All language subtitles for Right.Here.Right.Now.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,540 --> 00:00:45,636
Immediately right now.
4
00:02:23,880 --> 00:02:24,915
Hello.
5
00:02:25,800 --> 00:02:26,949
Hello.
6
00:02:27,160 --> 00:02:28,195
Nora.
7
00:02:28,520 --> 00:02:29,520
Xavier.
8
00:02:31,840 --> 00:02:33,672
You're is my office.
9
00:02:33,880 --> 00:02:34,711
Sorry?
10
00:02:34,920 --> 00:02:36,274
This is my office.
11
00:02:36,374 --> 00:02:39,917
- I was told "Next to the meeting room."
- It's next door.
12
00:02:46,640 --> 00:02:48,103
It was vacant...
13
00:02:51,200 --> 00:02:53,191
It's not anymore.
14
00:02:57,080 --> 00:02:58,559
Welcome to Abefi!
15
00:03:36,000 --> 00:03:38,879
Excuse me. Mr Prévôt-Parédès' office?
16
00:03:39,080 --> 00:03:41,754
- Hello.
- Yes, sorry. Hello, Nora.
17
00:03:41,960 --> 00:03:43,837
Oh, you're Nora. I'm Fleur.
18
00:03:44,040 --> 00:03:45,040
Raoul.
19
00:03:45,440 --> 00:03:46,555
Upstairs.
20
00:03:46,760 --> 00:03:48,637
Don't be late, he hates that.
21
00:03:59,920 --> 00:04:01,311
Sorry, excuse me.
22
00:04:05,920 --> 00:04:08,880
Mr Barsac, hello. I am Nora Sator.
23
00:04:08,980 --> 00:04:11,992
I have an appointment with
your associate, Mr Prévôt-Parédès.
24
00:04:14,400 --> 00:04:15,959
The appointment was at 10...
25
00:04:16,160 --> 00:04:19,755
I know, he told me. He can wait,
nobody is in a rush here.
26
00:04:19,960 --> 00:04:20,960
Come in.
27
00:04:21,400 --> 00:04:22,400
Thank you.
28
00:04:23,160 --> 00:04:26,198
Have a seat, make yourself comfortable.
29
00:04:27,120 --> 00:04:28,599
Nora, right?
30
00:04:30,840 --> 00:04:33,557
- How long did you work for Barclay?
A year? - 2!
31
00:04:33,760 --> 00:04:36,538
You have limited experience
but good diplomas.
32
00:04:36,638 --> 00:04:40,297
If I can trust Zeligmann.
And I always trust Zeligmann.
33
00:04:40,397 --> 00:04:42,092
I mean, almost aways.
34
00:04:42,565 --> 00:04:43,875
What do you think?
35
00:04:44,840 --> 00:04:46,399
About Zeligmann? Mr Zeligmann?
36
00:04:46,600 --> 00:04:49,240
He is a bit puffy.
He eats and drink too much.
37
00:04:49,440 --> 00:04:51,431
But... he is smart.
38
00:04:51,885 --> 00:04:53,841
He is in charge of...
39
00:04:54,120 --> 00:04:55,315
synergy.
40
00:04:55,520 --> 00:04:58,194
I think we don't say synergy anymore.
All the best.
41
00:04:58,400 --> 00:04:59,740
It's ridiculous word.
42
00:04:59,840 --> 00:05:01,911
It's awful, ugly. What do we say?
43
00:05:03,160 --> 00:05:04,958
I don't know. Junction?
44
00:05:05,600 --> 00:05:06,600
Junction?
45
00:05:06,800 --> 00:05:09,714
It is as ridiculous. But...
at least there are no Y.
46
00:05:10,680 --> 00:05:12,870
- If you don't need...
- One moment.
47
00:05:14,920 --> 00:05:18,137
I'll give you a present,
for your first day.
48
00:05:19,680 --> 00:05:22,035
You'll call this number for me.
49
00:05:22,400 --> 00:05:25,552
It will give you a leg up.
50
00:05:26,800 --> 00:05:28,438
- Thank you.
- No, wait.
51
00:05:29,320 --> 00:05:31,755
I think someone is already on this.
52
00:05:33,280 --> 00:05:36,642
I will give you a... little advantage.
53
00:05:38,520 --> 00:05:39,351
Here.
54
00:05:39,451 --> 00:05:40,550
Thank you.
55
00:05:42,758 --> 00:05:45,992
I will end this torturous meeting.
Go to your appointment.
56
00:05:47,059 --> 00:05:50,309
When you'll arrive, he'll pretend
to be on the phone with me.
57
00:05:50,409 --> 00:05:52,545
He'll ask if there is a Y in "Banian".
58
00:05:52,645 --> 00:05:55,391
Both are correct, don't get him
started on this.
59
00:05:56,240 --> 00:05:58,709
You can run,
I give you the authorization.
60
00:06:12,160 --> 00:06:15,278
Sure, Arnaud. I'll let her know.
No problem.
61
00:06:15,480 --> 00:06:17,219
You know this is my job.
62
00:06:18,080 --> 00:06:19,753
I'll see you this evening.
63
00:06:19,960 --> 00:06:21,678
Same place, same hour.
64
00:06:23,080 --> 00:06:25,275
I was talking about you with Arnaud.
65
00:06:26,040 --> 00:06:28,086
We created this company together.
66
00:06:28,480 --> 00:06:31,632
It's a bit like... our baby.
If I may say so.
67
00:06:33,253 --> 00:06:35,119
There are our tombstones.
68
00:06:35,760 --> 00:06:37,956
It is a tally we can be proud of.
69
00:06:39,360 --> 00:06:40,873
So you are Nora.
70
00:06:41,080 --> 00:06:42,080
Nora Sator.
71
00:06:42,280 --> 00:06:45,315
- Are you related to Serge Sator?
- You know my father?
72
00:06:45,415 --> 00:06:46,430
A bit.
73
00:06:46,640 --> 00:06:48,790
I mean... In the past.
74
00:06:49,000 --> 00:06:51,640
We went to the same school,
with Arnaud.
75
00:06:51,840 --> 00:06:52,952
Mr Barsac too?
76
00:06:53,440 --> 00:06:55,113
It was a long time ago.
77
00:06:55,320 --> 00:06:57,755
- What does he do now?
- My father?
78
00:06:57,960 --> 00:07:00,467
He is... He was a
researcher in a laboratory.
79
00:07:00,800 --> 00:07:03,205
- Oh, he died?
- No!
80
00:07:04,264 --> 00:07:05,622
Early retirement.
81
00:07:07,920 --> 00:07:10,275
He is still working.
For his own business.
82
00:07:10,375 --> 00:07:13,162
Pure math research. He's been published.
83
00:07:13,262 --> 00:07:15,837
What about your situation?
84
00:07:16,040 --> 00:07:18,960
Sentimental I mean...
85
00:07:19,160 --> 00:07:21,436
Are you living with someone?
86
00:07:21,640 --> 00:07:24,060
Not at the moment.
It's not in my priorities.
87
00:07:24,160 --> 00:07:26,460
Very good answer.
Don't change this.
88
00:07:26,779 --> 00:07:28,923
It'd be easier to change branch.
89
00:07:30,560 --> 00:07:33,160
Speaking of branch...
Have you heard about the banian?
90
00:07:33,760 --> 00:07:34,760
No.
91
00:07:34,920 --> 00:07:37,673
You never went to India, or Cambodia?
92
00:07:39,520 --> 00:07:41,318
Because, the banian...
93
00:07:41,760 --> 00:07:43,114
it's a tree.
94
00:07:46,000 --> 00:07:47,434
A tree...
95
00:07:48,480 --> 00:07:49,675
Scary.
96
00:08:13,000 --> 00:08:14,832
So, did he mention it?
97
00:08:16,600 --> 00:08:17,749
The banian.
98
00:08:18,840 --> 00:08:21,036
A bit. I didn't really understand.
99
00:08:21,760 --> 00:08:25,151
There is nothing to be understood.
He just like to repeat himself.
100
00:08:35,360 --> 00:08:36,700
Any question?
101
00:08:36,800 --> 00:08:38,279
You know my father.
102
00:08:38,379 --> 00:08:41,752
There is no endorsement.
Don't have me sign things I refused.
103
00:08:41,960 --> 00:08:43,234
I'm sorry.
104
00:08:44,840 --> 00:08:46,069
You said?
105
00:08:46,560 --> 00:08:48,710
- You know my father.
- Yes.
106
00:08:49,280 --> 00:08:50,509
He was brilliant.
107
00:08:50,720 --> 00:08:52,199
I admired him.
108
00:08:52,675 --> 00:08:54,481
He had for me deep...
109
00:08:54,840 --> 00:08:55,840
contempt.
110
00:08:55,960 --> 00:08:56,960
Here.
111
00:09:00,600 --> 00:09:02,796
Eventually I gave it back.
112
00:09:03,880 --> 00:09:04,880
Thank you.
113
00:09:11,680 --> 00:09:14,752
- Should I tell him?
- Dad? Don't tell him.
114
00:09:14,960 --> 00:09:18,351
The ambiance will be gloomy tonight.
Don't make it worse.
115
00:09:18,560 --> 00:09:19,834
You're right.
116
00:09:20,760 --> 00:09:22,319
Maybe later.
117
00:09:22,520 --> 00:09:24,511
We were 3 for the job.
118
00:09:24,760 --> 00:09:27,406
I hope I wasn't chosen
because of my name.
119
00:09:29,400 --> 00:09:31,060
What are you offering him?
120
00:09:31,160 --> 00:09:33,417
I don't know.
A little thing, a book...
121
00:09:33,720 --> 00:09:35,358
About the 700...
122
00:09:35,560 --> 00:09:37,437
It's fine, I can wait.
123
00:09:37,680 --> 00:09:38,680
Here.
124
00:09:40,920 --> 00:09:43,380
Give some to your friends
it must be crowded.
125
00:09:43,480 --> 00:09:46,233
Or maybe not. Because
I'm not ready. We're not.
126
00:09:46,440 --> 00:09:48,113
I'm fucking scared.
127
00:09:48,720 --> 00:09:51,314
I already happened.
I fucked everything up.
128
00:09:51,520 --> 00:09:54,114
- Don't come.
- Don't worry, it's be alright.
129
00:09:55,000 --> 00:09:56,320
A belt?
130
00:09:56,520 --> 00:09:58,477
Sure. And shoulders straps too.
131
00:10:02,320 --> 00:10:04,789
Congratulations!
132
00:10:08,520 --> 00:10:10,955
Press here and it's like a cigarette.
133
00:10:11,160 --> 00:10:12,639
Inhale and puff.
134
00:10:12,840 --> 00:10:15,434
Coffee flavor. You can change it.
135
00:10:15,534 --> 00:10:16,950
Dad, a speech!
136
00:10:17,050 --> 00:10:18,100
- No.
- You have to!
137
00:10:18,200 --> 00:10:20,420
One shouldn't celebrate
anything past 60.
138
00:10:20,520 --> 00:10:23,099
One should hide and shut up.
139
00:10:23,199 --> 00:10:27,580
Especially the ones who, like me,
failed in every aspects of their lives.
140
00:10:27,680 --> 00:10:29,780
Dad! Thanks for us.
141
00:10:29,880 --> 00:10:33,032
Tina, you thought it'd be nice
to offer me this thing.
142
00:10:33,240 --> 00:10:34,460
Thanks for the "thing".
143
00:10:34,560 --> 00:10:36,870
Probably because you care
about my health.
144
00:10:37,080 --> 00:10:38,673
Even though you shouldn't.
145
00:10:38,880 --> 00:10:40,917
Nora, this scarf is... beautiful.
146
00:10:41,120 --> 00:10:42,746
And probably expensive.
147
00:10:42,846 --> 00:10:45,340
But you already offered
me one 2 years ago.
148
00:10:45,440 --> 00:10:46,173
3.
149
00:10:46,273 --> 00:10:48,447
The previous one was better.
150
00:10:48,547 --> 00:10:52,060
Or I got used to it. I'll wear
it until it's eaten by insects.
151
00:10:52,160 --> 00:10:54,938
But in the meantime
you'll buy me a new one.
152
00:10:55,858 --> 00:10:59,032
Well, Maya, I won't read your book.
153
00:10:59,246 --> 00:11:02,058
Because I told you
a thousand time that...
154
00:11:02,308 --> 00:11:04,360
I don't like this writer.
155
00:11:05,222 --> 00:11:07,033
You never listen.
156
00:11:07,133 --> 00:11:09,531
Or not much. Or not me.
157
00:11:10,120 --> 00:11:13,081
Oh, it's natural.
Why listen to you own parents?
158
00:11:13,400 --> 00:11:15,486
Especially if they are like me.
159
00:11:15,586 --> 00:11:18,140
Who wants some of this
too sweetened cake?
160
00:11:18,240 --> 00:11:19,240
You're a jerk.
161
00:11:19,440 --> 00:11:20,191
Tina.
162
00:11:20,400 --> 00:11:22,994
No. You really are a jerk.
163
00:11:23,200 --> 00:11:25,460
A jerk and a moron.
A dirty jerk.
164
00:11:25,684 --> 00:11:26,596
Tina, stop.
165
00:11:26,696 --> 00:11:29,793
No! I told I was going to
buy you this thing!
