All language subtitles for Station 19 - 05x13 - Cold Blue Steel and Sweet Fire.GOSSIP.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,460 --> 00:00:28,419 Save some energy for the actual meeting, mamita. 2 00:00:50,746 --> 00:00:52,530 - Good morning. - Hey, morning. 3 00:00:53,242 --> 00:00:55,011 I need one of your Sully pep talks. 4 00:00:55,055 --> 00:00:56,425 Oh, okay. 5 00:00:56,450 --> 00:00:58,362 I have to deliver a lot of bad news this morning, 6 00:00:58,406 --> 00:01:01,191 and contrary to what many in this department may think, 7 00:01:01,235 --> 00:01:03,498 I don't actually enjoy doing that. 8 00:01:03,765 --> 00:01:05,500 Alright, well... 9 00:01:05,543 --> 00:01:10,809 you are Natasha Seo-yeon Ross. 10 00:01:10,853 --> 00:01:12,681 You are powerful. You are impressive. 11 00:01:12,724 --> 00:01:14,846 You are... inspiring. 12 00:01:14,871 --> 00:01:17,621 You are... You're beautiful. 13 00:01:17,990 --> 00:01:20,689 And all who meet you admire you. 14 00:01:20,732 --> 00:01:22,517 You were put here to do a job, 15 00:01:22,560 --> 00:01:24,301 because no one else can do this job better than you, 16 00:01:24,345 --> 00:01:26,015 and everyone sees it. 17 00:01:26,550 --> 00:01:29,412 And if they don't, screw them, 18 00:01:29,437 --> 00:01:31,997 because they weren't gonna be of use to you anyway. 19 00:01:34,137 --> 00:01:36,018 This is good. This is good. 20 00:01:36,051 --> 00:01:37,855 Keep it coming. 21 00:01:39,257 --> 00:01:41,381 Well, you are faster, you're stronger, 22 00:01:41,406 --> 00:01:44,191 you're smarter than most guys out there. 23 00:01:44,496 --> 00:01:47,716 Who gives a crap what's under your camis? 24 00:01:47,759 --> 00:01:49,631 Look, if they want to cry and say 25 00:01:49,674 --> 00:01:52,373 that's why Sarge picked you as my spotter, let them. 26 00:01:52,843 --> 00:01:54,940 In fairness to them, we are close. People talk. 27 00:01:54,984 --> 00:01:57,726 Look, Tash, the facts are these... 28 00:01:57,769 --> 00:01:59,206 you earned your promotion 29 00:01:59,249 --> 00:02:02,140 because you are better than them, period. 30 00:02:03,520 --> 00:02:05,127 But if they want to give you flak for that, 31 00:02:05,171 --> 00:02:07,621 it's because they're... sexist, 32 00:02:08,000 --> 00:02:09,535 which means they're stupid, 33 00:02:09,560 --> 00:02:11,699 which means they're not gonna last long in the Marines. 34 00:02:13,868 --> 00:02:15,392 Thanks, Lance Corporal. 35 00:02:15,529 --> 00:02:16,965 You don't have to call me that. 36 00:02:17,972 --> 00:02:21,361 Alright. Thanks, Sully. 37 00:02:23,136 --> 00:02:26,105 - How long have we been out here now? - Six hours, man. 38 00:02:29,021 --> 00:02:30,542 Movement. 39 00:02:34,509 --> 00:02:36,075 Mm. 40 00:02:36,202 --> 00:02:37,638 It's just a delivery bike. 41 00:02:46,245 --> 00:02:48,806 Is it true, uh, Chief Ross is coming in today? 42 00:02:48,831 --> 00:02:50,172 Yep, she is. 43 00:02:50,216 --> 00:02:51,522 I'm obsessed with her. 44 00:02:51,565 --> 00:02:54,568 Ex-military, first female chief of SFD, 45 00:02:54,612 --> 00:02:55,830 and a Black woman. 46 00:02:55,874 --> 00:02:57,615 Yeah, she is impressive. 47 00:02:57,658 --> 00:02:59,077 It's just... 48 00:02:59,102 --> 00:03:01,401 I don't know, s-seeing female leadership 49 00:03:01,445 --> 00:03:03,097 in the department is important, you know? 50 00:03:03,122 --> 00:03:05,331 It's... someone to look up to. 51 00:03:06,972 --> 00:03:10,410 - Are you... - Hey, Chief's here. 52 00:03:10,454 --> 00:03:13,167 Chief, good morning. 53 00:03:13,192 --> 00:03:15,952 Hi, uh, so, before you make any announcements, 54 00:03:15,977 --> 00:03:17,577 can we revisit the conversation? 55 00:03:17,602 --> 00:03:19,202 Look, it's... it's a really good house. 56 00:03:19,227 --> 00:03:21,900 Herrera, I try not to make a habit of waffling. 57 00:03:21,943 --> 00:03:24,284 You make a decision, you stand by it, good or bad. 58 00:03:24,309 --> 00:03:25,426 Chief... 59 00:03:25,512 --> 00:03:27,068 - Morning. - Morning. 60 00:03:27,190 --> 00:03:29,538 I won't take up too much of your time. 61 00:03:29,563 --> 00:03:32,093 I want to thank you all for your hard work 62 00:03:32,118 --> 00:03:34,065 and your dedication to this community, 63 00:03:34,159 --> 00:03:36,191 but it pains me to inform you 64 00:03:36,216 --> 00:03:37,934 that Station 23 will be closing. 65 00:03:37,959 --> 00:03:38,909 - What? - What? 66 00:03:38,934 --> 00:03:40,425 - Are you kidding me? - We're closing? 67 00:03:40,450 --> 00:03:42,929 Hey, hey. 23, your chief is speaking. 68 00:03:43,154 --> 00:03:45,287 I understand this isn't great news. 69 00:03:45,526 --> 00:03:48,339 You'll finish out the week, then Stations 19 and 57 70 00:03:48,364 --> 00:03:50,148 will be absorbing your call district. 71 00:03:50,173 --> 00:03:52,061 Some of you will be reassigned. 72 00:03:52,642 --> 00:03:55,253 I know you have questions, and I want to assure you, 73 00:03:55,278 --> 00:03:56,540 the department is here for you. 74 00:03:56,764 --> 00:03:59,612 - Here for us? - Yeah, Chief, I have a question. 75 00:03:59,637 --> 00:04:01,518 - Hmm? - Why? 76 00:04:08,000 --> 00:04:11,147 I'm sorry, folks. You have done good work. 77 00:04:11,172 --> 00:04:12,872 In the end, this is just about numbers. 78 00:04:12,897 --> 00:04:14,483 Look at 19. 79 00:04:14,576 --> 00:04:17,274 Their Crisis One program and the new clinic 80 00:04:17,474 --> 00:04:20,897 reduced low acuity calls by an estimated 29%. 81 00:04:20,964 --> 00:04:22,472 That frees up a lot of time, 82 00:04:22,497 --> 00:04:25,093 and we found that we don't need two stations so close together. 83 00:04:25,175 --> 00:04:27,729 You'll be receiving your reassignments 84 00:04:27,754 --> 00:04:29,487 or your severance notices by the end of the week, 85 00:04:29,512 --> 00:04:31,151 after the closing ceremony. 86 00:04:31,268 --> 00:04:33,393 In the meantime, keep serving Seattle, 87 00:04:33,832 --> 00:04:36,269 like you always have. 88 00:04:36,294 --> 00:04:37,643 Thank you. 89 00:04:40,419 --> 00:04:43,466 - So this is 19's fault, huh? - That's not what she said. 90 00:04:43,503 --> 00:04:45,505 Are you kidding? Is this a joke? 91 00:04:51,436 --> 00:04:53,327 Oh, Warren and Dr. Bailey have that meeting 92 00:04:53,352 --> 00:04:54,608 with the Millers today. 93 00:04:54,633 --> 00:04:57,299 I swear, if we don't get that baby, I am going to sue. 94 00:04:57,343 --> 00:05:00,378 - You want some more coffee? - No, I'm drinking... tea. 95 00:05:01,490 --> 00:05:03,405 Glad to see you're handling the breakup so well. 96 00:05:03,430 --> 00:05:04,698 Wait, they finally broke up? 97 00:05:04,742 --> 00:05:06,432 Yeah, they did. 98 00:05:06,457 --> 00:05:09,573 Is it a breakup if neither of you say the words "break up"? 99 00:05:09,616 --> 00:05:11,409 Mm, when's the last time you spoke to him? 100 00:05:11,434 --> 00:05:13,026 Three days ago, when he said, "Don't ever call me again." 101 00:05:13,051 --> 00:05:15,361 Yeah, that sounds exactly like a breakup. 