All language subtitles for Right.Here.Right.Now.2016.1080p.AMZN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,540 --> 00:00:45,636
Immediately right now.
2
00:02:23,880 --> 00:02:24,915
Hello.
3
00:02:25,800 --> 00:02:26,949
Hello.
4
00:02:27,160 --> 00:02:28,195
Nora.
5
00:02:28,520 --> 00:02:29,520
Xavier.
6
00:02:31,840 --> 00:02:33,672
You're is my office.
7
00:02:33,880 --> 00:02:34,880
Sorry?
8
00:02:34,920 --> 00:02:36,274
This is my office.
9
00:02:36,374 --> 00:02:39,917
- I was told "Next to the meeting room."
- It's next door.
10
00:02:46,640 --> 00:02:48,103
It was vacant...
11
00:02:51,200 --> 00:02:53,191
It's not anymore.
12
00:02:57,080 --> 00:02:58,559
Welcome to Abefi!
13
00:03:36,000 --> 00:03:38,879
Excuse me. Mr Prévôt-Parédès' office?
14
00:03:39,080 --> 00:03:41,754
- Hello.
- Yes, sorry. Hello, Nora.
15
00:03:41,960 --> 00:03:43,837
Oh, you're Nora. I'm Fleur.
16
00:03:44,040 --> 00:03:45,040
Raoul.
17
00:03:45,440 --> 00:03:46,555
Upstairs.
18
00:03:46,760 --> 00:03:48,637
Don't be late, he hates that.
19
00:03:59,920 --> 00:04:01,311
Sorry, excuse me.
20
00:04:05,920 --> 00:04:08,880
Mr Barsac, hello. I am Nora Sator.
21
00:04:08,980 --> 00:04:11,992
I have an appointment with
your associate, Mr Prévôt-Parédès.
22
00:04:14,400 --> 00:04:15,959
The appointment was at 10...
23
00:04:16,160 --> 00:04:19,755
I know, he told me. He can wait,
nobody is in a rush here.
24
00:04:19,960 --> 00:04:20,960
Come in.
25
00:04:21,400 --> 00:04:22,400
Thank you.
26
00:04:23,160 --> 00:04:26,198
Have a seat, make yourself comfortable.
27
00:04:27,120 --> 00:04:28,599
Nora, right?
28
00:04:30,840 --> 00:04:33,557
- How long did you work for Barclay? A year?
- 2!
29
00:04:33,760 --> 00:04:36,538
You have limited experience
but good diplomas.
30
00:04:36,638 --> 00:04:40,297
If I can trust Zeligmann.
And I always trust Zeligmann.
31
00:04:40,397 --> 00:04:42,092
I mean, almost aways.
32
00:04:42,565 --> 00:04:43,875
What do you think?
33
00:04:44,840 --> 00:04:46,399
About Zeligmann? Mr Zeligmann?
34
00:04:46,600 --> 00:04:49,240
He is a bit puffy.
He eats and drink too much.
35
00:04:49,440 --> 00:04:51,431
But... he is smart.
36
00:04:51,885 --> 00:04:53,841
He is in charge of...
37
00:04:54,120 --> 00:04:55,315
synergy.
38
00:04:55,520 --> 00:04:58,194
I think we don't say synergy anymore.
All the best.
39
00:04:58,400 --> 00:04:59,740
It's ridiculous word.
40
00:04:59,840 --> 00:05:01,911
It's awful, ugly. What do we say?
41
00:05:03,160 --> 00:05:04,958
I don't know. Junction?
42
00:05:05,600 --> 00:05:06,600
Junction?
43
00:05:06,800 --> 00:05:09,714
It is as ridiculous. But...
at least there are no Y.
44
00:05:10,680 --> 00:05:12,870
- If you don't need...
- One moment.
45
00:05:14,920 --> 00:05:18,137
I'll give you a present,
for your first day.
46
00:05:19,680 --> 00:05:22,035
You'll call this number for me.
47
00:05:22,400 --> 00:05:25,552
It will give you a leg up.
48
00:05:26,800 --> 00:05:28,438
- Thank you.
- No, wait.
49
00:05:29,320 --> 00:05:31,755
I think someone is already on this.
50
00:05:33,280 --> 00:05:36,642
I will give you a... little advantage.
51
00:05:38,520 --> 00:05:39,351
Here.
52
00:05:39,451 --> 00:05:40,550
Thank you.
53
00:05:42,758 --> 00:05:45,992
I will end this torturous meeting.
Go to your appointment.
54
00:05:47,059 --> 00:05:50,309
When you'll arrive, he'll pretend
to be on the phone with me.
55
00:05:50,409 --> 00:05:52,545
He'll ask if there is a Y in "Banian".
56
00:05:52,645 --> 00:05:55,391
Both are correct, don't get him
started on this.
57
00:05:56,240 --> 00:05:58,709
You can run,
I give you the authorization.
58
00:06:12,160 --> 00:06:15,278
Sure, Arnaud. I'll let her know.
No problem.
59
00:06:15,480 --> 00:06:17,219
You know this is my job.
60
00:06:18,080 --> 00:06:19,753
I'll see you this evening.
61
00:06:19,960 --> 00:06:21,678
Same place, same hour.
62
00:06:23,080 --> 00:06:25,275
I was talking about you with Arnaud.
63
00:06:26,040 --> 00:06:28,086
We created this company together.
64
00:06:28,480 --> 00:06:31,632
It's a bit like... our baby.
If I may say so.
65
00:06:33,253 --> 00:06:35,119
There are our tombstones.
66
00:06:35,760 --> 00:06:37,956
It is a tally we can be proud of.
67
00:06:39,360 --> 00:06:40,873
So you are Nora.
68
00:06:41,080 --> 00:06:42,080
Nora Sator.
69
00:06:42,280 --> 00:06:45,315
- Are you related to Serge Sator?
- You know my father?
70
00:06:45,415 --> 00:06:46,430
A bit.
71
00:06:46,640 --> 00:06:48,790
I mean... In the past.
72
00:06:49,000 --> 00:06:51,640
We went to the same school,
with Arnaud.
73
00:06:51,840 --> 00:06:52,952
Mr Barsac too?
74
00:06:53,440 --> 00:06:55,113
It was a long time ago.
75
00:06:55,320 --> 00:06:57,755
- What does he do now?
- My father?
76
00:06:57,960 --> 00:07:00,467
He is... He was a
researcher in a laboratory.
77
00:07:00,800 --> 00:07:03,205
- Oh, he died?
- No!
78
00:07:04,264 --> 00:07:05,622
Early retirement.
79
00:07:07,920 --> 00:07:10,275
He is still working.
For his own business.
80
00:07:10,375 --> 00:07:13,162
Pure math research. He's been published.
81
00:07:13,262 --> 00:07:15,837
What about your situation?
82
00:07:16,040 --> 00:07:18,960
Sentimental I mean...
83
00:07:19,160 --> 00:07:21,436
Are you living with someone?
84
00:07:21,640 --> 00:07:24,060
Not at the moment.
It's not in my priorities.
85
00:07:24,160 --> 00:07:26,460
Very good answer.
Don't change this.
86
00:07:26,779 --> 00:07:28,923
It'd be easier to change branch.
87
00:07:30,560 --> 00:07:33,160
Speaking of branch...
Have you heard about the banian?
88
00:07:33,760 --> 00:07:34,760
No.
89
00:07:34,920 --> 00:07:37,673
You never went to India, or Cambodia?
90
00:07:39,520 --> 00:07:41,318
Because, the banian...
91
00:07:41,760 --> 00:07:43,114
it's a tree.
92
00:07:46,000 --> 00:07:47,434
A tree...
93
00:07:48,480 --> 00:07:49,675
Scary.
94
00:08:13,000 --> 00:08:14,832
So, did he mention it?
95
00:08:16,600 --> 00:08:17,749
The banian.
96
00:08:18,840 --> 00:08:21,036
A bit. I didn't really understand.
97
00:08:21,760 --> 00:08:25,151
There is nothing to be understood.
He just like to repeat himself.
98
00:08:35,360 --> 00:08:36,700
Any question?
99
00:08:36,800 --> 00:08:38,279
You know my father.
100
00:08:38,379 --> 00:08:41,752
There is no endorsement.
Don't have me sign things I refused.
101
00:08:41,960 --> 00:08:43,234
I'm sorry.
102
00:08:44,840 --> 00:08:46,069
You said?
103
00:08:46,560 --> 00:08:48,710
- You know my father.
- Yes.
104
00:08:49,280 --> 00:08:50,509
He was brilliant.
105
00:08:50,720 --> 00:08:52,199
I admired him.
106
00:08:52,675 --> 00:08:54,481
He had for me deep...
107
00:08:54,840 --> 00:08:55,840
contempt.
108
00:08:55,960 --> 00:08:56,960
Here.
109
00:09:00,600 --> 00:09:02,796
Eventually I gave it back.
110
00:09:03,880 --> 00:09:04,880
Thank you.
111
00:09:11,680 --> 00:09:14,752
- Should I tell him?
- Dad? Don't tell him.
112
00:09:14,960 --> 00:09:18,351
The ambiance will be gloomy tonight.
Don't make it worse.
113
00:09:18,560 --> 00:09:19,834
You're right.
114
00:09:20,760 --> 00:09:22,319
Maybe later.
115
00:09:22,520 --> 00:09:24,511
We were 3 for the job.
116
00:09:24,760 --> 00:09:27,406
I hope I wasn't chosen
because of my name.
117
00:09:29,400 --> 00:09:31,060
What are you offering him?
118
00:09:31,160 --> 00:09:33,417
I don't know.
A little thing, a book...
119
00:09:33,720 --> 00:09:35,358
About the 700...
120
00:09:35,560 --> 00:09:37,437
It's fine, I can wait.
121
00:09:37,680 --> 00:09:38,680
Here.
122
00:09:40,920 --> 00:09:43,380
Give some to your friends
it must be crowded.
123
00:09:43,480 --> 00:09:46,233
Or maybe not. Because
I'm not ready. We're not.
124
00:09:46,440 --> 00:09:48,113
I'm fucking scared.
125
00:09:48,720 --> 00:09:51,314
I already happened.
I fucked everything up.
126
00:09:51,520 --> 00:09:54,114
- Don't come.
- Don't worry, it's be alright.
127
00:09:55,000 --> 00:09:56,320
A belt?
128
00:09:56,520 --> 00:09:58,477
Sure. And shoulders straps too.
129
00:10:02,320 --> 00:10:04,789
Congratulations!
130
00:10:08,520 --> 00:10:10,955
Press here and it's like a cigarette.
131
00:10:11,160 --> 00:10:12,639
Inhale and puff.
132
00:10:12,840 --> 00:10:15,434
Coffee flavor. You can change it.
133
00:10:15,534 --> 00:10:16,950
Dad, a speech!
134
00:10:17,050 --> 00:10:18,100
- No.
- You have to!
135
00:10:18,200 --> 00:10:20,420
One shouldn't celebrate
anything past 60.
136
00:10:20,520 --> 00:10:23,099
One should hide and shut up.
137
00:10:23,199 --> 00:10:27,580
Especially the ones who, like me,
failed in every aspects of their lives.
138
00:10:27,680 --> 00:10:29,780
Dad! Thanks for us.
139
00:10:29,880 --> 00:10:33,032
Tina, you thought it'd be nice
to offer me this thing.
140
00:10:33,240 --> 00:10:34,460
Thanks for the "thing".
141
00:10:34,560 --> 00:10:36,870
Probably because you care
about my health.
142
00:10:37,080 --> 00:10:38,673
Even though you shouldn't.
143
00:10:38,880 --> 00:10:40,917
Nora, this scarf is... beautiful.
144
00:10:41,120 --> 00:10:42,746
And probably expensive.
145
00:10:42,846 --> 00:10:45,340
But you already offered
me one 2 years ago.
146
00:10:45,440 --> 00:10:46,173
3.
147
00:10:46,273 --> 00:10:48,447
The previous one was better.
148
00:10:48,547 --> 00:10:52,060
Or I got used to it. I'll wear
it until it's eaten by insects.
149
00:10:52,160 --> 00:10:54,938
But in the meantime
you'll buy me a new one.
150
00:10:55,858 --> 00:10:59,032
Well, Maya, I won't read your book.
151
00:10:59,246 --> 00:11:02,058
Because I told you
a thousand time that...
152
00:11:02,308 --> 00:11:04,360
I don't like this writer.
153
00:11:05,222 --> 00:11:07,033
You never listen.
154
00:11:07,133 --> 00:11:09,531
Or not much. Or not me.
155
00:11:10,120 --> 00:11:13,081
Oh, it's natural.
Why listen to you own parents?
156
00:11:13,400 --> 00:11:15,486
Especially if they are like me.
157
00:11:15,586 --> 00:11:18,140
Who wants some of this
too sweetened cake?
158
00:11:18,240 --> 00:11:19,240
You're a jerk.
159
00:11:19,440 --> 00:11:20,191
Tina.
160
00:11:20,400 --> 00:11:22,994
No. You really are a jerk.
161
00:11:23,200 --> 00:11:25,460
A jerk and a moron.
A dirty jerk.
162
00:11:25,684 --> 00:11:26,596
Tina, stop.
163
00:11:26,696 --> 00:11:29,793
No! I told I was going to
buy you this thing!