166
00:11:29,994 --> 00:11:33,956
I do care about your health.
Why didn't you say you don't like this?
167
00:11:35,480 --> 00:11:38,081
You'd rather die smoking
your cigarettes?
168
00:11:38,440 --> 00:11:41,578
You like to humiliate me and
humiliate your daughters.
169
00:11:41,678 --> 00:11:42,740
We don't feel...
170
00:11:42,840 --> 00:11:44,474
Or maybe you don't care.
171
00:11:44,574 --> 00:11:47,686
You don't care we are worried
about you and love you.
172
00:11:47,960 --> 00:11:49,519
You want to die?
173
00:11:50,240 --> 00:11:52,277
Die. I...
174
00:11:52,377 --> 00:11:54,153
Sorry, I have to go.
175
00:11:54,253 --> 00:11:55,350
Tina...
176
00:12:04,817 --> 00:12:06,043
Call Tina.
177
00:12:06,980 --> 00:12:08,435
Just fucking do it.
178
00:12:08,640 --> 00:12:09,789
I'll do it.
179
00:12:10,002 --> 00:12:12,489
Call her right now.
And apologize.
180
00:12:13,160 --> 00:12:14,309
Sincerely.
181
00:12:15,134 --> 00:12:18,020
It this your normal state
or a nervous breakdown?
182
00:12:18,120 --> 00:12:20,953
My state is perfectly normal.
183
00:12:21,598 --> 00:12:23,035
I'm fine.
184
00:12:23,311 --> 00:12:24,811
What about your job?
185
00:12:25,480 --> 00:12:26,540
What?
186
00:12:26,640 --> 00:12:30,060
Well, I don't know. You have a new job.
Do you like it?
187
00:12:30,160 --> 00:12:32,151
Where is it? What it is?
188
00:12:32,251 --> 00:12:34,177
When did you start caring about that?
189
00:12:34,277 --> 00:12:37,358
I told you to call Tina.
No diversion, call her.
190
00:12:51,200 --> 00:12:52,270
Hello.
191
00:12:53,720 --> 00:12:55,740
Nora Sator, I called you yesterday.
192
00:12:55,840 --> 00:12:56,780
Nice to meet you.
193
00:12:56,880 --> 00:12:57,980
- Hello.
- Hello.
194
00:12:58,080 --> 00:13:00,260
- Would you like a drink?
- A coffee, please.
195
00:13:00,360 --> 00:13:02,178
- Big or small.
- Small.
196
00:13:03,600 --> 00:13:07,312
Mr Van Stratten just arrived from
Singapore. He'd like to go out tonight.
197
00:13:07,412 --> 00:13:10,043
I told him Paris is not
what is used to be.
198
00:13:10,843 --> 00:13:14,481
I can offer you tickets for
a nice event. My sister is singing.
199
00:13:16,000 --> 00:13:18,230
Your sister is singing. How charming!
200
00:13:20,680 --> 00:13:21,757
Excuse me.
201
00:13:29,532 --> 00:13:30,732
Are you crazy?
202
00:13:31,200 --> 00:13:32,304
I'm fine.
203
00:13:32,404 --> 00:13:35,869
It took me months to catch this fish.
Did you look at the files?
204
00:13:35,969 --> 00:13:38,834
Now you're inviting him
to see you sister sing?
205
00:13:39,840 --> 00:13:41,433
He'll think we...
206
00:13:42,611 --> 00:13:43,698
Excuse me.
207
00:13:44,320 --> 00:13:45,792
I don't have much time.
208
00:13:45,892 --> 00:13:47,759
I'll come to the point.
209
00:13:48,880 --> 00:13:52,048
The volume of your distribution
has grown so fast...
210
00:13:52,148 --> 00:13:56,026
that you want to take part in production
and increase your income.
211
00:13:56,280 --> 00:13:57,076
So...
212
00:13:57,280 --> 00:13:58,881
Looking at the pitch...
213
00:13:58,981 --> 00:14:02,676
I thought you could launch
a business in refrigeration.
214
00:14:02,880 --> 00:14:05,276
- It was your priority.
- Yes.
215
00:14:05,720 --> 00:14:09,069
- I targeted 2 or 3...
- It's too much.
216
00:14:10,280 --> 00:14:11,280
Sorry?
217
00:14:12,073 --> 00:14:14,190
I want an offer, no hypothesis.
218
00:14:14,290 --> 00:14:16,220
I don't care about your hypothesis.
219
00:14:16,320 --> 00:14:17,515
Mr Van Stratten...
220
00:14:17,726 --> 00:14:20,740
Do you know that the Green-Dawn
group is going to...
221
00:14:20,840 --> 00:14:22,911
dissociate itself from Méchain?
222
00:14:23,120 --> 00:14:24,394
The Brothers?
223
00:14:24,713 --> 00:14:27,060
I worked on this case
for a previous job.
224
00:14:27,160 --> 00:14:29,653
They are implanted in
Netherlands, Spain...
225
00:14:29,753 --> 00:14:33,958
They have a turnover of 65 millions.
It may not be as much as you expected.
226
00:14:34,058 --> 00:14:36,242
But I think it's the perfect target.
227
00:14:38,000 --> 00:14:39,195
3 minutes.
228
00:14:54,840 --> 00:14:56,831
May I offer you a ride?
229
00:14:57,040 --> 00:14:58,439
I'll walk, thanks.
230
00:14:58,640 --> 00:15:00,512
I was only being polite.
231
00:15:01,615 --> 00:15:03,100
Thanks for you politeness.
232
00:15:03,200 --> 00:15:05,700
You don't have to thank
people all the time.
233
00:15:05,800 --> 00:15:07,199
I'm polite too.
234
00:15:07,400 --> 00:15:08,435
By the way...
235
00:15:08,640 --> 00:15:12,382
It's probably too fun for you but
I gave one to everybody so...
236
00:15:12,680 --> 00:15:13,715
Thanks.
237
00:16:36,440 --> 00:16:37,669
It's was superb!
238
00:16:37,769 --> 00:16:39,996
- You were great!
- You are beautiful.
239
00:16:40,200 --> 00:16:41,873
She is my sister.
240
00:16:42,080 --> 00:16:43,275
Fleur, Raoul.
241
00:16:43,375 --> 00:16:45,500
Pleased to meet you.
Good evening.
242
00:16:45,600 --> 00:16:47,100
Zeligmann, Xavier.
243
00:16:47,200 --> 00:16:48,838
Xavier, Maya.
Maya, Xavier.
244
00:16:49,160 --> 00:16:50,660
Van Stratten didn't show up.
245
00:16:50,760 --> 00:16:51,955
He was wrong.
246
00:16:52,160 --> 00:16:53,798
- I liked it?
- Yes.
247
00:16:54,000 --> 00:16:54,831
Congratulations.
248
00:16:55,040 --> 00:16:56,669
You can talk to women.
249
00:16:57,480 --> 00:16:59,874
- I have to sit down.
- Here, near me.
250
00:17:00,560 --> 00:17:01,994
Your dress in amazing.
251
00:17:02,560 --> 00:17:03,959
Let's have a toast!
252
00:17:04,440 --> 00:17:05,669
Cheers!
253
00:17:05,880 --> 00:17:07,460
To music! To life!
254
00:17:07,560 --> 00:17:09,358
To love and...
255
00:17:09,880 --> 00:17:10,950
and songs.
256
00:17:31,786 --> 00:17:33,910
Mr Barsac will wait for you
at Longhcamp's.
257
00:17:34,010 --> 00:17:35,460
At 10:30 P.M.
Please confirm.
258
00:17:44,560 --> 00:17:46,163
Hey bitch!
259
00:17:47,000 --> 00:17:48,149
You good bitch?
260
00:17:53,320 --> 00:17:54,833
You were great yesterday.
261
00:17:55,040 --> 00:17:56,617
I had to left but...
262
00:17:59,840 --> 00:18:01,886
Your colleagues are nice. Cool.
263
00:18:04,089 --> 00:18:05,252
What's wrong?
264
00:18:09,200 --> 00:18:10,648
I got this message.
265
00:18:13,763 --> 00:18:14,987
It's your boss?
266
00:18:15,087 --> 00:18:17,300
He's inviting you to a diner
on a Sunday?
267
00:18:17,400 --> 00:18:18,231
Weird.
268
00:18:18,331 --> 00:18:21,314
There are no Sundays in this job.
I can't refuse.
269
00:18:21,414 --> 00:18:23,826
- Refuse what? To get laid?
- Are you insane?
270
00:18:24,621 --> 00:18:26,380
How dare you say such a thing?
271
00:18:26,480 --> 00:18:28,994
Oh, my friend.
I'm in Caracas right now.
272
00:18:29,200 --> 00:18:31,377
I just landed. I'm on the tarmac.
273
00:18:32,040 --> 00:18:33,917
One moment, I have a call.
274
00:18:38,600 --> 00:18:42,116
- It could be fresher, but give
some to the lady. - Very well.
275
00:18:42,878 --> 00:18:44,719
Hello? Yes. Excuse me.
276
00:18:45,101 --> 00:18:46,679
At the end of the month.
277
00:18:46,779 --> 00:18:49,137
With the same pleasure.
See you soon.
278
00:18:49,560 --> 00:18:52,500
There will be no rest,
neither day or night.
279
00:18:52,600 --> 00:18:54,540
It's written in the apocalypse.
280
00:18:54,640 --> 00:18:56,717
Have you ever been to Caracas?
281
00:18:57,080 --> 00:18:58,593
- No.
- Me neither.
282
00:18:58,800 --> 00:19:01,180
May I recommend you fish and seaweeds?
283
00:19:01,280 --> 00:19:03,620
Lucien, two fishes.
284
00:19:03,964 --> 00:19:05,820
We'll see about the dessert.
285
00:19:05,920 --> 00:19:07,682
- Is the table ready?
- Yes, sir.
286
00:19:12,120 --> 00:19:13,120
Arnaud!
287
00:19:14,560 --> 00:19:15,710
- Good evening.
- Good evening.
288
00:19:15,760 --> 00:19:16,989
The time is coming.
289
00:19:17,200 --> 00:19:20,759
It will be alright. I have faith in you.
Good evening, Madam.
290
00:19:22,434 --> 00:19:26,593
A jurist. He's applying to the Academy
of Moral and Political Sciences.
291
00:19:26,870 --> 00:19:29,257
If one day you want to
have a seat there...
292
00:19:29,357 --> 00:19:33,513
There 3 persons you should
never ever criticize.
293
00:19:33,720 --> 00:19:37,156
Raymond Aron, the Pope and your mother.
294
00:19:37,640 --> 00:19:39,313
So it's not for me.
295
00:19:40,000 --> 00:19:41,752
You don't love the Pope?
296
00:19:42,440 --> 00:19:44,829
I don't have a good
opinion of my mother.
297
00:19:45,040 --> 00:19:46,664
What do you reproach her?
298
00:19:48,118 --> 00:19:51,506
She left for Canada 20 years ago.
She barely send news.
299
00:19:52,120 --> 00:19:55,085
I suppose it was not easy
to live with my father.
300
00:19:55,322 --> 00:19:56,860
Good evening. Madam, Sir.
301
00:19:56,960 --> 00:20:01,740
The chef cooked a Thai salad
with meat and vegetables.
302
00:20:01,840 --> 00:20:03,638
- Bon appétit!
- Thank you.
303
00:20:04,760 --> 00:20:05,989
What did he do?
304
00:20:07,670 --> 00:20:08,670
What?
305
00:20:09,304 --> 00:20:11,004
My father, what did he do?
306
00:20:11,254 --> 00:20:14,599
Did I mention him doing something?
I don't think so.
307
00:20:15,177 --> 00:20:18,215
Let's say we did not come
to be friends. That's all.
308
00:20:18,315 --> 00:20:22,315
I don't say it's too bad. I have
no regrets. It'd be a loss of energy.
309
00:20:22,715 --> 00:20:24,490
I hope he is proud of you.
310
00:20:24,760 --> 00:20:25,909
I don't know.
311
00:20:26,296 --> 00:20:27,920
I am proud of you.
312
00:20:28,120 --> 00:20:30,555
You made a great deal.
313
00:20:31,960 --> 00:20:33,792
If I had a daughter...
314
00:20:34,668 --> 00:20:36,381
I wish she was like you.
315
00:20:39,416 --> 00:20:40,429
It...
316
00:20:42,520 --> 00:20:44,607
What kind of tree is the banian?
317
00:20:45,607 --> 00:20:47,716
- Pepe didn't told you?
- No.
318
00:20:47,920 --> 00:20:49,300
It's like a ficus.
319
00:20:49,400 --> 00:20:51,180
From the fig trees family.
320
00:20:51,280 --> 00:20:53,300
A "strangling fig tree".
321
00:20:53,400 --> 00:20:54,470
"Strangling"?
322
00:20:56,145 --> 00:20:58,857
The tree doesn't grow
like another tree.
323
00:20:58,957 --> 00:21:01,452
It needs another tree to grow.
324
00:21:02,000 --> 00:21:04,960
Its branches are like tentacles.
325
00:21:05,400 --> 00:21:07,676
That's how the banian grows.
326
00:21:07,880 --> 00:21:11,056
Progressively strangling
the tree that helped it.
327
00:21:11,440 --> 00:21:13,909
It rambles and make it suffocate.
