All language subtitles for Right.Here.Right.Now.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,540 --> 00:00:45,636 Immediately right now. 4 00:02:23,880 --> 00:02:24,915 Hello. 5 00:02:25,800 --> 00:02:26,949 Hello. 6 00:02:27,160 --> 00:02:28,195 Nora. 7 00:02:28,520 --> 00:02:29,520 Xavier. 8 00:02:31,840 --> 00:02:33,672 You're is my office. 9 00:02:33,880 --> 00:02:34,711 Sorry? 10 00:02:34,920 --> 00:02:36,274 This is my office. 11 00:02:36,374 --> 00:02:39,917 - I was told "Next to the meeting room." - It's next door. 12 00:02:46,640 --> 00:02:48,103 It was vacant... 13 00:02:51,200 --> 00:02:53,191 It's not anymore. 14 00:02:57,080 --> 00:02:58,559 Welcome to Abefi! 15 00:03:36,000 --> 00:03:38,879 Excuse me. Mr Prévôt-Parédès' office? 16 00:03:39,080 --> 00:03:41,754 - Hello. - Yes, sorry. Hello, Nora. 17 00:03:41,960 --> 00:03:43,837 Oh, you're Nora. I'm Fleur. 18 00:03:44,040 --> 00:03:45,040 Raoul. 19 00:03:45,440 --> 00:03:46,555 Upstairs. 20 00:03:46,760 --> 00:03:48,637 Don't be late, he hates that. 21 00:03:59,920 --> 00:04:01,311 Sorry, excuse me. 22 00:04:05,920 --> 00:04:08,880 Mr Barsac, hello. I am Nora Sator. 23 00:04:08,980 --> 00:04:11,992 I have an appointment with your associate, Mr Prévôt-Parédès. 24 00:04:14,400 --> 00:04:15,959 The appointment was at 10... 25 00:04:16,160 --> 00:04:19,755 I know, he told me. He can wait, nobody is in a rush here. 26 00:04:19,960 --> 00:04:20,960 Come in. 27 00:04:21,400 --> 00:04:22,400 Thank you. 28 00:04:23,160 --> 00:04:26,198 Have a seat, make yourself comfortable. 29 00:04:27,120 --> 00:04:28,599 Nora, right? 30 00:04:30,840 --> 00:04:33,557 - How long did you work for Barclay? A year? - 2! 31 00:04:33,760 --> 00:04:36,538 You have limited experience but good diplomas. 32 00:04:36,638 --> 00:04:40,297 If I can trust Zeligmann. And I always trust Zeligmann. 33 00:04:40,397 --> 00:04:42,092 I mean, almost aways. 34 00:04:42,565 --> 00:04:43,875 What do you think? 35 00:04:44,840 --> 00:04:46,399 About Zeligmann? Mr Zeligmann? 36 00:04:46,600 --> 00:04:49,240 He is a bit puffy. He eats and drink too much. 37 00:04:49,440 --> 00:04:51,431 But... he is smart. 38 00:04:51,885 --> 00:04:53,841 He is in charge of... 39 00:04:54,120 --> 00:04:55,315 synergy. 40 00:04:55,520 --> 00:04:58,194 I think we don't say synergy anymore. All the best. 41 00:04:58,400 --> 00:04:59,740 It's ridiculous word. 42 00:04:59,840 --> 00:05:01,911 It's awful, ugly. What do we say? 43 00:05:03,160 --> 00:05:04,958 I don't know. Junction? 44 00:05:05,600 --> 00:05:06,600 Junction? 45 00:05:06,800 --> 00:05:09,714 It is as ridiculous. But... at least there are no Y. 46 00:05:10,680 --> 00:05:12,870 - If you don't need... - One moment. 47 00:05:14,920 --> 00:05:18,137 I'll give you a present, for your first day. 48 00:05:19,680 --> 00:05:22,035 You'll call this number for me. 49 00:05:22,400 --> 00:05:25,552 It will give you a leg up. 50 00:05:26,800 --> 00:05:28,438 - Thank you. - No, wait. 51 00:05:29,320 --> 00:05:31,755 I think someone is already on this. 52 00:05:33,280 --> 00:05:36,642 I will give you a... little advantage. 53 00:05:38,520 --> 00:05:39,351 Here. 54 00:05:39,451 --> 00:05:40,550 Thank you. 55 00:05:42,758 --> 00:05:45,992 I will end this torturous meeting. Go to your appointment. 56 00:05:47,059 --> 00:05:50,309 When you'll arrive, he'll pretend to be on the phone with me. 57 00:05:50,409 --> 00:05:52,545 He'll ask if there is a Y in "Banian". 58 00:05:52,645 --> 00:05:55,391 Both are correct, don't get him started on this. 59 00:05:56,240 --> 00:05:58,709 You can run, I give you the authorization. 60 00:06:12,160 --> 00:06:15,278 Sure, Arnaud. I'll let her know. No problem. 61 00:06:15,480 --> 00:06:17,219 You know this is my job. 62 00:06:18,080 --> 00:06:19,753 I'll see you this evening. 63 00:06:19,960 --> 00:06:21,678 Same place, same hour. 64 00:06:23,080 --> 00:06:25,275 I was talking about you with Arnaud. 65 00:06:26,040 --> 00:06:28,086 We created this company together. 66 00:06:28,480 --> 00:06:31,632 It's a bit like... our baby. If I may say so. 67 00:06:33,253 --> 00:06:35,119 There are our tombstones. 68 00:06:35,760 --> 00:06:37,956 It is a tally we can be proud of. 69 00:06:39,360 --> 00:06:40,873 So you are Nora. 70 00:06:41,080 --> 00:06:42,080 Nora Sator. 71 00:06:42,280 --> 00:06:45,315 - Are you related to Serge Sator? - You know my father? 72 00:06:45,415 --> 00:06:46,430 A bit. 73 00:06:46,640 --> 00:06:48,790 I mean... In the past. 74 00:06:49,000 --> 00:06:51,640 We went to the same school, with Arnaud. 75 00:06:51,840 --> 00:06:52,952 Mr Barsac too? 76 00:06:53,440 --> 00:06:55,113 It was a long time ago. 77 00:06:55,320 --> 00:06:57,755 - What does he do now? - My father? 78 00:06:57,960 --> 00:07:00,467 He is... He was a researcher in a laboratory. 79 00:07:00,800 --> 00:07:03,205 - Oh, he died? - No! 80 00:07:04,264 --> 00:07:05,622 Early retirement. 81 00:07:07,920 --> 00:07:10,275 He is still working. For his own business. 82 00:07:10,375 --> 00:07:13,162 Pure math research. He's been published. 83 00:07:13,262 --> 00:07:15,837 What about your situation? 84 00:07:16,040 --> 00:07:18,960 Sentimental I mean... 85 00:07:19,160 --> 00:07:21,436 Are you living with someone? 86 00:07:21,640 --> 00:07:24,060 Not at the moment. It's not in my priorities. 87 00:07:24,160 --> 00:07:26,460 Very good answer. Don't change this. 88 00:07:26,779 --> 00:07:28,923 It'd be easier to change branch. 89 00:07:30,560 --> 00:07:33,160 Speaking of branch... Have you heard about the banian? 90 00:07:33,760 --> 00:07:34,760 No. 91 00:07:34,920 --> 00:07:37,673 You never went to India, or Cambodia? 92 00:07:39,520 --> 00:07:41,318 Because, the banian... 93 00:07:41,760 --> 00:07:43,114 it's a tree. 94 00:07:46,000 --> 00:07:47,434 A tree... 95 00:07:48,480 --> 00:07:49,675 Scary. 96 00:08:13,000 --> 00:08:14,832 So, did he mention it? 97 00:08:16,600 --> 00:08:17,749 The banian. 98 00:08:18,840 --> 00:08:21,036 A bit. I didn't really understand. 99 00:08:21,760 --> 00:08:25,151 There is nothing to be understood. He just like to repeat himself. 100 00:08:35,360 --> 00:08:36,700 Any question? 101 00:08:36,800 --> 00:08:38,279 You know my father. 102 00:08:38,379 --> 00:08:41,752 There is no endorsement. Don't have me sign things I refused. 103 00:08:41,960 --> 00:08:43,234 I'm sorry. 104 00:08:44,840 --> 00:08:46,069 You said? 105 00:08:46,560 --> 00:08:48,710 - You know my father. - Yes. 106 00:08:49,280 --> 00:08:50,509 He was brilliant. 107 00:08:50,720 --> 00:08:52,199 I admired him. 108 00:08:52,675 --> 00:08:54,481 He had for me deep... 109 00:08:54,840 --> 00:08:55,840 contempt. 110 00:08:55,960 --> 00:08:56,960 Here. 111 00:09:00,600 --> 00:09:02,796 Eventually I gave it back. 112 00:09:03,880 --> 00:09:04,880 Thank you. 113 00:09:11,680 --> 00:09:14,752 - Should I tell him? - Dad? Don't tell him. 114 00:09:14,960 --> 00:09:18,351 The ambiance will be gloomy tonight. Don't make it worse. 115 00:09:18,560 --> 00:09:19,834 You're right. 116 00:09:20,760 --> 00:09:22,319 Maybe later. 117 00:09:22,520 --> 00:09:24,511 We were 3 for the job. 118 00:09:24,760 --> 00:09:27,406 I hope I wasn't chosen because of my name. 119 00:09:29,400 --> 00:09:31,060 What are you offering him? 120 00:09:31,160 --> 00:09:33,417 I don't know. A little thing, a book... 121 00:09:33,720 --> 00:09:35,358 About the 700... 122 00:09:35,560 --> 00:09:37,437 It's fine, I can wait. 123 00:09:37,680 --> 00:09:38,680 Here. 124 00:09:40,920 --> 00:09:43,380 Give some to your friends it must be crowded. 125 00:09:43,480 --> 00:09:46,233 Or maybe not. Because I'm not ready. We're not. 126 00:09:46,440 --> 00:09:48,113 I'm fucking scared. 127 00:09:48,720 --> 00:09:51,314 I already happened. I fucked everything up. 128 00:09:51,520 --> 00:09:54,114 - Don't come. - Don't worry, it's be alright. 129 00:09:55,000 --> 00:09:56,320 A belt? 130 00:09:56,520 --> 00:09:58,477 Sure. And shoulders straps too. 131 00:10:02,320 --> 00:10:04,789 Congratulations! 132 00:10:08,520 --> 00:10:10,955 Press here and it's like a cigarette. 133 00:10:11,160 --> 00:10:12,639 Inhale and puff. 134 00:10:12,840 --> 00:10:15,434 Coffee flavor. You can change it. 135 00:10:15,534 --> 00:10:16,950 Dad, a speech! 136 00:10:17,050 --> 00:10:18,100 - No. - You have to! 137 00:10:18,200 --> 00:10:20,420 One shouldn't celebrate anything past 60. 138 00:10:20,520 --> 00:10:23,099 One should hide and shut up. 139 00:10:23,199 --> 00:10:27,580 Especially the ones who, like me, failed in every aspects of their lives. 140 00:10:27,680 --> 00:10:29,780 Dad! Thanks for us. 141 00:10:29,880 --> 00:10:33,032 Tina, you thought it'd be nice to offer me this thing. 142 00:10:33,240 --> 00:10:34,460 Thanks for the "thing". 143 00:10:34,560 --> 00:10:36,870 Probably because you care about my health. 144 00:10:37,080 --> 00:10:38,673 Even though you shouldn't. 145 00:10:38,880 --> 00:10:40,917 Nora, this scarf is... beautiful. 146 00:10:41,120 --> 00:10:42,746 And probably expensive. 147 00:10:42,846 --> 00:10:45,340 But you already offered me one 2 years ago. 148 00:10:45,440 --> 00:10:46,173 3. 149 00:10:46,273 --> 00:10:48,447 The previous one was better. 150 00:10:48,547 --> 00:10:52,060 Or I got used to it. I'll wear it until it's eaten by insects. 151 00:10:52,160 --> 00:10:54,938 But in the meantime you'll buy me a new one. 152 00:10:55,858 --> 00:10:59,032 Well, Maya, I won't read your book. 153 00:10:59,246 --> 00:11:02,058 Because I told you a thousand time that... 154 00:11:02,308 --> 00:11:04,360 I don't like this writer. 155 00:11:05,222 --> 00:11:07,033 You never listen. 156 00:11:07,133 --> 00:11:09,531 Or not much. Or not me. 157 00:11:10,120 --> 00:11:13,081 Oh, it's natural. Why listen to you own parents? 158 00:11:13,400 --> 00:11:15,486 Especially if they are like me. 159 00:11:15,586 --> 00:11:18,140 Who wants some of this too sweetened cake? 160 00:11:18,240 --> 00:11:19,240 You're a jerk. 161 00:11:19,440 --> 00:11:20,191 Tina. 162 00:11:20,400 --> 00:11:22,994 No. You really are a jerk. 163 00:11:23,200 --> 00:11:25,460 A jerk and a moron. A dirty jerk. 164 00:11:25,684 --> 00:11:26,596 Tina, stop. 165 00:11:26,696 --> 00:11:29,793 No! I told I was going to buy you this thing! 