Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,460 --> 00:00:28,419
Save some energy for the
actual meeting, mamita.
2
00:00:50,746 --> 00:00:52,530
- Good morning.
- Hey, morning.
3
00:00:53,242 --> 00:00:55,011
I need one of your Sully pep talks.
4
00:00:55,055 --> 00:00:56,425
Oh, okay.
5
00:00:56,450 --> 00:00:58,362
I have to deliver a lot
of bad news this morning,
6
00:00:58,406 --> 00:01:01,191
and contrary to what many
in this department may think,
7
00:01:01,235 --> 00:01:03,498
I don't actually enjoy doing that.
8
00:01:03,765 --> 00:01:05,500
Alright, well...
9
00:01:05,543 --> 00:01:10,809
you are Natasha Seo-yeon Ross.
10
00:01:10,853 --> 00:01:12,681
You are powerful. You are impressive.
11
00:01:12,724 --> 00:01:14,846
You are... inspiring.
12
00:01:14,871 --> 00:01:17,621
You are... You're beautiful.
13
00:01:17,990 --> 00:01:20,689
And all who meet you admire you.
14
00:01:20,732 --> 00:01:22,517
You were put here to do a job,
15
00:01:22,560 --> 00:01:24,301
because no one else can do
this job better than you,
16
00:01:24,345 --> 00:01:26,015
and everyone sees it.
17
00:01:26,550 --> 00:01:29,412
And if they don't, screw them,
18
00:01:29,437 --> 00:01:31,997
because they weren't gonna
be of use to you anyway.
19
00:01:34,137 --> 00:01:36,018
This is good. This is good.
20
00:01:36,051 --> 00:01:37,855
Keep it coming.
21
00:01:39,257 --> 00:01:41,381
Well, you are faster, you're stronger,
22
00:01:41,406 --> 00:01:44,191
you're smarter than most guys out there.
23
00:01:44,496 --> 00:01:47,716
Who gives a crap
what's under your camis?
24
00:01:47,759 --> 00:01:49,631
Look, if they want to cry and say
25
00:01:49,674 --> 00:01:52,373
that's why Sarge picked
you as my spotter, let them.
26
00:01:52,843 --> 00:01:54,940
In fairness to them, we
are close. People talk.
27
00:01:54,984 --> 00:01:57,726
Look, Tash, the facts are these...
28
00:01:57,769 --> 00:01:59,206
you earned your promotion
29
00:01:59,249 --> 00:02:02,140
because you are better
than them, period.
30
00:02:03,520 --> 00:02:05,127
But if they want to
give you flak for that,
31
00:02:05,171 --> 00:02:07,621
it's because they're... sexist,
32
00:02:08,000 --> 00:02:09,535
which means they're stupid,
33
00:02:09,560 --> 00:02:11,699
which means they're not gonna
last long in the Marines.
34
00:02:13,868 --> 00:02:15,392
Thanks, Lance Corporal.
35
00:02:15,529 --> 00:02:16,965
You don't have to call me that.
36
00:02:17,972 --> 00:02:21,361
Alright. Thanks, Sully.
37
00:02:23,136 --> 00:02:26,105
- How long have we been out here now?
- Six hours, man.
38
00:02:29,021 --> 00:02:30,542
Movement.
39
00:02:34,509 --> 00:02:36,075
Mm.
40
00:02:36,202 --> 00:02:37,638
It's just a delivery bike.
41
00:02:46,245 --> 00:02:48,806
Is it true, uh, Chief
Ross is coming in today?
42
00:02:48,831 --> 00:02:50,172
Yep, she is.
43
00:02:50,216 --> 00:02:51,522
I'm obsessed with her.
44
00:02:51,565 --> 00:02:54,568
Ex-military, first female chief of SFD,
45
00:02:54,612 --> 00:02:55,830
and a Black woman.
46
00:02:55,874 --> 00:02:57,615
Yeah, she is impressive.
47
00:02:57,658 --> 00:02:59,077
It's just...
48
00:02:59,102 --> 00:03:01,401
I don't know, s-seeing
female leadership
49
00:03:01,445 --> 00:03:03,097
in the department is
important, you know?
50
00:03:03,122 --> 00:03:05,331
It's... someone to look up to.
51
00:03:06,972 --> 00:03:10,410
- Are you...
- Hey, Chief's here.
52
00:03:10,454 --> 00:03:13,167
Chief, good morning.
53
00:03:13,192 --> 00:03:15,952
Hi, uh, so, before you
make any announcements,
54
00:03:15,977 --> 00:03:17,577
can we revisit the conversation?
55
00:03:17,602 --> 00:03:19,202
Look, it's... it's
a really good house.
56
00:03:19,227 --> 00:03:21,900
Herrera, I try not to
make a habit of waffling.
57
00:03:21,943 --> 00:03:24,284
You make a decision, you
stand by it, good or bad.
58
00:03:24,309 --> 00:03:25,426
Chief...
59
00:03:25,512 --> 00:03:27,068
- Morning.
- Morning.
60
00:03:27,190 --> 00:03:29,538
I won't take up too much of your time.
61
00:03:29,563 --> 00:03:32,093
I want to thank you
all for your hard work
62
00:03:32,118 --> 00:03:34,065
and your dedication to this community,
63
00:03:34,159 --> 00:03:36,191
but it pains me to inform you
64
00:03:36,216 --> 00:03:37,934
that Station 23 will be closing.
65
00:03:37,959 --> 00:03:38,909
- What?
- What?
66
00:03:38,934 --> 00:03:40,425
- Are you kidding me?
- We're closing?
67
00:03:40,450 --> 00:03:42,929
Hey, hey. 23, your chief is speaking.
68
00:03:43,154 --> 00:03:45,287
I understand this isn't great news.
69
00:03:45,526 --> 00:03:48,339
You'll finish out the week,
then Stations 19 and 57
70
00:03:48,364 --> 00:03:50,148
will be absorbing your call district.
71
00:03:50,173 --> 00:03:52,061
Some of you will be reassigned.
72
00:03:52,642 --> 00:03:55,253
I know you have questions,
and I want to assure you,
73
00:03:55,278 --> 00:03:56,540
the department is here for you.
74
00:03:56,764 --> 00:03:59,612
- Here for us?
- Yeah, Chief, I have a question.
75
00:03:59,637 --> 00:04:01,518
- Hmm?
- Why?
76
00:04:08,000 --> 00:04:11,147
I'm sorry, folks. You
have done good work.
77
00:04:11,172 --> 00:04:12,872
In the end, this is just about numbers.
78
00:04:12,897 --> 00:04:14,483
Look at 19.
79
00:04:14,576 --> 00:04:17,274
Their Crisis One program
and the new clinic
80
00:04:17,474 --> 00:04:20,897
reduced low acuity calls
by an estimated 29%.
81
00:04:20,964 --> 00:04:22,472
That frees up a lot of time,
82
00:04:22,497 --> 00:04:25,093
and we found that we don't need
two stations so close together.
83
00:04:25,175 --> 00:04:27,729
You'll be receiving your reassignments
84
00:04:27,754 --> 00:04:29,487
or your severance notices
by the end of the week,
85
00:04:29,512 --> 00:04:31,151
after the closing ceremony.
86
00:04:31,268 --> 00:04:33,393
In the meantime, keep serving Seattle,
87
00:04:33,832 --> 00:04:36,269
like you always have.
88
00:04:36,294 --> 00:04:37,643
Thank you.
89
00:04:40,419 --> 00:04:43,466
- So this is 19's fault, huh?
- That's not what she said.
90
00:04:43,503 --> 00:04:45,505
Are you kidding? Is this a joke?
91
00:04:51,436 --> 00:04:53,327
Oh, Warren and Dr.
Bailey have that meeting
92
00:04:53,352 --> 00:04:54,608
with the Millers today.
93
00:04:54,633 --> 00:04:57,299
I swear, if we don't get
that baby, I am going to sue.
94
00:04:57,343 --> 00:05:00,378
- You want some more coffee?
- No, I'm drinking... tea.
95
00:05:01,490 --> 00:05:03,405
Glad to see you're handling
the breakup so well.
96
00:05:03,430 --> 00:05:04,698
Wait, they finally broke up?
97
00:05:04,742 --> 00:05:06,432
Yeah, they did.
98
00:05:06,457 --> 00:05:09,573
Is it a breakup if neither of
you say the words "break up"?
99
00:05:09,616 --> 00:05:11,409
Mm, when's the last
time you spoke to him?
100
00:05:11,434 --> 00:05:13,026
Three days ago, when he said,
"Don't ever call me again."
101
00:05:13,051 --> 00:05:15,361
Yeah, that sounds
exactly like a breakup.
102
00:05:17,624 --> 00:05:20,007
- Oh, my God. They're shutting 23 down.
- What?
103
00:05:20,032 --> 00:05:22,764
- Just like that? Shutting it down?
- They can do that?
104
00:05:22,789 --> 00:05:24,292
This is all the information I have.
105
00:05:24,317 --> 00:05:25,753
"Chief just showed up and shut us down."