328
00:21:14,120 --> 00:21:16,612
It destroys it and become
huge, monstrous.
329
00:21:17,280 --> 00:21:18,759
That is the banian.
330
00:21:18,960 --> 00:21:20,519
Most of them are in India.
331
00:21:20,720 --> 00:21:22,996
But he has cousins all over the world.
332
00:21:23,200 --> 00:21:24,474
In Amazonia, in example.
333
00:21:24,680 --> 00:21:26,239
The "Mata Palo".
334
00:21:26,440 --> 00:21:27,874
The "tree-killer".
335
00:21:31,240 --> 00:21:32,071
Dessert?
336
00:21:32,280 --> 00:21:33,280
No.
337
00:21:33,720 --> 00:21:34,720
Coffee?
338
00:21:34,800 --> 00:21:36,501
- No, thanks.
- Coffee.
339
00:21:36,920 --> 00:21:38,718
You will need a coffee.
340
00:21:39,800 --> 00:21:42,119
I have an urgent case to handle.
341
00:21:43,200 --> 00:21:44,897
I'd like your expertise.
342
00:21:57,480 --> 00:21:58,629
It's nice.
343
00:21:58,840 --> 00:22:02,318
You should see it in daylight.
Well, maybe you will.
344
00:22:02,520 --> 00:22:03,520
Excuse me?
345
00:22:03,720 --> 00:22:05,518
The help I need...
346
00:22:05,720 --> 00:22:07,791
may take some time.
347
00:22:09,360 --> 00:22:11,078
Where are the files?
348
00:22:11,600 --> 00:22:13,511
In my office, downstairs.
349
00:22:13,611 --> 00:22:16,399
Don't mind the mess.
I live like a hippie.
350
00:22:20,600 --> 00:22:21,829
Listen...
351
00:22:24,080 --> 00:22:26,316
Actually someone is waiting for me.
352
00:22:26,880 --> 00:22:27,880
Waiting?
353
00:22:28,351 --> 00:22:29,798
There is no one.
354
00:22:30,000 --> 00:22:31,721
But I won't go downstairs.
355
00:22:43,440 --> 00:22:45,431
My wife, Solveig.
356
00:22:45,640 --> 00:22:46,914
Nora Sator.
357
00:22:47,682 --> 00:22:48,682
Good night.
358
00:22:49,000 --> 00:22:50,035
Good night.
359
00:22:50,320 --> 00:22:52,119
- Nora...
- Nora Sator.
360
00:22:55,160 --> 00:22:57,231
Nora is our new draftee.
361
00:22:57,440 --> 00:22:58,760
She's great.
362
00:22:59,600 --> 00:23:02,558
I have something to work on.
I need her help.
363
00:23:02,887 --> 00:23:04,325
Will it be long?
364
00:23:05,287 --> 00:23:06,435
Probably.
365
00:23:07,960 --> 00:23:10,816
- I bought some Armagnac. It's...
- Yes, I know.
366
00:23:25,080 --> 00:23:26,309
Good luck.
367
00:23:32,960 --> 00:23:34,980
Let's have a look at the case.
368
00:23:35,080 --> 00:23:38,501
It's a provisional planning
I must present in the morning.
369
00:23:38,880 --> 00:23:40,632
To these dumb Americans!
370
00:24:56,800 --> 00:24:57,915
Fuck!
371
00:25:41,080 --> 00:25:42,832
- Hello.
- Hello.
372
00:25:43,720 --> 00:25:45,199
Where is Mr Barsac?
373
00:25:45,400 --> 00:25:47,471
He left for Caracas.
374
00:25:48,000 --> 00:25:49,638
Coffee? It's ready.
375
00:25:50,200 --> 00:25:51,457
Yes, thank you.
376
00:25:58,960 --> 00:26:00,439
Where is the dog?
377
00:26:00,640 --> 00:26:01,675
There is no dog.
378
00:26:01,880 --> 00:26:03,598
- Sugar?
- Yes.
379
00:26:04,240 --> 00:26:05,487
A black dog.
380
00:26:06,440 --> 00:26:07,484
Not at all.
381
00:26:15,113 --> 00:26:16,337
Beautiful hair.
382
00:26:16,640 --> 00:26:18,538
You are very pretty, miss.
383
00:26:19,040 --> 00:26:20,235
Very pretty.
384
00:26:25,159 --> 00:26:27,309
I hope Ezilie made no compliment.
385
00:26:27,522 --> 00:26:30,275
- She said I was pretty.
- Fuck!
386
00:26:30,480 --> 00:26:31,480
Ezilie!
387
00:26:31,560 --> 00:26:32,560
Yes, Solveig?
388
00:26:32,720 --> 00:26:34,074
Tell her she pretty.
389
00:26:34,174 --> 00:26:35,350
Madam?
390
00:26:35,764 --> 00:26:38,715
This lady has something to tell you.
Tell her.
391
00:26:39,120 --> 00:26:40,799
You are very pretty.
392
00:26:44,560 --> 00:26:46,021
Now you are clean.
393
00:26:46,880 --> 00:26:51,216
My husband is sorry, he had to go.
He saw your note and was very satisfied.
394
00:26:55,404 --> 00:26:57,317
He thinks you are very smart.
395
00:26:57,846 --> 00:27:00,808
I have to go now. I have a car
I can give you a lift.
396
00:27:00,908 --> 00:27:02,540
I'd be nice, thank you.
397
00:27:04,120 --> 00:27:05,519
Are you ready?
398
00:27:05,720 --> 00:27:06,790
Yes.
399
00:27:15,840 --> 00:27:18,870
- I thought I could see your dog.
- My dog?
400
00:27:19,280 --> 00:27:21,635
We had one that died 10 years ago.
401
00:27:22,000 --> 00:27:23,434
An English bulldog.
402
00:27:23,640 --> 00:27:25,756
He had a tonic name: Sargenor.
403
00:27:25,960 --> 00:27:29,514
Poor thing. One have to die of
something, but he had everything.
404
00:27:29,614 --> 00:27:31,709
Emphysema, diabetes, everything.
405
00:27:33,320 --> 00:27:36,020
Where are going? Home? Office?
I'm heading to Langues O.
406
00:27:36,120 --> 00:27:37,315
You're a teacher?
407
00:27:37,520 --> 00:27:38,715
No, a student.
408
00:27:38,920 --> 00:27:41,187
I'm doing a Ph.D in Khmerology.
409
00:27:41,511 --> 00:27:42,599
Khmerology?
410
00:27:43,160 --> 00:27:44,275
Ancient Khmer.
411
00:27:44,480 --> 00:27:47,233
After my dog died... well that dog...
412
00:27:47,440 --> 00:27:49,113
I resigned from my job.
413
00:27:49,720 --> 00:27:53,270
A good job. I was financial manager
of a telephony company.
414
00:27:53,480 --> 00:27:56,996
I followed a man to Asia, to Cambodia.
415
00:27:57,960 --> 00:27:59,871
It didn't go well.
416
00:28:00,240 --> 00:28:03,278
He went home and I stayed. Then...
417
00:28:03,480 --> 00:28:05,232
Barsac got me.
418
00:28:05,840 --> 00:28:07,638
Sorry, I'm being talky.
419
00:28:07,840 --> 00:28:09,592
I'm a morning person.
420
00:28:09,692 --> 00:28:12,200
I'm of a useless negativity,
as he said.
421
00:28:12,903 --> 00:28:13,903
He who?
422
00:28:14,120 --> 00:28:16,146
Hegel. Haven't you read Hegel?
423
00:28:16,440 --> 00:28:18,700
Maths, calculation and finance are fine.
424
00:28:18,800 --> 00:28:23,191
But if you don't study a bit of
philosophy, literature and poesy...
425
00:28:23,291 --> 00:28:24,878
You easily become...
426
00:28:27,080 --> 00:28:29,939
So, you're Serge's daughter.
He is still unshaved?
427
00:28:30,920 --> 00:28:32,274
Most of the time.
428
00:28:32,480 --> 00:28:35,420
He wants to look young.
But it used to look dirty.
429
00:28:35,520 --> 00:28:39,639
He wore rags, horrible things.
It was awful.
430
00:28:41,440 --> 00:28:43,351
Is he still a pain?
431
00:28:45,520 --> 00:28:48,957
Your father is a jerk.
He's intelligent, but a jerk.
432
00:28:49,726 --> 00:28:51,035
Why are you saying this?
433
00:28:52,920 --> 00:28:54,354
Maybe he has changed...
434
00:28:54,560 --> 00:28:56,119
It's not about him.
435
00:28:56,320 --> 00:28:58,675
How dare you talk to me like this?
436
00:29:00,280 --> 00:29:02,556
- Pull off.
- I'll stop talking.
437
00:29:02,760 --> 00:29:04,080
No, pull off please.
438
00:29:05,885 --> 00:29:06,935
Thank you.
439
00:29:26,720 --> 00:29:29,340
Cold shivers are running
through his body.
440
00:29:29,440 --> 00:29:31,737
His body is wrapped by cold.
441
00:29:32,240 --> 00:29:35,551
He is carried by waves
that hit the bank.
442
00:29:35,760 --> 00:29:37,831
He is lifted, soaring.
443
00:29:38,040 --> 00:29:40,300
His body is emptied and inflated.
444
00:29:40,627 --> 00:29:42,780
There are the same signs, upside down.
445
00:29:42,880 --> 00:29:45,269
1, 2, 3, 4, 5.
5, 4, 3, 2, 1.
446
00:29:45,600 --> 00:29:47,398
His body is emptied and inflated.
447
00:29:47,920 --> 00:29:49,831
He is lifted, soaring.
448
00:29:50,040 --> 00:29:52,190
What can I tell you?
449
00:29:56,480 --> 00:29:58,357
See Clinch.
450
00:30:02,440 --> 00:30:04,829
Do it. He's old and ugly.
451
00:30:05,280 --> 00:30:06,839
Resentful and bitter.
452
00:30:08,240 --> 00:30:09,260
Ominous.
453
00:30:09,360 --> 00:30:11,590
- And bold. He lost his hair.
- Yes!
454
00:30:11,880 --> 00:30:12,915
Bold.
455
00:30:13,520 --> 00:30:16,717
You'll be horrified, but relieved.
456
00:30:17,680 --> 00:30:18,680
And me?
457
00:30:19,720 --> 00:30:20,720
You?
458
00:30:21,880 --> 00:30:23,518
You are beautiful.
459
00:30:23,720 --> 00:30:24,835
And young.
460
00:30:26,920 --> 00:30:28,797
And I miss you, so much.
461
00:30:28,897 --> 00:30:30,170
Terribly.
462
00:30:33,000 --> 00:30:35,677
I missed the meeting.
They didn't call me.
463
00:30:37,051 --> 00:30:39,939
He'll probably reject you.
That's what I'd do.
464
00:30:41,720 --> 00:30:42,820
You're right.
465
00:30:42,920 --> 00:30:44,306
I'm always right.
466
00:30:44,406 --> 00:30:46,438
Even if it's not a tranquility.
467
00:30:48,960 --> 00:30:50,951
Don't worry, I won't see him.
468
00:31:20,880 --> 00:31:23,918
We invested significant money,
so don't disappoint us, alright?
469
00:31:24,018 --> 00:31:27,020
Next meeting I need this results.
Bottom line results.
470
00:31:27,120 --> 00:31:30,590
I'll give you a rats ass about details,
just get it done.
471
00:31:32,160 --> 00:31:34,310
I don't think that needs translation.
472
00:31:35,960 --> 00:31:37,649
This is where we are.
473
00:31:38,811 --> 00:31:40,429
And what do we have?
474
00:31:40,529 --> 00:31:42,900
Apart from th
Van Stratten-Méchain merger?
475
00:31:43,000 --> 00:31:44,320
Nothing. Not this.
476
00:31:44,420 --> 00:31:46,079
Useless things. Zeligmann.
477
00:31:47,360 --> 00:31:50,524
I think Méchain is not a good target.
We have other cases...
478
00:31:50,624 --> 00:31:53,524
Wait, our race is not
a marathon, it's a sprint.
479
00:31:54,449 --> 00:31:57,300
Prévôt-Parédès is formal.
The Méchain's will never sell.
480
00:31:57,400 --> 00:32:00,060
There is one word I can't stand hearing.
481
00:32:00,160 --> 00:32:01,434
It's "never"!
482
00:32:03,521 --> 00:32:06,758
Stop thinking Prévôt-Parédès
is en example to follow.
483
00:32:06,960 --> 00:32:07,960
Nora.
484
00:32:08,800 --> 00:32:10,074
Your turn.
485
00:32:10,280 --> 00:32:11,873
Speak up, we're listening.
486
00:32:17,200 --> 00:32:18,855
I think, Mr Zeligmann,
487
00:32:18,955 --> 00:32:21,660
That Prévôt-Parédès'
opinion is outdated.
488
00:32:21,760 --> 00:32:23,999
Green Dawn's withdrawal
changed the game.
489
00:32:24,099 --> 00:32:26,313
If we come with a strong offer...
490
00:32:26,413 --> 00:32:29,580
I spoke to Alexandre, Méchain's elder.
He said he was interested.
491
00:32:29,680 --> 00:32:31,591
This is a good talk.
492
00:32:31,800 --> 00:32:35,576
Sometimes, I wonder why I pay you.
Where has your energy gone?
