All language subtitles for Snow S02E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:04,338 [ominous music playing] 2 00:00:16,058 --> 00:00:18,977 [Till] I thought I'd be used to death by now. 3 00:00:20,229 --> 00:00:24,483 What's eight lives against the 7 billion we lost in the Freeze? 4 00:00:27,194 --> 00:00:28,862 But it's different this way. 5 00:00:29,780 --> 00:00:31,073 This isn't the Cold. 6 00:00:32,074 --> 00:00:33,242 This is us. 7 00:00:34,535 --> 00:00:35,577 People. 8 00:00:36,787 --> 00:00:38,747 Wasting each other to violence. 9 00:00:39,498 --> 00:00:40,916 And we can't stop. 10 00:00:42,751 --> 00:00:45,295 It's our answer for everything. 11 00:00:46,797 --> 00:00:48,298 We get lost in it. 12 00:00:50,259 --> 00:00:51,635 I got lost in it. 13 00:00:53,387 --> 00:00:54,221 But now... 14 00:00:55,764 --> 00:00:57,975 all I want is for it to stop. 15 00:01:14,992 --> 00:01:17,703 I want just one night where I close my eyes 16 00:01:17,786 --> 00:01:20,289 and I'm not afraid of what's on the other side. 17 00:01:21,164 --> 00:01:23,875 One night where I don't feel so alone... 18 00:01:25,294 --> 00:01:29,548 on Snowpiercer, 1,034 cars long. 19 00:01:31,174 --> 00:01:33,176 [theme music playing] 20 00:02:01,788 --> 00:02:03,040 [Logan] My son. 21 00:02:03,123 --> 00:02:06,126 The Lord is watching over us in times of despair. 22 00:02:07,127 --> 00:02:08,670 Loss comes... 23 00:02:08,754 --> 00:02:10,964 Wilford knew exactly how to hit us. 24 00:02:12,049 --> 00:02:13,717 He has to have someone over here. 25 00:02:14,843 --> 00:02:16,970 Someone who told him about the tensions. 26 00:02:17,638 --> 00:02:19,389 People are gonna blame the Tail. 27 00:02:19,473 --> 00:02:21,183 I have to make this right. 28 00:02:22,351 --> 00:02:23,602 [Layton] We both do. 29 00:02:24,519 --> 00:02:28,440 You prove it wasn't the Tail. I'll keep a lid on things while you do. 30 00:02:37,908 --> 00:02:41,078 Big Alice border is on lockdown. I got Brakemen on every link. 31 00:02:41,870 --> 00:02:43,080 There's no trouble yet. 32 00:02:43,163 --> 00:02:46,333 -It's just a matter of time. -Yeah, this is gonna boil. 33 00:02:53,632 --> 00:02:54,925 Breachman Boscovic. 34 00:02:56,551 --> 00:02:58,637 Your loss is all of Snowpiercer's. 35 00:02:59,221 --> 00:03:00,555 You know who did this. 36 00:03:00,639 --> 00:03:03,183 I promise you, it wasn't the Tail. 37 00:03:03,266 --> 00:03:06,019 Please get away from them. Now. 38 00:03:11,733 --> 00:03:12,734 [Till] Go. 39 00:03:13,318 --> 00:03:14,403 Leave this with me. 40 00:03:15,237 --> 00:03:17,614 [dramatic music playing] 41 00:03:19,825 --> 00:03:20,992 [Logan] Here. 42 00:03:21,076 --> 00:03:22,619 It's Saint Christopher. 43 00:03:23,870 --> 00:03:24,996 For protection. 44 00:03:31,753 --> 00:03:34,464 I'll keep an eye on him for you. I promise. 45 00:03:35,048 --> 00:03:37,342 When he's finished here, I'll take him to the Tea Room. 46 00:03:37,426 --> 00:03:38,385 Thank you, pastor. 47 00:03:43,348 --> 00:03:44,766 [indistinct chatter] 48 00:03:49,312 --> 00:03:53,316 Hey! You can't smear it like that. It's a snaking motion. Come on. 49 00:03:53,400 --> 00:03:55,318 There's a lot more blood where that came from. 50 00:03:56,945 --> 00:03:57,779 Hey. 51 00:03:59,239 --> 00:04:00,407 [LJ] Detective. 52 00:04:00,490 --> 00:04:02,284 Wow, what a caseload. 53 00:04:02,367 --> 00:04:05,162 -Could use your help. -The Tatties did it. 54 00:04:05,245 --> 00:04:07,831 And even if they didn't, just pin it on them like you used to. 55 00:04:07,914 --> 00:04:10,167 Oy. Give her a break. She had a rough night. 56 00:04:11,376 --> 00:04:12,377 What do you need? 57 00:04:13,253 --> 00:04:16,798 I found this over there on the floor. It's vintage Wilford. 58 00:04:16,882 --> 00:04:18,633 Old style W. 59 00:04:18,717 --> 00:04:21,136 You ever see one before? Maybe up in First? 60 00:04:22,596 --> 00:04:25,140 -No. -You didn't even look at it. 61 00:04:27,517 --> 00:04:28,894 Oh, still no. 62 00:04:30,479 --> 00:04:31,605 Forget it. 63 00:04:34,191 --> 00:04:35,692 Hey, hey! Hey! 64 00:04:37,110 --> 00:04:39,488 I know someone who might be able to help. 65 00:04:40,113 --> 00:04:40,947 Who? 66 00:04:41,031 --> 00:04:44,034 This woman, Katya. She has a couchette full of vintage stuff. 67 00:04:45,327 --> 00:04:46,661 Wanna take me? 68 00:04:47,829 --> 00:04:48,872 Okay. 69 00:04:50,207 --> 00:04:52,876 [Ruth] She was standing right there with him. Across the border. 70 00:04:52,959 --> 00:04:56,338 I couldn't hear much, but it looked like he was offering her a choice. 71 00:04:56,421 --> 00:04:57,672 She chose to stay? 72 00:04:57,756 --> 00:05:00,342 That's what it looked like. But I cannot know her motives. 73 00:05:00,425 --> 00:05:02,052 It was a risk sending Audrey. 74 00:05:02,135 --> 00:05:05,055 Well, she was there on a mission for you, wasn't she? 75 00:05:05,138 --> 00:05:06,223 -Did she complete it? -No. 76 00:05:06,306 --> 00:05:10,310 -We still don't have access to their comms. -So maybe she just stayed behind to finish the job. 77 00:05:11,269 --> 00:05:15,106 Well, either way, she's Miss Audrey, Doyenne of the Nightcar. 