Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,063 --> 00:00:39,859
Episode 7
2
00:00:42,603 --> 00:00:46,423
The fact that you're the son of the Chairman of Sehan Beauty.
3
00:00:48,340 --> 00:00:51,080
Why did you hide this from me?
4
00:00:51,080 --> 00:00:53,220
I didn't hide it from you on purpose.
5
00:00:53,220 --> 00:00:56,120
Lee Seon Wu, you're a scary person.
6
00:00:56,120 --> 00:00:59,410
You saw me as your dad's enemy.
7
00:00:59,410 --> 00:01:03,040
But even so, you can smile in front of me?
8
00:01:03,040 --> 00:01:05,660
As if nothing's wrong?
9
00:01:05,660 --> 00:01:08,930
It was a situation that could easily be misunderstood.
10
00:01:09,970 --> 00:01:13,370
My father never wanted the merger.
11
00:01:14,910 --> 00:01:19,590
And I couldn't be sure that you would see it from my perspective.
12
00:01:21,000 --> 00:01:24,340
It's true that it's a situation that could easily be misunderstood.
13
00:01:25,760 --> 00:01:27,730
I understand.
14
00:01:27,730 --> 00:01:33,560
But Seon Wu, if you think of me as the enemy,
15
00:01:33,560 --> 00:01:37,010
shouldn't you hate Chairman Park, too?
16
00:01:38,080 --> 00:01:40,310
I'm curious why the two of you met up.
17
00:01:40,310 --> 00:01:44,300
My father gave his entire life to growing the company.
18
00:01:44,300 --> 00:01:49,900
How a company like that fell apart overnight,
19
00:01:49,900 --> 00:01:52,600
I wanted to find that out.
20
00:01:55,320 --> 00:01:59,090
Now that you're here, has anything changed?
21
00:01:59,090 --> 00:02:03,260
Of course, it'll be difficult to take the company from him.
22
00:02:03,260 --> 00:02:09,120
But I can't just accept my father's death like this.
23
00:02:09,120 --> 00:02:13,750
After that, the world will be the judge.
24
00:02:13,750 --> 00:02:19,520
These days, the corporate image equals the waste the company disposes of.
25
00:02:20,420 --> 00:02:23,450
Especially for a beauty product company that is sensitive to consumer pscychology.
26
00:02:23,450 --> 00:02:29,110
No matter what my image is like, I'll be able to continue working with makeup.
27
00:02:30,040 --> 00:02:33,020
Isn't that what real ability is?
28
00:02:33,940 --> 00:02:36,750
The consumers forget quickly.
29
00:02:37,600 --> 00:02:40,670
They only see the makeup that sells.
30
00:02:43,520 --> 00:02:46,140
Try to look relaxed.
31
00:02:46,140 --> 00:02:48,590
Look over here. Now look over to that side.
32
00:02:48,590 --> 00:02:50,240
Like this. Okay.
33
00:02:50,240 --> 00:02:52,540
Look at the camera, please.
34
00:02:52,540 --> 00:02:55,380
Please look to the left.
35
00:02:55,380 --> 00:02:57,540
Yes, that's good.
36
00:02:57,540 --> 00:02:59,520
Okay, one more.
37
00:02:59,520 --> 00:03:01,260
Good, good!
38
00:03:01,260 --> 00:03:03,360
That's right.
39
00:03:04,300 --> 00:03:05,830
What are you doing?
40
00:03:05,830 --> 00:03:07,780
What is it?
41
00:03:09,110 --> 00:03:11,530
What are you doing?
42
00:03:11,530 --> 00:03:16,380
You did that behind my back and then babbled on about sponsors to my face?
43
00:03:16,380 --> 00:03:18,910
Are you even human?
44
00:03:21,910 --> 00:03:24,230
Didn't you know?
45
00:03:24,230 --> 00:03:26,080
This is the kind of person I am.
46
00:03:26,080 --> 00:03:28,700
You didn't know?
47
00:03:32,830 --> 00:03:35,070
Everyone, go outside.
48
00:03:38,900 --> 00:03:44,560
Don't worry about my son. I'll take care of Jin Yeong.
49
00:03:47,510 --> 00:03:50,340
What are you talking about?
50
00:03:51,290 --> 00:03:53,650
I'm going to the States with them, too.
51
00:03:53,650 --> 00:03:56,440
Jin Yeong is close with me. Didn't you know?
52
00:03:56,440 --> 00:04:01,520
Don't speak nonsense. Do I look that easy to you?
53
00:04:02,570 --> 00:04:09,570
Timing and Subtitles by the 🤫Hidden Secrets👀 Team @Viki.com
54
00:04:10,510 --> 00:04:14,280
Just because you haven't been a good dad, why are you taking it out on me?
55
00:04:14,280 --> 00:04:16,640
He must be crazy.
56
00:04:16,640 --> 00:04:18,830
Hey. Where are you going?
57
00:04:18,830 --> 00:04:20,820
Hey!
58
00:04:24,790 --> 00:04:26,650
Please excuse me.
59
00:04:27,460 --> 00:04:28,300
Yes, it's me.
60
00:04:28,300 --> 00:04:30,260
CEO, something terrible has happened!
61
00:04:30,260 --> 00:04:34,030
Hyeon Seung Hoon showed up at Da Som's filming location and caused a scene.
62
00:04:34,030 --> 00:04:37,430
What? Hyeon Seung Hoon did?
63
00:04:38,140 --> 00:04:40,190
Don't call for me so easily.
64
00:04:40,190 --> 00:04:41,330
Do I look laughable to you?
65
00:04:41,330 --> 00:04:44,960
From the start, you didn't know the kid had been born.
66
00:04:45,880 --> 00:04:49,170
It was my fault for having the kid without the man's knowledge.
67
00:04:49,170 --> 00:04:51,940
What are you talking about? Explain it clearly.
68
00:04:51,940 --> 00:04:56,890
How could I go to America by myself? Of course I'm going with David.
69
00:04:56,890 --> 00:04:58,130
Have you really gone crazy?