166 00:11:29,994 --> 00:11:33,956 I do care about your health. Why didn't you say you don't like this? 167 00:11:35,480 --> 00:11:38,081 You'd rather die smoking your cigarettes? 168 00:11:38,440 --> 00:11:41,578 You like to humiliate me and humiliate your daughters. 169 00:11:41,678 --> 00:11:42,740 We don't feel... 170 00:11:42,840 --> 00:11:44,474 Or maybe you don't care. 171 00:11:44,574 --> 00:11:47,686 You don't care we are worried about you and love you. 172 00:11:47,960 --> 00:11:49,519 You want to die? 173 00:11:50,240 --> 00:11:52,277 Die. I... 174 00:11:52,377 --> 00:11:54,153 Sorry, I have to go. 175 00:11:54,253 --> 00:11:55,350 Tina... 176 00:12:04,817 --> 00:12:06,043 Call Tina. 177 00:12:06,980 --> 00:12:08,435 Just fucking do it. 178 00:12:08,640 --> 00:12:09,789 I'll do it. 179 00:12:10,002 --> 00:12:12,489 Call her right now. And apologize. 180 00:12:13,160 --> 00:12:14,309 Sincerely. 181 00:12:15,134 --> 00:12:18,020 It this your normal state or a nervous breakdown? 182 00:12:18,120 --> 00:12:20,953 My state is perfectly normal. 183 00:12:21,598 --> 00:12:23,035 I'm fine. 184 00:12:23,311 --> 00:12:24,811 What about your job? 185 00:12:25,480 --> 00:12:26,540 What? 186 00:12:26,640 --> 00:12:30,060 Well, I don't know. You have a new job. Do you like it? 187 00:12:30,160 --> 00:12:32,151 Where is it? What it is? 188 00:12:32,251 --> 00:12:34,177 When did you start caring about that? 189 00:12:34,277 --> 00:12:37,358 I told you to call Tina. No diversion, call her. 190 00:12:51,200 --> 00:12:52,270 Hello. 191 00:12:53,720 --> 00:12:55,740 Nora Sator, I called you yesterday. 192 00:12:55,840 --> 00:12:56,780 Nice to meet you. 193 00:12:56,880 --> 00:12:57,980 - Hello. - Hello. 194 00:12:58,080 --> 00:13:00,260 - Would you like a drink? - A coffee, please. 195 00:13:00,360 --> 00:13:02,178 - Big or small. - Small. 196 00:13:03,600 --> 00:13:07,312 Mr Van Stratten just arrived from Singapore. He'd like to go out tonight. 197 00:13:07,412 --> 00:13:10,043 I told him Paris is not what is used to be. 198 00:13:10,843 --> 00:13:14,481 I can offer you tickets for a nice event. My sister is singing. 199 00:13:16,000 --> 00:13:18,230 Your sister is singing. How charming! 200 00:13:20,680 --> 00:13:21,757 Excuse me. 201 00:13:29,532 --> 00:13:30,732 Are you crazy? 202 00:13:31,200 --> 00:13:32,304 I'm fine. 203 00:13:32,404 --> 00:13:35,869 It took me months to catch this fish. Did you look at the files? 204 00:13:35,969 --> 00:13:38,834 Now you're inviting him to see you sister sing? 205 00:13:39,840 --> 00:13:41,433 He'll think we... 206 00:13:42,611 --> 00:13:43,698 Excuse me. 207 00:13:44,320 --> 00:13:45,792 I don't have much time. 208 00:13:45,892 --> 00:13:47,759 I'll come to the point. 209 00:13:48,880 --> 00:13:52,048 The volume of your distribution has grown so fast... 210 00:13:52,148 --> 00:13:56,026 that you want to take part in production and increase your income. 211 00:13:56,280 --> 00:13:57,076 So... 212 00:13:57,280 --> 00:13:58,881 Looking at the pitch... 213 00:13:58,981 --> 00:14:02,676 I thought you could launch a business in refrigeration. 214 00:14:02,880 --> 00:14:05,276 - It was your priority. - Yes. 215 00:14:05,720 --> 00:14:09,069 - I targeted 2 or 3... - It's too much. 216 00:14:10,280 --> 00:14:11,280 Sorry? 217 00:14:12,073 --> 00:14:14,190 I want an offer, no hypothesis. 218 00:14:14,290 --> 00:14:16,220 I don't care about your hypothesis. 219 00:14:16,320 --> 00:14:17,515 Mr Van Stratten... 220 00:14:17,726 --> 00:14:20,740 Do you know that the Green-Dawn group is going to... 221 00:14:20,840 --> 00:14:22,911 dissociate itself from Méchain? 222 00:14:23,120 --> 00:14:24,394 The Brothers? 223 00:14:24,713 --> 00:14:27,060 I worked on this case for a previous job. 224 00:14:27,160 --> 00:14:29,653 They are implanted in Netherlands, Spain... 225 00:14:29,753 --> 00:14:33,958 They have a turnover of 65 millions. It may not be as much as you expected. 226 00:14:34,058 --> 00:14:36,242 But I think it's the perfect target. 227 00:14:38,000 --> 00:14:39,195 3 minutes. 228 00:14:54,840 --> 00:14:56,831 May I offer you a ride? 229 00:14:57,040 --> 00:14:58,439 I'll walk, thanks. 230 00:14:58,640 --> 00:15:00,512 I was only being polite. 231 00:15:01,615 --> 00:15:03,100 Thanks for you politeness. 232 00:15:03,200 --> 00:15:05,700 You don't have to thank people all the time. 233 00:15:05,800 --> 00:15:07,199 I'm polite too. 234 00:15:07,400 --> 00:15:08,435 By the way... 235 00:15:08,640 --> 00:15:12,382 It's probably too fun for you but I gave one to everybody so... 236 00:15:12,680 --> 00:15:13,715 Thanks. 237 00:16:36,440 --> 00:16:37,669 It's was superb! 238 00:16:37,769 --> 00:16:39,996 - You were great! - You are beautiful. 239 00:16:40,200 --> 00:16:41,873 She is my sister. 240 00:16:42,080 --> 00:16:43,275 Fleur, Raoul. 241 00:16:43,375 --> 00:16:45,500 Pleased to meet you. Good evening. 242 00:16:45,600 --> 00:16:47,100 Zeligmann, Xavier. 243 00:16:47,200 --> 00:16:48,838 Xavier, Maya. Maya, Xavier. 244 00:16:49,160 --> 00:16:50,660 Van Stratten didn't show up. 245 00:16:50,760 --> 00:16:51,955 He was wrong. 246 00:16:52,160 --> 00:16:53,798 - I liked it? - Yes. 247 00:16:54,000 --> 00:16:54,831 Congratulations. 248 00:16:55,040 --> 00:16:56,669 You can talk to women. 249 00:16:57,480 --> 00:16:59,874 - I have to sit down. - Here, near me. 250 00:17:00,560 --> 00:17:01,994 Your dress in amazing. 251 00:17:02,560 --> 00:17:03,959 Let's have a toast! 252 00:17:04,440 --> 00:17:05,669 Cheers! 253 00:17:05,880 --> 00:17:07,460 To music! To life! 254 00:17:07,560 --> 00:17:09,358 To love and... 255 00:17:09,880 --> 00:17:10,950 and songs. 256 00:17:31,786 --> 00:17:33,910 Mr Barsac will wait for you at Longhcamp's. 257 00:17:34,010 --> 00:17:35,460 At 10:30 P.M. Please confirm. 258 00:17:44,560 --> 00:17:46,163 Hey bitch! 259 00:17:47,000 --> 00:17:48,149 You good bitch? 260 00:17:53,320 --> 00:17:54,833 You were great yesterday. 261 00:17:55,040 --> 00:17:56,617 I had to left but... 262 00:17:59,840 --> 00:18:01,886 Your colleagues are nice. Cool. 263 00:18:04,089 --> 00:18:05,252 What's wrong? 264 00:18:09,200 --> 00:18:10,648 I got this message. 265 00:18:13,763 --> 00:18:14,987 It's your boss? 266 00:18:15,087 --> 00:18:17,300 He's inviting you to a diner on a Sunday? 267 00:18:17,400 --> 00:18:18,231 Weird. 268 00:18:18,331 --> 00:18:21,314 There are no Sundays in this job. I can't refuse. 269 00:18:21,414 --> 00:18:23,826 - Refuse what? To get laid? - Are you insane? 270 00:18:24,621 --> 00:18:26,380 How dare you say such a thing? 271 00:18:26,480 --> 00:18:28,994 Oh, my friend. I'm in Caracas right now. 272 00:18:29,200 --> 00:18:31,377 I just landed. I'm on the tarmac. 273 00:18:32,040 --> 00:18:33,917 One moment, I have a call. 274 00:18:38,600 --> 00:18:42,116 - It could be fresher, but give some to the lady. - Very well. 275 00:18:42,878 --> 00:18:44,719 Hello? Yes. Excuse me. 276 00:18:45,101 --> 00:18:46,679 At the end of the month. 277 00:18:46,779 --> 00:18:49,137 With the same pleasure. See you soon. 278 00:18:49,560 --> 00:18:52,500 There will be no rest, neither day or night. 279 00:18:52,600 --> 00:18:54,540 It's written in the apocalypse. 280 00:18:54,640 --> 00:18:56,717 Have you ever been to Caracas? 281 00:18:57,080 --> 00:18:58,593 - No. - Me neither. 282 00:18:58,800 --> 00:19:01,180 May I recommend you fish and seaweeds? 283 00:19:01,280 --> 00:19:03,620 Lucien, two fishes. 284 00:19:03,964 --> 00:19:05,820 We'll see about the dessert. 285 00:19:05,920 --> 00:19:07,682 - Is the table ready? - Yes, sir. 286 00:19:12,120 --> 00:19:13,120 Arnaud! 287 00:19:14,560 --> 00:19:15,710 - Good evening. - Good evening. 288 00:19:15,760 --> 00:19:16,989 The time is coming. 289 00:19:17,200 --> 00:19:20,759 It will be alright. I have faith in you. Good evening, Madam. 290 00:19:22,434 --> 00:19:26,593 A jurist. He's applying to the Academy of Moral and Political Sciences. 291 00:19:26,870 --> 00:19:29,257 If one day you want to have a seat there... 292 00:19:29,357 --> 00:19:33,513 There 3 persons you should never ever criticize. 293 00:19:33,720 --> 00:19:37,156 Raymond Aron, the Pope and your mother. 294 00:19:37,640 --> 00:19:39,313 So it's not for me. 295 00:19:40,000 --> 00:19:41,752 You don't love the Pope? 296 00:19:42,440 --> 00:19:44,829 I don't have a good opinion of my mother. 297 00:19:45,040 --> 00:19:46,664 What do you reproach her? 298 00:19:48,118 --> 00:19:51,506 She left for Canada 20 years ago. She barely send news. 299 00:19:52,120 --> 00:19:55,085 I suppose it was not easy to live with my father. 300 00:19:55,322 --> 00:19:56,860 Good evening. Madam, Sir. 301 00:19:56,960 --> 00:20:01,740 The chef cooked a Thai salad with meat and vegetables. 302 00:20:01,840 --> 00:20:03,638 - Bon appétit! - Thank you. 303 00:20:04,760 --> 00:20:05,989 What did he do? 304 00:20:07,670 --> 00:20:08,670 What? 305 00:20:09,304 --> 00:20:11,004 My father, what did he do? 306 00:20:11,254 --> 00:20:14,599 Did I mention him doing something? I don't think so. 307 00:20:15,177 --> 00:20:18,215 Let's say we did not come to be friends. That's all. 308 00:20:18,315 --> 00:20:22,315 I don't say it's too bad. I have no regrets. It'd be a loss of energy. 309 00:20:22,715 --> 00:20:24,490 I hope he is proud of you. 310 00:20:24,760 --> 00:20:25,909 I don't know. 311 00:20:26,296 --> 00:20:27,920 I am proud of you. 312 00:20:28,120 --> 00:20:30,555 You made a great deal. 313 00:20:31,960 --> 00:20:33,792 If I had a daughter... 314 00:20:34,668 --> 00:20:36,381 I wish she was like you. 315 00:20:39,416 --> 00:20:40,429 It... 316 00:20:42,520 --> 00:20:44,607 What kind of tree is the banian? 317 00:20:45,607 --> 00:20:47,716 - Pepe didn't told you? - No. 318 00:20:47,920 --> 00:20:49,300 It's like a ficus. 319 00:20:49,400 --> 00:20:51,180 From the fig trees family. 320 00:20:51,280 --> 00:20:53,300 A "strangling fig tree". 321 00:20:53,400 --> 00:20:54,470 "Strangling"? 322 00:20:56,145 --> 00:20:58,857 The tree doesn't grow like another tree. 323 00:20:58,957 --> 00:21:01,452 It needs another tree to grow. 324 00:21:02,000 --> 00:21:04,960 Its branches are like tentacles. 325 00:21:05,400 --> 00:21:07,676 That's how the banian grows. 326 00:21:07,880 --> 00:21:11,056 Progressively strangling the tree that helped it. 327 00:21:11,440 --> 00:21:13,909 It rambles and make it suffocate. 