164
00:11:29,994 --> 00:11:33,956
I do care about your health.
Why didn't you say you don't like this?
165
00:11:35,480 --> 00:11:38,081
You'd rather die smoking
your cigarettes?
166
00:11:38,440 --> 00:11:41,578
You like to humiliate me and
humiliate your daughters.
167
00:11:41,678 --> 00:11:42,740
We don't feel...
168
00:11:42,840 --> 00:11:44,474
Or maybe you don't care.
169
00:11:44,574 --> 00:11:47,686
You don't care we are worried
about you and love you.
170
00:11:47,960 --> 00:11:49,519
You want to die?
171
00:11:50,240 --> 00:11:52,277
Die. I...
172
00:11:52,377 --> 00:11:54,153
Sorry, I have to go.
173
00:11:54,253 --> 00:11:55,350
Tina...
174
00:12:04,817 --> 00:12:06,043
Call Tina.
175
00:12:06,980 --> 00:12:08,435
Just fucking do it.
176
00:12:08,640 --> 00:12:09,789
I'll do it.
177
00:12:10,002 --> 00:12:12,489
Call her right now.
And apologize.
178
00:12:13,160 --> 00:12:14,309
Sincerely.
179
00:12:15,134 --> 00:12:18,020
It this your normal state
or a nervous breakdown?
180
00:12:18,120 --> 00:12:20,953
My state is perfectly normal.
181
00:12:21,598 --> 00:12:23,035
I'm fine.
182
00:12:23,311 --> 00:12:24,811
What about your job?
183
00:12:25,480 --> 00:12:26,540
What?
184
00:12:26,640 --> 00:12:30,060
Well, I don't know. You have a new job.
Do you like it?
185
00:12:30,160 --> 00:12:32,151
Where is it? What it is?
186
00:12:32,251 --> 00:12:34,177
When did you start caring about that?
187
00:12:34,277 --> 00:12:37,358
I told you to call Tina.
No diversion, call her.
188
00:12:51,200 --> 00:12:52,270
Hello.
189
00:12:53,720 --> 00:12:55,740
Nora Sator, I called you yesterday.
190
00:12:55,840 --> 00:12:56,840
Nice to meet you.
191
00:12:56,880 --> 00:12:57,980
- Hello.
- Hello.
192
00:12:58,080 --> 00:13:00,260
- Would you like a drink?
- A coffee, please.
193
00:13:00,360 --> 00:13:02,178
- Big or small.
- Small.
194
00:13:03,600 --> 00:13:07,312
Mr Van Stratten just arrived from
Singapore. He'd like to go out tonight.
195
00:13:07,412 --> 00:13:10,043
I told him Paris is not
what is used to be.
196
00:13:10,843 --> 00:13:14,481
I can offer you tickets for
a nice event. My sister is singing.
197
00:13:16,000 --> 00:13:18,230
Your sister is singing. How charming!
198
00:13:20,680 --> 00:13:21,757
Excuse me.
199
00:13:29,532 --> 00:13:30,732
Are you crazy?
200
00:13:31,200 --> 00:13:32,304
I'm fine.
201
00:13:32,404 --> 00:13:35,869
It took me months to catch this fish.
Did you look at the files?
202
00:13:35,969 --> 00:13:38,834
Now you're inviting him
to see you sister sing?
203
00:13:39,840 --> 00:13:41,433
He'll think we...
204
00:13:42,611 --> 00:13:43,698
Excuse me.
205
00:13:44,320 --> 00:13:45,792
I don't have much time.
206
00:13:45,892 --> 00:13:47,759
I'll come to the point.
207
00:13:48,880 --> 00:13:52,048
The volume of your distribution
has grown so fast...
208
00:13:52,148 --> 00:13:56,026
that you want to take part in production
and increase your income.
209
00:13:56,280 --> 00:13:57,076
So...
210
00:13:57,280 --> 00:13:58,881
Looking at the pitch...
211
00:13:58,981 --> 00:14:02,676
I thought you could launch
a business in refrigeration.
212
00:14:02,880 --> 00:14:05,276
- It was your priority.
- Yes.
213
00:14:05,720 --> 00:14:09,069
- I targeted 2 or 3...
- It's too much.
214
00:14:10,280 --> 00:14:11,280
Sorry?
215
00:14:12,073 --> 00:14:14,190
I want an offer, no hypothesis.
216
00:14:14,290 --> 00:14:16,220
I don't care about your hypothesis.
217
00:14:16,320 --> 00:14:17,515
Mr Van Stratten...
218
00:14:17,726 --> 00:14:20,740
Do you know that the Green-Dawn
group is going to...
219
00:14:20,840 --> 00:14:22,911
dissociate itself from Méchain?
220
00:14:23,120 --> 00:14:24,394
The Brothers?
221
00:14:24,713 --> 00:14:27,060
I worked on this case
for a previous job.
222
00:14:27,160 --> 00:14:29,653
They are implanted in
Netherlands, Spain...
223
00:14:29,753 --> 00:14:33,958
They have a turnover of 65 millions.
It may not be as much as you expected.
224
00:14:34,058 --> 00:14:36,242
But I think it's the perfect target.
225
00:14:38,000 --> 00:14:39,195
3 minutes.
226
00:14:54,840 --> 00:14:56,831
May I offer you a ride?
227
00:14:57,040 --> 00:14:58,439
I'll walk, thanks.
228
00:14:58,640 --> 00:15:00,512
I was only being polite.
229
00:15:01,615 --> 00:15:03,100
Thanks for you politeness.
230
00:15:03,200 --> 00:15:05,700
You don't have to thank
people all the time.
231
00:15:05,800 --> 00:15:07,199
I'm polite too.
232
00:15:07,400 --> 00:15:08,435
By the way...
233
00:15:08,640 --> 00:15:12,382
It's probably too fun for you but
I gave one to everybody so...
234
00:15:12,680 --> 00:15:13,715
Thanks.
235
00:16:36,440 --> 00:16:37,669
It's was superb!
236
00:16:37,769 --> 00:16:39,996
- You were great!
- You are beautiful.
237
00:16:40,200 --> 00:16:41,873
She is my sister.
238
00:16:42,080 --> 00:16:43,275
Fleur, Raoul.
239
00:16:43,375 --> 00:16:45,500
Pleased to meet you.
Good evening.
240
00:16:45,600 --> 00:16:47,100
Zeligmann, Xavier.
241
00:16:47,200 --> 00:16:48,838
Xavier, Maya.
Maya, Xavier.
242
00:16:49,160 --> 00:16:50,660
Van Stratten didn't show up.
243
00:16:50,760 --> 00:16:51,955
He was wrong.
244
00:16:52,160 --> 00:16:53,798
- I liked it?
- Yes.
245
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
Congratulations.
246
00:16:55,040 --> 00:16:56,669
You can talk to women.
247
00:16:57,480 --> 00:16:59,874
- I have to sit down.
- Here, near me.
248
00:17:00,560 --> 00:17:01,994
Your dress in amazing.
249
00:17:02,560 --> 00:17:03,959
Let's have a toast!
250
00:17:04,440 --> 00:17:05,669
Cheers!
251
00:17:05,880 --> 00:17:07,460
To music! To life!
252
00:17:07,560 --> 00:17:09,358
To love and...
253
00:17:09,880 --> 00:17:10,950
and songs.
254
00:17:31,786 --> 00:17:33,910
Mr Barsac will wait for you
at Longhcamp's.
255
00:17:34,010 --> 00:17:35,460
At 10:30 P.M.
Please confirm.
256
00:17:44,560 --> 00:17:46,163
Hey bitch!
257
00:17:47,000 --> 00:17:48,149
You good bitch?
258
00:17:53,320 --> 00:17:54,833
You were great yesterday.
259
00:17:55,040 --> 00:17:56,617
I had to left but...
260
00:17:59,840 --> 00:18:01,886
Your colleagues are nice. Cool.
261
00:18:04,089 --> 00:18:05,252
What's wrong?
262
00:18:09,200 --> 00:18:10,648
I got this message.
263
00:18:13,763 --> 00:18:14,987
It's your boss?
264
00:18:15,087 --> 00:18:17,300
He's inviting you to a diner
on a Sunday?
265
00:18:17,400 --> 00:18:18,231
Weird.
266
00:18:18,331 --> 00:18:21,314
There are no Sundays in this job.
I can't refuse.
267
00:18:21,414 --> 00:18:23,826
- Refuse what? To get laid?
- Are you insane?
268
00:18:24,621 --> 00:18:26,380
How dare you say such a thing?
269
00:18:26,480 --> 00:18:28,994
Oh, my friend.
I'm in Caracas right now.
270
00:18:29,200 --> 00:18:31,377
I just landed. I'm on the tarmac.
271
00:18:32,040 --> 00:18:33,917
One moment, I have a call.
272
00:18:38,600 --> 00:18:42,116
It could be fresher, but give some to the lady.
- Very well.
273
00:18:42,878 --> 00:18:44,719
Hello? Yes. Excuse me.
274
00:18:45,101 --> 00:18:46,679
At the end of the month.
275
00:18:46,779 --> 00:18:49,137
With the same pleasure.
See you soon.
276
00:18:49,560 --> 00:18:52,500
There will be no rest,
neither day or night.
277
00:18:52,600 --> 00:18:54,540
It's written in the apocalypse.
278
00:18:54,640 --> 00:18:56,717
Have you ever been to Caracas?
279
00:18:57,080 --> 00:18:58,593
- No.
- Me neither.
280
00:18:58,800 --> 00:19:01,180
May I recommend you fish and seaweeds?
281
00:19:01,280 --> 00:19:03,620
Lucien, two fishes.
282
00:19:03,964 --> 00:19:05,820
We'll see about the dessert.
283
00:19:05,920 --> 00:19:07,682
- Is the table ready?
- Yes, sir.
284
00:19:12,120 --> 00:19:13,120
Arnaud!
285
00:19:14,560 --> 00:19:15,736
- Good evening.
- Good evening.
286
00:19:15,760 --> 00:19:16,989
The time is coming.
287
00:19:17,200 --> 00:19:20,759
It will be alright. I have faith in you.
Good evening, Madam.
288
00:19:22,434 --> 00:19:26,593
A jurist. He's applying to the Academy
of Moral and Political Sciences.
289
00:19:26,870 --> 00:19:29,257
If one day you want to
have a seat there...
290
00:19:29,357 --> 00:19:33,513
There 3 persons you should
never ever criticize.
291
00:19:33,720 --> 00:19:37,156
Raymond Aron, the Pope and your mother.
292
00:19:37,640 --> 00:19:39,313
So it's not for me.
293
00:19:40,000 --> 00:19:41,752
You don't love the Pope?
294
00:19:42,440 --> 00:19:44,829
I don't have a good
opinion of my mother.
295
00:19:45,040 --> 00:19:46,664
What do you reproach her?
296
00:19:48,118 --> 00:19:51,506
She left for Canada 20 years ago.
She barely send news.
297
00:19:52,120 --> 00:19:55,085
I suppose it was not easy
to live with my father.
298
00:19:55,322 --> 00:19:56,860
Good evening. Madam, Sir.
299
00:19:56,960 --> 00:20:01,740
The chef cooked a Thai salad
with meat and vegetables.
300
00:20:01,840 --> 00:20:03,638
- Bon appétit!
- Thank you.
301
00:20:04,760 --> 00:20:05,989
What did he do?
302
00:20:07,670 --> 00:20:08,670
What?
303
00:20:09,304 --> 00:20:11,004
My father, what did he do?
304
00:20:11,254 --> 00:20:14,599
Did I mention him doing something?
I don't think so.
305
00:20:15,177 --> 00:20:18,215
Let's say we did not come
to be friends. That's all.
306
00:20:18,315 --> 00:20:22,315
I don't say it's too bad. I have
no regrets. It'd be a loss of energy.
307
00:20:22,715 --> 00:20:24,490
I hope he is proud of you.
308
00:20:24,760 --> 00:20:25,909
I don't know.
309
00:20:26,296 --> 00:20:27,920
I am proud of you.
310
00:20:28,120 --> 00:20:30,555
You made a great deal.
311
00:20:31,960 --> 00:20:33,792
If I had a daughter...
312
00:20:34,668 --> 00:20:36,381
I wish she was like you.
313
00:20:39,416 --> 00:20:40,429
It...
314
00:20:42,520 --> 00:20:44,607
What kind of tree is the banian?
315
00:20:45,607 --> 00:20:47,716
- Pepe didn't told you?
- No.
316
00:20:47,920 --> 00:20:49,300
It's like a ficus.
317
00:20:49,400 --> 00:20:51,180
From the fig trees family.
318
00:20:51,280 --> 00:20:53,300
A "strangling fig tree".
319
00:20:53,400 --> 00:20:54,470
"Strangling"?
320
00:20:56,145 --> 00:20:58,857
The tree doesn't grow
like another tree.
321
00:20:58,957 --> 00:21:01,452
It needs another tree to grow.
322
00:21:02,000 --> 00:21:04,960
Its branches are like tentacles.
323
00:21:05,400 --> 00:21:07,676
That's how the banian grows.
324
00:21:07,880 --> 00:21:11,056
Progressively strangling
the tree that helped it.
325
00:21:11,440 --> 00:21:13,909
It rambles and make it suffocate.