106
00:05:25,778 --> 00:05:27,483
So... like, what now?
107
00:05:27,508 --> 00:05:30,702
Does Herrera come back?
Does Theo come here?
108
00:05:30,727 --> 00:05:32,354
Oh, God. I hope not.
109
00:05:34,231 --> 00:05:35,884
Couples that work together
never work out. That's all...
110
00:05:35,928 --> 00:05:37,712
That's not true! Michael and I.
111
00:05:37,756 --> 00:05:39,991
Herrera and Sullivan?
Herrera and Gibson?
112
00:05:40,016 --> 00:05:41,973
- Gibson and Bishop?
- Okay, I'm feeling a little attacked.
113
00:05:41,998 --> 00:05:43,434
- You and Emmett.
- Okay, those are good points.
114
00:05:43,546 --> 00:05:45,374
Yeah.
115
00:05:45,399 --> 00:05:48,479
Crisis One requested
to 328 Birch Pond Street.
116
00:05:48,504 --> 00:05:49,977
Great, speaking of Emmett.
117
00:05:50,002 --> 00:05:51,509
See? This is why you shouldn't
work with boyfriends.
118
00:05:51,552 --> 00:05:53,250
'Cause boyfriends become ex-boyfriends.
119
00:05:58,539 --> 00:06:01,058
Hey. You're gonna do great.
120
00:06:01,208 --> 00:06:03,582
I am great. I just need
the chief to see it.
121
00:06:11,572 --> 00:06:13,741
- I thought you were going to a meeting.
- I was.
122
00:06:13,766 --> 00:06:15,297
And then I got drunk.
123
00:06:15,359 --> 00:06:17,622
Well, I-I guess you
need another meeting.
124
00:06:17,665 --> 00:06:18,840
This how it's gonna be now?
125
00:06:18,884 --> 00:06:20,832
You keeping tabs on me every day?
126
00:06:22,322 --> 00:06:24,150
You know 23 got shut down, right?
127
00:06:24,194 --> 00:06:25,847
Budget cuts?
128
00:06:25,891 --> 00:06:28,372
Which means the
department is sniffing out
129
00:06:28,415 --> 00:06:30,852
any little problem at a station,
130
00:06:30,896 --> 00:06:32,811
and we are all under a microscope.
131
00:06:33,090 --> 00:06:35,163
If you don't get your act right,
132
00:06:35,188 --> 00:06:36,815
you're gonna get 19 shut down.
133
00:06:36,858 --> 00:06:39,577
By "department," do you
mean your lady friend?
134
00:06:39,602 --> 00:06:41,243
She's not gonna do that to you.
135
00:06:41,621 --> 00:06:43,449
You know, with 23 closing,
136
00:06:43,592 --> 00:06:45,879
there are two captains
who need new assignments,
137
00:06:45,931 --> 00:06:47,803
and you're not well.
138
00:06:49,157 --> 00:06:51,850
You need to get well
before you hit a bottom
139
00:06:51,875 --> 00:06:54,136
you can't come back from.
140
00:07:04,339 --> 00:07:09,339
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
141
00:07:12,590 --> 00:07:15,027
I mean, maybe we should
just report our relationship
142
00:07:15,070 --> 00:07:17,019
to the department so they're
forced to keep us apart?
143
00:07:17,044 --> 00:07:18,223
Hey, have you asked Theo
144
00:07:18,248 --> 00:07:20,004
if he even wants to transfer to 19?
145
00:07:20,047 --> 00:07:21,614
Well, why wouldn't he? Everybody does.
146
00:07:21,658 --> 00:07:24,791
- I called the police.
- Yes, we are Seattle Fire.
147
00:07:24,835 --> 00:07:27,911
- I'm Travis, and you are...
- Virginia. There's no fire.
148
00:07:27,936 --> 00:07:29,747
I just need a tenant kicked out.
149
00:07:29,772 --> 00:07:33,043
Uh, okay, well, we have a-a
program called Crisis One
150
00:07:33,068 --> 00:07:34,820
that handles special cases like this.
151
00:07:34,845 --> 00:07:37,978
"Special case"? It's
just my bum tenant, Alan.
152
00:07:38,022 --> 00:07:39,545
He didn't pay last month's rent,
153
00:07:39,589 --> 00:07:41,112
and now he's late on this month's.
154
00:07:41,155 --> 00:07:42,766
- Okay.
- Been banging on his door,
155
00:07:42,809 --> 00:07:44,528
but he's obviously dodging me.
156
00:07:44,553 --> 00:07:46,508
Oka... Well, have you tried entering?
157
00:07:46,552 --> 00:07:47,945
Not allowed.
158
00:07:48,223 --> 00:07:50,034
This state, I swear.
159
00:07:50,077 --> 00:07:52,123
Hey, when was the last time
you saw him enter or exit?
160
00:07:52,166 --> 00:07:55,300
A month or so ago, but he's smart.
161
00:07:55,325 --> 00:07:57,763
He knows the minute that he leaves...
162
00:07:57,788 --> 00:08:00,479
I am going to be changing the locks!
163
00:08:00,696 --> 00:08:02,612
- Alan!
- Hey!
164
00:08:02,655 --> 00:08:04,439
People are here to kick your ass out!
165
00:08:04,483 --> 00:08:06,790
- N-No.
- You better either have a check
166
00:08:06,833 --> 00:08:09,741
or your crap packed up
and ready to beat it!
167
00:08:09,766 --> 00:08:11,838
Okay. Virginia.
168
00:08:11,882 --> 00:08:12,752
- Thank you.
- Virginia, please.
169
00:08:12,796 --> 00:08:14,667
We will take it from there.
170
00:08:14,692 --> 00:08:16,974
Hey. Sorry, traffic.
171
00:08:17,017 --> 00:08:18,266
Oh, now, who's this?
172
00:08:18,291 --> 00:08:20,064
Uh, well, this is our
trained civilian responder,
173
00:08:20,107 --> 00:08:21,935
- Emmett Dixon.
- Whatever.
174
00:08:21,979 --> 00:08:24,325
- Just get his ass out of there.
- Okay.
175
00:08:27,118 --> 00:08:28,711
- Hi.
- H-Hi.
176
00:08:28,736 --> 00:08:31,648
Alan? Alan, are you home?
177
00:08:31,673 --> 00:08:33,022
This is Seattle Fire!
178
00:08:33,548 --> 00:08:35,961
We're not police, so you
don't have to be scared.
179
00:08:38,434 --> 00:08:40,537
- Halligan?
- Oh, Halligan, yeah.
180
00:08:40,562 --> 00:08:41,825
Okay.
181
00:08:45,916 --> 00:08:47,874
I'm gonna, um...
182
00:08:47,918 --> 00:08:49,707
Hey, Vic? Hey, wait up. Wait up, wait.
183
00:08:49,732 --> 00:08:52,705
Look, I know everyone's
feeling punched in the gut,
184
00:08:52,749 --> 00:08:55,297
but we have to remember...
185
00:08:55,782 --> 00:08:58,329
we're still Station 23 firefighters,
186
00:08:58,354 --> 00:09:01,340
and until those doors are
chained up and we're locked out,
187
00:09:01,365 --> 00:09:03,356
- we still have a job to do.
- Would you just stop?
188
00:09:03,381 --> 00:09:05,122
You never wanted to be
here in the first place.
189
00:09:05,147 --> 00:09:07,845
You've been trying to
jump ship since day one.
190
00:09:07,870 --> 00:09:11,485
Hey, Cap. Any way you can
take me to 19 with you?
191
00:09:11,510 --> 00:09:13,120
- Duval.
- I...
192
00:09:13,145 --> 00:09:15,914
Look, I don't know where I'll
end up, same as everyone else.
193
00:09:15,939 --> 00:09:18,539
Ladder 23, Engine 23,
194
00:09:18,564 --> 00:09:21,375
and Aid Car 23 requested
at 460 Ryder Avenue.
195
00:09:21,400 --> 00:09:23,228
You know, she probably
volunteered to give us the axe
196
00:09:23,253 --> 00:09:25,778
so that she could go
back to her precious 19.
197
00:09:25,803 --> 00:09:27,450
Bet you're right.
198
00:09:28,982 --> 00:09:30,549
You're an excellent
firefighter, excellent captain.
199
00:09:30,574 --> 00:09:32,415
Stay calm. Be direct.
200
00:09:32,440 --> 00:09:34,352
You're an excellent firefighter,
an excellent captain.
201
00:09:34,377 --> 00:09:36,967
- Lieutenant Bishop?
- Uh, Chief Ross.
202
00:09:37,010 --> 00:09:38,446
- Um, hi. Hello.
- Hey.
203
00:09:38,490 --> 00:09:40,144
I'm sorry. I must have
lost track of time.
204
00:09:40,187 --> 00:09:41,375
Oh, no. No, I'm early.
205
00:09:41,400 --> 00:09:42,886
Uh, we cleared out the conference room.
206
00:09:42,929 --> 00:09:44,452
It's right upstairs.