328 00:21:14,120 --> 00:21:16,612 It destroys it and become huge, monstrous. 329 00:21:17,280 --> 00:21:18,759 That is the banian. 330 00:21:18,960 --> 00:21:20,519 Most of them are in India. 331 00:21:20,720 --> 00:21:22,996 But he has cousins all over the world. 332 00:21:23,200 --> 00:21:24,474 In Amazonia, in example. 333 00:21:24,680 --> 00:21:26,239 The "Mata Palo". 334 00:21:26,440 --> 00:21:27,874 The "tree-killer". 335 00:21:31,240 --> 00:21:32,071 Dessert? 336 00:21:32,280 --> 00:21:33,280 No. 337 00:21:33,720 --> 00:21:34,720 Coffee? 338 00:21:34,800 --> 00:21:36,501 - No, thanks. - Coffee. 339 00:21:36,920 --> 00:21:38,718 You will need a coffee. 340 00:21:39,800 --> 00:21:42,119 I have an urgent case to handle. 341 00:21:43,200 --> 00:21:44,897 I'd like your expertise. 342 00:21:57,480 --> 00:21:58,629 It's nice. 343 00:21:58,840 --> 00:22:02,318 You should see it in daylight. Well, maybe you will. 344 00:22:02,520 --> 00:22:03,520 Excuse me? 345 00:22:03,720 --> 00:22:05,518 The help I need... 346 00:22:05,720 --> 00:22:07,791 may take some time. 347 00:22:09,360 --> 00:22:11,078 Where are the files? 348 00:22:11,600 --> 00:22:13,511 In my office, downstairs. 349 00:22:13,611 --> 00:22:16,399 Don't mind the mess. I live like a hippie. 350 00:22:20,600 --> 00:22:21,829 Listen... 351 00:22:24,080 --> 00:22:26,316 Actually someone is waiting for me. 352 00:22:26,880 --> 00:22:27,880 Waiting? 353 00:22:28,351 --> 00:22:29,798 There is no one. 354 00:22:30,000 --> 00:22:31,721 But I won't go downstairs. 355 00:22:43,440 --> 00:22:45,431 My wife, Solveig. 356 00:22:45,640 --> 00:22:46,914 Nora Sator. 357 00:22:47,682 --> 00:22:48,682 Good night. 358 00:22:49,000 --> 00:22:50,035 Good night. 359 00:22:50,320 --> 00:22:52,119 - Nora... - Nora Sator. 360 00:22:55,160 --> 00:22:57,231 Nora is our new draftee. 361 00:22:57,440 --> 00:22:58,760 She's great. 362 00:22:59,600 --> 00:23:02,558 I have something to work on. I need her help. 363 00:23:02,887 --> 00:23:04,325 Will it be long? 364 00:23:05,287 --> 00:23:06,435 Probably. 365 00:23:07,960 --> 00:23:10,816 - I bought some Armagnac. It's... - Yes, I know. 366 00:23:25,080 --> 00:23:26,309 Good luck. 367 00:23:32,960 --> 00:23:34,980 Let's have a look at the case. 368 00:23:35,080 --> 00:23:38,501 It's a provisional planning I must present in the morning. 369 00:23:38,880 --> 00:23:40,632 To these dumb Americans! 370 00:24:56,800 --> 00:24:57,915 Fuck! 371 00:25:41,080 --> 00:25:42,832 - Hello. - Hello. 372 00:25:43,720 --> 00:25:45,199 Where is Mr Barsac? 373 00:25:45,400 --> 00:25:47,471 He left for Caracas. 374 00:25:48,000 --> 00:25:49,638 Coffee? It's ready. 375 00:25:50,200 --> 00:25:51,457 Yes, thank you. 376 00:25:58,960 --> 00:26:00,439 Where is the dog? 377 00:26:00,640 --> 00:26:01,675 There is no dog. 378 00:26:01,880 --> 00:26:03,598 - Sugar? - Yes. 379 00:26:04,240 --> 00:26:05,487 A black dog. 380 00:26:06,440 --> 00:26:07,484 Not at all. 381 00:26:15,113 --> 00:26:16,337 Beautiful hair. 382 00:26:16,640 --> 00:26:18,538 You are very pretty, miss. 383 00:26:19,040 --> 00:26:20,235 Very pretty. 384 00:26:25,159 --> 00:26:27,309 I hope Ezilie made no compliment. 385 00:26:27,522 --> 00:26:30,275 - She said I was pretty. - Fuck! 386 00:26:30,480 --> 00:26:31,480 Ezilie! 387 00:26:31,560 --> 00:26:32,560 Yes, Solveig? 388 00:26:32,720 --> 00:26:34,074 Tell her she pretty. 389 00:26:34,174 --> 00:26:35,350 Madam? 390 00:26:35,764 --> 00:26:38,715 This lady has something to tell you. Tell her. 391 00:26:39,120 --> 00:26:40,799 You are very pretty. 392 00:26:44,560 --> 00:26:46,021 Now you are clean. 393 00:26:46,880 --> 00:26:51,216 My husband is sorry, he had to go. He saw your note and was very satisfied. 394 00:26:55,404 --> 00:26:57,317 He thinks you are very smart. 395 00:26:57,846 --> 00:27:00,808 I have to go now. I have a car I can give you a lift. 396 00:27:00,908 --> 00:27:02,540 I'd be nice, thank you. 397 00:27:04,120 --> 00:27:05,519 Are you ready? 398 00:27:05,720 --> 00:27:06,790 Yes. 399 00:27:15,840 --> 00:27:18,870 - I thought I could see your dog. - My dog? 400 00:27:19,280 --> 00:27:21,635 We had one that died 10 years ago. 401 00:27:22,000 --> 00:27:23,434 An English bulldog. 402 00:27:23,640 --> 00:27:25,756 He had a tonic name: Sargenor. 403 00:27:25,960 --> 00:27:29,514 Poor thing. One have to die of something, but he had everything. 404 00:27:29,614 --> 00:27:31,709 Emphysema, diabetes, everything. 405 00:27:33,320 --> 00:27:36,020 Where are going? Home? Office? I'm heading to Langues O. 406 00:27:36,120 --> 00:27:37,315 You're a teacher? 407 00:27:37,520 --> 00:27:38,715 No, a student. 408 00:27:38,920 --> 00:27:41,187 I'm doing a Ph.D in Khmerology. 409 00:27:41,511 --> 00:27:42,599 Khmerology? 410 00:27:43,160 --> 00:27:44,275 Ancient Khmer. 411 00:27:44,480 --> 00:27:47,233 After my dog died... well that dog... 412 00:27:47,440 --> 00:27:49,113 I resigned from my job. 413 00:27:49,720 --> 00:27:53,270 A good job. I was financial manager of a telephony company. 414 00:27:53,480 --> 00:27:56,996 I followed a man to Asia, to Cambodia. 415 00:27:57,960 --> 00:27:59,871 It didn't go well. 416 00:28:00,240 --> 00:28:03,278 He went home and I stayed. Then... 417 00:28:03,480 --> 00:28:05,232 Barsac got me. 418 00:28:05,840 --> 00:28:07,638 Sorry, I'm being talky. 419 00:28:07,840 --> 00:28:09,592 I'm a morning person. 420 00:28:09,692 --> 00:28:12,200 I'm of a useless negativity, as he said. 421 00:28:12,903 --> 00:28:13,903 He who? 422 00:28:14,120 --> 00:28:16,146 Hegel. Haven't you read Hegel? 423 00:28:16,440 --> 00:28:18,700 Maths, calculation and finance are fine. 424 00:28:18,800 --> 00:28:23,191 But if you don't study a bit of philosophy, literature and poesy... 425 00:28:23,291 --> 00:28:24,878 You easily become... 426 00:28:27,080 --> 00:28:29,939 So, you're Serge's daughter. He is still unshaved? 427 00:28:30,920 --> 00:28:32,274 Most of the time. 428 00:28:32,480 --> 00:28:35,420 He wants to look young. But it used to look dirty. 429 00:28:35,520 --> 00:28:39,639 He wore rags, horrible things. It was awful. 430 00:28:41,440 --> 00:28:43,351 Is he still a pain? 431 00:28:45,520 --> 00:28:48,957 Your father is a jerk. He's intelligent, but a jerk. 432 00:28:49,726 --> 00:28:51,035 Why are you saying this? 433 00:28:52,920 --> 00:28:54,354 Maybe he has changed... 434 00:28:54,560 --> 00:28:56,119 It's not about him. 435 00:28:56,320 --> 00:28:58,675 How dare you talk to me like this? 436 00:29:00,280 --> 00:29:02,556 - Pull off. - I'll stop talking. 437 00:29:02,760 --> 00:29:04,080 No, pull off please. 438 00:29:05,885 --> 00:29:06,935 Thank you. 439 00:29:26,720 --> 00:29:29,340 Cold shivers are running through his body. 440 00:29:29,440 --> 00:29:31,737 His body is wrapped by cold. 441 00:29:32,240 --> 00:29:35,551 He is carried by waves that hit the bank. 442 00:29:35,760 --> 00:29:37,831 He is lifted, soaring. 443 00:29:38,040 --> 00:29:40,300 His body is emptied and inflated. 444 00:29:40,627 --> 00:29:42,780 There are the same signs, upside down. 445 00:29:42,880 --> 00:29:45,269 1, 2, 3, 4, 5. 5, 4, 3, 2, 1. 446 00:29:45,600 --> 00:29:47,398 His body is emptied and inflated. 447 00:29:47,920 --> 00:29:49,831 He is lifted, soaring. 448 00:29:50,040 --> 00:29:52,190 What can I tell you? 449 00:29:56,480 --> 00:29:58,357 See Clinch. 450 00:30:02,440 --> 00:30:04,829 Do it. He's old and ugly. 451 00:30:05,280 --> 00:30:06,839 Resentful and bitter. 452 00:30:08,240 --> 00:30:09,260 Ominous. 453 00:30:09,360 --> 00:30:11,590 - And bold. He lost his hair. - Yes! 454 00:30:11,880 --> 00:30:12,915 Bold. 455 00:30:13,520 --> 00:30:16,717 You'll be horrified, but relieved. 456 00:30:17,680 --> 00:30:18,680 And me? 457 00:30:19,720 --> 00:30:20,720 You? 458 00:30:21,880 --> 00:30:23,518 You are beautiful. 459 00:30:23,720 --> 00:30:24,835 And young. 460 00:30:26,920 --> 00:30:28,797 And I miss you, so much. 461 00:30:28,897 --> 00:30:30,170 Terribly. 462 00:30:33,000 --> 00:30:35,677 I missed the meeting. They didn't call me. 463 00:30:37,051 --> 00:30:39,939 He'll probably reject you. That's what I'd do. 464 00:30:41,720 --> 00:30:42,820 You're right. 465 00:30:42,920 --> 00:30:44,306 I'm always right. 466 00:30:44,406 --> 00:30:46,438 Even if it's not a tranquility. 467 00:30:48,960 --> 00:30:50,951 Don't worry, I won't see him. 468 00:31:20,880 --> 00:31:23,918 We invested significant money, so don't disappoint us, alright? 469 00:31:24,018 --> 00:31:27,020 Next meeting I need this results. Bottom line results. 470 00:31:27,120 --> 00:31:30,590 I'll give you a rats ass about details, just get it done. 471 00:31:32,160 --> 00:31:34,310 I don't think that needs translation. 472 00:31:35,960 --> 00:31:37,649 This is where we are. 473 00:31:38,811 --> 00:31:40,429 And what do we have? 474 00:31:40,529 --> 00:31:42,900 Apart from th Van Stratten-Méchain merger? 475 00:31:43,000 --> 00:31:44,320 Nothing. Not this. 476 00:31:44,420 --> 00:31:46,079 Useless things. Zeligmann. 477 00:31:47,360 --> 00:31:50,524 I think Méchain is not a good target. We have other cases... 478 00:31:50,624 --> 00:31:53,524 Wait, our race is not a marathon, it's a sprint. 479 00:31:54,449 --> 00:31:57,300 Prévôt-Parédès is formal. The Méchain's will never sell. 480 00:31:57,400 --> 00:32:00,060 There is one word I can't stand hearing. 481 00:32:00,160 --> 00:32:01,434 It's "never"! 482 00:32:03,521 --> 00:32:06,758 Stop thinking Prévôt-Parédès is en example to follow. 483 00:32:06,960 --> 00:32:07,960 Nora. 484 00:32:08,800 --> 00:32:10,074 Your turn. 485 00:32:10,280 --> 00:32:11,873 Speak up, we're listening. 486 00:32:17,200 --> 00:32:18,855 I think, Mr Zeligmann, 487 00:32:18,955 --> 00:32:21,660 That Prévôt-Parédès' opinion is outdated. 488 00:32:21,760 --> 00:32:23,999 Green Dawn's withdrawal changed the game. 489 00:32:24,099 --> 00:32:26,313 If we come with a strong offer... 490 00:32:26,413 --> 00:32:29,580 I spoke to Alexandre, Méchain's elder. He said he was interested. 491 00:32:29,680 --> 00:32:31,591 This is a good talk. 492 00:32:31,800 --> 00:32:35,576 Sometimes, I wonder why I pay you. Where has your energy gone? 493 00:32:35,676 --> 00:32:37,340 I caught Van Stratten. 