493
00:32:35,676 --> 00:32:37,340
I caught Van Stratten.
494
00:32:37,440 --> 00:32:41,514
I'm not here to give you a good grade.
I'm here to make things happen.
495
00:32:41,720 --> 00:32:43,900
Zeligmann, you're going
to the 3rd floor.
496
00:32:44,000 --> 00:32:46,826
You'll take care of the marketing.
You'll be happier.
497
00:32:46,926 --> 00:32:48,953
And, please...
498
00:32:49,160 --> 00:32:50,798
Start working on the case.
499
00:32:52,800 --> 00:32:55,698
Nora, Xavier, you will meet
the brothers tomorrow.
500
00:32:55,798 --> 00:32:56,798
Me too?
501
00:32:57,120 --> 00:33:01,597
Nora, there now is an empty office
near mine, please move in.
502
00:33:01,800 --> 00:33:02,800
Right now?
503
00:33:03,040 --> 00:33:05,100
Yes, immediately right now. Come on!
504
00:33:05,200 --> 00:33:06,270
Let's work!
505
00:33:38,120 --> 00:33:40,300
- Do you need a coffee?
- Yes, thanks.
506
00:33:40,400 --> 00:33:41,720
By the way, I'm Samia.
507
00:33:41,920 --> 00:33:43,831
Thank you Samia.
No sugar.
508
00:33:56,160 --> 00:33:58,784
You're waiting for Zeligmann?
I'm looking for him.
509
00:33:58,884 --> 00:34:01,664
Mr Zeligmann is not here.
He moved to marketing.
510
00:34:02,200 --> 00:34:03,580
Oh, of course!
511
00:34:03,680 --> 00:34:06,420
We've been talking about it. Well...
512
00:34:06,520 --> 00:34:08,669
That's done now. Good.
513
00:34:08,769 --> 00:34:10,900
Did you attend the video conference?
514
00:34:11,000 --> 00:34:12,743
I had an external meeting.
515
00:34:12,843 --> 00:34:14,220
How can I help you?
516
00:34:14,320 --> 00:34:15,719
I don't need help.
517
00:34:16,432 --> 00:34:18,020
Arnaud will tell me.
518
00:34:18,120 --> 00:34:19,235
He is next door.
519
00:34:19,440 --> 00:34:21,192
You think I don't know that?
520
00:34:24,200 --> 00:34:26,396
The spitting image of Clinch.
521
00:34:29,040 --> 00:34:31,473
- How did you call me?
- I didn't call you.
522
00:34:31,573 --> 00:34:33,790
- You said spitting image.
- You misheard.
523
00:34:33,890 --> 00:34:36,907
I heard very well.
The spitting image of Clinch.
524
00:34:37,007 --> 00:34:39,260
What does that mean?
525
00:34:39,360 --> 00:34:41,112
You are being aggressive.
526
00:34:41,320 --> 00:34:43,118
That doesn't mean anything.
527
00:34:51,991 --> 00:34:55,016
I need to talk to you.
Solveig.
528
00:35:02,072 --> 00:35:04,835
Why?
529
00:35:11,612 --> 00:35:14,237
Give me your address.
530
00:35:37,960 --> 00:35:39,584
Won't you sing tonight?
531
00:35:39,684 --> 00:35:41,712
You always have good questions.
532
00:35:41,920 --> 00:35:43,073
Where is my sister?
533
00:35:43,173 --> 00:35:45,436
- You're alone?
- Don't mention her.
534
00:35:46,239 --> 00:35:47,758
Be careful, I love her.
535
00:35:47,858 --> 00:35:50,700
She may be a bitch, I'm the only
one who can criticize her.
536
00:35:50,800 --> 00:35:51,676
Got it?
537
00:35:51,776 --> 00:35:53,279
Yes, she is a bitch.
538
00:35:53,480 --> 00:35:54,515
So what?
539
00:35:55,200 --> 00:35:56,516
You're a bitch too.
540
00:35:56,616 --> 00:35:58,993
One has to be a bitch to do such a job.
541
00:36:00,600 --> 00:36:01,795
I agree.
542
00:36:02,720 --> 00:36:03,755
Slaves.
543
00:36:03,960 --> 00:36:05,712
This is what you are.
544
00:36:06,480 --> 00:36:08,869
Slaves, sexual slaves.
545
00:36:09,280 --> 00:36:10,953
It excites some people.
546
00:36:11,720 --> 00:36:12,720
Who?
547
00:36:12,840 --> 00:36:14,239
Me, in example.
548
00:36:15,586 --> 00:36:17,310
I'll be out in an hour.
549
00:36:19,000 --> 00:36:21,180
I'll be frank,
I never fuck the first night.
550
00:36:21,280 --> 00:36:22,315
Fine with me.
551
00:36:24,680 --> 00:36:26,193
I suck like a pro.
552
00:36:37,040 --> 00:36:38,440
Give me another one.
553
00:36:49,680 --> 00:36:50,900
What are you doing?
554
00:36:51,000 --> 00:36:54,072
I forgot, I must get up early
tomorrow to catch a train.
555
00:36:54,280 --> 00:36:57,100
- Are you trying to offense me?
- No, to pay.
556
00:36:57,200 --> 00:36:58,429
40€.
557
00:37:03,160 --> 00:37:04,673
Did I scare you?
558
00:37:05,320 --> 00:37:06,435
It's not you.
559
00:37:13,813 --> 00:37:15,140
It was bullshit.
560
00:37:15,240 --> 00:37:17,140
It was a joke, didn't you get it?
561
00:37:17,240 --> 00:37:20,713
It's not you. It's me, it's tiredness
and I really get up early.
562
00:37:20,813 --> 00:37:22,472
- True?
- I swear!
563
00:37:22,939 --> 00:37:25,599
- Last one on the house.
- No, I'm done.
564
00:37:25,800 --> 00:37:27,916
It's called the
stirrup move.
565
00:37:34,000 --> 00:37:35,035
Bye.
566
00:37:35,920 --> 00:37:37,399
Replace me.
567
00:37:47,480 --> 00:37:48,480
Xavier.
568
00:37:58,640 --> 00:38:00,836
Just one kiss for the road.
569
00:38:14,400 --> 00:38:16,630
I never do it neither the first night.
570
00:38:17,280 --> 00:38:19,396
So there will be another one.
571
00:38:20,480 --> 00:38:22,551
So there will be another one.
572
00:38:40,600 --> 00:38:41,600
Here.
573
00:39:06,200 --> 00:39:07,349
Sit down.
574
00:39:18,000 --> 00:39:19,620
Don't you offer me a drink?
575
00:39:19,720 --> 00:39:21,996
Oh! Well, I don't have many choice.
576
00:39:22,200 --> 00:39:24,111
Opened lame wine.
577
00:39:24,320 --> 00:39:25,799
Tea. Coffee.
578
00:39:26,840 --> 00:39:28,160
No champagne?
579
00:39:29,800 --> 00:39:31,234
Even if I had...
580
00:39:31,480 --> 00:39:32,515
Right.
581
00:39:32,720 --> 00:39:35,280
It would be ridiculous
and inappropriate.
582
00:39:37,080 --> 00:39:39,515
Let's have bad wine.
What is it?
583
00:39:39,720 --> 00:39:41,780
Red, expired and lame.
584
00:39:41,880 --> 00:39:43,075
Sounds good!
585
00:39:43,280 --> 00:39:45,840
It perfectly suits this situation.
586
00:39:50,520 --> 00:39:51,874
I feel better.
587
00:39:54,040 --> 00:39:55,155
I'll get it.
588
00:39:55,360 --> 00:39:57,510
- May I go with you?
- No! Don't move!
589
00:40:02,720 --> 00:40:03,949
What are you doing?
590
00:40:07,400 --> 00:40:09,544
I don't understand your question.
591
00:40:09,840 --> 00:40:12,190
- I mean, do you work?
- Of course.
592
00:40:15,667 --> 00:40:17,655
Won't you tell me what you do?
593
00:40:18,520 --> 00:40:20,079
What's the point?
594
00:40:20,640 --> 00:40:23,837
Ergodic theory, Markov's process...
595
00:40:24,280 --> 00:40:26,056
Ever heard of this?
596
00:40:29,117 --> 00:40:33,043
Let's say you're going
from this avenue to that place.
597
00:40:33,480 --> 00:40:36,279
Passing by this street and that square.
598
00:40:36,379 --> 00:40:39,097
You always have the same
number of footsteps, K.
599
00:40:39,197 --> 00:40:42,206
The chain this-that-this-that,
600
00:40:42,440 --> 00:40:45,351
no matter its order,
is a regular ergodic chain.
601
00:40:45,840 --> 00:40:46,840
I see.
602
00:40:47,440 --> 00:40:49,829
You don't, but it's okay.
603
00:40:52,240 --> 00:40:54,151
What did you do with your hair?
604
00:40:55,385 --> 00:40:57,135
The wind took it.
605
00:41:01,520 --> 00:41:04,149
I changed to color.
Did you notice?
606
00:41:05,480 --> 00:41:06,816
You don't remember.
607
00:41:07,720 --> 00:41:09,472
I remember everything.
608
00:41:10,600 --> 00:41:12,159
And you still hate me?
609
00:41:15,640 --> 00:41:16,819
What is that sound?
610
00:41:16,919 --> 00:41:20,760
Nothing. Polish workers are
renovating the place next door.
611
00:41:21,680 --> 00:41:23,512
They should renovate your.
612
00:41:25,440 --> 00:41:26,953
I can't afford it.
613
00:41:27,680 --> 00:41:28,680
Of course...
614
00:41:30,120 --> 00:41:31,235
What, "of course"?
615
00:41:32,840 --> 00:41:34,525
Of course, you can't afford it.
616
00:41:36,880 --> 00:41:38,200
Why are you here?
617
00:41:38,400 --> 00:41:39,913
What's gotten into you?
618
00:41:43,560 --> 00:41:46,430
It's disgusting.
It's just gotten into me.
619
00:41:48,200 --> 00:41:49,649
I saw your daughter.
620
00:41:51,000 --> 00:41:52,020
Which one?
621
00:41:52,120 --> 00:41:54,140
- You have many?
- I have two.
622
00:41:54,240 --> 00:41:55,663
The one called Nora.
623
00:41:56,640 --> 00:41:58,233
She works at...
624
00:42:03,200 --> 00:42:04,270
Don't you know?
625
00:42:20,880 --> 00:42:22,871
Can't you be silent now?
626
00:42:23,240 --> 00:42:26,676
Work quietly or at decent hours!
627
00:42:54,520 --> 00:42:55,520
Serge?
628
00:42:57,640 --> 00:42:58,640
Serge?
629
00:43:34,320 --> 00:43:35,594
Where is Mr Sator?
630
00:43:37,200 --> 00:43:38,200
Sator?
631
00:43:40,240 --> 00:43:41,389
Excuse me.
632
00:43:57,640 --> 00:43:58,640
Serge?
633
00:44:07,996 --> 00:44:09,716
What? Are we arriving?
634
00:44:09,920 --> 00:44:11,815
Have you even been on a boat?
635
00:44:13,640 --> 00:44:14,640
What kind?
636
00:44:14,760 --> 00:44:16,245
Like on top of water.
637
00:44:16,480 --> 00:44:18,686
I am a rower.
638
00:44:19,240 --> 00:44:20,435
A big boat, I mean.
639
00:44:21,640 --> 00:44:22,960
I wish I had. Why?
640
00:44:23,160 --> 00:44:24,820
You know what clinch means?
641
00:44:24,920 --> 00:44:26,718
What? No idea.
642
00:44:26,920 --> 00:44:28,881
Clinch, singular, feminine.
643
00:44:29,600 --> 00:44:31,432
It means to fasten an anchor cable.
644
00:44:32,080 --> 00:44:34,151
You wanted to be a sailor?
645
00:44:34,360 --> 00:44:35,360
No.
646
00:44:35,720 --> 00:44:36,755
Too bad.
647
00:44:37,299 --> 00:44:40,087
Prévôt-Parédès called
me Clinch's daughter.
648
00:44:41,240 --> 00:44:43,709
Maybe he thinks your mother is a cable.
649
00:44:43,920 --> 00:44:45,420
And your father an anchor.
650
00:44:45,520 --> 00:44:46,840
Or the contrary.
651
00:44:47,040 --> 00:44:49,350
Can I sleep now? I barely slept.
652
00:44:49,920 --> 00:44:51,115
You had a party?
653
00:44:51,320 --> 00:44:52,390
Maybe.
654
00:44:52,600 --> 00:44:54,352
You should try someday.
655
00:44:54,560 --> 00:44:57,074
Or maybe partying, for you, is...
656
00:44:57,280 --> 00:45:00,398
to fool people to have a promotion.
657
00:45:00,600 --> 00:45:02,910
- Who are you talking about?
- Nobody.
658
00:45:12,850 --> 00:45:16,012
We are moving the old B152
that we don't produce anymore.
659
00:45:16,112 --> 00:45:17,760
They are coming here.
660
00:45:26,129 --> 00:45:29,348
Yes, since we changed its shape.
I'll show you.
661
00:45:34,880 --> 00:45:36,860
We are not a majority anymore.
662
00:45:36,960 --> 00:45:39,077
They can do whatever they want to.
663
00:45:39,680 --> 00:45:41,830
They can revoke us.