207
00:09:44,496 --> 00:09:45,786
Here's fine.
208
00:09:45,811 --> 00:09:47,325
Yeah, and feel free to keep working.
209
00:09:47,368 --> 00:09:49,109
I find that moving around
helps me keep a clear head
210
00:09:49,153 --> 00:09:51,075
when I'm making important
decisions. Go ahead.
211
00:09:52,417 --> 00:09:53,679
Okay.
212
00:09:55,097 --> 00:09:57,403
So, Bishop.
213
00:09:57,596 --> 00:09:59,029
Your record is impressive.
214
00:09:59,054 --> 00:10:01,121
An Olympian, a respected captain
215
00:10:01,165 --> 00:10:02,456
prior to your demotion.
216
00:10:02,481 --> 00:10:04,092
You've accomplished
a lot at a young age.
217
00:10:04,212 --> 00:10:05,917
So let me ask you this.
218
00:10:05,942 --> 00:10:08,650
What is your end goal here
in the fire department?
219
00:10:08,694 --> 00:10:10,435
Uh, fire chief.
220
00:10:10,478 --> 00:10:12,480
I know I have to work my way up,
221
00:10:12,524 --> 00:10:13,960
but I am excited to do what it takes
222
00:10:14,004 --> 00:10:15,614
to earn that position.
223
00:10:16,019 --> 00:10:17,612
I like ambition.
224
00:10:17,637 --> 00:10:19,813
And I appreciate a
work ethic like yours,
225
00:10:19,838 --> 00:10:21,402
and I don't want you to
lose sight of that goal
226
00:10:21,446 --> 00:10:23,796
despite the fact that I
will not be reinstating you
227
00:10:23,821 --> 00:10:24,952
as captain of 19.
228
00:10:27,495 --> 00:10:29,236
Chief, it was a matter of life or death.
229
00:10:29,280 --> 00:10:30,585
That child is alive
because I prioritized
230
00:10:30,629 --> 00:10:32,065
his life over policy.
231
00:10:32,090 --> 00:10:33,439
- I don't
- Did you know I'm a Marine?
232
00:10:35,904 --> 00:10:40,050
When I was on my second tour in Iraq...
233
00:10:40,893 --> 00:10:43,635
we were ambushed one night.
234
00:10:43,925 --> 00:10:45,665
One of our guys was injured.
235
00:10:45,690 --> 00:10:47,335
He was way out of our range.
236
00:10:48,184 --> 00:10:50,099
Against orders, this guy, Mikey,
237
00:10:50,214 --> 00:10:51,650
he went out to save him.
238
00:10:51,693 --> 00:10:53,238
He wanted to be a hero.
239
00:10:53,791 --> 00:10:56,410
And he... he
blew our cover.
240
00:10:57,346 --> 00:10:59,790
Mikey and that guy made it
out, but it cost the lives
241
00:10:59,815 --> 00:11:01,556
of more than half of my team.
242
00:11:03,570 --> 00:11:05,925
You cannot isolate the
fact that that kid lived
243
00:11:05,969 --> 00:11:08,232
from the fact that you
openly defied the chief,
244
00:11:08,275 --> 00:11:10,147
who knew more than
you did in that moment.
245
00:11:10,190 --> 00:11:13,150
Chief Ross, McCallister
demoted me for insubordination.
246
00:11:13,193 --> 00:11:15,282
The captain he replaced me with
247
00:11:15,307 --> 00:11:17,129
left the doors of our engine open
248
00:11:17,154 --> 00:11:19,112
and got it stolen and destroyed.
249
00:11:19,156 --> 00:11:20,505
Did he face any consequences?
250
00:11:20,548 --> 00:11:22,637
I'm not defending
McCallister's leadership,
251
00:11:22,681 --> 00:11:24,117
but I am upholding his demotion.
252
00:11:24,161 --> 00:11:25,423
I believe he made the
right call on that.
253
00:11:25,466 --> 00:11:27,176
McCallister did not care about the kid.
254
00:11:27,201 --> 00:11:30,055
He had it out for me from
day one because I condoned 19
255
00:11:30,080 --> 00:11:32,469
- supporting Black Lives Matter.
- Bishop.
256
00:11:32,494 --> 00:11:35,250
You really want that allegation
on your record at this time?
257
00:11:35,777 --> 00:11:37,889
Yes, McCallister was problematic,
258
00:11:37,914 --> 00:11:40,568
but, Bishop, your inability
to do the job in spite of that
259
00:11:40,612 --> 00:11:41,965
is the problem.
260
00:11:41,990 --> 00:11:44,098
Your refusal to recognize
that, like it or not,
261
00:11:44,123 --> 00:11:45,791
being in the fire service means adhering
262
00:11:45,835 --> 00:11:50,187
to a chain of command,
that was and is the problem.
263
00:11:50,230 --> 00:11:52,667
And frankly, the fact that
you have shown no remorse
264
00:11:52,711 --> 00:11:55,366
for any of this behavior does
not make me feel confident
265
00:11:55,409 --> 00:11:58,151
that you have any intention
of ever changing it.
266
00:11:58,195 --> 00:12:01,241
Ladder 19 and Engine 19
267
00:12:01,285 --> 00:12:03,765
requested at 460 Ryder Avenue.
268
00:12:03,809 --> 00:12:06,725
- That's me.
- Go.
269
00:12:15,038 --> 00:12:16,474
I got it. This is the one.
270
00:12:16,517 --> 00:12:17,562
Okay.
271
00:12:17,605 --> 00:12:18,998
And these, too.
272
00:12:19,042 --> 00:12:21,044
There we go. Yeah.
273
00:12:21,087 --> 00:12:22,688
- There we go there.
- Mm.
274
00:12:22,713 --> 00:12:24,750
Don't let Dr. Wright see you like that.
275
00:12:28,291 --> 00:12:30,270
Hey, look, i-it's not your fault
276
00:12:30,314 --> 00:12:31,924
that your resident has the hots for you.
277
00:12:31,968 --> 00:12:34,344
But you tell him next time,
keep his hands to himself.
278
00:12:34,369 --> 00:12:36,146
It's not his hands
that were the problem.
279
00:12:36,189 --> 00:12:38,270
- Yeah, well, his lips, then.
- Mm.
280
00:12:40,628 --> 00:12:42,848
- Oh, they're here.
- Okay.
281
00:12:42,892 --> 00:12:43,893
Okay.
282
00:12:49,102 --> 00:12:50,421
Hi, Randa.
283
00:12:50,464 --> 00:12:53,223
Hello!
284
00:12:53,356 --> 00:12:55,556
- Hey.
- Dr. Miranda Bailey.
285
00:12:55,607 --> 00:12:58,332
- Pru has told me so much about you.
- Oh.
286
00:12:58,357 --> 00:13:00,336
- You're...
- Oh, I'm Anna, the nanny.
287
00:13:00,361 --> 00:13:02,277
- Oh. Okay.
- The nanny.
288
00:13:02,302 --> 00:13:03,555
- Hi, Ben.
- Hey.
289
00:13:03,580 --> 00:13:05,218
Are they not here yet?
290
00:13:05,243 --> 00:13:06,505
They had a last-minute
doctor's appointment.
291
00:13:06,530 --> 00:13:07,934
I guess it's running late.
292
00:13:07,959 --> 00:13:09,701
They asked me to bring her
over and just meet them here,
293
00:13:09,744 --> 00:13:11,485
'cause I have a hard out at...
294
00:13:11,529 --> 00:13:13,400
now.
295
00:13:13,435 --> 00:13:15,567
Bye. See you soon, buddy.
296
00:13:15,592 --> 00:13:16,882
- Bye.
- Take care.
297
00:13:16,926 --> 00:13:18,188
Good to see you both.
298
00:13:18,231 --> 00:13:19,789
- Come on in.
- Mm-hmm.
299
00:13:19,814 --> 00:13:21,152
You go with Grandpa?
300
00:13:21,185 --> 00:13:22,983
Alrighty.
301
00:13:23,019 --> 00:13:24,411
Aww.
302
00:13:24,455 --> 00:13:27,961
Um, can I, uh, get anyone coffee or tea?
303
00:13:27,986 --> 00:13:30,075
I'd prefer it if we just get to it.
304
00:13:30,330 --> 00:13:32,463
Okay, then, uh, w-why
don't we have a seat
305
00:13:32,506 --> 00:13:34,192
while we wait for the guardian ad litem?
306
00:13:34,217 --> 00:13:36,875
Tabitha will no longer
be joining us today.
307
00:13:36,900 --> 00:13:39,575
My husband and I have
decided, uh, pending agreement
308
00:13:39,600 --> 00:13:41,910
around certain visitation privileges,
309
00:13:42,276 --> 00:13:43,527
that, uh...
310
00:13:44,206 --> 00:13:47,121
the best arrangement would be for you
311
00:13:47,411 --> 00:13:49,324
to take guardianship of Arike.
312
00:13:53,484 --> 00:13:55,051
Exclusively.