494 00:32:37,440 --> 00:32:41,514 I'm not here to give you a good grade. I'm here to make things happen. 495 00:32:41,720 --> 00:32:43,900 Zeligmann, you're going to the 3rd floor. 496 00:32:44,000 --> 00:32:46,826 You'll take care of the marketing. You'll be happier. 497 00:32:46,926 --> 00:32:48,953 And, please... 498 00:32:49,160 --> 00:32:50,798 Start working on the case. 499 00:32:52,800 --> 00:32:55,698 Nora, Xavier, you will meet the brothers tomorrow. 500 00:32:55,798 --> 00:32:56,798 Me too? 501 00:32:57,120 --> 00:33:01,597 Nora, there now is an empty office near mine, please move in. 502 00:33:01,800 --> 00:33:02,800 Right now? 503 00:33:03,040 --> 00:33:05,100 Yes, immediately right now. Come on! 504 00:33:05,200 --> 00:33:06,270 Let's work! 505 00:33:38,120 --> 00:33:40,300 - Do you need a coffee? - Yes, thanks. 506 00:33:40,400 --> 00:33:41,720 By the way, I'm Samia. 507 00:33:41,920 --> 00:33:43,831 Thank you Samia. No sugar. 508 00:33:56,160 --> 00:33:58,784 You're waiting for Zeligmann? I'm looking for him. 509 00:33:58,884 --> 00:34:01,664 Mr Zeligmann is not here. He moved to marketing. 510 00:34:02,200 --> 00:34:03,580 Oh, of course! 511 00:34:03,680 --> 00:34:06,420 We've been talking about it. Well... 512 00:34:06,520 --> 00:34:08,669 That's done now. Good. 513 00:34:08,769 --> 00:34:10,900 Did you attend the video conference? 514 00:34:11,000 --> 00:34:12,743 I had an external meeting. 515 00:34:12,843 --> 00:34:14,220 How can I help you? 516 00:34:14,320 --> 00:34:15,719 I don't need help. 517 00:34:16,432 --> 00:34:18,020 Arnaud will tell me. 518 00:34:18,120 --> 00:34:19,235 He is next door. 519 00:34:19,440 --> 00:34:21,192 You think I don't know that? 520 00:34:24,200 --> 00:34:26,396 The spitting image of Clinch. 521 00:34:29,040 --> 00:34:31,473 - How did you call me? - I didn't call you. 522 00:34:31,573 --> 00:34:33,790 - You said spitting image. - You misheard. 523 00:34:33,890 --> 00:34:36,907 I heard very well. The spitting image of Clinch. 524 00:34:37,007 --> 00:34:39,260 What does that mean? 525 00:34:39,360 --> 00:34:41,112 You are being aggressive. 526 00:34:41,320 --> 00:34:43,118 That doesn't mean anything. 527 00:34:51,991 --> 00:34:55,016 I need to talk to you. Solveig. 528 00:35:02,072 --> 00:35:04,835 Why? 529 00:35:11,612 --> 00:35:14,237 Give me your address. 530 00:35:37,960 --> 00:35:39,584 Won't you sing tonight? 531 00:35:39,684 --> 00:35:41,712 You always have good questions. 532 00:35:41,920 --> 00:35:43,073 Where is my sister? 533 00:35:43,173 --> 00:35:45,436 - You're alone? - Don't mention her. 534 00:35:46,239 --> 00:35:47,758 Be careful, I love her. 535 00:35:47,858 --> 00:35:50,700 She may be a bitch, I'm the only one who can criticize her. 536 00:35:50,800 --> 00:35:51,676 Got it? 537 00:35:51,776 --> 00:35:53,279 Yes, she is a bitch. 538 00:35:53,480 --> 00:35:54,515 So what? 539 00:35:55,200 --> 00:35:56,516 You're a bitch too. 540 00:35:56,616 --> 00:35:58,993 One has to be a bitch to do such a job. 541 00:36:00,600 --> 00:36:01,795 I agree. 542 00:36:02,720 --> 00:36:03,755 Slaves. 543 00:36:03,960 --> 00:36:05,712 This is what you are. 544 00:36:06,480 --> 00:36:08,869 Slaves, sexual slaves. 545 00:36:09,280 --> 00:36:10,953 It excites some people. 546 00:36:11,720 --> 00:36:12,720 Who? 547 00:36:12,840 --> 00:36:14,239 Me, in example. 548 00:36:15,586 --> 00:36:17,310 I'll be out in an hour. 549 00:36:19,000 --> 00:36:21,180 I'll be frank, I never fuck the first night. 550 00:36:21,280 --> 00:36:22,315 Fine with me. 551 00:36:24,680 --> 00:36:26,193 I suck like a pro. 552 00:36:37,040 --> 00:36:38,440 Give me another one. 553 00:36:49,680 --> 00:36:50,900 What are you doing? 554 00:36:51,000 --> 00:36:54,072 I forgot, I must get up early tomorrow to catch a train. 555 00:36:54,280 --> 00:36:57,100 - Are you trying to offense me? - No, to pay. 556 00:36:57,200 --> 00:36:58,429 40€. 557 00:37:03,160 --> 00:37:04,673 Did I scare you? 558 00:37:05,320 --> 00:37:06,435 It's not you. 559 00:37:13,813 --> 00:37:15,140 It was bullshit. 560 00:37:15,240 --> 00:37:17,140 It was a joke, didn't you get it? 561 00:37:17,240 --> 00:37:20,713 It's not you. It's me, it's tiredness and I really get up early. 562 00:37:20,813 --> 00:37:22,472 - True? - I swear! 563 00:37:22,939 --> 00:37:25,599 - Last one on the house. - No, I'm done. 564 00:37:25,800 --> 00:37:27,916 It's called the stirrup move. 565 00:37:34,000 --> 00:37:35,035 Bye. 566 00:37:35,920 --> 00:37:37,399 Replace me. 567 00:37:47,480 --> 00:37:48,480 Xavier. 568 00:37:58,640 --> 00:38:00,836 Just one kiss for the road. 569 00:38:14,400 --> 00:38:16,630 I never do it neither the first night. 570 00:38:17,280 --> 00:38:19,396 So there will be another one. 571 00:38:20,480 --> 00:38:22,551 So there will be another one. 572 00:38:40,600 --> 00:38:41,600 Here. 573 00:39:06,200 --> 00:39:07,349 Sit down. 574 00:39:18,000 --> 00:39:19,620 Don't you offer me a drink? 575 00:39:19,720 --> 00:39:21,996 Oh! Well, I don't have many choice. 576 00:39:22,200 --> 00:39:24,111 Opened lame wine. 577 00:39:24,320 --> 00:39:25,799 Tea. Coffee. 578 00:39:26,840 --> 00:39:28,160 No champagne? 579 00:39:29,800 --> 00:39:31,234 Even if I had... 580 00:39:31,480 --> 00:39:32,515 Right. 581 00:39:32,720 --> 00:39:35,280 It would be ridiculous and inappropriate. 582 00:39:37,080 --> 00:39:39,515 Let's have bad wine. What is it? 583 00:39:39,720 --> 00:39:41,780 Red, expired and lame. 584 00:39:41,880 --> 00:39:43,075 Sounds good! 585 00:39:43,280 --> 00:39:45,840 It perfectly suits this situation. 586 00:39:50,520 --> 00:39:51,874 I feel better. 587 00:39:54,040 --> 00:39:55,155 I'll get it. 588 00:39:55,360 --> 00:39:57,510 - May I go with you? - No! Don't move! 589 00:40:02,720 --> 00:40:03,949 What are you doing? 590 00:40:07,400 --> 00:40:09,544 I don't understand your question. 591 00:40:09,840 --> 00:40:12,190 - I mean, do you work? - Of course. 592 00:40:15,667 --> 00:40:17,655 Won't you tell me what you do? 593 00:40:18,520 --> 00:40:20,079 What's the point? 594 00:40:20,640 --> 00:40:23,837 Ergodic theory, Markov's process... 595 00:40:24,280 --> 00:40:26,056 Ever heard of this? 596 00:40:29,117 --> 00:40:33,043 Let's say you're going from this avenue to that place. 597 00:40:33,480 --> 00:40:36,279 Passing by this street and that square. 598 00:40:36,379 --> 00:40:39,097 You always have the same number of footsteps, K. 599 00:40:39,197 --> 00:40:42,206 The chain this-that-this-that, 600 00:40:42,440 --> 00:40:45,351 no matter its order, is a regular ergodic chain. 601 00:40:45,840 --> 00:40:46,840 I see. 602 00:40:47,440 --> 00:40:49,829 You don't, but it's okay. 603 00:40:52,240 --> 00:40:54,151 What did you do with your hair? 604 00:40:55,385 --> 00:40:57,135 The wind took it. 605 00:41:01,520 --> 00:41:04,149 I changed to color. Did you notice? 606 00:41:05,480 --> 00:41:06,816 You don't remember. 607 00:41:07,720 --> 00:41:09,472 I remember everything. 608 00:41:10,600 --> 00:41:12,159 And you still hate me? 609 00:41:15,640 --> 00:41:16,819 What is that sound? 610 00:41:16,919 --> 00:41:20,760 Nothing. Polish workers are renovating the place next door. 611 00:41:21,680 --> 00:41:23,512 They should renovate your. 612 00:41:25,440 --> 00:41:26,953 I can't afford it. 613 00:41:27,680 --> 00:41:28,680 Of course... 614 00:41:30,120 --> 00:41:31,235 What, "of course"? 615 00:41:32,840 --> 00:41:34,525 Of course, you can't afford it. 616 00:41:36,880 --> 00:41:38,200 Why are you here? 617 00:41:38,400 --> 00:41:39,913 What's gotten into you? 618 00:41:43,560 --> 00:41:46,430 It's disgusting. It's just gotten into me. 619 00:41:48,200 --> 00:41:49,649 I saw your daughter. 620 00:41:51,000 --> 00:41:52,020 Which one? 621 00:41:52,120 --> 00:41:54,140 - You have many? - I have two. 622 00:41:54,240 --> 00:41:55,663 The one called Nora. 623 00:41:56,640 --> 00:41:58,233 She works at... 624 00:42:03,200 --> 00:42:04,270 Don't you know? 625 00:42:20,880 --> 00:42:22,871 Can't you be silent now? 626 00:42:23,240 --> 00:42:26,676 Work quietly or at decent hours! 627 00:42:54,520 --> 00:42:55,520 Serge? 628 00:42:57,640 --> 00:42:58,640 Serge? 629 00:43:34,320 --> 00:43:35,594 Where is Mr Sator? 630 00:43:37,200 --> 00:43:38,200 Sator? 631 00:43:40,240 --> 00:43:41,389 Excuse me. 632 00:43:57,640 --> 00:43:58,640 Serge? 633 00:44:07,996 --> 00:44:09,716 What? Are we arriving? 634 00:44:09,920 --> 00:44:11,815 Have you even been on a boat? 635 00:44:13,640 --> 00:44:14,640 What kind? 636 00:44:14,760 --> 00:44:16,245 Like on top of water. 637 00:44:16,480 --> 00:44:18,686 I am a rower. 638 00:44:19,240 --> 00:44:20,435 A big boat, I mean. 639 00:44:21,640 --> 00:44:22,960 I wish I had. Why? 640 00:44:23,160 --> 00:44:24,820 You know what clinch means? 641 00:44:24,920 --> 00:44:26,718 What? No idea. 642 00:44:26,920 --> 00:44:28,881 Clinch, singular, feminine. 643 00:44:29,600 --> 00:44:31,432 It means to fasten an anchor cable. 644 00:44:32,080 --> 00:44:34,151 You wanted to be a sailor? 645 00:44:34,360 --> 00:44:35,360 No. 646 00:44:35,720 --> 00:44:36,755 Too bad. 647 00:44:37,299 --> 00:44:40,087 Prévôt-Parédès called me Clinch's daughter. 648 00:44:41,240 --> 00:44:43,709 Maybe he thinks your mother is a cable. 649 00:44:43,920 --> 00:44:45,420 And your father an anchor. 650 00:44:45,520 --> 00:44:46,840 Or the contrary. 651 00:44:47,040 --> 00:44:49,350 Can I sleep now? I barely slept. 652 00:44:49,920 --> 00:44:51,115 You had a party? 653 00:44:51,320 --> 00:44:52,390 Maybe. 654 00:44:52,600 --> 00:44:54,352 You should try someday. 655 00:44:54,560 --> 00:44:57,074 Or maybe partying, for you, is... 656 00:44:57,280 --> 00:45:00,398 to fool people to have a promotion. 657 00:45:00,600 --> 00:45:02,910 - Who are you talking about? - Nobody. 658 00:45:12,850 --> 00:45:16,012 We are moving the old B152 that we don't produce anymore. 659 00:45:16,112 --> 00:45:17,760 They are coming here. 660 00:45:26,129 --> 00:45:29,348 Yes, since we changed its shape. I'll show you. 661 00:45:34,880 --> 00:45:36,860 We are not a majority anymore. 662 00:45:36,960 --> 00:45:39,077 They can do whatever they want to. 663 00:45:39,680 --> 00:45:41,830 They can revoke us. 664 00:45:42,040 --> 00:45:43,150 Listen... 665 00:45:43,640 --> 00:45:46,393 I've know you for 40 years. I have only only quality... 