Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,429 --> 00:00:23,388
Save some energy for the
actual meeting, mamita.
2
00:00:45,715 --> 00:00:47,499
- Good morning.
- Hey, morning.
3
00:00:48,211 --> 00:00:49,980
I need one of your Sully pep talks.
4
00:00:50,024 --> 00:00:51,394
Oh, okay.
5
00:00:51,419 --> 00:00:53,331
I have to deliver a lot
of bad news this morning,
6
00:00:53,375 --> 00:00:56,160
and contrary to what many
in this department may think,
7
00:00:56,204 --> 00:00:58,467
I don't actually enjoy doing that.
8
00:00:58,734 --> 00:01:00,469
Alright, well...
9
00:01:00,512 --> 00:01:05,778
you are Natasha Seo-yeon Ross.
10
00:01:05,822 --> 00:01:07,650
You are powerful. You are impressive.
11
00:01:07,693 --> 00:01:09,815
You are... inspiring.
12
00:01:09,840 --> 00:01:12,590
You are... You're beautiful.
13
00:01:12,959 --> 00:01:15,658
And all who meet you admire you.
14
00:01:15,701 --> 00:01:17,486
You were put here to do a job,
15
00:01:17,529 --> 00:01:19,270
because no one else can do
this job better than you,
16
00:01:19,314 --> 00:01:20,984
and everyone sees it.
17
00:01:21,519 --> 00:01:24,381
And if they don't, screw them,
18
00:01:24,406 --> 00:01:26,966
because they weren't gonna
be of use to you anyway.
19
00:01:29,106 --> 00:01:30,987
This is good. This is good.
20
00:01:31,020 --> 00:01:32,824
Keep it coming.
21
00:01:34,226 --> 00:01:36,350
Well, you are faster, you're stronger,
22
00:01:36,375 --> 00:01:39,160
you're smarter than most guys out there.
23
00:01:39,465 --> 00:01:42,685
Who gives a crap
what's under your camis?
24
00:01:42,728 --> 00:01:44,600
Look, if they want to cry and say
25
00:01:44,643 --> 00:01:47,342
that's why Sarge picked
you as my spotter, let them.
26
00:01:47,812 --> 00:01:49,909
In fairness to them, we
are close. People talk.
27
00:01:49,953 --> 00:01:52,695
Look, Tash, the facts are these...
28
00:01:52,738 --> 00:01:54,175
you earned your promotion
29
00:01:54,218 --> 00:01:57,109
because you are better
than them, period.
30
00:01:58,489 --> 00:02:00,096
But if they want to
give you flak for that,
31
00:02:00,140 --> 00:02:02,590
it's because they're... sexist,
32
00:02:02,969 --> 00:02:04,504
which means they're stupid,
33
00:02:04,529 --> 00:02:06,668
which means they're not gonna
last long in the Marines.
34
00:02:08,837 --> 00:02:10,361
Thanks, Lance Corporal.
35
00:02:10,498 --> 00:02:11,934
You don't have to call me that.
36
00:02:12,941 --> 00:02:16,330
Alright. Thanks, Sully.
37
00:02:18,105 --> 00:02:21,074
- How long have we been out here now?
- Six hours, man.
38
00:02:23,990 --> 00:02:25,511
Movement.
39
00:02:29,478 --> 00:02:31,044
Mm.
40
00:02:31,171 --> 00:02:32,607
It's just a delivery bike.
41
00:02:41,214 --> 00:02:43,775
Is it true, uh, Chief
Ross is coming in today?
42
00:02:43,800 --> 00:02:45,141
Yep, she is.
43
00:02:45,185 --> 00:02:46,491
I'm obsessed with her.
44
00:02:46,534 --> 00:02:49,537
Ex-military, first female chief of SFD,
45
00:02:49,581 --> 00:02:50,799
and a Black woman.
46
00:02:50,843 --> 00:02:52,584
Yeah, she is impressive.
47
00:02:52,627 --> 00:02:54,046
It's just...
48
00:02:54,071 --> 00:02:56,370
I don't know, s-seeing
female leadership
49
00:02:56,414 --> 00:02:58,066
in the department is
important, you know?
50
00:02:58,091 --> 00:03:00,300
It's... someone to look up to.
51
00:03:01,941 --> 00:03:05,379
- Are you...
- Hey, Chief's here.
52
00:03:05,423 --> 00:03:08,136
Chief, good morning.
53
00:03:08,161 --> 00:03:10,921
Hi, uh, so, before you
make any announcements,
54
00:03:10,946 --> 00:03:12,546
can we revisit the conversation?
55
00:03:12,571 --> 00:03:14,171
Look, it's... it's
a really good house.
56
00:03:14,196 --> 00:03:16,869
Herrera, I try not to
make a habit of waffling.
57
00:03:16,912 --> 00:03:19,253
You make a decision, you
stand by it, good or bad.
58
00:03:19,278 --> 00:03:20,395
Chief...
59
00:03:20,481 --> 00:03:22,037
- Morning.
- Morning.
60
00:03:22,159 --> 00:03:24,507
I won't take up too much of your time.
61
00:03:24,532 --> 00:03:27,062
I want to thank you
all for your hard work
62
00:03:27,087 --> 00:03:29,034
and your dedication to this community,
63
00:03:29,128 --> 00:03:31,160
but it pains me to inform you
64
00:03:31,185 --> 00:03:32,903
that Station 23 will be closing.
65
00:03:32,928 --> 00:03:33,878
- What?
- What?
66
00:03:33,903 --> 00:03:35,394
- Are you kidding me?
- We're closing?
67
00:03:35,419 --> 00:03:37,898
Hey, hey. 23, your chief is speaking.
68
00:03:38,123 --> 00:03:40,256
I understand this isn't great news.
69
00:03:40,495 --> 00:03:43,308
You'll finish out the week,
then Stations 19 and 57
70
00:03:43,333 --> 00:03:45,117
will be absorbing your call district.
71
00:03:45,142 --> 00:03:47,030
Some of you will be reassigned.
72
00:03:47,611 --> 00:03:50,222
I know you have questions,
and I want to assure you,
73
00:03:50,247 --> 00:03:51,509
the department is here for you.
74
00:03:51,733 --> 00:03:54,581
- Here for us?
- Yeah, Chief, I have a question.
75
00:03:54,606 --> 00:03:56,487
- Hmm?
- Why?
76
00:04:02,969 --> 00:04:06,116
I'm sorry, folks. You
have done good work.
77
00:04:06,141 --> 00:04:07,841
In the end, this is just about numbers.
78
00:04:07,866 --> 00:04:09,452
Look at 19.
79
00:04:09,545 --> 00:04:12,243
Their Crisis One program
and the new clinic
80
00:04:12,443 --> 00:04:15,866
reduced low acuity calls
by an estimated 29%.
81
00:04:15,933 --> 00:04:17,441
That frees up a lot of time,
82
00:04:17,466 --> 00:04:20,062
and we found that we don't need
two stations so close together.
83
00:04:20,144 --> 00:04:22,698
You'll be receiving your reassignments
84
00:04:22,723 --> 00:04:24,456
or your severance notices
by the end of the week,
85
00:04:24,481 --> 00:04:26,120
after the closing ceremony.
86
00:04:26,237 --> 00:04:28,362
In the meantime, keep serving Seattle,
87
00:04:28,801 --> 00:04:31,238
like you always have.
88
00:04:31,263 --> 00:04:32,612
Thank you.
89
00:04:35,388 --> 00:04:38,435
- So this is 19's fault, huh?
- That's not what she said.
90
00:04:38,472 --> 00:04:40,474
Are you kidding? Is this a joke?
91
00:04:46,405 --> 00:04:48,296
Oh, Warren and Dr.
Bailey have that meeting
92
00:04:48,321 --> 00:04:49,577
with the Millers today.
93
00:04:49,602 --> 00:04:52,268
I swear, if we don't get
that baby, I am going to sue.
94
00:04:52,312 --> 00:04:55,347
- You want some more coffee?
- No, I'm drinking... tea.
95
00:04:56,459 --> 00:04:58,374
Glad to see you're handling
the breakup so well.
96
00:04:58,399 --> 00:04:59,667
Wait, they finally broke up?
97
00:04:59,711 --> 00:05:01,401
Yeah, they did.
98
00:05:01,426 --> 00:05:04,542
Is it a breakup if neither of
you say the words "break up"?
99
00:05:04,585 --> 00:05:06,378
Mm, when's the last
time you spoke to him?
100
00:05:06,403 --> 00:05:07,995
Three days ago, when he said,
"Don't ever call me again."
101
00:05:08,020 --> 00:05:10,330
Yeah, that sounds
exactly like a breakup.
102
00:05:12,593 --> 00:05:14,976
- Oh, my God. They're shutting 23 down.
- What?
103
00:05:15,001 --> 00:05:17,733
- Just like that? Shutting it down?
- They can do that?
104
00:05:17,758 --> 00:05:19,261
This is all the information I have.
105
00:05:19,286 --> 00:05:20,722
"Chief just showed up and shut us down."