102 00:05:17,624 --> 00:05:20,007 - Oh, my God. They're shutting 23 down. - What? 103 00:05:20,032 --> 00:05:22,764 - Just like that? Shutting it down? - They can do that? 104 00:05:22,789 --> 00:05:24,292 This is all the information I have. 105 00:05:24,317 --> 00:05:25,753 "Chief just showed up and shut us down." 106 00:05:25,778 --> 00:05:27,483 So... like, what now? 107 00:05:27,508 --> 00:05:30,702 Does Herrera come back? Does Theo come here? 108 00:05:30,727 --> 00:05:32,354 Oh, God. I hope not. 109 00:05:34,231 --> 00:05:35,884 Couples that work together never work out. That's all... 110 00:05:35,928 --> 00:05:37,712 That's not true! Michael and I. 111 00:05:37,756 --> 00:05:39,991 Herrera and Sullivan? Herrera and Gibson? 112 00:05:40,016 --> 00:05:41,973 - Gibson and Bishop? - Okay, I'm feeling a little attacked. 113 00:05:41,998 --> 00:05:43,434 - You and Emmett. - Okay, those are good points. 114 00:05:43,546 --> 00:05:45,374 Yeah. 115 00:05:45,399 --> 00:05:48,479 Crisis One requested to 328 Birch Pond Street. 116 00:05:48,504 --> 00:05:49,977 Great, speaking of Emmett. 117 00:05:50,002 --> 00:05:51,509 See? This is why you shouldn't work with boyfriends. 118 00:05:51,552 --> 00:05:53,250 'Cause boyfriends become ex-boyfriends. 119 00:05:58,539 --> 00:06:01,058 Hey. You're gonna do great. 120 00:06:01,208 --> 00:06:03,582 I am great. I just need the chief to see it. 121 00:06:11,572 --> 00:06:13,741 - I thought you were going to a meeting. - I was. 122 00:06:13,766 --> 00:06:15,297 And then I got drunk. 123 00:06:15,359 --> 00:06:17,622 Well, I-I guess you need another meeting. 124 00:06:17,665 --> 00:06:18,840 This how it's gonna be now? 125 00:06:18,884 --> 00:06:20,832 You keeping tabs on me every day? 126 00:06:22,322 --> 00:06:24,150 You know 23 got shut down, right? 127 00:06:24,194 --> 00:06:25,847 Budget cuts? 128 00:06:25,891 --> 00:06:28,372 Which means the department is sniffing out 129 00:06:28,415 --> 00:06:30,852 any little problem at a station, 130 00:06:30,896 --> 00:06:32,811 and we are all under a microscope. 131 00:06:33,090 --> 00:06:35,163 If you don't get your act right, 132 00:06:35,188 --> 00:06:36,815 you're gonna get 19 shut down. 133 00:06:36,858 --> 00:06:39,577 By "department," do you mean your lady friend? 134 00:06:39,602 --> 00:06:41,243 She's not gonna do that to you. 135 00:06:41,621 --> 00:06:43,449 You know, with 23 closing, 136 00:06:43,592 --> 00:06:45,879 there are two captains who need new assignments, 137 00:06:45,931 --> 00:06:47,803 and you're not well. 138 00:06:49,157 --> 00:06:51,850 You need to get well before you hit a bottom 139 00:06:51,875 --> 00:06:54,136 you can't come back from. 140 00:07:04,339 --> 00:07:09,339 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 141 00:07:12,590 --> 00:07:15,027 I mean, maybe we should just report our relationship 142 00:07:15,070 --> 00:07:17,019 to the department so they're forced to keep us apart? 143 00:07:17,044 --> 00:07:18,223 Hey, have you asked Theo 144 00:07:18,248 --> 00:07:20,004 if he even wants to transfer to 19? 145 00:07:20,047 --> 00:07:21,614 Well, why wouldn't he? Everybody does. 146 00:07:21,658 --> 00:07:24,791 - I called the police. - Yes, we are Seattle Fire. 147 00:07:24,835 --> 00:07:27,911 - I'm Travis, and you are... - Virginia. There's no fire. 148 00:07:27,936 --> 00:07:29,747 I just need a tenant kicked out. 149 00:07:29,772 --> 00:07:33,043 Uh, okay, well, we have a-a program called Crisis One 150 00:07:33,068 --> 00:07:34,820 that handles special cases like this. 151 00:07:34,845 --> 00:07:37,978 "Special case"? It's just my bum tenant, Alan. 152 00:07:38,022 --> 00:07:39,545 He didn't pay last month's rent, 153 00:07:39,589 --> 00:07:41,112 and now he's late on this month's. 154 00:07:41,155 --> 00:07:42,766 - Okay. - Been banging on his door, 155 00:07:42,809 --> 00:07:44,528 but he's obviously dodging me. 156 00:07:44,553 --> 00:07:46,508 Oka... Well, have you tried entering? 157 00:07:46,552 --> 00:07:47,945 Not allowed. 158 00:07:48,223 --> 00:07:50,034 This state, I swear. 159 00:07:50,077 --> 00:07:52,123 Hey, when was the last time you saw him enter or exit? 160 00:07:52,166 --> 00:07:55,300 A month or so ago, but he's smart. 161 00:07:55,325 --> 00:07:57,763 He knows the minute that he leaves... 162 00:07:57,788 --> 00:08:00,479 I am going to be changing the locks! 163 00:08:00,696 --> 00:08:02,612 - Alan! - Hey! 164 00:08:02,655 --> 00:08:04,439 People are here to kick your ass out! 165 00:08:04,483 --> 00:08:06,790 - N-No. - You better either have a check 166 00:08:06,833 --> 00:08:09,741 or your crap packed up and ready to beat it! 167 00:08:09,766 --> 00:08:11,838 Okay. Virginia. 168 00:08:11,882 --> 00:08:12,752 - Thank you. - Virginia, please. 169 00:08:12,796 --> 00:08:14,667 We will take it from there. 170 00:08:14,692 --> 00:08:16,974 Hey. Sorry, traffic. 171 00:08:17,017 --> 00:08:18,266 Oh, now, who's this? 172 00:08:18,291 --> 00:08:20,064 Uh, well, this is our trained civilian responder, 173 00:08:20,107 --> 00:08:21,935 - Emmett Dixon. - Whatever. 174 00:08:21,979 --> 00:08:24,325 - Just get his ass out of there. - Okay. 175 00:08:27,118 --> 00:08:28,711 - Hi. - H-Hi. 176 00:08:28,736 --> 00:08:31,648 Alan? Alan, are you home? 177 00:08:31,673 --> 00:08:33,022 This is Seattle Fire! 178 00:08:33,548 --> 00:08:35,961 We're not police, so you don't have to be scared. 179 00:08:38,434 --> 00:08:40,537 - Halligan? - Oh, Halligan, yeah. 180 00:08:40,562 --> 00:08:41,825 Okay. 181 00:08:45,916 --> 00:08:47,874 I'm gonna, um... 182 00:08:47,918 --> 00:08:49,707 Hey, Vic? Hey, wait up. Wait up, wait. 183 00:08:49,732 --> 00:08:52,705 Look, I know everyone's feeling punched in the gut, 184 00:08:52,749 --> 00:08:55,297 but we have to remember... 185 00:08:55,782 --> 00:08:58,329 we're still Station 23 firefighters, 186 00:08:58,354 --> 00:09:01,340 and until those doors are chained up and we're locked out, 187 00:09:01,365 --> 00:09:03,356 - we still have a job to do. - Would you just stop? 188 00:09:03,381 --> 00:09:05,122 You never wanted to be here in the first place. 189 00:09:05,147 --> 00:09:07,845 You've been trying to jump ship since day one. 190 00:09:07,870 --> 00:09:11,485 Hey, Cap. Any way you can take me to 19 with you? 191 00:09:11,510 --> 00:09:13,120 - Duval. - I... 192 00:09:13,145 --> 00:09:15,914 Look, I don't know where I'll end up, same as everyone else. 193 00:09:15,939 --> 00:09:18,539 Ladder 23, Engine 23, 194 00:09:18,564 --> 00:09:21,375 and Aid Car 23 requested at 460 Ryder Avenue. 195 00:09:21,400 --> 00:09:23,228 You know, she probably volunteered to give us the axe 196 00:09:23,253 --> 00:09:25,778 so that she could go back to her precious 19. 197 00:09:25,803 --> 00:09:27,450 Bet you're right. 198 00:09:28,982 --> 00:09:30,549 You're an excellent firefighter, excellent captain. 199 00:09:30,574 --> 00:09:32,415 Stay calm. Be direct. 200 00:09:32,440 --> 00:09:34,352 You're an excellent firefighter, an excellent captain. 201 00:09:34,377 --> 00:09:36,967 - Lieutenant Bishop? - Uh, Chief Ross. 202 00:09:37,010 --> 00:09:38,446 - Um, hi. Hello. - Hey. 203 00:09:38,490 --> 00:09:40,144 I'm sorry. I must have lost track of time. 204 00:09:40,187 --> 00:09:41,375 Oh, no. No, I'm early. 