313
00:14:03,356 --> 00:14:05,931
What the hell
are you doing to my door?
314
00:14:05,975 --> 00:14:07,723
I'm trying to open it, Virginia.
315
00:14:07,748 --> 00:14:09,413
Are you thinking mental breakdown?
316
00:14:09,456 --> 00:14:11,371
A mental breakdown, incapacitation,
317
00:14:11,415 --> 00:14:13,199
medical emergency,
recovering from a bender.
318
00:14:13,224 --> 00:14:14,616
Who knows? It could be anything.
319
00:14:18,944 --> 00:14:20,598
Oh, God.
320
00:14:20,641 --> 00:14:22,086
Alan!
321
00:14:22,382 --> 00:14:24,036
- Mm!
- Alan!
322
00:14:24,080 --> 00:14:26,212
Alan!
323
00:14:28,457 --> 00:14:30,242
Ugh! Alan!
324
00:14:30,267 --> 00:14:31,965
Ugh!
325
00:14:31,990 --> 00:14:33,252
- Ugh.
- Oh!
326
00:14:33,277 --> 00:14:34,887
Oh!
327
00:14:34,912 --> 00:14:36,478
Oh, that's loud.
328
00:14:36,503 --> 00:14:37,807
Oh, my God.
329
00:14:37,832 --> 00:14:40,734
Oh.
330
00:14:40,759 --> 00:14:42,413
Oh, Alan.
331
00:14:46,976 --> 00:14:49,523
Saw Ross on my way out. How did it go?
332
00:14:50,664 --> 00:14:52,760
- What?
- The sit-down.
333
00:14:52,785 --> 00:14:54,569
We didn't get to finish
because of the call.
334
00:14:54,594 --> 00:14:56,098
Well, I'm pulling for you.
335
00:14:56,123 --> 00:14:58,647
Remember, she respects
candor and conviction.
336
00:14:58,861 --> 00:15:00,646
Yeah, thanks.
337
00:15:00,671 --> 00:15:02,141
Yep.
338
00:15:02,166 --> 00:15:04,163
Heads up, 19.
339
00:15:04,207 --> 00:15:05,599
This is a candy factory,
so there's gonna be
340
00:15:05,643 --> 00:15:07,379
a lot of combustible materials inside.
341
00:15:07,404 --> 00:15:08,448
Stay alert.
342
00:15:13,621 --> 00:15:16,716
Alright, 19, I want the
ladder out front on standby.
343
00:15:16,741 --> 00:15:18,805
Ladder 19 is Search and Rescue.
344
00:15:18,830 --> 00:15:20,832
Gibson, Sullivan, you're Fire Attack.
345
00:15:20,875 --> 00:15:23,052
Let's get water on this
before it gets any bigger.
346
00:15:23,095 --> 00:15:25,228
There are still people stuck inside!
347
00:15:25,271 --> 00:15:27,578
- I haven't seen Stella!
- Do you work here? You look injured.
348
00:15:27,621 --> 00:15:29,493
I work on the distribution
line, but I'm fine.
349
00:15:29,536 --> 00:15:32,539
You have to find Stella!
She's... We're having a baby!
350
00:15:32,583 --> 00:15:34,844
- What can you tell me about the layout?
- You gotta get her out!
351
00:15:34,869 --> 00:15:36,587
I'll get her out. The layout will help.
352
00:15:40,974 --> 00:15:42,758
This is what it looks like inside.
353
00:15:42,792 --> 00:15:46,703
The generator is over
here by the conveyor belts.
354
00:15:48,517 --> 00:15:50,214
Okay, this is helpful. Thank you.
355
00:15:50,494 --> 00:15:53,714
- Bishop, take Aid 23. Start triage.
- Okay.
356
00:15:53,758 --> 00:15:55,281
Sir, let's take a look
at these wounds, okay?
357
00:15:55,325 --> 00:15:57,022
- Let's go over here.
- Please find Stella!
358
00:15:57,066 --> 00:15:59,024
23 on scene. What's the assignment?
359
00:15:59,068 --> 00:16:00,852
Herrera, I need you and Duval
to get a second hose line inside
360
00:16:00,896 --> 00:16:02,680
to back up Fire Attack.
361
00:16:02,723 --> 00:16:05,378
Ruiz, Barnes, help Ladder
19 with Search and Rescue.
362
00:16:05,422 --> 00:16:08,468
We have a pregnant woman
inside, last whereabouts unknown.
363
00:16:08,512 --> 00:16:10,259
Her name is Stella.
364
00:16:10,284 --> 00:16:12,421
Stella!
365
00:16:12,708 --> 00:16:14,362
Hey, 23.
366
00:16:14,387 --> 00:16:15,736
Sorry about your house.
367
00:16:19,653 --> 00:16:21,612
Hey, why hasn't the power been cut?
368
00:16:21,655 --> 00:16:24,628
I guess this place
has its own generator.
369
00:16:24,653 --> 00:16:26,965
Beckett, we gotta cut the generator!
370
00:16:27,009 --> 00:16:28,532
Should be on the northeast wall!
371
00:16:28,575 --> 00:16:29,871
Copy.
372
00:16:29,896 --> 00:16:32,202
Okay, so, burning
sugar is worse than tar,
373
00:16:32,227 --> 00:16:34,364
and sugar dust is basically TNT
374
00:16:34,407 --> 00:16:37,280
once it gets hot enough,
so stay alert in there.
375
00:16:37,323 --> 00:16:38,846
- Let's go!
- Yep!
376
00:16:46,422 --> 00:16:48,987
Furthermore, nurturing
Arike's Nigerian heritage
377
00:16:49,031 --> 00:16:50,946
is of utmost importance.
378
00:16:50,989 --> 00:16:52,129
Absolutely.
379
00:16:52,154 --> 00:16:53,992
Uh, the Laus feel equally passionate
380
00:16:54,036 --> 00:16:55,907
about her exposure to and nurturing of
381
00:16:55,951 --> 00:16:57,474
her Chinese culture.
382
00:16:57,517 --> 00:16:59,476
Yeah, and we're deeply
committed to both.
383
00:16:59,519 --> 00:17:01,913
I mean, even our boys are excited.
384
00:17:01,957 --> 00:17:04,307
Yeah, J-Joey found this,
uh, Nigerian grocery store
385
00:17:04,350 --> 00:17:06,004
over on 7th, and he's become
386
00:17:06,048 --> 00:17:08,572
very, uh, "MasterChef"-y about things.
387
00:17:10,008 --> 00:17:13,185
Well, anyway, there
are a few other things
388
00:17:13,229 --> 00:17:16,188
we'd like to get clear on
before this becomes settled law.
389
00:17:16,232 --> 00:17:17,885
Bill and I propose that we have her
390
00:17:17,929 --> 00:17:21,541
for Memorial Day weekends,
4th of July, Thanksgiving,
391
00:17:21,585 --> 00:17:24,495
Christmas, New Year's,
and we'd like two weeks
392
00:17:24,520 --> 00:17:26,487
out of her summers with
the Laus to travel with her.
393
00:17:26,512 --> 00:17:29,638
And... we're open to
alternating birthdays.
394
00:17:34,685 --> 00:17:39,298
Okay, we a-absolutely
think it's important
395
00:17:39,552 --> 00:17:43,386
for Pru to spend some
holidays with you, but...
396
00:17:43,419 --> 00:17:45,660
But t-that's, um...
397
00:17:45,696 --> 00:17:48,046
Well, that's every holiday.
398
00:17:48,090 --> 00:17:49,929
It's not enough that you have her
399
00:17:49,954 --> 00:17:51,441
for the majority of her life?
400
00:17:51,484 --> 00:17:53,225
We're allowing you to win here.
401
00:17:53,269 --> 00:17:55,401
You get her for all of the time!
402
00:17:55,649 --> 00:17:58,398
- And yet...
- "And yet"?
403
00:17:58,423 --> 00:18:00,812
And yet, you keep fighting
us at every turn.
404
00:18:00,837 --> 00:18:01,929
I don't think that that's true.
405
00:18:01,973 --> 00:18:03,266
I don't think that's what's happening.
406
00:18:03,291 --> 00:18:05,239
- Okay, what you're proposing is absurd.
- Excuse me?
407
00:18:05,264 --> 00:18:06,818
Okay... No. L-Let's just try to remember
408
00:18:06,843 --> 00:18:08,084
that Pru is napping in the next room,
409
00:18:08,109 --> 00:18:09,097
- so let's keep it all...
- No.
410
00:18:09,122 --> 00:18:11,255
No, we do not accept.
411
00:18:14,837 --> 00:18:15,882
Um...
412
00:18:17,380 --> 00:18:19,077
- Ugh.
- Is he...
413
00:18:19,121 --> 00:18:20,905
Yeah, for a while. I wouldn't
recommend going in there.
414
00:18:20,948 --> 00:18:22,148
Oh, crap.
415
00:18:22,181 --> 00:18:23,872
Did he stain my floor?
416
00:18:24,102 --> 00:18:26,041
We're really sorry, Virginia?