70
00:04:58,130 --> 00:05:02,030
Yeah, I'm crazy. Do you think there's anything I won't do to save my child?
71
00:05:02,030 --> 00:05:04,900
Even if that's the case, right in front of Jin Yeong–
72
00:05:04,900 --> 00:05:09,000
You were with that woman in front of Jin Yeong too. You're not any different.
73
00:05:09,000 --> 00:05:12,710
- Park Da Som!
- What are you trying to do by showing up here?
74
00:05:13,810 --> 00:05:15,360
I won't let Jin Yeong go to America.
75
00:05:15,360 --> 00:05:19,970
Should I tell Jin Yeong about everything that you did to him?
76
00:05:19,970 --> 00:05:22,540
I wanted to fly my name in the world, truly!
77
00:05:22,540 --> 00:05:24,610
Why are you coming here and acting like you're the victim?
78
00:05:24,610 --> 00:05:29,320
I can't let Jin Yeong stay with you, and I won't let him go to America either.
79
00:05:31,510 --> 00:05:32,860
So what are you going to do about Jin Yeong's treatment?
80
00:05:32,860 --> 00:05:34,410
I'll take care of it.
81
00:05:34,410 --> 00:05:39,460
You're only going to ask CEO Han for help. What else can you do?
82
00:05:39,460 --> 00:05:41,420
What's going on?
83
00:05:42,830 --> 00:05:46,790
Why are you raising your voices inside the company?
84
00:05:46,790 --> 00:05:49,430
It's nothing.
85
00:05:49,430 --> 00:05:51,670
If I didn't know, I'd think this was a lovers' quarrel.
86
00:05:51,670 --> 00:05:54,600
Chae Rin, you don't need to worry about this.
87
00:05:56,330 --> 00:06:01,600
Did you forget to discuss matters regarding the child with me, Park Da Som?
88
00:06:15,000 --> 00:06:17,020
Hyeon Seung Hoon.
89
00:06:19,910 --> 00:06:22,430
Are you really not going to talk to me?
90
00:06:28,800 --> 00:06:31,640
The two of you look quite close.
91
00:06:32,670 --> 00:06:34,370
What?
92
00:06:35,430 --> 00:06:38,220
Did you really meet for work?
93
00:06:41,580 --> 00:06:46,180
Seung Hoon. I think you've misunderstood.
94
00:06:46,180 --> 00:06:47,540
What are you trying to say?
95
00:06:47,540 --> 00:06:50,530
Are you really meeting about work?
96
00:06:54,130 --> 00:06:58,010
Taking out your anger on someone else. It's not a good look.
97
00:06:58,010 --> 00:07:01,010
Giving out unwanted advice isn't a good look, either.
98
00:07:01,010 --> 00:07:03,330
Did you forget what we said at the start?
99
00:07:03,330 --> 00:07:07,140
Don't you know that you needed Seon Wu's help to climb as high as you have?
100
00:07:07,140 --> 00:07:08,930
Then what should I do?
101
00:07:08,930 --> 00:07:10,390
Apologize.
102
00:07:10,390 --> 00:07:14,010
What you're doing right now is offensive both to me and to Seon Wu.
103
00:07:14,010 --> 00:07:17,640
Say that you were out of line to both me and Seon Wu.
104
00:07:17,640 --> 00:07:19,120
Chae Rin, it's okay.
105
00:07:19,120 --> 00:07:21,220
Please stop.
106
00:07:41,020 --> 00:07:45,630
Hyeon Seung Hoon, you seem to be in danger.
107
00:07:53,090 --> 00:07:56,530
What did I do that was so wrong?
108
00:07:56,530 --> 00:07:59,330
It's only been tough for me.
109
00:08:00,080 --> 00:08:03,810
How much longer do I need to be miserable here?
110
00:08:10,410 --> 00:08:16,400
I'm going to build a health, medical, and general care center in that building.
111
00:08:16,400 --> 00:08:18,810
What about that?
112
00:08:18,810 --> 00:08:22,020
Why are you so dejected when you look at CEO Han?
113
00:08:22,020 --> 00:08:26,210
I will develop you as a businessman.
114
00:08:27,910 --> 00:08:31,470
This is going to the last chance in my life.
115
00:08:33,200 --> 00:08:38,810
Hyeong Seung Hun. I'm going to score the winning goal and turn my life around.
116
00:08:57,610 --> 00:09:02,690
What's wrong? Your face has shrunk to half its size in a short time.
117
00:09:02,690 --> 00:09:04,400
Nuna.
118
00:09:06,940 --> 00:09:10,100
Is life only hard for me?
119
00:09:14,160 --> 00:09:20,500
Park Da Som and Han Chae Rin, they're the same.
120
00:09:22,690 --> 00:09:26,150
Nuna.. I can't live like this again.
121
00:09:26,150 --> 00:09:29,180
From now on, I'm going to make money.
122
00:09:29,180 --> 00:09:34,800
No matter what, I'm going to make a lot of money, and take Jin Yeong with me.
123
00:09:35,650 --> 00:09:38,140
Just hold on until then.
124
00:09:39,380 --> 00:09:41,960
The three of us will live a good life together.
125
00:09:44,610 --> 00:09:46,330
Okay.
126
00:09:53,880 --> 00:09:56,610
Why are you crying?
127
00:10:09,620 --> 00:10:14,320
Don't give up even though it'll be hard.
128
00:10:15,720 --> 00:10:17,460
You know Assemblyman Kim, right?
129
00:10:17,460 --> 00:10:22,330
You don't have to throw away your self-confidence. Just have a meal with him.
130
00:11:19,670 --> 00:11:24,710
It's harder to get a meeting with you than with a politician.
131
00:11:25,740 --> 00:11:28,040
You're exaggerating.
132
00:11:28,040 --> 00:11:33,860
I've been hearing some talk about your past nowadays.
133
00:11:34,930 --> 00:11:40,990
It must be hard having rumors floating around about you.
134
00:11:42,660 --> 00:11:45,700
They're all false rumors.