205 00:09:41,400 --> 00:09:42,886 Uh, we cleared out the conference room. 206 00:09:42,929 --> 00:09:44,452 It's right upstairs. 207 00:09:44,496 --> 00:09:45,786 Here's fine. 208 00:09:45,811 --> 00:09:47,325 Yeah, and feel free to keep working. 209 00:09:47,368 --> 00:09:49,109 I find that moving around helps me keep a clear head 210 00:09:49,153 --> 00:09:51,075 when I'm making important decisions. Go ahead. 211 00:09:52,417 --> 00:09:53,679 Okay. 212 00:09:55,097 --> 00:09:57,403 So, Bishop. 213 00:09:57,596 --> 00:09:59,029 Your record is impressive. 214 00:09:59,054 --> 00:10:01,121 An Olympian, a respected captain 215 00:10:01,165 --> 00:10:02,456 prior to your demotion. 216 00:10:02,481 --> 00:10:04,092 You've accomplished a lot at a young age. 217 00:10:04,212 --> 00:10:05,917 So let me ask you this. 218 00:10:05,942 --> 00:10:08,650 What is your end goal here in the fire department? 219 00:10:08,694 --> 00:10:10,435 Uh, fire chief. 220 00:10:10,478 --> 00:10:12,480 I know I have to work my way up, 221 00:10:12,524 --> 00:10:13,960 but I am excited to do what it takes 222 00:10:14,004 --> 00:10:15,614 to earn that position. 223 00:10:16,019 --> 00:10:17,612 I like ambition. 224 00:10:17,637 --> 00:10:19,813 And I appreciate a work ethic like yours, 225 00:10:19,838 --> 00:10:21,402 and I don't want you to lose sight of that goal 226 00:10:21,446 --> 00:10:23,796 despite the fact that I will not be reinstating you 227 00:10:23,821 --> 00:10:24,952 as captain of 19. 228 00:10:27,495 --> 00:10:29,236 Chief, it was a matter of life or death. 229 00:10:29,280 --> 00:10:30,585 That child is alive because I prioritized 230 00:10:30,629 --> 00:10:32,065 his life over policy. 231 00:10:32,090 --> 00:10:33,439 - I don't - Did you know I'm a Marine? 232 00:10:35,904 --> 00:10:40,050 When I was on my second tour in Iraq... 233 00:10:40,893 --> 00:10:43,635 we were ambushed one night. 234 00:10:43,925 --> 00:10:45,665 One of our guys was injured. 235 00:10:45,690 --> 00:10:47,335 He was way out of our range. 236 00:10:48,184 --> 00:10:50,099 Against orders, this guy, Mikey, 237 00:10:50,214 --> 00:10:51,650 he went out to save him. 238 00:10:51,693 --> 00:10:53,238 He wanted to be a hero. 239 00:10:53,791 --> 00:10:56,410 And he... he blew our cover. 240 00:10:57,346 --> 00:10:59,790 Mikey and that guy made it out, but it cost the lives 241 00:10:59,815 --> 00:11:01,556 of more than half of my team. 242 00:11:03,570 --> 00:11:05,925 You cannot isolate the fact that that kid lived 243 00:11:05,969 --> 00:11:08,232 from the fact that you openly defied the chief, 244 00:11:08,275 --> 00:11:10,147 who knew more than you did in that moment. 245 00:11:10,190 --> 00:11:13,150 Chief Ross, McCallister demoted me for insubordination. 246 00:11:13,193 --> 00:11:15,282 The captain he replaced me with 247 00:11:15,307 --> 00:11:17,129 left the doors of our engine open 248 00:11:17,154 --> 00:11:19,112 and got it stolen and destroyed. 249 00:11:19,156 --> 00:11:20,505 Did he face any consequences? 250 00:11:20,548 --> 00:11:22,637 I'm not defending McCallister's leadership, 251 00:11:22,681 --> 00:11:24,117 but I am upholding his demotion. 252 00:11:24,161 --> 00:11:25,423 I believe he made the right call on that. 253 00:11:25,466 --> 00:11:27,176 McCallister did not care about the kid. 254 00:11:27,201 --> 00:11:30,055 He had it out for me from day one because I condoned 19 255 00:11:30,080 --> 00:11:32,469 - supporting Black Lives Matter. - Bishop. 256 00:11:32,494 --> 00:11:35,250 You really want that allegation on your record at this time? 257 00:11:35,777 --> 00:11:37,889 Yes, McCallister was problematic, 258 00:11:37,914 --> 00:11:40,568 but, Bishop, your inability to do the job in spite of that 259 00:11:40,612 --> 00:11:41,965 is the problem. 260 00:11:41,990 --> 00:11:44,098 Your refusal to recognize that, like it or not, 261 00:11:44,123 --> 00:11:45,791 being in the fire service means adhering 262 00:11:45,835 --> 00:11:50,187 to a chain of command, that was and is the problem. 263 00:11:50,230 --> 00:11:52,667 And frankly, the fact that you have shown no remorse 264 00:11:52,711 --> 00:11:55,366 for any of this behavior does not make me feel confident 265 00:11:55,409 --> 00:11:58,151 that you have any intention of ever changing it. 266 00:11:58,195 --> 00:12:01,241 Ladder 19 and Engine 19 267 00:12:01,285 --> 00:12:03,765 requested at 460 Ryder Avenue. 268 00:12:03,809 --> 00:12:06,725 - That's me. - Go. 269 00:12:15,038 --> 00:12:16,474 I got it. This is the one. 270 00:12:16,517 --> 00:12:17,562 Okay. 271 00:12:17,605 --> 00:12:18,998 And these, too. 272 00:12:19,042 --> 00:12:21,044 There we go. Yeah. 273 00:12:21,087 --> 00:12:22,688 - There we go there. - Mm. 274 00:12:22,713 --> 00:12:24,750 Don't let Dr. Wright see you like that. 275 00:12:28,291 --> 00:12:30,270 Hey, look, i-it's not your fault 276 00:12:30,314 --> 00:12:31,924 that your resident has the hots for you. 277 00:12:31,968 --> 00:12:34,344 But you tell him next time, keep his hands to himself. 278 00:12:34,369 --> 00:12:36,146 It's not his hands that were the problem. 279 00:12:36,189 --> 00:12:38,270 - Yeah, well, his lips, then. - Mm. 280 00:12:40,628 --> 00:12:42,848 - Oh, they're here. - Okay. 281 00:12:42,892 --> 00:12:43,893 Okay. 282 00:12:49,102 --> 00:12:50,421 Hi, Randa. 283 00:12:50,464 --> 00:12:53,223 Hello! 284 00:12:53,356 --> 00:12:55,556 - Hey. - Dr. Miranda Bailey. 285 00:12:55,607 --> 00:12:58,332 - Pru has told me so much about you. - Oh. 286 00:12:58,357 --> 00:13:00,336 - You're... - Oh, I'm Anna, the nanny. 287 00:13:00,361 --> 00:13:02,277 - Oh. Okay. - The nanny. 288 00:13:02,302 --> 00:13:03,555 - Hi, Ben. - Hey. 289 00:13:03,580 --> 00:13:05,218 Are they not here yet? 290 00:13:05,243 --> 00:13:06,505 They had a last-minute doctor's appointment. 291 00:13:06,530 --> 00:13:07,934 I guess it's running late. 292 00:13:07,959 --> 00:13:09,701 They asked me to bring her over and just meet them here, 293 00:13:09,744 --> 00:13:11,485 'cause I have a hard out at... 294 00:13:11,529 --> 00:13:13,400 now. 295 00:13:13,435 --> 00:13:15,567 Bye. See you soon, buddy. 296 00:13:15,592 --> 00:13:16,882 - Bye. - Take care. 297 00:13:16,926 --> 00:13:18,188 Good to see you both. 298 00:13:18,231 --> 00:13:19,789 - Come on in. - Mm-hmm. 299 00:13:19,814 --> 00:13:21,152 You go with Grandpa? 300 00:13:21,185 --> 00:13:22,983 Alrighty. 301 00:13:23,019 --> 00:13:24,411 Aww. 302 00:13:24,455 --> 00:13:27,961 Um, can I, uh, get anyone coffee or tea? 303 00:13:27,986 --> 00:13:30,075 I'd prefer it if we just get to it. 304 00:13:30,330 --> 00:13:32,463 Okay, then, uh, w-why don't we have a seat 305 00:13:32,506 --> 00:13:34,192 while we wait for the guardian ad litem? 306 00:13:34,217 --> 00:13:36,875 Tabitha will no longer be joining us today. 307 00:13:36,900 --> 00:13:39,575 My husband and I have decided, uh, pending agreement 308 00:13:39,600 --> 00:13:41,910 around certain visitation privileges, 309 00:13:42,276 --> 00:13:43,527 that, uh... 310 00:13:44,206 --> 00:13:47,121 the best arrangement would be for you 311 00:13:47,411 --> 00:13:49,324 to take guardianship of Arike. 