417
00:18:26,084 --> 00:18:29,566
Yeah, he probably...
probably ran out of insulin.
418
00:18:29,609 --> 00:18:30,828
- He... I guess he couldn't afford it.
- Oh, geez.
419
00:18:30,871 --> 00:18:32,743
I didn't even know he was sick!
420
00:18:32,786 --> 00:18:34,875
Wait, no one even noticed that
he was gone for a whole month?
421
00:18:34,919 --> 00:18:36,843
No one... to help him
get his medication?
422
00:18:36,884 --> 00:18:39,141
He just... had no one?
423
00:18:39,184 --> 00:18:41,230
Aid Car 19 requested
to 460 Ryder Avenue.
424
00:18:41,273 --> 00:18:42,840
Oh, that's us.
425
00:18:42,883 --> 00:18:44,450
Oh, no, wait. You can't leave.
426
00:18:44,494 --> 00:18:45,930
Who's gonna clean up Alan?
427
00:18:45,973 --> 00:18:47,497
I-I'll wait until the police arrive
428
00:18:47,540 --> 00:18:48,915
- and write up the report.
- Okay, thank you.
429
00:18:48,940 --> 00:18:50,915
Um... Is he really dead?
430
00:18:51,173 --> 00:18:52,241
Yes.
431
00:18:52,266 --> 00:18:54,988
I'm sorry. You seemed... close.
432
00:18:56,142 --> 00:18:57,430
Damn.
433
00:18:59,726 --> 00:19:02,120
Stella! Can you hear us?!
434
00:19:02,164 --> 00:19:03,643
Stella!
435
00:19:03,687 --> 00:19:05,067
Where are all the Oompa Loompas?
436
00:19:05,092 --> 00:19:08,102
Maybe they went on strike
and set the place on fire.
437
00:19:08,648 --> 00:19:10,563
Cap, hold on.
438
00:19:10,607 --> 00:19:12,522
The floor is mega sticky.
439
00:19:12,565 --> 00:19:14,611
We gotta keep moving!
440
00:19:14,654 --> 00:19:16,395
Come on, let's go. We
stay in one place too long
441
00:19:16,439 --> 00:19:18,310
and we'll need rescuing.
442
00:19:36,546 --> 00:19:37,808
There's probably
enough sugar dust in here
443
00:19:37,851 --> 00:19:39,375
to bring down the whole building!
444
00:19:39,418 --> 00:19:41,007
Then we need to cut the power
445
00:19:41,032 --> 00:19:42,552
before those fans spread
it all over the place.
446
00:19:51,604 --> 00:19:53,128
Hey, hey!
447
00:19:53,389 --> 00:19:55,484
Does that look like a power box to you?
448
00:19:55,826 --> 00:19:57,175
Yeah! Alright.
449
00:20:01,484 --> 00:20:03,007
Go, go, go, go, go!
450
00:20:07,316 --> 00:20:08,317
Dammit!
451
00:20:10,587 --> 00:20:13,104
Incident Command, there's
no generator controls here.
452
00:20:15,580 --> 00:20:17,669
And the air's starting to get spicy.
453
00:20:20,542 --> 00:20:23,897
Have they found Stella yet?
Maybe you could go help them.
454
00:20:23,941 --> 00:20:25,899
Okay, we have an excellent
team of firefighters in there.
455
00:20:25,943 --> 00:20:27,727
We all have our jobs to
do. Mine is to help you.
456
00:20:27,771 --> 00:20:29,425
Helping me would be
finding my girlfriend.
457
00:20:29,468 --> 00:20:30,780
She's pregnant.
458
00:20:30,805 --> 00:20:32,819
I didn't want her working,
but she kept saying
459
00:20:32,863 --> 00:20:34,212
we couldn't afford for her not to.
460
00:20:34,256 --> 00:20:36,519
Hey, Blondie, you almost
done with that Lifepak?
461
00:20:36,562 --> 00:20:37,911
'Cause I need it.
462
00:20:37,955 --> 00:20:40,436
Or does 19 get all the equipment, too?
463
00:20:40,479 --> 00:20:42,525
Maddox, I am sorry that
they're closing your station,
464
00:20:42,568 --> 00:20:44,081
but that is not my fault.
465
00:20:44,106 --> 00:20:45,753
- Right.
- They're closing a fire station?
466
00:20:45,778 --> 00:20:47,791
What does that mean? Are
there enough guys inside?
467
00:20:47,834 --> 00:20:49,575
There are enough people in there,
468
00:20:49,619 --> 00:20:51,011
and they're all very good at their job.
469
00:20:51,055 --> 00:20:52,796
Gibson, Sullivan.
470
00:20:52,839 --> 00:20:54,624
The generator should be
on the northeast wall.
471
00:20:54,667 --> 00:20:56,147
We're here, sir, but
there's no generator.
472
00:20:56,191 --> 00:20:58,252
No, no, no, no, no,
no. It's on the left.
473
00:20:58,277 --> 00:20:59,931
Southwest, in the basement.
474
00:20:59,974 --> 00:21:01,628
- He's reading it upside down.
- Are you sure?
475
00:21:01,672 --> 00:21:02,937
I've worked here for eight years.
476
00:21:02,962 --> 00:21:04,414
I drew the map for your captain.
477
00:21:07,302 --> 00:21:09,549
Captain, the generator
is on the southwest wall
478
00:21:09,593 --> 00:21:10,855
of the basement.
479
00:21:12,895 --> 00:21:14,288
Beckett.
480
00:21:16,872 --> 00:21:18,918
I thought you said you
were good at your jobs!
481
00:21:20,386 --> 00:21:22,902
Incident Command, this is Herrera.
482
00:21:22,927 --> 00:21:25,882
Duval and I are on the southeast wall.
483
00:21:25,907 --> 00:21:28,829
We're looking at something that
looks kind of like a distillery.
484
00:21:28,873 --> 00:21:30,831
That is the hopper.
485
00:21:30,875 --> 00:21:31,876
Herrera, if you and Duval
can close the hopper chute
486
00:21:31,919 --> 00:21:33,390
and stop the sugar flow,
487
00:21:33,415 --> 00:21:35,632
that'll make 19's job a lot easier.
488
00:21:35,664 --> 00:21:38,077
Gibson, Sullivan, stay on Fire Attack.
489
00:21:40,590 --> 00:21:42,331
We gotta stop this. Here.
490
00:21:42,356 --> 00:21:43,702
Jam it.
491
00:21:54,725 --> 00:21:56,204
Okay.
492
00:21:56,248 --> 00:21:58,293
Alright, I need you to pull.
493
00:21:58,337 --> 00:22:01,097
On three... one, two, three!
494
00:22:04,474 --> 00:22:07,215
Is there somebody here?!
495
00:22:07,259 --> 00:22:10,226
Please help me! I can't see!
496
00:22:10,251 --> 00:22:13,744
Duval, go help her until
Ruiz can get her out!
497
00:22:15,572 --> 00:22:19,358
Barnes, Ruiz! We've located your victim!
498
00:22:19,401 --> 00:22:21,585
She's on the southeast wall.
499
00:22:27,341 --> 00:22:28,864
Beckett!
500
00:22:29,016 --> 00:22:31,236
Beckett!
501
00:22:31,413 --> 00:22:33,894
Patient says that you
have the map upside down.
502
00:22:33,938 --> 00:22:35,243
What?
503
00:22:36,327 --> 00:22:39,117
The generator is on the
southwest wall of the basement.
504
00:22:42,163 --> 00:22:43,948
Gibson, the generator is on
505
00:22:43,991 --> 00:22:46,792
the southwest wall of the basement.
506
00:22:46,817 --> 00:22:48,735
Oh, God, do I still have
507
00:22:48,779 --> 00:22:50,563
the smell of rotting Alan
in my nostrils, or is...
508
00:22:50,607 --> 00:22:52,565
- I think it's pixie dust.
- Triage.
509
00:22:55,307 --> 00:22:58,005
- I think Theo's in there.
- He'll be outside soon.
510
00:22:58,049 --> 00:22:59,659
Duval, I need you to get back here!
511
00:22:59,703 --> 00:23:00,965
Ruiz, here, take over.
512
00:23:01,008 --> 00:23:03,881
Go ahead, Duval. We got her.
513
00:23:03,924 --> 00:23:05,317
I need you to find something
514
00:23:05,360 --> 00:23:07,449
that's gonna give us some leverage!
515
00:23:07,493 --> 00:23:09,277
Alright, I'm gonna put this mask on you.
516
00:23:09,321 --> 00:23:10,975
It'll help you breathe better, okay?
517
00:23:12,106 --> 00:23:13,760
Yeah, that!
518
00:23:16,023 --> 00:23:17,982
Ah, perfect. Alright, ready?
519
00:23:18,032 --> 00:23:20,600
- Okay, you pull, I push.
- Okay.
520
00:23:20,637 --> 00:23:22,464
One, two, three.
521
00:23:31,604 --> 00:23:34,302
Oh!