135
00:11:47,820 --> 00:11:53,830
I feel this often since I'm involved in politics, but people can be quite polarizing.
136
00:11:53,830 --> 00:11:56,300
Do you agree CEO Han?
137
00:11:59,200 --> 00:12:02,860
I agree with what you said Assemblyman.
138
00:12:04,630 --> 00:12:10,650
Chairman Park also seemed very ill at ease recently.
139
00:12:10,650 --> 00:12:12,890
Isn't it too much for him?
140
00:12:15,060 --> 00:12:19,650
Your image is really important these days.
141
00:12:19,650 --> 00:12:22,310
Whether you're a politician or a businessperson.
142
00:12:22,310 --> 00:12:27,900
Creating an approachable image is important.
143
00:12:29,030 --> 00:12:31,170
You're well aware? Right?
144
00:12:32,370 --> 00:12:35,670
Of course. I know that better than anyone else.
145
00:12:35,670 --> 00:12:40,370
Why did this issue have to come to light at this timing?
146
00:12:46,970 --> 00:12:52,390
Or are you trying to join my team right now?
147
00:12:54,590 --> 00:12:57,300
Doesn't the madam talk about me?
148
00:13:03,310 --> 00:13:06,030
I've heard a lot about you.
149
00:13:09,530 --> 00:13:12,980
I've heard that you wanted to meet with me.
150
00:13:12,980 --> 00:13:15,360
As long as you've heard, it's okay.
151
00:13:15,360 --> 00:13:18,530
It's a good thing that the kid is hot.
152
00:13:20,390 --> 00:13:23,460
I'll get in touch with you soon.
153
00:13:23,460 --> 00:13:27,850
For today, let's just enjoy a lighthearted meal together.
154
00:13:27,850 --> 00:13:31,230
How about doing this about once a week?
155
00:13:31,230 --> 00:13:34,920
Since we're both busy people.
156
00:13:37,120 --> 00:13:41,770
I'm not the type of person to annoy people.
157
00:13:49,940 --> 00:13:52,300
Sponsor
158
00:13:52,300 --> 00:13:55,760
The couple are about to start living side by side.
159
00:13:55,760 --> 00:13:58,410
You two look close.
160
00:13:58,410 --> 00:14:00,150
Did you really meet up for work?
161
00:14:00,150 --> 00:14:05,130
Taking out your anger on someone else. It's not a good look.
162
00:14:05,130 --> 00:14:08,910
I will develop you as a businessman.
163
00:14:08,910 --> 00:14:13,290
I'm someone with at least enough capability to do that much.
164
00:14:13,290 --> 00:14:15,780
How much will it be?
165
00:14:15,780 --> 00:14:17,860
1 billion won?
166
00:14:17,860 --> 00:14:19,460
10 billion won?
167
00:14:21,670 --> 00:14:23,390
100 billion won?
168
00:14:35,780 --> 00:14:38,000
What are you doing in the dark?
169
00:14:39,890 --> 00:14:42,020
It's late.
170
00:14:42,780 --> 00:14:47,110
I was working until late. What about dinner?
171
00:14:52,960 --> 00:14:56,500
To anyone seeing you, it would look like you just got back from a party.
172
00:14:59,180 --> 00:15:01,570
Don't you have anything to say to me?
173
00:15:02,320 --> 00:15:04,960
I met with Assemblyman Kim.
174
00:15:04,960 --> 00:15:09,930
To thank him for getting a permit for the factory site, I treated him to a meal.
175
00:15:19,060 --> 00:15:21,090
Is that all?
176
00:15:21,090 --> 00:15:24,060
Did you think I wouldn't know if you didn't say anything?
177
00:15:24,940 --> 00:15:32,020
Others treat me like an idiot. But you're the same way Chae Rin.
178
00:15:32,020 --> 00:15:34,350
Seung Hoon,
179
00:15:34,350 --> 00:15:37,430
While being sponsored by Chairman Park,
180
00:15:38,780 --> 00:15:41,370
are you really saying that you love me?
181
00:15:42,990 --> 00:15:45,790
What is love to you?
182
00:15:50,580 --> 00:15:53,440
Are you sincerely in love?
183
00:15:56,710 --> 00:16:03,530
Did you ask to live together as soon as we met because love is easy?
184
00:16:05,920 --> 00:16:08,210
Say something!
185
00:16:10,420 --> 00:16:16,260
I haven't met with Chairman Park after marrying you.
186
00:16:16,260 --> 00:16:18,030
Ah. Really?
187
00:16:18,030 --> 00:16:20,400
I'm saying that that's really what happened.
188
00:16:20,400 --> 00:16:25,500
Don't be like this to me. Go ask Da Som.
189
00:16:25,500 --> 00:16:29,060
She met up with David while she was married.
190
00:16:29,060 --> 00:16:31,330
What?
191
00:16:31,330 --> 00:16:34,290
Can you please stop?!
192
00:17:08,670 --> 00:17:10,090
Aren't you going to take care of your body?
193
00:17:10,090 --> 00:17:13,040
Alcohol drunk at night turns into fat in your body.
194
00:17:15,280 --> 00:17:18,460
You knew everything, didn't you?
195
00:17:18,460 --> 00:17:21,600
Even though I run a neighborhood entertainment spot.
196
00:17:21,600 --> 00:17:25,310
I always respect a customer's confidentiality.
197
00:17:25,310 --> 00:17:28,390
-You're criticizing me for something that's not even a big deal.
-You knew everything.
198
00:17:28,390 --> 00:17:30,980
What nonsense are you spewing?
199
00:17:40,750 --> 00:17:44,800
The thing between Chairman Park and CEO Han is history that happened before you two got married.
200
00:17:44,800 --> 00:17:48,900
Park Da Som and David? They're both divorced, so what's the issue?
201
00:17:48,900 --> 00:17:51,490
There's nothing to think so seriously about.
202
00:17:51,490 --> 00:17:57,750
Moving forward, all you need to do is hold onto Chairman Lee tightly.
203
00:17:57,750 --> 00:18:03,200
Besides cultivating her, set up a plan to win her heart.