326
00:21:14,120 --> 00:21:16,612
It destroys it and become
huge, monstrous.
327
00:21:17,280 --> 00:21:18,759
That is the banian.
328
00:21:18,960 --> 00:21:20,519
Most of them are in India.
329
00:21:20,720 --> 00:21:22,996
But he has cousins all over the world.
330
00:21:23,200 --> 00:21:24,474
In Amazonia, in example.
331
00:21:24,680 --> 00:21:26,239
The "Mata Palo".
332
00:21:26,440 --> 00:21:27,874
The "tree-killer".
333
00:21:31,240 --> 00:21:32,240
Dessert?
334
00:21:32,280 --> 00:21:33,280
No.
335
00:21:33,720 --> 00:21:34,720
Coffee?
336
00:21:34,800 --> 00:21:36,501
- No, thanks.
- Coffee.
337
00:21:36,920 --> 00:21:38,718
You will need a coffee.
338
00:21:39,800 --> 00:21:42,119
I have an urgent case to handle.
339
00:21:43,200 --> 00:21:44,897
I'd like your expertise.
340
00:21:57,480 --> 00:21:58,629
It's nice.
341
00:21:58,840 --> 00:22:02,318
You should see it in daylight.
Well, maybe you will.
342
00:22:02,520 --> 00:22:03,520
Excuse me?
343
00:22:03,720 --> 00:22:05,518
The help I need...
344
00:22:05,720 --> 00:22:07,791
may take some time.
345
00:22:09,360 --> 00:22:11,078
Where are the files?
346
00:22:11,600 --> 00:22:13,511
In my office, downstairs.
347
00:22:13,611 --> 00:22:16,399
Don't mind the mess.
I live like a hippie.
348
00:22:20,600 --> 00:22:21,829
Listen...
349
00:22:24,080 --> 00:22:26,316
Actually someone is waiting for me.
350
00:22:26,880 --> 00:22:27,880
Waiting?
351
00:22:28,351 --> 00:22:29,798
There is no one.
352
00:22:30,000 --> 00:22:31,721
But I won't go downstairs.
353
00:22:43,440 --> 00:22:45,431
My wife, Solveig.
354
00:22:45,640 --> 00:22:46,914
Nora Sator.
355
00:22:47,682 --> 00:22:48,682
Good night.
356
00:22:49,000 --> 00:22:50,035
Good night.
357
00:22:50,320 --> 00:22:52,119
- Nora...
- Nora Sator.
358
00:22:55,160 --> 00:22:57,231
Nora is our new draftee.
359
00:22:57,440 --> 00:22:58,760
She's great.
360
00:22:59,600 --> 00:23:02,558
I have something to work on.
I need her help.
361
00:23:02,887 --> 00:23:04,325
Will it be long?
362
00:23:05,287 --> 00:23:06,435
Probably.
363
00:23:07,960 --> 00:23:10,816
- I bought some Armagnac. It's...
- Yes, I know.
364
00:23:25,080 --> 00:23:26,309
Good luck.
365
00:23:32,960 --> 00:23:34,980
Let's have a look at the case.
366
00:23:35,080 --> 00:23:38,501
It's a provisional planning
I must present in the morning.
367
00:23:38,880 --> 00:23:40,632
To these dumb Americans!
368
00:24:56,800 --> 00:24:57,915
Fuck!
369
00:25:41,080 --> 00:25:42,832
- Hello.
- Hello.
370
00:25:43,720 --> 00:25:45,199
Where is Mr Barsac?
371
00:25:45,400 --> 00:25:47,471
He left for Caracas.
372
00:25:48,000 --> 00:25:49,638
Coffee? It's ready.
373
00:25:50,200 --> 00:25:51,457
Yes, thank you.
374
00:25:58,960 --> 00:26:00,439
Where is the dog?
375
00:26:00,640 --> 00:26:01,675
There is no dog.
376
00:26:01,880 --> 00:26:03,598
- Sugar?
- Yes.
377
00:26:04,240 --> 00:26:05,487
A black dog.
378
00:26:06,440 --> 00:26:07,484
Not at all.
379
00:26:15,113 --> 00:26:16,337
Beautiful hair.
380
00:26:16,640 --> 00:26:18,538
You are very pretty, miss.
381
00:26:19,040 --> 00:26:20,235
Very pretty.
382
00:26:25,159 --> 00:26:27,309
I hope Ezilie made no compliment.
383
00:26:27,522 --> 00:26:30,275
- She said I was pretty.
- Fuck!
384
00:26:30,480 --> 00:26:31,480
Ezilie!
385
00:26:31,560 --> 00:26:32,560
Yes, Solveig?
386
00:26:32,720 --> 00:26:34,074
Tell her she pretty.
387
00:26:34,174 --> 00:26:35,350
Madam?
388
00:26:35,764 --> 00:26:38,715
This lady has something to tell you.
Tell her.
389
00:26:39,120 --> 00:26:40,799
You are very pretty.
390
00:26:44,560 --> 00:26:46,021
Now you are clean.
391
00:26:46,880 --> 00:26:51,216
My husband is sorry, he had to go.
He saw your note and was very satisfied.
392
00:26:55,404 --> 00:26:57,317
He thinks you are very smart.
393
00:26:57,846 --> 00:27:00,808
I have to go now. I have a car
I can give you a lift.
394
00:27:00,908 --> 00:27:02,540
I'd be nice, thank you.
395
00:27:04,120 --> 00:27:05,519
Are you ready?
396
00:27:05,720 --> 00:27:06,790
Yes.
397
00:27:15,840 --> 00:27:18,870
- I thought I could see your dog.
- My dog?
398
00:27:19,280 --> 00:27:21,635
We had one that died 10 years ago.
399
00:27:22,000 --> 00:27:23,434
An English bulldog.
400
00:27:23,640 --> 00:27:25,756
He had a tonic name: Sargenor.
401
00:27:25,960 --> 00:27:29,514
Poor thing. One have to die of
something, but he had everything.
402
00:27:29,614 --> 00:27:31,709
Emphysema, diabetes, everything.
403
00:27:33,320 --> 00:27:36,020
Where are going? Home? Office?
I'm heading to Langues O.
404
00:27:36,120 --> 00:27:37,315
You're a teacher?
405
00:27:37,520 --> 00:27:38,715
No, a student.
406
00:27:38,920 --> 00:27:41,187
I'm doing a Ph.D in Khmerology.
407
00:27:41,511 --> 00:27:42,599
Khmerology?
408
00:27:43,160 --> 00:27:44,275
Ancient Khmer.
409
00:27:44,480 --> 00:27:47,233
After my dog died... well that dog...
410
00:27:47,440 --> 00:27:49,113
I resigned from my job.
411
00:27:49,720 --> 00:27:53,270
A good job. I was financial manager
of a telephony company.
412
00:27:53,480 --> 00:27:56,996
I followed a man to Asia, to Cambodia.
413
00:27:57,960 --> 00:27:59,871
It didn't go well.
414
00:28:00,240 --> 00:28:03,278
He went home and I stayed. Then...
415
00:28:03,480 --> 00:28:05,232
Barsac got me.
416
00:28:05,840 --> 00:28:07,638
Sorry, I'm being talky.
417
00:28:07,840 --> 00:28:09,592
I'm a morning person.
418
00:28:09,692 --> 00:28:12,200
I'm of a useless negativity,
as he said.
419
00:28:12,903 --> 00:28:13,903
He who?
420
00:28:14,120 --> 00:28:16,146
Hegel. Haven't you read Hegel?
421
00:28:16,440 --> 00:28:18,700
Maths, calculation and finance are fine.
422
00:28:18,800 --> 00:28:23,191
But if you don't study a bit of
philosophy, literature and poesy...
423
00:28:23,291 --> 00:28:24,878
You easily become...
424
00:28:27,080 --> 00:28:29,939
So, you're Serge's daughter.
He is still unshaved?
425
00:28:30,920 --> 00:28:32,274
Most of the time.
426
00:28:32,480 --> 00:28:35,420
He wants to look young.
But it used to look dirty.
427
00:28:35,520 --> 00:28:39,639
He wore rags, horrible things.
It was awful.
428
00:28:41,440 --> 00:28:43,351
Is he still a pain?
429
00:28:45,520 --> 00:28:48,957
Your father is a jerk.
He's intelligent, but a jerk.
430
00:28:49,726 --> 00:28:51,035
Why are you saying this?
431
00:28:52,920 --> 00:28:54,354
Maybe he has changed...
432
00:28:54,560 --> 00:28:56,119
It's not about him.
433
00:28:56,320 --> 00:28:58,675
How dare you talk to me like this?
434
00:29:00,280 --> 00:29:02,556
- Pull off.
- I'll stop talking.
435
00:29:02,760 --> 00:29:04,080
No, pull off please.
436
00:29:05,885 --> 00:29:06,935
Thank you.
437
00:29:26,720 --> 00:29:29,340
Cold shivers are running
through his body.
438
00:29:29,440 --> 00:29:31,737
His body is wrapped by cold.
439
00:29:32,240 --> 00:29:35,551
He is carried by waves
that hit the bank.
440
00:29:35,760 --> 00:29:37,831
He is lifted, soaring.
441
00:29:38,040 --> 00:29:40,300
His body is emptied and inflated.
442
00:29:40,627 --> 00:29:42,780
There are the same signs, upside down.
443
00:29:42,880 --> 00:29:45,269
1, 2, 3, 4, 5.
5, 4, 3, 2, 1.
444
00:29:45,600 --> 00:29:47,398
His body is emptied and inflated.
445
00:29:47,920 --> 00:29:49,831
He is lifted, soaring.
446
00:29:50,040 --> 00:29:52,190
What can I tell you?
447
00:29:56,480 --> 00:29:58,357
See Clinch.
448
00:30:02,440 --> 00:30:04,829
Do it. He's old and ugly.
449
00:30:05,280 --> 00:30:06,839
Resentful and bitter.
450
00:30:08,240 --> 00:30:09,260
Ominous.
451
00:30:09,360 --> 00:30:11,590
- And bold. He lost his hair.
- Yes!
452
00:30:11,880 --> 00:30:12,915
Bold.
453
00:30:13,520 --> 00:30:16,717
You'll be horrified, but relieved.
454
00:30:17,680 --> 00:30:18,680
And me?
455
00:30:19,720 --> 00:30:20,720
You?
456
00:30:21,880 --> 00:30:23,518
You are beautiful.
457
00:30:23,720 --> 00:30:24,835
And young.
458
00:30:26,920 --> 00:30:28,797
And I miss you, so much.
459
00:30:28,897 --> 00:30:30,170
Terribly.
460
00:30:33,000 --> 00:30:35,677
I missed the meeting.
They didn't call me.
461
00:30:37,051 --> 00:30:39,939
He'll probably reject you.
That's what I'd do.
462
00:30:41,720 --> 00:30:42,820
You're right.
463
00:30:42,920 --> 00:30:44,306
I'm always right.
464
00:30:44,406 --> 00:30:46,438
Even if it's not a tranquility.
465
00:30:48,960 --> 00:30:50,951
Don't worry, I won't see him.
466
00:31:20,880 --> 00:31:23,918
We invested significant money,
so don't disappoint us, alright?
467
00:31:24,018 --> 00:31:27,020
Next meeting I need this results.
Bottom line results.
468
00:31:27,120 --> 00:31:30,590
I'll give you a rats ass about details,
just get it done.
469
00:31:32,160 --> 00:31:34,310
I don't think that needs translation.
470
00:31:35,960 --> 00:31:37,649
This is where we are.
471
00:31:38,811 --> 00:31:40,429
And what do we have?
472
00:31:40,529 --> 00:31:42,900
Apart from th
Van Stratten-Méchain merger?
473
00:31:43,000 --> 00:31:44,320
Nothing. Not this.
474
00:31:44,420 --> 00:31:46,079
Useless things. Zeligmann.
475
00:31:47,360 --> 00:31:50,524
I think Méchain is not a good target.
We have other cases...
476
00:31:50,624 --> 00:31:53,524
Wait, our race is not
a marathon, it's a sprint.
477
00:31:54,449 --> 00:31:57,300
Prévôt-Parédès is formal.
The Méchain's will never sell.
478
00:31:57,400 --> 00:32:00,060
There is one word I can't stand hearing.
479
00:32:00,160 --> 00:32:01,434
It's "never"!
480
00:32:03,521 --> 00:32:06,758
Stop thinking Prévôt-Parédès
is en example to follow.
481
00:32:06,960 --> 00:32:07,960
Nora.
482
00:32:08,800 --> 00:32:10,074
Your turn.
483
00:32:10,280 --> 00:32:11,873
Speak up, we're listening.
484
00:32:17,200 --> 00:32:18,855
I think, Mr Zeligmann,
485
00:32:18,955 --> 00:32:21,660
That Prévôt-Parédès'
opinion is outdated.
486
00:32:21,760 --> 00:32:23,999
Green Dawn's withdrawal
changed the game.
487
00:32:24,099 --> 00:32:26,313
If we come with a strong offer...
488
00:32:26,413 --> 00:32:29,580
I spoke to Alexandre, Méchain's elder.
He said he was interested.
489
00:32:29,680 --> 00:32:31,591
This is a good talk.
490
00:32:31,800 --> 00:32:35,576
Sometimes, I wonder why I pay you.
Where has your energy gone?
