All language subtitles for Pleasant.Goat.and.Big.Big.Wolf.3.2011.CHINESE.BRRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,083 --> 00:01:01,375 Wolffy! 2 00:01:01,583 --> 00:01:02,792 Weslie! 3 00:01:04,375 --> 00:01:07,333 The war between the wolves and goats has gone on for thousands of years 4 00:01:07,500 --> 00:01:11,500 wolffy, the self-proclaimed king of the wolves has failed to catch a single prey 5 00:01:11,667 --> 00:01:13,934 in the eyes of the other wolves, he has failed in his role as a leader 6 00:01:13,958 --> 00:01:16,750 wolnie is now pregnant 7 00:01:17,167 --> 00:01:20,167 wolffy faces a "mid-life crisis" 8 00:01:20,417 --> 00:01:23,417 oh gee! Can wolffy avoid the fate of an early retirement? 9 00:01:23,708 --> 00:01:26,917 I don't have money to buy milk pow-d-e-r 10 00:01:28,458 --> 00:01:29,208 at the same time 11 00:01:29,375 --> 00:01:31,042 weslie has successfully led his goat pals 12 00:01:31,250 --> 00:01:33,708 to thwart all the attacks mounted by the wolf pack 13 00:01:33,917 --> 00:01:37,625 slowy has chosen him as his successor as the next village chief 14 00:01:37,875 --> 00:01:40,542 disaster strikes on weslie's inauguration day 15 00:01:40,750 --> 00:01:42,458 the weather suddenly worsens, 16 00:01:42,708 --> 00:01:44,625 the centre of the face of the moon turns black 17 00:01:44,833 --> 00:01:47,292 the moon's ecosystem seems to be deteriorating rapidly 18 00:01:47,500 --> 00:01:51,625 the moon eclipse is due to occur in 3 days' time 19 00:01:51,875 --> 00:01:56,417 the moon will be in grave danger when the eclipse occurs 20 00:01:56,667 --> 00:02:00,833 the disaster on the moon will have a huge impact on the lives in the green grassland 21 00:02:01,208 --> 00:02:05,250 "moon castle the space adventureā€œ 22 00:02:13,167 --> 00:02:16,042 Honey dear, the tonic soup is ready! 23 00:02:16,250 --> 00:02:20,292 Super invincible frog soup! Three times a day 24 00:02:21,500 --> 00:02:25,333 honey, see how fresh is this soup! 25 00:02:28,458 --> 00:02:30,708 Honey, don't move! Be careful with the baby! 26 00:02:30,958 --> 00:02:32,000 You've scared me! 27 00:02:32,583 --> 00:02:33,750 Don't worry, my dear 28 00:02:33,958 --> 00:02:35,708 the necessary preparations' been made 29 00:02:36,708 --> 00:02:39,542 but my wallet is empty 30 00:02:48,333 --> 00:02:51,125 Our house can fly, can fly! Can fly! 31 00:03:33,583 --> 00:03:39,917 Wolffy! What tricks are you up to now? 32 00:03:40,500 --> 00:03:42,583 I have never caught a single goat 33 00:03:43,042 --> 00:03:45,500 my wolf identity card has been revoked 34 00:03:46,750 --> 00:03:49,417 we lost our social security and medical benefits 35 00:03:50,292 --> 00:03:53,000 I have applied to join other wolf packs, 36 00:03:53,333 --> 00:03:55,958 but only the arctic pack is willing to accept us 37 00:03:59,292 --> 00:04:00,851 what? I don't want to go to the arctic? 38 00:04:00,875 --> 00:04:03,042 I don't have a single warm cashmere overcoat! 39 00:04:03,333 --> 00:04:05,133 There are plenty of them in the goat village! 40 00:04:05,583 --> 00:04:07,083 Seems so 41 00:04:07,250 --> 00:04:08,458 forgive me 42 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 we can redeem ourselves 43 00:04:10,208 --> 00:04:11,351 if we succeed and appeal to the pack 44 00:04:11,375 --> 00:04:14,667 exactly! I'm still king once I caught the goats 45 00:04:14,917 --> 00:04:17,250 get in your positions now! 46 00:04:20,250 --> 00:04:24,583 So sweet and smells so good 47 00:04:29,250 --> 00:04:31,708 I want candies 48 00:04:40,042 --> 00:04:41,833 Surely this isn't a dream 49 00:04:45,333 --> 00:04:50,458 they're mine, all mine! 50 00:05:01,958 --> 00:05:06,500 A... a huge... a huge candy 51 00:05:06,667 --> 00:05:07,875 look! 52 00:05:11,333 --> 00:05:13,417 What a super-sized candy! 53 00:05:13,792 --> 00:05:14,833 This candy belongs to me! 54 00:05:15,042 --> 00:05:16,602 All of you are not allowed to touch it! 55 00:05:16,917 --> 00:05:19,292 It may be wolffy's new trick! 56 00:05:21,792 --> 00:05:22,833 Watch out! 57 00:05:23,000 --> 00:05:24,042 Dangeh 58 00:05:31,667 --> 00:05:32,292 Hi everybody, 59 00:05:32,625 --> 00:05:35,167 it is time to witness some miracles 60 00:05:37,250 --> 00:05:40,375 I am wandi, the universe's most handsome rabbit magician 61 00:05:40,667 --> 00:05:43,583 let the magic show begin! 