204
00:18:05,340 --> 00:18:06,830
Hyung.
205
00:18:08,760 --> 00:18:13,530
Even if it's your job. Can you really say that?
206
00:18:25,210 --> 00:18:29,820
You can't turn back the clock. The past is already in the past.
207
00:18:29,820 --> 00:18:32,630
I'm just going to make money.
208
00:18:33,850 --> 00:18:36,640
That's right! You made the right decision.
209
00:18:36,640 --> 00:18:41,570
When you make it to the top, bring me with you. The two of us are linked together right?
210
00:18:43,970 --> 00:18:46,090
Here.
211
00:18:57,180 --> 00:19:00,800
This isn't right. This is fake news!
212
00:19:00,800 --> 00:19:02,710
I don't think I can handle them one at a time.
213
00:19:02,710 --> 00:19:04,550
But even so, this is going too far!
214
00:19:04,550 --> 00:19:08,110
I wouldn't want my personal information to be revealed like this.
215
00:19:08,110 --> 00:19:12,330
They even posted pictures of Chae Rin in high school.
216
00:19:12,330 --> 00:19:16,500
Eonni! Will you be okay?
217
00:19:16,500 --> 00:19:20,050
What did the company legal team say? Isn't it defamation?
218
00:19:20,050 --> 00:19:24,690
Rather than defamation, actually it is close so—
219
00:19:24,690 --> 00:19:28,950
Ju Ah. Be quiet!
220
00:19:29,860 --> 00:19:31,720
I'm sorry.
221
00:19:31,720 --> 00:19:33,940
A frontal attack is the way to go.
222
00:19:33,940 --> 00:19:39,010
Sue the people who made those comments for damages.
223
00:19:40,170 --> 00:19:42,020
Thank you.
224
00:19:43,510 --> 00:19:44,940
Where are you going?
225
00:19:44,940 --> 00:19:46,450
Where is she going?
226
00:19:46,450 --> 00:19:49,700
She's going to launch a frontal attack.
227
00:20:11,110 --> 00:20:14,680
Stop giving me vague excuses!
228
00:20:25,470 --> 00:20:27,240
You must be cold.
229
00:20:27,240 --> 00:20:29,360
Please drink this.
230
00:20:30,440 --> 00:20:31,910
Why did you come here?
231
00:20:31,910 --> 00:20:34,340
There's something I need to tell you.
232
00:20:35,370 --> 00:20:38,040
I'll just tell you directly.
233
00:20:38,040 --> 00:20:42,200
Let's run the company together. You and me.
234
00:20:44,510 --> 00:20:46,130
You're very straightforward.
235
00:20:46,130 --> 00:20:48,840
I've always been like this.
236
00:20:48,840 --> 00:20:52,950
I was like this in the past, and I'll be like this in the future too.
237
00:20:52,950 --> 00:20:58,160
I told you clearly too. I have no interest in the company.
238
00:20:59,230 --> 00:21:02,960
Is that what President Lee Yeong Seok would want too?
239
00:21:03,690 --> 00:21:11,400
He built this beauty company for over 30 years. Wouldn't he want his son to take over?
240
00:21:14,260 --> 00:21:19,410
That isn't something that you should be saying, Chae Rin.
241
00:21:22,150 --> 00:21:25,980
All I want to do is find out the truth.
242
00:21:25,980 --> 00:21:29,580
There are definitely still some hidden secrets.
243
00:21:32,950 --> 00:21:37,260
What is the truth that you're looking for?
244
00:21:37,260 --> 00:21:40,400
You probably know that better than I do, Chae Rin.
245
00:21:42,130 --> 00:21:49,290
The boycott of Sehan Beauty cosmetics began as soon as the merger was announced.
246
00:21:49,290 --> 00:21:54,700
And a week later, my dad collapsed here.
247
00:21:55,480 --> 00:21:57,380
That has nothing to do with me. You've misunderstood.
248
00:21:57,380 --> 00:21:59,220
Misunderstood?
249
00:22:00,840 --> 00:22:07,440
Chae Rin, did I really misunderstand?
250
00:22:07,440 --> 00:22:10,840
Are you really not hiding anything from me?
251
00:22:10,840 --> 00:22:13,370
Are you really not hiding anything?
252
00:22:15,730 --> 00:22:22,800
If not, then should I ask Chairman Park about it?
253
00:22:45,500 --> 00:22:48,180
What do I need to do?
254
00:22:50,130 --> 00:22:51,670
Be my business partner.
255
00:22:51,670 --> 00:22:54,770
Will I be able to succeed?
256
00:22:54,770 --> 00:23:00,170
I'm going to build a complex where it will be possible to get here whitening, beauty,
257
00:23:00,170 --> 00:23:03,780
fitness at one time, and total care from plastic surgery to recovery, is possible.
258
00:23:03,780 --> 00:23:07,360
It will be a new K-beauty mecca.
259
00:23:10,120 --> 00:23:14,750
Cosmetic plastic surgery in our country is at a global level.
260
00:23:14,750 --> 00:23:17,040
- You know this, right?
- Yes.
261
00:23:17,040 --> 00:23:21,190
We will oversee total care for our overseas patients.
262
00:23:21,190 --> 00:23:25,260
CEO Hyeon will be running that facility.
263
00:23:25,260 --> 00:23:28,150
CEO? Me?
264
00:23:28,150 --> 00:23:30,040
Shall we sit?
265
00:23:48,860 --> 00:23:52,570
CEO Hyun Seung Hoon
266
00:24:01,180 --> 00:24:07,000
Announce your retirement from the entertainment industry. I would like you to help me, CEO Hyeon.
267
00:24:07,000 --> 00:24:11,560
All you have to do is manage each department from counselling to administration.
268
00:24:11,560 --> 00:24:13,230
Will I be able to do well?
269
00:24:13,230 --> 00:24:17,870
Since you have experience as a personal trainer and as a model, of course you're the right person for the job.
270
00:24:19,660 --> 00:24:23,920
All the titles will be yours.