312 00:13:53,484 --> 00:13:55,051 Exclusively. 313 00:14:03,356 --> 00:14:05,931 What the hell are you doing to my door? 314 00:14:05,975 --> 00:14:07,723 I'm trying to open it, Virginia. 315 00:14:07,748 --> 00:14:09,413 Are you thinking mental breakdown? 316 00:14:09,456 --> 00:14:11,371 A mental breakdown, incapacitation, 317 00:14:11,415 --> 00:14:13,199 medical emergency, recovering from a bender. 318 00:14:13,224 --> 00:14:14,616 Who knows? It could be anything. 319 00:14:18,944 --> 00:14:20,598 Oh, God. 320 00:14:20,641 --> 00:14:22,086 Alan! 321 00:14:22,382 --> 00:14:24,036 - Mm! - Alan! 322 00:14:24,080 --> 00:14:26,212 Alan! 323 00:14:28,457 --> 00:14:30,242 Ugh! Alan! 324 00:14:30,267 --> 00:14:31,965 Ugh! 325 00:14:31,990 --> 00:14:33,252 - Ugh. - Oh! 326 00:14:33,277 --> 00:14:34,887 Oh! 327 00:14:34,912 --> 00:14:36,478 Oh, that's loud. 328 00:14:36,503 --> 00:14:37,807 Oh, my God. 329 00:14:37,832 --> 00:14:40,734 Oh. 330 00:14:40,759 --> 00:14:42,413 Oh, Alan. 331 00:14:46,976 --> 00:14:49,523 Saw Ross on my way out. How did it go? 332 00:14:50,664 --> 00:14:52,760 - What? - The sit-down. 333 00:14:52,785 --> 00:14:54,569 We didn't get to finish because of the call. 334 00:14:54,594 --> 00:14:56,098 Well, I'm pulling for you. 335 00:14:56,123 --> 00:14:58,647 Remember, she respects candor and conviction. 336 00:14:58,861 --> 00:15:00,646 Yeah, thanks. 337 00:15:00,671 --> 00:15:02,141 Yep. 338 00:15:02,166 --> 00:15:04,163 Heads up, 19. 339 00:15:04,207 --> 00:15:05,599 This is a candy factory, so there's gonna be 340 00:15:05,643 --> 00:15:07,379 a lot of combustible materials inside. 341 00:15:07,404 --> 00:15:08,448 Stay alert. 342 00:15:13,621 --> 00:15:16,716 Alright, 19, I want the ladder out front on standby. 343 00:15:16,741 --> 00:15:18,805 Ladder 19 is Search and Rescue. 344 00:15:18,830 --> 00:15:20,832 Gibson, Sullivan, you're Fire Attack. 345 00:15:20,875 --> 00:15:23,052 Let's get water on this before it gets any bigger. 346 00:15:23,095 --> 00:15:25,228 There are still people stuck inside! 347 00:15:25,271 --> 00:15:27,578 - I haven't seen Stella! - Do you work here? You look injured. 348 00:15:27,621 --> 00:15:29,493 I work on the distribution line, but I'm fine. 349 00:15:29,536 --> 00:15:32,539 You have to find Stella! She's... We're having a baby! 350 00:15:32,583 --> 00:15:34,844 - What can you tell me about the layout? - You gotta get her out! 351 00:15:34,869 --> 00:15:36,587 I'll get her out. The layout will help. 352 00:15:40,974 --> 00:15:42,758 This is what it looks like inside. 353 00:15:42,792 --> 00:15:46,703 The generator is over here by the conveyor belts. 354 00:15:48,517 --> 00:15:50,214 Okay, this is helpful. Thank you. 355 00:15:50,494 --> 00:15:53,714 - Bishop, take Aid 23. Start triage. - Okay. 356 00:15:53,758 --> 00:15:55,281 Sir, let's take a look at these wounds, okay? 357 00:15:55,325 --> 00:15:57,022 - Let's go over here. - Please find Stella! 358 00:15:57,066 --> 00:15:59,024 23 on scene. What's the assignment? 359 00:15:59,068 --> 00:16:00,852 Herrera, I need you and Duval to get a second hose line inside 360 00:16:00,896 --> 00:16:02,680 to back up Fire Attack. 361 00:16:02,723 --> 00:16:05,378 Ruiz, Barnes, help Ladder 19 with Search and Rescue. 362 00:16:05,422 --> 00:16:08,468 We have a pregnant woman inside, last whereabouts unknown. 363 00:16:08,512 --> 00:16:10,259 Her name is Stella. 364 00:16:10,284 --> 00:16:12,421 Stella! 365 00:16:12,708 --> 00:16:14,362 Hey, 23. 366 00:16:14,387 --> 00:16:15,736 Sorry about your house. 367 00:16:19,653 --> 00:16:21,612 Hey, why hasn't the power been cut? 368 00:16:21,655 --> 00:16:24,628 I guess this place has its own generator. 369 00:16:24,653 --> 00:16:26,965 Beckett, we gotta cut the generator! 370 00:16:27,009 --> 00:16:28,532 Should be on the northeast wall! 371 00:16:28,575 --> 00:16:29,871 Copy. 372 00:16:29,896 --> 00:16:32,202 Okay, so, burning sugar is worse than tar, 373 00:16:32,227 --> 00:16:34,364 and sugar dust is basically TNT 374 00:16:34,407 --> 00:16:37,280 once it gets hot enough, so stay alert in there. 375 00:16:37,323 --> 00:16:38,846 - Let's go! - Yep! 376 00:16:46,422 --> 00:16:48,987 Furthermore, nurturing Arike's Nigerian heritage 377 00:16:49,031 --> 00:16:50,946 is of utmost importance. 378 00:16:50,989 --> 00:16:52,129 Absolutely. 379 00:16:52,154 --> 00:16:53,992 Uh, the Laus feel equally passionate 380 00:16:54,036 --> 00:16:55,907 about her exposure to and nurturing of 381 00:16:55,951 --> 00:16:57,474 her Chinese culture. 382 00:16:57,517 --> 00:16:59,476 Yeah, and we're deeply committed to both. 383 00:16:59,519 --> 00:17:01,913 I mean, even our boys are excited. 384 00:17:01,957 --> 00:17:04,307 Yeah, J-Joey found this, uh, Nigerian grocery store 385 00:17:04,350 --> 00:17:06,004 over on 7th, and he's become 386 00:17:06,048 --> 00:17:08,572 very, uh, "MasterChef"-y about things. 387 00:17:10,008 --> 00:17:13,185 Well, anyway, there are a few other things 388 00:17:13,229 --> 00:17:16,188 we'd like to get clear on before this becomes settled law. 389 00:17:16,232 --> 00:17:17,885 Bill and I propose that we have her 390 00:17:17,929 --> 00:17:21,541 for Memorial Day weekends, 4th of July, Thanksgiving, 391 00:17:21,585 --> 00:17:24,495 Christmas, New Year's, and we'd like two weeks 392 00:17:24,520 --> 00:17:26,487 out of her summers with the Laus to travel with her. 393 00:17:26,512 --> 00:17:29,638 And... we're open to alternating birthdays. 394 00:17:34,685 --> 00:17:39,298 Okay, we a-absolutely think it's important 395 00:17:39,552 --> 00:17:43,386 for Pru to spend some holidays with you, but... 396 00:17:43,419 --> 00:17:45,660 But t-that's, um... 397 00:17:45,696 --> 00:17:48,046 Well, that's every holiday. 398 00:17:48,090 --> 00:17:49,929 It's not enough that you have her 399 00:17:49,954 --> 00:17:51,441 for the majority of her life? 400 00:17:51,484 --> 00:17:53,225 We're allowing you to win here. 401 00:17:53,269 --> 00:17:55,401 You get her for all of the time! 402 00:17:55,649 --> 00:17:58,398 - And yet... - "And yet"? 403 00:17:58,423 --> 00:18:00,812 And yet, you keep fighting us at every turn. 404 00:18:00,837 --> 00:18:01,929 I don't think that that's true. 405 00:18:01,973 --> 00:18:03,266 I don't think that's what's happening. 406 00:18:03,291 --> 00:18:05,239 - Okay, what you're proposing is absurd. - Excuse me? 407 00:18:05,264 --> 00:18:06,818 Okay... No. L-Let's just try to remember 408 00:18:06,843 --> 00:18:08,084 that Pru is napping in the next room, 409 00:18:08,109 --> 00:18:09,097 - so let's keep it all... - No. 410 00:18:09,122 --> 00:18:11,255 No, we do not accept. 411 00:18:14,837 --> 00:18:15,882 Um... 412 00:18:17,380 --> 00:18:19,077 - Ugh. - Is he... 413 00:18:19,121 --> 00:18:20,905 Yeah, for a while. I wouldn't recommend going in there. 414 00:18:20,948 --> 00:18:22,148 Oh, crap. 415 00:18:22,181 --> 00:18:23,872 Did he stain my floor? 