491
00:32:35,676 --> 00:32:37,340
I caught Van Stratten.
492
00:32:37,440 --> 00:32:41,514
I'm not here to give you a good grade.
I'm here to make things happen.
493
00:32:41,720 --> 00:32:43,900
Zeligmann, you're going
to the 3rd floor.
494
00:32:44,000 --> 00:32:46,826
You'll take care of the marketing.
You'll be happier.
495
00:32:46,926 --> 00:32:48,953
And, please...
496
00:32:49,160 --> 00:32:50,798
Start working on the case.
497
00:32:52,800 --> 00:32:55,698
Nora, Xavier, you will meet
the brothers tomorrow.
498
00:32:55,798 --> 00:32:56,798
Me too?
499
00:32:57,120 --> 00:33:01,597
Nora, there now is an empty office
near mine, please move in.
500
00:33:01,800 --> 00:33:02,800
Right now?
501
00:33:03,040 --> 00:33:05,100
Yes, immediately right now. Come on!
502
00:33:05,200 --> 00:33:06,270
Let's work!
503
00:33:38,120 --> 00:33:40,300
- Do you need a coffee?
- Yes, thanks.
504
00:33:40,400 --> 00:33:41,720
By the way, I'm Samia.
505
00:33:41,920 --> 00:33:43,831
Thank you Samia.
No sugar.
506
00:33:56,160 --> 00:33:58,784
You're waiting for Zeligmann?
I'm looking for him.
507
00:33:58,884 --> 00:34:01,664
Mr Zeligmann is not here.
He moved to marketing.
508
00:34:02,200 --> 00:34:03,580
Oh, of course!
509
00:34:03,680 --> 00:34:06,420
We've been talking about it. Well...
510
00:34:06,520 --> 00:34:08,669
That's done now. Good.
511
00:34:08,769 --> 00:34:10,900
Did you attend the video conference?
512
00:34:11,000 --> 00:34:12,743
I had an external meeting.
513
00:34:12,843 --> 00:34:14,220
How can I help you?
514
00:34:14,320 --> 00:34:15,719
I don't need help.
515
00:34:16,432 --> 00:34:18,020
Arnaud will tell me.
516
00:34:18,120 --> 00:34:19,235
He is next door.
517
00:34:19,440 --> 00:34:21,192
You think I don't know that?
518
00:34:24,200 --> 00:34:26,396
The spitting image of Clinch.
519
00:34:29,040 --> 00:34:31,473
- How did you call me?
- I didn't call you.
520
00:34:31,573 --> 00:34:33,790
- You said spitting image.
- You misheard.
521
00:34:33,890 --> 00:34:36,907
I heard very well.
The spitting image of Clinch.
522
00:34:37,007 --> 00:34:39,260
What does that mean?
523
00:34:39,360 --> 00:34:41,112
You are being aggressive.
524
00:34:41,320 --> 00:34:43,118
That doesn't mean anything.
525
00:34:51,991 --> 00:34:55,016
I need to talk to you.
Solveig.
526
00:35:02,072 --> 00:35:04,835
Why?
527
00:35:11,612 --> 00:35:14,237
Give me your address.
528
00:35:37,960 --> 00:35:39,584
Won't you sing tonight?
529
00:35:39,684 --> 00:35:41,712
You always have good questions.
530
00:35:41,920 --> 00:35:43,073
Where is my sister?
531
00:35:43,173 --> 00:35:45,436
- You're alone?
- Don't mention her.
532
00:35:46,239 --> 00:35:47,758
Be careful, I love her.
533
00:35:47,858 --> 00:35:50,700
She may be a bitch, I'm the only
one who can criticize her.
534
00:35:50,800 --> 00:35:51,676
Got it?
535
00:35:51,776 --> 00:35:53,279
Yes, she is a bitch.
536
00:35:53,480 --> 00:35:54,515
So what?
537
00:35:55,200 --> 00:35:56,516
You're a bitch too.
538
00:35:56,616 --> 00:35:58,993
One has to be a bitch to do such a job.
539
00:36:00,600 --> 00:36:01,795
I agree.
540
00:36:02,720 --> 00:36:03,755
Slaves.
541
00:36:03,960 --> 00:36:05,712
This is what you are.
542
00:36:06,480 --> 00:36:08,869
Slaves, sexual slaves.
543
00:36:09,280 --> 00:36:10,953
It excites some people.
544
00:36:11,720 --> 00:36:12,720
Who?
545
00:36:12,840 --> 00:36:14,239
Me, in example.
546
00:36:15,586 --> 00:36:17,310
I'll be out in an hour.
547
00:36:19,000 --> 00:36:21,180
I'll be frank,
I never fuck the first night.
548
00:36:21,280 --> 00:36:22,315
Fine with me.
549
00:36:24,680 --> 00:36:26,193
I suck like a pro.
550
00:36:37,040 --> 00:36:38,440
Give me another one.
551
00:36:49,680 --> 00:36:50,900
What are you doing?
552
00:36:51,000 --> 00:36:54,072
I forgot, I must get up early
tomorrow to catch a train.
553
00:36:54,280 --> 00:36:57,100
- Are you trying to offense me?
- No, to pay.
554
00:36:57,200 --> 00:36:58,429
40€.
555
00:37:03,160 --> 00:37:04,673
Did I scare you?
556
00:37:05,320 --> 00:37:06,435
It's not you.
557
00:37:13,813 --> 00:37:15,140
It was bullshit.
558
00:37:15,240 --> 00:37:17,140
It was a joke, didn't you get it?
559
00:37:17,240 --> 00:37:20,713
It's not you. It's me, it's tiredness
and I really get up early.
560
00:37:20,813 --> 00:37:22,472
- True?
- I swear!
561
00:37:22,939 --> 00:37:25,599
- Last one on the house.
- No, I'm done.
562
00:37:25,800 --> 00:37:27,916
It's called the
stirrup move.
563
00:37:34,000 --> 00:37:35,035
Bye.
564
00:37:35,920 --> 00:37:37,399
Replace me.
565
00:37:47,480 --> 00:37:48,480
Xavier.
566
00:37:58,640 --> 00:38:00,836
Just one kiss for the road.
567
00:38:14,400 --> 00:38:16,630
I never do it neither the first night.
568
00:38:17,280 --> 00:38:19,396
So there will be another one.
569
00:38:20,480 --> 00:38:22,551
So there will be another one.
570
00:38:40,600 --> 00:38:41,600
Here.
571
00:39:06,200 --> 00:39:07,349
Sit down.
572
00:39:18,000 --> 00:39:19,620
Don't you offer me a drink?
573
00:39:19,720 --> 00:39:21,996
Oh! Well, I don't have many choice.
574
00:39:22,200 --> 00:39:24,111
Opened lame wine.
575
00:39:24,320 --> 00:39:25,799
Tea. Coffee.
576
00:39:26,840 --> 00:39:28,160
No champagne?
577
00:39:29,800 --> 00:39:31,234
Even if I had...
578
00:39:31,480 --> 00:39:32,515
Right.
579
00:39:32,720 --> 00:39:35,280
It would be ridiculous
and inappropriate.
580
00:39:37,080 --> 00:39:39,515
Let's have bad wine.
What is it?
581
00:39:39,720 --> 00:39:41,780
Red, expired and lame.
582
00:39:41,880 --> 00:39:43,075
Sounds good!
583
00:39:43,280 --> 00:39:45,840
It perfectly suits this situation.
584
00:39:50,520 --> 00:39:51,874
I feel better.
585
00:39:54,040 --> 00:39:55,155
I'll get it.
586
00:39:55,360 --> 00:39:57,510
- May I go with you?
- No! Don't move!
587
00:40:02,720 --> 00:40:03,949
What are you doing?
588
00:40:07,400 --> 00:40:09,544
I don't understand your question.
589
00:40:09,840 --> 00:40:12,190
- I mean, do you work?
- Of course.
590
00:40:15,667 --> 00:40:17,655
Won't you tell me what you do?
591
00:40:18,520 --> 00:40:20,079
What's the point?
592
00:40:20,640 --> 00:40:23,837
Ergodic theory, Markov's process...
593
00:40:24,280 --> 00:40:26,056
Ever heard of this?
594
00:40:29,117 --> 00:40:33,043
Let's say you're going
from this avenue to that place.
595
00:40:33,480 --> 00:40:36,279
Passing by this street and that square.
596
00:40:36,379 --> 00:40:39,097
You always have the same
number of footsteps, K.
597
00:40:39,197 --> 00:40:42,206
The chain this-that-this-that,
598
00:40:42,440 --> 00:40:45,351
no matter its order,
is a regular ergodic chain.
599
00:40:45,840 --> 00:40:46,840
I see.
600
00:40:47,440 --> 00:40:49,829
You don't, but it's okay.
601
00:40:52,240 --> 00:40:54,151
What did you do with your hair?
602
00:40:55,385 --> 00:40:57,135
The wind took it.
603
00:41:01,520 --> 00:41:04,149
I changed to color.
Did you notice?
604
00:41:05,480 --> 00:41:06,816
You don't remember.
605
00:41:07,720 --> 00:41:09,472
I remember everything.
606
00:41:10,600 --> 00:41:12,159
And you still hate me?
607
00:41:15,640 --> 00:41:16,819
What is that sound?
608
00:41:16,919 --> 00:41:20,760
Nothing. Polish workers are
renovating the place next door.
609
00:41:21,680 --> 00:41:23,512
They should renovate your.
610
00:41:25,440 --> 00:41:26,953
I can't afford it.
611
00:41:27,680 --> 00:41:28,680
Of course...
612
00:41:30,120 --> 00:41:31,235
What, "of course"?
613
00:41:32,840 --> 00:41:34,525
Of course, you can't afford it.
614
00:41:36,880 --> 00:41:38,200
Why are you here?
615
00:41:38,400 --> 00:41:39,913
What's gotten into you?
616
00:41:43,560 --> 00:41:46,430
It's disgusting.
It's just gotten into me.
617
00:41:48,200 --> 00:41:49,649
I saw your daughter.
618
00:41:51,000 --> 00:41:52,020
Which one?
619
00:41:52,120 --> 00:41:54,140
- You have many?
- I have two.
620
00:41:54,240 --> 00:41:55,663
The one called Nora.
621
00:41:56,640 --> 00:41:58,233
She works at...
622
00:42:03,200 --> 00:42:04,270
Don't you know?
623
00:42:20,880 --> 00:42:22,871
Can't you be silent now?
624
00:42:23,240 --> 00:42:26,676
Work quietly or at decent hours!
625
00:42:54,520 --> 00:42:55,520
Serge?
626
00:42:57,640 --> 00:42:58,640
Serge?
627
00:43:34,320 --> 00:43:35,594
Where is Mr Sator?
628
00:43:37,200 --> 00:43:38,200
Sator?
629
00:43:40,240 --> 00:43:41,389
Excuse me.
630
00:43:57,640 --> 00:43:58,640
Serge?
631
00:44:07,996 --> 00:44:09,716
What? Are we arriving?
632
00:44:09,920 --> 00:44:11,815
Have you even been on a boat?
633
00:44:13,640 --> 00:44:14,640
What kind?
634
00:44:14,760 --> 00:44:16,245
Like on top of water.
635
00:44:16,480 --> 00:44:18,686
I am a rower.
636
00:44:19,240 --> 00:44:20,435
A big boat, I mean.
637
00:44:21,640 --> 00:44:22,960
I wish I had. Why?
638
00:44:23,160 --> 00:44:24,820
You know what clinch means?
639
00:44:24,920 --> 00:44:26,718
What? No idea.
640
00:44:26,920 --> 00:44:28,881
Clinch, singular, feminine.
641
00:44:29,600 --> 00:44:31,432
It means to fasten an anchor cable.
642
00:44:32,080 --> 00:44:34,151
You wanted to be a sailor?
643
00:44:34,360 --> 00:44:35,360
No.
644
00:44:35,720 --> 00:44:36,755
Too bad.
645
00:44:37,299 --> 00:44:40,087
Prévôt-Parédès called
me Clinch's daughter.
646
00:44:41,240 --> 00:44:43,709
Maybe he thinks your mother is a cable.
647
00:44:43,920 --> 00:44:45,420
And your father an anchor.
648
00:44:45,520 --> 00:44:46,840
Or the contrary.
649
00:44:47,040 --> 00:44:49,350
Can I sleep now? I barely slept.
650
00:44:49,920 --> 00:44:51,115
You had a party?
651
00:44:51,320 --> 00:44:52,390
Maybe.
652
00:44:52,600 --> 00:44:54,352
You should try someday.
653
00:44:54,560 --> 00:44:57,074
Or maybe partying, for you, is...
654
00:44:57,280 --> 00:45:00,398
to fool people to have a promotion.
655
00:45:00,600 --> 00:45:02,910
- Who are you talking about?
- Nobody.
656
00:45:12,850 --> 00:45:16,012
We are moving the old B152
that we don't produce anymore.
657
00:45:16,112 --> 00:45:17,760
They are coming here.
658
00:45:26,129 --> 00:45:29,348
Yes, since we changed its shape.
I'll show you.
659
00:45:34,880 --> 00:45:36,860
We are not a majority anymore.
660
00:45:36,960 --> 00:45:39,077
They can do whatever they want to.
661
00:45:39,680 --> 00:45:41,830
They can revoke us.