271
00:24:24,850 --> 00:24:28,990
All the responsibility also will be yours.
272
00:24:28,990 --> 00:24:30,870
Understand?
273
00:24:38,350 --> 00:24:43,480
CEO Hyeon Seung Hoon
274
00:24:43,480 --> 00:24:45,440
Dad!
275
00:24:45,440 --> 00:24:47,770
Jin Yeong!
276
00:24:48,580 --> 00:24:53,490
Jin Yeong, have you been doing well? I missed you a lot.
277
00:24:53,490 --> 00:24:57,470
Dad, are we going to live together from now on?
278
00:24:59,180 --> 00:25:03,330
Just wait a little longer. Dad is going to make a lot of money.
279
00:25:03,330 --> 00:25:06,490
I can't wait!
280
00:25:06,490 --> 00:25:08,400
Jin Yeong.
281
00:25:09,610 --> 00:25:14,310
Let's go and buy your favorite jelly. Just one.
282
00:25:14,310 --> 00:25:17,260
Just one. Okay, Aunt.
283
00:25:28,930 --> 00:25:32,160
You can tell me now. Is it half and half?
284
00:25:32,160 --> 00:25:33,730
I can't fool you, Nuna.
285
00:25:33,730 --> 00:25:36,810
It's half good news and half bad news, right?
286
00:25:36,810 --> 00:25:39,020
Which one do you want to tell me first?
287
00:25:44,870 --> 00:25:46,770
I'm going to stop modeling.
288
00:25:46,770 --> 00:25:52,560
How come? You were happy about finding work that suits you.
289
00:25:55,390 --> 00:25:58,150
Never mind.
290
00:25:58,150 --> 00:25:59,730
I'm sure you'll resolve it well.
291
00:25:59,730 --> 00:26:02,760
I seem useless, right?
292
00:26:04,250 --> 00:26:07,820
I'll do well in the future, Noona. Believe in me, just this once.
293
00:26:07,820 --> 00:26:09,640
Seung Hoon.
294
00:26:10,970 --> 00:26:15,260
It's okay. Don't worry about Noona.
295
00:26:16,630 --> 00:26:23,900
Actually, I'm anxious too. I don't know if I'll be able to handle it.
296
00:26:23,900 --> 00:26:30,000
Playing soccer and modeling are so different. I'm not confident, but...
297
00:26:30,820 --> 00:26:35,150
But Noona, if you believe in me, I'll try it out.
298
00:26:36,110 --> 00:26:37,990
Of course.
299
00:26:37,990 --> 00:26:40,030
Of course I believe in you.
300
00:26:40,030 --> 00:26:44,640
I'm so glad I have you to rely on, Noona.
301
00:26:44,640 --> 00:26:50,660
You've worked hard, so only good things will happen from now on.
302
00:26:56,870 --> 00:27:01,360
It's only been a short time, but I want to thank everyone who has given me their love.
303
00:27:01,360 --> 00:27:08,360
From now on, instead of model Hyeon Seung Hoon,
I will come back with a more developed appearance as a businessman Hyen Seung Hoon.
304
00:27:08,360 --> 00:27:09,200
Thank you.
305
00:27:09,200 --> 00:27:12,310
All of a sudden without any notice, he's retiring?
306
00:27:13,680 --> 00:27:15,160
What is this?
307
00:27:15,160 --> 00:27:17,490
I only found out due to the press conference.
308
00:27:17,490 --> 00:27:21,080
What have you been doing? Weren't you supposed to be watching him?
309
00:27:21,080 --> 00:27:22,970
I'm sorry.
310
00:27:25,290 --> 00:27:28,340
What about the damage to the company?
311
00:27:29,390 --> 00:27:32,720
Bring Hyun Seung Hoon to me right away.
312
00:27:32,720 --> 00:27:34,430
Yes.
313
00:27:57,230 --> 00:28:02,340
A lawyer just came and served me this. What is this?
314
00:28:03,680 --> 00:28:07,540
Why is Lee Seon Wu the CEO?
315
00:28:07,540 --> 00:28:09,720
How long has it been since he got Sehan Beauty?
316
00:28:09,720 --> 00:28:12,820
Go talk to the Chairman.
317
00:28:14,870 --> 00:28:19,070
How would I know what Chairman Park is going to do?
318
00:28:19,070 --> 00:28:22,980
You and I have the same stake. You saw that.
319
00:28:22,980 --> 00:28:29,390
Since you will be dismissed at the stockholder's meeting,
320
00:28:29,390 --> 00:28:32,690
were you planning for Lee Seon Wu to have the position and not me?
321
00:28:32,690 --> 00:28:35,590
Is that why you were hanging out with him?
322
00:28:35,590 --> 00:28:38,460
You are going to stab me in the back.
323
00:28:38,460 --> 00:28:43,800
I've put my life into this company!
324
00:28:43,800 --> 00:28:47,900
Then you and I receive an equal amount of shares.
325
00:28:47,900 --> 00:28:49,890
Do you think I would be happy?
326
00:28:49,890 --> 00:28:51,790
I am
327
00:28:53,310 --> 00:28:56,410
his one and only son.
328
00:28:58,210 --> 00:29:02,780
This company is mine.
329
00:29:03,610 --> 00:29:05,110
It's mine.
330
00:29:05,110 --> 00:29:07,760
It's mine.
331
00:29:07,760 --> 00:29:09,630
It's mine.
332
00:29:15,260 --> 00:29:19,110
When international customers call upon us,
333
00:29:19,110 --> 00:29:21,880
we will handle all of their care from scheduling the surgery to recovery.
334
00:29:21,880 --> 00:29:27,030
And, if you come with your family, we will take care of everything
335
00:29:27,030 --> 00:29:30,030
as though you were at a vacation resort without your ever having to leave.
336
00:29:30,030 --> 00:29:37,110
This is the bright face of the K-beauty industry.
337
00:29:37,110 --> 00:29:39,180
Have you come?
338
00:29:39,180 --> 00:29:41,110
What happened?