106
00:05:20,747 --> 00:05:22,452
So... like, what now?
107
00:05:22,477 --> 00:05:25,671
Does Herrera come back?
Does Theo come here?
108
00:05:25,696 --> 00:05:27,323
Oh, God. I hope not.
109
00:05:29,200 --> 00:05:30,853
Couples that work together
never work out. That's all...
110
00:05:30,897 --> 00:05:32,681
That's not true! Michael and I.
111
00:05:32,725 --> 00:05:34,960
Herrera and Sullivan?
Herrera and Gibson?
112
00:05:34,985 --> 00:05:36,942
- Gibson and Bishop?
- Okay, I'm feeling a little attacked.
113
00:05:36,967 --> 00:05:38,403
- You and Emmett.
- Okay, those are good points.
114
00:05:38,515 --> 00:05:40,343
Yeah.
115
00:05:40,368 --> 00:05:43,448
Crisis One requested
to 328 Birch Pond Street.
116
00:05:43,473 --> 00:05:44,946
Great, speaking of Emmett.
117
00:05:44,971 --> 00:05:46,478
See? This is why you shouldn't
work with boyfriends.
118
00:05:46,521 --> 00:05:48,219
'Cause boyfriends become ex-boyfriends.
119
00:05:53,508 --> 00:05:56,027
Hey. You're gonna do great.
120
00:05:56,177 --> 00:05:58,551
I am great. I just need
the chief to see it.
121
00:06:06,541 --> 00:06:08,710
- I thought you were going to a meeting.
- I was.
122
00:06:08,735 --> 00:06:10,266
And then I got drunk.
123
00:06:10,328 --> 00:06:12,591
Well, I-I guess you
need another meeting.
124
00:06:12,634 --> 00:06:13,809
This how it's gonna be now?
125
00:06:13,853 --> 00:06:15,801
You keeping tabs on me every day?
126
00:06:17,291 --> 00:06:19,119
You know 23 got shut down, right?
127
00:06:19,163 --> 00:06:20,816
Budget cuts?
128
00:06:20,860 --> 00:06:23,341
Which means the
department is sniffing out
129
00:06:23,384 --> 00:06:25,821
any little problem at a station,
130
00:06:25,865 --> 00:06:27,780
and we are all under a microscope.
131
00:06:28,059 --> 00:06:30,132
If you don't get your act right,
132
00:06:30,157 --> 00:06:31,784
you're gonna get 19 shut down.
133
00:06:31,827 --> 00:06:34,546
By "department," do you
mean your lady friend?
134
00:06:34,571 --> 00:06:36,212
She's not gonna do that to you.
135
00:06:36,590 --> 00:06:38,418
You know, with 23 closing,
136
00:06:38,561 --> 00:06:40,848
there are two captains
who need new assignments,
137
00:06:40,900 --> 00:06:42,772
and you're not well.
138
00:06:44,126 --> 00:06:46,819
You need to get well
before you hit a bottom
139
00:06:46,844 --> 00:06:49,105
you can't come back from.
140
00:06:59,308 --> 00:07:04,308
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
141
00:07:07,094 --> 00:07:09,531
I mean, maybe we should
just report our relationship
142
00:07:09,574 --> 00:07:11,523
to the department so they're
forced to keep us apart?
143
00:07:11,548 --> 00:07:12,727
Hey, have you asked Theo
144
00:07:12,752 --> 00:07:14,508
if he even wants to transfer to 19?
145
00:07:14,551 --> 00:07:16,118
Well, why wouldn't he? Everybody does.
146
00:07:16,162 --> 00:07:19,295
- I called the police.
- Yes, we are Seattle Fire.
147
00:07:19,339 --> 00:07:22,415
- I'm Travis, and you are...
- Virginia. There's no fire.
148
00:07:22,440 --> 00:07:24,251
I just need a tenant kicked out.
149
00:07:24,276 --> 00:07:27,547
Uh, okay, well, we have a-a
program called Crisis One
150
00:07:27,572 --> 00:07:29,324
that handles special cases like this.
151
00:07:29,349 --> 00:07:32,482
"Special case"? It's
just my bum tenant, Alan.
152
00:07:32,526 --> 00:07:34,049
He didn't pay last month's rent,
153
00:07:34,093 --> 00:07:35,616
and now he's late on this month's.
154
00:07:35,659 --> 00:07:37,270
- Okay.
- Been banging on his door,
155
00:07:37,313 --> 00:07:39,032
but he's obviously dodging me.
156
00:07:39,057 --> 00:07:41,012
Oka... Well, have you tried entering?
157
00:07:41,056 --> 00:07:42,449
Not allowed.
158
00:07:42,727 --> 00:07:44,538
This state, I swear.
159
00:07:44,581 --> 00:07:46,627
Hey, when was the last time
you saw him enter or exit?
160
00:07:46,670 --> 00:07:49,804
A month or so ago, but he's smart.
161
00:07:49,829 --> 00:07:52,267
He knows the minute that he leaves...
162
00:07:52,292 --> 00:07:54,983
I am going to be changing the locks!
163
00:07:55,200 --> 00:07:57,116
- Alan!
- Hey!
164
00:07:57,159 --> 00:07:58,943
People are here to kick your ass out!
165
00:07:58,987 --> 00:08:01,294
- N-No.
- You better either have a check
166
00:08:01,337 --> 00:08:04,245
or your crap packed up
and ready to beat it!
167
00:08:04,270 --> 00:08:06,342
Okay. Virginia.
168
00:08:06,386 --> 00:08:07,256
- Thank you.
- Virginia, please.
169
00:08:07,300 --> 00:08:09,171
We will take it from there.
170
00:08:09,196 --> 00:08:11,478
Hey. Sorry, traffic.
171
00:08:11,521 --> 00:08:12,770
Oh, now, who's this?
172
00:08:12,795 --> 00:08:14,568
Uh, well, this is our
trained civilian responder,
173
00:08:14,611 --> 00:08:16,439
- Emmett Dixon.
- Whatever.
174
00:08:16,483 --> 00:08:18,829
- Just get his ass out of there.
- Okay.
175
00:08:21,622 --> 00:08:23,215
- Hi.
- H-Hi.
176
00:08:23,240 --> 00:08:26,152
Alan? Alan, are you home?
177
00:08:26,177 --> 00:08:27,526
This is Seattle Fire!
178
00:08:28,052 --> 00:08:30,465
We're not police, so you
don't have to be scared.
179
00:08:32,938 --> 00:08:35,041
- Halligan?
- Oh, Halligan, yeah.
180
00:08:35,066 --> 00:08:36,329
Okay.
181
00:08:40,420 --> 00:08:42,378
I'm gonna, um...
182
00:08:42,422 --> 00:08:44,211
Hey, Vic? Hey, wait up. Wait up, wait.
183
00:08:44,236 --> 00:08:47,209
Look, I know everyone's
feeling punched in the gut,
184
00:08:47,253 --> 00:08:49,801
but we have to remember...
185
00:08:50,286 --> 00:08:52,833
we're still Station 23 firefighters,
186
00:08:52,858 --> 00:08:55,844
and until those doors are
chained up and we're locked out,
187
00:08:55,869 --> 00:08:57,860
- we still have a job to do.
- Would you just stop?
188
00:08:57,885 --> 00:08:59,626
You never wanted to be
here in the first place.
189
00:08:59,651 --> 00:09:02,349
You've been trying to
jump ship since day one.
190
00:09:02,374 --> 00:09:05,989
Hey, Cap. Any way you can
take me to 19 with you?
191
00:09:06,014 --> 00:09:07,624
- Duval.
- I...
192
00:09:07,649 --> 00:09:10,418
Look, I don't know where I'll
end up, same as everyone else.
193
00:09:10,443 --> 00:09:13,043
Ladder 23, Engine 23,
194
00:09:13,068 --> 00:09:15,879
and Aid Car 23 requested
at 460 Ryder Avenue.
195
00:09:15,904 --> 00:09:17,732
You know, she probably
volunteered to give us the axe
196
00:09:17,757 --> 00:09:20,282
so that she could go
back to her precious 19.
197
00:09:20,307 --> 00:09:21,954
Bet you're right.
198
00:09:23,486 --> 00:09:25,053
You're an excellent
firefighter, excellent captain.
199
00:09:25,078 --> 00:09:26,919
Stay calm. Be direct.
200
00:09:26,944 --> 00:09:28,856
You're an excellent firefighter,
an excellent captain.
201
00:09:28,881 --> 00:09:31,471
- Lieutenant Bishop?
- Uh, Chief Ross.
202
00:09:31,514 --> 00:09:32,950
- Um, hi. Hello.
- Hey.
203
00:09:32,994 --> 00:09:34,648
I'm sorry. I must have
lost track of time.
204
00:09:34,691 --> 00:09:35,879
Oh, no. No, I'm early.
205
00:09:35,904 --> 00:09:37,390
Uh, we cleared out the conference room.
206
00:09:37,433 --> 00:09:38,956
It's right upstairs.