62 00:05:49,042 --> 00:05:52,417 I am handsome and suave, an ambassador of peace and love 63 00:05:52,667 --> 00:05:55,000 I am wandi! 64 00:05:56,333 --> 00:05:58,083 Hi! Gorgeous 65 00:05:59,333 --> 00:06:01,167 hey good-looking, I come in peace! 66 00:06:05,000 --> 00:06:06,708 Am I not handsome? 67 00:06:06,917 --> 00:06:08,458 You look scary! 68 00:06:08,708 --> 00:06:10,625 Scary? 69 00:06:13,000 --> 00:06:17,458 I can improve. Be handsome! More handsome! 70 00:06:17,917 --> 00:06:20,542 What you've just witnessed is my wonderful magic! 71 00:06:20,792 --> 00:06:21,958 Next 72 00:06:23,208 --> 00:06:27,042 let me formally introduce myself to all of you 73 00:06:27,750 --> 00:06:31,542 I am wandi, the most talented and handsome magician of the moon 74 00:06:31,792 --> 00:06:33,512 my skills have surpassed Louis liu long ago 75 00:06:33,625 --> 00:06:37,458 I am the universe's best magician 76 00:06:38,833 --> 00:06:40,542 as a distant guest from afar, 77 00:06:40,792 --> 00:06:43,542 who has travelled 384,401 km from the moon to reach here 78 00:06:44,125 --> 00:06:46,167 do give me some of your attention please 79 00:06:47,667 --> 00:06:49,458 Mr. Bell?! 80 00:06:49,625 --> 00:06:52,208 My peace-loving goat brother, 81 00:06:52,417 --> 00:06:54,167 the moon is about to be destroyed 82 00:06:54,417 --> 00:06:55,500 by the bitter gourd king 83 00:06:55,750 --> 00:06:57,333 please help me to save the moon 84 00:06:57,583 --> 00:07:00,208 my name is weslie, not your Mr. Bell 85 00:07:01,792 --> 00:07:03,417 let me talk to him 86 00:07:04,208 --> 00:07:08,250 my sister is the Luna queen, but she's now... 87 00:07:08,792 --> 00:07:11,042 Look, what's behind the spaceship? 88 00:07:12,042 --> 00:07:13,792 Watch out everyone! 89 00:07:18,833 --> 00:07:22,167 He doesn't look like a rabbit! 90 00:07:22,375 --> 00:07:23,500 Over there! 91 00:07:33,667 --> 00:07:35,458 A big winter melon? 92 00:07:35,792 --> 00:07:37,375 Everyone be careful! 93 00:07:38,542 --> 00:07:40,625 Invincible melon cartwheel! I'm invincible! 94 00:07:40,875 --> 00:07:41,893 Coming after you! After you! After you! 95 00:07:41,917 --> 00:07:43,708 Beckham's goal kick! 96 00:07:48,083 --> 00:07:49,833 When did I become the goal? 97 00:07:53,250 --> 00:07:54,750 I have to! Deal with! 98 00:07:55,042 --> 00:07:57,792 The savior! The savior! 99 00:08:02,083 --> 00:08:03,833 Please stand behind the yellow line 100 00:08:07,708 --> 00:08:10,375 the melon trooper is now a melon puree 101 00:08:10,917 --> 00:08:13,167 is the bitter gourd king really evil? 102 00:08:13,917 --> 00:08:16,958 The bitter gourd king possesses 100,000 gourd troopers, 103 00:08:17,250 --> 00:08:19,500 2,000 gourd-class attack spacecrafts 104 00:08:19,708 --> 00:08:22,958 and a team of super gourd shock troopers! 105 00:08:27,000 --> 00:08:30,250 They invaded the moon about a month ago 106 00:08:30,917 --> 00:08:34,542 the bitter gourd king wants to turn the sweet moon castle bitter and dominate the universe 107 00:08:34,750 --> 00:08:37,630 he will resort to despicable and ruthless methods to achieve his ambition 108 00:08:38,833 --> 00:08:40,833 my sister is the queen of the moon 109 00:08:41,000 --> 00:08:44,958 she sent me to seek the savior with the divine bell in the green grassland 110 00:08:50,625 --> 00:08:53,875 Mr. Bell, please save the moon! 111 00:08:54,083 --> 00:08:57,208 But I am just an ordinary little goat! 112 00:08:57,583 --> 00:09:00,083 You really don't know who your parents are? 113 00:09:00,625 --> 00:09:01,792 My parents? 114 00:09:02,000 --> 00:09:02,708 You really don't know 115 00:09:02,917 --> 00:09:05,583 that they had bequeathed you a large fortune? 116 00:09:06,042 --> 00:09:07,282 You are wearing the divine bell 117 00:09:07,417 --> 00:09:10,083 that my sister has mentioned to me 118 00:09:10,292 --> 00:09:11,292 with the divine bell, 119 00:09:11,333 --> 00:09:13,792 one can change the moon's course of destiny 120 00:09:14,083 --> 00:09:15,417 only it can save the moon! 121 00:09:15,708 --> 00:09:17,417 A bell with super powers? 