339
00:29:41,110 --> 00:29:45,110
When I saw her in the break room, she was screaming and throwing a tantrum.
340
00:29:45,110 --> 00:29:49,010
After getting sedated, I thought she finally fell asleep, but I don't know.
341
00:29:54,480 --> 00:29:56,650
What happened to you?
342
00:29:56,650 --> 00:29:58,840
I saw him.
343
00:30:00,120 --> 00:30:01,890
What?
344
00:30:01,890 --> 00:30:04,260
No person came here.
345
00:30:04,260 --> 00:30:08,450
Other than the older sister and the doctor, no one came into her room. She suddenly had a seizure.
346
00:30:08,450 --> 00:30:10,980
Kang Ji Na, did someone come?
347
00:30:10,980 --> 00:30:13,550
Who came here? Please tell me.
348
00:30:15,170 --> 00:30:17,730
Ji Na, please tell me.
349
00:30:17,730 --> 00:30:22,240
If you're like this, you can't go for a night out. You promised to remain calm to go out.
350
00:30:22,240 --> 00:30:25,600
Excuse me, visiting hours are over.
351
00:30:25,600 --> 00:30:27,590
Sorry.
352
00:30:33,050 --> 00:30:36,710
I contacted you in secret. I think you should go.
353
00:30:37,590 --> 00:30:39,770
I'll be back again.
354
00:30:46,960 --> 00:30:49,480
Please take care of her.
355
00:31:03,220 --> 00:31:05,290
David.
356
00:31:05,290 --> 00:31:07,510
You saw David?
357
00:31:25,300 --> 00:31:29,960
The person who just came here and left is Lee Seon Wu.
358
00:31:29,960 --> 00:31:33,460
- What?
- I managed to convince him
359
00:31:33,460 --> 00:31:35,880
to send her to a special ward.
360
00:31:35,880 --> 00:31:38,850
I told you, "please watch her." What are you doing?!
361
00:31:38,850 --> 00:31:41,430
Please watch her 24 hours, okay?
362
00:31:41,430 --> 00:31:42,850
Yes.
363
00:31:42,850 --> 00:31:46,560
How about Lee Seon Wu? He is gone.
364
00:31:46,560 --> 00:31:49,370
He doesn't know anything, right?
365
00:31:49,370 --> 00:31:51,610
I am sure that he doesn't know.
366
00:34:19,763 --> 00:34:22,683
Have you called the sales yet?
367
00:34:22,683 --> 00:34:27,223
I'm not on a level to receive a call from private detectives.
368
00:34:30,693 --> 00:34:33,093
What? Top secret?
369
00:34:34,043 --> 00:34:38,153
Look at these people! You think I'd stay quiet?
370
00:34:38,153 --> 00:34:40,903
You'll never get away with this!
371
00:34:40,903 --> 00:34:45,243
Han Chae Rin, do you think I don't know how you got all the way here?
372
00:34:45,243 --> 00:34:48,383
Did you enjoy starting a company using someone else's money?
373
00:34:48,383 --> 00:34:52,973
After you made someone's company a piece of scrap paper, did you enjoy crumpling and tossing it?
374
00:34:54,593 --> 00:34:56,593
Heaven will punish you.
375
00:34:56,593 --> 00:34:59,683
Aren't you going too far?
376
00:34:59,683 --> 00:35:03,503
This is a company! Please get out.
377
00:35:05,903 --> 00:35:09,533
When you are hiding behind my father, I know he can't see what you are doing.
378
00:35:10,483 --> 00:35:13,673
Get out, get out now!
379
00:35:14,723 --> 00:35:16,863
Watch it. Watch your mouth!
380
00:35:16,863 --> 00:35:19,013
Are you crazy?!
381
00:35:19,013 --> 00:35:20,933
What are you doing?
382
00:35:21,553 --> 00:35:25,893
You two planned together, do you think I don't know that?
383
00:35:26,613 --> 00:35:28,533
Wait and see.
384
00:35:34,763 --> 00:35:38,203
Chae Rin, Chae Rin! Are you okay?
385
00:35:38,203 --> 00:35:39,873
Chae Rin.
386
00:35:49,973 --> 00:35:52,253
What is it?
387
00:35:57,653 --> 00:35:59,183
Was Father in his right mind?
388
00:35:59,183 --> 00:36:01,693
What are you saying?
389
00:36:03,043 --> 00:36:06,593
You know because you saw it. Dementia or something like it.
390
00:36:06,593 --> 00:36:09,153
Not at all.
391
00:36:09,153 --> 00:36:12,103
He deposits my allowance precisely.
392
00:36:12,103 --> 00:36:16,243
What is it? Does Father-in-law have dementia?
393
00:36:22,893 --> 00:36:29,053
He will hand over half the company to Lee Seon Wu.
394
00:36:29,053 --> 00:36:34,243
That's what it meant. "He's going to steal the company from Chae Rin."
395
00:36:34,243 --> 00:36:36,193
Where did you hear about it?
396
00:36:36,193 --> 00:36:41,123
What? From someone, I know.
397
00:36:41,123 --> 00:36:46,533
Arr...Father will have some plans, you know that he is not the kind of person who will stay like that.
398
00:36:46,533 --> 00:36:49,823
Don't make a fuss for nothing and just accept it.
399
00:36:49,823 --> 00:36:53,603
It was written under coercion. There's no mistake.
400
00:36:54,523 --> 00:37:00,873
Otherwise, how could he give just a one-half share to his only son?
401
00:37:02,843 --> 00:37:04,883
It does not make sense.
402
00:37:05,803 --> 00:37:08,833
Is it the same for Chae Rin?
403
00:37:12,473 --> 00:37:14,663
I'm going to get my share.
404
00:37:17,273 --> 00:37:21,463
He's good at keeping what he has. HIs greed ...
405
00:37:21,463 --> 00:37:24,803
Aigoo... He is too greedy for either company or woman.
406
00:37:24,803 --> 00:37:27,673
Just keep it. Or get it back.
407
00:37:48,883 --> 00:37:52,633
Seon Wu isn't the kind of person to make others feel uncomfortable.