664
00:45:42,040 --> 00:45:43,150
Listen...
665
00:45:43,640 --> 00:45:46,393
I've know you for 40 years.
I have only only quality...
666
00:45:46,493 --> 00:45:49,256
I am not your best friend,
I am your only friend.
667
00:45:49,356 --> 00:45:52,039
You can still cancel the Méchain deal.
668
00:45:52,240 --> 00:45:54,595
Did you understand? Hello?
669
00:45:54,800 --> 00:45:56,340
Are you talking alone?
670
00:45:56,440 --> 00:45:58,556
I hung up the phone 10 minutes ago.
671
00:45:59,240 --> 00:46:01,434
Do you realize you often do this?
672
00:46:03,600 --> 00:46:07,427
- You'd like the deal to be canceled?
- No! I wouldn't like, no.
673
00:46:07,652 --> 00:46:08,874
I'm asking you.
674
00:46:09,185 --> 00:46:11,140
You put the company at risk.
675
00:46:11,240 --> 00:46:12,820
And you didn't consult me.
676
00:46:13,383 --> 00:46:16,580
If I had to consult you every time
there is a risk...
677
00:46:16,680 --> 00:46:19,380
We're here. We'd be here.
We'd have disappeared.
678
00:46:19,480 --> 00:46:21,756
I'm a gambler, so I gamble.
679
00:46:21,960 --> 00:46:23,991
The risk... is ridiculous.
680
00:46:24,560 --> 00:46:26,471
- Except if...
- Except if?
681
00:46:27,029 --> 00:46:29,103
Except if Van Stratten hear about it.
682
00:46:29,203 --> 00:46:32,191
- Who could tell him? You?
- I never betrayed you.
683
00:46:34,214 --> 00:46:36,589
You mean professionally, I suppose.
684
00:46:37,640 --> 00:46:39,236
Sell you stocks.
685
00:46:39,336 --> 00:46:40,900
You heard me. Sell your stocks.
686
00:46:41,000 --> 00:46:43,565
You annoy me.
Actually, you're a real pain.
687
00:46:43,665 --> 00:46:46,473
You are useless. Sell your stocks
and disappear.
688
00:46:49,920 --> 00:46:52,066
I never thought you'd say this.
689
00:47:05,680 --> 00:47:06,680
Thank you.
690
00:47:07,826 --> 00:47:10,071
We'd like to know who is buying.
691
00:47:10,520 --> 00:47:12,672
I'm afraid I can't tell you yet.
692
00:47:13,080 --> 00:47:16,710
Not before you confirm the deal
and sign a secrecy clause.
693
00:47:17,251 --> 00:47:20,426
- Do you always work together?
- It's the first time.
694
00:47:20,651 --> 00:47:21,842
It's surprising.
695
00:47:22,520 --> 00:47:26,006
- All I can tell is it's a big company.
- American? Indian?
696
00:47:26,106 --> 00:47:29,540
No, European. Its activities
are similar to yours.
697
00:47:29,640 --> 00:47:32,095
They want to get bigger,
not destroy you.
698
00:47:41,080 --> 00:47:42,434
Let's say...
699
00:47:44,880 --> 00:47:47,633
Sorry, our client's offer
is good enough.
700
00:47:47,840 --> 00:47:50,559
- We can't discuss it.
- No negotiation.
701
00:47:55,760 --> 00:47:59,474
Dad, it's Nora. Call me back when
you get this message. Kisses.
702
00:48:02,800 --> 00:48:05,060
What do you think the probability is?
703
00:48:05,160 --> 00:48:06,594
I'd say 75%.
704
00:48:07,360 --> 00:48:10,034
The elder is in
but the other one, Léon...
705
00:48:10,240 --> 00:48:11,674
I'm not sure.
706
00:48:13,320 --> 00:48:16,590
- Are there Russians in the
Méchain family? - Why?
707
00:48:16,690 --> 00:48:18,860
Alexandre and Léon, it sounds Russian.
708
00:48:18,960 --> 00:48:21,879
Their mother was born as Seriougine.
Didn't you look at the data?
709
00:48:21,929 --> 00:48:24,819
- Not as much as you.
- It's better to party.
710
00:48:25,160 --> 00:48:27,595
"No negotiation".
It put us down to 35%>
711
00:48:27,695 --> 00:48:29,300
You know what? Fuck you!
712
00:48:29,400 --> 00:48:32,780
I'm not from your world.
My parents work in an hotel in Niort!
713
00:48:32,880 --> 00:48:35,921
I've been trying to pay back
my studies' debt for 7 years.
714
00:48:36,021 --> 00:48:38,230
I'm allowed to be tired and vulgar.
715
00:48:38,440 --> 00:48:40,780
I said "No nego" because it was shorter.
716
00:48:40,880 --> 00:48:43,020
One day you'll be tired
and vulgar too.
717
00:48:43,120 --> 00:48:45,995
You should realize that...
I'm talking to you!
718
00:48:46,200 --> 00:48:47,349
Are you crazy?
719
00:48:50,000 --> 00:48:51,274
Poor guy.
720
00:49:08,400 --> 00:49:10,138
- Hey, it's me.
- What?
721
00:49:11,680 --> 00:49:13,460
What? Fragile Whitey? Who?
722
00:49:13,560 --> 00:49:16,300
Your colleague. Do you have
his phone number?
723
00:49:16,400 --> 00:49:18,412
- No I don't.
- Get it for me.
724
00:49:19,680 --> 00:49:21,717
I can't hear you, it's windy.
725
00:49:21,920 --> 00:49:23,357
Did you talk to Dad?
726
00:49:24,009 --> 00:49:25,714
- No. I thought you...
- No.
727
00:49:25,920 --> 00:49:26,920
It's weird.
728
00:49:27,040 --> 00:49:28,260
Go to his place.
729
00:49:28,360 --> 00:49:29,834
I don't have the keys.
730
00:49:30,200 --> 00:49:31,554
- And Tina?
- What?
731
00:49:31,760 --> 00:49:33,683
Doesn't Tina have the keys?
732
00:49:36,000 --> 00:49:37,035
What?
733
00:49:37,240 --> 00:49:38,469
Where are you?
734
00:49:38,569 --> 00:49:40,159
I'll be home tomorrow.
735
00:49:40,360 --> 00:49:43,193
Go to his place. Ring the doorbell.
Leave a not.
736
00:49:43,400 --> 00:49:44,834
I can't hear you.
737
00:49:45,040 --> 00:49:46,913
Slip a note under the door.
738
00:50:12,240 --> 00:50:13,355
Telephone!
739
00:50:27,600 --> 00:50:29,750
- Méchain is calling.
- Fuck!
740
00:50:33,463 --> 00:50:34,837
Why don't you call back?
741
00:50:34,937 --> 00:50:36,840
I can't if I'm not dressed.
742
00:50:59,840 --> 00:51:01,513
B.M.I.O.P.
743
00:51:01,960 --> 00:51:03,439
What? Is it canceled?
744
00:51:03,640 --> 00:51:06,678
B.M.I.O.P.
Big Money In Our Pockets.
745
00:51:06,880 --> 00:51:09,520
They will look at the deal.
They are in!
746
00:51:10,560 --> 00:51:12,437
We will be rich! We did it!
747
00:51:12,640 --> 00:51:14,551
- We're the best!
- Stop!
748
00:51:14,920 --> 00:51:16,260
- You're wet.
- Sorry.
749
00:51:16,360 --> 00:51:18,078
You don't seem to realize.
750
00:51:18,178 --> 00:51:19,869
We succeeded! We succeeded!
751
00:51:21,387 --> 00:51:23,071
Stop, it makes me sad.
752
00:51:23,600 --> 00:51:25,227
What is making you sad?
753
00:51:25,439 --> 00:51:27,157
Success. It makes me sad.
754
00:51:28,280 --> 00:51:29,918
What is the matter?
755
00:51:31,255 --> 00:51:34,268
Well, if you're going to cry I'll go.
I'm freezing.
756
00:51:40,040 --> 00:51:42,076
- Well...
- Hmm...
757
00:51:42,840 --> 00:51:44,443
We may dine together.
758
00:51:45,240 --> 00:51:46,594
I don't think so.
759
00:51:48,480 --> 00:51:49,480
Okay.
760
00:51:51,640 --> 00:51:53,233
See you tomorrow then.
761
00:51:53,440 --> 00:51:54,669
See you tomorrow.
762
00:52:16,400 --> 00:52:17,629
I forgot to...
763
00:52:51,682 --> 00:52:53,770
Come to Dad's house.
Right now.
764
00:53:01,880 --> 00:53:03,314
- So?
- Finally!
765
00:53:03,520 --> 00:53:05,740
I was in a train!
What's up?
766
00:53:05,840 --> 00:53:09,474
- We called the emergencies.
- He's inside. - I'll try again.
767
00:53:15,320 --> 00:53:17,066
- He picked up the phone?
- Dad!
768
00:53:17,166 --> 00:53:19,350
Dad, it's me, Maya.
769
00:53:21,280 --> 00:53:23,118
What? I can't hear you?
770
00:53:25,160 --> 00:53:27,739
Please open the door,
we are outside.
771
00:53:29,040 --> 00:53:30,075
He agreed.
772
00:53:37,760 --> 00:53:40,036
- Do you hear something?
- Nothing.
773
00:53:40,880 --> 00:53:42,741
I didn't recognize his voice.
774
00:53:43,760 --> 00:53:45,512
Dad! Dad!
775
00:53:45,720 --> 00:53:46,790
Dad!
776
00:53:47,440 --> 00:53:48,510
A problem?
777
00:53:49,120 --> 00:53:50,120
Dad!
778
00:54:02,560 --> 00:54:03,755
I can't...
779
00:54:03,960 --> 00:54:05,314
Not now!
780
00:54:05,414 --> 00:54:06,430
Come in.
781
00:54:30,430 --> 00:54:31,730
Don't come here.
782
00:54:33,920 --> 00:54:34,920
Is he...?
783
00:54:36,080 --> 00:54:37,080
Naked.
784
00:54:37,880 --> 00:54:39,154
He is naked.
785
00:54:54,960 --> 00:54:56,147
You scared us.
786
00:55:00,665 --> 00:55:02,914
Maya, can you go out please?
787
00:55:08,800 --> 00:55:11,787
- You have to rest.
- You don't have to sit down.
788
00:55:18,435 --> 00:55:19,520
Your sister...
789
00:55:21,000 --> 00:55:22,798
She is rough but...
790
00:55:23,520 --> 00:55:24,669
loving.
791
00:55:26,240 --> 00:55:27,697
She is an artist.
792
00:55:28,800 --> 00:55:30,154
A bad one, but...
793
00:55:30,992 --> 00:55:34,479
- She will get better.
- She's not that bad. - Let me speak.
794
00:55:37,454 --> 00:55:39,254
She is more human than you.
795
00:55:39,797 --> 00:55:42,335
With your intelligence,
I hoped you...
796
00:55:43,640 --> 00:55:47,740
would have greater ambition than
making profit for a financial company.
797
00:55:47,840 --> 00:55:49,333
I disappointed me on that point.
798
00:55:50,186 --> 00:55:51,942
On every points actually.
799
00:55:52,720 --> 00:55:56,236
I understand you didn't dare
talking to me. No problem.
800
00:55:56,880 --> 00:55:59,504
But you don't just lack moral strength.
801
00:56:00,400 --> 00:56:02,596
There is something in you...
802
00:56:03,760 --> 00:56:05,415
that is deeply mediocre.
803
00:56:05,680 --> 00:56:07,932
Actually you are not that smart.
804
00:56:09,280 --> 00:56:11,590
By the way... Intelligence...
805
00:56:13,520 --> 00:56:17,063
I know a bunch of people that
are supposed to be smart but...
806
00:56:17,480 --> 00:56:21,421
When you walk away from life,
you end up in the dirtiest idiocy.
807
00:56:22,400 --> 00:56:23,595
Don't worry.
808
00:56:24,499 --> 00:56:27,449
I won't ask you to resign from
this job you love so much.
809
00:56:27,549 --> 00:56:29,612
I don't want you to be unemployed.
810
00:56:31,400 --> 00:56:33,849
I'd rather... stop seeing you.
811
00:56:39,800 --> 00:56:41,740
You're talking about yourself.
812
00:56:41,840 --> 00:56:43,750
You walked away from life.
813
00:56:48,000 --> 00:56:49,354
I am alive.
814
00:56:49,600 --> 00:56:50,670
And fuck you.
815
00:56:55,258 --> 00:56:56,646
What did he say.
816
00:57:00,635 --> 00:57:03,100
- "No nego", I said!
- You're crazy!
817
00:57:03,200 --> 00:57:05,100
We were hopeless, on the beach.
818
00:57:05,200 --> 00:57:08,274
I was defeated. I went to swim.
The water was frozen!
819
00:57:08,600 --> 00:57:12,230
And the phone rang!
But I was naked! Naked!
820
00:57:12,440 --> 00:57:16,035
I grabbed the phone and thought:
"I can't answer naked."
821
00:57:16,240 --> 00:57:17,594
I dressed up.
822
00:57:17,800 --> 00:57:20,918
Then I picked up the phone
and they said: "We're in."
823
00:57:21,640 --> 00:57:23,597
I was right to dress up first!
