21:24,500 --> 00:21:25,762
I said shut up!
371
00:21:25,862 --> 00:21:27,864
- Ah!
- Oh!
372
00:21:34,029 --> 00:21:36,031
[distant shouting]
373
00:21:45,641 --> 00:21:47,642
[groans]
374
00:21:53,728 --> 00:21:55,730
[Sean] Oh, my God.
375
00:21:57,812 --> 00:22:00,976
[heavy breathing]
Don't say anything.
376
00:22:01,696 --> 00:22:03,317
I don't know where they are.
377
00:22:03,417 --> 00:22:05,780
They might come in here
and hit you again. [sobs]
378
00:22:06,380 --> 00:22:07,922
[blows]
379
00:22:08,022 --> 00:22:09,043
- What's that?
- What?
380
00:22:09,143 --> 00:22:10,324
[blows] That.
381
00:22:10,424 --> 00:22:12,166
Oh, God.
382
00:22:12,266 --> 00:22:13,728
Oh, God.
383
00:22:13,828 --> 00:22:15,830
[sighs] It's a bandage.
384
00:22:16,671 --> 00:22:18,673
Weren't you wearing that before?
385
00:22:20,113 --> 00:22:22,115
Sort of.
386
00:22:23,717 --> 00:22:25,619
How did it get up there?
387
00:22:25,719 --> 00:22:27,781
A man put it up there.
388
00:22:27,881 --> 00:22:29,063
You were bleeding.
389
00:22:29,163 --> 00:22:31,165
This was
your only piece of clothing.
390
00:22:32,406 --> 00:22:34,408
You cherished it
391
00:22:34,728 --> 00:22:36,729
and you gave it up for me.
392
00:22:38,051 --> 00:22:39,432
Well,
393
00:22:39,532 --> 00:22:41,534
[stutters]
it wasn't any big deal.
394
00:22:42,695 --> 00:22:44,697
[sighs]
395
00:22:45,979 --> 00:22:47,981
Uh,
396
00:22:48,862 --> 00:22:50,763
we're liable to be here
for quite a while,
397
00:22:50,863 --> 00:22:52,865
-So,
-Uh...
398
00:22:53,225 --> 00:22:55,608
Don't you think
we ought to introduce ourselves?
399
00:22:55,708 --> 00:22:57,209
Oh, yeah.
400
00:22:57,309 --> 00:22:59,912
[Sean] My name is Sean Stein.
How do you do?
401
00:23:00,312 --> 00:23:04,417
Oh! I don't think shaking hands
is absolutely necessary.
402
00:23:04,517 --> 00:23:06,539
- Oh!
- [groans]
403
00:23:06,639 --> 00:23:08,640
[Daisy] Oh, my God.
404
00:23:10,081 --> 00:23:12,063
Angela Smith.
405
00:23:12,163 --> 00:23:13,705
[whispers] Shi...
406
00:23:13,805 --> 00:23:15,085
What's the matter
with your eyes.
407
00:23:15,127 --> 00:23:16,748
Nothing!
408
00:23:16,848 --> 00:23:17,909
Alright,
409
00:23:18,009 --> 00:23:19,631
so I have
essential blepharospasm,
410
00:23:19,731 --> 00:23:21,233
no big deal,
a lot of people have it.
411
00:23:21,333 --> 00:23:22,874
Do they? What is it?
412
00:23:22,974 --> 00:23:24,515
[stammers] It's silly.
413
00:23:24,615 --> 00:23:26,758
It's this condition,
whenever I tell a lie
414
00:23:26,858 --> 00:23:29,180
my eyelids spasm. That's all.
415
00:23:29,740 --> 00:23:32,183
When you tell a lie,
it's written on your face?
416
00:23:33,384 --> 00:23:34,726
How wonderful!
417
00:23:34,826 --> 00:23:36,828
No, it's not. It's a big drag.
418
00:23:38,549 --> 00:23:39,770
But, [sighs]
419
00:23:39,870 --> 00:23:41,572
it doesn't happen all the time.
420
00:23:41,672 --> 00:23:43,674
I can control it if I want to.
421
00:23:44,234 --> 00:23:46,136
- [laughs]
- Sometimes.
422
00:23:46,236 --> 00:23:48,339
[giggles] What are you doing?
423
00:23:48,439 --> 00:23:49,780
- Falling.
- Falling?
424
00:23:49,880 --> 00:23:51,302
- Falling.
- Oh, don't be falling.
425
00:23:51,402 --> 00:23:52,303
Oh!
426
00:23:52,403 --> 00:23:54,545
[groans]
427
00:23:54,644 --> 00:23:56,106
Oh, God, this is awful!
428
00:23:56,206 --> 00:23:57,787
[cries] Oh, God!
429
00:23:57,887 --> 00:23:59,927
- Is there anything I can do?
- Keep your eyes closed!
430
00:23:59,969 --> 00:24:01,471
All right! All right!
431
00:24:01,571 --> 00:24:02,672
Lie still!
432
00:24:02,772 --> 00:24:04,774
I'm trying.
433
00:24:07,938 --> 00:24:11,260
Quit moving.
434
00:24:12,621 --> 00:24:14,623
[Sean] I have to breathe.
435
00:24:15,024 --> 00:24:17,186
That's not
what you breathe through.
436
00:24:19,108 --> 00:24:21,110
Maybe if I open my eyes.
437
00:24:22,031 --> 00:24:23,252
No, that makes it harder
438
00:24:23,352 --> 00:24:24,814
- [groans]
- [stutters] More difficult.
439
00:24:24,914 --> 00:24:27,936
[cries] I'm gonna die!
440
00:24:28,036 --> 00:24:30,899
I'm gonna die!
I hope I die! I hope I die!
441
00:24:30,999 --> 00:24:33,722
[sirens]
442
00:24:34,483 --> 00:24:35,944
[woman] Stop it!
443
00:24:36,044 --> 00:24:37,706
They gave me
somebody else's underwear!
444
00:24:37,806 --> 00:24:38,947
[Jay] Here you go, ma'am.
445
00:24:39,047 --> 00:24:40,269
Jay Bass, Attorney at Law,
446
00:24:40,369 --> 00:24:41,990
you have a right
to sue your host.
447
00:24:42,090 --> 00:24:45,053
[Jay] Jay Bass.
Here you go, here's a card.
448
00:24:45,373 --> 00:24:47,155
Take a card.
449
00:24:47,255 --> 00:24:48,356
Okay.
450
00:24:48,456 --> 00:24:49,616
[Marty] Sure you okay, Daisy?
451
00:24:49,657 --> 00:24:50,857
[Daisy] I'm fine, how are you?
452
00:24:50,898 --> 00:24:52,560
Let's just go to my place.
453
00:24:52,660 --> 00:24:54,803
C'mon!
454
00:24:54,903 --> 00:24:57,365
[Daisy] I'd just like to go
to my place and relax.
455
00:24:57,465 --> 00:24:58,846
[Marty] No, believe me,
456
00:24:58,946 --> 00:25:00,948
you'll have more fun
at my place.
457
00:25:01,508 --> 00:25:03,250
Oh, no.
458
00:25:03,350 --> 00:25:05,613
You've got that "I'm about
to make a fool of myself
459
00:25:05,713 --> 00:25:07,935
and wind up in court" look
on your face.
460
00:25:08,035 --> 00:25:10,578
She's different, Jay.
She's wonderful, giving woman
461
00:25:10,678 --> 00:25:13,401
who finds it almost impossible
to lie.
462
00:25:13,841 --> 00:25:15,962
Maybe she's different,
but you're not.
463
00:25:16,323 --> 00:25:17,544
Let's get out of here.
464
00:25:17,644 --> 00:25:19,426
You're right.
465
00:25:19,526 --> 00:25:20,863
Thank God I don't know her name
or where she lives.
466
00:25:20,887 --> 00:25:22,589
[Daisy] My place, please.
467
00:25:22,689 --> 00:25:24,227
[driver] Right, Miss Morgan.
That's 201 Pinehurst.
468
00:25:24,251 --> 00:25:26,253
[Daisy] Yes.
469
00:25:33,499 --> 00:25:34,760
[car starts]
470
00:25:34,860 --> 00:25:36,943
I didn't mean to seem snippy.
471
00:25:38,224 --> 00:25:39,485
I'm just all shook up.
472
00:25:39,585 --> 00:25:40,887
Oh, sure. I don't blame you.
473
00:25:40,987 --> 00:25:43,169
I had 700 dollars in my purse.
474
00:25:43,269 --> 00:25:44,891
[sobs] My entire month's rent
475
00:25:44,991 --> 00:25:46,612
and it was dumb
to put it in there,
476
00:25:46,712 --> 00:25:48,093
but I was afraid
to leave it home,
477
00:25:48,193 --> 00:25:49,655
-and they took my purse,
-Honey,
478
00:25:49,755 --> 00:25:51,777
it had this cute wallet
and everything...
479
00:25:51,877 --> 00:25:53,579
Let me give it to you.
480
00:25:53,679 --> 00:25:55,260
- No, Marty... No.
- Yes.
481
00:25:55,360 --> 00:25:56,502
You wouldn't have come
482
00:25:56,602 --> 00:25:57,783
if I hadn't begged.
483
00:25:57,883 --> 00:25:59,224
- That's true.
- Right?
484
00:25:59,324 --> 00:26:00,546
- Please.
- No. Marty, no.
485
00:26:00,646 --> 00:26:02,647
- We'll call it a loan.
- No.
486
00:26:04,449 --> 00:26:06,151
Every dime.
487
00:26:06,251 --> 00:26:08,411
I'm gonna pay you back
every single dime of this money.
488
00:26:08,453 --> 00:26:10,455
[Marty] Don't worry.
489
00:26:11,256 --> 00:26:13,278
- Marty, I'm sorry.
- Oh.
490
00:26:13,378 --> 00:26:14,920
[sobs] I just...
491
00:26:15,020 --> 00:26:17,182
I just, sometimes...
492
00:26:18,742 --> 00:26:21,305
I just worry about the future.
493
00:26:21,705 --> 00:26:23,688
The future. Oh, yes.
494
00:26:23,788 --> 00:26:25,870
You mean like having to go up
into space?
495
00:26:27,752 --> 00:26:30,274
No, Marty, our future.
496
00:26:31,075 --> 00:26:33,357
[sniffs] Sometimes
497
00:26:33,718 --> 00:26:35,919
I feel I'd like
a little more commitment.
498
00:26:36,800 --> 00:26:38,261
I'm sorry!
499
00:26:38,361 --> 00:26:40,604
- Oh, Daisy.
- I'm sorry.
500
00:26:41,685 --> 00:26:43,587
How much more commitment
do you want?
501
00:26:43,687 --> 00:26:45,189
I lease you a car,
502
00:26:45,289 --> 00:26:47,951
I pay for your vacations,
insurance, dental bills...
503
00:26:48,051 --> 00:26:49,593
That's not what I mean.
504
00:26:49,693 --> 00:26:51,594
It's not what I me...
You know what?
505
00:26:51,694 --> 00:26:53,196
I don't want you to do that
anymore.
506
00:26:53,296 --> 00:26:55,038
I want you to take the car back.
507
00:26:55,138 --> 00:26:56,719
You can cancel the insurance!
508
00:26:56,819 --> 00:26:59,082
I'll pay you back
for the vacations!
509
00:26:59,182 --> 00:27:01,364
I'd like to keep my dental work,
510
00:27:01,464 --> 00:27:03,466
but I want you
to take everything else back.
511
00:27:04,067 --> 00:27:05,288
[engine rattles]
512
00:27:05,388 --> 00:27:07,389
[electric guitar music]
513
00:27:19,041 --> 00:27:21,043
[barks]
514
00:27:28,290 --> 00:27:30,292
[soft music]
515
00:27:53,715 --> 00:27:55,716
[electric guitar music]
516
00:28:13,333 --> 00:28:15,475
Hello.
517
00:28:15,575 --> 00:28:17,477
Hello.
518
00:28:17,577 --> 00:28:18,998
Remember me?
519
00:28:19,098 --> 00:28:20,800
Every bit.
520
00:28:20,900 --> 00:28:23,463
Every bitterly
frightening moment, yes, I do.
521
00:28:24,504 --> 00:28:25,645
[sighs] Why, I...
522
00:28:25,745 --> 00:28:27,246
[stammers]
I found out your address
523
00:28:27,346 --> 00:28:29,348
and I tracked you here.
524
00:28:30,229 --> 00:28:31,370
Sick, isn't it?
525
00:28:31,470 --> 00:28:33,012
But I can explain.
526
00:28:33,112 --> 00:28:35,054
Please.
527
00:28:35,154 --> 00:28:37,196
I'm enormously attracted to you.
528
00:28:43,562 --> 00:28:45,564
Yes, I saw him.
529
00:28:45,924 --> 00:28:47,426
You look like a lovely couple,
530
00:28:47,526 --> 00:28:49,388
so, naturally,
531
00:28:49,488 --> 00:28:51,490
you wouldn't want
to go out with me.
532
00:28:52,210 --> 00:28:54,313
Is that a question?
533
00:28:54,413 --> 00:28:56,615
I don't think it had the courage
of a question.
534
00:28:57,656 --> 00:29:00,137
Um, look, thanks,
535
00:29:00,818 --> 00:29:02,640
[Daisy] I have a lot to do.
536
00:29:02,740 --> 00:29:04,522
[Sean]
I guess you think I'm weird.
537
00:29:04,622 --> 00:29:06,624
[Daisy] This is L.A.
538
00:29:07,025 --> 00:29:09,167
At least
I'd like to introduce myself.
539
00:29:09,267 --> 00:29:11,810
I mean, we shared so much
last night.
540
00:29:11,910 --> 00:29:13,731
Look, I don't want to talk
about last night.