416 00:18:24,102 --> 00:18:26,041 We're really sorry, Virginia? 417 00:18:26,084 --> 00:18:29,566 Yeah, he probably... probably ran out of insulin. 418 00:18:29,609 --> 00:18:30,828 - He... I guess he couldn't afford it. - Oh, geez. 419 00:18:30,871 --> 00:18:32,743 I didn't even know he was sick! 420 00:18:32,786 --> 00:18:34,875 Wait, no one even noticed that he was gone for a whole month? 421 00:18:34,919 --> 00:18:36,843 No one... to help him get his medication? 422 00:18:36,884 --> 00:18:39,141 He just... had no one? 423 00:18:39,184 --> 00:18:41,230 Aid Car 19 requested to 460 Ryder Avenue. 424 00:18:41,273 --> 00:18:42,840 Oh, that's us. 425 00:18:42,883 --> 00:18:44,450 Oh, no, wait. You can't leave. 426 00:18:44,494 --> 00:18:45,930 Who's gonna clean up Alan? 427 00:18:45,973 --> 00:18:47,497 I-I'll wait until the police arrive 428 00:18:47,540 --> 00:18:48,915 - and write up the report. - Okay, thank you. 429 00:18:48,940 --> 00:18:50,915 Um... Is he really dead? 430 00:18:51,173 --> 00:18:52,241 Yes. 431 00:18:52,266 --> 00:18:54,988 I'm sorry. You seemed... close. 432 00:18:56,142 --> 00:18:57,430 Damn. 433 00:18:59,726 --> 00:19:02,120 Stella! Can you hear us?! 434 00:19:02,164 --> 00:19:03,643 Stella! 435 00:19:03,687 --> 00:19:05,067 Where are all the Oompa Loompas? 436 00:19:05,092 --> 00:19:08,102 Maybe they went on strike and set the place on fire. 437 00:19:08,648 --> 00:19:10,563 Cap, hold on. 438 00:19:10,607 --> 00:19:12,522 The floor is mega sticky. 439 00:19:12,565 --> 00:19:14,611 We gotta keep moving! 440 00:19:14,654 --> 00:19:16,395 Come on, let's go. We stay in one place too long 441 00:19:16,439 --> 00:19:18,310 and we'll need rescuing. 442 00:19:36,546 --> 00:19:37,808 There's probably enough sugar dust in here 443 00:19:37,851 --> 00:19:39,375 to bring down the whole building! 444 00:19:39,418 --> 00:19:41,007 Then we need to cut the power 445 00:19:41,032 --> 00:19:42,552 before those fans spread it all over the place. 446 00:19:51,604 --> 00:19:53,128 Hey, hey! 447 00:19:53,389 --> 00:19:55,484 Does that look like a power box to you? 448 00:19:55,826 --> 00:19:57,175 Yeah! Alright. 449 00:20:01,484 --> 00:20:03,007 Go, go, go, go, go! 450 00:20:07,316 --> 00:20:08,317 Dammit! 451 00:20:10,587 --> 00:20:13,104 Incident Command, there's no generator controls here. 452 00:20:15,580 --> 00:20:17,669 And the air's starting to get spicy. 453 00:20:20,542 --> 00:20:23,897 Have they found Stella yet? Maybe you could go help them. 454 00:20:23,941 --> 00:20:25,899 Okay, we have an excellent team of firefighters in there. 455 00:20:25,943 --> 00:20:27,727 We all have our jobs to do. Mine is to help you. 456 00:20:27,771 --> 00:20:29,425 Helping me would be finding my girlfriend. 457 00:20:29,468 --> 00:20:30,780 She's pregnant. 458 00:20:30,805 --> 00:20:32,819 I didn't want her working, but she kept saying 459 00:20:32,863 --> 00:20:34,212 we couldn't afford for her not to. 460 00:20:34,256 --> 00:20:36,519 Hey, Blondie, you almost done with that Lifepak? 461 00:20:36,562 --> 00:20:37,911 'Cause I need it. 462 00:20:37,955 --> 00:20:40,436 Or does 19 get all the equipment, too? 463 00:20:40,479 --> 00:20:42,525 Maddox, I am sorry that they're closing your station, 464 00:20:42,568 --> 00:20:44,081 but that is not my fault. 465 00:20:44,106 --> 00:20:45,753 - Right. - They're closing a fire station? 466 00:20:45,778 --> 00:20:47,791 What does that mean? Are there enough guys inside? 467 00:20:47,834 --> 00:20:49,575 There are enough people in there, 468 00:20:49,619 --> 00:20:51,011 and they're all very good at their job. 469 00:20:51,055 --> 00:20:52,796 Gibson, Sullivan. 470 00:20:52,839 --> 00:20:54,624 The generator should be on the northeast wall. 471 00:20:54,667 --> 00:20:56,147 We're here, sir, but there's no generator. 472 00:20:56,191 --> 00:20:58,252 No, no, no, no, no, no. It's on the left. 473 00:20:58,277 --> 00:20:59,931 Southwest, in the basement. 474 00:20:59,974 --> 00:21:01,628 - He's reading it upside down. - Are you sure? 475 00:21:01,672 --> 00:21:02,937 I've worked here for eight years. 476 00:21:02,962 --> 00:21:04,414 I drew the map for your captain. 477 00:21:07,302 --> 00:21:09,549 Captain, the generator is on the southwest wall 478 00:21:09,593 --> 00:21:10,855 of the basement. 479 00:21:12,895 --> 00:21:14,288 Beckett. 480 00:21:16,872 --> 00:21:18,918 I thought you said you were good at your jobs! 481 00:21:20,386 --> 00:21:22,902 Incident Command, this is Herrera. 482 00:21:22,927 --> 00:21:25,882 Duval and I are on the southeast wall. 483 00:21:25,907 --> 00:21:28,829 We're looking at something that looks kind of like a distillery. 484 00:21:28,873 --> 00:21:30,831 That is the hopper. 485 00:21:30,875 --> 00:21:31,876 Herrera, if you and Duval can close the hopper chute 486 00:21:31,919 --> 00:21:33,390 and stop the sugar flow, 487 00:21:33,415 --> 00:21:35,632 that'll make 19's job a lot easier. 488 00:21:35,664 --> 00:21:38,077 Gibson, Sullivan, stay on Fire Attack. 489 00:21:40,590 --> 00:21:42,331 We gotta stop this. Here. 490 00:21:42,356 --> 00:21:43,702 Jam it. 491 00:21:54,725 --> 00:21:56,204 Okay. 492 00:21:56,248 --> 00:21:58,293 Alright, I need you to pull. 493 00:21:58,337 --> 00:22:01,097 On three... one, two, three! 494 00:22:04,474 --> 00:22:07,215 Is there somebody here?! 495 00:22:07,259 --> 00:22:10,226 Please help me! I can't see! 496 00:22:10,251 --> 00:22:13,744 Duval, go help her until Ruiz can get her out! 497 00:22:15,572 --> 00:22:19,358 Barnes, Ruiz! We've located your victim! 498 00:22:19,401 --> 00:22:21,585 She's on the southeast wall. 499 00:22:27,341 --> 00:22:28,864 Beckett! 500 00:22:29,016 --> 00:22:31,236 Beckett! 501 00:22:31,413 --> 00:22:33,894 Patient says that you have the map upside down. 502 00:22:33,938 --> 00:22:35,243 What? 503 00:22:36,327 --> 00:22:39,117 The generator is on the southwest wall of the basement. 504 00:22:42,163 --> 00:22:43,948 Gibson, the generator is on 505 00:22:43,991 --> 00:22:46,792 the southwest wall of the basement. 506 00:22:46,817 --> 00:22:48,735 Oh, God, do I still have 507 00:22:48,779 --> 00:22:50,563 the smell of rotting Alan in my nostrils, or is... 508 00:22:50,607 --> 00:22:52,565 - I think it's pixie dust. - Triage. 509 00:22:55,307 --> 00:22:58,005 - I think Theo's in there. - He'll be outside soon. 510 00:22:58,049 --> 00:22:59,659 Duval, I need you to get back here! 511 00:22:59,703 --> 00:23:00,965 Ruiz, here, take over. 512 00:23:01,008 --> 00:23:03,881 Go ahead, Duval. We got her. 513 00:23:03,924 --> 00:23:05,317 I need you to find something 514 00:23:05,360 --> 00:23:07,449 that's gonna give us some leverage! 515 00:23:07,493 --> 00:23:09,277 Alright, I'm gonna put this mask on you. 516 00:23:09,321 --> 00:23:10,975 It'll help you breathe better, okay? 517 00:23:12,106 --> 00:23:13,760 Yeah, that! 518 00:23:16,023 --> 00:23:17,982 Ah, perfect. Alright, ready? 519 00:23:18,032 --> 00:23:20,600 - Okay, you pull, I push. - Okay. 520 00:23:20,637 --> 00:23:22,464 One, two, three. 521 00:23:31,604 --> 00:23:34,302 Oh! 522 00:23:34,346 --> 00:23:36,174 Incident Command, this is Herrera. 