122 00:09:18,000 --> 00:09:21,708 From my parents? My parents? 123 00:09:25,083 --> 00:09:28,250 I tried to tell you when you were asleep 124 00:09:29,708 --> 00:09:32,250 your mom is Lily, 125 00:09:34,875 --> 00:09:40,583 a former superstar singer well known in all realms and domains 126 00:09:41,958 --> 00:09:44,208 Lily! Lily! Lily! 127 00:09:55,750 --> 00:09:57,000 And your dad is 128 00:09:57,208 --> 00:09:58,917 I know who he is. His name is smarc 129 00:09:59,292 --> 00:10:00,833 mind your manners! 130 00:10:02,458 --> 00:10:06,167 Smarc is the best scientist 131 00:10:06,417 --> 00:10:08,625 among all great scientists of the universe 132 00:10:08,958 --> 00:10:10,268 on the night of one Luna eclipse, 133 00:10:10,292 --> 00:10:13,583 they received a sos message from the moon 134 00:10:13,792 --> 00:10:17,875 it was alleged that because of aliens' over-exploitation 135 00:10:18,083 --> 00:10:23,042 the moon was devastated and in critical conditions 136 00:10:23,250 --> 00:10:25,333 your parents, determined to save the moon, 137 00:10:25,542 --> 00:10:28,708 was left with no choice but to ask me to raise you 138 00:10:32,833 --> 00:10:37,292 weslie, you do have an extraordinary life 139 00:10:42,250 --> 00:10:44,958 weslie, my son, 140 00:10:45,167 --> 00:10:49,292 it's time for you to answer your destiny and save the moon 141 00:10:56,417 --> 00:10:58,083 What a huge candy! 142 00:11:09,292 --> 00:11:10,958 The goats are coming! 143 00:11:22,167 --> 00:11:23,500 Okay, wandi 144 00:11:23,708 --> 00:11:27,042 go and activate the spaceship's auto-repair system 145 00:11:27,792 --> 00:11:30,292 hey, it seems an easy catch this time 146 00:11:30,500 --> 00:11:32,875 not only will I reclaim my throne as king of the pack 147 00:11:33,125 --> 00:11:34,726 when I catch those goats from that village 148 00:11:34,750 --> 00:11:36,268 I may even be promoted to be a wolf elder, 149 00:11:36,292 --> 00:11:38,208 entitled to a larger wolf fort 150 00:11:41,625 --> 00:11:45,083 honey, please be patient. We're be back soon 151 00:11:45,458 --> 00:11:47,000 you mustn't fail! 152 00:11:51,083 --> 00:11:52,583 For all high -tech products, 153 00:11:52,792 --> 00:11:54,958 red denotes an emergency 154 00:11:57,292 --> 00:11:58,875 the emergency exit is activated 155 00:11:59,125 --> 00:12:00,917 please evacuate orderly! 156 00:12:02,083 --> 00:12:03,292 Look! 157 00:12:03,500 --> 00:12:06,833 My 180 IQ is not a bluff 158 00:12:10,208 --> 00:12:14,125 dad! That's great! Let's do it again! 159 00:12:15,333 --> 00:12:18,333 Why did you come out? Where're the goats? 160 00:12:18,875 --> 00:12:20,333 This is only a rehearsal 161 00:12:20,542 --> 00:12:21,917 wilie, off we go again! 162 00:12:22,125 --> 00:12:23,250 Dad! Wait for me! 163 00:12:28,958 --> 00:12:31,583 Dad, why can't we go that way, 164 00:12:31,833 --> 00:12:34,292 but to cut a hole here? 165 00:12:34,750 --> 00:12:37,125 Son, you have missed the point 166 00:12:37,417 --> 00:12:39,000 through the hole, we'll shock the goats 167 00:12:39,208 --> 00:12:41,333 with a surprise attack 168 00:12:41,583 --> 00:12:45,083 for safety, we should press the green button 169 00:12:45,333 --> 00:12:46,533 the oxygen system is activated 170 00:12:46,708 --> 00:12:48,208 be careful with the fire sparks 171 00:12:48,500 --> 00:12:49,917 so, what if I don't? 172 00:12:52,542 --> 00:12:53,208 Black wolf! 173 00:12:53,542 --> 00:12:55,667 Dad has turned into a black, black wolf! 174 00:12:56,375 --> 00:12:57,750 I dare you to do it again, 175 00:12:58,000 --> 00:12:59,708 go on if you dare! 176 00:13:00,375 --> 00:13:02,042 The oxygen supply is depleting very fast 177 00:13:02,333 --> 00:13:03,333 should I press this? 178 00:13:03,542 --> 00:13:04,750 Don't 179 00:13:05,750 --> 00:13:08,417 the oxygen recycling system is activated 180 00:13:11,417 --> 00:13:13,333 what's going on? 181 00:13:14,333 --> 00:13:16,542 Mummy! Mummy! 182 00:13:16,875 --> 00:13:19,000 Honey, how did you manage to get in? 183 00:13:19,250 --> 00:13:21,000 It was an accident 184 00:13:21,292 --> 00:13:23,268 village chief, please don't engineer anymore surprises! 