207
00:09:39,000 --> 00:09:40,290
Here's fine.
208
00:09:40,315 --> 00:09:41,829
Yeah, and feel free to keep working.
209
00:09:41,872 --> 00:09:43,613
I find that moving around
helps me keep a clear head
210
00:09:43,657 --> 00:09:45,579
when I'm making important
decisions. Go ahead.
211
00:09:46,921 --> 00:09:48,183
Okay.
212
00:09:49,601 --> 00:09:51,907
So, Bishop.
213
00:09:52,100 --> 00:09:53,533
Your record is impressive.
214
00:09:53,558 --> 00:09:55,625
An Olympian, a respected captain
215
00:09:55,669 --> 00:09:56,960
prior to your demotion.
216
00:09:56,985 --> 00:09:58,596
You've accomplished
a lot at a young age.
217
00:09:58,716 --> 00:10:00,421
So let me ask you this.
218
00:10:00,446 --> 00:10:03,154
What is your end goal here
in the fire department?
219
00:10:03,198 --> 00:10:04,939
Uh, fire chief.
220
00:10:04,982 --> 00:10:06,984
I know I have to work my way up,
221
00:10:07,028 --> 00:10:08,464
but I am excited to do what it takes
222
00:10:08,508 --> 00:10:10,118
to earn that position.
223
00:10:10,523 --> 00:10:12,116
I like ambition.
224
00:10:12,141 --> 00:10:14,317
And I appreciate a
work ethic like yours,
225
00:10:14,342 --> 00:10:15,906
and I don't want you to
lose sight of that goal
226
00:10:15,950 --> 00:10:18,300
despite the fact that I
will not be reinstating you
227
00:10:18,325 --> 00:10:19,456
as captain of 19.
228
00:10:21,999 --> 00:10:23,740
Chief, it was a matter of life or death.
229
00:10:23,784 --> 00:10:25,089
That child is alive
because I prioritized
230
00:10:25,133 --> 00:10:26,569
his life over policy.
231
00:10:26,594 --> 00:10:27,943
- I don't
- Did you know I'm a Marine?
232
00:10:30,408 --> 00:10:34,554
When I was on my second tour in Iraq...
233
00:10:35,397 --> 00:10:38,139
we were ambushed one night.
234
00:10:38,429 --> 00:10:40,169
One of our guys was injured.
235
00:10:40,194 --> 00:10:41,839
He was way out of our range.
236
00:10:42,688 --> 00:10:44,603
Against orders, this guy, Mikey,
237
00:10:44,718 --> 00:10:46,154
he went out to save him.
238
00:10:46,197 --> 00:10:47,742
He wanted to be a hero.
239
00:10:48,295 --> 00:10:50,914
And he... he
blew our cover.
240
00:10:51,850 --> 00:10:54,294
Mikey and that guy made it
out, but it cost the lives
241
00:10:54,319 --> 00:10:56,060
of more than half of my team.
242
00:10:58,074 --> 00:11:00,429
You cannot isolate the
fact that that kid lived
243
00:11:00,473 --> 00:11:02,736
from the fact that you
openly defied the chief,
244
00:11:02,771 --> 00:11:04,643
who knew more than
you did in that moment.
245
00:11:04,694 --> 00:11:07,654
Chief Ross, McCallister
demoted me for insubordination.
246
00:11:07,697 --> 00:11:09,786
The captain he replaced me with
247
00:11:09,811 --> 00:11:11,633
left the doors of our engine open
248
00:11:11,658 --> 00:11:13,616
and got it stolen and destroyed.
249
00:11:13,660 --> 00:11:15,009
Did he face any consequences?
250
00:11:15,052 --> 00:11:17,141
I'm not defending
McCallister's leadership,
251
00:11:17,185 --> 00:11:18,621
but I am upholding his demotion.
252
00:11:18,665 --> 00:11:19,927
I believe he made the
right call on that.
253
00:11:19,970 --> 00:11:21,680
McCallister did not care about the kid.
254
00:11:21,705 --> 00:11:24,559
He had it out for me from
day one because I condoned 19
255
00:11:24,584 --> 00:11:26,973
- supporting Black Lives Matter.
- Bishop.
256
00:11:26,998 --> 00:11:29,754
You really want that allegation
on your record at this time?
257
00:11:30,281 --> 00:11:32,393
Yes, McCallister was problematic,
258
00:11:32,418 --> 00:11:35,072
but, Bishop, your inability
to do the job in spite of that
259
00:11:35,116 --> 00:11:36,469
is the problem.
260
00:11:36,494 --> 00:11:38,602
Your refusal to recognize
that, like it or not,
261
00:11:38,627 --> 00:11:40,295
being in the fire service means adhering
262
00:11:40,339 --> 00:11:44,691
to a chain of command,
that was and is the problem.
263
00:11:44,734 --> 00:11:47,171
And frankly, the fact that
you have shown no remorse
264
00:11:47,215 --> 00:11:49,870
for any of this behavior does
not make me feel confident
265
00:11:49,913 --> 00:11:52,655
that you have any intention
of ever changing it.
266
00:11:52,699 --> 00:11:55,745
Ladder 19 and Engine 19
267
00:11:55,789 --> 00:11:58,269
requested at 460 Ryder Avenue.
268
00:11:58,313 --> 00:12:01,229
- That's me.
- Go.
269
00:12:09,534 --> 00:12:10,996
I got it. This is the one.
270
00:12:11,021 --> 00:12:12,066
Okay.
271
00:12:12,109 --> 00:12:13,502
And these, too.
272
00:12:13,546 --> 00:12:15,548
There we go. Yeah.
273
00:12:15,591 --> 00:12:17,192
- There we go there.
- Mm.
274
00:12:17,217 --> 00:12:19,254
Don't let Dr. Wright see you like that.
275
00:12:22,795 --> 00:12:24,774
Hey, look, i-it's not your fault
276
00:12:24,818 --> 00:12:26,428
that your resident has the hots for you.
277
00:12:26,472 --> 00:12:28,848
But you tell him next time,
keep his hands to himself.
278
00:12:28,873 --> 00:12:30,650
It's not his hands
that were the problem.
279
00:12:30,693 --> 00:12:32,774
- Yeah, well, his lips, then.
- Mm.
280
00:12:35,132 --> 00:12:37,352
- Oh, they're here.
- Okay.
281
00:12:37,396 --> 00:12:38,397
Okay.
282
00:12:43,606 --> 00:12:44,925
Hi, Randa.
283
00:12:44,968 --> 00:12:47,727
Hello!
284
00:12:47,860 --> 00:12:50,060
- Hey.
- Dr. Miranda Bailey.
285
00:12:50,111 --> 00:12:52,836
- Pru has told me so much about you.
- Oh.
286
00:12:52,861 --> 00:12:54,840
- You're...
- Oh, I'm Anna, the nanny.
287
00:12:54,865 --> 00:12:56,781
- Oh. Okay.
- The nanny.
288
00:12:56,806 --> 00:12:58,059
- Hi, Ben.
- Hey.
289
00:12:58,084 --> 00:12:59,722
Are they not here yet?
290
00:12:59,747 --> 00:13:01,009
They had a last-minute
doctor's appointment.
291
00:13:01,034 --> 00:13:02,438
I guess it's running late.
292
00:13:02,463 --> 00:13:04,205
They asked me to bring her
over and just meet them here,
293
00:13:04,248 --> 00:13:05,989
'cause I have a hard out at...
294
00:13:06,033 --> 00:13:07,904
now.
295
00:13:07,939 --> 00:13:10,071
Bye. See you soon, buddy.
296
00:13:10,096 --> 00:13:11,386
- Bye.
- Take care.
297
00:13:11,430 --> 00:13:12,692
Good to see you both.
298
00:13:12,735 --> 00:13:14,293
- Come on in.
- Mm-hmm.
299
00:13:14,318 --> 00:13:15,656
You go with Grandpa?
300
00:13:15,689 --> 00:13:17,487
Alrighty.
301
00:13:17,523 --> 00:13:18,915
Aww.
302
00:13:18,959 --> 00:13:22,465
Um, can I, uh, get anyone coffee or tea?
303
00:13:22,490 --> 00:13:24,579
I'd prefer it if we just get to it.
304
00:13:24,834 --> 00:13:26,967
Okay, then, uh, w-why
don't we have a seat
305
00:13:27,010 --> 00:13:28,696
while we wait for the guardian ad litem?
306
00:13:28,721 --> 00:13:31,379
Tabitha will no longer
be joining us today.
307
00:13:31,404 --> 00:13:34,079
My husband and I have
decided, uh, pending agreement
308
00:13:34,104 --> 00:13:36,414
around certain visitation privileges,
309
00:13:36,780 --> 00:13:38,031
that, uh...
310
00:13:38,710 --> 00:13:41,625
the best arrangement would be for you
311
00:13:41,915 --> 00:13:43,828
to take guardianship of Arike.
312
00:13:47,988 --> 00:13:49,555
Exclusively.