408
00:37:52,633 --> 00:37:54,873
If you look at what he's done for Jin Yeong.
409
00:37:56,423 --> 00:37:58,543
What is it now?
410
00:37:58,543 --> 00:38:01,103
Half of the company
411
00:38:03,233 --> 00:38:05,923
has fallen into his hands.
412
00:38:08,003 --> 00:38:11,303
When he took away Sehan beauty so long ago.
413
00:38:16,113 --> 00:38:19,773
Why would he give it back to Lee Seon Wu?
414
00:38:25,983 --> 00:38:31,143
He meant to combine the two together to form an even bigger one.
415
00:38:32,493 --> 00:38:35,143
It's obvious just by looking at it.
416
00:38:35,143 --> 00:38:37,203
Can't you account for it?
417
00:38:37,933 --> 00:38:42,343
I'm telling you to use your brain! Think of some way to convince your dad!
418
00:38:45,473 --> 00:38:49,213
At this rate, won't Seon Wu take everything?
419
00:38:49,213 --> 00:38:51,273
Are you crazy?
420
00:38:59,863 --> 00:39:02,993
If you're just going to vent your anger on me, I'm leaving.
421
00:39:02,993 --> 00:39:05,093
I'm busy too!
422
00:39:05,093 --> 00:39:06,823
Seriously.
423
00:39:06,823 --> 00:39:12,293
Hey. I'm your sponsor.
424
00:39:12,293 --> 00:39:13,633
I'm your sponsor!
425
00:39:13,633 --> 00:39:16,833
Should I bring you a microphone?
426
00:39:16,833 --> 00:39:19,573
Huh? Do you want to brag about it?
427
00:39:19,573 --> 00:39:21,703
I'll go and bring it to you.
428
00:39:32,993 --> 00:39:37,333
Go return that 500 million won you got from Han Chae Rin.
429
00:39:37,333 --> 00:39:40,433
Go and bow down to her.
430
00:39:40,433 --> 00:39:43,493
I can't stand to see her do this.
431
00:39:44,433 --> 00:39:47,933
I spent all of it, on hospital fees.
432
00:39:48,893 --> 00:39:51,553
I said I spent all of it.
433
00:39:51,553 --> 00:39:54,553
I'm going to kill you.
434
00:39:54,553 --> 00:39:57,003
I said, I'm going to kill you!
435
00:40:12,193 --> 00:40:15,013
This rude woman.
436
00:40:46,781 --> 00:40:48,361
Is she alright?
437
00:40:48,361 --> 00:40:50,491
It seems like she didn't take her medication.
438
00:40:50,491 --> 00:40:54,811
Chae Rin has been receiving treatment continuously.
439
00:40:54,811 --> 00:41:00,631
They're symptoms of delirium. They experience delusions or inconsistency on dates, locations and people.
440
00:41:00,631 --> 00:41:05,631
She has been suffering from severe stress and anxiety.
441
00:41:06,391 --> 00:41:11,461
She should get a mental health checkup, but first she should stop drinking.
442
00:41:12,511 --> 00:41:16,101
So has she always had this condition?
443
00:41:16,101 --> 00:41:21,641
She was already suffering from this before she went to America, but it worsened while she was there.
444
00:41:21,641 --> 00:41:24,621
She's lived a difficult life since she was young.
445
00:41:26,071 --> 00:41:28,091
Is her illness treatable?
446
00:41:28,091 --> 00:41:32,561
If the patient is willing, the illness is treatable.
447
00:41:37,241 --> 00:41:41,921
Yu Min is sick, too. I can't ask him to nurse her.
448
00:41:43,601 --> 00:41:48,661
She could improve drastically if someone takes care of her consistently.
449
00:41:48,661 --> 00:41:53,401
Instead, she can't delay her treatment any further.
450
00:41:53,401 --> 00:41:55,351
One moment, please.
451
00:42:54,841 --> 00:42:56,911
Are you okay?
452
00:43:02,471 --> 00:43:04,451
Seon Wu.
453
00:43:06,741 --> 00:43:08,731
Did you know?
454
00:43:12,041 --> 00:43:14,761
Seon Wu, you must not know.
455
00:43:21,781 --> 00:43:23,881
Chae Rin.
456
00:43:26,161 --> 00:43:33,871
Life is to keep living, despite what happened in the past.
457
00:43:53,951 --> 00:43:56,711
- Enjoy.
- Thank you.
458
00:44:03,141 --> 00:44:05,431
May I help you?
459
00:44:06,161 --> 00:44:08,341
Are you Korean?
460
00:44:08,341 --> 00:44:09,931
Any problem?
461
00:44:09,931 --> 00:44:12,811
Are you not Korean?
462
00:44:12,811 --> 00:44:15,551
Okay. You can go.
463
00:44:16,471 --> 00:44:20,741
You have too nice of a body to be working here for an hourly wage.
464
00:44:36,251 --> 00:44:37,861
How much will you pay me?
465
00:46:12,091 --> 00:46:15,441
To fall in love with someone and get married,
466
00:46:17,871 --> 00:46:20,851
and to raise a child and live happily together,
467
00:46:22,171 --> 00:46:24,951
that was my dream.
468
00:46:27,941 --> 00:46:33,851
I thought if I just tried my best, I could make it come true.
469
00:46:37,271 --> 00:46:40,111
But getting married was a mistake.
470
00:46:41,201 --> 00:46:44,441
It's not even like I really loved Seung Hoon.
471
00:46:47,621 --> 00:46:50,841
Too many people
472
00:46:50,841 --> 00:46:53,781
were harmed and did harm.
473
00:46:53,781 --> 00:46:55,961
As a human being,
474
00:46:56,971 --> 00:47:00,081
I did something I shouldn't have.
475
00:47:00,081 --> 00:47:02,291
Life doesn't
476
00:47:03,331 --> 00:47:06,051
always turn out the way you want it to.
477
00:47:08,021 --> 00:47:12,871
It's just that, your lies...
478
00:47:14,451 --> 00:47:17,571
How nice would it have been if you didn't deceive me?