541
00:29:13,830 --> 00:29:16,013
It was really embarrassing.
542
00:29:16,113 --> 00:29:18,115
You know, you blush great.
543
00:29:19,757 --> 00:29:22,059
- My name is...
- Sean Stein,
544
00:29:22,159 --> 00:29:24,101
but your friends
call you Seanstein.
545
00:29:24,201 --> 00:29:25,462
You remembered.
546
00:29:25,562 --> 00:29:27,745
[Daisy]
Well, it is kind of unusual.
547
00:29:27,845 --> 00:29:29,747
Yes, my mother
was an Irish Catholic
548
00:29:29,846 --> 00:29:31,628
and my father
was an English Jew.
549
00:29:31,728 --> 00:29:33,730
I have both guilts. [laughs]
550
00:29:35,812 --> 00:29:37,914
Daisy Morgan.
551
00:29:38,014 --> 00:29:39,956
You know,
we wouldn't have to go out
552
00:29:40,056 --> 00:29:41,758
like on a date.
553
00:29:41,858 --> 00:29:44,881
We could just arrange a time
when I could just pick you up,
554
00:29:44,981 --> 00:29:48,144
and then
we could just go out to dinner.
555
00:29:50,706 --> 00:29:52,448
How is that not like a date?
556
00:29:52,548 --> 00:29:53,930
I don't know,
557
00:29:54,030 --> 00:29:56,032
but we have the whole night
to figure it out.
558
00:29:58,714 --> 00:29:59,615
[metallic thud]
559
00:29:59,715 --> 00:30:01,177
Okay.
560
00:30:01,277 --> 00:30:03,218
You mean you'll go out with me?
561
00:30:03,318 --> 00:30:04,980
[Daisy] Yes.
562
00:30:05,080 --> 00:30:06,221
Oh my God.
563
00:30:06,321 --> 00:30:07,823
What's the matter?
564
00:30:07,923 --> 00:30:09,925
[stammers] It's nothing,
it's just that...
565
00:30:10,606 --> 00:30:12,508
Daisy,
566
00:30:12,608 --> 00:30:14,610
there's something
you've got to know.
567
00:30:15,771 --> 00:30:17,272
Yes.
568
00:30:17,372 --> 00:30:19,514
- I'm broke.
- What?
569
00:30:19,614 --> 00:30:21,516
I don't have any money,
not a nickel.
570
00:30:21,616 --> 00:30:23,438
I drive a junk car,
571
00:30:23,538 --> 00:30:25,980
I don't have any furniture,
I'm selling my apartment.
572
00:30:26,381 --> 00:30:28,363
If you don't believe me,
573
00:30:28,463 --> 00:30:30,583
- I'll show you, it's all true.
- No, no, I believe you.
574
00:30:30,625 --> 00:30:32,527
Well?
575
00:30:32,627 --> 00:30:35,409
Well, I've got 60 bucks
in the house.
576
00:30:35,509 --> 00:30:37,411
- It's all I've got...
- No, no, no, no!
577
00:30:37,511 --> 00:30:38,933
I don't want your money.
578
00:30:39,033 --> 00:30:40,734
Why are you telling me this?
579
00:30:40,834 --> 00:30:43,898
Well, it's just that last night
after the party
580
00:30:43,998 --> 00:30:46,400
I saw you and a fella in a limo.
581
00:30:50,603 --> 00:30:52,385
You see that?
582
00:30:52,485 --> 00:30:53,867
That's my car.
583
00:30:53,967 --> 00:30:55,629
- The green one?
- Yeah.
584
00:30:55,729 --> 00:30:58,352
[chuckles] What has that
got to do with anything?
585
00:30:58,452 --> 00:31:02,276
Well, I just meant that
if you have a rich boyfriend,
586
00:31:02,376 --> 00:31:04,958
then maybe you don't want
to waste your time
587
00:31:05,058 --> 00:31:06,719
with someone who's broke.
588
00:31:06,819 --> 00:31:08,821
[laughs]
589
00:31:09,382 --> 00:31:11,484
You shouldn't feel bad
about a thing like that.
590
00:31:11,584 --> 00:31:15,228
Really, that sort of stuff
means nothing to me whatsoever.
591
00:31:15,668 --> 00:31:17,670
[metallic thud]
592
00:31:21,713 --> 00:31:23,715
See you at eight.
593
00:31:32,284 --> 00:31:37,809
[Sean]
'ª Got a date with an angel 'ª
594
00:31:39,611 --> 00:31:46,057
'ª Got a date with an angel 'ª
595
00:31:47,579 --> 00:31:49,581
[humming]
596
00:31:53,624 --> 00:31:55,626
[running water]
597
00:32:05,917 --> 00:32:07,919
Hello, Daisy,
598
00:32:08,279 --> 00:32:10,260
don't you look wonderful?
599
00:32:10,360 --> 00:32:12,342
Hello, Daisy,
600
00:32:12,442 --> 00:32:14,484
don't you look wonderful?
601
00:32:16,246 --> 00:32:17,588
Hello, Daisy,
602
00:32:17,688 --> 00:32:20,250
don't you look wonderful?
[chuckles]
603
00:32:22,813 --> 00:32:24,835
[grunts]
604
00:32:24,935 --> 00:32:26,936
Ouch!
605
00:32:33,102 --> 00:32:35,104
Ouch!
606
00:32:46,275 --> 00:32:48,277
[sighs]
607
00:33:04,573 --> 00:33:06,575
[knocking]
608
00:33:08,937 --> 00:33:10,519
Hello.
609
00:33:10,619 --> 00:33:11,619
Hello.
610
00:33:11,700 --> 00:33:13,701
We did have a date.
611
00:33:14,542 --> 00:33:16,444
Oh, God,
I thought it was for dinner.
612
00:33:16,544 --> 00:33:18,446
[stammers]
Yes, I was just wondering
613
00:33:18,546 --> 00:33:20,168
if we could start our date now
614
00:33:20,268 --> 00:33:22,270
because I don't have
anything else to do
615
00:33:22,590 --> 00:33:24,812
and I can't wait
to get to know you better.
616
00:33:24,912 --> 00:33:26,914
It's driving me crazy.
617
00:33:27,875 --> 00:33:30,837
No, no, no, no,
it's a stupid thing to ask...
618
00:33:31,678 --> 00:33:34,121
It's all right with me, really.
619
00:33:35,162 --> 00:33:37,024
Really?
620
00:33:37,124 --> 00:33:39,126
Come on in.
621
00:33:46,893 --> 00:33:48,635
[Sean] Wow!
622
00:33:48,735 --> 00:33:50,757
What a fantastic place.
623
00:33:50,857 --> 00:33:52,399
[Daisy] Sorry it's a mess.
624
00:33:52,499 --> 00:33:54,501
Well, it doesn't look
like a mess to me.
625
00:33:55,181 --> 00:33:57,824
Just different piles
of wonderful stuff.
626
00:33:59,065 --> 00:34:01,067
What a nice way of putting it.
627
00:34:01,627 --> 00:34:04,350
Is this your work?
628
00:34:05,271 --> 00:34:07,133
It's fabulous.
629
00:34:07,233 --> 00:34:09,235
Very distinctive.
630
00:34:09,595 --> 00:34:11,737
Have I seen this
somewhere before?
631
00:34:11,837 --> 00:34:13,299
A gallery, a museum?
632
00:34:13,399 --> 00:34:15,341
I think it was
on a cocktail napkin.
633
00:34:15,441 --> 00:34:18,343
Ah, yes, at the party,
last night. Terrific.
634
00:34:18,443 --> 00:34:20,445
Thanks.
635
00:34:21,526 --> 00:34:23,528
Is there something missing here?
636
00:34:24,249 --> 00:34:25,871
Well,
I was thinking about putting
637
00:34:25,971 --> 00:34:28,233
a couple of vicious,
snarling dogs up here
638
00:34:28,333 --> 00:34:29,515
in the corner.
639
00:34:29,615 --> 00:34:31,617
- That would be nice.
- [chuckles]
640
00:34:32,177 --> 00:34:33,438
[Sean] Oh.
641
00:34:33,538 --> 00:34:36,120
This one's missing his body
642
00:34:36,220 --> 00:34:40,144
and... this one
needs faces and heads.
643
00:34:40,985 --> 00:34:43,908
Kind of having a hard time
finishing things lately.
644
00:34:45,830 --> 00:34:47,212
Oh,
645
00:34:47,312 --> 00:34:49,473
I interrupted your work.
646
00:34:50,794 --> 00:34:52,796
Look, I'm sorry.
647
00:34:53,557 --> 00:34:56,500
I'll go and then I'll come back
around dinner time
648
00:34:56,600 --> 00:34:58,983
- as we planned.
- Oh, no, it doesn't matter.
649
00:34:59,083 --> 00:35:01,265
I don't feel like working
anyway.
650
00:35:01,365 --> 00:35:02,787
You're just being polite.
651
00:35:02,887 --> 00:35:06,369
I said
I don't feel like working.
652
00:35:09,372 --> 00:35:11,374
Wanna sit?
653
00:35:18,822 --> 00:35:20,404
It's...
654
00:35:20,504 --> 00:35:22,223
it's hard to believe
you can't make a living
655
00:35:22,264 --> 00:35:23,966
with your own work.
656
00:35:24,066 --> 00:35:25,568
Have you tried?
657
00:35:25,668 --> 00:35:27,710
- What do you do, Sean?
- I'm a writer.
658
00:35:28,551 --> 00:35:29,892
A writer.
659
00:35:29,992 --> 00:35:32,315
Oh, God, I love writers.
[chuckles]
660
00:35:32,755 --> 00:35:35,218
Have you written
anything I've read?
661
00:35:35,318 --> 00:35:39,661
No. I couldn't sell a thing
so, I gave it up.
662
00:35:39,761 --> 00:35:42,764
Oh, you shouldn't do that!
I'm sure it's wonderful.
663
00:35:43,125 --> 00:35:46,408
They said that my work
was too erotic.
664
00:35:48,050 --> 00:35:49,511
Oh.
665
00:35:49,611 --> 00:35:51,473
I'm gonna go take a shower,
666
00:35:51,573 --> 00:35:54,115
get dressed and we'll get
something to eat.
667
00:35:54,215 --> 00:35:55,476
Okay.
668
00:35:55,576 --> 00:35:56,914
Do you want to listen
to some music?
669
00:35:56,938 --> 00:35:59,340
- Yeah, yeah.
- I have a lot of stuff.
670
00:35:59,821 --> 00:36:01,162
It's a fine collection.
671
00:36:01,262 --> 00:36:02,964
Do you know
how to work the stereo?
672
00:36:03,064 --> 00:36:04,726
No, but explaining it
won't help.
673
00:36:04,826 --> 00:36:06,167
[chuckles]
674
00:36:06,267 --> 00:36:08,269
[distant sirens]
675
00:36:10,751 --> 00:36:12,253
So,
676
00:36:12,353 --> 00:36:15,015
[stammers] do you think
is a stupid idea
677
00:36:15,115 --> 00:36:16,937
to make love
before we go out and eat?
678
00:36:17,037 --> 00:36:19,180
- Sean...
- [stammers] No, it's okay.
679
00:36:19,280 --> 00:36:20,741
I'm sorry.
680
00:36:20,841 --> 00:36:23,404
[stammers] I'm so jittery, see,
681
00:36:23,924 --> 00:36:25,385
I got awfully turned on
682
00:36:25,485 --> 00:36:27,587
when I was tied up with you
last night.
683
00:36:27,687 --> 00:36:28,989
Our skins welded together,
684
00:36:29,089 --> 00:36:30,590
every curve and definition...
685
00:36:30,690 --> 00:36:32,010
[stammers]
I remember how it felt.
686
00:36:32,092 --> 00:36:34,835
I worry that I'm so jittery,
687
00:36:34,935 --> 00:36:36,436
I won't be able
to wait until I've...
688
00:36:36,536 --> 00:36:38,158
Look,
689
00:36:38,258 --> 00:36:40,780
I don't make love
before the first date.
690
00:36:41,861 --> 00:36:43,863
Alright. Okay.
691
00:36:46,145 --> 00:36:48,187
I'll go and change,
692
00:36:48,828 --> 00:36:49,889
and we'll go out to eat.
693
00:36:49,989 --> 00:36:52,672
Okay.
694
00:36:53,433 --> 00:36:55,435
[footsteps]
695
00:36:56,955 --> 00:36:59,358
[opens and closes door]
696
00:37:15,173 --> 00:37:16,234
[creaking]
697
00:37:16,334 --> 00:37:18,336
[screams]
698
00:37:19,017 --> 00:37:20,639
[Daisy] Sean? I'm sorry!
699
00:37:20,739 --> 00:37:22,597
I should have warned you
about my man-eating chair.
700
00:37:22,621 --> 00:37:24,122
- Are you all right?
- I'm fine.
701
00:37:24,222 --> 00:37:26,504
Okay, hold on, I'll get you out.
Hang on.
702
00:37:27,065 --> 00:37:28,326
[Daisy] It's all the way down.
703
00:37:28,426 --> 00:37:30,748
[heavy breathing]
704
00:37:35,553 --> 00:37:37,014
Oh, God.
705
00:37:37,114 --> 00:37:38,736
I always end up
in embarrassing positions
706
00:37:38,836 --> 00:37:39,836
with you.
707
00:37:39,917 --> 00:37:41,919
I'm on a lucky streak.
708
00:37:47,884 --> 00:37:51,108
So, I'll finish getting dressed
and we'll go out. [chuckles]
709
00:37:51,208 --> 00:37:53,210
[romantic music]
710
00:37:58,615 --> 00:38:00,616
You're weird person, aren't you?
711
00:38:01,297 --> 00:38:02,478
Pent up.