523 00:23:36,217 --> 00:23:37,828 The hopper is closed. 524 00:23:37,871 --> 00:23:40,831 Good work, Herrera. 19, knock down that fire! 525 00:23:40,874 --> 00:23:44,182 Whoo! Good work, Duval. 526 00:23:44,225 --> 00:23:45,792 Sullivan, abort generator mission. 527 00:23:45,836 --> 00:23:47,228 Knock down that fire! 528 00:23:49,690 --> 00:23:50,908 Roger that, base. 529 00:23:53,388 --> 00:23:55,603 So, what are you gonna do when you're done with the uniform? 530 00:23:55,690 --> 00:23:57,083 When you get out, huh? 531 00:23:59,304 --> 00:24:02,710 Get me a 9:00 to 5:00, get married, 532 00:24:02,976 --> 00:24:05,237 have five kids, kiddie pool in the backyard. 533 00:24:05,262 --> 00:24:07,439 - The whole package. - Five? 534 00:24:08,644 --> 00:24:11,128 Dang, I feel sorry for whoever ends up with you. 535 00:24:12,185 --> 00:24:13,839 What about you? 536 00:24:13,954 --> 00:24:15,216 What are you gonna do when you're out? 537 00:24:15,241 --> 00:24:16,460 Nothing. 538 00:24:16,701 --> 00:24:18,572 This. 539 00:24:18,695 --> 00:24:19,913 This, I can do forever. 540 00:24:19,957 --> 00:24:21,262 This is what I'm built for. 541 00:24:21,306 --> 00:24:23,438 No, no. No, you're not. 542 00:24:23,763 --> 00:24:25,323 Nobody is. 543 00:24:26,782 --> 00:24:29,307 You see yourself as the marrying kind? 544 00:24:29,561 --> 00:24:31,302 Nah. 545 00:24:31,327 --> 00:24:34,679 All the good guys want this "whole package" business. 546 00:24:39,766 --> 00:24:42,072 We got movement. Lights are on. 547 00:24:44,864 --> 00:24:47,127 Target acquired. Give me a read. 548 00:24:47,324 --> 00:24:49,065 Looks like 1.5 mils. 549 00:24:49,090 --> 00:24:50,788 - Roger that, 1.5 mils. - Mm-hmm. 550 00:24:50,813 --> 00:24:52,598 Slight left-to-right wind. 551 00:24:52,623 --> 00:24:55,408 Dial in 2.84 mils. 552 00:24:55,601 --> 00:24:57,298 Spotters up. 553 00:24:57,342 --> 00:24:59,039 Ready to engage. 554 00:24:59,064 --> 00:25:00,500 Your shot is clear. Send it. 555 00:25:06,680 --> 00:25:09,509 Sullivan. Take the shot. 556 00:25:09,534 --> 00:25:11,847 Sullivan. 557 00:25:11,872 --> 00:25:13,491 I'm not gonna blow the back of this guy's head off 558 00:25:13,516 --> 00:25:15,039 in front of his kids. 559 00:25:15,064 --> 00:25:16,622 Sullivan, you got a clear shot. 560 00:25:16,666 --> 00:25:18,015 You got... 561 00:25:39,739 --> 00:25:42,405 When I tell you to take the shot, you take it. 562 00:25:45,985 --> 00:25:47,312 Miranda, Miranda... 563 00:25:47,337 --> 00:25:50,427 No, no, no, no. Ben, no. 564 00:25:50,537 --> 00:25:53,104 I'm not gonna just sit there and be talked to like that. 565 00:25:53,129 --> 00:25:55,348 - I understand, but... - This is not a deal, it's... 566 00:25:55,484 --> 00:25:57,141 The fact that we're even discussing it 567 00:25:57,184 --> 00:25:59,012 as if it is a deal is absurd. 568 00:25:59,056 --> 00:26:01,536 I know, I know, but we need to calm down. 569 00:26:01,580 --> 00:26:03,974 Just listen to me, Miranda. 570 00:26:03,999 --> 00:26:05,087 What? 571 00:26:06,404 --> 00:26:07,972 Miran... 572 00:26:07,997 --> 00:26:11,362 Um, your son put it in writing, 573 00:26:11,387 --> 00:26:16,480 and you... are in no position 574 00:26:16,505 --> 00:26:19,442 to care for this child on your own. 575 00:26:19,467 --> 00:26:21,121 - Okay, Mir... - And you both know it. 576 00:26:21,165 --> 00:26:22,542 Okay, Miranda, let's just take things... 577 00:26:22,567 --> 00:26:25,124 I know about your health condition, Bill. 578 00:26:25,496 --> 00:26:27,193 What? 579 00:26:27,218 --> 00:26:31,265 Now, I-I-I took an oath, and I would never break my oath, 580 00:26:31,290 --> 00:26:36,155 but I am chief of the most prestigious hospital 581 00:26:36,180 --> 00:26:40,140 in the Pacific Northwest, and information finds me. 582 00:26:40,165 --> 00:26:43,956 And I know that you've been having health problems. 583 00:26:45,142 --> 00:26:48,494 And if the courts had the information that I do, 584 00:26:48,764 --> 00:26:51,484 none of this would even be a conversation. 585 00:26:52,264 --> 00:26:56,703 And even if by some miracle the courts were fine with it, 586 00:26:56,926 --> 00:27:00,320 you both know that it would physically be too much. 587 00:27:03,547 --> 00:27:06,071 Which is why you came here today... 588 00:27:06,096 --> 00:27:09,056 to act like you were doing us a favor 589 00:27:09,178 --> 00:27:12,921 saying she can be with us full-time, 590 00:27:12,946 --> 00:27:16,155 all while trying to carve out some equation 591 00:27:16,180 --> 00:27:18,956 where you... you have her for all the magic, 592 00:27:18,981 --> 00:27:22,206 and we're... functioning as glorified nannies. 593 00:27:24,071 --> 00:27:27,117 Hey, tell me if I've got any of this wrong. 594 00:27:29,256 --> 00:27:30,562 You have. 595 00:27:35,181 --> 00:27:36,476 It's my heart. 596 00:27:47,402 --> 00:27:49,186 I'm so sorry, I-Ifeya. 597 00:27:49,211 --> 00:27:50,821 I d... I didn't realize... 598 00:27:50,846 --> 00:27:52,957 I suffered a heart attack recently. 599 00:27:53,151 --> 00:27:56,830 I have a pacemaker now that they're still adjusting. 600 00:27:56,999 --> 00:28:01,214 It's just really hard to keep up 601 00:28:01,239 --> 00:28:03,067 with a toddler with that. 602 00:28:03,092 --> 00:28:05,094 It's hard keeping up with a toddler without one. 603 00:28:05,119 --> 00:28:08,253 I mean, we... we understand how frightened you must be. 604 00:28:08,278 --> 00:28:09,279 I... 605 00:28:10,454 --> 00:28:15,036 W-We understand... you want to be there 606 00:28:15,061 --> 00:28:19,196 for every single one of Pru's celebrations. 607 00:28:19,221 --> 00:28:21,180 And... And we think you should be. 608 00:28:21,205 --> 00:28:23,390 We want you to be. We just... 609 00:28:23,689 --> 00:28:25,081 We'd just like to be there, too. 610 00:28:27,265 --> 00:28:29,268 You know, I can get you an appointment 611 00:28:29,293 --> 00:28:30,860 with Dr. Maggie Pierce. 612 00:28:30,885 --> 00:28:33,627 She's our best cardiac surgeon. 613 00:28:33,652 --> 00:28:35,350 Y-You'll be in good hands. 614 00:28:36,417 --> 00:28:38,902 - Thank you. - Yeah. 615 00:28:42,359 --> 00:28:44,367 She should be with you. 616 00:28:44,486 --> 00:28:46,218 It's what's best for her. 617 00:28:47,902 --> 00:28:51,010 Uh, we do have one final request, however. 618 00:28:51,035 --> 00:28:52,363 Anything. 619 00:28:52,388 --> 00:28:56,914 Uh, Pru lost her father to a fire. 620 00:28:56,939 --> 00:28:58,679 He died on the job. 621 00:28:58,704 --> 00:29:01,489 She cannot lose another father that way. 622 00:29:01,514 --> 00:29:02,867 Ifeya... 623 00:29:02,892 --> 00:29:05,384 I-I couldn't save my son, 624 00:29:05,766 --> 00:29:08,844 but if I can spare his daughter's heart, 625 00:29:09,642 --> 00:29:12,531 it's my job, as someone who cares about her, to try. 626 00:29:38,101 --> 00:29:39,537 Hold this. Hold this on your... 627 00:29:39,580 --> 00:29:41,756 Stella! Stella! 628 00:29:41,800 --> 00:29:44,542 - Oh, my God. What happened? - Oh, baby, is that you?! 629 00:29:44,585 --> 00:29:46,544 It looks like the sugar burned her eyes. 630 00:29:46,587 --> 00:29:48,372 She couldn't see where she was going and she got trapped. 