522
00:23:34,346 --> 00:23:36,174
Incident Command, this is Herrera.
523
00:23:36,217 --> 00:23:37,828
The hopper is closed.
524
00:23:37,871 --> 00:23:40,831
Good work, Herrera. 19,
knock down that fire!
525
00:23:40,874 --> 00:23:44,182
Whoo! Good work, Duval.
526
00:23:44,225 --> 00:23:45,792
Sullivan, abort generator mission.
527
00:23:45,836 --> 00:23:47,228
Knock down that fire!
528
00:23:49,690 --> 00:23:50,908
Roger that, base.
529
00:23:53,388 --> 00:23:55,603
So, what are you gonna do when
you're done with the uniform?
530
00:23:55,690 --> 00:23:57,083
When you get out, huh?
531
00:23:59,304 --> 00:24:02,710
Get me a 9:00 to 5:00, get married,
532
00:24:02,976 --> 00:24:05,237
have five kids, kiddie
pool in the backyard.
533
00:24:05,262 --> 00:24:07,439
- The whole package.
- Five?
534
00:24:08,644 --> 00:24:11,128
Dang, I feel sorry for
whoever ends up with you.
535
00:24:12,185 --> 00:24:13,839
What about you?
536
00:24:13,954 --> 00:24:15,216
What are you gonna do when you're out?
537
00:24:15,241 --> 00:24:16,460
Nothing.
538
00:24:16,701 --> 00:24:18,572
This.
539
00:24:18,695 --> 00:24:19,913
This, I can do forever.
540
00:24:19,957 --> 00:24:21,262
This is what I'm built for.
541
00:24:21,306 --> 00:24:23,438
No, no. No, you're not.
542
00:24:23,763 --> 00:24:25,323
Nobody is.
543
00:24:26,782 --> 00:24:29,307
You see yourself as the marrying kind?
544
00:24:29,561 --> 00:24:31,302
Nah.
545
00:24:31,327 --> 00:24:34,679
All the good guys want this
"whole package" business.
546
00:24:39,766 --> 00:24:42,072
We got movement. Lights are on.
547
00:24:44,864 --> 00:24:47,127
Target acquired. Give me a read.
548
00:24:47,324 --> 00:24:49,065
Looks like 1.5 mils.
549
00:24:49,090 --> 00:24:50,788
- Roger that, 1.5 mils.
- Mm-hmm.
550
00:24:50,813 --> 00:24:52,598
Slight left-to-right wind.
551
00:24:52,623 --> 00:24:55,408
Dial in 2.84 mils.
552
00:24:55,601 --> 00:24:57,298
Spotters up.
553
00:24:57,342 --> 00:24:59,039
Ready to engage.
554
00:24:59,064 --> 00:25:00,500
Your shot is clear. Send it.
555
00:25:06,680 --> 00:25:09,509
Sullivan. Take the shot.
556
00:25:09,534 --> 00:25:11,847
Sullivan.
557
00:25:11,872 --> 00:25:13,491
I'm not gonna blow the
back of this guy's head off
558
00:25:13,516 --> 00:25:15,039
in front of his kids.
559
00:25:15,064 --> 00:25:16,622
Sullivan, you got a clear shot.
560
00:25:16,666 --> 00:25:18,015
You got...
561
00:25:39,739 --> 00:25:42,405
When I tell you to take
the shot, you take it.
562
00:25:45,985 --> 00:25:47,312
Miranda, Miranda...
563
00:25:47,337 --> 00:25:50,427
No, no, no, no. Ben, no.
564
00:25:50,537 --> 00:25:53,104
I'm not gonna just sit there
and be talked to like that.
565
00:25:53,129 --> 00:25:55,348
- I understand, but...
- This is not a deal, it's...
566
00:25:55,484 --> 00:25:57,141
The fact that we're even discussing it
567
00:25:57,184 --> 00:25:59,012
as if it is a deal is absurd.
568
00:25:59,056 --> 00:26:01,536
I know, I know, but
we need to calm down.
569
00:26:01,580 --> 00:26:03,974
Just listen to me, Miranda.
570
00:26:03,999 --> 00:26:05,087
What?
571
00:26:06,404 --> 00:26:07,972
Miran...
572
00:26:07,997 --> 00:26:11,362
Um, your son put it in writing,
573
00:26:11,387 --> 00:26:16,480
and you... are in no position
574
00:26:16,505 --> 00:26:19,442
to care for this child on your own.
575
00:26:19,467 --> 00:26:21,121
- Okay, Mir...
- And you both know it.
576
00:26:21,165 --> 00:26:22,542
Okay, Miranda, let's just take things...
577
00:26:22,567 --> 00:26:25,124
I know about your
health condition, Bill.
578
00:26:25,496 --> 00:26:27,193
What?
579
00:26:27,218 --> 00:26:31,265
Now, I-I-I took an oath, and
I would never break my oath,
580
00:26:31,290 --> 00:26:36,155
but I am chief of the
most prestigious hospital
581
00:26:36,180 --> 00:26:40,140
in the Pacific Northwest,
and information finds me.
582
00:26:40,165 --> 00:26:43,956
And I know that you've
been having health problems.
583
00:26:45,142 --> 00:26:48,494
And if the courts had
the information that I do,
584
00:26:48,764 --> 00:26:51,484
none of this would
even be a conversation.
585
00:26:52,264 --> 00:26:56,703
And even if by some miracle
the courts were fine with it,
586
00:26:56,926 --> 00:27:00,320
you both know that it would
physically be too much.
587
00:27:03,547 --> 00:27:06,071
Which is why you
came here today...
588
00:27:06,096 --> 00:27:09,056
to act like you were doing us a favor
589
00:27:09,178 --> 00:27:12,921
saying she can be with us full-time,
590
00:27:12,946 --> 00:27:16,155
all while trying to
carve out some equation
591
00:27:16,180 --> 00:27:18,956
where you... you have
her for all the magic,
592
00:27:18,981 --> 00:27:22,206
and we're... functioning
as glorified nannies.
593
00:27:24,071 --> 00:27:27,117
Hey, tell me if I've
got any of this wrong.
594
00:27:29,256 --> 00:27:30,562
You have.
595
00:27:35,181 --> 00:27:36,476
It's my heart.
596
00:27:47,402 --> 00:27:49,186
I'm so sorry, I-Ifeya.
597
00:27:49,211 --> 00:27:50,821
I d... I didn't realize...
598
00:27:50,846 --> 00:27:52,957
I suffered a heart attack recently.
599
00:27:53,151 --> 00:27:56,830
I have a pacemaker now that
they're still adjusting.
600
00:27:56,999 --> 00:28:01,214
It's just really hard to keep up
601
00:28:01,239 --> 00:28:03,067
with a toddler with that.
602
00:28:03,092 --> 00:28:05,094
It's hard keeping up
with a toddler without one.
603
00:28:05,119 --> 00:28:08,253
I mean, we... we understand
how frightened you must be.
604
00:28:08,278 --> 00:28:09,279
I...
605
00:28:10,454 --> 00:28:15,036
W-We understand... you want to be there
606
00:28:15,061 --> 00:28:19,196
for every single one
of Pru's celebrations.
607
00:28:19,221 --> 00:28:21,180
And... And we
think you should be.
608
00:28:21,205 --> 00:28:23,390
We want you to be. We just...
609
00:28:23,689 --> 00:28:25,081
We'd just like to be there, too.
610
00:28:27,265 --> 00:28:29,268
You know, I can get you an appointment
611
00:28:29,293 --> 00:28:30,860
with Dr. Maggie Pierce.
612
00:28:30,885 --> 00:28:33,627
She's our best cardiac surgeon.
613
00:28:33,652 --> 00:28:35,350
Y-You'll be in good hands.
614
00:28:36,417 --> 00:28:38,902
- Thank you.
- Yeah.
615
00:28:42,359 --> 00:28:44,367
She should be with you.
616
00:28:44,486 --> 00:28:46,218
It's what's best for her.
617
00:28:47,902 --> 00:28:51,010
Uh, we do have one
final request, however.
618
00:28:51,035 --> 00:28:52,363
Anything.
619
00:28:52,388 --> 00:28:56,914
Uh, Pru lost her father to a fire.
620
00:28:56,939 --> 00:28:58,679
He died on the job.
621
00:28:58,704 --> 00:29:01,489
She cannot lose another father that way.
622
00:29:01,514 --> 00:29:02,867
Ifeya...
623
00:29:02,892 --> 00:29:05,384
I-I couldn't save my son,
624
00:29:05,766 --> 00:29:08,844
but if I can spare his daughter's heart,
625
00:29:09,642 --> 00:29:12,531
it's my job, as someone
who cares about her, to try.
626
00:29:38,101 --> 00:29:39,537
Hold this. Hold this on your...
627
00:29:39,580 --> 00:29:41,756
Stella! Stella!
628
00:29:41,800 --> 00:29:44,542
- Oh, my God. What happened?
- Oh, baby, is that you?!
629
00:29:44,585 --> 00:29:46,544
It looks like the sugar burned her eyes.