712
00:38:02,578 --> 00:38:03,760
Pent up?
713
00:38:03,860 --> 00:38:05,842
I haven't dated in a long time.
714
00:38:05,942 --> 00:38:07,944
Oh.
715
00:38:09,105 --> 00:38:11,107
- [Sean] Oh, my God.
- What?
716
00:38:11,467 --> 00:38:13,630
This was a big song in my life.
717
00:38:14,030 --> 00:38:20,756
[Sean] This was the first song
that I heard
718
00:38:22,598 --> 00:38:24,600
that my heart could be broken.
719
00:38:25,120 --> 00:38:28,124
Oh, God.
Those are really killers.
720
00:38:28,764 --> 00:38:30,306
Let me take it off for you.
721
00:38:30,406 --> 00:38:32,408
Let it play. [sniffs]
722
00:38:32,767 --> 00:38:34,769
It always makes me cry.
723
00:38:35,330 --> 00:38:37,492
If it makes you cry,
why do you want to hear it?
724
00:38:38,493 --> 00:38:40,515
[sobs] I wanted to prove to you
725
00:38:40,615 --> 00:38:42,617
that I was sensitive.
726
00:38:49,183 --> 00:38:52,026
I haven't made love to a woman
for two years.
727
00:38:53,788 --> 00:38:55,790
[sobs]
728
00:38:58,312 --> 00:39:00,314
Really?
729
00:39:06,800 --> 00:39:08,802
This some kind of trick?
730
00:39:10,164 --> 00:39:11,625
I don't think so.
731
00:39:11,725 --> 00:39:13,727
[Sean sniffs]
732
00:39:18,892 --> 00:39:20,893
It's too early to eat anyway.
733
00:39:21,534 --> 00:39:23,536
[electronic music]
734
00:39:34,948 --> 00:39:36,949
Let's live together.
735
00:39:38,831 --> 00:39:40,833
Live together!
736
00:39:41,193 --> 00:39:43,736
I'm not even sure
we can see each other again.
737
00:39:43,836 --> 00:39:45,778
What? After today?
738
00:39:45,878 --> 00:39:47,860
How can you say that?
739
00:39:47,960 --> 00:39:49,582
You don't mean it, do you?
740
00:39:49,682 --> 00:39:51,824
- Sean, look, I...
- Who is Marty, anyway?
741
00:39:51,924 --> 00:39:54,946
I just feel this is all moving
much too quickly, you know,
742
00:39:55,046 --> 00:39:56,268
- Who was he, huh?
- Don't.
743
00:39:56,368 --> 00:39:57,669
- Who was he, huh?
- Don't.
744
00:39:57,769 --> 00:40:01,213
Oh, God, I feel terrible. Don't.
745
00:40:03,815 --> 00:40:05,817
Oh...Do!
746
00:40:09,180 --> 00:40:11,182
[romantic sax music]
747
00:41:04,353 --> 00:41:06,355
[romantic music continues]
748
00:41:31,139 --> 00:41:33,141
[inaudible]
749
00:42:02,889 --> 00:42:04,030
[plane engine]
750
00:42:04,130 --> 00:42:06,133
[romantic music fades]
751
00:42:07,694 --> 00:42:09,396
[Sean and Daisy laugh]
752
00:42:09,496 --> 00:42:11,498
[romantic music resumes]
753
00:42:34,359 --> 00:42:36,442
[Daisy]
No, no, remember our rule.
754
00:42:37,242 --> 00:42:41,166
Not till you get on your feet.
755
00:42:41,767 --> 00:42:43,769
[chirps]
756
00:42:44,490 --> 00:42:48,453
I could go on like this forever,
couldn't you?
757
00:42:52,057 --> 00:42:53,238
[buzz]
758
00:42:53,338 --> 00:42:55,340
[loud indistinct chatter]
759
00:43:08,152 --> 00:43:10,154
[buzz]
760
00:43:21,004 --> 00:43:23,667
- Bye.
- Bye? Where are you going?
761
00:43:23,767 --> 00:43:26,770
Hey, you owe the company
another half hour back pay.
762
00:43:27,251 --> 00:43:29,113
[Daisy]
Have to meet my Dad for drinks.
763
00:43:29,213 --> 00:43:31,115
He doesn't like it if I'm late.
764
00:43:31,215 --> 00:43:34,158
[Ronnie] Oh. You know, it's nice
that you go visit your father.
765
00:43:34,258 --> 00:43:35,399
Yeah.
766
00:43:35,499 --> 00:43:36,879
It would be even nicer
767
00:43:36,979 --> 00:43:38,882
if I didn't have to borrow
money.
768
00:43:38,982 --> 00:43:41,064
- Wanna see something?
- Sure.
769
00:43:41,864 --> 00:43:43,967
Okay.
770
00:43:44,067 --> 00:43:46,209
Then feast...
771
00:43:46,309 --> 00:43:48,311
your eyes...
772
00:43:49,272 --> 00:43:51,414
on these.
773
00:43:51,514 --> 00:43:52,615
Bills.
774
00:43:52,715 --> 00:43:53,976
Jesus.
775
00:43:54,076 --> 00:43:56,198
- Doesn't that bother you?
- Nah.
776
00:43:56,719 --> 00:43:58,701
I'm living on love.
777
00:43:58,801 --> 00:44:00,923
And hopefully a loan
from my father.
778
00:44:02,445 --> 00:44:04,807
I remember I used to say
to Marty all the time:
779
00:44:05,808 --> 00:44:09,331
"I pay for my own food,
I pay for my own rent."
780
00:44:09,771 --> 00:44:12,974
Then I realized
that's all I paid for.
781
00:44:14,776 --> 00:44:16,278
He did help me out a lot.
782
00:44:16,378 --> 00:44:19,081
Have you talked
to the teenage werewolf lately?
783
00:44:19,181 --> 00:44:21,903
[Daisy] No.
Must be awfully busy over there.
784
00:44:23,784 --> 00:44:25,726
Frankly, I'm glad.
785
00:44:25,826 --> 00:44:27,248
I don't know what I'm gonna say.
786
00:44:27,348 --> 00:44:29,330
[Ronnie]
Well, break it to him gently.
787
00:44:29,430 --> 00:44:31,172
Tell him you finally realized
he's a jerk
788
00:44:31,272 --> 00:44:32,533
and then shacked up
789
00:44:32,633 --> 00:44:34,051
with the first decent guy
to come along.
790
00:44:34,075 --> 00:44:35,937
You better shut up.
791
00:44:36,037 --> 00:44:38,039
I'll tell the boss
you've got talent.
792
00:44:44,485 --> 00:44:45,706
What's up, twerp?
793
00:44:45,806 --> 00:44:47,808
I've got a lesson in 14 minutes.
794
00:44:48,168 --> 00:44:51,031
Well, I just haven't seen you
in a while, Dad.
795
00:44:51,131 --> 00:44:52,513
Right.
796
00:44:52,613 --> 00:44:54,615
- How you been doing?
- Great.
797
00:44:55,296 --> 00:44:56,716
- Well...
- [player] Good lesson, Ace.
798
00:44:56,816 --> 00:44:59,239
Okay, okay. Okay.
799
00:44:59,339 --> 00:45:00,880
- Actually, Dad...
- Cheapskate.
800
00:45:00,980 --> 00:45:02,442
Hey Tony! Try the graphite.
801
00:45:02,542 --> 00:45:03,964
[Tony] Nah, nothing helps.
802
00:45:04,064 --> 00:45:06,446
How's Marty? That character.
803
00:45:06,546 --> 00:45:09,009
[Daisy] Fine, I guess.
804
00:45:09,109 --> 00:45:11,750
Well,
don't let that one get away.
805
00:45:12,431 --> 00:45:14,213
Dad, why do you always
talk about Marty
806
00:45:14,313 --> 00:45:15,414
as if he were a fish?
807
00:45:15,514 --> 00:45:17,516
Because he's a good catch.
808
00:45:18,037 --> 00:45:19,619
Well, I threw him back.
809
00:45:19,719 --> 00:45:21,340
You what?
810
00:45:21,440 --> 00:45:23,342
Marty and I aren't together
anymore.
811
00:45:23,442 --> 00:45:24,704
Oh, shit!
812
00:45:24,804 --> 00:45:26,806
[laughter and chatter]
813
00:45:30,368 --> 00:45:32,371
How could you do
a thing like that?
814
00:45:32,851 --> 00:45:35,033
Is there any chance
of you getting him back?
815
00:45:35,133 --> 00:45:37,135
I don't want him back.
816
00:45:37,816 --> 00:45:39,678
I'm already with somebody else.
817
00:45:39,778 --> 00:45:41,560
Some who? What does he do?
818
00:45:41,660 --> 00:45:43,481
You don't know him.
He's a writer.
819
00:45:43,581 --> 00:45:45,283
- What does he write?
- Nothing.
820
00:45:45,383 --> 00:45:47,385
- Perfect!
- At the moment.
821
00:45:48,426 --> 00:45:50,008
Coffee.
822
00:45:50,108 --> 00:45:53,772
Daisy, Daisy, Daisy!
What Marty is, is security!
823
00:45:53,872 --> 00:45:56,254
Something you need.
You're not getting any younger.
824
00:45:56,354 --> 00:45:58,897
I know, Dad.
I read my birthday cards.
825
00:45:58,997 --> 00:46:01,258
A mouth.
Something you always had.
826
00:46:01,358 --> 00:46:03,360
Judgement in men,
that's another story.
827
00:46:07,084 --> 00:46:08,546
Oh, Daisy.
828
00:46:08,646 --> 00:46:11,629
Please, find a good guy
and settle down, baby.
829
00:46:11,729 --> 00:46:13,230
It doesn't have to be Marty,
830
00:46:13,330 --> 00:46:15,152
just someone in his bracket.
831
00:46:15,252 --> 00:46:17,274
Otherwise,
you're gonna be doomed!
832
00:46:17,374 --> 00:46:18,275
Doomed?
833
00:46:18,375 --> 00:46:19,375
Yes, doomed!
834
00:46:19,456 --> 00:46:21,438
To a life of just scraping by.
835
00:46:21,538 --> 00:46:24,641
Relationships that don't last.
Low paying jobs you hate.
836
00:46:24,741 --> 00:46:26,083
No, no, no, no, Dad.
837
00:46:26,183 --> 00:46:28,405
After I finish some more
of my own paintings,
838
00:46:28,505 --> 00:46:30,087
-I can exhibit them
-Oh, Daisy.
839
00:46:30,187 --> 00:46:31,443
- And make lots of money.
- You've been talking
840
00:46:31,467 --> 00:46:32,808
about those doodles for years
841
00:46:32,908 --> 00:46:34,730
and nothing ever came of that.
842
00:46:34,830 --> 00:46:37,093
That's not true! It got me
a scholarship into college,
843
00:46:37,193 --> 00:46:38,775
- and prizes. I'm good, Dad.
- College!
844
00:46:38,875 --> 00:46:40,877
The pool boy went to college.
845
00:46:42,198 --> 00:46:43,700
Wait a minute!
846
00:46:43,800 --> 00:46:45,181
Wait a minute!
847
00:46:45,281 --> 00:46:48,063
I don't think I like
being criticized
848
00:46:48,163 --> 00:46:50,305
when all I did
was try to come by
849
00:46:50,405 --> 00:46:52,528
and say hi to my Dad...
850
00:46:54,530 --> 00:46:56,191
Uh,
851
00:46:56,291 --> 00:46:58,193
and,
852
00:46:58,293 --> 00:46:59,875
borrow 600 dollars.
853
00:46:59,975 --> 00:47:03,318
- Yup.
- I'm in this trouble.
854
00:47:03,418 --> 00:47:05,440
I promise you, Dad,
855
00:47:05,540 --> 00:47:08,223
right here and now,
I'm gonna be more...
856
00:47:09,304 --> 00:47:12,367
you know, more whatever it is
you want me to be more of.
857
00:47:12,467 --> 00:47:14,049
I'm gonna be a lot more.
858
00:47:14,149 --> 00:47:16,491
Daisy, when you were a kid,
859
00:47:16,591 --> 00:47:18,533
I couldn't give you
everything you wanted.
860
00:47:18,633 --> 00:47:19,733
Oh. [blows]
861
00:47:19,833 --> 00:47:21,856
But I didn't feel too badly
862
00:47:21,956 --> 00:47:24,578
because I knew,
deep in my heart,
863
00:47:24,678 --> 00:47:27,161
when you got older,
you'd get it yourself.
864
00:47:27,722 --> 00:47:29,764
Or find some guy
to give it to you.
865
00:47:31,245 --> 00:47:33,247
That's sweet, Dad.
866
00:47:34,609 --> 00:47:36,790
Go back to Marty.
867
00:47:36,890 --> 00:47:39,032
I'm in love with somebody else.
868
00:47:39,132 --> 00:47:41,134
You're worse than your mother.
869
00:47:43,937 --> 00:47:45,939
What was the matter with her?
870
00:47:46,300 --> 00:47:48,302
She married a tennis bum.
871
00:47:49,142 --> 00:47:51,684
Hey, Tom! Be right there!
872
00:47:51,784 --> 00:47:53,786
[rattle]
873
00:47:54,307 --> 00:47:55,728
[door opens]
874
00:47:55,828 --> 00:47:57,830
Daisy, you're late.
875
00:47:59,112 --> 00:48:01,114
I was worried about you.
876
00:48:01,794 --> 00:48:03,416
I made you some dinner.
877
00:48:03,516 --> 00:48:06,419
[Sean] This may be
a little bit overdone,
878
00:48:06,519 --> 00:48:09,141
but we'll put some gravy on it.
879
00:48:09,241 --> 00:48:11,243
- [Daisy] What is it?
- [Sean] Rabbit.