313
00:13:57,860 --> 00:14:00,435
What the hell
are you doing to my door?
314
00:14:00,479 --> 00:14:02,227
I'm trying to open it, Virginia.
315
00:14:02,252 --> 00:14:03,917
Are you thinking mental breakdown?
316
00:14:03,960 --> 00:14:05,875
A mental breakdown, incapacitation,
317
00:14:05,919 --> 00:14:07,703
medical emergency,
recovering from a bender.
318
00:14:07,728 --> 00:14:09,120
Who knows? It could be anything.
319
00:14:13,448 --> 00:14:15,102
Oh, God.
320
00:14:15,145 --> 00:14:16,590
Alan!
321
00:14:16,886 --> 00:14:18,540
- Mm!
- Alan!
322
00:14:18,584 --> 00:14:20,716
Alan!
323
00:14:22,961 --> 00:14:24,746
Ugh! Alan!
324
00:14:24,771 --> 00:14:26,469
Ugh!
325
00:14:26,494 --> 00:14:27,756
- Ugh.
- Oh!
326
00:14:27,781 --> 00:14:29,391
Oh!
327
00:14:29,416 --> 00:14:30,982
Oh, that's loud.
328
00:14:31,007 --> 00:14:32,311
Oh, my God.
329
00:14:32,336 --> 00:14:35,238
Oh.
330
00:14:35,263 --> 00:14:36,917
Oh, Alan.
331
00:14:40,982 --> 00:14:44,250
Saw Ross on my way out. How did it go?
332
00:14:44,591 --> 00:14:46,687
- What?
- The sit-down.
333
00:14:46,712 --> 00:14:48,496
We didn't get to finish
because of the call.
334
00:14:48,521 --> 00:14:50,025
Well, I'm pulling for you.
335
00:14:50,050 --> 00:14:52,574
Remember, she respects
candor and conviction.
336
00:14:52,788 --> 00:14:54,573
Yeah, thanks.
337
00:14:54,598 --> 00:14:56,068
Yep.
338
00:14:56,093 --> 00:14:58,090
Heads up, 19.
339
00:14:58,134 --> 00:14:59,526
This is a candy factory,
so there's gonna be
340
00:14:59,570 --> 00:15:01,306
a lot of combustible materials inside.
341
00:15:01,331 --> 00:15:02,375
Stay alert.
342
00:15:07,548 --> 00:15:10,643
Alright, 19, I want the
ladder out front on standby.
343
00:15:10,668 --> 00:15:12,732
Ladder 19 is Search and Rescue.
344
00:15:12,757 --> 00:15:14,759
Gibson, Sullivan, you're Fire Attack.
345
00:15:14,802 --> 00:15:16,979
Let's get water on this
before it gets any bigger.
346
00:15:17,022 --> 00:15:19,155
There are still people stuck inside!
347
00:15:19,198 --> 00:15:21,505
- I haven't seen Stella!
- Do you work here? You look injured.
348
00:15:21,548 --> 00:15:23,420
I work on the distribution
line, but I'm fine.
349
00:15:23,463 --> 00:15:26,466
You have to find Stella!
She's... We're having a baby!
350
00:15:26,510 --> 00:15:28,771
- What can you tell me about the layout?
- You gotta get her out!
351
00:15:28,796 --> 00:15:30,514
I'll get her out. The layout will help.
352
00:15:34,901 --> 00:15:36,685
This is what it looks like inside.
353
00:15:36,719 --> 00:15:40,630
The generator is over
here by the conveyor belts.
354
00:15:42,444 --> 00:15:44,141
Okay, this is helpful. Thank you.
355
00:15:44,421 --> 00:15:47,641
- Bishop, take Aid 23. Start triage.
- Okay.
356
00:15:47,685 --> 00:15:49,208
Sir, let's take a look
at these wounds, okay?
357
00:15:49,252 --> 00:15:50,949
- Let's go over here.
- Please find Stella!
358
00:15:50,993 --> 00:15:52,951
23 on scene. What's the assignment?
359
00:15:52,995 --> 00:15:54,779
Herrera, I need you and Duval
to get a second hose line inside
360
00:15:54,823 --> 00:15:56,607
to back up Fire Attack.
361
00:15:56,650 --> 00:15:59,305
Ruiz, Barnes, help Ladder
19 with Search and Rescue.
362
00:15:59,349 --> 00:16:02,395
We have a pregnant woman
inside, last whereabouts unknown.
363
00:16:02,439 --> 00:16:04,186
Her name is Stella.
364
00:16:04,211 --> 00:16:06,348
Stella!
365
00:16:06,635 --> 00:16:08,289
Hey, 23.
366
00:16:08,314 --> 00:16:09,663
Sorry about your house.
367
00:16:13,580 --> 00:16:15,539
Hey, why hasn't the power been cut?
368
00:16:15,582 --> 00:16:18,555
I guess this place
has its own generator.
369
00:16:18,580 --> 00:16:20,892
Beckett, we gotta cut the generator!
370
00:16:20,936 --> 00:16:22,459
Should be on the northeast wall!
371
00:16:22,502 --> 00:16:23,798
Copy.
372
00:16:23,823 --> 00:16:26,129
Okay, so, burning
sugar is worse than tar,
373
00:16:26,154 --> 00:16:28,291
and sugar dust is basically TNT
374
00:16:28,334 --> 00:16:31,207
once it gets hot enough,
so stay alert in there.
375
00:16:31,250 --> 00:16:32,773
- Let's go!
- Yep!
376
00:16:40,349 --> 00:16:42,914
Furthermore, nurturing
Arike's Nigerian heritage
377
00:16:42,958 --> 00:16:44,873
is of utmost importance.
378
00:16:44,916 --> 00:16:46,056
Absolutely.
379
00:16:46,081 --> 00:16:47,919
Uh, the Laus feel equally passionate
380
00:16:47,963 --> 00:16:49,834
about her exposure to and nurturing of
381
00:16:49,878 --> 00:16:51,401
her Chinese culture.
382
00:16:51,444 --> 00:16:53,403
Yeah, and we're deeply
committed to both.
383
00:16:53,446 --> 00:16:55,840
I mean, even our boys are excited.
384
00:16:55,884 --> 00:16:58,234
Yeah, J-Joey found this,
uh, Nigerian grocery store
385
00:16:58,277 --> 00:16:59,931
over on 7th, and he's become
386
00:16:59,975 --> 00:17:02,499
very, uh, "MasterChef"-y about things.
387
00:17:03,935 --> 00:17:07,112
Well, anyway, there
are a few other things
388
00:17:07,156 --> 00:17:10,115
we'd like to get clear on
before this becomes settled law.
389
00:17:10,159 --> 00:17:11,812
Bill and I propose that we have her
390
00:17:11,856 --> 00:17:15,468
for Memorial Day weekends,
4th of July, Thanksgiving,
391
00:17:15,512 --> 00:17:18,422
Christmas, New Year's,
and we'd like two weeks
392
00:17:18,447 --> 00:17:20,414
out of her summers with
the Laus to travel with her.
393
00:17:20,439 --> 00:17:23,565
And... we're open to
alternating birthdays.
394
00:17:28,612 --> 00:17:33,225
Okay, we a-absolutely
think it's important
395
00:17:33,479 --> 00:17:37,313
for Pru to spend some
holidays with you, but...
396
00:17:37,346 --> 00:17:39,587
But t-that's, um...
397
00:17:39,623 --> 00:17:41,973
Well, that's every holiday.
398
00:17:42,017 --> 00:17:43,856
It's not enough that you have her
399
00:17:43,881 --> 00:17:45,368
for the majority of her life?
400
00:17:45,411 --> 00:17:47,152
We're allowing you to win here.
401
00:17:47,196 --> 00:17:49,328
You get her for all of the time!
402
00:17:49,576 --> 00:17:52,325
- And yet...
- "And yet"?
403
00:17:52,350 --> 00:17:54,739
And yet, you keep fighting
us at every turn.
404
00:17:54,764 --> 00:17:55,856
I don't think that that's true.
405
00:17:55,900 --> 00:17:57,193
I don't think that's what's happening.
406
00:17:57,218 --> 00:17:59,166
- Okay, what you're proposing is absurd.
- Excuse me?
407
00:17:59,191 --> 00:18:00,745
Okay... No. L-Let's just try to remember
408
00:18:00,770 --> 00:18:02,011
that Pru is napping in the next room,
409
00:18:02,036 --> 00:18:03,024
- so let's keep it all...
- No.
410
00:18:03,049 --> 00:18:05,182
No, we do not accept.
411
00:18:08,764 --> 00:18:09,809
Um...
412
00:18:11,307 --> 00:18:13,004
- Ugh.
- Is he...
413
00:18:13,048 --> 00:18:14,832
Yeah, for a while. I wouldn't
recommend going in there.
414
00:18:14,875 --> 00:18:16,075
Oh, crap.
415
00:18:16,108 --> 00:18:17,799
Did he stain my floor?
416
00:18:18,029 --> 00:18:19,968
We're really sorry, Virginia?