824
00:57:30,000 --> 00:57:31,000
Hello.
825
00:57:31,080 --> 00:57:32,197
Congratulations.
826
00:57:32,560 --> 00:57:33,560
Excuse me?
827
00:57:34,960 --> 00:57:36,883
I were right, I was wrong.
828
00:57:55,673 --> 00:57:57,923
Do you like them?
He likes orchids.
829
00:57:58,198 --> 00:58:01,098
- He isn't here?
- The boss? He left for Caracas.
830
00:58:01,840 --> 00:58:04,127
- Coffee?
- Thanks.
831
00:58:18,162 --> 00:58:20,612
Congratulations for
the results you got.
832
00:58:21,120 --> 00:58:22,235
Thank you.
833
00:58:23,080 --> 00:58:27,540
Did you look at all the contracts
the Méchain signed in the last 5 years?
834
00:58:27,640 --> 00:58:28,914
Yes I did.
835
00:58:30,120 --> 00:58:32,919
I had a thorough look at it, I suppose.
836
00:58:33,120 --> 00:58:35,207
Yes, but there are many of them.
837
00:58:36,120 --> 00:58:37,872
So you checked...
838
00:58:38,160 --> 00:58:42,708
thoroughly, every single company,
the boards, the strategies...
839
00:58:42,920 --> 00:58:46,410
Did you make advanced research...
840
00:58:46,747 --> 00:58:48,273
on the stockholders?
841
00:58:48,480 --> 00:58:49,754
Advanced, no.
842
00:58:49,854 --> 00:58:52,100
I didn't think it was necessary. Why?
843
00:58:52,200 --> 00:58:54,430
No, I... Just like that.
844
00:58:55,200 --> 00:58:56,429
That's all.
845
00:58:58,120 --> 00:58:59,120
Thank you.
846
00:59:01,440 --> 00:59:03,661
Why did you call me Clinch's daughter?
847
00:59:03,761 --> 00:59:06,499
Not again! I was tired and irritated.
848
00:59:06,775 --> 00:59:07,874
Forget it.
849
00:59:08,080 --> 00:59:11,453
It's about my father.
He's in the hospital.
850
00:59:12,320 --> 00:59:13,320
Is he ill?
851
00:59:15,090 --> 00:59:16,103
Not really.
852
00:59:18,080 --> 00:59:19,325
Which hospital?
853
00:59:21,167 --> 00:59:23,220
Why? Do you want to send flowers?
854
00:59:23,320 --> 00:59:24,525
Yes, why not?
855
00:59:36,560 --> 00:59:37,755
3rd floor.
856
00:59:50,320 --> 00:59:51,655
You good, bitch?
857
00:59:52,760 --> 00:59:53,795
Oh, it's you.
858
00:59:54,280 --> 00:59:55,918
Who did you think it was?
859
00:59:56,018 --> 00:59:58,606
Sorry to come unexpectedly
but you don't answer my calls.
860
00:59:58,706 --> 01:00:03,200
- What happened with Dad? He won't tell.
- I don't want to tell. Let him be.
861
01:00:03,680 --> 01:00:07,389
Sorry, I don't feel well.
I need to be alone.
862
01:00:08,672 --> 01:00:10,146
Your wish comes true.
863
01:00:12,049 --> 01:00:13,310
Yes, 3rd floor.
864
01:00:15,040 --> 01:00:17,860
Why didn't you say you
were expecting someone?
865
01:00:17,960 --> 01:00:18,960
Sorry.
866
01:00:19,120 --> 01:00:21,555
Don't worry, I won't bother you.
867
01:00:21,760 --> 01:00:23,558
Bye! See you soon.
868
01:00:30,120 --> 01:00:31,190
How are you?
869
01:00:31,960 --> 01:00:33,155
Fine.
870
01:00:34,560 --> 01:00:36,410
Sorry. Curiosity.
871
01:00:37,135 --> 01:00:39,285
You actually had his phone number.
872
01:00:39,960 --> 01:00:42,260
And you, do you like making fun of me?
873
01:00:42,785 --> 01:00:44,473
Maybe you both like it.
874
01:00:46,485 --> 01:00:47,485
Maya...
875
01:00:55,080 --> 01:00:56,444
Can you explain?
876
01:01:01,720 --> 01:01:05,362
The day before our trip...
877
01:01:05,462 --> 01:01:08,980
- I met with your sister at her bar.
- The party was with her?
878
01:01:09,080 --> 01:01:12,751
Three tequila shots after
the Zeligmann episode. That's all.
879
01:01:14,200 --> 01:01:16,635
- Okay, let's stop here.
- Nora!
880
01:01:18,400 --> 01:01:20,550
I'm not strong enough for this.
881
01:01:20,760 --> 01:01:21,760
This what?
882
01:01:21,816 --> 01:01:24,860
Start a love story based
on lies. Let's stop here.
883
01:01:24,960 --> 01:01:26,224
You lied too.
884
01:01:26,760 --> 01:01:28,363
Fine. Let's stop here.
885
01:01:29,360 --> 01:01:31,177
Let's talk about business.
886
01:01:35,909 --> 01:01:38,184
I spent my day on this.
I exploded.
887
01:01:42,460 --> 01:01:46,586
I checked the consultants that worked
for Méchain in the last 5 years.
888
01:01:48,600 --> 01:01:51,759
You want to know the result.
There is a conflict.
889
01:01:53,280 --> 01:01:55,436
This company, Event Horizon 3000.
890
01:01:55,840 --> 01:01:59,358
3 years ago, they made a deal of
7 millions for consulting.
891
01:01:59,560 --> 01:02:02,671
Guess who is the main stockholder,
owning 32.5%.
892
01:02:03,040 --> 01:02:05,309
- It's not possible.
- No, it's not.
893
01:02:05,859 --> 01:02:07,975
We are supposed to be in-between.
894
01:02:08,800 --> 01:02:12,919
If Van Stratten learn this, he will
ask if we work for him or the seller.
895
01:02:13,320 --> 01:02:15,596
There is a huge conflict of interest.
896
01:02:16,000 --> 01:02:18,444
He could be pointed out
and lose credit.
897
01:02:18,840 --> 01:02:20,638
Did you find this by chance?
898
01:02:21,080 --> 01:02:22,400
Prévot-Parédès.
899
01:02:22,600 --> 01:02:24,273
He lead you on this?
900
01:02:24,480 --> 01:02:26,065
Why? It's suicidal.
901
01:02:27,520 --> 01:02:28,659
Ask him.
902
01:02:30,720 --> 01:02:32,757
You're throwing me out now?
903
01:02:34,560 --> 01:02:35,880
I'm on sick leave.
904
01:02:36,080 --> 01:02:37,080
Seriously.
905
01:02:37,280 --> 01:02:38,953
Don't call me.
906
01:03:02,680 --> 01:03:04,432
- Yes?
- It's me.
907
01:03:04,640 --> 01:03:05,391
What?
908
01:03:05,491 --> 01:03:07,989
I thought of something
about the problem.
909
01:03:08,200 --> 01:03:10,555
- Tell me.
- Let me in please.
910
01:03:10,984 --> 01:03:12,559
You didn't understand.
911
01:03:12,659 --> 01:03:16,031
I understand, but I have something
important to tell you.
912
01:03:18,080 --> 01:03:19,080
Nora?
913
01:03:19,880 --> 01:03:20,915
I coming.
914
01:03:21,120 --> 01:03:22,440
Nora!
915
01:03:44,760 --> 01:03:46,398
What is this thought?
916
01:03:46,600 --> 01:03:48,238
Won't you let me in?
917
01:03:48,440 --> 01:03:49,953
You had no thought.
918
01:03:50,160 --> 01:03:51,967
I did. It may not be a big deal?
919
01:03:52,067 --> 01:03:54,100
- What?
- The conflict of interest.
920
01:03:54,200 --> 01:03:56,780
If Van Stratten doesn't search,
he won't find out.
921
01:03:56,880 --> 01:03:59,740
What about the conditions?
There will be an audit.
922
01:03:59,840 --> 01:04:03,480
They will only check current
litigations and procedures.
923
01:04:04,080 --> 01:04:05,080
Maybe.
924
01:04:05,160 --> 01:04:07,913
It's sure. They will never find out.
925
01:04:08,013 --> 01:04:09,100
If we shut up.
926
01:04:09,200 --> 01:04:10,940
We shut up and get our money.
927
01:04:11,040 --> 01:04:12,917
You may not but I need it.
928
01:04:17,480 --> 01:04:18,935
- Why are you doing this?
- Stop.
929
01:04:19,010 --> 01:04:20,070
You stop!
930
01:04:20,720 --> 01:04:22,180
I told you to stop!
931
01:04:22,280 --> 01:04:23,295
Let me go.
932
01:05:27,600 --> 01:05:30,799
Here are your documents.
And your welfare card.
933
01:05:31,000 --> 01:05:33,086
- Thank you.
- Have a good day.
934
01:05:37,440 --> 01:05:38,236
Hello.
935
01:05:38,336 --> 01:05:40,563
- Mr Sator's room, please.
- Yes.
936
01:05:41,040 --> 01:05:42,360
One moment.
937
01:05:42,609 --> 01:05:46,491
Well, Mr Sator is
in neurology. 3rd floor.
938
01:05:46,591 --> 01:05:48,829
Room 318. Here is the elevator.
939
01:05:48,929 --> 01:05:49,992
Thank you.
940
01:06:07,715 --> 01:06:08,840
Hello.
941
01:06:10,110 --> 01:06:11,110
Hello.
942
01:06:24,960 --> 01:06:27,839
Excuse me, I'm looking for
Mr Sator's room.
943
01:06:27,939 --> 01:06:30,700
I was told he was in room 318
but he's not there.
944
01:06:30,800 --> 01:06:32,552
He left already, Madam.
945
01:06:33,760 --> 01:06:36,519
- Left... Left?
- Yes.
946
01:06:36,720 --> 01:06:40,060
Maybe you'll see him at
the front desk. It's ground floor.
947
01:06:40,160 --> 01:06:41,434
Thanks a lot.
948
01:06:57,240 --> 01:06:58,958
What are you doing here?
949
01:07:09,320 --> 01:07:12,020
- What you did was absurd.
- I didn't mean it.
950
01:07:12,120 --> 01:07:14,383
I mean disappearing all of a sudden.
951
01:07:14,960 --> 01:07:17,679
Either you want to see me
or you don't.
952
01:07:17,880 --> 01:07:20,918
You welcomed me.
I don't know why, but...
953
01:07:21,520 --> 01:07:23,980
Then you disappeared, completely.
954
01:07:24,080 --> 01:07:25,080
No.
955
01:07:25,880 --> 01:07:28,648
- No what?
- I didn't disappeared, I fled.
956
01:07:29,800 --> 01:07:32,860
Then I had a blackout or something.
957
01:07:32,960 --> 01:07:35,586
Was it because I talked
about your daughter?
958
01:07:38,080 --> 01:07:39,354
That wasn't it.
959
01:07:39,560 --> 01:07:41,039
So what was it?
960
01:07:44,240 --> 01:07:46,072
The thing we're doing now!
961
01:07:46,960 --> 01:07:48,140
What are we doing?
962
01:07:48,240 --> 01:07:50,900
I was trying to avoid
the thing that is happening.
963
01:07:51,000 --> 01:07:53,640
Can't you ever speak clearly?
What is it?
964
01:07:53,840 --> 01:07:56,340
- Speak.
- Is it bad. What should we do?
965
01:07:56,440 --> 01:07:59,063
You, I don't know.
But I should be silent.
966
01:07:59,480 --> 01:08:01,620
And throw boiling oil
at your face.
967
01:08:01,720 --> 01:08:04,792
Too bad! I can't see anybody
cooking French fries now.
968
01:08:08,200 --> 01:08:10,350
What you wanted was...
969
01:08:10,560 --> 01:08:12,676
Politely have your debt paid off.
970
01:08:12,920 --> 01:08:14,354
- You're wrong.
- No.
971
01:08:14,760 --> 01:08:16,520
That is how it sounded.
972
01:08:21,360 --> 01:08:22,714
Where did you go?
973
01:08:25,000 --> 01:08:26,434
Last floor.
974
01:08:27,480 --> 01:08:29,989
I was filled with fear.
975
01:08:30,760 --> 01:08:32,536
That you would find me.
976
01:08:33,920 --> 01:08:35,256
Panicked.
977
01:08:37,360 --> 01:08:40,622
- Ridiculous. As I've always been.
- No.
978
01:08:43,600 --> 01:08:45,290
I never was ridiculous?
979
01:08:46,800 --> 01:08:48,199
Not anymore.
980
01:08:48,720 --> 01:08:50,231
Thank you, how kind.
981
01:08:51,000 --> 01:08:52,399
You're welcome.
982
01:08:53,760 --> 01:08:56,100
- Then?
- Then what?
983
01:08:56,200 --> 01:08:57,873
After I left!
984
01:08:58,360 --> 01:09:02,510
- Your schemed worked, you had won.
- I had won, of course. Won.
985
01:09:03,240 --> 01:09:05,231
Well... Then...
986
01:09:06,960 --> 01:09:08,314
I came back home.
987
01:09:08,960 --> 01:09:11,407
I undressed to go to bed.
988
01:09:12,320 --> 01:09:13,355
And...