479
00:47:20,561 --> 00:47:22,641
Even now,
480
00:47:24,621 --> 00:47:27,711
it would be good for you to turn back.
481
00:47:37,071 --> 00:47:38,841
Is that possible?
482
00:47:38,841 --> 00:47:40,501
Yes.
483
00:47:59,721 --> 00:48:01,651
It's okay.
484
00:48:37,591 --> 00:48:40,671
At this late hour, why are you here?
485
00:49:02,641 --> 00:49:05,471
This is an unexpected pairing.
486
00:49:06,221 --> 00:49:08,251
I was shocked.
487
00:49:09,961 --> 00:49:12,211
I'm not feeling very well, so...
488
00:49:12,211 --> 00:49:17,241
Oh, is that why... is that why Seon Wu is here?
489
00:49:29,511 --> 00:49:32,721
Contract
490
00:49:36,601 --> 00:49:40,481
You wrote such a ridiculous contract.
491
00:49:40,481 --> 00:49:43,101
Using my sick kid as an excuse.
492
00:49:46,131 --> 00:49:49,081
How cruel people are.
493
00:49:49,081 --> 00:49:50,421
What are you doing?
494
00:49:50,421 --> 00:49:54,511
The more I thought about it, the angrier I got. So I came to see you.
495
00:49:54,511 --> 00:49:59,481
Was this so urgent that you had to come to my home so late at night?
496
00:50:00,251 --> 00:50:03,391
I just told you.
497
00:50:04,251 --> 00:50:06,391
I was getting so angry that I couldn't sleep.
498
00:50:06,391 --> 00:50:10,341
Park Da Som. I don't know what's going on, but
499
00:50:10,341 --> 00:50:13,661
- I'll be back during the day tomorrow–
- Misly 500 million won...
500
00:50:13,661 --> 00:50:16,851
It's just a piece of paper.
501
00:50:17,591 --> 00:50:20,231
But it pisses me off
502
00:50:20,231 --> 00:50:22,291
so much.
503
00:50:23,671 --> 00:50:26,861
There is no contract-related penalty.
504
00:50:27,631 --> 00:50:32,491
Since, unlike some people, I didn't have any secret meetings.
505
00:50:38,941 --> 00:50:43,321
At this rate, it's 1:1. A tie?
506
00:51:02,011 --> 00:51:03,841
Are you okay?
507
00:51:04,741 --> 00:51:06,641
I'm sorry.
508
00:51:07,821 --> 00:51:10,141
Can you leave please?
509
00:51:47,761 --> 00:51:49,491
Hello, Doctor? It's Seon Wu.
510
00:51:49,491 --> 00:51:54,721
I... to Ji Na...
511
00:51:54,721 --> 00:51:56,491
Doctor.
512
00:51:58,201 --> 00:52:00,131
Did something happen to Ji Na?
513
00:52:00,131 --> 00:52:02,741
Ji Na...
514
00:52:02,741 --> 00:52:04,601
Teacher.
515
00:52:05,971 --> 00:52:07,711
What is it? Please tell me.
516
00:52:07,711 --> 00:52:10,791
Ji Na... Stopped breathing.
517
00:52:51,841 --> 00:52:55,131
If you wait a little longer, you can leave for an overnight visit.
518
00:52:55,131 --> 00:53:00,901
When you come out for a visit, let's go shopping and go for a bike ride.
519
00:53:00,901 --> 00:53:02,921
I like shopping.
520
00:53:02,921 --> 00:53:05,321
I want to go.
521
00:53:06,551 --> 00:53:09,401
Take my pictures.
522
00:53:11,111 --> 00:53:18,091
Timing and Subtitles by the 🤫Hidden Secrets👀 Team @Viki.com
523
00:53:39,081 --> 00:53:41,541
No!
524
00:53:41,541 --> 00:53:48,281
♬ One word that one word ♬
525
00:53:48,281 --> 00:53:55,331
♬ how precious it is ♬
526
00:53:55,331 --> 00:54:01,941
♬ Now I can't hear it again ♬
527
00:54:01,941 --> 00:54:07,501
♬ It was my last greeting ♬
528
00:54:09,821 --> 00:54:13,911
♬ You fool who can't even say I love you ♬
529
00:54:13,911 --> 00:54:17,801
Sponsor
♬ come now ♬
530
00:54:17,801 --> 00:54:19,871
I don't trust Hyeon Seung Hoon anymore.
531
00:54:19,871 --> 00:54:22,391
Chairman Lim isn't so easy.
532
00:54:22,391 --> 00:54:26,091
She acknowledged me. I can give up my life for her.
533
00:54:26,091 --> 00:54:28,571
It's a USB from your house, Chae Rin.
534
00:54:28,571 --> 00:54:31,791
Did you find evidence crucial enough to warrant stealing?
535
00:54:31,791 --> 00:54:33,811
You get to see what's not visible to the eye...
536
00:54:33,811 --> 00:54:34,781
Avoid the floor!
537
00:54:34,781 --> 00:54:36,131
Is it a symptom of delirium?
538
00:54:36,131 --> 00:54:37,301
Come to your senses!
539
00:54:37,301 --> 00:54:40,751
Didn't you also like me for my body?
540
00:54:40,751 --> 00:54:41,961
Where's Seung Hoon?
541
00:54:41,961 --> 00:54:43,581
Tell him to come out here immediately!
542
00:54:43,581 --> 00:54:44,881
What do I have to do?
543
00:54:44,881 --> 00:54:48,161
Chairwoman Lee will slowly reveal her plans.
544
00:54:48,161 --> 00:54:49,951
Where do you think you're--!
545
00:54:49,951 --> 00:54:53,851
We have to fix this before it gets worse. Do you really think running away will solve anything?
546
00:54:53,851 --> 00:54:57,211
Do you know what I've done for you?
547
00:54:57,211 --> 00:55:03,841
♬ The day we meet again ♬
548
00:55:03,841 --> 00:55:05,171
♬ Then I'll say I love you ♬
42589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.