880
00:48:11,924 --> 00:48:13,926
- You cooked a rabbit?
- [Sean] Yes.
881
00:48:15,407 --> 00:48:17,409
[laughs] Does it matter?
882
00:48:18,090 --> 00:48:19,712
You look like you need
cheering up.
883
00:48:19,812 --> 00:48:21,233
I'll take you out to eat.
884
00:48:21,333 --> 00:48:24,195
Sean, I can't take anymore pizza
or tacos.
885
00:48:24,295 --> 00:48:25,717
[Sean] No, no, no, no,
886
00:48:25,817 --> 00:48:28,280
I mean a gourmet meal
in a fine restaurant.
887
00:48:28,380 --> 00:48:30,322
Caviar, champagne.
888
00:48:30,422 --> 00:48:32,043
You can't afford it.
889
00:48:32,143 --> 00:48:34,426
Well, I mean,
I'll borrow money from you.
890
00:48:34,986 --> 00:48:37,269
I have an income tax refund
in a few days.
891
00:48:37,749 --> 00:48:39,530
How can you have
an income tax refund
892
00:48:39,630 --> 00:48:41,532
when you've never made anything?
893
00:48:41,632 --> 00:48:44,395
Ah, yes, it's complicated.
[chuckles]
894
00:48:45,236 --> 00:48:47,238
Oh, honey.
895
00:48:47,638 --> 00:48:48,940
Thank you.
896
00:48:49,040 --> 00:48:51,042
This is very, very sweet,
897
00:48:52,323 --> 00:48:54,325
but I'm not hungry.
898
00:48:55,686 --> 00:48:57,107
Why don't we just stay home.
899
00:48:57,207 --> 00:48:58,789
Whatever you say, dear.
900
00:48:58,889 --> 00:49:01,391
Let's watch television.
That's cheap.
901
00:49:01,491 --> 00:49:03,493
[chatter on tv]
902
00:49:07,377 --> 00:49:09,380
I've got a better idea.
903
00:49:10,381 --> 00:49:12,201
Why don't you finish
your painting?
904
00:49:12,301 --> 00:49:16,126
No! Sean Stein! Oh!
905
00:49:16,226 --> 00:49:18,128
C'mon, Daisy.
906
00:49:18,228 --> 00:49:19,529
I'll sit at your feet
907
00:49:19,629 --> 00:49:21,171
and watch in slavish devotion.
908
00:49:21,271 --> 00:49:23,273
[Daisy muffled] Oh, God!
909
00:49:23,793 --> 00:49:25,695
Oh, I hate it when you do that!
910
00:49:25,795 --> 00:49:27,656
Always bugging me
to do my paintings,
911
00:49:27,756 --> 00:49:28,978
do my paintings.
912
00:49:29,078 --> 00:49:32,361
I will paint
when I want to paint.
913
00:49:33,362 --> 00:49:36,545
I'm sorry, Daisy,
it's just that you're so good,
914
00:49:36,645 --> 00:49:38,547
I'd like to see you
finish something.
915
00:49:38,647 --> 00:49:40,790
[laughs]
916
00:49:40,890 --> 00:49:42,311
Finish something!
917
00:49:42,411 --> 00:49:44,432
At least I start them.
918
00:49:44,532 --> 00:49:46,955
You are afraid
to write word one.
919
00:49:47,055 --> 00:49:49,057
I'm not afraid. I quit.
920
00:49:49,538 --> 00:49:52,841
Well, then show me something,
just something you've written.
921
00:49:52,941 --> 00:49:55,644
Well, you know, it's all packed
over at my friend's place.
922
00:49:55,744 --> 00:49:58,407
Oh, honey, honey!
923
00:49:58,507 --> 00:50:01,609
If you're afraid that I'll think
you're no good...
924
00:50:01,709 --> 00:50:04,552
I am not afraid, and I am good!
925
00:50:05,913 --> 00:50:07,615
I am.
926
00:50:07,715 --> 00:50:09,217
You don't believe me, do you?
927
00:50:09,317 --> 00:50:11,499
- [chuckles] I am.
- Well, then prove it.
928
00:50:11,599 --> 00:50:15,142
- Show me something.
- All right, I will.
929
00:50:15,242 --> 00:50:17,304
- Good, do.
- I will.
930
00:50:17,404 --> 00:50:19,346
[car engine]
931
00:50:19,446 --> 00:50:21,448
[techno music]
932
00:50:21,929 --> 00:50:23,931
[tires screech]
933
00:50:44,871 --> 00:50:47,733
[Sean] This one only sold
two hundred thousand copies.
934
00:50:47,833 --> 00:50:49,835
It should be good enough
for her.
935
00:50:50,796 --> 00:50:52,798
[music on tv]
936
00:51:00,526 --> 00:51:02,528
[door opens]
937
00:51:06,011 --> 00:51:07,272
[footsteps]
938
00:51:07,372 --> 00:51:11,296
[Sean] Read this, go ahead.
939
00:51:14,419 --> 00:51:16,421
Okay. I will.
940
00:51:17,583 --> 00:51:19,664
- Okay.
- Okay.
941
00:51:20,064 --> 00:51:22,066
[chatter on tv]
942
00:51:24,789 --> 00:51:26,791
[heavy breathing] Afraid.
943
00:51:29,754 --> 00:51:31,756
Ridiculous!
944
00:51:32,237 --> 00:51:33,814
[Sean] What's the matter?
Don't you like it?
945
00:51:33,838 --> 00:51:35,539
You don't like it, do you?
946
00:51:35,639 --> 00:51:37,902
How come I don't hear you
laugh or gasp or anything?
947
00:51:38,002 --> 00:51:40,784
[Daisy] Please, Seanstein,
just let me finish.
948
00:51:40,884 --> 00:51:42,066
Go away!
949
00:51:42,166 --> 00:51:44,168
[footsteps]
950
00:51:47,491 --> 00:51:49,493
It's not my best piece of work.
951
00:51:50,854 --> 00:51:52,856
I wrote it in a hurry.
952
00:51:54,457 --> 00:51:56,459
It's shit.
953
00:52:00,423 --> 00:52:02,426
Well?
954
00:52:11,194 --> 00:52:14,157
I don't know...
955
00:52:14,837 --> 00:52:16,839
what to say.
956
00:52:17,200 --> 00:52:19,262
Whenever you talked
about your work before,
957
00:52:19,362 --> 00:52:21,784
I always pictured
something esoteric,
958
00:52:21,884 --> 00:52:25,207
kind of offbeat, but this...
959
00:52:25,968 --> 00:52:29,071
this is good story telling.
Very human.
960
00:52:29,171 --> 00:52:30,472
Thank you.
961
00:52:30,572 --> 00:52:32,755
- Of course, it has problems.
- Problems?
962
00:52:32,855 --> 00:52:35,397
[chuckles] It isn't ready
to send to the publishers yet,
963
00:52:35,497 --> 00:52:37,199
but it could be.
964
00:52:37,299 --> 00:52:39,160
- Now, I made some notes.
- Notes?
965
00:52:39,260 --> 00:52:41,763
[laughing] Notes? Not ready
to send to the publisher?
966
00:52:41,863 --> 00:52:44,165
That book sold
over 200 thousand copies!
967
00:52:44,265 --> 00:52:45,705
- What are you talking about?
- I mean,
968
00:52:45,787 --> 00:52:47,369
it would have sold
200 000 copies
969
00:52:47,469 --> 00:52:49,090
[stammers] if someone
had published it!
970
00:52:49,190 --> 00:52:50,892
[chuckles] Darling! Darling!
971
00:52:50,992 --> 00:52:53,215
Let's not get defensive,
all right?
972
00:52:53,315 --> 00:52:55,376
Now, we just need
to go back to work on it.
973
00:52:55,476 --> 00:52:56,857
We?
974
00:52:56,957 --> 00:52:58,579
I can help you
if you're not afraid.
975
00:52:58,679 --> 00:53:00,439
[yells] I'm not afraid!
Quit calling me that!
976
00:53:00,521 --> 00:53:02,843
[scoffs] Okay!
Don't jump down my throat.
977
00:53:03,324 --> 00:53:05,326
Yeah, all right.
978
00:53:06,087 --> 00:53:09,831
The character's name "Ryan Gold"
it's a bit obvious.
979
00:53:09,931 --> 00:53:11,391
Daisy,
980
00:53:11,491 --> 00:53:15,195
I am not changing one word
of that manuscript!
981
00:53:15,295 --> 00:53:16,957
What?
982
00:53:17,057 --> 00:53:19,560
[exhales] You don't want
to develop your potential?
983
00:53:19,660 --> 00:53:22,082
- No.
- No? No?
984
00:53:22,182 --> 00:53:24,084
You don't want
to better yourself?
985
00:53:24,184 --> 00:53:25,766
- No, I don't.
- You don't?
986
00:53:25,866 --> 00:53:27,326
Oh, God, that's sad.
987
00:53:27,426 --> 00:53:29,008
That's very, very sad.
988
00:53:29,108 --> 00:53:31,891
It's sad for you,
and it's sad for me!
989
00:53:31,991 --> 00:53:34,133
- Daisy!
- No, no, no Daisy!
990
00:53:34,233 --> 00:53:35,895
I'm telling you this is sad.
991
00:53:35,995 --> 00:53:37,857
This is a sad, sad moment
992
00:53:37,957 --> 00:53:41,080
and I for one am feeling it.
[sighs]
993
00:53:42,601 --> 00:53:44,603
[slams door]
994
00:53:48,727 --> 00:53:50,729
[happy music]
995
00:54:07,065 --> 00:54:09,067
[car horns]
996
00:54:10,108 --> 00:54:12,290
- Hi, Jay.
- Hi, Seanstein.
997
00:54:12,390 --> 00:54:14,392
I got your message.
998
00:54:15,312 --> 00:54:17,855
So, you're not leaving town.
You're staying here.
999
00:54:17,955 --> 00:54:20,318
I finally met a girl
who loves me for myself.
1000
00:54:21,118 --> 00:54:23,201
- The one from the party?
- That's her.
1001
00:54:23,841 --> 00:54:26,064
- What's her name?
- Daisy Morgan.
1002
00:54:26,164 --> 00:54:28,426
Is that Daisy with a "y"
or an "ie"?
1003
00:54:28,526 --> 00:54:29,948
Why do you want to know?
1004
00:54:30,048 --> 00:54:32,589
Well, it might as well
be in your legal file.
1005
00:54:32,689 --> 00:54:34,691
[Sean]
Jay, this one is different.
1006
00:54:35,332 --> 00:54:37,895
Come here. Come on,
I want to show you something.
1007
00:54:40,818 --> 00:54:42,920
Ah, what's all this for?
1008
00:54:43,020 --> 00:54:45,763
This is to celebrate
finally finding a woman
1009
00:54:45,863 --> 00:54:47,644
who wants only
what is good for me
1010
00:54:47,744 --> 00:54:49,686
and is completely unselfish.
1011
00:54:49,786 --> 00:54:51,988
- You're living with your mom.
- No, Jay.
1012
00:54:52,989 --> 00:54:55,291
How do you know
this woman is all these things?
1013
00:54:55,391 --> 00:54:58,014
[Sean] Because I told her
I was broke and unsuccessful,
1014
00:54:58,114 --> 00:55:00,116
and she fell in love with me
anyway.
1015
00:55:00,477 --> 00:55:02,258
Now you've got
this perfect relationship
1016
00:55:02,358 --> 00:55:05,080
- based on a total lie.
- Exactly.
1017
00:55:05,561 --> 00:55:07,583
I like it.
You could be a lawyer.
1018
00:55:07,683 --> 00:55:09,585
But now I grow tired
of this charade.
1019
00:55:09,685 --> 00:55:11,507
I am telling her
the truth today.
1020
00:55:11,607 --> 00:55:14,190
In fact,
I'm going over to her place,
1021
00:55:14,290 --> 00:55:16,973
bringing her back here,
and show her the truth.
1022
00:55:17,613 --> 00:55:19,614
Ta da!
1023
00:55:21,176 --> 00:55:23,418
You look so sane
in that picture.
1024
00:55:24,099 --> 00:55:26,982
[crying]
1025
00:55:28,904 --> 00:55:30,045
Hello?
1026
00:55:30,145 --> 00:55:32,147
[crying]
1027
00:55:32,828 --> 00:55:34,829
Hello?
1028
00:55:39,674 --> 00:55:41,696
[Daisy] Marty!
1029
00:55:41,796 --> 00:55:42,817
Daisy!
1030
00:55:42,917 --> 00:55:44,919
Marty, what happened?
1031
00:55:45,800 --> 00:55:47,802
[crying] I was taken hostage!
1032
00:55:48,162 --> 00:55:49,704
Oh, my God! By who?
1033
00:55:49,804 --> 00:55:51,345
The Tamalians.
1034
00:55:51,445 --> 00:55:54,188
The same ones who grabbed
the Cal Corp plant manager.
1035
00:55:54,288 --> 00:55:56,390
Oh, Marty.
1036
00:55:56,490 --> 00:55:58,812
Oh, my poor baby.
1037
00:56:00,414 --> 00:56:02,356
It was incredible!
1038
00:56:02,456 --> 00:56:04,198
- It was?
- Yes.
1039
00:56:04,298 --> 00:56:05,898
They wanted to show me
their way of life.
1040
00:56:05,980 --> 00:56:07,560
What it was
before Cal Corp Chemical
1041
00:56:07,660 --> 00:56:08,962
- ruined it!
- Yeah?
1042
00:56:09,062 --> 00:56:11,124
For 11 days I was forced
to eat their food,
1043
00:56:11,224 --> 00:56:13,967
live in their huts,
sleep with their men!
1044
00:56:14,067 --> 00:56:16,710
Thank God they were Pygmies.