78 00:05:15,190 --> 00:05:18,527 She's one of us. Looks like a defection even if it isn't. 79 00:05:19,820 --> 00:05:21,822 ["The End of the World" playing over speakers] 80 00:05:24,699 --> 00:05:28,161 ♪ Why does the sun go on shining? ♪ 81 00:05:28,245 --> 00:05:31,581 [Bennett over radio] Big Alice, Big Alice. Good day from Snowpiercer. Come in. 82 00:05:31,665 --> 00:05:35,544 ♪ Why does the sea rush to shore? ♪ 83 00:05:35,627 --> 00:05:38,296 [Bennett] Big Alice, Big Alice. Snowpiercer calling. Come in. 84 00:05:38,380 --> 00:05:42,133 Pick up, Big Alice. I know you're listening, you psychotic, old goat. 85 00:05:45,470 --> 00:05:46,429 Hello, Ben. 86 00:05:46,513 --> 00:05:47,722 You sound needy. 87 00:05:48,932 --> 00:05:52,686 We're going to be hitting the Himalaya Roundabout tonight. Big event. 88 00:05:53,979 --> 00:05:57,315 We're turning back for your brave chief, Melanie. 89 00:05:57,899 --> 00:05:59,276 We want to speak with Audrey. 90 00:05:59,359 --> 00:06:01,820 [Wilford] Aw, look who's in my Engine again. 91 00:06:02,946 --> 00:06:04,406 Audrey! 92 00:06:05,282 --> 00:06:06,533 It's King Layton. 93 00:06:08,159 --> 00:06:09,160 Collect. 94 00:06:09,953 --> 00:06:12,455 She's been in the tub. Bit of a mood. 95 00:06:13,540 --> 00:06:15,250 What was all that noise last night? 96 00:06:15,333 --> 00:06:18,169 Alarms, sealed borders. Some kind of trouble? 97 00:06:18,253 --> 00:06:20,505 Just a little domestic unrest. 98 00:06:20,589 --> 00:06:22,841 But you wouldn't know anything about that, right? 99 00:06:23,341 --> 00:06:28,305 One sec, gentlemen. Here she comes, fetching but grumpy. 100 00:06:28,930 --> 00:06:31,766 -Hello, Layton. I'm here. -[Layton] You missed curfew. 101 00:06:33,560 --> 00:06:36,313 Well, uh, I've always been a bit of a rebel. 102 00:06:37,564 --> 00:06:38,857 You all right? 103 00:06:40,066 --> 00:06:42,986 He wants to know if I'm holding you against your will. 104 00:06:46,072 --> 00:06:47,073 I'm fine. 105 00:06:49,242 --> 00:06:51,828 We're ready to open the border for you if you want. 106 00:06:58,835 --> 00:06:59,669 Not yet. 107 00:07:00,921 --> 00:07:02,380 Are you sure? 108 00:07:06,009 --> 00:07:07,135 Not good enough. 109 00:07:10,847 --> 00:07:12,515 She's walking the line. 110 00:07:13,266 --> 00:07:16,686 Or she's freshly shagged, bathing in rosewater. 111 00:07:17,562 --> 00:07:20,273 We have to assume that she's been compromised. 112 00:07:20,857 --> 00:07:21,983 Yeah, we do. 113 00:07:25,070 --> 00:07:27,072 [indistinct chatter] 114 00:07:35,038 --> 00:07:37,165 Have you heard anything about Snowpiercer? 115 00:07:38,333 --> 00:07:40,877 The alarms went off all night. No one knows what's happening. 116 00:07:40,961 --> 00:07:44,881 Wilford has locked himself in the Engine with Audrey, and I have been shut out. 117 00:07:45,757 --> 00:07:47,592 Has anyone been hurt? 118 00:07:48,510 --> 00:07:50,679 I'm sure that your Aussie is fine. 119 00:07:53,640 --> 00:07:55,308 Are they going to attack us? 120 00:07:55,392 --> 00:07:56,518 [door opens] 121 00:07:56,601 --> 00:07:59,187 -Alex, should we be worried? -I'll find out what's happening. 122 00:07:59,270 --> 00:08:00,105 [Emilia] Wait! 123 00:08:01,147 --> 00:08:03,149 Sykes. Wait a minute. 124 00:08:03,984 --> 00:08:06,945 What's going on? This was us, right? 125 00:08:08,530 --> 00:08:11,533 If Wilford didn't tell you, then you're not supposed to know. 126 00:08:13,201 --> 00:08:14,494 Why not? 127 00:08:14,577 --> 00:08:15,453 I don't know. 128 00:08:16,121 --> 00:08:17,330 Take it up with him. 129 00:08:22,460 --> 00:08:24,462 [rock music playing over headphones] 130 00:08:27,215 --> 00:08:28,717 [Astrid] It's getting bad in Third. 131 00:08:28,800 --> 00:08:30,885 They all think we killed the Breachman. 132 00:08:30,969 --> 00:08:33,346 We're safe back here. We'll close our doors. 133 00:08:33,430 --> 00:08:36,224 -What about all our people uptrain? -Lights and Winnie. 134 00:08:36,307 --> 00:08:37,225 Yeah, right. 135 00:08:38,560 --> 00:08:42,188 Your English is coming back, Strong Boy. You used the word "and." 136 00:08:42,814 --> 00:08:45,233 Lights and Winnie set up in the Market this morning. 137 00:08:45,316 --> 00:08:48,903 We're spread out all over, but our people need to be back here. 138 00:08:48,987 --> 00:08:51,406 I'm sorry, but I have to get back to work. 139 00:08:51,489 --> 00:08:52,782 -It's all good. We cool. -Okay. 140 00:08:56,286 --> 00:08:59,914 -Well, boys, what you reckon? -We've gotta go uptrain and get everyone. 141 00:08:59,998 --> 00:09:02,375 -Make sure they get back home safe. -Yeah. 142 00:09:02,459 --> 00:09:03,460 But not him. 143 00:09:04,044 --> 00:09:05,712 He sticks out like a sore thumb. 144 00:09:05,795 --> 00:09:08,339 Strong Boy can hold it down back here. 145 00:09:08,423 --> 00:09:10,175 -And. -What about Pike? 146 00:09:12,052 --> 00:09:15,638 -What is it with Pike, man? -[Murray] You don't wanna know. 147 00:09:15,722 --> 00:09:18,183 I think just you and me, mate. 148 00:09:25,648 --> 00:09:27,650 [suspenseful music playing] 149 00:09:36,451 --> 00:09:37,911 [indistinct chatter] 150 00:09:41,831 --> 00:09:44,000 Hey, we're gonna gather back in the Tail. 151 00:09:51,674 --> 00:09:52,509 You. 152 00:09:52,592 --> 00:09:53,843 We, uh... 153 00:09:54,761 --> 00:09:56,137 We don't want any trouble. 154 00:09:58,348 --> 00:10:00,433 You killed my friends! 155 00:10:00,934 --> 00:10:02,560 Now I kill you! 156 00:10:04,479 --> 00:10:06,648 [crowd clamoring] 157 00:10:24,707 --> 00:10:26,042 [Roche] Don't let him back out. 158 00:10:27,293 --> 00:10:30,839 We shouldn't have left the pastor to watch over him in the first place. 