630
00:29:46,587 --> 00:29:48,372
She couldn't see where she
was going and she got trapped.
631
00:29:48,415 --> 00:29:51,331
It was everywhere. The
air was like lightning.
632
00:29:51,375 --> 00:29:52,767
Oh, my God, I'm so sorry.
633
00:29:52,811 --> 00:29:54,639
I'm okay, baby.
634
00:29:54,682 --> 00:29:56,641
- We're okay.
- I love you.
635
00:29:56,684 --> 00:29:58,121
I love you both.
636
00:30:04,127 --> 00:30:06,933
- Ricky, where'd you go?
- Right here.
637
00:30:06,958 --> 00:30:09,212
Let's get married, baby.
638
00:30:10,653 --> 00:30:12,962
Okay, sir, we really need
to get her to the hospital.
639
00:30:13,005 --> 00:30:14,093
Would you like to ride with her?
640
00:30:14,137 --> 00:30:16,487
Yes! Sorry, sorry.
641
00:30:16,530 --> 00:30:18,358
Baby, I'm right beside you.
642
00:30:18,383 --> 00:30:21,299
Hell yeah. Let's get married!
643
00:30:21,324 --> 00:30:23,936
Okay, we gotta go.
644
00:30:35,166 --> 00:30:36,950
- Sorry about 23.
- Hmm.
645
00:30:36,986 --> 00:30:38,204
Thanks.
646
00:30:38,675 --> 00:30:40,293
How'd it go with Ross?
647
00:30:40,337 --> 00:30:42,092
She do you better than us?
648
00:30:42,446 --> 00:30:44,231
We have a lot to drink about.
649
00:30:44,263 --> 00:30:46,831
- Hmm.
- Thanks for the save, Herrera.
650
00:30:46,856 --> 00:30:48,814
Yeah, what happened in there?
651
00:30:48,839 --> 00:30:51,236
Beckett read the map he
was given upside down.
652
00:30:52,914 --> 00:30:54,438
- What?
- Mm-hmm.
653
00:30:56,309 --> 00:30:57,919
Wow.
654
00:30:57,963 --> 00:30:59,486
"Wow," yeah.
655
00:31:02,359 --> 00:31:04,665
So, how you doing? You okay?
656
00:31:05,033 --> 00:31:06,361
Not really.
657
00:31:07,103 --> 00:31:08,669
Hmm?
658
00:31:08,713 --> 00:31:12,412
It's not not my fault 23 got shut down.
659
00:31:12,456 --> 00:31:15,748
I-I mean, these guys, they're...
660
00:31:16,062 --> 00:31:19,046
they're boneheads, but
they're damn good firefighters.
661
00:31:19,071 --> 00:31:20,360
Most of them.
662
00:31:20,899 --> 00:31:23,075
And I failed as their leader.
663
00:31:23,119 --> 00:31:25,382
I-I saw an opportunity to go back to 19,
664
00:31:25,425 --> 00:31:28,211
and... I sank them in the process.
665
00:31:28,254 --> 00:31:31,214
If my dad saw me now...
666
00:31:32,824 --> 00:31:34,489
I know the feeling.
667
00:31:35,479 --> 00:31:36,697
You think you're doing the right thing,
668
00:31:36,741 --> 00:31:38,699
but then it ends up...
669
00:31:38,743 --> 00:31:40,738
costing someone their job.
670
00:31:41,225 --> 00:31:43,531
Look, you're an excellent leader, Andy.
671
00:31:43,556 --> 00:31:45,123
Just, um...
672
00:31:45,215 --> 00:31:47,722
Just learn from it.
673
00:31:49,086 --> 00:31:50,087
I did.
674
00:32:00,721 --> 00:32:02,375
Movement.
675
00:32:02,419 --> 00:32:03,811
Hold right edge. Re-engage.
676
00:32:03,855 --> 00:32:06,205
Spotters up.
677
00:32:06,230 --> 00:32:07,840
Clear shot. Now or never.
678
00:32:31,342 --> 00:32:32,828
I lied.
679
00:32:32,853 --> 00:32:34,233
I don't want to be a Marine forever.
680
00:32:34,277 --> 00:32:35,669
I want to paint, and I want to travel,
681
00:32:35,713 --> 00:32:37,236
and I want to learn to cook French food,
682
00:32:37,280 --> 00:32:38,759
but I can't do any of that
until we finish this...
683
00:32:38,803 --> 00:32:39,847
till this is over.
684
00:32:39,891 --> 00:32:40,935
Do you understand me?
685
00:32:42,201 --> 00:32:45,089
Then take the shot
and end this, Sullivan.
686
00:32:51,383 --> 00:32:52,556
Sullivan!
687
00:32:56,690 --> 00:32:59,171
I'm calling in a drone strike.
688
00:32:59,215 --> 00:33:00,520
Equinox, this is Thunder Spade.
689
00:33:00,564 --> 00:33:03,044
We have a situation.
Target is not viable.
690
00:33:03,088 --> 00:33:04,872
Requesting...
691
00:33:11,085 --> 00:33:13,284
Scratch that, Equinox.
692
00:33:13,436 --> 00:33:15,177
Ready for extraction.
693
00:33:20,546 --> 00:33:22,852
Hey, you might want to
clear your lockers, B-shift.
694
00:33:23,061 --> 00:33:25,100
Herrera's got us shut down.
695
00:33:27,817 --> 00:33:29,261
Captain Herrera.
696
00:33:30,303 --> 00:33:32,087
You taught me a lot,
697
00:33:32,178 --> 00:33:35,749
and you saved my ass more than once.
698
00:33:37,317 --> 00:33:39,145
I'd follow you into any fire.
699
00:33:44,563 --> 00:33:46,156
Alright, listen up.
700
00:33:46,533 --> 00:33:50,328
Look, every single one of you
has proven time and time again
701
00:33:50,353 --> 00:33:52,430
what amazing firefighters you are.
702
00:33:52,877 --> 00:33:55,706
Budget cuts can't take away
what you've done for this city
703
00:33:55,749 --> 00:33:57,258
and for this community.
704
00:33:57,534 --> 00:34:01,451
Look, Station 23... has a long history
705
00:34:01,494 --> 00:34:04,018
of legendary firefighters,
and you all are
706
00:34:04,062 --> 00:34:06,626
and always will be...
part of that history.
707
00:34:07,500 --> 00:34:09,806
I mean, come on. You're
the last of the legends.
708
00:34:11,251 --> 00:34:14,464
So take what you've
accomplished here into the world
709
00:34:14,489 --> 00:34:17,405
and go make it less crappy.
710
00:34:18,466 --> 00:34:20,425
You're all gonna land on your feet.
711
00:34:20,450 --> 00:34:22,795
Well... most of you.
712
00:34:25,884 --> 00:34:27,607
To Captain Herrera,
713
00:34:27,651 --> 00:34:30,404
the last fire captain of Station 23.
714
00:34:30,943 --> 00:34:33,163
- Yeah, Herrera.
- Captain Herrera!
715
00:34:33,188 --> 00:34:34,633
Captain Herrera!
716
00:34:36,529 --> 00:34:37,661
Herrera!
717
00:34:52,148 --> 00:34:54,213
What's happening here?
718
00:34:54,373 --> 00:34:57,109
I'm trying to remove
the stench of death.
719
00:34:57,134 --> 00:34:58,850
- Bleh.
- You know, we see people dead
720
00:34:58,851 --> 00:35:01,467
- and dying every day. And yet, somehow...
- That was worse?
721
00:35:01,511 --> 00:35:03,643
That was... not something
722
00:35:03,687 --> 00:35:06,268
humans are meant to see or smell.
723
00:35:06,385 --> 00:35:08,082
Only the worms and maggots and stuff
724
00:35:08,118 --> 00:35:10,389
- are supposed to see that.
- Hmm.
725
00:35:10,422 --> 00:35:14,188
Seeing that poor man, who died alone
726
00:35:14,213 --> 00:35:16,126
with no one to even
notice he was gone...
727
00:35:16,151 --> 00:35:18,412
Made you grateful for me?
728
00:35:18,437 --> 00:35:21,701
It made me realize that...
729
00:35:22,280 --> 00:35:24,365
I don't think I ever
really loved Emmett.
730
00:35:25,010 --> 00:35:28,169
I mean, I think... I liked him a lot.
731
00:35:28,499 --> 00:35:30,061
I liked being around him.
732
00:35:31,042 --> 00:35:34,655
But mostly, I just...
didn't want to be alone.
733
00:35:35,719 --> 00:35:37,286
So I told him what he wanted to hear
734
00:35:37,329 --> 00:35:39,723
because it was easier
than hurting him...
735
00:35:39,766 --> 00:35:44,986
which, in a way, kind
of makes me the one
736
00:35:45,011 --> 00:35:46,491
that was acting like my dad.
737
00:35:49,646 --> 00:35:50,690
- Oh...
- Hey!
738
00:35:50,734 --> 00:35:52,301
Oh, my... Oh, my...