[cries]
1045
00:56:17,470 --> 00:56:18,892
Those bastards!
1046
00:56:18,992 --> 00:56:20,374
- No! No, Daisy.
- No! No?
1047
00:56:20,474 --> 00:56:22,495
- No, they did the right thing.
- Oh.
1048
00:56:22,595 --> 00:56:25,137
I've come to understand them
and their terrible loss!
1049
00:56:25,237 --> 00:56:27,860
I decided I can't represent
Cal Corp against the natives.
1050
00:56:27,960 --> 00:56:29,061
- No?
- No!
1051
00:56:29,161 --> 00:56:31,103
I'm representing the tribe, now.
1052
00:56:31,203 --> 00:56:33,025
I'm going to get
those little bastards
1053
00:56:33,125 --> 00:56:35,028
the biggest settlement
in history! [laughs]
1054
00:56:35,128 --> 00:56:36,829
Oh, Marty, that's really great.
1055
00:56:36,929 --> 00:56:38,190
- Isn't it?
- Yes.
1056
00:56:38,290 --> 00:56:39,831
I feel so much better
representing them
1057
00:56:39,931 --> 00:56:42,054
than I ever felt
representing Cal Corp.
1058
00:56:42,975 --> 00:56:44,156
- And you!
- Yes.
1059
00:56:44,256 --> 00:56:45,798
You were right about me, Daisy.
1060
00:56:45,898 --> 00:56:47,719
- Yeah?
- I was losing my humanity.
1061
00:56:47,819 --> 00:56:50,462
You were always right about me.
That's why I adore you!
1062
00:56:51,503 --> 00:56:53,485
I'm ready to be committed now.
1063
00:56:53,585 --> 00:56:55,887
I want to take care of you
better than before.
1064
00:56:55,987 --> 00:56:57,809
The Tamalians
really opened my eyes.
1065
00:56:57,909 --> 00:56:59,410
- How?
- With little sticks
1066
00:56:59,510 --> 00:57:01,813
that held the lids up
for three days.
1067
00:57:01,913 --> 00:57:02,814
[Daisy demurs]
1068
00:57:02,914 --> 00:57:04,255
And after that
1069
00:57:04,355 --> 00:57:06,357
you really begin to see
things clearly!
1070
00:57:07,238 --> 00:57:09,240
[makes bird noises]
1071
00:57:13,284 --> 00:57:14,785
What is it, Marty? What is it?
1072
00:57:14,885 --> 00:57:17,027
That's Daisy! In Tamalian!
1073
00:57:17,127 --> 00:57:18,749
[laughs] Oh...
1074
00:57:18,849 --> 00:57:20,851
Marry me, Daisy.
1075
00:57:21,212 --> 00:57:22,913
- Marty...
- You have to say yes!
1076
00:57:23,013 --> 00:57:25,076
- I do?
- You do! Oh, Daisy!
1077
00:57:25,176 --> 00:57:28,718
- [coughs]
- [Marty] Oh, that's rhino dung.
1078
00:57:28,818 --> 00:57:30,720
Part of my Tamalian
manhood initiation.
1079
00:57:30,820 --> 00:57:32,823
I'll go take a shower.
1080
00:57:34,664 --> 00:57:36,867
Pack your bags, baby,
you're moving out!
1081
00:57:44,874 --> 00:57:46,876
[humming]
1082
00:57:54,524 --> 00:57:55,745
Sean.
1083
00:57:55,845 --> 00:57:57,147
Hi, Daisy.
1084
00:57:57,247 --> 00:57:59,248
Have I got a surprise for you!
1085
00:57:59,928 --> 00:58:01,390
What a coincidence.
1086
00:58:01,490 --> 00:58:03,192
[Marty] When I'm cleaned up
1087
00:58:03,292 --> 00:58:05,834
I'm going to show you
how the Tamalians make love!
1088
00:58:05,934 --> 00:58:06,951
- [Marty makes noises]
- Who's that?
1089
00:58:06,975 --> 00:58:09,118
- Who?
- That!
1090
00:58:09,218 --> 00:58:11,860
That's Marty, my old boyfriend.
1091
00:58:12,902 --> 00:58:14,722
I'm going back with him, Sean.
1092
00:58:14,822 --> 00:58:16,600
- I don't believe it. Let me in.
- No, believe it.
1093
00:58:16,624 --> 00:58:18,326
Please, please believe it.
1094
00:58:18,426 --> 00:58:20,528
Daisy,
why are you acting this way?
1095
00:58:20,628 --> 00:58:21,886
If it's because you think
I'm broke...
1096
00:58:21,910 --> 00:58:24,012
How dare you say that to me!
1097
00:58:24,112 --> 00:58:25,173
Well I'm sorry,
1098
00:58:25,273 --> 00:58:27,215
we were so happy together.
1099
00:58:27,315 --> 00:58:28,537
What other reason?
1100
00:58:28,637 --> 00:58:30,458
Well, we moved too fast, Sean,
1101
00:58:30,558 --> 00:58:32,560
is one thing.
1102
00:58:33,040 --> 00:58:35,042
Marty and I have a history.
1103
00:58:35,443 --> 00:58:37,445
- He needs me.
- I need you!
1104
00:58:37,845 --> 00:58:39,547
[Marty] Honey, where's a towel?
1105
00:58:39,647 --> 00:58:41,649
Honey, where's a towel?
1106
00:58:42,169 --> 00:58:44,172
Well, he...
1107
00:58:44,772 --> 00:58:46,773
[stammers] I have to go.
1108
00:58:48,295 --> 00:58:50,577
I... have to go.
1109
00:59:05,191 --> 00:59:07,213
[Jay] Sean?
1110
00:59:07,313 --> 00:59:09,315
Sean?
1111
00:59:12,799 --> 00:59:16,162
Sean?
1112
00:59:20,125 --> 00:59:23,809
Oh, buddy! Oh, buddy!
[steps on glass]
1113
00:59:24,690 --> 00:59:26,832
What're you doing to yourself?
1114
00:59:26,932 --> 00:59:28,354
She left me.
1115
00:59:28,454 --> 00:59:29,875
[Sean]
Didn't you know she left me?
1116
00:59:29,975 --> 00:59:31,735
Yeah, don't you remember
talking on the phone
1117
00:59:31,777 --> 00:59:33,199
to your best friend, Jay?
1118
00:59:33,299 --> 00:59:35,680
- You're Jay?
- Yeah, come on, buddy.
1119
00:59:35,780 --> 00:59:37,782
Snap out of it.
1120
00:59:39,184 --> 00:59:41,446
- You've got a lot to live for.
- Yeah?
1121
00:59:41,546 --> 00:59:43,689
Yeah, you're an important guy.
1122
00:59:43,789 --> 00:59:45,931
Look, you've got your picture
in the paper.
1123
00:59:46,031 --> 00:59:47,973
With a great review
of your book.
1124
00:59:48,073 --> 00:59:50,214
Who cares?
1125
00:59:50,314 --> 00:59:52,316
Oh...
1126
00:59:59,243 --> 01:00:00,825
Hello?
1127
01:00:00,925 --> 01:00:03,027
Kuwait Airlines? [scoffs]
1128
01:00:03,127 --> 01:00:05,129
[sad piano music]
1129
01:00:28,111 --> 01:00:29,693
Okay,
1130
01:00:29,793 --> 01:00:33,296
this stuff goes to the residence
of Martin Caesar, right?
1131
01:00:33,396 --> 01:00:36,039
- Yes.
- Are you, uh, Mrs. Caesar?
1132
01:00:37,080 --> 01:00:38,079
Pretty soon.
1133
01:00:38,160 --> 01:00:39,622
Well, we're all set.
1134
01:00:39,722 --> 01:00:41,724
You got directions?
1135
01:00:42,084 --> 01:00:44,667
Well, it's kind of complicated.
It's up in the hills.
1136
01:00:44,767 --> 01:00:46,068
Why don't you follow me?
1137
01:00:46,168 --> 01:00:48,170
- Sure.
- I'll be right with you.
1138
01:01:02,104 --> 01:01:04,106
Goodbye, Seanstein.
1139
01:01:26,166 --> 01:01:28,168
[Daisy screams]
1140
01:01:33,414 --> 01:01:34,675
Sean Stein.
1141
01:01:34,775 --> 01:01:36,777
Successful novelist...
1142
01:01:37,218 --> 01:01:39,960
Number eight in a series...
1143
01:01:40,060 --> 01:01:42,502
What is this? Oh, what is this?
1144
01:01:42,822 --> 01:01:45,145
[sighs]
Number eight in a series...
1145
01:01:45,705 --> 01:01:48,408
He has eight? [nervous laugh]
1146
01:01:48,508 --> 01:01:50,210
He was lying to me!
1147
01:01:50,310 --> 01:01:52,933
Oh! Oh, I can't believe...
1148
01:01:53,033 --> 01:01:55,455
You're a pig! You are a pig!
1149
01:01:55,555 --> 01:01:57,256
[stammers] I can't believe
1150
01:01:57,356 --> 01:01:59,018
you'd do something like this
to me.
1151
01:01:59,118 --> 01:02:02,061
You are a pig!
You are a miserable, miserable...
1152
01:02:02,161 --> 01:02:03,422
Hello?
1153
01:02:03,522 --> 01:02:07,627
Do you have the number
for a Sean Stein?
1154
01:02:07,727 --> 01:02:09,769
S-T-E-I-N.
1155
01:02:10,570 --> 01:02:14,052
I don't know,
just somewhere in Los Angeles...
1156
01:02:16,495 --> 01:02:18,076
Beverly Hills?
1157
01:02:18,176 --> 01:02:20,178
[rock music]
1158
01:02:27,986 --> 01:02:29,988
[speaking Spanish]
1159
01:02:48,165 --> 01:02:49,987
[tires squeal]
1160
01:02:50,087 --> 01:02:51,629
Shit!
1161
01:02:51,729 --> 01:02:53,731
This is what happens
when we get paid by the hour.
1162
01:03:02,819 --> 01:03:04,821
And I paid for the zoo.
1163
01:03:09,146 --> 01:03:11,148
[tires squeal]
1164
01:03:14,111 --> 01:03:16,113
[tires squeal]
1165
01:03:53,108 --> 01:03:55,710
Look at this!
1166
01:03:57,592 --> 01:03:58,974
Look at this!
1167
01:03:59,074 --> 01:04:00,255
[scoffs]
1168
01:04:00,355 --> 01:04:03,678
Look at this! This guy's loaded!
1169
01:04:04,119 --> 01:04:05,339
Look at this door!
1170
01:04:05,439 --> 01:04:06,981
[Daisy] What a great door!
1171
01:04:07,081 --> 01:04:08,081
[doorbell]
1172
01:04:08,162 --> 01:04:10,164
Look at this!
1173
01:04:13,447 --> 01:04:16,971
- Daisy!
- Ah! Look at this!
1174
01:04:17,371 --> 01:04:19,574
This is a beautiful house!
1175
01:04:20,134 --> 01:04:22,135
This is your house?
1176
01:04:22,896 --> 01:04:24,898
You lied to me!
1177
01:04:26,820 --> 01:04:28,562
You lied to me.
1178
01:04:28,662 --> 01:04:30,124
- I can explain.
- [Daisy] Go ahead.
1179
01:04:30,224 --> 01:04:32,226
I lied to you.
1180
01:04:33,867 --> 01:04:35,209
Why?
1181
01:04:35,309 --> 01:04:36,805
Remember the story
about my loser friend
1182
01:04:36,829 --> 01:04:39,132
who was sued
by every woman he ever touched?
1183
01:04:39,232 --> 01:04:41,474
- Yeah.
- Daisy, that loser is me.
1184
01:04:41,955 --> 01:04:44,978
I've been taken to the cleaners
more times than this shirt!
1185
01:04:45,078 --> 01:04:47,801
I had to make sure
that you loved me for myself.
1186
01:04:48,601 --> 01:04:51,544
How dare you put me
in some paranoid lump
1187
01:04:51,644 --> 01:04:53,345
with all the other women
you've known!
1188
01:04:53,445 --> 01:04:55,267
- I'm sorry.
- You're sorry?
1189
01:04:55,367 --> 01:04:59,131
I've been sick,
all week I've been sick!
1190
01:05:00,052 --> 01:05:01,692
I was thinking
about moving in with Marty,
1191
01:05:01,734 --> 01:05:02,995
I packed all my things
1192
01:05:03,095 --> 01:05:04,517
but all I could think
about was you
1193
01:05:04,617 --> 01:05:06,479
and that I should be with you
and now this!
1194
01:05:06,579 --> 01:05:07,880
I could never trust you again!
1195
01:05:07,980 --> 01:05:09,681
- You mean that?
- Yes! You lied to me!
1196
01:05:09,781 --> 01:05:11,683
- It'll be very hard for me...
- No! No, no!
1197
01:05:11,783 --> 01:05:13,405
I mean about moving in with me?
1198
01:05:13,505 --> 01:05:15,507
[tires screech]
1199
01:05:17,869 --> 01:05:19,571
[Sean] That's your stuff!
1200
01:05:19,671 --> 01:05:22,054
- It's true! [laughs]
- [nervous laughs] Well...
1201
01:05:22,154 --> 01:05:24,656
[stammers] I just...
1202
01:05:24,755 --> 01:05:27,038
[Daisy nervous laughs]
Uh, yeah...
1203
01:05:29,560 --> 01:05:31,562
Daisy.
1204
01:05:32,003 --> 01:05:34,846
Did you make
the decision to come back
1205
01:05:35,206 --> 01:05:37,208
before you read that article?
1206
01:05:38,249 --> 01:05:40,251
- What? That article?
- Yes.
1207
01:05:40,811 --> 01:05:42,553
Well, what's the difference?