417
00:18:20,011 --> 00:18:23,493
Yeah, he probably...
probably ran out of insulin.
418
00:18:23,536 --> 00:18:24,755
- He... I guess he couldn't afford it.
- Oh, geez.
419
00:18:24,798 --> 00:18:26,670
I didn't even know he was sick!
420
00:18:26,713 --> 00:18:28,802
Wait, no one even noticed that
he was gone for a whole month?
421
00:18:28,846 --> 00:18:30,770
No one... to help him
get his medication?
422
00:18:30,811 --> 00:18:33,068
He just... had no one?
423
00:18:33,111 --> 00:18:35,157
Aid Car 19 requested
to 460 Ryder Avenue.
424
00:18:35,200 --> 00:18:36,767
Oh, that's us.
425
00:18:36,810 --> 00:18:38,377
Oh, no, wait. You can't leave.
426
00:18:38,421 --> 00:18:39,857
Who's gonna clean up Alan?
427
00:18:39,900 --> 00:18:41,424
I-I'll wait until the police arrive
428
00:18:41,467 --> 00:18:42,842
- and write up the report.
- Okay, thank you.
429
00:18:42,867 --> 00:18:44,842
Um... Is he really dead?
430
00:18:45,100 --> 00:18:46,168
Yes.
431
00:18:46,193 --> 00:18:48,915
I'm sorry. You seemed... close.
432
00:18:50,069 --> 00:18:51,357
Damn.
433
00:18:53,653 --> 00:18:56,047
Stella! Can you hear us?!
434
00:18:56,091 --> 00:18:57,570
Stella!
435
00:18:57,614 --> 00:18:58,994
Where are all the Oompa Loompas?
436
00:18:59,019 --> 00:19:02,029
Maybe they went on strike
and set the place on fire.
437
00:19:02,575 --> 00:19:04,490
Cap, hold on.
438
00:19:04,534 --> 00:19:06,449
The floor is mega sticky.
439
00:19:06,492 --> 00:19:08,538
We gotta keep moving!
440
00:19:08,581 --> 00:19:10,322
Come on, let's go. We
stay in one place too long
441
00:19:10,366 --> 00:19:12,237
and we'll need rescuing.
442
00:19:30,473 --> 00:19:31,735
There's probably
enough sugar dust in here
443
00:19:31,778 --> 00:19:33,302
to bring down the whole building!
444
00:19:33,345 --> 00:19:34,934
Then we need to cut the power
445
00:19:34,959 --> 00:19:36,479
before those fans spread
it all over the place.
446
00:19:45,531 --> 00:19:47,055
Hey, hey!
447
00:19:47,316 --> 00:19:49,411
Does that look like a power box to you?
448
00:19:49,753 --> 00:19:51,102
Yeah! Alright.
449
00:19:55,411 --> 00:19:56,934
Go, go, go, go, go!
450
00:20:01,243 --> 00:20:02,244
Dammit!
451
00:20:04,514 --> 00:20:07,031
Incident Command, there's
no generator controls here.
452
00:20:09,507 --> 00:20:11,596
And the air's starting to get spicy.
453
00:20:14,051 --> 00:20:17,406
Have they found Stella yet?
Maybe you could go help them.
454
00:20:17,450 --> 00:20:19,408
Okay, we have an excellent
team of firefighters in there.
455
00:20:19,452 --> 00:20:21,236
We all have our jobs to
do. Mine is to help you.
456
00:20:21,280 --> 00:20:22,934
Helping me would be
finding my girlfriend.
457
00:20:22,977 --> 00:20:24,289
She's pregnant.
458
00:20:24,314 --> 00:20:26,328
I didn't want her working,
but she kept saying
459
00:20:26,372 --> 00:20:27,721
we couldn't afford for her not to.
460
00:20:27,765 --> 00:20:30,028
Hey, Blondie, you almost
done with that Lifepak?
461
00:20:30,071 --> 00:20:31,420
'Cause I need it.
462
00:20:31,464 --> 00:20:33,945
Or does 19 get all the equipment, too?
463
00:20:33,988 --> 00:20:36,034
Maddox, I am sorry that
they're closing your station,
464
00:20:36,077 --> 00:20:37,590
but that is not my fault.
465
00:20:37,615 --> 00:20:39,262
- Right.
- They're closing a fire station?
466
00:20:39,287 --> 00:20:41,300
What does that mean? Are
there enough guys inside?
467
00:20:41,343 --> 00:20:43,084
There are enough people in there,
468
00:20:43,128 --> 00:20:44,520
and they're all very good at their job.
469
00:20:44,564 --> 00:20:46,305
Gibson, Sullivan.
470
00:20:46,348 --> 00:20:48,133
The generator should be
on the northeast wall.
471
00:20:48,176 --> 00:20:49,656
We're here, sir, but
there's no generator.
472
00:20:49,700 --> 00:20:51,761
No, no, no, no, no,
no. It's on the left.
473
00:20:51,786 --> 00:20:53,440
Southwest, in the basement.
474
00:20:53,483 --> 00:20:55,137
- He's reading it upside down.
- Are you sure?
475
00:20:55,181 --> 00:20:56,446
I've worked here for eight years.
476
00:20:56,471 --> 00:20:57,923
I drew the map for your captain.
477
00:21:00,811 --> 00:21:03,058
Captain, the generator
is on the southwest wall
478
00:21:03,102 --> 00:21:04,364
of the basement.
479
00:21:06,404 --> 00:21:07,797
Beckett.
480
00:21:10,381 --> 00:21:12,427
I thought you said you
were good at your jobs!
481
00:21:13,895 --> 00:21:16,411
Incident Command, this is Herrera.
482
00:21:16,436 --> 00:21:19,391
Duval and I are on the southeast wall.
483
00:21:19,416 --> 00:21:22,338
We're looking at something that
looks kind of like a distillery.
484
00:21:22,382 --> 00:21:24,340
That is the hopper.
485
00:21:24,384 --> 00:21:25,385
Herrera, if you and Duval
can close the hopper chute
486
00:21:25,428 --> 00:21:26,899
and stop the sugar flow,
487
00:21:26,924 --> 00:21:29,141
that'll make 19's job a lot easier.
488
00:21:29,173 --> 00:21:31,586
Gibson, Sullivan, stay on Fire Attack.
489
00:21:34,099 --> 00:21:35,840
We gotta stop this. Here.
490
00:21:35,865 --> 00:21:37,211
Jam it.
491
00:21:48,234 --> 00:21:49,713
Okay.
492
00:21:49,757 --> 00:21:51,802
Alright, I need you to pull.
493
00:21:51,846 --> 00:21:54,606
On three... one, two, three!
494
00:21:57,983 --> 00:22:00,724
Is there somebody here?!
495
00:22:00,768 --> 00:22:03,735
Please help me! I can't see!
496
00:22:03,760 --> 00:22:07,253
Duval, go help her until
Ruiz can get her out!
497
00:22:09,081 --> 00:22:12,867
Barnes, Ruiz! We've located your victim!
498
00:22:12,910 --> 00:22:15,094
She's on the southeast wall.
499
00:22:20,850 --> 00:22:22,373
Beckett!
500
00:22:22,525 --> 00:22:24,745
Beckett!
501
00:22:24,922 --> 00:22:27,403
Patient says that you
have the map upside down.
502
00:22:27,447 --> 00:22:28,752
What?
503
00:22:29,836 --> 00:22:32,626
The generator is on the
southwest wall of the basement.
504
00:22:35,672 --> 00:22:37,457
Gibson, the generator is on
505
00:22:37,500 --> 00:22:40,301
the southwest wall of the basement.
506
00:22:40,326 --> 00:22:42,244
Oh, God, do I still have
507
00:22:42,288 --> 00:22:44,072
the smell of rotting Alan
in my nostrils, or is...
508
00:22:44,116 --> 00:22:46,074
- I think it's pixie dust.
- Triage.
509
00:22:48,816 --> 00:22:51,514
- I think Theo's in there.
- He'll be outside soon.
510
00:22:51,558 --> 00:22:53,168
Duval, I need you to get back here!
511
00:22:53,212 --> 00:22:54,474
Ruiz, here, take over.
512
00:22:54,517 --> 00:22:57,390
Go ahead, Duval. We got her.
513
00:22:57,433 --> 00:22:58,826
I need you to find something
514
00:22:58,869 --> 00:23:00,958
that's gonna give us some leverage!
515
00:23:01,002 --> 00:23:02,786
Alright, I'm gonna put this mask on you.
516
00:23:02,830 --> 00:23:04,484
It'll help you breathe better, okay?
517
00:23:05,615 --> 00:23:07,269
Yeah, that!
518
00:23:09,532 --> 00:23:11,491
Ah, perfect. Alright, ready?
519
00:23:11,541 --> 00:23:14,109
- Okay, you pull, I push.
- Okay.
520
00:23:14,146 --> 00:23:15,973
One, two, three.
521
00:23:25,113 --> 00:23:27,811
Oh!