185 00:13:23,292 --> 00:13:24,417 Or won't you? 186 00:13:24,958 --> 00:13:26,833 With an IQ of 180, 187 00:13:27,042 --> 00:13:30,958 this brainless machine is really an insult to me 188 00:13:34,167 --> 00:13:35,250 order acknowledged 189 00:13:35,833 --> 00:13:38,458 cabin's auto cleaning has begun 190 00:13:40,708 --> 00:13:42,458 auto clean 191 00:13:49,583 --> 00:13:50,292 Wandi, 192 00:13:50,500 --> 00:13:53,250 I didn't expect this oversized candy to have a laundry 193 00:13:53,583 --> 00:13:55,125 cyclone spin-dry 194 00:13:55,625 --> 00:13:57,667 rabbits place a high priority on cleanliness 195 00:13:57,875 --> 00:13:59,458 what's next? 196 00:14:00,042 --> 00:14:01,833 Air dry for 3 hours 197 00:14:02,042 --> 00:14:03,042 hey, I got it 198 00:14:03,125 --> 00:14:05,375 I have a flight manual! 199 00:14:08,875 --> 00:14:10,667 We learn a lesson here 200 00:14:10,917 --> 00:14:12,708 before we switch on any machine, 201 00:14:13,000 --> 00:14:15,208 we must first read the manual 202 00:14:18,250 --> 00:14:20,917 it is stated here that for auto-repair, 203 00:14:21,250 --> 00:14:22,667 press the yellow button 204 00:14:24,542 --> 00:14:27,292 there are many yellow buttons! 205 00:14:33,167 --> 00:14:33,792 Goats, 206 00:14:34,083 --> 00:14:35,625 see where can you escape this time! 207 00:14:36,000 --> 00:14:37,500 Honey, son, here we go! 208 00:14:37,750 --> 00:14:39,750 Wolffy! How did you get in? 209 00:14:40,125 --> 00:14:41,205 The spaceship is launching, 210 00:14:41,625 --> 00:14:44,250 and will depart for the moon in 10 seconds 211 00:14:44,667 --> 00:14:45,333 please fasten your seat belts! 212 00:14:45,500 --> 00:14:46,917 We did it, fantastic! 213 00:14:47,542 --> 00:14:48,542 Madam wolnie, 214 00:14:48,708 --> 00:14:50,500 please put on the space suit! 215 00:14:50,708 --> 00:14:52,500 Wilie, take your seat quickly! 216 00:14:52,708 --> 00:14:53,768 Big brother! We're flying together! 217 00:14:53,792 --> 00:14:55,375 Where exactly are we going? 218 00:14:55,792 --> 00:14:57,292 To the moon! 219 00:15:07,667 --> 00:15:11,833 Oh, no! I am not going to the moon! 220 00:15:13,542 --> 00:15:18,000 Not easy to be Yang liwei! 221 00:15:30,208 --> 00:15:33,042 I will count to 3 and you better get me back to earth quickly! 222 00:15:33,250 --> 00:15:35,708 Otherwise I will eat all of you! 223 00:15:36,167 --> 00:15:38,417 Good! Honey! Start counting! 224 00:15:38,667 --> 00:15:42,875 1\2\3 225 00:15:43,125 --> 00:15:44,833 it's time for some magic 226 00:15:45,042 --> 00:15:47,000 let's witness this miracle 227 00:15:47,792 --> 00:15:50,458 wolffy has turned into a kitten 228 00:15:54,167 --> 00:15:57,042 little rabbit, you are really a fantastic magician! 229 00:16:01,500 --> 00:16:03,167 Let's all sit together! 230 00:16:03,458 --> 00:16:06,000 Big brother, your seat belt looks unique 231 00:16:06,208 --> 00:16:07,500 it's all your fault 232 00:16:07,750 --> 00:16:11,208 oops, sorry. I do make mistakes sometimes. That's life! 233 00:16:11,708 --> 00:16:14,000 Honey, after capturing all these goats, 234 00:16:14,208 --> 00:16:16,583 I am sure I can resume my wolf status 235 00:16:17,000 --> 00:16:19,875 let's head back to earth 236 00:16:33,000 --> 00:16:34,518 Unidentified spaceship ahead take note! 237 00:16:34,542 --> 00:16:35,851 You have been caught flying through the red light, and for speeding! 238 00:16:35,875 --> 00:16:36,875 Pull over and stop! 239 00:16:37,083 --> 00:16:39,917 Show your flight license and prepare to be searched! 240 00:16:40,167 --> 00:16:41,375 I don't have a flight license 241 00:16:42,333 --> 00:16:44,373 I'll apply for one right away when I return to earth 242 00:16:56,833 --> 00:17:00,042 The gravity system is damaged 243 00:17:00,875 --> 00:17:02,750 I can fly now! 244 00:17:03,458 --> 00:17:07,667 Auto-repair system... activated! 245 00:17:08,958 --> 00:17:10,417 The spaceship door is opening 246 00:17:13,458 --> 00:17:17,083 sparky! Quick! Press the button on your chest! 247 00:17:20,750 --> 00:17:24,625 Tibbie, quick! Press the yellow button now! 248 00:17:24,792 --> 00:17:25,833 Rogeh 249 00:17:26,583 --> 00:17:28,125 cabin door closing 250 00:17:30,292 --> 00:17:31,958 my husband is still outside! 