666 00:45:46,493 --> 00:45:49,256 I am not your best friend, I am your only friend. 667 00:45:49,356 --> 00:45:52,039 You can still cancel the Méchain deal. 668 00:45:52,240 --> 00:45:54,595 Did you understand? Hello? 669 00:45:54,800 --> 00:45:56,340 Are you talking alone? 670 00:45:56,440 --> 00:45:58,556 I hung up the phone 10 minutes ago. 671 00:45:59,240 --> 00:46:01,434 Do you realize you often do this? 672 00:46:03,600 --> 00:46:07,427 - You'd like the deal to be canceled? - No! I wouldn't like, no. 673 00:46:07,652 --> 00:46:08,874 I'm asking you. 674 00:46:09,185 --> 00:46:11,140 You put the company at risk. 675 00:46:11,240 --> 00:46:12,820 And you didn't consult me. 676 00:46:13,383 --> 00:46:16,580 If I had to consult you every time there is a risk... 677 00:46:16,680 --> 00:46:19,380 We're here. We'd be here. We'd have disappeared. 678 00:46:19,480 --> 00:46:21,756 I'm a gambler, so I gamble. 679 00:46:21,960 --> 00:46:23,991 The risk... is ridiculous. 680 00:46:24,560 --> 00:46:26,471 - Except if... - Except if? 681 00:46:27,029 --> 00:46:29,103 Except if Van Stratten hear about it. 682 00:46:29,203 --> 00:46:32,191 - Who could tell him? You? - I never betrayed you. 683 00:46:34,214 --> 00:46:36,589 You mean professionally, I suppose. 684 00:46:37,640 --> 00:46:39,236 Sell you stocks. 685 00:46:39,336 --> 00:46:40,900 You heard me. Sell your stocks. 686 00:46:41,000 --> 00:46:43,565 You annoy me. Actually, you're a real pain. 687 00:46:43,665 --> 00:46:46,473 You are useless. Sell your stocks and disappear. 688 00:46:49,920 --> 00:46:52,066 I never thought you'd say this. 689 00:47:05,680 --> 00:47:06,680 Thank you. 690 00:47:07,826 --> 00:47:10,071 We'd like to know who is buying. 691 00:47:10,520 --> 00:47:12,672 I'm afraid I can't tell you yet. 692 00:47:13,080 --> 00:47:16,710 Not before you confirm the deal and sign a secrecy clause. 693 00:47:17,251 --> 00:47:20,426 - Do you always work together? - It's the first time. 694 00:47:20,651 --> 00:47:21,842 It's surprising. 695 00:47:22,520 --> 00:47:26,006 - All I can tell is it's a big company. - American? Indian? 696 00:47:26,106 --> 00:47:29,540 No, European. Its activities are similar to yours. 697 00:47:29,640 --> 00:47:32,095 They want to get bigger, not destroy you. 698 00:47:41,080 --> 00:47:42,434 Let's say... 699 00:47:44,880 --> 00:47:47,633 Sorry, our client's offer is good enough. 700 00:47:47,840 --> 00:47:50,559 - We can't discuss it. - No negotiation. 701 00:47:55,760 --> 00:47:59,474 Dad, it's Nora. Call me back when you get this message. Kisses. 702 00:48:02,800 --> 00:48:05,060 What do you think the probability is? 703 00:48:05,160 --> 00:48:06,594 I'd say 75%. 704 00:48:07,360 --> 00:48:10,034 The elder is in but the other one, Léon... 705 00:48:10,240 --> 00:48:11,674 I'm not sure. 706 00:48:13,320 --> 00:48:16,590 - Are there Russians in the Méchain family? - Why? 707 00:48:16,690 --> 00:48:18,860 Alexandre and Léon, it sounds Russian. 708 00:48:18,960 --> 00:48:21,879 Their mother was born as Seriougine. Didn't you look at the data? 709 00:48:21,929 --> 00:48:24,819 - Not as much as you. - It's better to party. 710 00:48:25,160 --> 00:48:27,595 "No negotiation". It put us down to 35%> 711 00:48:27,695 --> 00:48:29,300 You know what? Fuck you! 712 00:48:29,400 --> 00:48:32,780 I'm not from your world. My parents work in an hotel in Niort! 713 00:48:32,880 --> 00:48:35,921 I've been trying to pay back my studies' debt for 7 years. 714 00:48:36,021 --> 00:48:38,230 I'm allowed to be tired and vulgar. 715 00:48:38,440 --> 00:48:40,780 I said "No nego" because it was shorter. 716 00:48:40,880 --> 00:48:43,020 One day you'll be tired and vulgar too. 717 00:48:43,120 --> 00:48:45,995 You should realize that... I'm talking to you! 718 00:48:46,200 --> 00:48:47,349 Are you crazy? 719 00:48:50,000 --> 00:48:51,274 Poor guy. 720 00:49:08,400 --> 00:49:10,138 - Hey, it's me. - What? 721 00:49:11,680 --> 00:49:13,460 What? Fragile Whitey? Who? 722 00:49:13,560 --> 00:49:16,300 Your colleague. Do you have his phone number? 723 00:49:16,400 --> 00:49:18,412 - No I don't. - Get it for me. 724 00:49:19,680 --> 00:49:21,717 I can't hear you, it's windy. 725 00:49:21,920 --> 00:49:23,357 Did you talk to Dad? 726 00:49:24,009 --> 00:49:25,714 - No. I thought you... - No. 727 00:49:25,920 --> 00:49:26,920 It's weird. 728 00:49:27,040 --> 00:49:28,260 Go to his place. 729 00:49:28,360 --> 00:49:29,834 I don't have the keys. 730 00:49:30,200 --> 00:49:31,554 - And Tina? - What? 731 00:49:31,760 --> 00:49:33,683 Doesn't Tina have the keys? 732 00:49:36,000 --> 00:49:37,035 What? 733 00:49:37,240 --> 00:49:38,469 Where are you? 734 00:49:38,569 --> 00:49:40,159 I'll be home tomorrow. 735 00:49:40,360 --> 00:49:43,193 Go to his place. Ring the doorbell. Leave a not. 736 00:49:43,400 --> 00:49:44,834 I can't hear you. 737 00:49:45,040 --> 00:49:46,913 Slip a note under the door. 738 00:50:12,240 --> 00:50:13,355 Telephone! 739 00:50:27,600 --> 00:50:29,750 - Méchain is calling. - Fuck! 740 00:50:33,463 --> 00:50:34,837 Why don't you call back? 741 00:50:34,937 --> 00:50:36,840 I can't if I'm not dressed. 742 00:50:59,840 --> 00:51:01,513 B.M.I.O.P. 743 00:51:01,960 --> 00:51:03,439 What? Is it canceled? 744 00:51:03,640 --> 00:51:06,678 B.M.I.O.P. Big Money In Our Pockets. 745 00:51:06,880 --> 00:51:09,520 They will look at the deal. They are in! 746 00:51:10,560 --> 00:51:12,437 We will be rich! We did it! 747 00:51:12,640 --> 00:51:14,551 - We're the best! - Stop! 748 00:51:14,920 --> 00:51:16,260 - You're wet. - Sorry. 749 00:51:16,360 --> 00:51:18,078 You don't seem to realize. 750 00:51:18,178 --> 00:51:19,869 We succeeded! We succeeded! 751 00:51:21,387 --> 00:51:23,071 Stop, it makes me sad. 752 00:51:23,600 --> 00:51:25,227 What is making you sad? 753 00:51:25,439 --> 00:51:27,157 Success. It makes me sad. 754 00:51:28,280 --> 00:51:29,918 What is the matter? 755 00:51:31,255 --> 00:51:34,268 Well, if you're going to cry I'll go. I'm freezing. 756 00:51:40,040 --> 00:51:42,076 - Well... - Hmm... 757 00:51:42,840 --> 00:51:44,443 We may dine together. 758 00:51:45,240 --> 00:51:46,594 I don't think so. 759 00:51:48,480 --> 00:51:49,480 Okay. 760 00:51:51,640 --> 00:51:53,233 See you tomorrow then. 761 00:51:53,440 --> 00:51:54,669 See you tomorrow. 762 00:52:16,400 --> 00:52:17,629 I forgot to... 763 00:52:51,682 --> 00:52:53,770 Come to Dad's house. Right now. 764 00:53:01,880 --> 00:53:03,314 - So? - Finally! 765 00:53:03,520 --> 00:53:05,740 I was in a train! What's up? 766 00:53:05,840 --> 00:53:09,474 - We called the emergencies. - He's inside. - I'll try again. 767 00:53:15,320 --> 00:53:17,066 - He picked up the phone? - Dad! 768 00:53:17,166 --> 00:53:19,350 Dad, it's me, Maya. 769 00:53:21,280 --> 00:53:23,118 What? I can't hear you? 770 00:53:25,160 --> 00:53:27,739 Please open the door, we are outside. 771 00:53:29,040 --> 00:53:30,075 He agreed. 772 00:53:37,760 --> 00:53:40,036 - Do you hear something? - Nothing. 773 00:53:40,880 --> 00:53:42,741 I didn't recognize his voice. 774 00:53:43,760 --> 00:53:45,512 Dad! Dad! 775 00:53:45,720 --> 00:53:46,790 Dad! 776 00:53:47,440 --> 00:53:48,510 A problem? 777 00:53:49,120 --> 00:53:50,120 Dad! 778 00:54:02,560 --> 00:54:03,755 I can't... 779 00:54:03,960 --> 00:54:05,314 Not now! 780 00:54:05,414 --> 00:54:06,430 Come in. 781 00:54:30,430 --> 00:54:31,730 Don't come here. 782 00:54:33,920 --> 00:54:34,920 Is he...? 783 00:54:36,080 --> 00:54:37,080 Naked. 784 00:54:37,880 --> 00:54:39,154 He is naked. 785 00:54:54,960 --> 00:54:56,147 You scared us. 786 00:55:00,665 --> 00:55:02,914 Maya, can you go out please? 787 00:55:08,800 --> 00:55:11,787 - You have to rest. - You don't have to sit down. 788 00:55:18,435 --> 00:55:19,520 Your sister... 789 00:55:21,000 --> 00:55:22,798 She is rough but... 790 00:55:23,520 --> 00:55:24,669 loving. 791 00:55:26,240 --> 00:55:27,697 She is an artist. 792 00:55:28,800 --> 00:55:30,154 A bad one, but... 793 00:55:30,992 --> 00:55:34,479 - She will get better. - She's not that bad. - Let me speak. 794 00:55:37,454 --> 00:55:39,254 She is more human than you. 795 00:55:39,797 --> 00:55:42,335 With your intelligence, I hoped you... 796 00:55:43,640 --> 00:55:47,740 would have greater ambition than making profit for a financial company. 797 00:55:47,840 --> 00:55:49,333 I disappointed me on that point. 798 00:55:50,186 --> 00:55:51,942 On every points actually. 799 00:55:52,720 --> 00:55:56,236 I understand you didn't dare talking to me. No problem. 800 00:55:56,880 --> 00:55:59,504 But you don't just lack moral strength. 801 00:56:00,400 --> 00:56:02,596 There is something in you... 802 00:56:03,760 --> 00:56:05,415 that is deeply mediocre. 803 00:56:05,680 --> 00:56:07,932 Actually you are not that smart. 804 00:56:09,280 --> 00:56:11,590 By the way... Intelligence... 805 00:56:13,520 --> 00:56:17,063 I know a bunch of people that are supposed to be smart but... 806 00:56:17,480 --> 00:56:21,421 When you walk away from life, you end up in the dirtiest idiocy. 807 00:56:22,400 --> 00:56:23,595 Don't worry. 808 00:56:24,499 --> 00:56:27,449 I won't ask you to resign from this job you love so much. 809 00:56:27,549 --> 00:56:29,612 I don't want you to be unemployed. 810 00:56:31,400 --> 00:56:33,849 I'd rather... stop seeing you. 811 00:56:39,800 --> 00:56:41,740 You're talking about yourself. 812 00:56:41,840 --> 00:56:43,750 You walked away from life. 813 00:56:48,000 --> 00:56:49,354 I am alive. 814 00:56:49,600 --> 00:56:50,670 And fuck you. 815 00:56:55,258 --> 00:56:56,646 What did he say. 816 00:57:00,635 --> 00:57:03,100 - "No nego", I said! - You're crazy! 817 00:57:03,200 --> 00:57:05,100 We were hopeless, on the beach. 818 00:57:05,200 --> 00:57:08,274 I was defeated. I went to swim. The water was frozen! 819 00:57:08,600 --> 00:57:12,230 And the phone rang! But I was naked! Naked! 820 00:57:12,440 --> 00:57:16,035 I grabbed the phone and thought: "I can't answer naked." 821 00:57:16,240 --> 00:57:17,594 I dressed up. 822 00:57:17,800 --> 00:57:20,918 Then I picked up the phone and they said: "We're in." 823 00:57:21,640 --> 00:57:23,597 I was right to dress up first! 824 00:57:30,000 --> 00:57:31,000 Hello. 825 00:57:31,080 --> 00:57:32,197 Congratulations. 