1208
01:05:42,653 --> 01:05:44,114
Well, you know,
1209
01:05:44,214 --> 01:05:45,712
that could have been the reason
you came back,
1210
01:05:45,736 --> 01:05:47,838
knowing I had money.
1211
01:05:47,938 --> 01:05:50,681
- [stammers] I, You, Sean, I...
- It's all right,
1212
01:05:50,781 --> 01:05:56,666
[stammers]
I'm crazy. Just tell me.
1213
01:05:59,229 --> 01:06:01,231
All right,
1214
01:06:01,551 --> 01:06:03,553
the answer is yes.
1215
01:06:04,314 --> 01:06:06,496
You're lying! [laughs]
1216
01:06:06,596 --> 01:06:07,817
[Sean] I love you!
1217
01:06:07,917 --> 01:06:09,960
[lively piano music]
1218
01:06:22,171 --> 01:06:25,254
[Tony]...six, seven, eight...
1219
01:06:25,655 --> 01:06:26,516
Hello?
1220
01:06:26,616 --> 01:06:27,757
[Marty] In here, honey!
1221
01:06:27,857 --> 01:06:28,917
Marty?
1222
01:06:29,017 --> 01:06:30,278
- Yeah.
- Push! Push! Twenty!
1223
01:06:30,378 --> 01:06:31,880
[Marty] Hey, doll!
1224
01:06:31,980 --> 01:06:33,682
Where have you been?
Where's your stuff?
1225
01:06:33,782 --> 01:06:35,844
[Daisy]
Marty, could I talk to you?
1226
01:06:35,944 --> 01:06:38,126
Sure. [heavy breathing]
1227
01:06:38,226 --> 01:06:40,369
It's kind of private.
1228
01:06:40,469 --> 01:06:42,651
Oh, you mean Tony?
No, he's okay, honey.
1229
01:06:42,751 --> 01:06:44,752
He knows everything about me.
1230
01:06:45,753 --> 01:06:47,495
Marty,
1231
01:06:47,595 --> 01:06:49,597
- [Tony] Twenty-five.
- I can't marry you.
1232
01:06:50,198 --> 01:06:51,219
What?
1233
01:06:51,319 --> 01:06:53,221
It's just not right.
1234
01:06:53,321 --> 01:06:55,984
Really? Oh, honey,
I was thinking the same thing.
1235
01:06:56,084 --> 01:06:58,226
I mean, we were so happy
the way we were,
1236
01:06:58,326 --> 01:07:01,228
and we've got so much time
to get married
1237
01:07:01,328 --> 01:07:03,390
- [laughs] and have a bambino.
- Many bambinos!
1238
01:07:03,490 --> 01:07:05,392
Honey, I agree.
1239
01:07:05,492 --> 01:07:07,234
-Marty,
-Twenty-six,
1240
01:07:07,334 --> 01:07:09,232
I have to be honest with you.
It's not like that.
1241
01:07:09,256 --> 01:07:11,136
- Twenty-seven...
- You see, there's someone else.
1242
01:07:11,178 --> 01:07:12,359
Somebody else?
1243
01:07:12,459 --> 01:07:14,121
I don't know how it happened,
1244
01:07:14,221 --> 01:07:16,043
it was one of those
magical things,
1245
01:07:16,143 --> 01:07:18,285
- [Marty] Somebody else?
- I wanted to come
1246
01:07:18,385 --> 01:07:19,766
and say thank you.
1247
01:07:19,866 --> 01:07:22,649
You've been a real moment
in my life,
1248
01:07:22,749 --> 01:07:25,232
- Honey, how could you...
- Thank you.
1249
01:07:26,032 --> 01:07:27,854
Bye.
1250
01:07:27,954 --> 01:07:29,536
[Marty]
But I changed my life for you!
1251
01:07:29,636 --> 01:07:32,059
I made a sewing room
and everything!
1252
01:07:32,159 --> 01:07:34,160
[Marty] Come on, now, please!
1253
01:07:35,241 --> 01:07:36,863
- Daisy!
- [Daisy] Get out of there!
1254
01:07:36,963 --> 01:07:40,406
I don't want you...
Daisy! Daisy!
1255
01:07:41,007 --> 01:07:42,468
I'll kill myself!
1256
01:07:42,568 --> 01:07:44,390
I swear to God,
I'll kill myself! Daisy!
1257
01:07:44,490 --> 01:07:46,492
Daisy!
1258
01:07:49,054 --> 01:07:52,898
[sighs]
Nobody leaves Marty Caesar,
1259
01:07:55,781 --> 01:07:57,042
- Married?
- Yup.
1260
01:07:57,142 --> 01:07:58,884
We fly to Tahoe today.
1261
01:07:58,984 --> 01:08:01,487
- No, Seanstein!
- Yes!
1262
01:08:01,587 --> 01:08:03,649
She is the one
to have children with.
1263
01:08:03,749 --> 01:08:06,531
Child support! That's
a whole new category for you!
1264
01:08:06,631 --> 01:08:08,733
Why do you have to go so fast?
1265
01:08:08,833 --> 01:08:11,296
- Get to know her a little.
- I do know her.
1266
01:08:11,396 --> 01:08:13,058
She is the perfect wife.
1267
01:08:13,158 --> 01:08:15,760
Yeah, but marriage!
Haven't you learned anything?
1268
01:08:16,081 --> 01:08:17,862
It's gonna cost you!
1269
01:08:17,962 --> 01:08:19,540
Why don't you live with her
a little bit.
1270
01:08:19,564 --> 01:08:21,866
Oh, like I did with Heddy?
That cost me!
1271
01:08:21,966 --> 01:08:24,608
Yeah, phony lawyers,
they ruin everything.
1272
01:08:25,649 --> 01:08:28,032
At least you ought to protect
yourself a little.
1273
01:08:28,132 --> 01:08:30,074
Get a prenuptial agreement.
1274
01:08:30,174 --> 01:08:34,178
Oh, they are so unromantic.
1275
01:08:35,860 --> 01:08:37,280
[Jay]
Both of you get these signed
1276
01:08:37,380 --> 01:08:39,382
and be sure
to have it notarized.
1277
01:08:39,863 --> 01:08:42,886
Jay, a man can't negotiate love.
1278
01:08:42,986 --> 01:08:44,047
No,
1279
01:08:44,147 --> 01:08:45,569
but we gotta keep trying.
1280
01:08:45,669 --> 01:08:47,671
[bells]
1281
01:08:52,755 --> 01:08:54,757
[dreamy music]
1282
01:09:07,090 --> 01:09:09,091
Hi, Mrs. Stein.
1283
01:09:10,452 --> 01:09:12,454
Hi.
1284
01:09:15,177 --> 01:09:16,719
Don't let her rub your back!
1285
01:09:16,819 --> 01:09:18,120
Reciprocal affection!
1286
01:09:18,220 --> 01:09:19,722
Legally dangerous.
1287
01:09:19,822 --> 01:09:21,083
Get a prenup!
1288
01:09:21,183 --> 01:09:22,885
Leave me alone!
1289
01:09:22,985 --> 01:09:25,407
- This is going to cost you!
- [muffled] I don't care.
1290
01:09:25,507 --> 01:09:28,370
Look, if we don't consummate,
we can get this thing annulled!
1291
01:09:28,470 --> 01:09:29,691
Get out of here!
1292
01:09:29,791 --> 01:09:31,373
Don't let him bother you,
darling.
1293
01:09:31,473 --> 01:09:33,455
You see, my client does nothing
1294
01:09:33,555 --> 01:09:36,138
but provide constant
emotional support to him.
1295
01:09:36,238 --> 01:09:39,541
- [Sean] I love you.
- Get that in writing.
1296
01:09:39,641 --> 01:09:42,183
- Don't ejaculate!
- Don't moan.
1297
01:09:42,283 --> 01:09:44,625
We've got a better case
if you don't enjoy this.
1298
01:09:44,725 --> 01:09:46,868
- Reconsider!
- Make her sign!
1299
01:09:46,968 --> 01:09:50,471
- Don't sign anything!
- Make her sign, make her sign.
1300
01:09:50,571 --> 01:09:55,837
Don't sign!
Don't sign anything!
1301
01:09:55,937 --> 01:09:57,938
[indistinct voices]
1302
01:10:04,144 --> 01:10:06,146
[pants]
1303
01:10:10,150 --> 01:10:12,151
[humming wedding march]
1304
01:10:26,606 --> 01:10:28,607
- Daisy?
- Yeah?
1305
01:10:29,168 --> 01:10:31,770
What do you think
of prenuptial agreements?
1306
01:10:33,853 --> 01:10:35,514
Well,
1307
01:10:35,614 --> 01:10:37,736
I think
they're kind of unromantic.
1308
01:10:38,898 --> 01:10:40,960
That's
an old-fashioned attitude.
1309
01:10:41,060 --> 01:10:42,882
I'm an old-fashioned girl.
1310
01:10:42,982 --> 01:10:44,983
[Sean] Yeah.
1311
01:10:46,104 --> 01:10:53,311
What's that?
1312
01:10:54,593 --> 01:10:56,595
He's a mistrusting bastard.
1313
01:10:57,275 --> 01:10:59,278
I'm not going to be his friend
anymore.
1314
01:11:01,279 --> 01:11:03,421
You want me to sign this?
1315
01:11:03,521 --> 01:11:05,523
Well...
1316
01:11:14,492 --> 01:11:16,493
No, Daisy.
1317
01:11:18,575 --> 01:11:20,617
Wait until we can get it
notarized.
1318
01:11:25,302 --> 01:11:27,304
Daisy!
1319
01:11:28,706 --> 01:11:30,688
Excuse me, please.
1320
01:11:30,788 --> 01:11:32,645
[flight attendant] Is therea notary public on the plane?
1321
01:11:32,669 --> 01:11:34,090
If you are a notary public,
1322
01:11:34,190 --> 01:11:36,192
please report
to the forward cabin.
1323
01:11:37,394 --> 01:11:40,076
They never leave you alone.
1324
01:11:40,397 --> 01:11:42,018
- [Sean] Daisy!
- I'm just doing
1325
01:11:42,118 --> 01:11:43,540
what you want me to do.
1326
01:11:43,640 --> 01:11:44,640
I'm a notary.
1327
01:11:44,681 --> 01:11:46,923
- You are?
- Yes. Can I help?
1328
01:11:48,364 --> 01:11:50,306
He would like you
to notarize this.
1329
01:11:50,406 --> 01:11:52,408
Sure thing.
1330
01:11:54,330 --> 01:11:56,332
Stamp it hard.
1331
01:12:02,979 --> 01:12:04,980
[chatter and laughter]
1332
01:12:18,153 --> 01:12:20,154
This is where you want to go,
right?
1333
01:12:23,277 --> 01:12:24,899
Let's get a good night's sleep
1334
01:12:24,999 --> 01:12:27,001
and get married in the morning.
1335
01:12:27,802 --> 01:12:29,624
Whatever you want.
1336
01:12:29,724 --> 01:12:31,306
Go straight to the hotel,
please.
1337
01:12:31,406 --> 01:12:32,627
Okay.
1338
01:12:32,727 --> 01:12:34,729
[music continues]
1339
01:12:38,292 --> 01:12:40,294
Daisy?
1340
01:12:41,255 --> 01:12:43,257
Daisy?
1341
01:13:33,065 --> 01:13:34,326
[tires screech]
1342
01:13:34,426 --> 01:13:35,888
[Marty]
Hey, watch it, you asshole,
1343
01:13:35,988 --> 01:13:37,329
this is a limo.
1344
01:13:37,429 --> 01:13:39,431
[Sean] No kidding?
1345
01:13:47,038 --> 01:13:49,100
Here, show them her picture.
1346
01:13:49,200 --> 01:13:50,782
[Marty] Hurry up!
1347
01:13:50,882 --> 01:13:52,944
We're going to check
every place in town!
1348
01:13:53,044 --> 01:13:55,046
[music continues]
1349
01:14:03,054 --> 01:14:05,056
[indistinct chatter over PA]
1350
01:14:23,954 --> 01:14:25,956
[music fades]
1351
01:14:27,317 --> 01:14:29,318
[indistinct voice over PA]
1352
01:14:54,944 --> 01:14:56,946
[machine] Thank you!
1353
01:15:05,874 --> 01:15:07,876
[alarm]
1354
01:15:08,717 --> 01:15:10,719
[yells]
1355
01:15:11,720 --> 01:15:13,722
Oh my God! [yells]
1356
01:15:40,107 --> 01:15:42,109
Why am I so selfish and mean.
1357
01:15:43,590 --> 01:15:45,592
Why can't I be like Daisy?
1358
01:15:46,033 --> 01:15:47,734
She doesn't care about money.
1359
01:15:47,834 --> 01:15:49,836
[yelling excitedly]
1360
01:15:52,118 --> 01:15:54,120
[birds chirping]
1361
01:16:15,661 --> 01:16:17,663
[suspenseful music]
1362
01:16:35,760 --> 01:16:37,762
[sighs]
1363
01:16:43,928 --> 01:16:45,930
[moans]
1364
01:17:15,478 --> 01:17:18,201
Daisy?
1365
01:17:22,085 --> 01:17:25,287
I love you, darling.
1366
01:17:28,010 --> 01:17:29,912
What's this?
1367
01:17:30,012 --> 01:17:32,014
Just me...
1368
01:17:34,056 --> 01:17:36,058
and money.
1369
01:17:37,059 --> 01:17:38,920
Lots...
1370
01:17:39,020 --> 01:17:41,023
and lots...
1371
01:17:41,343 --> 01:17:43,485
and lots...
1372
01:17:43,585 --> 01:17:45,687
of money. [laughs]
1373
01:17:45,787 --> 01:17:47,169
[stutters] Where... What...