631 00:29:48,415 --> 00:29:51,331 It was everywhere. The air was like lightning. 632 00:29:51,375 --> 00:29:52,767 Oh, my God, I'm so sorry. 633 00:29:52,811 --> 00:29:54,639 I'm okay, baby. 634 00:29:54,682 --> 00:29:56,641 - We're okay. - I love you. 635 00:29:56,684 --> 00:29:58,121 I love you both. 636 00:30:04,127 --> 00:30:06,933 - Ricky, where'd you go? - Right here. 637 00:30:06,958 --> 00:30:09,212 Let's get married, baby. 638 00:30:10,653 --> 00:30:12,962 Okay, sir, we really need to get her to the hospital. 639 00:30:13,005 --> 00:30:14,093 Would you like to ride with her? 640 00:30:14,137 --> 00:30:16,487 Yes! Sorry, sorry. 641 00:30:16,530 --> 00:30:18,358 Baby, I'm right beside you. 642 00:30:18,383 --> 00:30:21,299 Hell yeah. Let's get married! 643 00:30:21,324 --> 00:30:23,936 Okay, we gotta go. 644 00:30:35,166 --> 00:30:36,950 - Sorry about 23. - Hmm. 645 00:30:36,986 --> 00:30:38,204 Thanks. 646 00:30:38,675 --> 00:30:40,293 How'd it go with Ross? 647 00:30:40,337 --> 00:30:42,092 She do you better than us? 648 00:30:42,446 --> 00:30:44,231 We have a lot to drink about. 649 00:30:44,263 --> 00:30:46,831 - Hmm. - Thanks for the save, Herrera. 650 00:30:46,856 --> 00:30:48,814 Yeah, what happened in there? 651 00:30:48,839 --> 00:30:51,236 Beckett read the map he was given upside down. 652 00:30:52,914 --> 00:30:54,438 - What? - Mm-hmm. 653 00:30:56,309 --> 00:30:57,919 Wow. 654 00:30:57,963 --> 00:30:59,486 "Wow," yeah. 655 00:31:02,359 --> 00:31:04,665 So, how you doing? You okay? 656 00:31:05,033 --> 00:31:06,361 Not really. 657 00:31:07,103 --> 00:31:08,669 Hmm? 658 00:31:08,713 --> 00:31:12,412 It's not not my fault 23 got shut down. 659 00:31:12,456 --> 00:31:15,748 I-I mean, these guys, they're... 660 00:31:16,062 --> 00:31:19,046 they're boneheads, but they're damn good firefighters. 661 00:31:19,071 --> 00:31:20,360 Most of them. 662 00:31:20,899 --> 00:31:23,075 And I failed as their leader. 663 00:31:23,119 --> 00:31:25,382 I-I saw an opportunity to go back to 19, 664 00:31:25,425 --> 00:31:28,211 and... I sank them in the process. 665 00:31:28,254 --> 00:31:31,214 If my dad saw me now... 666 00:31:32,824 --> 00:31:34,489 I know the feeling. 667 00:31:35,479 --> 00:31:36,697 You think you're doing the right thing, 668 00:31:36,741 --> 00:31:38,699 but then it ends up... 669 00:31:38,743 --> 00:31:40,738 costing someone their job. 670 00:31:41,225 --> 00:31:43,531 Look, you're an excellent leader, Andy. 671 00:31:43,556 --> 00:31:45,123 Just, um... 672 00:31:45,215 --> 00:31:47,722 Just learn from it. 673 00:31:49,086 --> 00:31:50,087 I did. 674 00:32:00,721 --> 00:32:02,375 Movement. 675 00:32:02,419 --> 00:32:03,811 Hold right edge. Re-engage. 676 00:32:03,855 --> 00:32:06,205 Spotters up. 677 00:32:06,230 --> 00:32:07,840 Clear shot. Now or never. 678 00:32:31,342 --> 00:32:32,828 I lied. 679 00:32:32,853 --> 00:32:34,233 I don't want to be a Marine forever. 680 00:32:34,277 --> 00:32:35,669 I want to paint, and I want to travel, 681 00:32:35,713 --> 00:32:37,236 and I want to learn to cook French food, 682 00:32:37,280 --> 00:32:38,759 but I can't do any of that until we finish this... 683 00:32:38,803 --> 00:32:39,847 till this is over. 684 00:32:39,891 --> 00:32:40,935 Do you understand me? 685 00:32:42,201 --> 00:32:45,089 Then take the shot and end this, Sullivan. 686 00:32:51,383 --> 00:32:52,556 Sullivan! 687 00:32:56,690 --> 00:32:59,171 I'm calling in a drone strike. 688 00:32:59,215 --> 00:33:00,520 Equinox, this is Thunder Spade. 689 00:33:00,564 --> 00:33:03,044 We have a situation. Target is not viable. 690 00:33:03,088 --> 00:33:04,872 Requesting... 691 00:33:11,085 --> 00:33:13,284 Scratch that, Equinox. 692 00:33:13,436 --> 00:33:15,177 Ready for extraction. 693 00:33:20,546 --> 00:33:22,852 Hey, you might want to clear your lockers, B-shift. 694 00:33:23,061 --> 00:33:25,100 Herrera's got us shut down. 695 00:33:27,817 --> 00:33:29,261 Captain Herrera. 696 00:33:30,303 --> 00:33:32,087 You taught me a lot, 697 00:33:32,178 --> 00:33:35,749 and you saved my ass more than once. 698 00:33:37,317 --> 00:33:39,145 I'd follow you into any fire. 699 00:33:44,563 --> 00:33:46,156 Alright, listen up. 700 00:33:46,533 --> 00:33:50,328 Look, every single one of you has proven time and time again 701 00:33:50,353 --> 00:33:52,430 what amazing firefighters you are. 702 00:33:52,877 --> 00:33:55,706 Budget cuts can't take away what you've done for this city 703 00:33:55,749 --> 00:33:57,258 and for this community. 704 00:33:57,534 --> 00:34:01,451 Look, Station 23... has a long history 705 00:34:01,494 --> 00:34:04,018 of legendary firefighters, and you all are 706 00:34:04,062 --> 00:34:06,626 and always will be... part of that history. 707 00:34:07,500 --> 00:34:09,806 I mean, come on. You're the last of the legends. 708 00:34:11,251 --> 00:34:14,464 So take what you've accomplished here into the world 709 00:34:14,489 --> 00:34:17,405 and go make it less crappy. 710 00:34:18,466 --> 00:34:20,425 You're all gonna land on your feet. 711 00:34:20,450 --> 00:34:22,795 Well... most of you. 712 00:34:25,884 --> 00:34:27,607 To Captain Herrera, 713 00:34:27,651 --> 00:34:30,404 the last fire captain of Station 23. 714 00:34:30,943 --> 00:34:33,163 - Yeah, Herrera. - Captain Herrera! 715 00:34:33,188 --> 00:34:34,633 Captain Herrera! 716 00:34:36,529 --> 00:34:37,661 Herrera! 717 00:34:52,148 --> 00:34:54,213 What's happening here? 718 00:34:54,373 --> 00:34:57,109 I'm trying to remove the stench of death. 719 00:34:57,134 --> 00:34:58,850 - Bleh. - You know, we see people dead 720 00:34:58,851 --> 00:35:01,467 - and dying every day. And yet, somehow... - That was worse? 721 00:35:01,511 --> 00:35:03,643 That was... not something 722 00:35:03,687 --> 00:35:06,268 humans are meant to see or smell. 723 00:35:06,385 --> 00:35:08,082 Only the worms and maggots and stuff 724 00:35:08,118 --> 00:35:10,389 - are supposed to see that. - Hmm. 725 00:35:10,422 --> 00:35:14,188 Seeing that poor man, who died alone 726 00:35:14,213 --> 00:35:16,126 with no one to even notice he was gone... 727 00:35:16,151 --> 00:35:18,412 Made you grateful for me? 728 00:35:18,437 --> 00:35:21,701 It made me realize that... 729 00:35:22,280 --> 00:35:24,365 I don't think I ever really loved Emmett. 730 00:35:25,010 --> 00:35:28,169 I mean, I think... I liked him a lot. 731 00:35:28,499 --> 00:35:30,061 I liked being around him. 732 00:35:31,042 --> 00:35:34,655 But mostly, I just... didn't want to be alone. 