826 00:57:32,560 --> 00:57:33,560 Excuse me? 827 00:57:34,960 --> 00:57:36,883 I were right, I was wrong. 828 00:57:55,673 --> 00:57:57,923 Do you like them? He likes orchids. 829 00:57:58,198 --> 00:58:01,098 - He isn't here? - The boss? He left for Caracas. 830 00:58:01,840 --> 00:58:04,127 - Coffee? - Thanks. 831 00:58:18,162 --> 00:58:20,612 Congratulations for the results you got. 832 00:58:21,120 --> 00:58:22,235 Thank you. 833 00:58:23,080 --> 00:58:27,540 Did you look at all the contracts the Méchain signed in the last 5 years? 834 00:58:27,640 --> 00:58:28,914 Yes I did. 835 00:58:30,120 --> 00:58:32,919 I had a thorough look at it, I suppose. 836 00:58:33,120 --> 00:58:35,207 Yes, but there are many of them. 837 00:58:36,120 --> 00:58:37,872 So you checked... 838 00:58:38,160 --> 00:58:42,708 thoroughly, every single company, the boards, the strategies... 839 00:58:42,920 --> 00:58:46,410 Did you make advanced research... 840 00:58:46,747 --> 00:58:48,273 on the stockholders? 841 00:58:48,480 --> 00:58:49,754 Advanced, no. 842 00:58:49,854 --> 00:58:52,100 I didn't think it was necessary. Why? 843 00:58:52,200 --> 00:58:54,430 No, I... Just like that. 844 00:58:55,200 --> 00:58:56,429 That's all. 845 00:58:58,120 --> 00:58:59,120 Thank you. 846 00:59:01,440 --> 00:59:03,661 Why did you call me Clinch's daughter? 847 00:59:03,761 --> 00:59:06,499 Not again! I was tired and irritated. 848 00:59:06,775 --> 00:59:07,874 Forget it. 849 00:59:08,080 --> 00:59:11,453 It's about my father. He's in the hospital. 850 00:59:12,320 --> 00:59:13,320 Is he ill? 851 00:59:15,090 --> 00:59:16,103 Not really. 852 00:59:18,080 --> 00:59:19,325 Which hospital? 853 00:59:21,167 --> 00:59:23,220 Why? Do you want to send flowers? 854 00:59:23,320 --> 00:59:24,525 Yes, why not? 855 00:59:36,560 --> 00:59:37,755 3rd floor. 856 00:59:50,320 --> 00:59:51,655 You good, bitch? 857 00:59:52,760 --> 00:59:53,795 Oh, it's you. 858 00:59:54,280 --> 00:59:55,918 Who did you think it was? 859 00:59:56,018 --> 00:59:58,606 Sorry to come unexpectedly but you don't answer my calls. 860 00:59:58,706 --> 01:00:03,200 - What happened with Dad? He won't tell. - I don't want to tell. Let him be. 861 01:00:03,680 --> 01:00:07,389 Sorry, I don't feel well. I need to be alone. 862 01:00:08,672 --> 01:00:10,146 Your wish comes true. 863 01:00:12,049 --> 01:00:13,310 Yes, 3rd floor. 864 01:00:15,040 --> 01:00:17,860 Why didn't you say you were expecting someone? 865 01:00:17,960 --> 01:00:18,960 Sorry. 866 01:00:19,120 --> 01:00:21,555 Don't worry, I won't bother you. 867 01:00:21,760 --> 01:00:23,558 Bye! See you soon. 868 01:00:30,120 --> 01:00:31,190 How are you? 869 01:00:31,960 --> 01:00:33,155 Fine. 870 01:00:34,560 --> 01:00:36,410 Sorry. Curiosity. 871 01:00:37,135 --> 01:00:39,285 You actually had his phone number. 872 01:00:39,960 --> 01:00:42,260 And you, do you like making fun of me? 873 01:00:42,785 --> 01:00:44,473 Maybe you both like it. 874 01:00:46,485 --> 01:00:47,485 Maya... 875 01:00:55,080 --> 01:00:56,444 Can you explain? 876 01:01:01,720 --> 01:01:05,362 The day before our trip... 877 01:01:05,462 --> 01:01:08,980 - I met with your sister at her bar. - The party was with her? 878 01:01:09,080 --> 01:01:12,751 Three tequila shots after the Zeligmann episode. That's all. 879 01:01:14,200 --> 01:01:16,635 - Okay, let's stop here. - Nora! 880 01:01:18,400 --> 01:01:20,550 I'm not strong enough for this. 881 01:01:20,760 --> 01:01:21,760 This what? 882 01:01:21,816 --> 01:01:24,860 Start a love story based on lies. Let's stop here. 883 01:01:24,960 --> 01:01:26,224 You lied too. 884 01:01:26,760 --> 01:01:28,363 Fine. Let's stop here. 885 01:01:29,360 --> 01:01:31,177 Let's talk about business. 886 01:01:35,909 --> 01:01:38,184 I spent my day on this. I exploded. 887 01:01:42,460 --> 01:01:46,586 I checked the consultants that worked for Méchain in the last 5 years. 888 01:01:48,600 --> 01:01:51,759 You want to know the result. There is a conflict. 889 01:01:53,280 --> 01:01:55,436 This company, Event Horizon 3000. 890 01:01:55,840 --> 01:01:59,358 3 years ago, they made a deal of 7 millions for consulting. 891 01:01:59,560 --> 01:02:02,671 Guess who is the main stockholder, owning 32.5%. 892 01:02:03,040 --> 01:02:05,309 - It's not possible. - No, it's not. 893 01:02:05,859 --> 01:02:07,975 We are supposed to be in-between. 894 01:02:08,800 --> 01:02:12,919 If Van Stratten learn this, he will ask if we work for him or the seller. 895 01:02:13,320 --> 01:02:15,596 There is a huge conflict of interest. 896 01:02:16,000 --> 01:02:18,444 He could be pointed out and lose credit. 897 01:02:18,840 --> 01:02:20,638 Did you find this by chance? 898 01:02:21,080 --> 01:02:22,400 Prévot-Parédès. 899 01:02:22,600 --> 01:02:24,273 He lead you on this? 900 01:02:24,480 --> 01:02:26,065 Why? It's suicidal. 901 01:02:27,520 --> 01:02:28,659 Ask him. 902 01:02:30,720 --> 01:02:32,757 You're throwing me out now? 903 01:02:34,560 --> 01:02:35,880 I'm on sick leave. 904 01:02:36,080 --> 01:02:37,080 Seriously. 905 01:02:37,280 --> 01:02:38,953 Don't call me. 906 01:03:02,680 --> 01:03:04,432 - Yes? - It's me. 907 01:03:04,640 --> 01:03:05,391 What? 908 01:03:05,491 --> 01:03:07,989 I thought of something about the problem. 909 01:03:08,200 --> 01:03:10,555 - Tell me. - Let me in please. 910 01:03:10,984 --> 01:03:12,559 You didn't understand. 911 01:03:12,659 --> 01:03:16,031 I understand, but I have something important to tell you. 912 01:03:18,080 --> 01:03:19,080 Nora? 913 01:03:19,880 --> 01:03:20,915 I coming. 914 01:03:21,120 --> 01:03:22,440 Nora! 915 01:03:44,760 --> 01:03:46,398 What is this thought? 916 01:03:46,600 --> 01:03:48,238 Won't you let me in? 917 01:03:48,440 --> 01:03:49,953 You had no thought. 918 01:03:50,160 --> 01:03:51,967 I did. It may not be a big deal? 919 01:03:52,067 --> 01:03:54,100 - What? - The conflict of interest. 920 01:03:54,200 --> 01:03:56,780 If Van Stratten doesn't search, he won't find out. 921 01:03:56,880 --> 01:03:59,740 What about the conditions? There will be an audit. 922 01:03:59,840 --> 01:04:03,480 They will only check current litigations and procedures. 923 01:04:04,080 --> 01:04:05,080 Maybe. 924 01:04:05,160 --> 01:04:07,913 It's sure. They will never find out. 925 01:04:08,013 --> 01:04:09,100 If we shut up. 926 01:04:09,200 --> 01:04:10,940 We shut up and get our money. 927 01:04:11,040 --> 01:04:12,917 You may not but I need it. 928 01:04:17,480 --> 01:04:18,935 - Why are you doing this? - Stop. 929 01:04:19,010 --> 01:04:20,070 You stop! 930 01:04:20,720 --> 01:04:22,180 I told you to stop! 931 01:04:22,280 --> 01:04:23,295 Let me go. 932 01:05:27,600 --> 01:05:30,799 Here are your documents. And your welfare card. 933 01:05:31,000 --> 01:05:33,086 - Thank you. - Have a good day. 934 01:05:37,440 --> 01:05:38,236 Hello. 935 01:05:38,336 --> 01:05:40,563 - Mr Sator's room, please. - Yes. 936 01:05:41,040 --> 01:05:42,360 One moment. 937 01:05:42,609 --> 01:05:46,491 Well, Mr Sator is in neurology. 3rd floor. 938 01:05:46,591 --> 01:05:48,829 Room 318. Here is the elevator. 939 01:05:48,929 --> 01:05:49,992 Thank you. 940 01:06:07,715 --> 01:06:08,840 Hello. 941 01:06:10,110 --> 01:06:11,110 Hello. 942 01:06:24,960 --> 01:06:27,839 Excuse me, I'm looking for Mr Sator's room. 943 01:06:27,939 --> 01:06:30,700 I was told he was in room 318 but he's not there. 944 01:06:30,800 --> 01:06:32,552 He left already, Madam. 945 01:06:33,760 --> 01:06:36,519 - Left... Left? - Yes. 946 01:06:36,720 --> 01:06:40,060 Maybe you'll see him at the front desk. It's ground floor. 947 01:06:40,160 --> 01:06:41,434 Thanks a lot. 948 01:06:57,240 --> 01:06:58,958 What are you doing here? 949 01:07:09,320 --> 01:07:12,020 - What you did was absurd. - I didn't mean it. 950 01:07:12,120 --> 01:07:14,383 I mean disappearing all of a sudden. 951 01:07:14,960 --> 01:07:17,679 Either you want to see me or you don't. 952 01:07:17,880 --> 01:07:20,918 You welcomed me. I don't know why, but... 953 01:07:21,520 --> 01:07:23,980 Then you disappeared, completely. 954 01:07:24,080 --> 01:07:25,080 No. 955 01:07:25,880 --> 01:07:28,648 - No what? - I didn't disappeared, I fled. 956 01:07:29,800 --> 01:07:32,860 Then I had a blackout or something. 957 01:07:32,960 --> 01:07:35,586 Was it because I talked about your daughter? 958 01:07:38,080 --> 01:07:39,354 That wasn't it. 959 01:07:39,560 --> 01:07:41,039 So what was it? 960 01:07:44,240 --> 01:07:46,072 The thing we're doing now! 961 01:07:46,960 --> 01:07:48,140 What are we doing? 962 01:07:48,240 --> 01:07:50,900 I was trying to avoid the thing that is happening. 963 01:07:51,000 --> 01:07:53,640 Can't you ever speak clearly? What is it? 964 01:07:53,840 --> 01:07:56,340 - Speak. - Is it bad. What should we do? 965 01:07:56,440 --> 01:07:59,063 You, I don't know. But I should be silent. 966 01:07:59,480 --> 01:08:01,620 And throw boiling oil at your face. 967 01:08:01,720 --> 01:08:04,792 Too bad! I can't see anybody cooking French fries now. 968 01:08:08,200 --> 01:08:10,350 What you wanted was... 969 01:08:10,560 --> 01:08:12,676 Politely have your debt paid off. 970 01:08:12,920 --> 01:08:14,354 - You're wrong. - No. 971 01:08:14,760 --> 01:08:16,520 That is how it sounded. 972 01:08:21,360 --> 01:08:22,714 Where did you go? 973 01:08:25,000 --> 01:08:26,434 Last floor. 974 01:08:27,480 --> 01:08:29,989 I was filled with fear. 975 01:08:30,760 --> 01:08:32,536 That you would find me. 976 01:08:33,920 --> 01:08:35,256 Panicked. 977 01:08:37,360 --> 01:08:40,622 - Ridiculous. As I've always been. - No. 978 01:08:43,600 --> 01:08:45,290 I never was ridiculous? 979 01:08:46,800 --> 01:08:48,199 Not anymore. 980 01:08:48,720 --> 01:08:50,231 Thank you, how kind. 981 01:08:51,000 --> 01:08:52,399 You're welcome. 982 01:08:53,760 --> 01:08:56,100 - Then? - Then what? 983 01:08:56,200 --> 01:08:57,873 After I left! 984 01:08:58,360 --> 01:09:02,510 - Your schemed worked, you had won. - I had won, of course. Won. 985 01:09:03,240 --> 01:09:05,231 Well... Then... 986 01:09:06,960 --> 01:09:08,314 I came back home. 987 01:09:08,960 --> 01:09:11,407 I undressed to go to bed. 988 01:09:12,320 --> 01:09:13,355 And... 989 01:09:14,600 --> 01:09:16,079 There was... 990 01:09:16,320 --> 01:09:18,187 Moonlight on the wall. 991 01:09:19,240 --> 01:09:21,709 When I looked at this, I thought... 