989
01:09:14,600 --> 01:09:16,079
There was...
990
01:09:16,320 --> 01:09:18,187
Moonlight on the wall.
991
01:09:19,240 --> 01:09:21,709
When I looked at this, I thought...
992
01:09:21,920 --> 01:09:24,125
Something weird, idiotic.
993
01:09:25,840 --> 01:09:27,451
I don't know, I felt...
994
01:09:29,973 --> 01:09:31,823
A kind of harmony.
995
01:09:32,640 --> 01:09:33,914
It was...
996
01:09:36,160 --> 01:09:37,753
I felt like I...
997
01:09:38,000 --> 01:09:39,980
I had discovered a new theory.
998
01:09:40,520 --> 01:09:43,751
It was almost here,
I could almost catch it.
999
01:09:43,960 --> 01:09:45,758
It was in front of me.
1000
01:09:47,160 --> 01:09:49,220
And inside me at the same time.
1001
01:09:49,320 --> 01:09:50,640
It was like...
1002
01:09:51,480 --> 01:09:53,829
Like a light, but stronger.
1003
01:09:54,400 --> 01:09:55,917
It was blinding.
1004
01:09:56,120 --> 01:09:57,120
And...
1005
01:09:58,920 --> 01:10:00,341
I woke up here.
1006
01:10:11,760 --> 01:10:13,198
It's so ugly here.
1007
01:10:13,720 --> 01:10:15,753
It's not meant to be beautiful.
1008
01:10:16,400 --> 01:10:18,185
But it could be prettier.
1009
01:10:20,680 --> 01:10:21,954
Like everything.
1010
01:11:28,000 --> 01:11:30,859
Tina, it's me. I just got home.
1011
01:11:32,360 --> 01:11:34,859
Well, call me if you feel like it.
1012
01:11:35,887 --> 01:11:38,099
I have nothing special to tell you.
1013
01:11:42,366 --> 01:11:45,060
Ezilie, I didn't ask you to
clean the windows.
1014
01:11:45,160 --> 01:11:46,380
You did, Madam.
1015
01:11:46,480 --> 01:11:49,916
You do what I say.
And do nothing when I'm silent.
1016
01:11:50,600 --> 01:11:52,340
You can have no initiative.
1017
01:11:52,440 --> 01:11:54,107
I know, Solveig.
1018
01:11:54,480 --> 01:11:57,484
And stop casting spells on me,
everything is because of you.
1019
01:11:57,584 --> 01:12:00,588
- Everything what, Solveig?
- Everything. I know you.
1020
01:12:04,520 --> 01:12:06,033
Excuse me.
1021
01:12:06,240 --> 01:12:08,660
I don't know where I put my mind today.
1022
01:12:08,760 --> 01:12:11,747
Did I give you your wage?
I may have forgotten.
1023
01:12:11,847 --> 01:12:14,291
- I was paid on Monday.
- Oh, Monday.
1024
01:12:15,520 --> 01:12:17,670
- What day is it today?
- Friday.
1025
01:12:18,720 --> 01:12:20,950
- Do you want a coffee?
- No, Madam.
1026
01:12:22,235 --> 01:12:24,660
Excuse me, I've been nervous recently.
1027
01:12:24,760 --> 01:12:26,510
Did I say anything mean?
1028
01:12:26,610 --> 01:12:29,260
Madam, you're ill. You have fever.
I can see it.
1029
01:12:29,360 --> 01:12:31,510
No! I'm cold.
1030
01:12:32,485 --> 01:12:33,385
I'm dead.
1031
01:12:33,485 --> 01:12:36,100
You are being ridden.
Ridden by a spirit.
1032
01:12:36,200 --> 01:12:37,580
Ridden?
1033
01:12:37,680 --> 01:12:39,518
I wish I were. I'd like it!
1034
01:12:40,000 --> 01:12:42,196
Even a spirit,
as long as it has a dick.
1035
01:12:42,400 --> 01:12:44,740
- Do spirits have dicks?
- Not all of them.
1036
01:12:44,840 --> 01:12:45,840
Too bad.
1037
01:12:47,840 --> 01:12:49,911
It's alright, just a little crisis.
1038
01:12:50,120 --> 01:12:51,440
It will pass.
1039
01:12:52,680 --> 01:12:54,637
Everything passes, luckily.
1040
01:12:55,080 --> 01:12:56,354
Unfortunately.
1041
01:12:56,920 --> 01:12:59,036
You are a calm person, Ezilie.
1042
01:12:59,367 --> 01:13:03,115
Even if you socialize with weird priests
- your cousin told me -
1043
01:13:03,440 --> 01:13:05,460
You're still more sensed than me.
1044
01:13:05,834 --> 01:13:10,446
Look, one day I was crazy enough to
fall in love with two opposite men.
1045
01:13:12,960 --> 01:13:16,306
The first one wrote me poems,
so I left with the other one.
1046
01:13:17,840 --> 01:13:19,592
But I loved the first one.
1047
01:13:21,720 --> 01:13:22,720
You get it?
1048
01:13:22,880 --> 01:13:23,880
No, Madam.
1049
01:13:24,040 --> 01:13:25,839
Wait, you'll understand.
1050
01:13:28,960 --> 01:13:31,767
There were very, very bad poems.
1051
01:13:33,040 --> 01:13:35,554
With grotesque maritime metaphors.
1052
01:13:35,760 --> 01:13:37,742
A bit like Saint-John Perse.
1053
01:13:40,140 --> 01:13:42,127
That was no excuse. Look.
1054
01:13:42,640 --> 01:13:43,640
Read.
1055
01:13:43,840 --> 01:13:45,592
What is underlined here.
1056
01:13:46,440 --> 01:13:49,940
The clinch of sexes and
tinted legs.
1057
01:13:50,040 --> 01:13:51,610
Tauten, not tinted.
1058
01:13:52,360 --> 01:13:54,158
Sails are tauten.
1059
01:13:54,960 --> 01:13:56,735
It means maximum tense.
1060
01:13:58,440 --> 01:14:01,751
He wrote such things because
we had slept together.
1061
01:14:03,240 --> 01:14:05,897
I showed this to the man
that became my husband.
1062
01:14:05,997 --> 01:14:07,546
I knew what he'd do.
1063
01:14:08,760 --> 01:14:09,820
And he did it.
1064
01:14:09,920 --> 01:14:11,194
What did he do?
1065
01:14:11,400 --> 01:14:13,835
- Photocopies.
- Photocopies.
1066
01:14:14,040 --> 01:14:15,678
He distributed them.
1067
01:14:24,240 --> 01:14:26,178
After that, the man I loved...
1068
01:14:26,390 --> 01:14:29,616
was called Clinch. He became Clinch.
It ruined his life.
1069
01:14:29,829 --> 01:14:32,069
- Funny, isn't it?
- No, Madam.
1070
01:14:32,169 --> 01:14:34,796
It was not the bad.
It was not a crime.
1071
01:14:35,000 --> 01:14:36,925
He didn't have to get mad.
1072
01:14:37,960 --> 01:14:40,152
I betrayed him. That's it.
1073
01:14:41,800 --> 01:14:44,343
It's a shame, but
it's not insurmountable.
1074
01:14:44,960 --> 01:14:48,840
One day, you have to be an adult.
Grow up, and turn over a new leaf.
1075
01:14:49,200 --> 01:14:50,554
Don't you think?
1076
01:14:50,840 --> 01:14:52,860
This will be my last day, Solveig.
1077
01:14:52,960 --> 01:14:54,221
You can pay me.
1078
01:14:54,560 --> 01:14:57,380
I paid you already.
You said it.
1079
01:14:57,480 --> 01:14:59,153
I'll be ill on Monday.
1080
01:15:08,400 --> 01:15:10,026
Okay, wait.
1081
01:15:27,400 --> 01:15:28,993
Well done.
1082
01:15:31,558 --> 01:15:33,020
Don't you work today?
1083
01:15:33,120 --> 01:15:34,459
I'm back already.
1084
01:15:37,880 --> 01:15:40,919
- Ezilie won't be here on Monday.
- Really? Why?
1085
01:15:42,607 --> 01:15:45,189
- I make her sick.
- You? Why?
1086
01:15:45,400 --> 01:15:47,353
She thinks I'm disgusting.
1087
01:15:48,640 --> 01:15:51,751
- A big stinking crap.
- You're overreacting.
1088
01:15:52,640 --> 01:15:54,460
I love when you seduce me.
1089
01:15:57,160 --> 01:15:58,457
Why are you back?
1090
01:16:01,160 --> 01:16:04,806
Do you remember the thing PP owned?
The 357 Magnum.
1091
01:16:04,906 --> 01:16:05,940
The what?
1092
01:16:06,040 --> 01:16:07,189
A gun.
1093
01:16:07,289 --> 01:16:08,918
A Magnum. 357.
1094
01:16:09,600 --> 01:16:10,635
No. Why?
1095
01:16:11,640 --> 01:16:12,675
No reason.
1096
01:16:15,704 --> 01:16:17,198
I have to pay Ezilie.
1097
01:16:33,880 --> 01:16:35,931
- He...
- He misfired.
1098
01:16:36,720 --> 01:16:39,030
I mean, not totally.
1099
01:16:39,240 --> 01:16:43,074
The specialist said he may not
be able to repair his right eye.
1100
01:16:43,720 --> 01:16:46,191
In the country of the blind...
1101
01:17:35,248 --> 01:17:37,716
- Good evening, Miss.
- Good evening.
1102
01:17:38,920 --> 01:17:40,595
I have something for you.
1103
01:17:41,525 --> 01:17:43,513
- What is it?
- Poison.
1104
01:17:43,986 --> 01:17:45,010
Misery.
1105
01:17:50,320 --> 01:17:52,580
What am I supposed to do with this?
1106
01:17:52,680 --> 01:17:53,877
You'll find out.
1107
01:17:56,560 --> 01:17:57,630
Wait.
1108
01:18:03,640 --> 01:18:06,340
Are you alright, Nora?
You don't look fine.
1109
01:18:06,440 --> 01:18:07,971
I'm fine, thank you.
1110
01:18:08,320 --> 01:18:10,391
- Are you sure?
- Yes.
1111
01:18:12,600 --> 01:18:14,671
Well, I think we shall begin.
1112
01:18:14,960 --> 01:18:17,315
Gentlemen, please have a seat.
1113
01:18:18,720 --> 01:18:20,870
How was your sister's concert?
1114
01:18:20,970 --> 01:18:23,469
- Good, thank you.
- Sorry I couldn't go.
1115
01:18:23,680 --> 01:18:25,876
Is there another date planned?
1116
01:18:26,360 --> 01:18:27,395
I don't know.
1117
01:18:28,760 --> 01:18:31,772
If you all agree, we'll proceed
to the signatures.
1118
01:18:33,480 --> 01:18:34,790
As one says in a church...
1119
01:18:34,890 --> 01:18:37,420
If someone is opposed to this union...
1120
01:18:37,520 --> 01:18:39,989
speak now or forever hold your peace.
1121
01:18:47,360 --> 01:18:48,555
Let's see...
1122
01:18:58,538 --> 01:18:59,538
No!
1123
01:19:04,240 --> 01:19:06,790
No what? What's gotten into you?
1124
01:19:09,035 --> 01:19:13,035
Is Mr Van Stratten aware of your
interest in the company he is buying?
1125
01:19:13,447 --> 01:19:15,310
Buying on your initiative.
1126
01:19:19,045 --> 01:19:21,750
- I don't see what...
- There are documents.
1127
01:19:21,960 --> 01:19:23,396
I printed them.
1128
01:19:37,935 --> 01:19:39,785
Thank you for your honesty.
1129
01:19:41,672 --> 01:19:44,259
But do you really think
this is new to me?
1130
01:19:44,828 --> 01:19:46,603
Don't think you're big.
1131
01:20:04,813 --> 01:20:07,700
I hope you are satisfied
with this deal. I am.
1132
01:20:08,213 --> 01:20:09,839
We will do a great job.
1133
01:20:12,560 --> 01:20:13,675
You too!
1134
01:20:14,120 --> 01:20:15,315
Congratulations!
1135
01:20:16,740 --> 01:20:19,276
Between us. Eye to eye.
1136
01:20:19,376 --> 01:20:21,020
You thought I was a fool?
1137
01:20:21,120 --> 01:20:24,780
- It's ridiculous. I knew you knew.
- Sure! I'm such a fool.
1138
01:20:25,958 --> 01:20:28,620
It doesn't matter as long as
it's a good deal.
1139
01:20:28,720 --> 01:20:30,860
I signed because the deal was good.
1140
01:20:30,960 --> 01:20:33,448
But I can't accept
what you tried to hide.
1141
01:20:33,548 --> 01:20:35,820
I don't trust you and
I'll let people know.
1142
01:20:35,920 --> 01:20:37,937
That's what Tweets are made for.
1143
01:20:38,585 --> 01:20:39,914
I'm surprised.
1144
01:20:40,680 --> 01:20:41,680
And sad.
1145
01:20:43,360 --> 01:20:46,352
Another thing. Your share,
you can forge it.
1146
01:20:46,452 --> 01:20:48,623
I'm being polite in front of the lady.
1147
01:20:48,723 --> 01:20:50,029
Let's have lunch.
1148
01:20:51,266 --> 01:20:53,503
I made a reservation.
Do you like Thai food?