159 00:10:31,548 --> 00:10:32,423 Sam. 160 00:10:34,300 --> 00:10:35,552 How worried are you? 161 00:10:36,386 --> 00:10:38,972 I'm always worried when you start using my first name. 162 00:10:40,765 --> 00:10:41,766 What's on your mind? 163 00:10:44,018 --> 00:10:47,480 When Audrey and Mr. Wilford turned back at the border last night... 164 00:10:49,399 --> 00:10:52,443 he asked me to step over onto Big Alice. 165 00:10:54,320 --> 00:10:55,572 Well, you're still here. 166 00:10:57,615 --> 00:10:58,908 Didn't know what to do. 167 00:11:00,285 --> 00:11:01,786 There was a time that I would have. 168 00:11:03,121 --> 00:11:04,706 Now you're not so sure. 169 00:11:05,582 --> 00:11:07,834 I serve Snowpiercer, just like you. 170 00:11:11,379 --> 00:11:13,590 We had order for seven years. 171 00:11:15,008 --> 00:11:17,552 I know it was Melanie, but they were his rules, weren't they? 172 00:11:17,635 --> 00:11:19,262 Yes, we had order. 173 00:11:20,805 --> 00:11:22,140 Want to do that job again? 174 00:11:22,223 --> 00:11:25,852 Taking arms? Running a gulag at the back of the train? 175 00:11:32,192 --> 00:11:33,109 Come on. 176 00:11:37,238 --> 00:11:40,241 -So why's it all on you? -Oh, Layton has enough to deal with. 177 00:11:41,492 --> 00:11:44,662 People pointing fingers at Tatties, you'd think he'd do something about it. 178 00:11:44,746 --> 00:11:48,958 He is. Trusting me to, uh, you know, get it done. And I... 179 00:11:49,667 --> 00:11:51,044 You want to prove yourself. 180 00:11:52,420 --> 00:11:57,634 Eight Breachmen, all murdered at the same time. That's eight people willing to kill for Wilford. 181 00:11:58,343 --> 00:12:03,223 -Ah. The invisible hand of Wilford. -Oh, it exists, believe me. 182 00:12:03,306 --> 00:12:05,600 He's got someone here pulling the strings. 183 00:12:06,184 --> 00:12:07,477 [knocking on door] 184 00:12:08,686 --> 00:12:10,647 [dramatic music playing] 185 00:12:12,315 --> 00:12:13,900 -[Osweiller] Hey. -Come, come. 186 00:12:14,609 --> 00:12:16,152 -Hey. -[Till] Good afternoon. 187 00:12:16,236 --> 00:12:17,904 [man] She don't speak English. 188 00:12:19,197 --> 00:12:21,199 [man speaking in Russian] 189 00:12:25,036 --> 00:12:26,162 [woman speaks in Russian] 190 00:12:26,246 --> 00:12:28,164 She want to know what you look for. 191 00:12:28,248 --> 00:12:30,166 Clothes? Hat? 192 00:12:30,250 --> 00:12:31,084 [Till] You tell me. 193 00:12:33,962 --> 00:12:35,713 [man speaking in Russian] 194 00:12:36,965 --> 00:12:37,966 Babushka. 195 00:12:39,968 --> 00:12:40,843 [speaks in Russian] 196 00:12:40,927 --> 00:12:42,679 She say button come from jacket. 197 00:12:45,765 --> 00:12:48,017 [Osweiller] What's with all this Wilford stuff? 198 00:12:48,101 --> 00:12:51,187 [man] Grandmother know Mr. Wilford for long time. 199 00:12:51,271 --> 00:12:52,939 She was neighbor in Sheffield. 200 00:12:54,232 --> 00:12:55,566 Like a nephew, she says. 201 00:12:55,650 --> 00:12:58,319 She take him to park, to chapel... 202 00:12:59,612 --> 00:13:00,947 She say he love chapel. 203 00:13:02,031 --> 00:13:04,367 He light red candle in glass window. 204 00:13:04,450 --> 00:13:07,829 Oh, is that what all these little, red lanterns are about, then? 205 00:13:08,496 --> 00:13:12,792 [man] Grandmother ask me to light each day as vigil until Mr. Wilford return. 206 00:13:13,376 --> 00:13:16,337 We give out to customer. They light it for him also. 207 00:13:23,344 --> 00:13:24,637 All the buttons are here. 208 00:13:26,014 --> 00:13:27,056 Is this part of a set? 209 00:13:27,140 --> 00:13:28,766 [man speaks in Russian] 210 00:13:29,642 --> 00:13:30,852 [speaking in Russian] 211 00:13:33,438 --> 00:13:35,773 Ah! Yes, sister jacket. 212 00:13:36,399 --> 00:13:38,192 Grandmother trade last week. 213 00:13:38,943 --> 00:13:41,487 -For fur hat. -Do you remember who she traded with? 214 00:13:41,571 --> 00:13:43,323 Oh, beautiful woman. 215 00:13:44,073 --> 00:13:46,909 Fancy like First Class. 216 00:13:46,993 --> 00:13:48,161 Very tall. 217 00:13:51,622 --> 00:13:53,624 [dramatic music playing] 218 00:13:58,046 --> 00:13:59,714 [bell dings over PA] 219 00:14:00,590 --> 00:14:02,258 Citizens of Snowpiercer. 220 00:14:03,468 --> 00:14:06,262 Today, we are all in mourning for our Breachmen. 221 00:14:06,346 --> 00:14:07,847 We are afraid. 222 00:14:08,556 --> 00:14:11,559 Because there are those among us who want us to be. 223 00:14:12,602 --> 00:14:15,438 This violence was orchestrated to divide us. 224 00:14:15,521 --> 00:14:17,774 -To compromise us. -It was the Tail! 225 00:14:17,857 --> 00:14:19,484 By taking out our best. 226 00:14:20,318 --> 00:14:22,528 We can't start turning on each other. 227 00:14:22,612 --> 00:14:25,948 That's exactly what they want to happen. 228 00:14:26,032 --> 00:14:29,160 Whoever did this terrible crime 229 00:14:29,243 --> 00:14:32,121 wants you to believe that it was the weakest among us. 230 00:14:32,205 --> 00:14:33,373 Bullshit! 231 00:14:33,456 --> 00:14:35,249 Layton was their king! 232 00:14:36,959 --> 00:14:42,215 The real enemy is back there on Big Alice, lying in wait. 233 00:14:42,298 --> 00:14:47,678 Some of your neighbors support his return, but we cast away Wilford law once already. 234 00:14:47,762 --> 00:14:51,140 And I will remind you of the call that unites us. 235 00:14:53,142 --> 00:14:54,936 We are one train. 236 00:14:55,978 --> 00:14:57,438 Snowpiercer. 