992 01:09:21,920 --> 01:09:24,125 Something weird, idiotic. 993 01:09:25,840 --> 01:09:27,451 I don't know, I felt... 994 01:09:29,973 --> 01:09:31,823 A kind of harmony. 995 01:09:32,640 --> 01:09:33,914 It was... 996 01:09:36,160 --> 01:09:37,753 I felt like I... 997 01:09:38,000 --> 01:09:39,980 I had discovered a new theory. 998 01:09:40,520 --> 01:09:43,751 It was almost here, I could almost catch it. 999 01:09:43,960 --> 01:09:45,758 It was in front of me. 1000 01:09:47,160 --> 01:09:49,220 And inside me at the same time. 1001 01:09:49,320 --> 01:09:50,640 It was like... 1002 01:09:51,480 --> 01:09:53,829 Like a light, but stronger. 1003 01:09:54,400 --> 01:09:55,917 It was blinding. 1004 01:09:56,120 --> 01:09:57,120 And... 1005 01:09:58,920 --> 01:10:00,341 I woke up here. 1006 01:10:11,760 --> 01:10:13,198 It's so ugly here. 1007 01:10:13,720 --> 01:10:15,753 It's not meant to be beautiful. 1008 01:10:16,400 --> 01:10:18,185 But it could be prettier. 1009 01:10:20,680 --> 01:10:21,954 Like everything. 1010 01:11:28,000 --> 01:11:30,859 Tina, it's me. I just got home. 1011 01:11:32,360 --> 01:11:34,859 Well, call me if you feel like it. 1012 01:11:35,887 --> 01:11:38,099 I have nothing special to tell you. 1013 01:11:42,366 --> 01:11:45,060 Ezilie, I didn't ask you to clean the windows. 1014 01:11:45,160 --> 01:11:46,380 You did, Madam. 1015 01:11:46,480 --> 01:11:49,916 You do what I say. And do nothing when I'm silent. 1016 01:11:50,600 --> 01:11:52,340 You can have no initiative. 1017 01:11:52,440 --> 01:11:54,107 I know, Solveig. 1018 01:11:54,480 --> 01:11:57,484 And stop casting spells on me, everything is because of you. 1019 01:11:57,584 --> 01:12:00,588 - Everything what, Solveig? - Everything. I know you. 1020 01:12:04,520 --> 01:12:06,033 Excuse me. 1021 01:12:06,240 --> 01:12:08,660 I don't know where I put my mind today. 1022 01:12:08,760 --> 01:12:11,747 Did I give you your wage? I may have forgotten. 1023 01:12:11,847 --> 01:12:14,291 - I was paid on Monday. - Oh, Monday. 1024 01:12:15,520 --> 01:12:17,670 - What day is it today? - Friday. 1025 01:12:18,720 --> 01:12:20,950 - Do you want a coffee? - No, Madam. 1026 01:12:22,235 --> 01:12:24,660 Excuse me, I've been nervous recently. 1027 01:12:24,760 --> 01:12:26,510 Did I say anything mean? 1028 01:12:26,610 --> 01:12:29,260 Madam, you're ill. You have fever. I can see it. 1029 01:12:29,360 --> 01:12:31,510 No! I'm cold. 1030 01:12:32,485 --> 01:12:33,385 I'm dead. 1031 01:12:33,485 --> 01:12:36,100 You are being ridden. Ridden by a spirit. 1032 01:12:36,200 --> 01:12:37,580 Ridden? 1033 01:12:37,680 --> 01:12:39,518 I wish I were. I'd like it! 1034 01:12:40,000 --> 01:12:42,196 Even a spirit, as long as it has a dick. 1035 01:12:42,400 --> 01:12:44,740 - Do spirits have dicks? - Not all of them. 1036 01:12:44,840 --> 01:12:45,840 Too bad. 1037 01:12:47,840 --> 01:12:49,911 It's alright, just a little crisis. 1038 01:12:50,120 --> 01:12:51,440 It will pass. 1039 01:12:52,680 --> 01:12:54,637 Everything passes, luckily. 1040 01:12:55,080 --> 01:12:56,354 Unfortunately. 1041 01:12:56,920 --> 01:12:59,036 You are a calm person, Ezilie. 1042 01:12:59,367 --> 01:13:03,115 Even if you socialize with weird priests - your cousin told me - 1043 01:13:03,440 --> 01:13:05,460 You're still more sensed than me. 1044 01:13:05,834 --> 01:13:10,446 Look, one day I was crazy enough to fall in love with two opposite men. 1045 01:13:12,960 --> 01:13:16,306 The first one wrote me poems, so I left with the other one. 1046 01:13:17,840 --> 01:13:19,592 But I loved the first one. 1047 01:13:21,720 --> 01:13:22,720 You get it? 1048 01:13:22,880 --> 01:13:23,880 No, Madam. 1049 01:13:24,040 --> 01:13:25,839 Wait, you'll understand. 1050 01:13:28,960 --> 01:13:31,767 There were very, very bad poems. 1051 01:13:33,040 --> 01:13:35,554 With grotesque maritime metaphors. 1052 01:13:35,760 --> 01:13:37,742 A bit like Saint-John Perse. 1053 01:13:40,140 --> 01:13:42,127 That was no excuse. Look. 1054 01:13:42,640 --> 01:13:43,640 Read. 1055 01:13:43,840 --> 01:13:45,592 What is underlined here. 1056 01:13:46,440 --> 01:13:49,940 The clinch of sexes and tinted legs. 1057 01:13:50,040 --> 01:13:51,610 Tauten, not tinted. 1058 01:13:52,360 --> 01:13:54,158 Sails are tauten. 1059 01:13:54,960 --> 01:13:56,735 It means maximum tense. 1060 01:13:58,440 --> 01:14:01,751 He wrote such things because we had slept together. 1061 01:14:03,240 --> 01:14:05,897 I showed this to the man that became my husband. 1062 01:14:05,997 --> 01:14:07,546 I knew what he'd do. 1063 01:14:08,760 --> 01:14:09,820 And he did it. 1064 01:14:09,920 --> 01:14:11,194 What did he do? 1065 01:14:11,400 --> 01:14:13,835 - Photocopies. - Photocopies. 1066 01:14:14,040 --> 01:14:15,678 He distributed them. 1067 01:14:24,240 --> 01:14:26,178 After that, the man I loved... 1068 01:14:26,390 --> 01:14:29,616 was called Clinch. He became Clinch. It ruined his life. 1069 01:14:29,829 --> 01:14:32,069 - Funny, isn't it? - No, Madam. 1070 01:14:32,169 --> 01:14:34,796 It was not the bad. It was not a crime. 1071 01:14:35,000 --> 01:14:36,925 He didn't have to get mad. 1072 01:14:37,960 --> 01:14:40,152 I betrayed him. That's it. 1073 01:14:41,800 --> 01:14:44,343 It's a shame, but it's not insurmountable. 1074 01:14:44,960 --> 01:14:48,840 One day, you have to be an adult. Grow up, and turn over a new leaf. 1075 01:14:49,200 --> 01:14:50,554 Don't you think? 1076 01:14:50,840 --> 01:14:52,860 This will be my last day, Solveig. 1077 01:14:52,960 --> 01:14:54,221 You can pay me. 1078 01:14:54,560 --> 01:14:57,380 I paid you already. You said it. 1079 01:14:57,480 --> 01:14:59,153 I'll be ill on Monday. 1080 01:15:08,400 --> 01:15:10,026 Okay, wait. 1081 01:15:27,400 --> 01:15:28,993 Well done. 1082 01:15:31,558 --> 01:15:33,020 Don't you work today? 1083 01:15:33,120 --> 01:15:34,459 I'm back already. 1084 01:15:37,880 --> 01:15:40,919 - Ezilie won't be here on Monday. - Really? Why? 1085 01:15:42,607 --> 01:15:45,189 - I make her sick. - You? Why? 1086 01:15:45,400 --> 01:15:47,353 She thinks I'm disgusting. 1087 01:15:48,640 --> 01:15:51,751 - A big stinking crap. - You're overreacting. 1088 01:15:52,640 --> 01:15:54,460 I love when you seduce me. 1089 01:15:57,160 --> 01:15:58,457 Why are you back? 1090 01:16:01,160 --> 01:16:04,806 Do you remember the thing PP owned? The 357 Magnum. 1091 01:16:04,906 --> 01:16:05,940 The what? 1092 01:16:06,040 --> 01:16:07,189 A gun. 1093 01:16:07,289 --> 01:16:08,918 A Magnum. 357. 1094 01:16:09,600 --> 01:16:10,635 No. Why? 1095 01:16:11,640 --> 01:16:12,675 No reason. 1096 01:16:15,704 --> 01:16:17,198 I have to pay Ezilie. 1097 01:16:33,880 --> 01:16:35,931 - He... - He misfired. 1098 01:16:36,720 --> 01:16:39,030 I mean, not totally. 1099 01:16:39,240 --> 01:16:43,074 The specialist said he may not be able to repair his right eye. 1100 01:16:43,720 --> 01:16:46,191 In the country of the blind... 1101 01:17:35,248 --> 01:17:37,716 - Good evening, Miss. - Good evening. 1102 01:17:38,920 --> 01:17:40,595 I have something for you. 1103 01:17:41,525 --> 01:17:43,513 - What is it? - Poison. 1104 01:17:43,986 --> 01:17:45,010 Misery. 1105 01:17:50,320 --> 01:17:52,580 What am I supposed to do with this? 1106 01:17:52,680 --> 01:17:53,877 You'll find out. 1107 01:17:56,560 --> 01:17:57,630 Wait. 1108 01:18:03,640 --> 01:18:06,340 Are you alright, Nora? You don't look fine. 1109 01:18:06,440 --> 01:18:07,971 I'm fine, thank you. 1110 01:18:08,320 --> 01:18:10,391 - Are you sure? - Yes. 1111 01:18:12,600 --> 01:18:14,671 Well, I think we shall begin. 1112 01:18:14,960 --> 01:18:17,315 Gentlemen, please have a seat. 1113 01:18:18,720 --> 01:18:20,870 How was your sister's concert? 1114 01:18:20,970 --> 01:18:23,469 - Good, thank you. - Sorry I couldn't go. 1115 01:18:23,680 --> 01:18:25,876 Is there another date planned? 1116 01:18:26,360 --> 01:18:27,395 I don't know. 1117 01:18:28,760 --> 01:18:31,772 If you all agree, we'll proceed to the signatures. 1118 01:18:33,480 --> 01:18:34,790 As one says in a church... 1119 01:18:34,890 --> 01:18:37,420 If someone is opposed to this union... 1120 01:18:37,520 --> 01:18:39,989 speak now or forever hold your peace. 1121 01:18:47,360 --> 01:18:48,555 Let's see... 1122 01:18:58,538 --> 01:18:59,538 No! 1123 01:19:04,240 --> 01:19:06,790 No what? What's gotten into you? 1124 01:19:09,035 --> 01:19:13,035 Is Mr Van Stratten aware of your interest in the company he is buying? 1125 01:19:13,447 --> 01:19:15,310 Buying on your initiative. 1126 01:19:19,045 --> 01:19:21,750 - I don't see what... - There are documents. 1127 01:19:21,960 --> 01:19:23,396 I printed them. 1128 01:19:37,935 --> 01:19:39,785 Thank you for your honesty. 1129 01:19:41,672 --> 01:19:44,259 But do you really think this is new to me? 1130 01:19:44,828 --> 01:19:46,603 Don't think you're big. 1131 01:20:04,813 --> 01:20:07,700 I hope you are satisfied with this deal. I am. 1132 01:20:08,213 --> 01:20:09,839 We will do a great job. 1133 01:20:12,560 --> 01:20:13,675 You too! 1134 01:20:14,120 --> 01:20:15,315 Congratulations! 1135 01:20:16,740 --> 01:20:19,276 Between us. Eye to eye. 1136 01:20:19,376 --> 01:20:21,020 You thought I was a fool? 1137 01:20:21,120 --> 01:20:24,780 - It's ridiculous. I knew you knew. - Sure! I'm such a fool. 1138 01:20:25,958 --> 01:20:28,620 It doesn't matter as long as it's a good deal. 1139 01:20:28,720 --> 01:20:30,860 I signed because the deal was good. 1140 01:20:30,960 --> 01:20:33,448 But I can't accept what you tried to hide. 1141 01:20:33,548 --> 01:20:35,820 I don't trust you and I'll let people know. 1142 01:20:35,920 --> 01:20:37,937 That's what Tweets are made for. 1143 01:20:38,585 --> 01:20:39,914 I'm surprised. 1144 01:20:40,680 --> 01:20:41,680 And sad. 1145 01:20:43,360 --> 01:20:46,352 Another thing. Your share, you can forge it. 1146 01:20:46,452 --> 01:20:48,623 I'm being polite in front of the lady. 1147 01:20:48,723 --> 01:20:50,029 Let's have lunch. 1148 01:20:51,266 --> 01:20:53,503 I made a reservation. Do you like Thai food? 1149 01:20:58,680 --> 01:20:59,795 You stay here. 1150 01:21:12,320 --> 01:21:14,789 He bluffed, so as not to look like a fool. 1151 01:21:15,000 --> 01:21:16,911 He didn't know anything. 