251 00:17:32,417 --> 00:17:36,500 It's okay, daddy can fly! 252 00:17:55,667 --> 00:17:58,500 Let's see who can swim faster in space? 253 00:17:58,708 --> 00:18:01,042 Cut the smirk! I am not going to lose! 254 00:18:01,292 --> 00:18:02,542 Garbage collection 255 00:18:02,833 --> 00:18:04,393 what garbage! Who are you referring to! 256 00:18:10,875 --> 00:18:13,042 Village chief, you have already read it 3 times! 257 00:18:13,250 --> 00:18:15,333 I am old now and have to take a longer time 258 00:18:15,583 --> 00:18:18,417 this is the auto-pilot navigation system 259 00:18:19,542 --> 00:18:21,250 auto-pilot navigating system activated 260 00:18:21,500 --> 00:18:23,333 please confirm your destination 261 00:18:24,167 --> 00:18:26,375 head for earth right now! 262 00:18:26,625 --> 00:18:29,333 Landing destination confirmed - Mars 263 00:18:32,792 --> 00:18:35,000 earth! Earth! Earth! 264 00:18:35,333 --> 00:18:37,042 Moon! Moon! Moon! 265 00:18:37,250 --> 00:18:39,210 The navigation system is malfunctioning! Mal-func- 266 00:18:39,250 --> 00:18:41,875 so we're still heading for the moon after all 267 00:19:11,875 --> 00:19:16,042 Village chief! Tibbie! Where are you? 268 00:19:20,542 --> 00:19:22,458 M-on monster! 269 00:19:26,083 --> 00:19:29,208 Weslie, it's me, slowy 270 00:19:38,000 --> 00:19:39,583 Honey, it's a miracle! 271 00:19:39,875 --> 00:19:41,917 We survived the crash landing on the moon! 272 00:19:48,792 --> 00:19:51,833 Honey, are you alright? 273 00:19:52,250 --> 00:19:54,833 Honey, wake up! 274 00:19:55,083 --> 00:19:56,542 It's pudding 275 00:19:56,875 --> 00:19:58,458 is our baby all right? 276 00:19:58,708 --> 00:19:59,875 H e's kicking fiercely 277 00:20:00,083 --> 00:20:03,625 this is the sweetest moment in my life! 278 00:20:04,458 --> 00:20:08,000 That's right, this is the jammy pudding swamp 279 00:20:08,250 --> 00:20:11,500 welcome to the world of sweetness 280 00:20:14,458 --> 00:20:17,042 where is paddi? 281 00:20:18,292 --> 00:20:22,375 Delicious! Yum! It smells great! 282 00:20:24,250 --> 00:20:25,542 It's just yummy! 283 00:20:25,792 --> 00:20:28,208 Heck! This chap is having fun all by himself, 284 00:20:28,542 --> 00:20:29,976 while we worry about his whereabouts! 285 00:20:30,000 --> 00:20:31,625 This is so sweet! 286 00:20:42,167 --> 00:20:44,958 No! No! No! I don't want to leave! 287 00:20:45,250 --> 00:20:46,667 I want to live with the pudding 288 00:20:46,958 --> 00:20:48,125 don't force me to leave! 289 00:20:48,375 --> 00:20:50,708 Paddi, wandi says the moon castle is just ahead 290 00:20:50,875 --> 00:20:53,250 you will find even more and larger puddings there 291 00:20:53,458 --> 00:20:56,458 do you want all of us to perish here, or proceed ahead and survive together? 292 00:21:01,583 --> 00:21:03,223 Proceed ahead and let's survive together! 293 00:21:10,375 --> 00:21:13,208 Please bring us along with you! 294 00:21:15,375 --> 00:21:18,792 Wolffy, what are you scheming now? 295 00:21:18,958 --> 00:21:21,542 Are you still scheming to capture us to your wolf fort? 296 00:21:21,750 --> 00:21:24,292 Oh, no, no. I swear to the moon 297 00:21:24,500 --> 00:21:26,500 that I have no intention to harm you this time 298 00:21:26,708 --> 00:21:29,958 I am just hoping to find another spaceship to return to earth 299 00:21:30,167 --> 00:21:32,207 okay, as long as I am around, it should be all right 300 00:21:32,250 --> 00:21:34,375 let's travel together. Let's go 301 00:21:34,542 --> 00:21:35,750 what? 302 00:21:36,000 --> 00:21:37,542 It's great! It's great! 303 00:21:37,833 --> 00:21:39,713 Big brother, my mum is going to have a baby soon 304 00:21:39,917 --> 00:21:41,708 we can play with the baby together 305 00:21:42,792 --> 00:21:45,292 it's more like I'm being tricked and played out by you guys! 306 00:21:45,708 --> 00:21:46,750 Madam wolnie, 307 00:21:47,000 --> 00:21:48,167 now that you are pregnant, 308 00:21:48,458 --> 00:21:50,125 please take care! 309 00:21:50,583 --> 00:21:54,083 Thank you! Jonie, you are a good and caring goat! 310 00:22:00,292 --> 00:22:02,583 There are so many different types of candies everywhere! 311 00:22:03,208 --> 00:22:04,542 Delicious! Delicious! 