522
00:23:27,855 --> 00:23:29,683
Incident Command, this is Herrera.
523
00:23:29,726 --> 00:23:31,337
The hopper is closed.
524
00:23:31,380 --> 00:23:34,340
Good work, Herrera. 19,
knock down that fire!
525
00:23:34,383 --> 00:23:37,691
Whoo! Good work, Duval.
526
00:23:37,734 --> 00:23:39,301
Sullivan, abort generator mission.
527
00:23:39,345 --> 00:23:40,737
Knock down that fire!
528
00:23:43,199 --> 00:23:44,417
Roger that, base.
529
00:23:46,897 --> 00:23:49,112
So, what are you gonna do when
you're done with the uniform?
530
00:23:49,199 --> 00:23:50,592
When you get out, huh?
531
00:23:52,813 --> 00:23:56,219
Get me a 9:00 to 5:00, get married,
532
00:23:56,485 --> 00:23:58,746
have five kids, kiddie
pool in the backyard.
533
00:23:58,771 --> 00:24:00,948
- The whole package.
- Five?
534
00:24:02,153 --> 00:24:04,637
Dang, I feel sorry for
whoever ends up with you.
535
00:24:05,694 --> 00:24:07,348
What about you?
536
00:24:07,463 --> 00:24:08,725
What are you gonna do when you're out?
537
00:24:08,750 --> 00:24:09,969
Nothing.
538
00:24:10,210 --> 00:24:12,081
This.
539
00:24:12,204 --> 00:24:13,422
This, I can do forever.
540
00:24:13,466 --> 00:24:14,771
This is what I'm built for.
541
00:24:14,815 --> 00:24:16,947
No, no. No, you're not.
542
00:24:17,272 --> 00:24:18,832
Nobody is.
543
00:24:20,291 --> 00:24:22,816
You see yourself as the marrying kind?
544
00:24:23,070 --> 00:24:24,811
Nah.
545
00:24:24,836 --> 00:24:28,188
All the good guys want this
"whole package" business.
546
00:24:33,275 --> 00:24:35,581
We got movement. Lights are on.
547
00:24:38,373 --> 00:24:40,636
Target acquired. Give me a read.
548
00:24:40,833 --> 00:24:42,574
Looks like 1.5 mils.
549
00:24:42,599 --> 00:24:44,297
- Roger that, 1.5 mils.
- Mm-hmm.
550
00:24:44,322 --> 00:24:46,107
Slight left-to-right wind.
551
00:24:46,132 --> 00:24:48,917
Dial in 2.84 mils.
552
00:24:49,110 --> 00:24:50,807
Spotters up.
553
00:24:50,851 --> 00:24:52,548
Ready to engage.
554
00:24:52,573 --> 00:24:54,009
Your shot is clear. Send it.
555
00:25:00,189 --> 00:25:03,018
Sullivan. Take the shot.
556
00:25:03,043 --> 00:25:05,356
Sullivan.
557
00:25:05,381 --> 00:25:07,000
I'm not gonna blow the
back of this guy's head off
558
00:25:07,025 --> 00:25:08,548
in front of his kids.
559
00:25:08,573 --> 00:25:10,131
Sullivan, you got a clear shot.
560
00:25:10,175 --> 00:25:11,524
You got...
561
00:25:33,248 --> 00:25:35,914
When I tell you to take
the shot, you take it.
562
00:25:39,494 --> 00:25:40,821
Miranda, Miranda...
563
00:25:40,846 --> 00:25:43,936
No, no, no, no. Ben, no.
564
00:25:44,046 --> 00:25:46,613
I'm not gonna just sit there
and be talked to like that.
565
00:25:46,638 --> 00:25:48,857
- I understand, but...
- This is not a deal, it's...
566
00:25:48,993 --> 00:25:50,650
The fact that we're even discussing it
567
00:25:50,693 --> 00:25:52,521
as if it is a deal is absurd.
568
00:25:52,565 --> 00:25:55,045
I know, I know, but
we need to calm down.
569
00:25:55,089 --> 00:25:57,483
Just listen to me, Miranda.
570
00:25:57,508 --> 00:25:58,596
What?
571
00:25:59,913 --> 00:26:01,481
Miran...
572
00:26:01,506 --> 00:26:04,871
Um, your son put it in writing,
573
00:26:04,896 --> 00:26:09,989
and you... are in no position
574
00:26:10,014 --> 00:26:12,951
to care for this child on your own.
575
00:26:12,976 --> 00:26:14,630
- Okay, Mir...
- And you both know it.
576
00:26:14,674 --> 00:26:16,051
Okay, Miranda, let's just take things...
577
00:26:16,076 --> 00:26:18,633
I know about your
health condition, Bill.
578
00:26:19,005 --> 00:26:20,702
What?
579
00:26:20,727 --> 00:26:24,774
Now, I-I-I took an oath, and
I would never break my oath,
580
00:26:24,799 --> 00:26:29,664
but I am chief of the
most prestigious hospital
581
00:26:29,689 --> 00:26:33,649
in the Pacific Northwest,
and information finds me.
582
00:26:33,674 --> 00:26:37,465
And I know that you've
been having health problems.
583
00:26:38,651 --> 00:26:42,003
And if the courts had
the information that I do,
584
00:26:42,273 --> 00:26:44,993
none of this would
even be a conversation.
585
00:26:45,773 --> 00:26:50,212
And even if by some miracle
the courts were fine with it,
586
00:26:50,435 --> 00:26:53,829
you both know that it would
physically be too much.
587
00:26:57,056 --> 00:26:59,580
Which is why you
came here today...
588
00:26:59,605 --> 00:27:02,565
to act like you were doing us a favor
589
00:27:02,687 --> 00:27:06,430
saying she can be with us full-time,
590
00:27:06,455 --> 00:27:09,664
all while trying to
carve out some equation
591
00:27:09,689 --> 00:27:12,465
where you... you have
her for all the magic,
592
00:27:12,490 --> 00:27:15,715
and we're... functioning
as glorified nannies.
593
00:27:17,580 --> 00:27:20,626
Hey, tell me if I've
got any of this wrong.
594
00:27:22,765 --> 00:27:24,071
You have.
595
00:27:28,690 --> 00:27:29,985
It's my heart.
596
00:27:40,291 --> 00:27:42,075
I'm so sorry, I-Ifeya.
597
00:27:42,100 --> 00:27:43,710
I d... I didn't realize...
598
00:27:43,735 --> 00:27:45,846
I suffered a heart attack recently.
599
00:27:46,040 --> 00:27:49,719
I have a pacemaker now that
they're still adjusting.
600
00:27:49,888 --> 00:27:54,103
It's just really hard to keep up
601
00:27:54,128 --> 00:27:55,956
with a toddler with that.
602
00:27:55,981 --> 00:27:57,983
It's hard keeping up
with a toddler without one.
603
00:27:58,008 --> 00:28:01,142
I mean, we... we understand
how frightened you must be.
604
00:28:01,167 --> 00:28:02,168
I...
605
00:28:03,343 --> 00:28:07,925
W-We understand... you want to be there
606
00:28:07,950 --> 00:28:12,085
for every single one
of Pru's celebrations.
607
00:28:12,110 --> 00:28:14,069
And... And we
think you should be.
608
00:28:14,094 --> 00:28:16,279
We want you to be. We just...
609
00:28:16,578 --> 00:28:17,970
We'd just like to be there, too.
610
00:28:20,154 --> 00:28:22,157
You know, I can get you an appointment
611
00:28:22,182 --> 00:28:23,749
with Dr. Maggie Pierce.
612
00:28:23,774 --> 00:28:26,516
She's our best cardiac surgeon.
613
00:28:26,541 --> 00:28:28,239
Y-You'll be in good hands.
614
00:28:29,306 --> 00:28:31,791
- Thank you.
- Yeah.
615
00:28:35,248 --> 00:28:37,256
She should be with you.
616
00:28:37,375 --> 00:28:39,107
It's what's best for her.
617
00:28:40,791 --> 00:28:43,899
Uh, we do have one
final request, however.
618
00:28:43,924 --> 00:28:45,252
Anything.
619
00:28:45,277 --> 00:28:49,803
Uh, Pru lost her father to a fire.
620
00:28:49,828 --> 00:28:51,568
He died on the job.
621
00:28:51,593 --> 00:28:54,378
She cannot lose another father that way.
622
00:28:54,403 --> 00:28:55,756
Ifeya...
623
00:28:55,781 --> 00:28:58,273
I-I couldn't save my son,
624
00:28:58,655 --> 00:29:01,733
but if I can spare his daughter's heart,
625
00:29:02,531 --> 00:29:05,420
it's my job, as someone
who cares about her, to try.
626
00:29:30,990 --> 00:29:32,426
Hold this. Hold this on your...
627
00:29:32,469 --> 00:29:34,645
Stella! Stella!
628
00:29:34,689 --> 00:29:37,431
- Oh, my God. What happened?
- Oh, baby, is that you?!
629
00:29:37,474 --> 00:29:39,433
It looks like the sugar burned her eyes.