1374
01:17:47,269 --> 01:17:50,612
What is it?
It's two million dollars!
1375
01:17:50,712 --> 01:17:52,392
Actually, it's part
of two million dollars.
1376
01:17:52,474 --> 01:17:54,096
The rest is downstairs
in a vault.
1377
01:17:54,196 --> 01:17:56,437
- [stutters] Who...
- Whose is it? Mine!
1378
01:17:57,639 --> 01:17:59,220
How'd I get it?
1379
01:17:59,320 --> 01:18:01,743
I won it, I won it all!
1380
01:18:01,843 --> 01:18:04,626
God! I wish you'd been there!
1381
01:18:04,726 --> 01:18:06,948
Oh my God,
this big beautiful machine
1382
01:18:07,048 --> 01:18:09,551
and a thousand lit up lights
and everything!
1383
01:18:09,651 --> 01:18:12,393
And it was spitting money at me
and spitting money at me!
1384
01:18:12,493 --> 01:18:14,395
Oh God, it was so wonderful!
1385
01:18:14,495 --> 01:18:17,077
I wish you'd been there! Oh God!
1386
01:18:17,177 --> 01:18:19,740
Oh God! I love you!
1387
01:18:20,981 --> 01:18:22,523
- This is wonderful.
- I know.
1388
01:18:22,623 --> 01:18:24,125
It's like a double miracle!
1389
01:18:24,225 --> 01:18:26,127
You've won all this money,
1390
01:18:26,227 --> 01:18:28,346
and I've decided we don't need
a prenuptial agreement.
1391
01:18:28,908 --> 01:18:30,811
- What?
- It's incredible.
1392
01:18:30,911 --> 01:18:32,292
I was up on the mountains
1393
01:18:32,392 --> 01:18:34,714
and I had this fantastic
religious experience.
1394
01:18:35,235 --> 01:18:37,217
I saw this lonely old wolf
1395
01:18:37,317 --> 01:18:38,538
and he spoke to me.
1396
01:18:38,638 --> 01:18:40,220
And you know what he said?
1397
01:18:40,320 --> 01:18:42,322
Share everything!
1398
01:18:42,842 --> 01:18:45,384
An old wolf told you
to take half my money?
1399
01:18:45,484 --> 01:18:48,147
I'm not talking about taking,
I'm talking about sharing!
1400
01:18:48,247 --> 01:18:50,470
You weren't so anxious
to share everything
1401
01:18:50,570 --> 01:18:52,151
when I didn't have anything
to share.
1402
01:18:52,251 --> 01:18:53,473
Oh, that was the old me.
1403
01:18:53,573 --> 01:18:55,355
Yeah, about 20 minutes old.
1404
01:18:55,455 --> 01:18:57,457
Sean, honey,
1405
01:18:57,937 --> 01:19:00,359
I've decided I do want
a prenuptial agreement.
1406
01:19:00,459 --> 01:19:02,441
That's because you've got
your own money now.
1407
01:19:02,541 --> 01:19:05,044
Yeah, well so what?
What difference does it make?
1408
01:19:05,144 --> 01:19:06,805
I was willing to sign
that old thing
1409
01:19:06,905 --> 01:19:08,647
even though
I thought it was wrong!
1410
01:19:08,747 --> 01:19:12,331
God, I've been broke
for so long, forever, really.
1411
01:19:12,431 --> 01:19:13,772
I don't know
why you can't indulge
1412
01:19:13,872 --> 01:19:15,814
this one little craziness
and sign the thing
1413
01:19:15,914 --> 01:19:17,812
so we can get married
and get on with the honeymoon!
1414
01:19:17,836 --> 01:19:20,278
No.
1415
01:19:21,639 --> 01:19:22,701
By "no" you mean...
1416
01:19:22,801 --> 01:19:24,623
I mean definitely not.
1417
01:19:24,723 --> 01:19:26,665
I didn't like the way
you bounced around the bed
1418
01:19:26,765 --> 01:19:27,866
with the money.
1419
01:19:27,966 --> 01:19:29,187
Something happens to women
1420
01:19:29,287 --> 01:19:31,068
when you get economic power,
Daisy.
1421
01:19:31,168 --> 01:19:32,269
I feel sick!
1422
01:19:32,369 --> 01:19:33,751
I want my old Daisy back
1423
01:19:33,851 --> 01:19:35,473
that wasn't obsessed with money.
1424
01:19:35,573 --> 01:19:37,253
The one who came running back
to her writer
1425
01:19:37,334 --> 01:19:39,457
- she thought was impoverished!
- [Daisy sputters]
1426
01:19:40,458 --> 01:19:43,020
[laughing] I knew you had money
before I came back!
1427
01:19:44,382 --> 01:19:46,284
- What?
- Yeah, I read the article.
1428
01:19:46,384 --> 01:19:47,844
What do you think, I'm stupid?
1429
01:19:47,944 --> 01:19:50,827
[stammers] But when I asked you
and you said yes,
1430
01:19:51,268 --> 01:19:53,650
your eyes blinked.
I thought you were lying.
1431
01:19:53,750 --> 01:19:55,572
Well, yeah, my eyes blinked.
1432
01:19:55,672 --> 01:19:57,794
Yeah, I made them blink.
Like this.
1433
01:19:59,516 --> 01:20:00,938
Oh!
1434
01:20:01,038 --> 01:20:02,859
Betrayed again!
1435
01:20:02,959 --> 01:20:06,302
Oh, Sean, come on now,
don't be such a big baby!
1436
01:20:06,402 --> 01:20:08,665
- [Daisy] Sean!
- Thank you, you're great!
1437
01:20:08,765 --> 01:20:09,946
Daisy!
1438
01:20:10,046 --> 01:20:11,948
- [Marty] Daisy!
- Marty?
1439
01:20:12,048 --> 01:20:13,550
Daisy!
1440
01:20:13,650 --> 01:20:15,852
I don't want you
marrying anyone that...
1441
01:20:19,455 --> 01:20:22,097
Sean, Marty, Marty, Sean.
1442
01:20:22,978 --> 01:20:24,980
This?
1443
01:20:25,421 --> 01:20:27,243
You're leaving me...
1444
01:20:27,343 --> 01:20:28,724
for this...
1445
01:20:28,824 --> 01:20:30,806
old jock?
1446
01:20:30,906 --> 01:20:33,309
So, this silly bully is Marty?
1447
01:20:33,829 --> 01:20:35,990
[Daisy] Oh! Stop it! Stop it!
1448
01:20:36,311 --> 01:20:39,154
Stop. Child-like behavior!
1449
01:20:39,514 --> 01:20:41,296
Don't touch him,
he's a friend of mine,
1450
01:20:41,396 --> 01:20:43,378
and a lover I might add.
1451
01:20:43,478 --> 01:20:44,740
He's asked me to marry him
1452
01:20:44,840 --> 01:20:46,742
and never did he ask me
ever to sign
1453
01:20:46,842 --> 01:20:48,263
some nasty little document.
1454
01:20:48,363 --> 01:20:49,620
Oh, big deal.
What's he gonna do?
1455
01:20:49,644 --> 01:20:51,546
Give you a share
of his allowance?
1456
01:20:51,646 --> 01:20:54,268
He's got three times
as much money as you do!
1457
01:20:54,368 --> 01:20:56,390
He does? You do?
1458
01:20:56,490 --> 01:20:58,593
I don't know.
How much have you got?
1459
01:20:58,693 --> 01:21:00,355
What are we talking?
Net worth or assets?
1460
01:21:00,455 --> 01:21:02,236
I'm talking bottom line!
1461
01:21:02,336 --> 01:21:05,179
Shut up! Shut up! [sighs]
1462
01:21:05,660 --> 01:21:08,081
[Daisy]
Net worth, assets, bottom line.
1463
01:21:08,181 --> 01:21:10,764
Assets! I'm sick of it!
Net worth, assets...
1464
01:21:10,864 --> 01:21:12,406
Marty!
1465
01:21:12,506 --> 01:21:14,508
You can have her!
1466
01:21:15,469 --> 01:21:17,251
[Daisy]
That's all you ever talk about.
1467
01:21:17,351 --> 01:21:19,573
That's all, all, you ever,
ever talk about
1468
01:21:19,673 --> 01:21:22,915
and I'm sick of it!
I'm sick of it! [sighs]
1469
01:21:24,077 --> 01:21:26,079
Daisy?
1470
01:21:26,920 --> 01:21:28,922
Whose is this?
1471
01:21:33,967 --> 01:21:39,391
[Sean] Jay?
1472
01:21:39,491 --> 01:21:42,174
I'm getting rid
of all the parasites in my life.
1473
01:21:43,335 --> 01:21:44,797
Let's call this beginning notes
1474
01:21:44,897 --> 01:21:47,179
and ruminations
of my detective novel.
1475
01:21:47,620 --> 01:21:48,841
- Ah ha!
- What's this?
1476
01:21:48,941 --> 01:21:50,323
Old tape recordings.
1477
01:21:50,423 --> 01:21:52,365
Verbal notes
from my first Ryan Gold novel.
1478
01:21:52,465 --> 01:21:54,326
This stuff will prove
to my ex-wife
1479
01:21:54,426 --> 01:21:56,588
that she didn't help me
create anything,
1480
01:21:57,108 --> 01:21:59,751
therefore, no more 20%.
1481
01:22:01,513 --> 01:22:03,695
C'mon, Sean. Wait a minute.
1482
01:22:03,795 --> 01:22:05,555
Don't we ought
to listen to these tapes first
1483
01:22:05,597 --> 01:22:07,139
and hear
what you're reeling off.
1484
01:22:07,239 --> 01:22:10,002
Jay, the artist never forgets
the act of creation.
1485
01:22:12,283 --> 01:22:13,424
Where are you going?
1486
01:22:13,524 --> 01:22:15,266
I'm going to San Diego.
1487
01:22:15,366 --> 01:22:17,468
I'm going to play these tapes
for Joyce
1488
01:22:17,568 --> 01:22:19,470
and then I'm coming back here
1489
01:22:19,570 --> 01:22:21,312
and I'm getting
on the midnight plane
1490
01:22:21,412 --> 01:22:22,954
for Kuwait.
1491
01:22:23,054 --> 01:22:25,056
Welcome back!
1492
01:22:31,101 --> 01:22:33,644
[Sean] My God,
it's the one who stole my car!
1493
01:22:33,744 --> 01:22:35,526
This is perfect!
1494
01:22:35,626 --> 01:22:36,967
Hold it!
1495
01:22:37,067 --> 01:22:39,069
[tires screech]
1496
01:22:40,391 --> 01:22:42,392
[car honks]
1497
01:22:43,113 --> 01:22:44,374
[car honks]
1498
01:22:44,474 --> 01:22:52,474
[Sean] Ma'am! Excuse me!
1499
01:22:58,607 --> 01:22:59,909
Listen, doll.
1500
01:23:00,009 --> 01:23:01,430
I've got somewhere to go
right now.
1501
01:23:01,530 --> 01:23:03,432
Could you come up to my place
later tonight?
1502
01:23:03,532 --> 01:23:04,954
Yeah, sure.
1503
01:23:05,054 --> 01:23:07,376
No, I mean it.
Look, here's my address.
1504
01:23:08,858 --> 01:23:10,860
Here's a little taste...
1505
01:23:11,340 --> 01:23:13,403
of what's to come. [laughs]
1506
01:23:13,503 --> 01:23:15,324
- Oh, what time?
- [Sean] Eleven.
1507
01:23:15,424 --> 01:23:17,426
Okay.
1508
01:23:18,146 --> 01:23:20,148
[laughing] Revenge is mine!
1509
01:23:24,673 --> 01:23:26,675
[music and indistinct chatter]
1510
01:23:46,734 --> 01:23:48,876
Sam, Sam, have you seen Daisy?
1511
01:23:48,976 --> 01:23:50,197
[Sam] Haven't seen her.
1512
01:23:50,297 --> 01:23:52,299
- How are you doing?
- Good.
1513
01:23:57,865 --> 01:23:59,425
- [woman] Hi, how are you doing?
- Oh. Hi.
1514
01:23:59,467 --> 01:24:01,809
- Roger, have you seen Daisy?
- The hostess?
1515
01:24:01,909 --> 01:24:03,490
Yeah. Upstairs with the child.
1516
01:24:03,590 --> 01:24:05,592
Okay, thanks.
1517
01:24:05,912 --> 01:24:07,914
[humming]
1518
01:24:08,515 --> 01:24:10,517
[knocks on door]
1519
01:24:12,079 --> 01:24:13,380
Hi!
1520
01:24:13,480 --> 01:24:14,701
Hi!
1521
01:24:14,801 --> 01:24:17,304
You look very good
with that baby.
1522
01:24:17,404 --> 01:24:20,586
This is a very cute baby.
1523
01:24:20,686 --> 01:24:22,628
Say hi to your mom.
1524
01:24:22,728 --> 01:24:24,730
Hi sweetie.
1525
01:24:25,451 --> 01:24:26,873
For such ugly act,
1526
01:24:26,973 --> 01:24:28,955
sex can sometimes produce
such beautiful things.
1527
01:24:29,055 --> 01:24:30,055
[baby talk]
1528
01:24:30,096 --> 01:24:32,098
[laughs]
1529
01:24:34,580 --> 01:24:36,321
What's the matter?
1530
01:24:36,421 --> 01:24:37,443
What do you mean?
1531
01:24:37,543 --> 01:24:39,365
They're not that funny.
1532
01:24:39,465 --> 01:24:41,587
- I don't know.
- What?
1533
01:24:41,947 --> 01:24:43,949
I don't know.
1534
01:24:44,310 --> 01:24:46,312
[sighs]
1535
01:24:47,032 --> 01:24:48,734
I'm having this big party here.