312 00:22:04,792 --> 00:22:07,083 Let's quickly relocate the goat village to the moon 313 00:22:08,792 --> 00:22:11,000 welcome to moon castle, the town of candies! 314 00:22:11,250 --> 00:22:14,458 I am the most graceful, sweetest 315 00:22:14,708 --> 00:22:17,750 and elegant Luna queen of the moon 316 00:22:22,750 --> 00:22:23,833 oh, little rabbit! 317 00:22:24,083 --> 00:22:26,833 Your sister looks so funny! 318 00:22:27,958 --> 00:22:29,667 Forget about addressing her as Luna queen 319 00:22:29,875 --> 00:22:32,208 I think moon-cake queen may be more appropriate 320 00:22:35,792 --> 00:22:37,125 peace-loving goat brother, 321 00:22:37,417 --> 00:22:39,542 I have been waiting to meet you for a long time! 322 00:22:40,000 --> 00:22:42,417 Please lend me the divine bell so that 323 00:22:42,667 --> 00:22:44,292 I can use it to defeat the... 324 00:22:44,625 --> 00:22:46,750 Great bitter gourd king! 325 00:22:48,042 --> 00:22:50,583 That's the bell! Quick! Give it to me! 326 00:22:50,792 --> 00:22:54,250 Your highness, where are my father and mother? 327 00:22:55,208 --> 00:22:58,625 Your father and mother have been waiting to meet you for a long time! 328 00:22:58,875 --> 00:23:00,625 They are living in my palace 329 00:23:01,458 --> 00:23:02,458 give me the bell 330 00:23:02,583 --> 00:23:05,833 and I will unite you with them! 331 00:23:06,167 --> 00:23:07,518 The candies are very sweet outside 332 00:23:07,542 --> 00:23:09,708 the queen's candies must be sweeter! 333 00:23:11,375 --> 00:23:13,250 This is too bitter! 334 00:23:16,542 --> 00:23:17,750 I can't! 335 00:23:18,167 --> 00:23:20,708 Wh... why? My dear weslie? 336 00:23:21,000 --> 00:23:22,917 You are not the real Luna queen 337 00:23:23,208 --> 00:23:24,333 who are you? 338 00:23:24,542 --> 00:23:27,458 I am the great bitter gourd king! 339 00:23:27,833 --> 00:23:31,167 Gourd troopers! Show yourselves! Arrest them! 340 00:23:32,458 --> 00:23:34,559 I will let you have a taste of our village chief's new invention... 341 00:23:34,583 --> 00:23:35,958 The weslie concussion rifle! 342 00:23:40,667 --> 00:23:44,000 Sparking fists! Charge! Aide! 343 00:23:49,542 --> 00:23:51,625 Let's charge together! 344 00:23:57,958 --> 00:24:00,333 Cyclone-powered boots! 345 00:24:05,500 --> 00:24:08,208 Super gourd shock troopers! Attack! 346 00:24:09,458 --> 00:24:10,625 Fierce winter melons! 347 00:24:10,875 --> 00:24:12,333 Fearsome pumpkins! 348 00:24:12,875 --> 00:24:14,333 Beautiful cantaloupes! 349 00:24:16,167 --> 00:24:17,750 Invincible melons! 350 00:24:18,417 --> 00:24:20,337 The super gourd shock troopers are very powerful! 351 00:24:20,375 --> 00:24:22,250 Follow me! Run! 352 00:24:31,333 --> 00:24:34,042 Wandi, why is the Luna queen an imposter? 353 00:24:36,750 --> 00:24:38,292 What is happening here? 354 00:24:38,583 --> 00:24:40,375 This is the jelly district 355 00:24:43,417 --> 00:24:45,708 I'm so happy... I love jelly! 356 00:24:46,000 --> 00:24:47,542 Tasty and fun... huh?! 357 00:24:48,292 --> 00:24:50,875 There's a cliff ahead 358 00:24:51,125 --> 00:24:52,125 no way! 359 00:24:52,417 --> 00:24:53,542 Quick! Follow me! Jump! 360 00:24:53,750 --> 00:24:54,750 What? 361 00:24:54,917 --> 00:24:56,375 I am a wolf and not a bird 362 00:24:56,667 --> 00:24:57,667 I can only skip and dance 363 00:24:57,792 --> 00:24:59,250 moreover my wife is pregnant 364 00:24:59,458 --> 00:25:01,500 don't jump! Definitely, don't jump! 365 00:25:02,000 --> 00:25:04,125 I jump, you jump. Follow me! 366 00:25:10,500 --> 00:25:12,667 See, no problem! Quick! Jump over now! 367 00:25:14,792 --> 00:25:16,833 Be careful, village chief! 368 00:25:17,042 --> 00:25:18,958 Tibbie, I will protect you! 369 00:25:19,417 --> 00:25:20,657 You should look after me first! 370 00:25:21,875 --> 00:25:23,125 Wolnie, hold tight to me! 371 00:25:23,292 --> 00:25:24,292 Eh! 372 00:25:28,750 --> 00:25:30,750 Paddi, big brother! 373 00:25:44,375 --> 00:25:46,875 Pumpkin! Pumpkin! Stop running? 374 00:25:47,542 --> 00:25:49,125 His highness ordered us to pursue them! 375 00:25:49,417 --> 00:25:50,875 We have lost sight of the targets 376 00:25:51,083 --> 00:25:52,601 what is the point of running aimlessly? 