739
00:35:52,344 --> 00:35:54,477
Hey.
740
00:35:54,520 --> 00:35:55,347
Oh.
741
00:35:59,625 --> 00:36:01,192
Ugh.
742
00:36:03,432 --> 00:36:06,516
Sorry, sorry. That was...
I just really wanted to
743
00:36:06,541 --> 00:36:07,696
- do that yesterday...
- Yep.
744
00:36:07,721 --> 00:36:09,579
... when I saw you.
745
00:36:09,622 --> 00:36:12,712
You know, if you want to
work at 19, it's totally fine.
746
00:36:12,756 --> 00:36:14,475
I don't really think that's up to me.
747
00:36:14,500 --> 00:36:15,635
- Oh.
- But thank you.
748
00:36:15,660 --> 00:36:16,704
Okay.
749
00:36:18,544 --> 00:36:21,199
- Hey, man!
- Hey.
750
00:36:21,242 --> 00:36:22,938
Yep.
751
00:36:24,071 --> 00:36:25,725
No, take it off! Take it off!
752
00:36:25,769 --> 00:36:26,944
No.
753
00:36:26,987 --> 00:36:30,339
No. No.
754
00:36:30,382 --> 00:36:33,646
Ooh! Ooh!
755
00:36:38,999 --> 00:36:40,600
- Hey.
- Hey.
756
00:36:40,625 --> 00:36:43,308
Um... I-I couldn't sleep
757
00:36:43,352 --> 00:36:45,745
'cause all I could see
was Alan's bloated body.
758
00:36:45,789 --> 00:36:47,399
And, uh...
759
00:36:47,443 --> 00:36:49,532
Look, I-I know I said that
I didn't want to talk to you
760
00:36:49,575 --> 00:36:52,012
and that I-I didn't think
you loved me, but, Trav,
761
00:36:52,056 --> 00:36:53,579
that was stupid.
762
00:36:53,623 --> 00:36:55,451
That was unfair, and I
think we should be together.
763
00:36:55,494 --> 00:36:58,545
I think we're great together,
and I know you love me, Trav.
764
00:36:59,019 --> 00:37:01,239
This life is... is... it's
too damn short
765
00:37:01,282 --> 00:37:03,372
to be this complicated,
so can we just pretend
766
00:37:03,415 --> 00:37:05,260
like all of that never happened?
767
00:37:05,285 --> 00:37:06,808
I forgive you.
768
00:37:06,833 --> 00:37:08,681
I-I really, really forgive you.
769
00:37:18,878 --> 00:37:20,793
We got exactly what we wanted.
770
00:37:20,954 --> 00:37:22,260
And yet...
771
00:37:22,303 --> 00:37:24,610
And yet.
772
00:37:24,654 --> 00:37:26,917
What are you gonna do?
773
00:37:26,960 --> 00:37:30,050
I don't know. I-I don't know.
774
00:37:30,094 --> 00:37:32,096
But, uh, you realize you broke HIPAA
775
00:37:32,139 --> 00:37:33,402
with the Millers yesterday?
776
00:37:33,445 --> 00:37:34,807
Nope.
777
00:37:35,861 --> 00:37:37,645
I was fully bluffing.
778
00:37:38,372 --> 00:37:41,070
I just took what the
nanny said and ran with it.
779
00:37:43,847 --> 00:37:46,066
Oh, I married an evil genius.
780
00:37:46,110 --> 00:37:47,807
I don't know what came over me.
781
00:37:47,851 --> 00:37:50,636
I mean, I know exactly
what she's going through,
782
00:37:50,680 --> 00:37:52,508
and I still went after her.
783
00:37:52,551 --> 00:37:54,466
Yeah, well, you did what you
had to for your family, you know?
784
00:37:54,510 --> 00:37:56,244
And I love you for it.
785
00:37:56,773 --> 00:37:58,252
So does your resident, apparently.
786
00:37:58,296 --> 00:37:59,689
- I'm sorry.
- Stop!
787
00:37:59,732 --> 00:38:02,082
I'm sorry. Come on. It's too easy.
788
00:38:17,141 --> 00:38:18,971
Ta-da.
789
00:38:19,623 --> 00:38:23,627
I told you last night
that the chief said no.
790
00:38:23,652 --> 00:38:27,343
I know, but I had already
chilled the champagne,
791
00:38:27,368 --> 00:38:29,719
so I decided we're still celebrating.
792
00:38:29,762 --> 00:38:32,896
- There are so many things to celebrate.
- I can't.
793
00:38:32,921 --> 00:38:35,533
I'm...
794
00:38:35,594 --> 00:38:38,728
angry and frustrated,
and I need to throw things
795
00:38:38,771 --> 00:38:40,512
and get this out of my system.
796
00:38:40,556 --> 00:38:45,080
And I can't do that when you
are being kind... and supportive,
797
00:38:45,105 --> 00:38:49,347
so please... just let me be
pissed for a little bit.
798
00:38:51,392 --> 00:38:52,524
Okay.
799
00:38:54,221 --> 00:38:55,527
I still love you,
800
00:38:55,571 --> 00:38:58,138
and we're still making a baby, okay?
801
00:38:58,182 --> 00:39:01,359
I just... need to get this out first.
802
00:39:45,268 --> 00:39:47,357
I know war changes you, but...
803
00:39:49,338 --> 00:39:51,602
... I didn't think it
would change me this much.
804
00:39:52,644 --> 00:39:55,429
You haven't changed that much.
805
00:39:55,454 --> 00:39:58,634
You're still a guy who won't
kill a man in front of his kids.
806
00:39:58,659 --> 00:40:00,922
I don't think that merits a celebration.
807
00:40:02,841 --> 00:40:05,235
You still see the human in your scope.
808
00:40:05,879 --> 00:40:07,599
That matters.
809
00:40:27,104 --> 00:40:28,707
- You're still afraid to cross that line.
- It's messy.
810
00:40:28,751 --> 00:40:30,626
- It...
- I...
811
00:40:31,145 --> 00:40:33,452
If I die out
there and if it...
812
00:40:33,477 --> 00:40:36,436
- if you die out there, what will ha...
- If you die...
813
00:40:36,461 --> 00:40:38,245
I'll grieve.
814
00:40:38,499 --> 00:40:39,588
If I die, you'll grieve.
815
00:40:39,631 --> 00:40:41,415
We are close.
816
00:40:41,459 --> 00:40:42,862
We care already.
817
00:40:44,313 --> 00:40:46,315
We already care too much.
818
00:40:48,084 --> 00:40:50,347
We are already over the line.
819
00:40:52,486 --> 00:40:55,227
Can we just enjoy it?
820
00:41:09,121 --> 00:41:10,128
Chief Ross.
821
00:41:11,191 --> 00:41:13,904
- Lieutenant Sullivan, Station 19.
- Lieutenant Sullivan.
822
00:41:13,929 --> 00:41:15,246
- Yeah, good to see you again.
- Yeah.
823
00:41:15,271 --> 00:41:16,466
How can I help you?
824
00:41:16,491 --> 00:41:18,452
I am afraid it's a bit
of a delicate matter.
825
00:41:18,496 --> 00:41:20,177
Alright.
826
00:41:20,202 --> 00:41:23,357
I know you're closing
houses, consolidating staffs,
827
00:41:23,382 --> 00:41:24,720
but I think you should
know that as you look
828
00:41:24,745 --> 00:41:26,486
at your leadership and decide what to do
829
00:41:26,511 --> 00:41:28,688
with Herrera, Aquino, and Bishop,
830
00:41:28,713 --> 00:41:31,107
that, um, Beckett has
a drinking problem.
831
00:41:33,460 --> 00:41:36,022
Look, I don't know for sure
if he's drinking at work,
832
00:41:36,047 --> 00:41:38,746
but he's keeping booze
hidden in drawers,
833
00:41:38,771 --> 00:41:40,991
so I'd bet money he is.
834
00:41:41,016 --> 00:41:43,628
He's getting sloppy, and
he doesn't want to get help,
835
00:41:43,871 --> 00:41:46,705
so it's just a matter of time
before he gets someone killed.
836
00:41:46,730 --> 00:41:49,080
- Have you talked to him about this?
- I have done everything I can.
837
00:41:49,925 --> 00:41:51,722
And it's complicated,
because he knows we...
838
00:41:51,747 --> 00:41:54,581
well, he suspects we have history.
839
00:41:55,291 --> 00:41:57,989
But he's putting my team at risk,
840
00:41:58,381 --> 00:41:59,554
so I'm letting you know.
841
00:41:59,579 --> 00:42:01,495
You know if I get into
it, there's no half-measure
842
00:42:01,520 --> 00:42:03,435
for something like this
in this department, right?
843
00:42:03,460 --> 00:42:05,245
I'm aware.
844
00:42:06,448 --> 00:42:08,372
Alright.
845
00:42:08,415 --> 00:42:09,939
Thanks for letting me know, Lieutenant.
846
00:42:20,842 --> 00:42:25,842
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
61467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.