1536
01:24:48,834 --> 01:24:50,335
Yeah, it's going very well.
1537
01:24:50,435 --> 01:24:51,816
Everybody's having a good time.
1538
01:24:51,916 --> 01:24:53,918
I don't want to see anybody.
1539
01:24:55,400 --> 01:24:56,541
Money,
1540
01:24:56,641 --> 01:24:58,263
- lots of money now.
- Yeah.
1541
01:24:58,363 --> 01:25:01,286
This is the kind of thing
that could make you very happy.
1542
01:25:01,806 --> 01:25:03,228
Not as happy as if you gave it
1543
01:25:03,328 --> 01:25:04,349
to your best friend,
1544
01:25:04,449 --> 01:25:06,450
[laughs]
1545
01:25:07,331 --> 01:25:09,954
All right, Daisy, come on,
talk to me, talk to me.
1546
01:25:10,054 --> 01:25:11,676
Oh, I don't know.
1547
01:25:11,776 --> 01:25:13,778
[stutters] I don't know,
1548
01:25:14,138 --> 01:25:15,600
I...
1549
01:25:15,700 --> 01:25:17,281
I'm grateful.
1550
01:25:17,381 --> 01:25:20,865
Sure! I'm thrilled!
1551
01:25:21,385 --> 01:25:24,748
I make all these lists
of everything I'm gonna buy.
1552
01:25:25,469 --> 01:25:28,852
My heart beats fast
every time I think about it.
1553
01:25:28,952 --> 01:25:31,575
You know, it's like...
1554
01:25:31,675 --> 01:25:33,777
oh, I don't know, sometimes...
1555
01:25:33,877 --> 01:25:35,619
when Sean and I were together,
1556
01:25:35,719 --> 01:25:38,461
and one time we were dancing out
on the balcony
1557
01:25:38,561 --> 01:25:41,284
and the sun
was going down and...
1558
01:25:43,646 --> 01:25:44,868
What?
1559
01:25:44,968 --> 01:25:46,269
- What?
- What?
1560
01:25:46,369 --> 01:25:48,391
What?
1561
01:25:48,491 --> 01:25:52,375
You knew.
1562
01:25:54,496 --> 01:25:57,579
I'll hand you that.
You always knew.
1563
01:25:59,381 --> 01:26:01,283
All right.
1564
01:26:01,383 --> 01:26:02,845
All right.
1565
01:26:02,945 --> 01:26:06,088
I was attracted to Marty
because of his money.
1566
01:26:06,188 --> 01:26:08,190
There, you have it.
1567
01:26:09,672 --> 01:26:11,132
And I didn't go back to Sean
1568
01:26:11,232 --> 01:26:13,595
until after I found out
he was successful.
1569
01:26:14,956 --> 01:26:16,498
I'm scum!
1570
01:26:16,598 --> 01:26:18,940
Oh, come on! You are not!
1571
01:26:19,040 --> 01:26:21,683
Besides, who wants to be
with someone who's broke?
1572
01:26:22,564 --> 01:26:24,186
Do you remember that song?
1573
01:26:24,286 --> 01:26:26,125
'ª If I were a carpenter
And you were a lady 'ª
1574
01:26:26,207 --> 01:26:28,469
'ª Would you marry me anyway?
Would you have my baby 'ª
1575
01:26:28,569 --> 01:26:30,071
They never sang
the answer to that
1576
01:26:30,171 --> 01:26:31,512
because it would have been no!
1577
01:26:31,612 --> 01:26:33,755
Who wants to be married
to a carpenter?
1578
01:26:33,855 --> 01:26:35,857
Right? [Daisy laughs]
1579
01:26:37,018 --> 01:26:38,760
Your husband's a carpenter.
1580
01:26:38,860 --> 01:26:41,482
I hate folk music.
It is such a disappointment.
1581
01:26:41,582 --> 01:26:44,144
- [Daisy crying] Oh, Ronnie.
- [Ronnie] Oh, Daisy, come here.
1582
01:26:45,145 --> 01:26:47,247
Hi, ladies,
am I interrupting anything?
1583
01:26:47,347 --> 01:26:49,330
Oh, no...
1584
01:26:49,430 --> 01:26:51,432
Good. Come with me, darling.
1585
01:26:52,633 --> 01:26:54,635
Nice outfit, Ron.
1586
01:26:55,155 --> 01:26:57,238
Such a putz.
1587
01:26:57,558 --> 01:26:59,259
[romantic music]
1588
01:26:59,359 --> 01:27:00,900
[Marty] Attention!
1589
01:27:01,000 --> 01:27:03,002
Make room everybody!
1590
01:27:04,804 --> 01:27:07,067
Folks, please, gather round!
1591
01:27:07,167 --> 01:27:09,169
- [woman] What?
- Gather round.
1592
01:27:09,889 --> 01:27:11,551
- [woman] What's he want?
- Folks,
1593
01:27:11,651 --> 01:27:13,772
I'd like to share
a private moment with you.
1594
01:27:14,573 --> 01:27:16,515
- Honey?
- What?
1595
01:27:16,615 --> 01:27:18,617
Your wedding ring.
1596
01:27:19,739 --> 01:27:20,600
Oh!
1597
01:27:20,700 --> 01:27:22,441
[indistinct chatter]
1598
01:27:22,541 --> 01:27:24,644
It was my grandmother's
most cherished possession.
1599
01:27:24,744 --> 01:27:26,405
Been in my family forever.
1600
01:27:26,505 --> 01:27:29,668
- Oh! Marty, that's incredible!
- Yeah. [chuckles]
1601
01:27:30,629 --> 01:27:32,651
Isn't your grandmother
still alive?
1602
01:27:32,751 --> 01:27:34,092
Yeah. I bought it from her.
1603
01:27:34,192 --> 01:27:35,774
[crowd reacts]
1604
01:27:35,874 --> 01:27:37,976
Daisy,
1605
01:27:38,076 --> 01:27:40,078
will you marry me?
1606
01:27:42,841 --> 01:27:44,843
Daisy, honey, c'mon,
1607
01:27:45,244 --> 01:27:46,944
crowd's getting restless.
1608
01:27:47,044 --> 01:27:48,226
[Daisy scoffs]
1609
01:27:48,326 --> 01:27:49,988
[Marty laughs]
1610
01:27:50,088 --> 01:27:51,509
[laughing] Oh, God!
1611
01:27:51,609 --> 01:27:54,432
Oh, Marty! God!
1612
01:27:54,532 --> 01:27:56,634
I couldn't possibly marry you!
1613
01:27:56,734 --> 01:27:58,736
[crowd cheering]
1614
01:27:59,777 --> 01:28:01,819
[Ronnie] Way to go!
That's my girl.
1615
01:28:02,659 --> 01:28:03,801
Come on, honey,
1616
01:28:03,901 --> 01:28:05,903
the crowd's turning on you.
1617
01:28:07,745 --> 01:28:08,966
[Marty] Daisy, what the...
1618
01:28:09,066 --> 01:28:11,068
Why are you acting like this?
1619
01:28:12,149 --> 01:28:14,632
Oh, Marty, honey,
1620
01:28:15,633 --> 01:28:17,634
I can't marry you!
1621
01:28:18,034 --> 01:28:20,777
You're egotistical,
and insensitive,
1622
01:28:20,877 --> 01:28:22,098
and immature!
1623
01:28:22,198 --> 01:28:24,200
So what?
It never bothered you before.
1624
01:28:24,561 --> 01:28:26,022
I know.
1625
01:28:26,122 --> 01:28:28,145
You haven't changed, I have.
1626
01:28:28,245 --> 01:28:30,747
Oh, God, Marty, I'm so sorry!
1627
01:28:30,847 --> 01:28:33,429
I should never
have taken those trips
1628
01:28:33,529 --> 01:28:35,531
or accepted all of those gifts.
1629
01:28:35,891 --> 01:28:37,753
All under the auspices
of loving you,
1630
01:28:37,853 --> 01:28:40,176
which I never did or ever could.
1631
01:28:40,496 --> 01:28:43,599
Oh God,
I've been so unfair to you!
1632
01:28:43,699 --> 01:28:45,682
- Yeah.
- Yeah.
1633
01:28:45,782 --> 01:28:48,144
I've been a terrible person.
1634
01:28:48,544 --> 01:28:51,046
I don't know
how I'll ever make it up to you.
1635
01:28:51,146 --> 01:28:53,308
- I don't know.
- I don't know.
1636
01:28:55,270 --> 01:28:57,753
I'll tell you what I'm gonna do.
1637
01:28:58,594 --> 01:29:01,497
I put most of my money
in the bank,
1638
01:29:01,597 --> 01:29:04,540
but I kept out some cash
from my winnings...
1639
01:29:04,640 --> 01:29:06,741
- Not much.
- Oh, please...
1640
01:29:06,841 --> 01:29:08,843
How about...
1641
01:29:10,405 --> 01:29:12,227
thirty-five thousand dollars?
1642
01:29:12,327 --> 01:29:14,949
Come on, Daisy, what kind of guy
do you think I am?
1643
01:29:15,049 --> 01:29:17,872
- That you can just pay off...
- Forty-five.
1644
01:29:17,972 --> 01:29:22,776
- Fifty.
- Fifty thou...
1645
01:29:23,898 --> 01:29:25,319
Daisy,
1646
01:29:25,419 --> 01:29:27,581
I feel so good about us now.
1647
01:29:27,902 --> 01:29:29,904
So do I.
1648
01:29:30,544 --> 01:29:32,567
I gotta go!
1649
01:29:32,667 --> 01:29:34,669
I gotta go!
1650
01:29:55,007 --> 01:29:56,349
[phone rings]
1651
01:29:56,449 --> 01:29:58,451
Hold on, Tommy. Just a minute.
1652
01:30:01,014 --> 01:30:02,835
Hello, Jay Bass,
Attorney at Law.
1653
01:30:02,935 --> 01:30:03,796
Jay, it's me.
1654
01:30:03,896 --> 01:30:05,158
Did you see Joyce?
1655
01:30:05,258 --> 01:30:06,960
Yes, I was just over there.
1656
01:30:07,060 --> 01:30:10,162
And she did help me, Jay.
It was right there on the tape.
1657
01:30:10,262 --> 01:30:13,886
She was in the room coming up
with plots and characters.
1658
01:30:13,986 --> 01:30:15,808
She did everything.
1659
01:30:15,908 --> 01:30:18,010
Jay, give her
another five percent.
1660
01:30:18,110 --> 01:30:20,352
- What?
- That's it, Jay.
1661
01:30:20,953 --> 01:30:22,955
I don't want to talk about it.
1662
01:30:23,796 --> 01:30:24,697
[doorbell] Goodbye.
1663
01:30:24,797 --> 01:30:26,798
[soft music]
1664
01:30:33,204 --> 01:30:35,206
Last door on the right.
1665
01:30:37,769 --> 01:30:40,252
This one I know did me wrong.
[laughs]
1666
01:30:43,174 --> 01:30:45,116
Haven't I been here before?
1667
01:30:45,216 --> 01:30:46,797
- Ah! What are you doing?
- Yeah!
1668
01:30:46,897 --> 01:30:48,980
I'm robbing you!
Like you robbed me!
1669
01:30:50,101 --> 01:30:53,845
[Sean growls]
Oh! Nice! Very nice!
1670
01:30:53,945 --> 01:30:56,527
What are you doing this for?
You're rich!
1671
01:30:56,627 --> 01:30:58,088
It's not the money.
1672
01:30:58,188 --> 01:31:01,031
It's to avenge myself
on all women.
1673
01:31:02,793 --> 01:31:04,795
I'm not a woman!
1674
01:31:05,636 --> 01:31:07,638
[heavy breathing]
1675
01:31:19,729 --> 01:31:21,951
[Daisy] Seanstein! Seanstein!
1676
01:31:22,051 --> 01:31:24,053
[footsteps]
1677
01:31:25,655 --> 01:31:27,157
Sean?
1678
01:31:27,257 --> 01:31:29,318
- Daisy!
- [Daisy] You were right.
1679
01:31:29,418 --> 01:31:31,860
I'm a money-grubbing
little liar!
1680
01:31:32,621 --> 01:31:35,504
No, no, no! I'm a paranoid fool!
1681
01:31:35,865 --> 01:31:38,187
Women haven't wronged me,
I've wronged them.
1682
01:31:39,428 --> 01:31:41,250
[sniffles] I'm so sorry.
1683
01:31:41,350 --> 01:31:44,313
- Would you marry me?
- Yes, Daisy, yes!
1684
01:31:46,074 --> 01:31:48,577
Sean, this is all the money
I kept out.
1685
01:31:48,677 --> 01:31:49,938
[Daisy] You can have it,
1686
01:31:50,038 --> 01:31:51,780
or we can take it to the bank
tomorrow.
1687
01:31:51,880 --> 01:31:53,782
I don't care
because I don't care about it,
1688
01:31:53,882 --> 01:31:55,464
I only care about you.
1689
01:31:55,564 --> 01:31:57,266
[Sean crying]
I don't care about it either.
1690
01:31:57,366 --> 01:32:00,028
[prostitute] Hey! What about me?
1691
01:32:00,128 --> 01:32:02,450
Ah, you two are a cute couple.
1692
01:32:02,850 --> 01:32:04,752
I'm just gonna take cab fare.
1693
01:32:04,852 --> 01:32:06,914
[romantic music]
1694
01:32:07,014 --> 01:32:10,138
That thief, that rat.
Leaving us helpless like this.
1695
01:32:11,018 --> 01:32:13,021
At least he left us tied up...
1696
01:32:13,341 --> 01:32:15,123
exactly the way we asked him.
1697
01:32:15,223 --> 01:32:17,224
[romantic sax music]
108397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.