1149
01:20:58,680 --> 01:20:59,795
You stay here.
1150
01:21:12,320 --> 01:21:14,789
He bluffed, so as not to
look like a fool.
1151
01:21:15,000 --> 01:21:16,911
He didn't know anything.
1152
01:21:18,360 --> 01:21:20,351
You know what will happen now?
1153
01:21:20,800 --> 01:21:24,074
Our friends from New-York and
this rat of Van Stratten
1154
01:21:24,174 --> 01:21:26,228
who would kill his mother to make profit
1155
01:21:26,328 --> 01:21:29,341
will make an arrangement
and I'll lose everything.
1156
01:21:31,880 --> 01:21:32,880
Good.
1157
01:21:34,070 --> 01:21:37,033
I won't ask why,
you must have your reasons.
1158
01:21:38,000 --> 01:21:39,667
Xavier, did you know?
1159
01:21:40,120 --> 01:21:41,190
Xavier?
1160
01:21:42,680 --> 01:21:45,738
You knew, and you didn't tell me.
1161
01:21:46,400 --> 01:21:48,900
You're done for it,
everybody will know.
1162
01:21:49,000 --> 01:21:51,150
That's what Tweets are made for!
1163
01:21:51,360 --> 01:21:55,194
# treachery #denouncement
and so on.
1164
01:21:55,400 --> 01:21:56,834
Trust me.
1165
01:21:57,040 --> 01:21:58,547
I'll change my job.
1166
01:21:59,600 --> 01:22:01,538
I should have done it long ago.
1167
01:22:01,840 --> 01:22:03,660
Hash-tag whatever you want to.
1168
01:22:03,760 --> 01:22:04,955
Fuck you.
1169
01:22:05,160 --> 01:22:06,939
- Xavier!
- Leave me alone.
1170
01:22:08,280 --> 01:22:09,897
Yes, he is angry.
1171
01:22:10,400 --> 01:22:14,020
He may like you. But lose
his bonus and his job...
1172
01:22:14,120 --> 01:22:15,980
He has the right to be angry.
1173
01:22:16,080 --> 01:22:19,177
Did I ask you to leave?
You are still my employee.
1174
01:22:28,160 --> 01:22:29,661
I was proud of you.
1175
01:22:31,360 --> 01:22:32,714
What did I do to you?
1176
01:22:34,080 --> 01:22:35,309
To me, nothing.
1177
01:22:49,080 --> 01:22:50,195
Dreams.
1178
01:22:50,480 --> 01:22:51,959
You are all dreaming.
1179
01:22:52,240 --> 01:22:53,674
I have projects.
1180
01:22:53,880 --> 01:22:57,296
Projects are made to be achieved.
Dreams to be deceived.
1181
01:22:57,720 --> 01:23:00,280
I have no regrets.
I don't have to apologize.
1182
01:23:03,240 --> 01:23:05,311
But he will not forgive you.
1183
01:23:06,147 --> 01:23:07,472
You love that boy?
1184
01:23:10,240 --> 01:23:11,464
Do you love him?
1185
01:23:14,320 --> 01:23:15,958
Don't miss him.
1186
01:23:35,501 --> 01:23:38,589
The clinch of sexes and
tinted legs...
1187
01:23:46,720 --> 01:23:47,720
Nora!
1188
01:23:48,760 --> 01:23:49,760
Nora.
1189
01:23:52,040 --> 01:23:53,872
I was afraid to miss you.
1190
01:23:54,513 --> 01:23:56,850
Are you aware that
things are changing fast?
1191
01:23:56,950 --> 01:23:58,234
Barsac is out.
1192
01:23:58,440 --> 01:23:59,350
I know.
1193
01:23:59,450 --> 01:24:03,540
Let me tell you I'm the new boss.
Our friends from New-York are with us.
1194
01:24:03,640 --> 01:24:04,869
Congratulations.
1195
01:24:05,080 --> 01:24:07,037
But they asked for one thing.
1196
01:24:07,240 --> 01:24:09,151
You have to work with us.
1197
01:24:09,640 --> 01:24:13,020
- I don't understand.
- They want someone young and dynamic.
1198
01:24:13,120 --> 01:24:14,813
You have such qualities.
1199
01:24:15,480 --> 01:24:16,550
Qualities?
1200
01:24:17,920 --> 01:24:20,139
You adapt and analyze quickly.
1201
01:24:21,517 --> 01:24:23,017
You will have stocks.
1202
01:24:23,117 --> 01:24:25,460
We will quadruple you salary.
1203
01:24:25,560 --> 01:24:28,085
You'll be our associate.
We trust you.
1204
01:24:29,400 --> 01:24:30,900
Can I think about it?
1205
01:24:31,000 --> 01:24:32,035
Think?
1206
01:24:32,240 --> 01:24:33,674
Only the weak think.
1207
01:24:33,880 --> 01:24:35,917
I wouldn't think if I were you.
1208
01:25:14,040 --> 01:25:15,269
I forgot this.
1209
01:25:16,742 --> 01:25:19,742
What are you doing here?
Your place is upstairs now.
1210
01:25:21,257 --> 01:25:24,082
It's a good thing you go upstairs.
It's coherent.
1211
01:25:24,400 --> 01:25:25,435
Coherent?
1212
01:25:25,857 --> 01:25:28,794
What? Don't tell me it makes you angry.
1213
01:25:29,284 --> 01:25:30,593
I'm not angry.
1214
01:25:31,160 --> 01:25:32,524
Good luck then!
1215
01:25:35,261 --> 01:25:36,261
Bye!
1216
01:25:42,640 --> 01:25:44,127
- Xavier!
- Yes?
1217
01:25:45,960 --> 01:25:48,415
- I texted you, why...
- Why what?
1218
01:25:49,680 --> 01:25:51,784
I put a condition in my staying.
1219
01:25:51,884 --> 01:25:53,558
Not staying, promotion.
1220
01:25:53,960 --> 01:25:55,380
That you stay with us.
1221
01:25:55,480 --> 01:25:56,276
I heard.
1222
01:25:56,480 --> 01:25:58,506
- So I'll work for you.
- With me.
1223
01:25:58,606 --> 01:25:59,380
No, for you.
1224
01:25:59,480 --> 01:26:02,438
Same job. Except I do them for you,
not for Barsac.
1225
01:26:02,538 --> 01:26:04,591
This is so different, of course!
1226
01:26:04,691 --> 01:26:05,999
Have a look at me.
1227
01:26:07,960 --> 01:26:10,270
I thought you did a crazy thing.
1228
01:26:11,320 --> 01:26:13,834
For morality. Or to annoy me.
1229
01:26:14,040 --> 01:26:15,838
Actually it was your stroke.
1230
01:26:16,040 --> 01:26:19,060
You get rid of your boss
playing the virtuous lady.
1231
01:26:19,160 --> 01:26:21,595
Now you have the job you wanted.
1232
01:26:22,080 --> 01:26:23,229
Masterstroke.
1233
01:26:23,440 --> 01:26:24,493
Your a master.
1234
01:26:25,000 --> 01:26:26,149
Well done.
1235
01:26:26,360 --> 01:26:28,180
Is that what you really think?
1236
01:26:28,280 --> 01:26:29,543
Who cares?
1237
01:26:30,640 --> 01:26:33,509
- Where are you going?
- Looking for a job.
1238
01:26:37,280 --> 01:26:39,060
Nora, we're waiting for you.
1239
01:26:41,880 --> 01:26:43,200
The debriefing.
1240
01:26:43,400 --> 01:26:44,515
I'm coming.
1241
01:26:45,480 --> 01:26:48,555
Could you say a word about Barsac?
A nice word.
1242
01:27:48,440 --> 01:27:49,440
Did you find it?
1243
01:27:49,560 --> 01:27:50,560
Yes.
1244
01:27:54,640 --> 01:27:55,540
Thank you.
1245
01:27:55,640 --> 01:27:58,274
I went to see Dad yesterday.
I brought ham.
1246
01:27:58,480 --> 01:28:00,521
- How is he going?
- As usual.
1247
01:28:02,440 --> 01:28:04,113
No, I have to tell you.
1248
01:28:04,320 --> 01:28:07,790
Do you remember the playboy?
The Polish working next door?
1249
01:28:08,000 --> 01:28:09,100
He's a painter?
1250
01:28:09,200 --> 01:28:11,271
Artist and painter. Wladek.
1251
01:28:11,371 --> 01:28:12,629
You like his painting?
1252
01:28:12,729 --> 01:28:15,116
Abstract and geometrical.
Not great.
1253
01:28:15,320 --> 01:28:17,347
But... I'm found of him.
1254
01:28:18,080 --> 01:28:19,275
I love him.
1255
01:28:20,120 --> 01:28:22,177
Super. Anything I forgot?
1256
01:28:22,277 --> 01:28:23,140
The X-Ray.
1257
01:28:23,240 --> 01:28:24,992
Right. In the living room.
1258
01:28:28,200 --> 01:28:29,599
On the table.
1259
01:28:40,360 --> 01:28:41,952
- Is it the taxi?
- What?
1260
01:28:42,052 --> 01:28:43,772
Yes. Let's go.
1261
01:28:49,880 --> 01:28:51,757
So this is where you fought.
1262
01:28:52,840 --> 01:28:56,332
It's dumb, every time I come here,
I feel like he'll reappear.
1263
01:29:01,240 --> 01:29:02,240
Thank you.
1264
01:29:09,240 --> 01:29:10,469
Where is the taxi?
1265
01:29:12,840 --> 01:29:13,910
I'm leaving.
1266
01:29:15,413 --> 01:29:16,475
Bye, bitch.
1267
01:29:19,640 --> 01:29:20,640
What?
1268
01:29:27,440 --> 01:29:30,592
This song is called
"Northern train-station, 10 A.M."
1269
01:29:30,800 --> 01:29:33,476
It's meaningless. It's because...
1270
01:29:33,576 --> 01:29:37,276
I was there, one morning,
in a cafe at the train-station.
1271
01:29:37,960 --> 01:29:41,715
It was the Eastern train-station,
but Northern sounds better.
1272
01:29:41,920 --> 01:29:42,920
Anyway...
1273
01:29:43,440 --> 01:29:45,272
I saw this guy passing by.
1274
01:29:45,480 --> 01:29:46,879
This man.
1275
01:29:47,080 --> 01:29:49,833
A bit hunched, with a coat.
1276
01:29:50,040 --> 01:29:53,440
He bought a newspaper and
dropped some coins on the floor.
1277
01:29:53,840 --> 01:29:56,061
He didn't see me, I think.
1278
01:29:59,640 --> 01:30:01,551
This is a song about my father.
1279
01:30:05,495 --> 01:30:10,495
Subtitles: tadanobu@KG
1280
01:30:15,110 --> 01:30:17,735
10 A.M.
Black sky and rain
1281
01:30:17,835 --> 01:30:19,897
Noise and crazy traffic
1282
01:30:20,323 --> 01:30:23,135
You went out and thought...
1283
01:30:23,235 --> 01:30:25,573
It'd have been better to stay in bed.
1284
01:30:25,673 --> 01:30:30,373
You buy your everyday newspaper
with sudoku and crosswords.
1285
01:30:30,710 --> 01:30:35,597
You realize without thinking
You should have stayed under the blanket
1286
01:30:36,085 --> 01:30:38,797
You must get up with hope
1287
01:30:38,897 --> 01:30:41,397
You have to make your day
1288
01:30:41,497 --> 01:30:44,023
Endure it until the evening
1289
01:30:44,123 --> 01:30:46,873
Every morning, start over
1290
01:30:51,623 --> 01:30:56,310
The dreams the night give you
Will not bring back the past
1291
01:30:56,923 --> 01:31:01,823
In the morning, the bright light
Shine on the huffy sheets
1292
01:31:02,360 --> 01:31:07,335
You head to the door
You closed it yourself
1293
01:31:07,573 --> 01:31:12,310
Your Eurydice died twice
And the door was locked twice
1294
01:31:12,773 --> 01:31:17,760
Still you must have hope
Get up and have to make your day
1295
01:31:18,135 --> 01:31:23,135
Endure it until the evening
Every morning, start over
1296
01:31:38,777 --> 01:31:43,203
With a strong drink
Spend time in the evening
1297
01:31:44,015 --> 01:31:48,503
And if the night is dark
The day still has to rise
1298
01:31:49,590 --> 01:31:52,153
With two round balls of ice
1299
01:31:52,253 --> 01:31:55,165
Your dry cheeks and
your tired eyes say...
1300
01:31:55,265 --> 01:31:59,047
It's not everybody, loved
has ruined so much
1301
01:32:00,047 --> 01:32:04,347
And I love without saying
Your gray forehead and your burning look
1302
01:32:04,871 --> 01:32:08,434
Every day you breath
I'll love you until the last
1303
01:32:08,709 --> 01:32:12,147
The sun slowly breaks through
The curtains squeak
1304
01:32:12,934 --> 01:32:16,421
The sound of Paris waking up
And the sky white
1305
01:32:17,771 --> 01:32:18,997
...as milk
1306
01:32:22,147 --> 01:32:23,397
...as milk
1307
01:32:33,848 --> 01:32:38,848
You have to live with the hope
Of making your day
1308
01:32:39,161 --> 01:32:44,035
Live every moment until the evening
In the morning start over
83992