630
00:29:39,476 --> 00:29:41,261
She couldn't see where she
was going and she got trapped.
631
00:29:41,304 --> 00:29:44,220
It was everywhere. The
air was like lightning.
632
00:29:44,264 --> 00:29:45,656
Oh, my God, I'm so sorry.
633
00:29:45,700 --> 00:29:47,528
I'm okay, baby.
634
00:29:47,571 --> 00:29:49,530
- We're okay.
- I love you.
635
00:29:49,573 --> 00:29:51,010
I love you both.
636
00:29:57,016 --> 00:29:59,822
- Ricky, where'd you go?
- Right here.
637
00:29:59,847 --> 00:30:02,101
Let's get married, baby.
638
00:30:03,542 --> 00:30:05,851
Okay, sir, we really need
to get her to the hospital.
639
00:30:05,894 --> 00:30:06,982
Would you like to ride with her?
640
00:30:07,026 --> 00:30:09,376
Yes! Sorry, sorry.
641
00:30:09,419 --> 00:30:11,247
Baby, I'm right beside you.
642
00:30:11,272 --> 00:30:14,188
Hell yeah. Let's get married!
643
00:30:14,213 --> 00:30:16,825
Okay, we gotta go.
644
00:30:28,055 --> 00:30:29,839
- Sorry about 23.
- Hmm.
645
00:30:29,875 --> 00:30:31,093
Thanks.
646
00:30:31,564 --> 00:30:33,182
How'd it go with Ross?
647
00:30:33,226 --> 00:30:34,981
She do you better than us?
648
00:30:35,335 --> 00:30:37,120
We have a lot to drink about.
649
00:30:37,152 --> 00:30:39,720
- Hmm.
- Thanks for the save, Herrera.
650
00:30:39,745 --> 00:30:41,703
Yeah, what happened in there?
651
00:30:41,728 --> 00:30:44,125
Beckett read the map he
was given upside down.
652
00:30:45,803 --> 00:30:47,327
- What?
-Mm-hmm.
653
00:30:49,198 --> 00:30:50,808
Wow.
654
00:30:50,852 --> 00:30:52,375
"Wow," yeah.
655
00:30:55,248 --> 00:30:57,554
So, how you doing? You okay?
656
00:30:57,922 --> 00:30:59,250
Not really.
657
00:30:59,992 --> 00:31:01,558
Hmm?
658
00:31:01,602 --> 00:31:05,301
It's not not my fault 23 got shut down.
659
00:31:05,345 --> 00:31:08,637
I-I mean, these guys, they're...
660
00:31:08,951 --> 00:31:11,935
they're boneheads, but
they're damn good firefighters.
661
00:31:11,960 --> 00:31:13,249
Most of them.
662
00:31:13,788 --> 00:31:15,964
And I failed as their leader.
663
00:31:16,008 --> 00:31:18,271
I-I saw an opportunity to go back to 19,
664
00:31:18,314 --> 00:31:21,100
and... I sank them in the process.
665
00:31:21,143 --> 00:31:24,103
If my dad saw me now...
666
00:31:25,713 --> 00:31:27,378
I know the feeling.
667
00:31:28,368 --> 00:31:29,586
You think you're doing the right thing,
668
00:31:29,630 --> 00:31:31,588
but then it ends up...
669
00:31:31,632 --> 00:31:33,627
costing someone their job.
670
00:31:34,114 --> 00:31:36,420
Look, you're an excellent leader, Andy.
671
00:31:36,445 --> 00:31:38,012
Just, um...
672
00:31:38,104 --> 00:31:40,611
Just learn from it.
673
00:31:41,975 --> 00:31:42,976
I did.
674
00:31:53,610 --> 00:31:55,264
Movement.
675
00:31:55,308 --> 00:31:56,700
Hold right edge. Re-engage.
676
00:31:56,744 --> 00:31:59,094
Spotters up.
677
00:31:59,119 --> 00:32:00,729
Clear shot. Now or never.
678
00:32:24,231 --> 00:32:25,717
I lied.
679
00:32:25,742 --> 00:32:27,122
I don't want to be a Marine forever.
680
00:32:27,166 --> 00:32:28,558
I want to paint, and I want to travel,
681
00:32:28,602 --> 00:32:30,125
and I want to learn to cook French food,
682
00:32:30,169 --> 00:32:31,648
but I can't do any of that
until we finish this...
683
00:32:31,692 --> 00:32:32,736
till this is over.
684
00:32:32,780 --> 00:32:33,824
Do you understand me?
685
00:32:35,090 --> 00:32:37,978
Then take the shot
and end this, Sullivan.
686
00:32:44,272 --> 00:32:45,445
Sullivan!
687
00:32:49,579 --> 00:32:52,060
I'm calling in a drone strike.
688
00:32:52,104 --> 00:32:53,409
Equinox, this is Thunder Spade.
689
00:32:53,453 --> 00:32:55,933
We have a situation.
Target is not viable.
690
00:32:55,977 --> 00:32:57,761
Requesting...
691
00:33:03,974 --> 00:33:06,173
Scratch that, Equinox.
692
00:33:06,325 --> 00:33:08,066
Ready for extraction.
693
00:33:13,005 --> 00:33:15,311
Hey, you might want to
clear your lockers, B-shift.
694
00:33:15,520 --> 00:33:17,559
Herrera's got us shut down.
695
00:33:20,276 --> 00:33:21,720
Captain Herrera.
696
00:33:22,762 --> 00:33:24,546
You taught me a lot,
697
00:33:24,637 --> 00:33:28,208
and you saved my ass more than once.
698
00:33:29,776 --> 00:33:31,604
I'd follow you into any fire.
699
00:33:37,022 --> 00:33:38,615
Alright, listen up.
700
00:33:38,992 --> 00:33:42,787
Look, every single one of you
has proven time and time again
701
00:33:42,812 --> 00:33:44,889
what amazing firefighters you are.
702
00:33:45,336 --> 00:33:48,165
Budget cuts can't take away
what you've done for this city
703
00:33:48,208 --> 00:33:49,717
and for this community.
704
00:33:49,993 --> 00:33:53,910
Look, Station 23... has a long history
705
00:33:53,953 --> 00:33:56,477
of legendary firefighters,
and you all are
706
00:33:56,521 --> 00:33:59,085
and always will be...
part of that history.
707
00:33:59,959 --> 00:34:02,265
I mean, come on. You're
the last of the legends.
708
00:34:03,710 --> 00:34:06,923
So take what you've
accomplished here into the world
709
00:34:06,948 --> 00:34:09,864
and go make it less crappy.
710
00:34:10,925 --> 00:34:12,884
You're all gonna land on your feet.
711
00:34:12,909 --> 00:34:15,254
Well... most of you.
712
00:34:18,343 --> 00:34:20,066
To Captain Herrera,
713
00:34:20,110 --> 00:34:22,863
the last fire captain of Station 23.
714
00:34:23,402 --> 00:34:25,622
- Yeah, Herrera.
- Captain Herrera!
715
00:34:25,647 --> 00:34:27,092
Captain Herrera!
716
00:34:28,988 --> 00:34:30,120
Herrera!
717
00:34:44,607 --> 00:34:46,672
What's happening here?
718
00:34:46,832 --> 00:34:49,568
I'm trying to remove
the stench of death.
719
00:34:49,593 --> 00:34:51,309
- Bleh.
- You know, we see people dead
720
00:34:51,310 --> 00:34:53,926
- and dying every day. And yet, somehow...
- That was worse?
721
00:34:53,970 --> 00:34:56,102
That was... not something
722
00:34:56,146 --> 00:34:58,727
humans are meant to see or smell.
723
00:34:58,844 --> 00:35:00,541
Only the worms and maggots and stuff
724
00:35:00,577 --> 00:35:02,848
- are supposed to see that.
- Hmm.
725
00:35:02,881 --> 00:35:06,647
Seeing that poor man, who died alone
726
00:35:06,672 --> 00:35:08,585
with no one to even
notice he was gone...
727
00:35:08,610 --> 00:35:10,871
Made you grateful for me?
728
00:35:10,896 --> 00:35:14,160
It made me realize that...
729
00:35:14,739 --> 00:35:16,824
I don't think I ever
really loved Emmett.
730
00:35:17,469 --> 00:35:20,628
I mean, I think... I liked him a lot.
731
00:35:20,958 --> 00:35:22,520
I liked being around him.
732
00:35:23,501 --> 00:35:27,114
But mostly, I just...
didn't want to be alone.
733
00:35:28,178 --> 00:35:29,745
So I told him what he wanted to hear
734
00:35:29,788 --> 00:35:32,182
because it was easier
than hurting him...
735
00:35:32,225 --> 00:35:37,445
which, in a way, kind
of makes me the one
736
00:35:37,470 --> 00:35:38,950
that was acting like my dad.
737
00:35:42,105 --> 00:35:43,149
- Oh...
- Hey!
738
00:35:43,193 --> 00:35:44,760
Oh, my... Oh, my...