237 00:14:57,522 --> 00:14:59,649 -This is not what we fought for. -Yeah? 238 00:14:59,732 --> 00:15:01,442 [crowd clamoring] 239 00:15:06,989 --> 00:15:08,574 [bell dings over PA] 240 00:15:15,623 --> 00:15:18,334 I'm not sure they'll take that the way you want them to. 241 00:15:18,418 --> 00:15:21,546 I had to defend the Tail. They don't have a voice right now. 242 00:15:21,629 --> 00:15:24,841 Bringing Mr. Wilford into it, you're asking them to pick sides. 243 00:15:24,924 --> 00:15:26,050 He had to do something. 244 00:15:29,387 --> 00:15:32,056 Well, then, by all means, carry on. 245 00:15:34,434 --> 00:15:35,393 [door closes] 246 00:15:35,476 --> 00:15:37,311 She might be right, you know. 247 00:15:38,354 --> 00:15:40,565 We both know this is just the beginning. 248 00:15:44,819 --> 00:15:45,736 I stayed. 249 00:15:46,487 --> 00:15:49,240 -Isn't that what you wanted? -I want you with me, Audrey. 250 00:15:49,323 --> 00:15:50,450 Really with me. 251 00:15:53,453 --> 00:15:57,707 -I can't do it alone. -Well, then trust me like I'm trusting you. 252 00:15:58,207 --> 00:16:00,626 I think I should know what I've gotten myself into. 253 00:16:01,836 --> 00:16:04,714 -You want all our cards on the table? -Yes. 254 00:16:13,848 --> 00:16:17,602 I found this screwdriver in your things while you were taking a bath. 255 00:16:19,061 --> 00:16:20,855 You want to tell me what it's for? 256 00:16:23,816 --> 00:16:25,485 I think you know what it's for. 257 00:16:27,028 --> 00:16:30,865 Swap the comm lines so Snowpiercer can listen in on my Engine? 258 00:16:31,699 --> 00:16:33,993 -Did you do it? -No. 259 00:16:36,120 --> 00:16:39,624 Did you stay here so you could complete your little mission? 260 00:16:42,627 --> 00:16:43,628 No. 261 00:16:47,673 --> 00:16:48,799 I stayed... 262 00:16:49,759 --> 00:16:51,385 because I feel a pull. 263 00:16:52,053 --> 00:16:52,970 Right here. 264 00:16:54,597 --> 00:16:57,141 But after everything you've done to me... 265 00:16:58,684 --> 00:17:00,311 I don't understand it. 266 00:17:00,394 --> 00:17:02,063 But I'm still here. 267 00:17:04,857 --> 00:17:07,026 I don't believe you. 268 00:17:07,735 --> 00:17:10,988 Get dressed. There's someone I want you to meet. 269 00:17:20,206 --> 00:17:22,124 -Where are we going? -Oh, you'll see. 270 00:17:23,125 --> 00:17:25,836 You're going to have to prove yourself, like everyone else. 271 00:17:26,587 --> 00:17:28,506 [man sobbing] 272 00:17:28,589 --> 00:17:29,924 Joseph, what's going on? 273 00:17:32,343 --> 00:17:37,223 You see, this poor, poor member of my crew has gone all to pieces. 274 00:17:38,391 --> 00:17:39,725 He needs your help. 275 00:17:45,314 --> 00:17:47,316 [dramatic music playing] 276 00:17:49,110 --> 00:17:51,195 [man] No. No! 277 00:17:51,279 --> 00:17:54,031 No, no! Leave me alone! 278 00:17:54,115 --> 00:17:57,201 Leave me alone! No, leave me alone! 279 00:17:57,285 --> 00:17:58,244 Leave me alone. 280 00:17:59,620 --> 00:18:01,372 Leave me alone! Leave me alone! 281 00:18:03,082 --> 00:18:04,875 No! Please, no! 282 00:18:07,878 --> 00:18:08,963 This is Kevin. 283 00:18:11,716 --> 00:18:13,384 -No! -I need you to fix him. 284 00:18:27,440 --> 00:18:30,026 Layton's revolution was supposed to be for all of us! 285 00:18:30,109 --> 00:18:31,027 To hell with him! 286 00:18:31,110 --> 00:18:33,070 Once a Tattie, always a Tattie! 287 00:18:33,154 --> 00:18:36,574 This is Wilford's train! Always was, always will be. 288 00:18:37,158 --> 00:18:40,620 -Let's get some Tatties! Come on! -Oh, man, Layton's in for it now. 289 00:18:40,703 --> 00:18:43,205 [crowd clamoring] 290 00:18:43,289 --> 00:18:45,291 [rock music playing over headphones] 291 00:18:49,503 --> 00:18:51,631 Pike? You good? 292 00:18:52,590 --> 00:18:53,966 Layton. 293 00:18:55,760 --> 00:18:56,802 My man. 294 00:18:57,762 --> 00:18:58,721 I'm good. 295 00:18:59,221 --> 00:19:01,682 You sure? 'Cause you don't, uh... 296 00:19:02,558 --> 00:19:03,976 You don't look so good. 297 00:19:06,270 --> 00:19:09,440 Thing with Terence didn't quite go as planned, but... 298 00:19:11,609 --> 00:19:15,988 I take comfort in knowing that you now owe me. 299 00:19:17,281 --> 00:19:18,449 Yeah, hey, 300 00:19:19,158 --> 00:19:20,034 I got your back. 301 00:19:20,117 --> 00:19:22,536 Now, why don't you head back to the Tail, okay? 302 00:19:22,620 --> 00:19:25,373 -It's dangerous out here. -No. I'm good. 303 00:19:25,456 --> 00:19:26,666 You're a target. 304 00:19:26,749 --> 00:19:29,835 -Nobody recognizes me like this, Layton. -Really? 305 00:19:31,587 --> 00:19:33,631 I checked the ledger. 306 00:19:35,174 --> 00:19:36,926 I did the figures. 307 00:19:38,552 --> 00:19:40,721 And I have proven 308 00:19:41,514 --> 00:19:47,895 that the scale is actually now a little more in Pike's favor. 309 00:19:48,604 --> 00:19:50,564 I counted your debt. 310 00:19:52,775 --> 00:19:54,443 You are now marked. 311 00:19:59,657 --> 00:20:00,658 Okay. 312 00:20:08,040 --> 00:20:11,210 Oh, hey, hey, it's this way. This way. Lay low. 313 00:20:16,924 --> 00:20:17,925 Is he okay? 314 00:20:18,801 --> 00:20:20,594 Uh, I think I messed him up. 315 00:20:22,471 --> 00:20:24,974 Come on. You can turn this around. 316 00:20:28,018 --> 00:20:30,479 -Ah. There you are. -Where were you? 317 00:20:32,273 --> 00:20:34,525 Audrey's helping me with something. 318 00:20:34,608 --> 00:20:35,526 With what? 319 00:20:36,610 --> 00:20:38,320 Ah, little project. 320 00:20:38,946 --> 00:20:39,780 You'll see. 321 00:20:41,866 --> 00:20:43,826 You're shutting me out again. 