662
00:45:42,040 --> 00:45:43,150
Listen...
663
00:45:43,640 --> 00:45:46,393
I've know you for 40 years.
I have only only quality...
664
00:45:46,493 --> 00:45:49,256
I am not your best friend,
I am your only friend.
665
00:45:49,356 --> 00:45:52,039
You can still cancel the Méchain deal.
666
00:45:52,240 --> 00:45:54,595
Did you understand? Hello?
667
00:45:54,800 --> 00:45:56,340
Are you talking alone?
668
00:45:56,440 --> 00:45:58,556
I hung up the phone 10 minutes ago.
669
00:45:59,240 --> 00:46:01,434
Do you realize you often do this?
670
00:46:03,600 --> 00:46:07,427
- You'd like the deal to be canceled?
- No! I wouldn't like, no.
671
00:46:07,652 --> 00:46:08,874
I'm asking you.
672
00:46:09,185 --> 00:46:11,140
You put the company at risk.
673
00:46:11,240 --> 00:46:12,820
And you didn't consult me.
674
00:46:13,383 --> 00:46:16,580
If I had to consult you every time
there is a risk...
675
00:46:16,680 --> 00:46:19,380
We're here. We'd be here.
We'd have disappeared.
676
00:46:19,480 --> 00:46:21,756
I'm a gambler, so I gamble.
677
00:46:21,960 --> 00:46:23,991
The risk... is ridiculous.
678
00:46:24,560 --> 00:46:26,471
- Except if...
- Except if?
679
00:46:27,029 --> 00:46:29,103
Except if Van Stratten hear about it.
680
00:46:29,203 --> 00:46:32,191
- Who could tell him? You?
- I never betrayed you.
681
00:46:34,214 --> 00:46:36,589
You mean professionally, I suppose.
682
00:46:37,640 --> 00:46:39,236
Sell you stocks.
683
00:46:39,336 --> 00:46:40,900
You heard me. Sell your stocks.
684
00:46:41,000 --> 00:46:43,565
You annoy me.
Actually, you're a real pain.
685
00:46:43,665 --> 00:46:46,473
You are useless. Sell your stocks
and disappear.
686
00:46:49,920 --> 00:46:52,066
I never thought you'd say this.
687
00:47:05,680 --> 00:47:06,680
Thank you.
688
00:47:07,826 --> 00:47:10,071
We'd like to know who is buying.
689
00:47:10,520 --> 00:47:12,672
I'm afraid I can't tell you yet.
690
00:47:13,080 --> 00:47:16,710
Not before you confirm the deal
and sign a secrecy clause.
691
00:47:17,251 --> 00:47:20,426
- Do you always work together?
- It's the first time.
692
00:47:20,651 --> 00:47:21,842
It's surprising.
693
00:47:22,520 --> 00:47:26,006
- All I can tell is it's a big company.
- American? Indian?
694
00:47:26,106 --> 00:47:29,540
No, European. Its activities
are similar to yours.
695
00:47:29,640 --> 00:47:32,095
They want to get bigger,
not destroy you.
696
00:47:41,080 --> 00:47:42,434
Let's say...
697
00:47:44,880 --> 00:47:47,633
Sorry, our client's offer
is good enough.
698
00:47:47,840 --> 00:47:50,559
- We can't discuss it.
- No negotiation.
699
00:47:55,760 --> 00:47:59,474
Dad, it's Nora. Call me back when
you get this message. Kisses.
700
00:48:02,800 --> 00:48:05,060
What do you think the probability is?
701
00:48:05,160 --> 00:48:06,594
I'd say 75%.
702
00:48:07,360 --> 00:48:10,034
The elder is in
but the other one, Léon...
703
00:48:10,240 --> 00:48:11,674
I'm not sure.
704
00:48:13,320 --> 00:48:16,590
Are there Russians in the Méchain family?
- Why?
705
00:48:16,690 --> 00:48:18,860
Alexandre and Léon, it sounds Russian.
706
00:48:18,960 --> 00:48:21,879
Their mother was born as Seriougine.
Didn't you look at the data?
707
00:48:21,929 --> 00:48:24,819
- Not as much as you.
- It's better to party.
708
00:48:25,160 --> 00:48:27,595
"No negotiation".
It put us down to 35%>
709
00:48:27,695 --> 00:48:29,300
You know what? Fuck you!
710
00:48:29,400 --> 00:48:32,780
I'm not from your world.
My parents work in an hotel in Niort!
711
00:48:32,880 --> 00:48:35,921
I've been trying to pay back
my studies' debt for 7 years.
712
00:48:36,021 --> 00:48:38,230
I'm allowed to be tired and vulgar.
713
00:48:38,440 --> 00:48:40,780
I said "No nego" because it was shorter.
714
00:48:40,880 --> 00:48:43,020
One day you'll be tired
and vulgar too.
715
00:48:43,120 --> 00:48:45,995
You should realize that...
I'm talking to you!
716
00:48:46,200 --> 00:48:47,349
Are you crazy?
717
00:48:50,000 --> 00:48:51,274
Poor guy.
718
00:49:08,400 --> 00:49:10,138
- Hey, it's me.
- What?
719
00:49:11,680 --> 00:49:13,460
What? Fragile Whitey? Who?
720
00:49:13,560 --> 00:49:16,300
Your colleague. Do you have
his phone number?
721
00:49:16,400 --> 00:49:18,412
- No I don't.
- Get it for me.
722
00:49:19,680 --> 00:49:21,717
I can't hear you, it's windy.
723
00:49:21,920 --> 00:49:23,357
Did you talk to Dad?
724
00:49:24,009 --> 00:49:25,714
- No. I thought you...
- No.
725
00:49:25,920 --> 00:49:26,920
It's weird.
726
00:49:27,040 --> 00:49:28,260
Go to his place.
727
00:49:28,360 --> 00:49:29,834
I don't have the keys.
728
00:49:30,200 --> 00:49:31,554
- And Tina?
- What?
729
00:49:31,760 --> 00:49:33,683
Doesn't Tina have the keys?
730
00:49:36,000 --> 00:49:37,035
What?
731
00:49:37,240 --> 00:49:38,469
Where are you?
732
00:49:38,569 --> 00:49:40,159
I'll be home tomorrow.
733
00:49:40,360 --> 00:49:43,193
Go to his place. Ring the doorbell.
Leave a not.
734
00:49:43,400 --> 00:49:44,834
I can't hear you.
735
00:49:45,040 --> 00:49:46,913
Slip a note under the door.
736
00:50:12,240 --> 00:50:13,355
Telephone!
737
00:50:27,600 --> 00:50:29,750
- Méchain is calling.
- Fuck!
738
00:50:33,463 --> 00:50:34,837
Why don't you call back?
739
00:50:34,937 --> 00:50:36,840
I can't if I'm not dressed.
740
00:50:59,840 --> 00:51:01,513
B.M.I.O.P.
741
00:51:01,960 --> 00:51:03,439
What? Is it canceled?
742
00:51:03,640 --> 00:51:06,678
B.M.I.O.P.
Big Money In Our Pockets.
743
00:51:06,880 --> 00:51:09,520
They will look at the deal.
They are in!
744
00:51:10,560 --> 00:51:12,437
We will be rich! We did it!
745
00:51:12,640 --> 00:51:14,551
- We're the best!
- Stop!
746
00:51:14,920 --> 00:51:16,260
- You're wet.
- Sorry.
747
00:51:16,360 --> 00:51:18,078
You don't seem to realize.
748
00:51:18,178 --> 00:51:19,869
We succeeded! We succeeded!
749
00:51:21,387 --> 00:51:23,071
Stop, it makes me sad.
750
00:51:23,600 --> 00:51:25,227
What is making you sad?
751
00:51:25,439 --> 00:51:27,157
Success. It makes me sad.
752
00:51:28,280 --> 00:51:29,918
What is the matter?
753
00:51:31,255 --> 00:51:34,268
Well, if you're going to cry I'll go.
I'm freezing.
754
00:51:40,040 --> 00:51:42,076
- Well...
- Hmm...
755
00:51:42,840 --> 00:51:44,443
We may dine together.
756
00:51:45,240 --> 00:51:46,594
I don't think so.
757
00:51:48,480 --> 00:51:49,480
Okay.
758
00:51:51,640 --> 00:51:53,233
See you tomorrow then.
759
00:51:53,440 --> 00:51:54,669
See you tomorrow.
760
00:52:16,400 --> 00:52:17,629
I forgot to...
761
00:52:51,682 --> 00:52:53,770
Come to Dad's house.
Right now.
762
00:53:01,880 --> 00:53:03,314
- So?
- Finally!
763
00:53:03,520 --> 00:53:05,740
I was in a train!
What's up?
764
00:53:05,840 --> 00:53:09,474
- We called the emergencies.
- He's inside. - I'll try again.
765
00:53:15,320 --> 00:53:17,066
- He picked up the phone?
- Dad!
766
00:53:17,166 --> 00:53:19,350
Dad, it's me, Maya.
767
00:53:21,280 --> 00:53:23,118
What? I can't hear you?
768
00:53:25,160 --> 00:53:27,739
Please open the door,
we are outside.
769
00:53:29,040 --> 00:53:30,075
He agreed.
770
00:53:37,760 --> 00:53:40,036
- Do you hear something?
- Nothing.
771
00:53:40,880 --> 00:53:42,741
I didn't recognize his voice.
772
00:53:43,760 --> 00:53:45,512
Dad! Dad!
773
00:53:45,720 --> 00:53:46,790
Dad!
774
00:53:47,440 --> 00:53:48,510
A problem?
775
00:53:49,120 --> 00:53:50,120
Dad!
776
00:54:02,560 --> 00:54:03,755
I can't...
777
00:54:03,960 --> 00:54:05,314
Not now!
778
00:54:05,414 --> 00:54:06,430
Come in.
779
00:54:30,430 --> 00:54:31,730
Don't come here.
780
00:54:33,920 --> 00:54:34,920
Is he...?
781
00:54:36,080 --> 00:54:37,080
Naked.
782
00:54:37,880 --> 00:54:39,154
He is naked.
783
00:54:54,960 --> 00:54:56,147
You scared us.
784
00:55:00,665 --> 00:55:02,914
Maya, can you go out please?
785
00:55:08,800 --> 00:55:11,787
- You have to rest.
- You don't have to sit down.
786
00:55:18,435 --> 00:55:19,520
Your sister...
787
00:55:21,000 --> 00:55:22,798
She is rough but...
788
00:55:23,520 --> 00:55:24,669
loving.
789
00:55:26,240 --> 00:55:27,697
She is an artist.
790
00:55:28,800 --> 00:55:30,154
A bad one, but...
791
00:55:30,992 --> 00:55:34,479
- She will get better.
- She's not that bad. - Let me speak.
792
00:55:37,454 --> 00:55:39,254
She is more human than you.
793
00:55:39,797 --> 00:55:42,335
With your intelligence,
I hoped you...
794
00:55:43,640 --> 00:55:47,740
would have greater ambition than
making profit for a financial company.
795
00:55:47,840 --> 00:55:49,333
I disappointed me on that point.
796
00:55:50,186 --> 00:55:51,942
On every points actually.
797
00:55:52,720 --> 00:55:56,236
I understand you didn't dare
talking to me. No problem.
798
00:55:56,880 --> 00:55:59,504
But you don't just lack moral strength.
799
00:56:00,400 --> 00:56:02,596
There is something in you...
800
00:56:03,760 --> 00:56:05,415
that is deeply mediocre.
801
00:56:05,680 --> 00:56:07,932
Actually you are not that smart.
802
00:56:09,280 --> 00:56:11,590
By the way... Intelligence...
803
00:56:13,520 --> 00:56:17,063
I know a bunch of people that
are supposed to be smart but...
804
00:56:17,480 --> 00:56:21,421
When you walk away from life,
you end up in the dirtiest idiocy.
805
00:56:22,400 --> 00:56:23,595
Don't worry.
806
00:56:24,499 --> 00:56:27,449
I won't ask you to resign from
this job you love so much.
807
00:56:27,549 --> 00:56:29,612
I don't want you to be unemployed.
808
00:56:31,400 --> 00:56:33,849
I'd rather... stop seeing you.
809
00:56:39,800 --> 00:56:41,740
You're talking about yourself.
810
00:56:41,840 --> 00:56:43,750
You walked away from life.
811
00:56:48,000 --> 00:56:49,354
I am alive.
812
00:56:49,600 --> 00:56:50,670
And fuck you.
813
00:56:55,258 --> 00:56:56,646
What did he say.
814
00:57:00,635 --> 00:57:03,100
- "No nego", I said!
- You're crazy!
815
00:57:03,200 --> 00:57:05,100
We were hopeless, on the beach.
816
00:57:05,200 --> 00:57:08,274
I was defeated. I went to swim.
The water was frozen!
817
00:57:08,600 --> 00:57:12,230
And the phone rang!
But I was naked! Naked!
818
00:57:12,440 --> 00:57:16,035
I grabbed the phone and thought:
"I can't answer naked."
819
00:57:16,240 --> 00:57:17,594
I dressed up.
820
00:57:17,800 --> 00:57:20,918
Then I picked up the phone
and they said: "We're in."
821
00:57:21,640 --> 00:57:23,597
I was right to dress up first!