377 00:25:52,625 --> 00:25:54,625 We'll keep on chasing 378 00:25:56,250 --> 00:25:58,417 follow me 379 00:26:41,417 --> 00:26:43,083 A candy waterfall! 380 00:26:55,792 --> 00:26:59,000 Village chief, tibbie 381 00:27:01,458 --> 00:27:03,708 where are you all? 382 00:27:14,333 --> 00:27:16,333 We have lost weslie? 383 00:27:16,917 --> 00:27:20,458 Weslie is our top guy, he should be all right! 384 00:27:25,333 --> 00:27:27,000 Still bitter! 385 00:27:27,583 --> 00:27:29,708 Village chief and sparky are also lost 386 00:27:29,917 --> 00:27:31,208 quick! Go and look for them! 387 00:27:31,458 --> 00:27:34,125 Maybe they are captured by the gourd troopers 388 00:27:34,792 --> 00:27:36,458 dinosaurs! 389 00:27:36,708 --> 00:27:38,542 What are you talking about? What dinosaurs? 390 00:27:38,667 --> 00:27:40,000 Look! 391 00:27:43,125 --> 00:27:45,583 They do look real! 392 00:27:48,333 --> 00:27:51,125 Look! Look! This stalagmite resembles a rabbit! 393 00:27:53,750 --> 00:27:55,792 This one resembles a stupid winter melon! 394 00:27:56,000 --> 00:27:58,833 And that just looks like the pretty auntie melon! 395 00:28:03,000 --> 00:28:04,708 Thank you for your compliments 396 00:28:05,042 --> 00:28:06,750 you can address me as an elder sister, 397 00:28:07,000 --> 00:28:08,750 but don't call me an auntie! 398 00:28:13,208 --> 00:28:14,875 Let go of my son 399 00:28:16,792 --> 00:28:18,083 mind-your-head-ouch! 400 00:28:18,333 --> 00:28:19,583 Dad! 401 00:28:19,917 --> 00:28:21,792 Daddy, save me! 402 00:28:22,000 --> 00:28:23,920 Winter melon shortie, you're going to get cooked! 403 00:28:24,208 --> 00:28:25,625 Old pump! Catch! 404 00:28:25,917 --> 00:28:27,375 Dad! 405 00:28:27,667 --> 00:28:28,375 Son! 406 00:28:28,625 --> 00:28:29,417 Dad! Save me 407 00:28:29,625 --> 00:28:30,208 son! 408 00:28:30,417 --> 00:28:32,417 Dad! 409 00:28:32,917 --> 00:28:36,667 Heck! Invisible martial kick! 410 00:28:36,958 --> 00:28:38,583 Help! Honey! 411 00:28:38,833 --> 00:28:39,833 Help! 412 00:28:40,583 --> 00:28:42,792 Honey, I'm come to save you! 413 00:28:56,042 --> 00:28:56,708 Bitter gourd! 414 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 Where's my spaceship that you've promised? 415 00:28:59,750 --> 00:29:01,917 Still making requests 416 00:29:02,750 --> 00:29:04,917 wandi, I have accidentally recorded a clip 417 00:29:05,125 --> 00:29:08,292 where one rabbit tried to betray weslie and his friends 418 00:29:08,500 --> 00:29:10,917 let's create some noise over that, shall we? 419 00:29:11,125 --> 00:29:12,125 Despicable bitter gourd! 420 00:29:12,208 --> 00:29:14,417 You've promised me after I've brought weslie to you, 421 00:29:14,708 --> 00:29:15,750 you will retreat 422 00:29:16,000 --> 00:29:17,792 and spare everyone on the moon 423 00:29:19,167 --> 00:29:22,417 who should be accountable for the goats' escape? 424 00:29:23,750 --> 00:29:24,750 Speak! 425 00:29:24,833 --> 00:29:27,917 Where is that Luna? 426 00:29:28,125 --> 00:29:29,292 Evil bitter gourd! 427 00:29:29,583 --> 00:29:31,792 You must delete the clip first! 428 00:29:32,000 --> 00:29:35,250 Tell me now or I'll post it on the Internet! 429 00:29:36,250 --> 00:29:38,833 I really don't know where my sister is hiding! 430 00:29:39,083 --> 00:29:40,208 Then go and look for her! 431 00:29:40,417 --> 00:29:43,333 If you don't find her within 1 day, 432 00:29:43,542 --> 00:29:47,208 you can be sure this hot news will reach the far corners of the universe! 433 00:29:57,042 --> 00:29:59,750 So, you are really guillible! 434 00:30:02,875 --> 00:30:05,292 Weslie? 435 00:30:06,208 --> 00:30:08,667 I'm so sorry! I was so naive! 436 00:30:08,833 --> 00:30:11,042 How could I possibly trust that despicable lying gourd 437 00:30:11,250 --> 00:30:14,042 I mistakenly believed that my sister would be spared 438 00:30:15,417 --> 00:30:17,625 I fully understand that you were forced by circumstances 439 00:30:17,833 --> 00:30:20,167 if you did not help us escape from the moon castle, 440 00:30:20,375 --> 00:30:23,125 then we would have all become the prisoners of the bitter gourd king 441 00:30:23,375 --> 00:30:24,958 I am glad you are so understanding 442 00:30:27,542 --> 00:30:31,458 let's work together to defeat the bitter gourd and save the moon! Shall we? 443 00:30:36,792 --> 00:30:39,625 Good! We'll save the moon together! 