322 00:20:43,909 --> 00:20:45,411 I wonder why that is. 323 00:20:46,078 --> 00:20:49,415 Because instead of taking Snowpiercer like you promised, you would rather 324 00:20:49,498 --> 00:20:52,293 -just mess around with your whore. -Oh. 325 00:20:53,753 --> 00:20:55,546 I do love your nerve, Alex. 326 00:20:58,132 --> 00:21:00,885 But you don't want to make this personal. 327 00:21:04,138 --> 00:21:05,973 You used to tell me everything. 328 00:21:07,057 --> 00:21:10,060 And you used to appreciate everything I've done for you. 329 00:21:10,728 --> 00:21:14,231 But then you let Melanie in. Took her into the barracks in secret. 330 00:21:14,315 --> 00:21:16,734 Yes, I knew about that. 331 00:21:16,817 --> 00:21:18,819 I expect you had some lovely hugs. 332 00:21:18,903 --> 00:21:22,072 I shouldn't have to choose between you and Melanie. 333 00:21:22,156 --> 00:21:24,742 Oh, but you do. You do have to choose. 334 00:21:24,825 --> 00:21:26,452 You spend one week with her... 335 00:21:27,620 --> 00:21:29,413 and you forget that I saved you. 336 00:21:29,497 --> 00:21:33,459 You should be thanking me every day for rescuing you from the Cold. 337 00:21:33,542 --> 00:21:37,046 Every day you breathe on this Earth is a day I gave you. 338 00:21:38,756 --> 00:21:41,425 So if you want to be part of my plans... 339 00:21:43,302 --> 00:21:45,012 you're gonna have to remind me... 340 00:21:46,764 --> 00:21:48,432 why I brought you along. 341 00:21:53,479 --> 00:21:54,605 [chuckles] 342 00:21:57,441 --> 00:21:58,567 Shh. 343 00:22:00,611 --> 00:22:01,779 It's okay. 344 00:22:02,780 --> 00:22:04,907 There's no reason to be ashamed. 345 00:22:05,491 --> 00:22:06,867 I can help you. 346 00:22:09,370 --> 00:22:10,454 Kevin. 347 00:22:12,289 --> 00:22:13,249 Kevin. 348 00:22:20,714 --> 00:22:23,092 I just keep seeing him in the bathtub. 349 00:22:23,175 --> 00:22:25,177 [ominous music playing] 350 00:22:27,304 --> 00:22:28,889 He took you to the bath? 351 00:22:43,988 --> 00:22:45,573 He must really like you. 352 00:22:46,198 --> 00:22:47,032 No. 353 00:22:47,658 --> 00:22:48,784 I understand his... 354 00:22:49,451 --> 00:22:52,079 His affection can be confusing at first. 355 00:22:52,913 --> 00:22:55,374 But don't you want to be rid of this pain? 356 00:22:59,795 --> 00:23:00,671 Can I see? 357 00:23:06,218 --> 00:23:09,471 -It's healing nicely. -[sobbing] it was horrible. 358 00:23:09,555 --> 00:23:10,723 I know. 359 00:23:11,724 --> 00:23:14,059 I know. But you're almost there. 360 00:23:16,395 --> 00:23:17,313 -Look -What? 361 00:23:18,898 --> 00:23:21,233 -Look. -Oh, my God. 362 00:23:21,317 --> 00:23:22,359 Oh, no. 363 00:23:22,985 --> 00:23:24,904 [Miss Audrey] We both made the same choice. 364 00:23:26,030 --> 00:23:29,366 -Out of love for him. -No, no. 365 00:23:30,618 --> 00:23:31,911 -He saved you. -No! 366 00:23:31,994 --> 00:23:33,162 No, he broke me. 367 00:23:33,245 --> 00:23:34,413 -No, he saved you. -No. 368 00:23:34,496 --> 00:23:37,082 He saved you. You're just afraid. 369 00:23:38,375 --> 00:23:41,420 No one's ever loved you like him. No one else would. 370 00:23:41,503 --> 00:23:43,213 You want to be his again, don't you? 371 00:23:43,297 --> 00:23:48,177 You were nothing until Wilford gave you everything. 372 00:23:48,260 --> 00:23:49,887 -Please help. No! -Just-- 373 00:23:49,970 --> 00:23:51,555 -Shut up! -Stop! 374 00:23:51,639 --> 00:23:52,806 Shut up! 375 00:23:57,227 --> 00:23:58,479 [groaning] 376 00:24:07,279 --> 00:24:09,156 You're gonna have to go deeper, Kevin. 377 00:24:10,115 --> 00:24:11,533 Deeper and darker. 378 00:24:14,662 --> 00:24:18,832 This is what I do. I help people reconnect with what they've lost. 379 00:24:19,333 --> 00:24:21,377 Oh, God. Oh, God. 380 00:24:23,921 --> 00:24:25,547 I need you to let go. 381 00:24:26,340 --> 00:24:29,843 I need you to calm down. Just give in. 382 00:24:34,431 --> 00:24:36,433 [indistinct chatter] 383 00:24:59,748 --> 00:25:02,292 -Well, what's all this? -I found something. 384 00:25:02,376 --> 00:25:04,086 Near one of the murders. 385 00:25:04,169 --> 00:25:05,254 Look familiar? 386 00:25:05,963 --> 00:25:08,382 It's vintage Wilford. Rare piece. 387 00:25:09,758 --> 00:25:11,343 I've never seen it before. 388 00:25:11,427 --> 00:25:12,511 Oh, yeah? 389 00:25:13,220 --> 00:25:16,223 Took the liberty of going through your things. I hope you don't mind. 390 00:25:19,476 --> 00:25:22,229 -It must have fallen off somewhere. -Yeah, I don't think so. 391 00:25:26,150 --> 00:25:28,318 Cherry the Breachwoman was strong. 392 00:25:31,530 --> 00:25:32,531 Come here. 393 00:25:33,532 --> 00:25:35,534 [suspenseful music playing] 394 00:25:46,086 --> 00:25:47,880 She fought back, didn't she? 395 00:25:47,963 --> 00:25:49,631 You killed her for Wilford. 396 00:25:51,133 --> 00:25:53,969 So who's over here calling the shots? Is it you? 397 00:25:56,764 --> 00:25:59,975 Oh, you're in so deep, detective. 398 00:26:00,059 --> 00:26:02,186 You can't even see what's in front of you. 399 00:26:05,773 --> 00:26:09,234 You think you're so smart, but you're always two steps behind. 400 00:26:09,318 --> 00:26:11,361 This train needs change. 401 00:26:11,445 --> 00:26:12,696 A new shepherd. 402 00:26:13,405 --> 00:26:15,407 And the revolution is starting. 403 00:26:15,491 --> 00:26:16,492 Right now. 404 00:26:17,201 --> 00:26:18,619 -Take her away. -[Roche] Let's go. 405 00:26:18,702 --> 00:26:20,037 Buckle up, sweetheart. 406 00:26:21,288 --> 00:26:23,749 [crowd clamoring] 407 00:26:33,550 --> 00:26:34,718 Quick! In here! 408 00:26:55,531 --> 00:26:56,990 There's trouble in the Market too. 409 00:26:58,492 --> 00:27:00,661 It's gonna be the whole train soon enough. 