733 00:35:35,719 --> 00:35:37,286 So I told him what he wanted to hear 734 00:35:37,329 --> 00:35:39,723 because it was easier than hurting him... 735 00:35:39,766 --> 00:35:44,986 which, in a way, kind of makes me the one 736 00:35:45,011 --> 00:35:46,491 that was acting like my dad. 737 00:35:49,646 --> 00:35:50,690 - Oh... - Hey! 738 00:35:50,734 --> 00:35:52,301 Oh, my... Oh, my... 739 00:35:52,344 --> 00:35:54,477 Hey. 740 00:35:54,520 --> 00:35:55,347 Oh. 741 00:35:59,625 --> 00:36:01,192 Ugh. 742 00:36:03,432 --> 00:36:06,516 Sorry, sorry. That was... I just really wanted to 743 00:36:06,541 --> 00:36:07,696 - do that yesterday... - Yep. 744 00:36:07,721 --> 00:36:09,579 ... when I saw you. 745 00:36:09,622 --> 00:36:12,712 You know, if you want to work at 19, it's totally fine. 746 00:36:12,756 --> 00:36:14,475 I don't really think that's up to me. 747 00:36:14,500 --> 00:36:15,635 - Oh. - But thank you. 748 00:36:15,660 --> 00:36:16,704 Okay. 749 00:36:18,544 --> 00:36:21,199 - Hey, man! - Hey. 750 00:36:21,242 --> 00:36:22,938 Yep. 751 00:36:24,071 --> 00:36:25,725 No, take it off! Take it off! 752 00:36:25,769 --> 00:36:26,944 No. 753 00:36:26,987 --> 00:36:30,339 No. No. 754 00:36:30,382 --> 00:36:33,646 Ooh! Ooh! 755 00:36:38,999 --> 00:36:40,600 - Hey. - Hey. 756 00:36:40,625 --> 00:36:43,308 Um... I-I couldn't sleep 757 00:36:43,352 --> 00:36:45,745 'cause all I could see was Alan's bloated body. 758 00:36:45,789 --> 00:36:47,399 And, uh... 759 00:36:47,443 --> 00:36:49,532 Look, I-I know I said that I didn't want to talk to you 760 00:36:49,575 --> 00:36:52,012 and that I-I didn't think you loved me, but, Trav, 761 00:36:52,056 --> 00:36:53,579 that was stupid. 762 00:36:53,623 --> 00:36:55,451 That was unfair, and I think we should be together. 763 00:36:55,494 --> 00:36:58,545 I think we're great together, and I know you love me, Trav. 764 00:36:59,019 --> 00:37:01,239 This life is... is... it's too damn short 765 00:37:01,282 --> 00:37:03,372 to be this complicated, so can we just pretend 766 00:37:03,415 --> 00:37:05,260 like all of that never happened? 767 00:37:05,285 --> 00:37:06,808 I forgive you. 768 00:37:06,833 --> 00:37:08,681 I-I really, really forgive you. 769 00:37:18,878 --> 00:37:20,793 We got exactly what we wanted. 770 00:37:20,954 --> 00:37:22,260 And yet... 771 00:37:22,303 --> 00:37:24,610 And yet. 772 00:37:24,654 --> 00:37:26,917 What are you gonna do? 773 00:37:26,960 --> 00:37:30,050 I don't know. I-I don't know. 774 00:37:30,094 --> 00:37:32,096 But, uh, you realize you broke HIPAA 775 00:37:32,139 --> 00:37:33,402 with the Millers yesterday? 776 00:37:33,445 --> 00:37:34,807 Nope. 777 00:37:35,861 --> 00:37:37,645 I was fully bluffing. 778 00:37:38,372 --> 00:37:41,070 I just took what the nanny said and ran with it. 779 00:37:43,847 --> 00:37:46,066 Oh, I married an evil genius. 780 00:37:46,110 --> 00:37:47,807 I don't know what came over me. 781 00:37:47,851 --> 00:37:50,636 I mean, I know exactly what she's going through, 782 00:37:50,680 --> 00:37:52,508 and I still went after her. 783 00:37:52,551 --> 00:37:54,466 Yeah, well, you did what you had to for your family, you know? 784 00:37:54,510 --> 00:37:56,244 And I love you for it. 785 00:37:56,773 --> 00:37:58,252 So does your resident, apparently. 786 00:37:58,296 --> 00:37:59,689 - I'm sorry. - Stop! 787 00:37:59,732 --> 00:38:02,082 I'm sorry. Come on. It's too easy. 788 00:38:17,141 --> 00:38:18,971 Ta-da. 789 00:38:19,623 --> 00:38:23,627 I told you last night that the chief said no. 790 00:38:23,652 --> 00:38:27,343 I know, but I had already chilled the champagne, 791 00:38:27,368 --> 00:38:29,719 so I decided we're still celebrating. 792 00:38:29,762 --> 00:38:32,896 - There are so many things to celebrate. - I can't. 793 00:38:32,921 --> 00:38:35,533 I'm... 794 00:38:35,594 --> 00:38:38,728 angry and frustrated, and I need to throw things 795 00:38:38,771 --> 00:38:40,512 and get this out of my system. 796 00:38:40,556 --> 00:38:45,080 And I can't do that when you are being kind... and supportive, 797 00:38:45,105 --> 00:38:49,347 so please... just let me be pissed for a little bit. 798 00:38:51,392 --> 00:38:52,524 Okay. 799 00:38:54,221 --> 00:38:55,527 I still love you, 800 00:38:55,571 --> 00:38:58,138 and we're still making a baby, okay? 801 00:38:58,182 --> 00:39:01,359 I just... need to get this out first. 802 00:39:45,268 --> 00:39:47,357 I know war changes you, but... 803 00:39:49,338 --> 00:39:51,602 ... I didn't think it would change me this much. 804 00:39:52,644 --> 00:39:55,429 You haven't changed that much. 805 00:39:55,454 --> 00:39:58,634 You're still a guy who won't kill a man in front of his kids. 806 00:39:58,659 --> 00:40:00,922 I don't think that merits a celebration. 807 00:40:02,841 --> 00:40:05,235 You still see the human in your scope. 808 00:40:05,879 --> 00:40:07,599 That matters. 809 00:40:27,104 --> 00:40:28,707 - You're still afraid to cross that line. - It's messy. 810 00:40:28,751 --> 00:40:30,626 - It... - I... 811 00:40:31,145 --> 00:40:33,452 If I die out there and if it... 812 00:40:33,477 --> 00:40:36,436 - if you die out there, what will ha... - If you die... 813 00:40:36,461 --> 00:40:38,245 I'll grieve. 814 00:40:38,499 --> 00:40:39,588 If I die, you'll grieve. 815 00:40:39,631 --> 00:40:41,415 We are close. 816 00:40:41,459 --> 00:40:42,862 We care already. 817 00:40:44,313 --> 00:40:46,315 We already care too much. 818 00:40:48,084 --> 00:40:50,347 We are already over the line. 819 00:40:52,486 --> 00:40:55,227 Can we just enjoy it? 820 00:41:09,121 --> 00:41:10,128 Chief Ross. 821 00:41:11,191 --> 00:41:13,904 - Lieutenant Sullivan, Station 19. - Lieutenant Sullivan. 822 00:41:13,929 --> 00:41:15,246 - Yeah, good to see you again. - Yeah. 823 00:41:15,271 --> 00:41:16,466 How can I help you? 824 00:41:16,491 --> 00:41:18,452 I am afraid it's a bit of a delicate matter. 825 00:41:18,496 --> 00:41:20,177 Alright. 826 00:41:20,202 --> 00:41:23,357 I know you're closing houses, consolidating staffs, 827 00:41:23,382 --> 00:41:24,720 but I think you should know that as you look 828 00:41:24,745 --> 00:41:26,486 at your leadership and decide what to do 829 00:41:26,511 --> 00:41:28,688 with Herrera, Aquino, and Bishop, 830 00:41:28,713 --> 00:41:31,107 that, um, Beckett has a drinking problem. 831 00:41:33,460 --> 00:41:36,022 Look, I don't know for sure if he's drinking at work, 832 00:41:36,047 --> 00:41:38,746 but he's keeping booze hidden in drawers, 833 00:41:38,771 --> 00:41:40,991 so I'd bet money he is. 834 00:41:41,016 --> 00:41:43,628 He's getting sloppy, and he doesn't want to get help, 835 00:41:43,871 --> 00:41:46,705 so it's just a matter of time before he gets someone killed. 836 00:41:46,730 --> 00:41:49,080 - Have you talked to him about this? - I have done everything I can. 837 00:41:49,925 --> 00:41:51,722 And it's complicated, because he knows we... 838 00:41:51,747 --> 00:41:54,581 well, he suspects we have history. 839 00:41:55,291 --> 00:41:57,989 But he's putting my team at risk, 840 00:41:58,381 --> 00:41:59,554 so I'm letting you know. 841 00:41:59,579 --> 00:42:01,495 You know if I get into it, there's no half-measure 842 00:42:01,520 --> 00:42:03,435 for something like this in this department, right? 843 00:42:03,460 --> 00:42:05,245 I'm aware. 844 00:42:06,448 --> 00:42:08,372 Alright. 845 00:42:08,415 --> 00:42:09,939 Thanks for letting me know, Lieutenant. 846 00:42:20,842 --> 00:42:25,842 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 61467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.