822
00:57:30,000 --> 00:57:31,000
Hello.
823
00:57:31,080 --> 00:57:32,197
Congratulations.
824
00:57:32,560 --> 00:57:33,560
Excuse me?
825
00:57:34,960 --> 00:57:36,883
I were right, I was wrong.
826
00:57:55,673 --> 00:57:57,923
Do you like them?
He likes orchids.
827
00:57:58,198 --> 00:58:01,098
- He isn't here?
- The boss? He left for Caracas.
828
00:58:01,840 --> 00:58:04,127
- Coffee?
- Thanks.
829
00:58:18,162 --> 00:58:20,612
Congratulations for
the results you got.
830
00:58:21,120 --> 00:58:22,235
Thank you.
831
00:58:23,080 --> 00:58:27,540
Did you look at all the contracts
the Méchain signed in the last 5 years?
832
00:58:27,640 --> 00:58:28,914
Yes I did.
833
00:58:30,120 --> 00:58:32,919
I had a thorough look at it, I suppose.
834
00:58:33,120 --> 00:58:35,207
Yes, but there are many of them.
835
00:58:36,120 --> 00:58:37,872
So you checked...
836
00:58:38,160 --> 00:58:42,708
thoroughly, every single company,
the boards, the strategies...
837
00:58:42,920 --> 00:58:46,410
Did you make advanced research...
838
00:58:46,747 --> 00:58:48,273
on the stockholders?
839
00:58:48,480 --> 00:58:49,754
Advanced, no.
840
00:58:49,854 --> 00:58:52,100
I didn't think it was necessary. Why?
841
00:58:52,200 --> 00:58:54,430
No, I... Just like that.
842
00:58:55,200 --> 00:58:56,429
That's all.
843
00:58:58,120 --> 00:58:59,120
Thank you.
844
00:59:01,440 --> 00:59:03,661
Why did you call me Clinch's daughter?
845
00:59:03,761 --> 00:59:06,499
Not again! I was tired and irritated.
846
00:59:06,775 --> 00:59:07,874
Forget it.
847
00:59:08,080 --> 00:59:11,453
It's about my father.
He's in the hospital.
848
00:59:12,320 --> 00:59:13,320
Is he ill?
849
00:59:15,090 --> 00:59:16,103
Not really.
850
00:59:18,080 --> 00:59:19,325
Which hospital?
851
00:59:21,167 --> 00:59:23,220
Why? Do you want to send flowers?
852
00:59:23,320 --> 00:59:24,525
Yes, why not?
853
00:59:36,560 --> 00:59:37,755
3rd floor.
854
00:59:50,320 --> 00:59:51,655
You good, bitch?
855
00:59:52,760 --> 00:59:53,795
Oh, it's you.
856
00:59:54,280 --> 00:59:55,918
Who did you think it was?
857
00:59:56,018 --> 00:59:58,606
Sorry to come unexpectedly
but you don't answer my calls.
858
00:59:58,706 --> 01:00:03,200
- What happened with Dad? He won't tell.
- I don't want to tell. Let him be.
859
01:00:03,680 --> 01:00:07,389
Sorry, I don't feel well.
I need to be alone.
860
01:00:08,672 --> 01:00:10,146
Your wish comes true.
861
01:00:12,049 --> 01:00:13,310
Yes, 3rd floor.
862
01:00:15,040 --> 01:00:17,860
Why didn't you say you
were expecting someone?
863
01:00:17,960 --> 01:00:18,960
Sorry.
864
01:00:19,120 --> 01:00:21,555
Don't worry, I won't bother you.
865
01:00:21,760 --> 01:00:23,558
Bye! See you soon.
866
01:00:30,120 --> 01:00:31,190
How are you?
867
01:00:31,960 --> 01:00:33,155
Fine.
868
01:00:34,560 --> 01:00:36,410
Sorry. Curiosity.
869
01:00:37,135 --> 01:00:39,285
You actually had his phone number.
870
01:00:39,960 --> 01:00:42,260
And you, do you like making fun of me?
871
01:00:42,785 --> 01:00:44,473
Maybe you both like it.
872
01:00:46,485 --> 01:00:47,485
Maya...
873
01:00:55,080 --> 01:00:56,444
Can you explain?
874
01:01:01,720 --> 01:01:05,362
The day before our trip...
875
01:01:05,462 --> 01:01:08,980
- I met with your sister at her bar.
- The party was with her?
876
01:01:09,080 --> 01:01:12,751
Three tequila shots after
the Zeligmann episode. That's all.
877
01:01:14,200 --> 01:01:16,635
- Okay, let's stop here.
- Nora!
878
01:01:18,400 --> 01:01:20,550
I'm not strong enough for this.
879
01:01:20,760 --> 01:01:21,760
This what?
880
01:01:21,816 --> 01:01:24,860
Start a love story based
on lies. Let's stop here.
881
01:01:24,960 --> 01:01:26,224
You lied too.
882
01:01:26,760 --> 01:01:28,363
Fine. Let's stop here.
883
01:01:29,360 --> 01:01:31,177
Let's talk about business.
884
01:01:35,909 --> 01:01:38,184
I spent my day on this.
I exploded.
885
01:01:42,460 --> 01:01:46,586
I checked the consultants that worked
for Méchain in the last 5 years.
886
01:01:48,600 --> 01:01:51,759
You want to know the result.
There is a conflict.
887
01:01:53,280 --> 01:01:55,436
This company, Event Horizon 3000.
888
01:01:55,840 --> 01:01:59,358
3 years ago, they made a deal of
7 millions for consulting.
889
01:01:59,560 --> 01:02:02,671
Guess who is the main stockholder,
owning 32.5%.
890
01:02:03,040 --> 01:02:05,309
- It's not possible.
- No, it's not.
891
01:02:05,859 --> 01:02:07,975
We are supposed to be in-between.
892
01:02:08,800 --> 01:02:12,919
If Van Stratten learn this, he will
ask if we work for him or the seller.
893
01:02:13,320 --> 01:02:15,596
There is a huge conflict of interest.
894
01:02:16,000 --> 01:02:18,444
He could be pointed out
and lose credit.
895
01:02:18,840 --> 01:02:20,638
Did you find this by chance?
896
01:02:21,080 --> 01:02:22,400
Prévot-Parédès.
897
01:02:22,600 --> 01:02:24,273
He lead you on this?
898
01:02:24,480 --> 01:02:26,065
Why? It's suicidal.
899
01:02:27,520 --> 01:02:28,659
Ask him.
900
01:02:30,720 --> 01:02:32,757
You're throwing me out now?
901
01:02:34,560 --> 01:02:35,880
I'm on sick leave.
902
01:02:36,080 --> 01:02:37,080
Seriously.
903
01:02:37,280 --> 01:02:38,953
Don't call me.
904
01:03:02,680 --> 01:03:04,432
- Yes?
- It's me.
905
01:03:04,640 --> 01:03:05,391
What?
906
01:03:05,491 --> 01:03:07,989
I thought of something
about the problem.
907
01:03:08,200 --> 01:03:10,555
- Tell me.
- Let me in please.
908
01:03:10,984 --> 01:03:12,559
You didn't understand.
909
01:03:12,659 --> 01:03:16,031
I understand, but I have something
important to tell you.
910
01:03:18,080 --> 01:03:19,080
Nora?
911
01:03:19,880 --> 01:03:20,915
I coming.
912
01:03:21,120 --> 01:03:22,440
Nora!
913
01:03:44,760 --> 01:03:46,398
What is this thought?
914
01:03:46,600 --> 01:03:48,238
Won't you let me in?
915
01:03:48,440 --> 01:03:49,953
You had no thought.
916
01:03:50,160 --> 01:03:51,967
I did. It may not be a big deal?
917
01:03:52,067 --> 01:03:54,100
- What?
- The conflict of interest.
918
01:03:54,200 --> 01:03:56,780
If Van Stratten doesn't search,
he won't find out.
919
01:03:56,880 --> 01:03:59,740
What about the conditions?
There will be an audit.
920
01:03:59,840 --> 01:04:03,480
They will only check current
litigations and procedures.
921
01:04:04,080 --> 01:04:05,080
Maybe.
922
01:04:05,160 --> 01:04:07,913
It's sure. They will never find out.
923
01:04:08,013 --> 01:04:09,100
If we shut up.
924
01:04:09,200 --> 01:04:10,940
We shut up and get our money.
925
01:04:11,040 --> 01:04:12,917
You may not but I need it.
926
01:04:17,480 --> 01:04:18,935
- Why are you doing this?
- Stop.
927
01:04:19,010 --> 01:04:20,070
You stop!
928
01:04:20,720 --> 01:04:22,180
I told you to stop!
929
01:04:22,280 --> 01:04:23,295
Let me go.
930
01:05:27,600 --> 01:05:30,799
Here are your documents.
And your welfare card.
931
01:05:31,000 --> 01:05:33,086
- Thank you.
- Have a good day.
932
01:05:37,440 --> 01:05:38,236
Hello.
933
01:05:38,336 --> 01:05:40,563
- Mr Sator's room, please.
- Yes.
934
01:05:41,040 --> 01:05:42,360
One moment.
935
01:05:42,609 --> 01:05:46,491
Well, Mr Sator is
in neurology. 3rd floor.
936
01:05:46,591 --> 01:05:48,829
Room 318. Here is the elevator.
937
01:05:48,929 --> 01:05:49,992
Thank you.
938
01:06:07,715 --> 01:06:08,840
Hello.
939
01:06:10,110 --> 01:06:11,110
Hello.
940
01:06:24,960 --> 01:06:27,839
Excuse me, I'm looking for
Mr Sator's room.
941
01:06:27,939 --> 01:06:30,700
I was told he was in room 318
but he's not there.
942
01:06:30,800 --> 01:06:32,552
He left already, Madam.
943
01:06:33,760 --> 01:06:36,519
- Left... Left?
- Yes.
944
01:06:36,720 --> 01:06:40,060
Maybe you'll see him at
the front desk. It's ground floor.
945
01:06:40,160 --> 01:06:41,434
Thanks a lot.
946
01:06:57,240 --> 01:06:58,958
What are you doing here?
947
01:07:09,320 --> 01:07:12,020
- What you did was absurd.
- I didn't mean it.
948
01:07:12,120 --> 01:07:14,383
I mean disappearing all of a sudden.
949
01:07:14,960 --> 01:07:17,679
Either you want to see me
or you don't.
950
01:07:17,880 --> 01:07:20,918
You welcomed me.
I don't know why, but...
951
01:07:21,520 --> 01:07:23,980
Then you disappeared, completely.
952
01:07:24,080 --> 01:07:25,080
No.
953
01:07:25,880 --> 01:07:28,648
- No what?
- I didn't disappeared, I fled.
954
01:07:29,800 --> 01:07:32,860
Then I had a blackout or something.
955
01:07:32,960 --> 01:07:35,586
Was it because I talked
about your daughter?
956
01:07:38,080 --> 01:07:39,354
That wasn't it.
957
01:07:39,560 --> 01:07:41,039
So what was it?
958
01:07:44,240 --> 01:07:46,072
The thing we're doing now!
959
01:07:46,960 --> 01:07:48,140
What are we doing?
960
01:07:48,240 --> 01:07:50,900
I was trying to avoid
the thing that is happening.
961
01:07:51,000 --> 01:07:53,640
Can't you ever speak clearly?
What is it?
962
01:07:53,840 --> 01:07:56,340
- Speak.
- Is it bad. What should we do?
963
01:07:56,440 --> 01:07:59,063
You, I don't know.
But I should be silent.
964
01:07:59,480 --> 01:08:01,620
And throw boiling oil
at your face.
965
01:08:01,720 --> 01:08:04,792
Too bad! I can't see anybody
cooking French fries now.
966
01:08:08,200 --> 01:08:10,350
What you wanted was...
967
01:08:10,560 --> 01:08:12,676
Politely have your debt paid off.
968
01:08:12,920 --> 01:08:14,354
- You're wrong.
- No.
969
01:08:14,760 --> 01:08:16,520
That is how it sounded.
970
01:08:21,360 --> 01:08:22,714
Where did you go?
971
01:08:25,000 --> 01:08:26,434
Last floor.
972
01:08:27,480 --> 01:08:29,989
I was filled with fear.
973
01:08:30,760 --> 01:08:32,536
That you would find me.
974
01:08:33,920 --> 01:08:35,256
Panicked.
975
01:08:37,360 --> 01:08:40,622
- Ridiculous. As I've always been.
- No.
976
01:08:43,600 --> 01:08:45,290
I never was ridiculous?
977
01:08:46,800 --> 01:08:48,199
Not anymore.
978
01:08:48,720 --> 01:08:50,231
Thank you, how kind.
979
01:08:51,000 --> 01:08:52,399
You're welcome.
980
01:08:53,760 --> 01:08:56,100
- Then?
- Then what?
981
01:08:56,200 --> 01:08:57,873
After I left!
982
01:08:58,360 --> 01:09:02,510
- Your schemed worked, you had won.
- I had won, of course. Won.
983
01:09:03,240 --> 01:09:05,231
Well... Then...
984
01:09:06,960 --> 01:09:08,314
I came back home.
985
01:09:08,960 --> 01:09:11,407
I undressed to go to bed.
986
01:09:12,320 --> 01:09:13,355
And...
987
01:09:14,600 --> 01:09:16,079
There was...