410 00:27:01,870 --> 00:27:02,871 Ruth... 411 00:27:05,290 --> 00:27:07,417 -Move. -[man] Where do you think you're going? 412 00:27:07,501 --> 00:27:08,836 Quick. In here. 413 00:27:08,919 --> 00:27:10,254 Come on, come on, come on! 414 00:27:11,922 --> 00:27:13,966 [banging on door] 415 00:27:14,049 --> 00:27:16,176 -Just Hospitality. -Let's go. 416 00:27:17,928 --> 00:27:19,805 What's going on here? 417 00:27:19,888 --> 00:27:22,057 They're trapped. Same as you. 418 00:27:26,353 --> 00:27:27,646 Zarah, call Tristan. 419 00:27:28,355 --> 00:27:30,023 Tell him you'll need an escort. 420 00:27:32,234 --> 00:27:33,402 Right. 421 00:27:33,485 --> 00:27:35,529 Let's see who we have here, then. 422 00:27:39,449 --> 00:27:40,742 -Oh. -[shrieks] 423 00:27:41,660 --> 00:27:43,704 -[Ruth] What's the matter? -[Zarah] What's wrong? 424 00:27:46,123 --> 00:27:46,999 Lights? 425 00:27:47,082 --> 00:27:48,959 Winnie remembers her from the Tail. 426 00:27:49,042 --> 00:27:50,335 I was hardly ever in the Tail. 427 00:27:50,419 --> 00:27:52,212 You tried to take her arm. 428 00:27:52,921 --> 00:27:56,592 It wasn't that long ago. You took her mother's arm instead. Remember? 429 00:27:57,342 --> 00:27:59,344 [dramatic music playing] 430 00:27:59,428 --> 00:28:02,890 -Suzanne? -[Lights] Yeah, she died. 431 00:28:02,973 --> 00:28:05,434 Of complications from the de-arming. 432 00:28:11,398 --> 00:28:12,774 I don't know what to say. 433 00:28:13,942 --> 00:28:14,860 Where's her brother? 434 00:28:15,485 --> 00:28:17,279 He died fighting in the revolution. 435 00:28:18,530 --> 00:28:19,781 I'm all she has left. 436 00:28:33,212 --> 00:28:35,047 [crowd clamoring] 437 00:28:38,217 --> 00:28:40,219 [suspenseful music playing] 438 00:28:50,562 --> 00:28:51,939 -[Tristan] Ruth? -Tristan? 439 00:28:52,022 --> 00:28:53,565 -Tristan! -[Tristan] Ruth? 440 00:28:53,649 --> 00:28:54,858 Ruth! 441 00:28:54,942 --> 00:28:56,652 -Oh, have you got the escort? -No. 442 00:28:56,735 --> 00:28:59,738 There's a bit of a situation. Targeted violence against Tatties. 443 00:28:59,821 --> 00:29:01,907 Outbreaks popping up all over the place. 444 00:29:01,990 --> 00:29:03,700 Tatties aren't safe out here. 445 00:29:05,452 --> 00:29:08,914 It's all right, it's all right. Stay calm. Just give me a second. 446 00:29:10,040 --> 00:29:11,500 Where is that little girl? 447 00:29:11,583 --> 00:29:13,335 [Lights] Winnie? My God. 448 00:29:13,418 --> 00:29:14,878 -She slipped out. -[Zarah] Lights-- 449 00:29:14,962 --> 00:29:16,505 -Gotta find her! -No, no! You can't. 450 00:29:16,588 --> 00:29:18,048 No, I'll go. I'll go. 451 00:29:18,131 --> 00:29:19,508 Zarah, you're in charge. 452 00:29:19,591 --> 00:29:21,718 -Don't you let anyone through this door. -Okay. 453 00:29:31,019 --> 00:29:34,189 Little Winnie, dude, what are you doing here? 454 00:29:34,273 --> 00:29:35,357 It's dangerous. 455 00:29:35,440 --> 00:29:36,733 -[screams] -What? What is it? 456 00:29:36,817 --> 00:29:38,902 That one's a Tattie. I know him! 457 00:29:38,986 --> 00:29:40,904 -[man] Grab him! -[Pike] What do you want? 458 00:29:40,988 --> 00:29:42,322 Hey. Get back! 459 00:29:44,074 --> 00:29:47,160 Let me go! Let me go! Let me go! 460 00:29:49,162 --> 00:29:50,747 No! I don't wanna die! 461 00:29:51,331 --> 00:29:53,917 Let me go! Let me go! 462 00:29:54,001 --> 00:29:55,085 Let me go! 463 00:29:56,044 --> 00:29:57,212 Let go of me! 464 00:29:59,464 --> 00:30:01,800 No! Let me go! 465 00:30:01,883 --> 00:30:03,010 Shut up! 466 00:30:03,760 --> 00:30:05,595 [Pike] I don't wanna shut up! 467 00:30:19,985 --> 00:30:21,987 [dramatic music playing] 468 00:30:41,757 --> 00:30:44,801 -[Layton] Slow down. -"Their shepherds have led them astray." 469 00:30:44,885 --> 00:30:48,013 He quoted it to me yesterday. I'm such an idiot. 470 00:30:48,096 --> 00:30:50,307 First Class bitch was even wearing Saint Christopher. 471 00:30:50,390 --> 00:30:53,185 -Just give it to me one more time. -Okay. 472 00:30:53,268 --> 00:30:57,522 I saw Pastor Logan give Boki that same medallion this morning. 473 00:30:57,606 --> 00:30:59,441 Exactly like the one he gave me. 474 00:31:00,442 --> 00:31:02,361 You think he let Boki out on purpose? 475 00:31:02,444 --> 00:31:03,403 [man] On your left. 476 00:31:04,279 --> 00:31:05,906 Hold on. What's going on? 477 00:31:05,989 --> 00:31:07,741 Organized Wilford mobs keep popping up. 478 00:31:07,824 --> 00:31:11,953 There are riots all over the place. They've even taken a Tattie hostage downtrain. 479 00:31:12,037 --> 00:31:14,664 Go, go! I got this. I can handle it on my own. 480 00:31:15,999 --> 00:31:17,042 Good luck. 481 00:31:18,710 --> 00:31:19,795 [Ruth] Winnie? 482 00:31:25,467 --> 00:31:26,343 Winnie? 483 00:31:31,681 --> 00:31:32,974 [Suzanne] Be strong, Winnipeg. 484 00:31:34,434 --> 00:31:35,394 I love you. 485 00:31:40,649 --> 00:31:41,650 [Ruth] Winnie? 486 00:31:42,150 --> 00:31:42,984 Winnie! 487 00:31:44,486 --> 00:31:47,864 Aw. There you are. I've been looking all over the train for you. 488 00:31:47,948 --> 00:31:49,950 How'd you get all the way up here? 489 00:31:52,202 --> 00:31:55,455 You don't have to be scared of me, Winnie. I'm not gonna hurt you. 490 00:31:55,539 --> 00:31:57,666 You have to come with me, so I can take you back-- 491 00:32:00,252 --> 00:32:01,795 To take you back to your friends. 