739
00:35:44,803 --> 00:35:46,936
Hey.
740
00:35:46,979 --> 00:35:47,806
Oh.
741
00:35:52,084 --> 00:35:53,651
Ugh.
742
00:35:55,891 --> 00:35:58,975
Sorry, sorry. That was...
I just really wanted to
743
00:35:59,000 --> 00:36:00,155
- do that yesterday...
- Yep.
744
00:36:00,180 --> 00:36:02,038
... when I saw you.
745
00:36:02,081 --> 00:36:05,171
You know, if you want to
work at 19, it's totally fine.
746
00:36:05,215 --> 00:36:06,934
I don't really think that's up to me.
747
00:36:06,959 --> 00:36:08,094
- Oh.
- But thank you.
748
00:36:08,119 --> 00:36:09,163
Okay.
749
00:36:11,003 --> 00:36:13,658
- Hey, man!
- Hey.
750
00:36:13,701 --> 00:36:15,397
Yep.
751
00:36:16,530 --> 00:36:18,184
No, take it off! Take it off!
752
00:36:18,228 --> 00:36:19,403
No.
753
00:36:19,446 --> 00:36:22,798
No. No.
754
00:36:22,841 --> 00:36:26,105
Ooh! Ooh!
755
00:36:31,458 --> 00:36:33,059
- Hey.
- Hey.
756
00:36:33,084 --> 00:36:35,767
Um... I-I couldn't sleep
757
00:36:35,811 --> 00:36:38,204
'cause all I could see
was Alan's bloated body.
758
00:36:38,248 --> 00:36:39,858
And, uh...
759
00:36:39,902 --> 00:36:41,991
Look, I-I know I said that
I didn't want to talk to you
760
00:36:42,034 --> 00:36:44,471
and that I-I didn't think
you loved me, but, Trav,
761
00:36:44,515 --> 00:36:46,038
that was stupid.
762
00:36:46,082 --> 00:36:47,910
That was unfair, and I
think we should be together.
763
00:36:47,953 --> 00:36:51,004
I think we're great together,
and I know you love me, Trav.
764
00:36:51,478 --> 00:36:53,698
This life is... is... it's
too damn short
765
00:36:53,741 --> 00:36:55,831
to be this complicated,
so can we just pretend
766
00:36:55,874 --> 00:36:57,719
like all of that never happened?
767
00:36:57,744 --> 00:36:59,267
I forgive you.
768
00:36:59,292 --> 00:37:01,140
I-I really, really forgive you.
769
00:37:11,337 --> 00:37:13,252
We got exactly what we wanted.
770
00:37:13,413 --> 00:37:14,719
And yet...
771
00:37:14,762 --> 00:37:17,069
And yet.
772
00:37:17,113 --> 00:37:19,376
What are you gonna do?
773
00:37:19,419 --> 00:37:22,509
I don't know. I-I don't know.
774
00:37:22,553 --> 00:37:24,555
But, uh, you realize you broke HIPAA
775
00:37:24,598 --> 00:37:25,861
with the Millers yesterday?
776
00:37:25,904 --> 00:37:27,266
Nope.
777
00:37:28,320 --> 00:37:30,104
I was fully bluffing.
778
00:37:30,831 --> 00:37:33,529
I just took what the
nanny said and ran with it.
779
00:37:36,306 --> 00:37:38,525
Oh, I married an evil genius.
780
00:37:38,569 --> 00:37:40,266
I don't know what came over me.
781
00:37:40,310 --> 00:37:43,095
I mean, I know exactly
what she's going through,
782
00:37:43,139 --> 00:37:44,967
and I still went after her.
783
00:37:45,010 --> 00:37:46,925
Yeah, well, you did what you
had to for your family, you know?
784
00:37:46,969 --> 00:37:48,703
And I love you for it.
785
00:37:49,232 --> 00:37:50,711
So does your resident, apparently.
786
00:37:50,755 --> 00:37:52,148
- I'm sorry.
- Stop!
787
00:37:52,191 --> 00:37:54,541
I'm sorry. Come on. It's too easy.
788
00:38:09,600 --> 00:38:11,430
Ta-da.
789
00:38:12,082 --> 00:38:16,086
I told you last night
that the chief said no.
790
00:38:16,111 --> 00:38:19,802
I know, but I had already
chilled the champagne,
791
00:38:19,827 --> 00:38:22,178
so I decided we're still celebrating.
792
00:38:22,221 --> 00:38:25,355
- There are so many things to celebrate.
- I can't.
793
00:38:25,380 --> 00:38:27,992
I'm...
794
00:38:28,053 --> 00:38:31,187
angry and frustrated,
and I need to throw things
795
00:38:31,230 --> 00:38:32,971
and get this out of my system.
796
00:38:33,015 --> 00:38:37,539
And I can't do that when you
are being kind... and supportive,
797
00:38:37,564 --> 00:38:41,806
so please... just let me be
pissed for a little bit.
798
00:38:43,851 --> 00:38:44,983
Okay.
799
00:38:46,680 --> 00:38:47,986
I still love you,
800
00:38:48,030 --> 00:38:50,597
and we're still making a baby, okay?
801
00:38:50,641 --> 00:38:53,818
I just... need to get this out first.
802
00:39:37,727 --> 00:39:39,816
I know war changes you, but...
803
00:39:41,797 --> 00:39:44,061
... I didn't think it
would change me this much.
804
00:39:45,103 --> 00:39:47,888
You haven't changed that much.
805
00:39:47,913 --> 00:39:51,093
You're still a guy who won't
kill a man in front of his kids.
806
00:39:51,118 --> 00:39:53,381
I don't think that merits a celebration.
807
00:39:55,300 --> 00:39:57,694
You still see the human in your scope.
808
00:39:58,338 --> 00:40:00,058
That matters.
809
00:40:19,563 --> 00:40:21,166
- You're still afraid to cross that line.
- It's messy.
810
00:40:21,210 --> 00:40:23,085
- It...
- I...
811
00:40:23,604 --> 00:40:25,911
If I die out
there and if it...
812
00:40:25,936 --> 00:40:28,895
- if you die out there, what will ha...
- If you die...
813
00:40:28,920 --> 00:40:30,704
I'll grieve.
814
00:40:30,958 --> 00:40:32,047
If I die, you'll grieve.
815
00:40:32,090 --> 00:40:33,874
We are close.
816
00:40:33,918 --> 00:40:35,321
We care already.
817
00:40:36,772 --> 00:40:38,774
We already care too much.
818
00:40:40,543 --> 00:40:42,806
We are already over the line.
819
00:40:44,945 --> 00:40:47,686
Can we just enjoy it?
820
00:41:01,580 --> 00:41:02,587
Chief Ross.
821
00:41:03,650 --> 00:41:06,363
- Lieutenant Sullivan, Station 19.
- Lieutenant Sullivan.
822
00:41:06,388 --> 00:41:07,705
- Yeah, good to see you again.
- Yeah.
823
00:41:07,730 --> 00:41:08,925
How can I help you?
824
00:41:08,950 --> 00:41:10,911
I am afraid it's a bit
of a delicate matter.
825
00:41:10,955 --> 00:41:12,636
Alright.
826
00:41:12,661 --> 00:41:15,816
I know you're closing
houses, consolidating staffs,
827
00:41:15,841 --> 00:41:17,179
but I think you should
know that as you look
828
00:41:17,204 --> 00:41:18,945
at your leadership and decide what to do
829
00:41:18,970 --> 00:41:21,147
with Herrera, Aquino, and Bishop,
830
00:41:21,172 --> 00:41:23,566
that, um, Beckett has
a drinking problem.
831
00:41:25,919 --> 00:41:28,481
Look, I don't know for sure
if he's drinking at work,
832
00:41:28,506 --> 00:41:31,205
but he's keeping booze
hidden in drawers,
833
00:41:31,230 --> 00:41:33,450
so I'd bet money he is.
834
00:41:33,475 --> 00:41:36,087
He's getting sloppy, and
he doesn't want to get help,
835
00:41:36,330 --> 00:41:39,164
so it's just a matter of time
before he gets someone killed.
836
00:41:39,189 --> 00:41:41,539
- Have you talked to him about this?
- I have done everything I can.
837
00:41:42,384 --> 00:41:44,181
And it's complicated,
because he knows we...
838
00:41:44,206 --> 00:41:47,040
well, he suspects we have history.
839
00:41:47,750 --> 00:41:50,448
But he's putting my team at risk,
840
00:41:50,840 --> 00:41:52,013
so I'm letting you know.
841
00:41:52,038 --> 00:41:53,954
You know if I get into
it, there's no half-measure
842
00:41:53,979 --> 00:41:55,894
for something like this
in this department, right?
843
00:41:55,919 --> 00:41:57,704
I'm aware.
844
00:41:58,907 --> 00:42:00,831
Alright.
845
00:42:00,874 --> 00:42:02,398
Thanks for letting me know, Lieutenant.
846
00:42:13,301 --> 00:42:18,301
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
61466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.