988
01:09:16,320 --> 01:09:18,187
Moonlight on the wall.
989
01:09:19,240 --> 01:09:21,709
When I looked at this, I thought...
990
01:09:21,920 --> 01:09:24,125
Something weird, idiotic.
991
01:09:25,840 --> 01:09:27,451
I don't know, I felt...
992
01:09:29,973 --> 01:09:31,823
A kind of harmony.
993
01:09:32,640 --> 01:09:33,914
It was...
994
01:09:36,160 --> 01:09:37,753
I felt like I...
995
01:09:38,000 --> 01:09:39,980
I had discovered a new theory.
996
01:09:40,520 --> 01:09:43,751
It was almost here,
I could almost catch it.
997
01:09:43,960 --> 01:09:45,758
It was in front of me.
998
01:09:47,160 --> 01:09:49,220
And inside me at the same time.
999
01:09:49,320 --> 01:09:50,640
It was like...
1000
01:09:51,480 --> 01:09:53,829
Like a light, but stronger.
1001
01:09:54,400 --> 01:09:55,917
It was blinding.
1002
01:09:56,120 --> 01:09:57,120
And...
1003
01:09:58,920 --> 01:10:00,341
I woke up here.
1004
01:10:11,760 --> 01:10:13,198
It's so ugly here.
1005
01:10:13,720 --> 01:10:15,753
It's not meant to be beautiful.
1006
01:10:16,400 --> 01:10:18,185
But it could be prettier.
1007
01:10:20,680 --> 01:10:21,954
Like everything.
1008
01:11:28,000 --> 01:11:30,859
Tina, it's me. I just got home.
1009
01:11:32,360 --> 01:11:34,859
Well, call me if you feel like it.
1010
01:11:35,887 --> 01:11:38,099
I have nothing special to tell you.
1011
01:11:42,366 --> 01:11:45,060
Ezilie, I didn't ask you to
clean the windows.
1012
01:11:45,160 --> 01:11:46,380
You did, Madam.
1013
01:11:46,480 --> 01:11:49,916
You do what I say.
And do nothing when I'm silent.
1014
01:11:50,600 --> 01:11:52,340
You can have no initiative.
1015
01:11:52,440 --> 01:11:54,107
I know, Solveig.
1016
01:11:54,480 --> 01:11:57,484
And stop casting spells on me,
everything is because of you.
1017
01:11:57,584 --> 01:12:00,588
- Everything what, Solveig?
- Everything. I know you.
1018
01:12:04,520 --> 01:12:06,033
Excuse me.
1019
01:12:06,240 --> 01:12:08,660
I don't know where I put my mind today.
1020
01:12:08,760 --> 01:12:11,747
Did I give you your wage?
I may have forgotten.
1021
01:12:11,847 --> 01:12:14,291
- I was paid on Monday.
- Oh, Monday.
1022
01:12:15,520 --> 01:12:17,670
- What day is it today?
- Friday.
1023
01:12:18,720 --> 01:12:20,950
- Do you want a coffee?
- No, Madam.
1024
01:12:22,235 --> 01:12:24,660
Excuse me, I've been nervous recently.
1025
01:12:24,760 --> 01:12:26,510
Did I say anything mean?
1026
01:12:26,610 --> 01:12:29,260
Madam, you're ill. You have fever.
I can see it.
1027
01:12:29,360 --> 01:12:31,510
No! I'm cold.
1028
01:12:32,485 --> 01:12:33,385
I'm dead.
1029
01:12:33,485 --> 01:12:36,100
You are being ridden.
Ridden by a spirit.
1030
01:12:36,200 --> 01:12:37,580
Ridden?
1031
01:12:37,680 --> 01:12:39,518
I wish I were. I'd like it!
1032
01:12:40,000 --> 01:12:42,196
Even a spirit,
as long as it has a dick.
1033
01:12:42,400 --> 01:12:44,740
- Do spirits have dicks?
- Not all of them.
1034
01:12:44,840 --> 01:12:45,840
Too bad.
1035
01:12:47,840 --> 01:12:49,911
It's alright, just a little crisis.
1036
01:12:50,120 --> 01:12:51,440
It will pass.
1037
01:12:52,680 --> 01:12:54,637
Everything passes, luckily.
1038
01:12:55,080 --> 01:12:56,354
Unfortunately.
1039
01:12:56,920 --> 01:12:59,036
You are a calm person, Ezilie.
1040
01:12:59,367 --> 01:13:03,115
Even if you socialize with weird priests
your cousin told me
1041
01:13:03,440 --> 01:13:05,460
You're still more sensed than me.
1042
01:13:05,834 --> 01:13:10,446
Look, one day I was crazy enough to
fall in love with two opposite men.
1043
01:13:12,960 --> 01:13:16,306
The first one wrote me poems,
so I left with the other one.
1044
01:13:17,840 --> 01:13:19,592
But I loved the first one.
1045
01:13:21,720 --> 01:13:22,720
You get it?
1046
01:13:22,880 --> 01:13:23,880
No, Madam.
1047
01:13:24,040 --> 01:13:25,839
Wait, you'll understand.
1048
01:13:28,960 --> 01:13:31,767
There were very, very bad poems.
1049
01:13:33,040 --> 01:13:35,554
With grotesque maritime metaphors.
1050
01:13:35,760 --> 01:13:37,742
A bit like Saint-John Perse.
1051
01:13:40,140 --> 01:13:42,127
That was no excuse. Look.
1052
01:13:42,640 --> 01:13:43,640
Read.
1053
01:13:43,840 --> 01:13:45,592
What is underlined here.
1054
01:13:46,440 --> 01:13:49,940
The clinch of sexes and
tinted legs.
1055
01:13:50,040 --> 01:13:51,610
Tauten, not tinted.
1056
01:13:52,360 --> 01:13:54,158
Sails are tauten.
1057
01:13:54,960 --> 01:13:56,735
It means maximum tense.
1058
01:13:58,440 --> 01:14:01,751
He wrote such things because
we had slept together.
1059
01:14:03,240 --> 01:14:05,897
I showed this to the man
that became my husband.
1060
01:14:05,997 --> 01:14:07,546
I knew what he'd do.
1061
01:14:08,760 --> 01:14:09,820
And he did it.
1062
01:14:09,920 --> 01:14:11,194
What did he do?
1063
01:14:11,400 --> 01:14:13,835
- Photocopies.
- Photocopies.
1064
01:14:14,040 --> 01:14:15,678
He distributed them.
1065
01:14:24,240 --> 01:14:26,178
After that, the man I loved...
1066
01:14:26,390 --> 01:14:29,616
was called Clinch. He became Clinch.
It ruined his life.
1067
01:14:29,829 --> 01:14:32,069
- Funny, isn't it?
- No, Madam.
1068
01:14:32,169 --> 01:14:34,796
It was not the bad.
It was not a crime.
1069
01:14:35,000 --> 01:14:36,925
He didn't have to get mad.
1070
01:14:37,960 --> 01:14:40,152
I betrayed him. That's it.
1071
01:14:41,800 --> 01:14:44,343
It's a shame, but
it's not insurmountable.
1072
01:14:44,960 --> 01:14:48,840
One day, you have to be an adult.
Grow up, and turn over a new leaf.
1073
01:14:49,200 --> 01:14:50,554
Don't you think?
1074
01:14:50,840 --> 01:14:52,860
This will be my last day, Solveig.
1075
01:14:52,960 --> 01:14:54,221
You can pay me.
1076
01:14:54,560 --> 01:14:57,380
I paid you already.
You said it.
1077
01:14:57,480 --> 01:14:59,153
I'll be ill on Monday.
1078
01:15:08,400 --> 01:15:10,026
Okay, wait.
1079
01:15:27,400 --> 01:15:28,993
Well done.
1080
01:15:31,558 --> 01:15:33,020
Don't you work today?
1081
01:15:33,120 --> 01:15:34,459
I'm back already.
1082
01:15:37,880 --> 01:15:40,919
- Ezilie won't be here on Monday.
- Really? Why?
1083
01:15:42,607 --> 01:15:45,189
- I make her sick.
- You? Why?
1084
01:15:45,400 --> 01:15:47,353
She thinks I'm disgusting.
1085
01:15:48,640 --> 01:15:51,751
- A big stinking crap.
- You're overreacting.
1086
01:15:52,640 --> 01:15:54,460
I love when you seduce me.
1087
01:15:57,160 --> 01:15:58,457
Why are you back?
1088
01:16:01,160 --> 01:16:04,806
Do you remember the thing PP owned?
The 357 Magnum.
1089
01:16:04,906 --> 01:16:05,940
The what?
1090
01:16:06,040 --> 01:16:07,189
A gun.
1091
01:16:07,289 --> 01:16:08,918
A Magnum. 357.
1092
01:16:09,600 --> 01:16:10,635
No. Why?
1093
01:16:11,640 --> 01:16:12,675
No reason.
1094
01:16:15,704 --> 01:16:17,198
I have to pay Ezilie.
1095
01:16:33,880 --> 01:16:35,931
- He...
- He misfired.
1096
01:16:36,720 --> 01:16:39,030
I mean, not totally.
1097
01:16:39,240 --> 01:16:43,074
The specialist said he may not
be able to repair his right eye.
1098
01:16:43,720 --> 01:16:46,191
In the country of the blind...
1099
01:17:35,248 --> 01:17:37,716
- Good evening, Miss.
- Good evening.
1100
01:17:38,920 --> 01:17:40,595
I have something for you.
1101
01:17:41,525 --> 01:17:43,513
- What is it?
- Poison.
1102
01:17:43,986 --> 01:17:45,010
Misery.
1103
01:17:50,320 --> 01:17:52,580
What am I supposed to do with this?
1104
01:17:52,680 --> 01:17:53,877
You'll find out.
1105
01:17:56,560 --> 01:17:57,630
Wait.
1106
01:18:03,640 --> 01:18:06,340
Are you alright, Nora?
You don't look fine.
1107
01:18:06,440 --> 01:18:07,971
I'm fine, thank you.
1108
01:18:08,320 --> 01:18:10,391
- Are you sure?
- Yes.
1109
01:18:12,600 --> 01:18:14,671
Well, I think we shall begin.
1110
01:18:14,960 --> 01:18:17,315
Gentlemen, please have a seat.
1111
01:18:18,720 --> 01:18:20,870
How was your sister's concert?
1112
01:18:20,970 --> 01:18:23,469
- Good, thank you.
- Sorry I couldn't go.
1113
01:18:23,680 --> 01:18:25,876
Is there another date planned?
1114
01:18:26,360 --> 01:18:27,395
I don't know.
1115
01:18:28,760 --> 01:18:31,772
If you all agree, we'll proceed
to the signatures.
1116
01:18:33,480 --> 01:18:34,790
As one says in a church...
1117
01:18:34,890 --> 01:18:37,420
If someone is opposed to this union...
1118
01:18:37,520 --> 01:18:39,989
speak now or forever hold your peace.
1119
01:18:47,360 --> 01:18:48,555
Let's see...
1120
01:18:58,538 --> 01:18:59,538
No!
1121
01:19:04,240 --> 01:19:06,790
No what? What's gotten into you?
1122
01:19:09,035 --> 01:19:13,035
Is Mr Van Stratten aware of your
interest in the company he is buying?
1123
01:19:13,447 --> 01:19:15,310
Buying on your initiative.
1124
01:19:19,045 --> 01:19:21,750
- I don't see what...
- There are documents.
1125
01:19:21,960 --> 01:19:23,396
I printed them.
1126
01:19:37,935 --> 01:19:39,785
Thank you for your honesty.
1127
01:19:41,672 --> 01:19:44,259
But do you really think
this is new to me?
1128
01:19:44,828 --> 01:19:46,603
Don't think you're big.
1129
01:20:04,813 --> 01:20:07,700
I hope you are satisfied
with this deal. I am.
1130
01:20:08,213 --> 01:20:09,839
We will do a great job.
1131
01:20:12,560 --> 01:20:13,675
You too!
1132
01:20:14,120 --> 01:20:15,315
Congratulations!
1133
01:20:16,740 --> 01:20:19,276
Between us. Eye to eye.
1134
01:20:19,376 --> 01:20:21,020
You thought I was a fool?
1135
01:20:21,120 --> 01:20:24,780
- It's ridiculous. I knew you knew.
- Sure! I'm such a fool.
1136
01:20:25,958 --> 01:20:28,620
It doesn't matter as long as
it's a good deal.
1137
01:20:28,720 --> 01:20:30,860
I signed because the deal was good.
1138
01:20:30,960 --> 01:20:33,448
But I can't accept
what you tried to hide.
1139
01:20:33,548 --> 01:20:35,820
I don't trust you and
I'll let people know.
1140
01:20:35,920 --> 01:20:37,937
That's what Tweets are made for.
1141
01:20:38,585 --> 01:20:39,914
I'm surprised.
1142
01:20:40,680 --> 01:20:41,680
And sad.
1143
01:20:43,360 --> 01:20:46,352
Another thing. Your share,
you can forge it.
1144
01:20:46,452 --> 01:20:48,623
I'm being polite in front of the lady.
1145
01:20:48,723 --> 01:20:50,029
Let's have lunch.
1146
01:20:51,266 --> 01:20:53,503
I made a reservation.
Do you like Thai food?