492 00:32:11,888 --> 00:32:12,722 Your mum... 493 00:32:17,686 --> 00:32:19,146 I'm sorry about your mum. 494 00:32:20,188 --> 00:32:22,357 Do you know I lost my mum too when I was little? 495 00:32:24,651 --> 00:32:27,028 It was cruel what I did, taking her away from you. 496 00:32:32,951 --> 00:32:34,828 I thought that I was doing the right thing. 497 00:32:35,829 --> 00:32:37,330 I was following the rules. 498 00:32:41,835 --> 00:32:43,170 But that wasn't right, was it? 499 00:32:46,548 --> 00:32:47,632 It was wrong. 500 00:32:49,259 --> 00:32:50,594 It was very, very wrong. 501 00:32:56,099 --> 00:32:57,976 I wish I could take it back, Winnie. 502 00:33:01,521 --> 00:33:02,814 I wish that I could. 503 00:33:05,108 --> 00:33:06,109 I... 504 00:33:07,402 --> 00:33:10,739 -I'm hiding from the bad men. -I know. 505 00:33:12,199 --> 00:33:13,450 You're very clever. 506 00:33:15,494 --> 00:33:17,370 I can keep you safe from them... 507 00:33:18,163 --> 00:33:19,456 if you come with me. 508 00:33:20,165 --> 00:33:21,541 Will you come with me? 509 00:33:23,418 --> 00:33:25,921 [tender music playing] 510 00:33:33,762 --> 00:33:35,096 Come on, sweetheart. 511 00:33:38,099 --> 00:33:38,934 Come on. 512 00:33:52,864 --> 00:33:55,158 [Miss Audrey] Knowing you would do anything for him is 513 00:33:55,242 --> 00:33:57,827 the most wonderful feeling in the world. 514 00:33:59,162 --> 00:34:00,956 That loyalty... 515 00:34:01,039 --> 00:34:04,376 That loyalty, it's relief. 516 00:34:04,459 --> 00:34:07,212 It's a love very few people understand. 517 00:34:23,019 --> 00:34:25,772 He's the only one who ever understood you. 518 00:34:25,855 --> 00:34:28,608 You were no one until Wilford. 519 00:34:29,776 --> 00:34:31,486 You owe him everything. 520 00:34:33,530 --> 00:34:34,990 I owe him everything. 521 00:34:41,913 --> 00:34:43,873 "Thank you, Mr. Wilford." 522 00:34:44,708 --> 00:34:46,501 Thank you, Mr. Wilford. 523 00:34:48,420 --> 00:34:49,421 All right, Kevin. 524 00:34:50,797 --> 00:34:52,215 Stand up now. 525 00:34:55,427 --> 00:34:57,429 ["You Were Mine" playing] 526 00:35:05,687 --> 00:35:07,397 -Come. -♪ Take my heart ♪ 527 00:35:09,399 --> 00:35:12,319 ♪ It used to be so supple and sweet ♪ 528 00:35:13,612 --> 00:35:16,406 ♪ And now it's withered ♪ 529 00:35:17,282 --> 00:35:18,867 ♪ On the vine ♪ 530 00:35:21,453 --> 00:35:23,121 ♪ There's before ♪ 531 00:35:25,332 --> 00:35:27,917 ♪ And then there's after♪ 532 00:35:29,002 --> 00:35:30,712 ♪ You were mine ♪ 533 00:35:36,885 --> 00:35:38,762 ♪ Take my faith ♪ 534 00:35:40,096 --> 00:35:43,600 ♪ So strong and full of fire ♪ 535 00:35:43,683 --> 00:35:46,269 ♪ Now, it's bruised, broken down... ♪ 536 00:35:46,353 --> 00:35:47,395 You look... 537 00:35:48,271 --> 00:35:49,689 reinvigorated. 538 00:35:51,650 --> 00:35:52,609 Well done. 539 00:35:52,692 --> 00:35:54,444 ♪ There's before ♪ 540 00:35:54,986 --> 00:35:55,820 Kevin. 541 00:35:56,529 --> 00:35:58,948 ♪ And then there's after♪ 542 00:36:00,283 --> 00:36:01,868 ♪ You were mine ♪ 543 00:36:03,119 --> 00:36:04,371 ♪ You were mine ♪ 544 00:36:04,454 --> 00:36:06,164 Kneel for Mr. Wilford. 545 00:36:06,998 --> 00:36:08,958 ♪ Sun comes up ♪ 546 00:36:09,042 --> 00:36:10,877 ♪ Sun goes down ♪ 547 00:36:10,960 --> 00:36:12,796 ♪ World keeps rolling around ♪ 548 00:36:12,879 --> 00:36:14,631 Now lick Mr. Wilford's slipper. 549 00:36:14,714 --> 00:36:17,592 ♪ Depends on the clock Going tick-tock tick-tock ♪ 550 00:36:17,676 --> 00:36:21,763 ♪ Ain't the way I measure time ♪ 551 00:36:21,846 --> 00:36:24,474 ♪ There's just before ♪ 552 00:36:25,600 --> 00:36:28,603 ♪ And then there's after♪ 553 00:36:30,063 --> 00:36:31,773 ♪ You were mine ♪ 554 00:36:34,067 --> 00:36:37,237 ♪ There's before ♪ 555 00:36:37,320 --> 00:36:38,446 ♪ And then... ♪ 556 00:36:38,530 --> 00:36:40,407 It's nice to have you back. 557 00:36:41,991 --> 00:36:43,743 ♪ There's before ♪ 558 00:36:43,827 --> 00:36:44,994 ♪ There's before ♪ 559 00:36:45,078 --> 00:36:50,667 -Thank you. -♪ And then there's after♪ 560 00:36:54,212 --> 00:36:57,340 -[crowd clamoring] -No! No! No! 561 00:37:00,719 --> 00:37:03,054 No! Stop! No! 562 00:37:03,138 --> 00:37:05,223 -No! Not my arm! -Shut it! 563 00:37:05,306 --> 00:37:06,766 [Pike] You don't have to do this. 564 00:37:06,850 --> 00:37:09,477 -Hey, we can make a deal. -Shut him up! 565 00:37:09,561 --> 00:37:10,687 [Pike grunts] 566 00:37:10,770 --> 00:37:12,188 -They're back. -[door closes] 567 00:37:17,110 --> 00:37:18,236 [Ruth] There you go. 568 00:37:19,487 --> 00:37:21,281 -[Lights] Thank you. -Andre. 569 00:37:21,364 --> 00:37:23,032 Where are you going? What's going on? 570 00:37:23,116 --> 00:37:24,784 They've got one of us downtrain. 571 00:37:24,868 --> 00:37:26,119 -A Tattie? -Yeah. 572 00:37:26,202 --> 00:37:28,580 [suspenseful music playing] 573 00:37:29,748 --> 00:37:31,124 [Ruth] I'm coming with you! 574 00:37:32,000 --> 00:37:33,960 Please, can I just come with you? 575 00:37:34,043 --> 00:37:35,378 All right, let's go. 576 00:38:00,153 --> 00:38:02,155 [indistinct chatter] 577 00:38:11,539 --> 00:38:12,540 Bess! 578 00:38:12,624 --> 00:38:14,626 [violin music playing over speakers] 579 00:38:15,627 --> 00:38:17,796 -Have a seat. -Who were you talking to? 580 00:38:17,879 --> 00:38:18,922 [music stops] 581 00:38:19,005 --> 00:38:20,006 Who else? 582 00:38:20,548 --> 00:38:21,966 You were praying? 583 00:38:22,050 --> 00:38:22,884 Of course. 584 00:38:23,927 --> 00:38:27,555 Times like these are when I need his guidance the most. 585 00:38:29,224 --> 00:38:31,267 What happened with Boki this morning? 