1152 01:21:18,360 --> 01:21:20,351 You know what will happen now? 1153 01:21:20,800 --> 01:21:24,074 Our friends from New-York and this rat of Van Stratten 1154 01:21:24,174 --> 01:21:26,228 who would kill his mother to make profit 1155 01:21:26,328 --> 01:21:29,341 will make an arrangement and I'll lose everything. 1156 01:21:31,880 --> 01:21:32,880 Good. 1157 01:21:34,070 --> 01:21:37,033 I won't ask why, you must have your reasons. 1158 01:21:38,000 --> 01:21:39,667 Xavier, did you know? 1159 01:21:40,120 --> 01:21:41,190 Xavier? 1160 01:21:42,680 --> 01:21:45,738 You knew, and you didn't tell me. 1161 01:21:46,400 --> 01:21:48,900 You're done for it, everybody will know. 1162 01:21:49,000 --> 01:21:51,150 That's what Tweets are made for! 1163 01:21:51,360 --> 01:21:55,194 # treachery #denouncement and so on. 1164 01:21:55,400 --> 01:21:56,834 Trust me. 1165 01:21:57,040 --> 01:21:58,547 I'll change my job. 1166 01:21:59,600 --> 01:22:01,538 I should have done it long ago. 1167 01:22:01,840 --> 01:22:03,660 Hash-tag whatever you want to. 1168 01:22:03,760 --> 01:22:04,955 Fuck you. 1169 01:22:05,160 --> 01:22:06,939 - Xavier! - Leave me alone. 1170 01:22:08,280 --> 01:22:09,897 Yes, he is angry. 1171 01:22:10,400 --> 01:22:14,020 He may like you. But lose his bonus and his job... 1172 01:22:14,120 --> 01:22:15,980 He has the right to be angry. 1173 01:22:16,080 --> 01:22:19,177 Did I ask you to leave? You are still my employee. 1174 01:22:28,160 --> 01:22:29,661 I was proud of you. 1175 01:22:31,360 --> 01:22:32,714 What did I do to you? 1176 01:22:34,080 --> 01:22:35,309 To me, nothing. 1177 01:22:49,080 --> 01:22:50,195 Dreams. 1178 01:22:50,480 --> 01:22:51,959 You are all dreaming. 1179 01:22:52,240 --> 01:22:53,674 I have projects. 1180 01:22:53,880 --> 01:22:57,296 Projects are made to be achieved. Dreams to be deceived. 1181 01:22:57,720 --> 01:23:00,280 I have no regrets. I don't have to apologize. 1182 01:23:03,240 --> 01:23:05,311 But he will not forgive you. 1183 01:23:06,147 --> 01:23:07,472 You love that boy? 1184 01:23:10,240 --> 01:23:11,464 Do you love him? 1185 01:23:14,320 --> 01:23:15,958 Don't miss him. 1186 01:23:35,501 --> 01:23:38,589 The clinch of sexes and tinted legs... 1187 01:23:46,720 --> 01:23:47,720 Nora! 1188 01:23:48,760 --> 01:23:49,760 Nora. 1189 01:23:52,040 --> 01:23:53,872 I was afraid to miss you. 1190 01:23:54,513 --> 01:23:56,850 Are you aware that things are changing fast? 1191 01:23:56,950 --> 01:23:58,234 Barsac is out. 1192 01:23:58,440 --> 01:23:59,350 I know. 1193 01:23:59,450 --> 01:24:03,540 Let me tell you I'm the new boss. Our friends from New-York are with us. 1194 01:24:03,640 --> 01:24:04,869 Congratulations. 1195 01:24:05,080 --> 01:24:07,037 But they asked for one thing. 1196 01:24:07,240 --> 01:24:09,151 You have to work with us. 1197 01:24:09,640 --> 01:24:13,020 - I don't understand. - They want someone young and dynamic. 1198 01:24:13,120 --> 01:24:14,813 You have such qualities. 1199 01:24:15,480 --> 01:24:16,550 Qualities? 1200 01:24:17,920 --> 01:24:20,139 You adapt and analyze quickly. 1201 01:24:21,517 --> 01:24:23,017 You will have stocks. 1202 01:24:23,117 --> 01:24:25,460 We will quadruple you salary. 1203 01:24:25,560 --> 01:24:28,085 You'll be our associate. We trust you. 1204 01:24:29,400 --> 01:24:30,900 Can I think about it? 1205 01:24:31,000 --> 01:24:32,035 Think? 1206 01:24:32,240 --> 01:24:33,674 Only the weak think. 1207 01:24:33,880 --> 01:24:35,917 I wouldn't think if I were you. 1208 01:25:14,040 --> 01:25:15,269 I forgot this. 1209 01:25:16,742 --> 01:25:19,742 What are you doing here? Your place is upstairs now. 1210 01:25:21,257 --> 01:25:24,082 It's a good thing you go upstairs. It's coherent. 1211 01:25:24,400 --> 01:25:25,435 Coherent? 1212 01:25:25,857 --> 01:25:28,794 What? Don't tell me it makes you angry. 1213 01:25:29,284 --> 01:25:30,593 I'm not angry. 1214 01:25:31,160 --> 01:25:32,524 Good luck then! 1215 01:25:35,261 --> 01:25:36,261 Bye! 1216 01:25:42,640 --> 01:25:44,127 - Xavier! - Yes? 1217 01:25:45,960 --> 01:25:48,415 - I texted you, why... - Why what? 1218 01:25:49,680 --> 01:25:51,784 I put a condition in my staying. 1219 01:25:51,884 --> 01:25:53,558 Not staying, promotion. 1220 01:25:53,960 --> 01:25:55,380 That you stay with us. 1221 01:25:55,480 --> 01:25:56,276 I heard. 1222 01:25:56,480 --> 01:25:58,506 - So I'll work for you. - With me. 1223 01:25:58,606 --> 01:25:59,380 No, for you. 1224 01:25:59,480 --> 01:26:02,438 Same job. Except I do them for you, not for Barsac. 1225 01:26:02,538 --> 01:26:04,591 This is so different, of course! 1226 01:26:04,691 --> 01:26:05,999 Have a look at me. 1227 01:26:07,960 --> 01:26:10,270 I thought you did a crazy thing. 1228 01:26:11,320 --> 01:26:13,834 For morality. Or to annoy me. 1229 01:26:14,040 --> 01:26:15,838 Actually it was your stroke. 1230 01:26:16,040 --> 01:26:19,060 You get rid of your boss playing the virtuous lady. 1231 01:26:19,160 --> 01:26:21,595 Now you have the job you wanted. 1232 01:26:22,080 --> 01:26:23,229 Masterstroke. 1233 01:26:23,440 --> 01:26:24,493 Your a master. 1234 01:26:25,000 --> 01:26:26,149 Well done. 1235 01:26:26,360 --> 01:26:28,180 Is that what you really think? 1236 01:26:28,280 --> 01:26:29,543 Who cares? 1237 01:26:30,640 --> 01:26:33,509 - Where are you going? - Looking for a job. 1238 01:26:37,280 --> 01:26:39,060 Nora, we're waiting for you. 1239 01:26:41,880 --> 01:26:43,200 The debriefing. 1240 01:26:43,400 --> 01:26:44,515 I'm coming. 1241 01:26:45,480 --> 01:26:48,555 Could you say a word about Barsac? A nice word. 1242 01:27:48,440 --> 01:27:49,440 Did you find it? 1243 01:27:49,560 --> 01:27:50,560 Yes. 1244 01:27:54,640 --> 01:27:55,540 Thank you. 1245 01:27:55,640 --> 01:27:58,274 I went to see Dad yesterday. I brought ham. 1246 01:27:58,480 --> 01:28:00,521 - How is he going? - As usual. 1247 01:28:02,440 --> 01:28:04,113 No, I have to tell you. 1248 01:28:04,320 --> 01:28:07,790 Do you remember the playboy? The Polish working next door? 1249 01:28:08,000 --> 01:28:09,100 He's a painter? 1250 01:28:09,200 --> 01:28:11,271 Artist and painter. Wladek. 1251 01:28:11,371 --> 01:28:12,629 You like his painting? 1252 01:28:12,729 --> 01:28:15,116 Abstract and geometrical. Not great. 1253 01:28:15,320 --> 01:28:17,347 But... I'm found of him. 1254 01:28:18,080 --> 01:28:19,275 I love him. 1255 01:28:20,120 --> 01:28:22,177 Super. Anything I forgot? 1256 01:28:22,277 --> 01:28:23,140 The X-Ray. 1257 01:28:23,240 --> 01:28:24,992 Right. In the living room. 1258 01:28:28,200 --> 01:28:29,599 On the table. 1259 01:28:40,360 --> 01:28:41,952 - Is it the taxi? - What? 1260 01:28:42,052 --> 01:28:43,772 Yes. Let's go. 1261 01:28:49,880 --> 01:28:51,757 So this is where you fought. 1262 01:28:52,840 --> 01:28:56,332 It's dumb, every time I come here, I feel like he'll reappear. 1263 01:29:01,240 --> 01:29:02,240 Thank you. 1264 01:29:09,240 --> 01:29:10,469 Where is the taxi? 1265 01:29:12,840 --> 01:29:13,910 I'm leaving. 1266 01:29:15,413 --> 01:29:16,475 Bye, bitch. 1267 01:29:19,640 --> 01:29:20,640 What? 1268 01:29:27,440 --> 01:29:30,592 This song is called "Northern train-station, 10 A.M." 1269 01:29:30,800 --> 01:29:33,476 It's meaningless. It's because... 1270 01:29:33,576 --> 01:29:37,276 I was there, one morning, in a cafe at the train-station. 1271 01:29:37,960 --> 01:29:41,715 It was the Eastern train-station, but Northern sounds better. 1272 01:29:41,920 --> 01:29:42,920 Anyway... 1273 01:29:43,440 --> 01:29:45,272 I saw this guy passing by. 1274 01:29:45,480 --> 01:29:46,879 This man. 1275 01:29:47,080 --> 01:29:49,833 A bit hunched, with a coat. 1276 01:29:50,040 --> 01:29:53,440 He bought a newspaper and dropped some coins on the floor. 1277 01:29:53,840 --> 01:29:56,061 He didn't see me, I think. 1278 01:29:59,640 --> 01:30:01,551 This is a song about my father. 1279 01:30:05,495 --> 01:30:10,495 Subtitles: tadanobu@KG 1280 01:30:15,110 --> 01:30:17,735 10 A.M. Black sky and rain 1281 01:30:17,835 --> 01:30:19,897 Noise and crazy traffic 1282 01:30:20,323 --> 01:30:23,135 You went out and thought... 1283 01:30:23,235 --> 01:30:25,573 It'd have been better to stay in bed. 1284 01:30:25,673 --> 01:30:30,373 You buy your everyday newspaper with sudoku and crosswords. 1285 01:30:30,710 --> 01:30:35,597 You realize without thinking You should have stayed under the blanket 1286 01:30:36,085 --> 01:30:38,797 You must get up with hope 1287 01:30:38,897 --> 01:30:41,397 You have to make your day 1288 01:30:41,497 --> 01:30:44,023 Endure it until the evening 1289 01:30:44,123 --> 01:30:46,873 Every morning, start over 1290 01:30:51,623 --> 01:30:56,310 The dreams the night give you Will not bring back the past 1291 01:30:56,923 --> 01:31:01,823 In the morning, the bright light Shine on the huffy sheets 1292 01:31:02,360 --> 01:31:07,335 You head to the door You closed it yourself 1293 01:31:07,573 --> 01:31:12,310 Your Eurydice died twice And the door was locked twice 1294 01:31:12,773 --> 01:31:17,760 Still you must have hope Get up and have to make your day 1295 01:31:18,135 --> 01:31:23,135 Endure it until the evening Every morning, start over 1296 01:31:38,777 --> 01:31:43,203 With a strong drink Spend time in the evening 1297 01:31:44,015 --> 01:31:48,503 And if the night is dark The day still has to rise 1298 01:31:49,590 --> 01:31:52,153 With two round balls of ice 1299 01:31:52,253 --> 01:31:55,165 Your dry cheeks and your tired eyes say... 1300 01:31:55,265 --> 01:31:59,047 It's not everybody, loved has ruined so much 1301 01:32:00,047 --> 01:32:04,347 And I love without saying Your gray forehead and your burning look 1302 01:32:04,871 --> 01:32:08,434 Every day you breath I'll love you until the last 1303 01:32:08,709 --> 01:32:12,147 The sun slowly breaks through The curtains squeak 1304 01:32:12,934 --> 01:32:16,421 The sound of Paris waking up And the sky white 1305 01:32:17,771 --> 01:32:18,997 ...as milk 1306 01:32:22,147 --> 01:32:23,397 ...as milk 1307 01:32:33,848 --> 01:32:38,848 You have to live with the hope Of making your day 1308 01:32:39,161 --> 01:32:44,035 Live every moment until the evening In the morning start over 83992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.