1147
01:20:58,680 --> 01:20:59,795
You stay here.
1148
01:21:12,320 --> 01:21:14,789
He bluffed, so as not to
look like a fool.
1149
01:21:15,000 --> 01:21:16,911
He didn't know anything.
1150
01:21:18,360 --> 01:21:20,351
You know what will happen now?
1151
01:21:20,800 --> 01:21:24,074
Our friends from New-York and
this rat of Van Stratten
1152
01:21:24,174 --> 01:21:26,228
who would kill his mother to make profit
1153
01:21:26,328 --> 01:21:29,341
will make an arrangement
and I'll lose everything.
1154
01:21:31,880 --> 01:21:32,880
Good.
1155
01:21:34,070 --> 01:21:37,033
I won't ask why,
you must have your reasons.
1156
01:21:38,000 --> 01:21:39,667
Xavier, did you know?
1157
01:21:40,120 --> 01:21:41,190
Xavier?
1158
01:21:42,680 --> 01:21:45,738
You knew, and you didn't tell me.
1159
01:21:46,400 --> 01:21:48,900
You're done for it,
everybody will know.
1160
01:21:49,000 --> 01:21:51,150
That's what Tweets are made for!
1161
01:21:51,360 --> 01:21:55,194
♪ Treachery ♪denouncement
and so on.
1162
01:21:55,400 --> 01:21:56,834
Trust me.
1163
01:21:57,040 --> 01:21:58,547
I'll change my job.
1164
01:21:59,600 --> 01:22:01,538
I should have done it long ago.
1165
01:22:01,840 --> 01:22:03,660
Hash-tag whatever you want to.
1166
01:22:03,760 --> 01:22:04,955
Fuck you.
1167
01:22:05,160 --> 01:22:06,939
- Xavier!
- Leave me alone.
1168
01:22:08,280 --> 01:22:09,897
Yes, he is angry.
1169
01:22:10,400 --> 01:22:14,020
He may like you. But lose
his bonus and his job...
1170
01:22:14,120 --> 01:22:15,980
He has the right to be angry.
1171
01:22:16,080 --> 01:22:19,177
Did I ask you to leave?
You are still my employee.
1172
01:22:28,160 --> 01:22:29,661
I was proud of you.
1173
01:22:31,360 --> 01:22:32,714
What did I do to you?
1174
01:22:34,080 --> 01:22:35,309
To me, nothing.
1175
01:22:49,080 --> 01:22:50,195
Dreams.
1176
01:22:50,480 --> 01:22:51,959
You are all dreaming.
1177
01:22:52,240 --> 01:22:53,674
I have projects.
1178
01:22:53,880 --> 01:22:57,296
Projects are made to be achieved.
Dreams to be deceived.
1179
01:22:57,720 --> 01:23:00,280
I have no regrets.
I don't have to apologize.
1180
01:23:03,240 --> 01:23:05,311
But he will not forgive you.
1181
01:23:06,147 --> 01:23:07,472
You love that boy?
1182
01:23:10,240 --> 01:23:11,464
Do you love him?
1183
01:23:14,320 --> 01:23:15,958
Don't miss him.
1184
01:23:35,501 --> 01:23:38,589
The clinch of sexes and
tinted legs...
1185
01:23:46,720 --> 01:23:47,720
Nora!
1186
01:23:48,760 --> 01:23:49,760
Nora.
1187
01:23:52,040 --> 01:23:53,872
I was afraid to miss you.
1188
01:23:54,513 --> 01:23:56,850
Are you aware that
things are changing fast?
1189
01:23:56,950 --> 01:23:58,234
Barsac is out.
1190
01:23:58,440 --> 01:23:59,350
I know.
1191
01:23:59,450 --> 01:24:03,540
Let me tell you I'm the new boss.
Our friends from New-York are with us.
1192
01:24:03,640 --> 01:24:04,869
Congratulations.
1193
01:24:05,080 --> 01:24:07,037
But they asked for one thing.
1194
01:24:07,240 --> 01:24:09,151
You have to work with us.
1195
01:24:09,640 --> 01:24:13,020
- I don't understand.
- They want someone young and dynamic.
1196
01:24:13,120 --> 01:24:14,813
You have such qualities.
1197
01:24:15,480 --> 01:24:16,550
Qualities?
1198
01:24:17,920 --> 01:24:20,139
You adapt and analyze quickly.
1199
01:24:21,517 --> 01:24:23,017
You will have stocks.
1200
01:24:23,117 --> 01:24:25,460
We will quadruple you salary.
1201
01:24:25,560 --> 01:24:28,085
You'll be our associate.
We trust you.
1202
01:24:29,400 --> 01:24:30,900
Can I think about it?
1203
01:24:31,000 --> 01:24:32,035
Think?
1204
01:24:32,240 --> 01:24:33,674
Only the weak think.
1205
01:24:33,880 --> 01:24:35,917
I wouldn't think if I were you.
1206
01:25:14,040 --> 01:25:15,269
I forgot this.
1207
01:25:16,742 --> 01:25:19,742
What are you doing here?
Your place is upstairs now.
1208
01:25:21,257 --> 01:25:24,082
It's a good thing you go upstairs.
It's coherent.
1209
01:25:24,400 --> 01:25:25,435
Coherent?
1210
01:25:25,857 --> 01:25:28,794
What? Don't tell me it makes you angry.
1211
01:25:29,284 --> 01:25:30,593
I'm not angry.
1212
01:25:31,160 --> 01:25:32,524
Good luck then!
1213
01:25:35,261 --> 01:25:36,261
Bye!
1214
01:25:42,640 --> 01:25:44,127
- Xavier!
- Yes?
1215
01:25:45,960 --> 01:25:48,415
- I texted you, why...
- Why what?
1216
01:25:49,680 --> 01:25:51,784
I put a condition in my staying.
1217
01:25:51,884 --> 01:25:53,558
Not staying, promotion.
1218
01:25:53,960 --> 01:25:55,380
That you stay with us.
1219
01:25:55,480 --> 01:25:56,276
I heard.
1220
01:25:56,480 --> 01:25:58,506
- So I'll work for you.
- With me.
1221
01:25:58,606 --> 01:25:59,380
No, for you.
1222
01:25:59,480 --> 01:26:02,438
Same job. Except I do them for you,
not for Barsac.
1223
01:26:02,538 --> 01:26:04,591
This is so different, of course!
1224
01:26:04,691 --> 01:26:05,999
Have a look at me.
1225
01:26:07,960 --> 01:26:10,270
I thought you did a crazy thing.
1226
01:26:11,320 --> 01:26:13,834
For morality. Or to annoy me.
1227
01:26:14,040 --> 01:26:15,838
Actually it was your stroke.
1228
01:26:16,040 --> 01:26:19,060
You get rid of your boss
playing the virtuous lady.
1229
01:26:19,160 --> 01:26:21,595
Now you have the job you wanted.
1230
01:26:22,080 --> 01:26:23,229
Masterstroke.
1231
01:26:23,440 --> 01:26:24,493
Your a master.
1232
01:26:25,000 --> 01:26:26,149
Well done.
1233
01:26:26,360 --> 01:26:28,180
Is that what you really think?
1234
01:26:28,280 --> 01:26:29,543
Who cares?
1235
01:26:30,640 --> 01:26:33,509
- Where are you going?
- Looking for a job.
1236
01:26:37,280 --> 01:26:39,060
Nora, we're waiting for you.
1237
01:26:41,880 --> 01:26:43,200
The debriefing.
1238
01:26:43,400 --> 01:26:44,515
I'm coming.
1239
01:26:45,480 --> 01:26:48,555
Could you say a word about Barsac?
A nice word.
1240
01:27:48,440 --> 01:27:49,440
Did you find it?
1241
01:27:49,560 --> 01:27:50,560
Yes.
1242
01:27:54,640 --> 01:27:55,540
Thank you.
1243
01:27:55,640 --> 01:27:58,274
I went to see Dad yesterday.
I brought ham.
1244
01:27:58,480 --> 01:28:00,521
- How is he going?
- As usual.
1245
01:28:02,440 --> 01:28:04,113
No, I have to tell you.
1246
01:28:04,320 --> 01:28:07,790
Do you remember the playboy?
The Polish working next door?
1247
01:28:08,000 --> 01:28:09,100
He's a painter?
1248
01:28:09,200 --> 01:28:11,271
Artist and painter. Wladek.
1249
01:28:11,371 --> 01:28:12,629
You like his painting?
1250
01:28:12,729 --> 01:28:15,116
Abstract and geometrical.
Not great.
1251
01:28:15,320 --> 01:28:17,347
But... I'm found of him.
1252
01:28:18,080 --> 01:28:19,275
I love him.
1253
01:28:20,120 --> 01:28:22,177
Super. Anything I forgot?
1254
01:28:22,277 --> 01:28:23,140
The X-Ray.
1255
01:28:23,240 --> 01:28:24,992
Right. In the living room.
1256
01:28:28,200 --> 01:28:29,599
On the table.
1257
01:28:40,360 --> 01:28:41,952
- Is it the taxi?
- What?
1258
01:28:42,052 --> 01:28:43,772
Yes. Let's go.
1259
01:28:49,880 --> 01:28:51,757
So this is where you fought.
1260
01:28:52,840 --> 01:28:56,332
It's dumb, every time I come here,
I feel like he'll reappear.
1261
01:29:01,240 --> 01:29:02,240
Thank you.
1262
01:29:09,240 --> 01:29:10,469
Where is the taxi?
1263
01:29:12,840 --> 01:29:13,910
I'm leaving.
1264
01:29:15,413 --> 01:29:16,475
Bye, bitch.
1265
01:29:19,640 --> 01:29:20,640
What?
1266
01:29:27,440 --> 01:29:30,592
This song is called
"Northern train-station, 10 A.M."
1267
01:29:30,800 --> 01:29:33,476
It's meaningless. It's because...
1268
01:29:33,576 --> 01:29:37,276
I was there, one morning,
in a cafe at the train-station.
1269
01:29:37,960 --> 01:29:41,715
It was the Eastern train-station,
but Northern sounds better.
1270
01:29:41,920 --> 01:29:42,920
Anyway...
1271
01:29:43,440 --> 01:29:45,272
I saw this guy passing by.
1272
01:29:45,480 --> 01:29:46,879
This man.
1273
01:29:47,080 --> 01:29:49,833
A bit hunched, with a coat.
1274
01:29:50,040 --> 01:29:53,440
He bought a newspaper and
dropped some coins on the floor.
1275
01:29:53,840 --> 01:29:56,061
He didn't see me, I think.
1276
01:29:59,640 --> 01:30:01,551
This is a song about my father.
1277
01:30:05,495 --> 01:30:10,495
Subtitles: tadanobu@KG
1278
01:30:15,110 --> 01:30:17,735
10 A.M.
Black sky and rain
1279
01:30:17,835 --> 01:30:19,897
Noise and crazy traffic
1280
01:30:20,323 --> 01:30:23,135
You went out and thought...
1281
01:30:23,235 --> 01:30:25,573
It'd have been better to stay in bed.
1282
01:30:25,673 --> 01:30:30,373
You buy your everyday newspaper
with sudoku and crosswords.
1283
01:30:30,710 --> 01:30:35,597
You realize without thinking
You should have stayed under the blanket
1284
01:30:36,085 --> 01:30:38,797
You must get up with hope
1285
01:30:38,897 --> 01:30:41,397
You have to make your day
1286
01:30:41,497 --> 01:30:44,023
Endure it until the evening
1287
01:30:44,123 --> 01:30:46,873
Every morning, start over
1288
01:30:51,623 --> 01:30:56,310
The dreams the night give you
Will not bring back the past
1289
01:30:56,923 --> 01:31:01,823
In the morning, the bright light
Shine on the huffy sheets
1290
01:31:02,360 --> 01:31:07,335
You head to the door
You closed it yourself
1291
01:31:07,573 --> 01:31:12,310
Your Eurydice died twice
And the door was locked twice
1292
01:31:12,773 --> 01:31:17,760
Still you must have hope
Get up and have to make your day
1293
01:31:18,135 --> 01:31:23,135
Endure it until the evening
Every morning, start over
1294
01:31:38,777 --> 01:31:43,203
With a strong drink
Spend time in the evening
1295
01:31:44,015 --> 01:31:48,503
And if the night is dark
The day still has to rise
1296
01:31:49,590 --> 01:31:52,153
With two round balls of ice
1297
01:31:52,253 --> 01:31:55,165
Your dry cheeks and
your tired eyes say...
1298
01:31:55,265 --> 01:31:59,047
It's not everybody, loved
has ruined so much
1299
01:32:00,047 --> 01:32:04,347
And I love without saying
Your gray forehead and your burning look
1300
01:32:04,871 --> 01:32:08,434
Every day you breath
I'll love you until the last
1301
01:32:08,709 --> 01:32:12,147
The sun slowly breaks through
The curtains squeak
1302
01:32:12,934 --> 01:32:16,421
The sound of Paris waking up
And the sky white
1303
01:32:17,771 --> 01:32:18,997
as milk
1304
01:32:22,147 --> 01:32:23,397
as milk
1305
01:32:33,848 --> 01:32:38,848
You have to live with the hope
Of making your day
1306
01:32:39,161 --> 01:32:44,035
Live every moment until the evening
In the morning start over
89481