586 00:38:32,060 --> 00:38:33,144 After I left? 587 00:38:33,228 --> 00:38:35,230 [suspenseful music playing] 588 00:38:36,564 --> 00:38:38,733 I gave him some space. 589 00:38:38,817 --> 00:38:40,109 To grieve. 590 00:38:41,820 --> 00:38:43,363 Something wrong? 591 00:38:43,446 --> 00:38:44,656 Is it all an act? 592 00:38:45,698 --> 00:38:47,700 -What do you mean? -The teacup. 593 00:38:49,536 --> 00:38:51,037 The spirituality. 594 00:38:52,455 --> 00:38:53,748 It's all bullshit, right? 595 00:38:54,749 --> 00:38:57,126 -You're the one working for Wilford. -[kettle whistling] 596 00:38:57,210 --> 00:38:58,711 -Leave it. -Bess. 597 00:38:58,795 --> 00:39:01,005 -Don't lie to me. -I never lied to you. 598 00:39:03,883 --> 00:39:06,094 -[whistling stops] -You just weren't ready to listen. 599 00:39:06,177 --> 00:39:10,265 -Were you just using me all this time? -That rage inside of you, I feel it too. 600 00:39:10,348 --> 00:39:11,224 You don't know me. 601 00:39:11,307 --> 00:39:14,602 You were so desperate for something to hold on to, something to believe in. 602 00:39:14,686 --> 00:39:17,939 -I wanted to help you. -You killed eight people. 603 00:39:20,316 --> 00:39:22,652 A small price to pay for peace. 604 00:39:22,735 --> 00:39:23,736 Don't you think? 605 00:39:23,820 --> 00:39:25,822 [crowd clamoring] 606 00:39:32,245 --> 00:39:33,162 [Pike] No! No! 607 00:39:33,246 --> 00:39:34,581 Hey, let him go! 608 00:39:34,664 --> 00:39:36,749 -Let him go! -We are done listening to you! 609 00:39:36,833 --> 00:39:39,502 Wait. Jakes. I know you. Why are you doing this? 610 00:39:39,586 --> 00:39:41,296 -We fought together! -That was a mistake. 611 00:39:41,379 --> 00:39:43,089 Never should've let you out of the Tail. 612 00:39:43,172 --> 00:39:45,925 -[man] Traitors! Traitors! -[Layton] Hey, hey, hey! Stop it! 613 00:39:46,009 --> 00:39:48,052 You wanna punish somebody, take my arm. 614 00:39:49,012 --> 00:39:50,346 Take my arm. Let Pike go. 615 00:39:50,430 --> 00:39:52,599 -[man] Hey, he's crazy, man. -No. No way, man. 616 00:39:52,682 --> 00:39:56,185 -No, no. No! -Hey! Hey! I am the one you want, right? 617 00:39:56,269 --> 00:39:58,521 -I'm the one you hate. -Andre... 618 00:40:00,565 --> 00:40:03,401 I took everything that you had and I gave it to my friends, right? 619 00:40:03,484 --> 00:40:06,029 So take me. Here. Arm me. Come on. 620 00:40:08,698 --> 00:40:10,575 No! No! Hey! 621 00:40:11,993 --> 00:40:13,161 No! 622 00:40:14,537 --> 00:40:15,955 No, no... 623 00:40:17,248 --> 00:40:18,583 No! Wait! 624 00:40:25,506 --> 00:40:28,009 Stop it! Stop! This is barbaric! 625 00:40:28,092 --> 00:40:30,261 This man is your leader! 626 00:40:30,887 --> 00:40:32,263 You chose him! 627 00:40:33,056 --> 00:40:36,225 You want someone else in charge, then call for change! 628 00:40:36,309 --> 00:40:39,228 But don't strip him down and mutilate him 629 00:40:39,938 --> 00:40:41,272 just because you can. 630 00:40:41,856 --> 00:40:42,857 It's not right. 631 00:40:43,483 --> 00:40:45,526 Believe me, I know. I've done it. 632 00:40:48,196 --> 00:40:50,740 You'll never be the same again once you have. 633 00:40:51,741 --> 00:40:54,285 -[groans] -This is not the way! 634 00:40:54,369 --> 00:40:55,495 Not anymore. 635 00:40:58,456 --> 00:41:01,167 -Please. -The Brakemen are coming! We gotta go! 636 00:41:02,085 --> 00:41:03,294 [Jakes] This ain't over. 637 00:41:06,089 --> 00:41:07,507 Yeah, piss off! 638 00:41:08,132 --> 00:41:09,676 [man] Let's get out of here. 639 00:41:09,759 --> 00:41:11,010 Come on, hurry up! 640 00:41:13,638 --> 00:41:15,139 Watch yourself, Pike. 641 00:41:21,896 --> 00:41:23,856 We all crave stability. 642 00:41:24,857 --> 00:41:26,985 But Wilford brings order. 643 00:41:28,319 --> 00:41:30,363 We just have to suffer for a moment, 644 00:41:31,072 --> 00:41:32,740 to get to our salvation. 645 00:41:34,617 --> 00:41:37,620 You can't find relief without... hurting. 646 00:41:37,704 --> 00:41:39,664 [dramatic music playing] 647 00:41:52,093 --> 00:41:53,219 Do it. 648 00:41:54,595 --> 00:41:56,764 I am not going to kill you. 649 00:41:56,848 --> 00:41:59,058 If you die, no one learns the truth. 650 00:42:21,998 --> 00:42:25,585 I pray to you. I pray to you and I draw strength. 651 00:42:28,588 --> 00:42:29,922 Rejoice. 652 00:42:49,984 --> 00:42:51,277 [Till] No! No! 653 00:42:51,360 --> 00:42:53,071 No! No! No! 654 00:43:01,621 --> 00:43:03,623 [coughing] 655 00:43:31,109 --> 00:43:33,444 -[girl] Daddy! -Did I miss the corkscrew? 656 00:43:34,112 --> 00:43:34,987 No. Come sit. 657 00:43:39,117 --> 00:43:40,201 -Hey. -Hi. 658 00:43:56,008 --> 00:43:57,718 [Wilford] They're choosing sides, Alex. 659 00:44:00,513 --> 00:44:01,514 Come with me. 660 00:44:09,730 --> 00:44:11,732 [dramatic music playing] 661 00:44:18,156 --> 00:44:19,198 What does it mean? 662 00:44:21,742 --> 00:44:23,661 They're calling for you, Joseph. 663 00:44:36,090 --> 00:44:37,675 [girl] The train wants Wilford. 664 00:44:44,974 --> 00:44:46,517 Should we light one? 665 00:44:49,395 --> 00:44:50,730 I'm not sure yet. 666 00:44:54,567 --> 00:44:55,568 Andre? 667 00:45:22,178 --> 00:45:24,263 Tell the Headwoods to prep lcy Bob. 668 00:45:25,723 --> 00:45:26,849 It's time. 669 00:45:30,394 --> 00:45:33,231 [door opens, then closes] 670 00:45:57,505 --> 00:45:59,507 [theme music playing] 45239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.