444 00:30:42,583 --> 00:30:44,667 Where are you taking us? 445 00:30:44,875 --> 00:30:47,833 The bitter gourd base with an amazing candy view! 446 00:30:48,083 --> 00:30:50,917 Welcome! Welcome! 447 00:30:53,375 --> 00:30:55,000 Somebody! Someone help! 448 00:30:57,417 --> 00:30:59,458 Madam wolnie is not feeling well 449 00:30:59,667 --> 00:31:02,417 can you send a doctor or nurse here? 450 00:31:03,458 --> 00:31:05,538 Our medical staff only treats plants and vegetations, 451 00:31:05,625 --> 00:31:06,934 they do not know how to treat animals 452 00:31:06,958 --> 00:31:08,638 if you want to enjoy our medical benefits, 453 00:31:08,917 --> 00:31:11,417 then you have to first change her into a botanic wolf 454 00:31:25,333 --> 00:31:27,958 Wilie, even if you how! Until you are hoarse, it is useless 455 00:31:28,208 --> 00:31:30,083 they are all rotten gourds! 456 00:31:30,292 --> 00:31:32,583 You will be punished if you verbally insult anyone here! 457 00:31:39,833 --> 00:31:44,292 Rotten melon! Don't you dare to touch my son 458 00:31:46,042 --> 00:31:47,583 don't hit mummy! 459 00:31:50,958 --> 00:31:54,708 Wolnie is pregnant, you can't hit her! 460 00:31:54,958 --> 00:31:57,250 Don't all of you have mothers? 461 00:31:58,458 --> 00:32:00,833 We are cloned by high-tech techniques, 462 00:32:01,042 --> 00:32:02,958 unlike low caste mammals 463 00:32:09,125 --> 00:32:11,625 Bitter gourd's base is very easy to locate! 464 00:32:40,958 --> 00:32:42,667 Rocket launch control room 465 00:32:43,750 --> 00:32:45,417 the rocket launch control room 466 00:32:49,000 --> 00:32:50,875 is this the control switch? 467 00:32:52,167 --> 00:32:55,833 It hurts! Report your name now! What is the password? 468 00:32:56,458 --> 00:32:57,958 The password is... 469 00:32:59,250 --> 00:33:01,000 The password is correct! 470 00:33:01,542 --> 00:33:03,042 Excehenfl 471 00:33:07,083 --> 00:33:11,667 honey, I have found the way to return to earth! 472 00:33:13,792 --> 00:33:15,000 Trouble! 473 00:33:19,167 --> 00:33:22,875 Whoever is inside, take note! You have been surrounded! 474 00:33:29,625 --> 00:33:35,042 Pumpkin triple kick! Pumpkin flying kick! High kick! 475 00:33:37,417 --> 00:33:43,042 Move away! Watch my melon seed kung fu! 476 00:33:55,958 --> 00:33:58,208 Please don't hit my face, okay? 477 00:33:59,542 --> 00:34:01,742 Otherwise, I won't be allowed in front of the TV camera! 478 00:34:10,500 --> 00:34:14,292 My lord, I have brought the animal you are looking for? 479 00:34:17,625 --> 00:34:19,083 Wolffy! 480 00:34:19,333 --> 00:34:21,417 How do you know my name? 481 00:34:21,750 --> 00:34:25,792 With your despicable and cunning nature, who does not know you, wolffy! 482 00:34:26,042 --> 00:34:27,042 Let me introduce myself 483 00:34:27,292 --> 00:34:29,500 I am the all knowing, all-capable, 484 00:34:29,708 --> 00:34:31,375 green with good looks, 485 00:34:31,667 --> 00:34:36,167 and most powerful lord of the universe: The bitter gourd king! 486 00:34:36,542 --> 00:34:39,542 My plan to turn the moon bitter is only my first step 487 00:34:39,708 --> 00:34:43,708 next, I plan to turn the whole solar system bitter, followed by the entire universe! 488 00:34:44,000 --> 00:34:46,542 The bitter gourd king is great! 489 00:34:46,750 --> 00:34:50,250 I dislike the calligraphy of the bitter word on your face! 490 00:34:51,583 --> 00:34:54,375 Quickly release my wife and son! 491 00:34:54,625 --> 00:34:56,542 Bombs! 492 00:34:59,125 --> 00:35:00,833 Foolish gourd! 493 00:35:01,042 --> 00:35:03,167 What? How dare you call me a foolish gourd? 494 00:35:03,417 --> 00:35:05,097 You are not even fit to be a foolish gourd 495 00:35:05,208 --> 00:35:07,167 I am referring to him! 496 00:35:07,417 --> 00:35:08,577 Beside the bitter gourd king, 497 00:35:08,792 --> 00:35:11,708 no one dares to call me a fool-ish gourd! 498 00:35:13,375 --> 00:35:15,333 Foolish gourd, take care of him! 499 00:35:15,542 --> 00:35:17,000 With you alone? 500 00:35:17,833 --> 00:35:19,875 Scissors cut! 501 00:35:25,792 --> 00:35:30,250 No one can disarm my bombs. Disarm... 502 00:35:37,167 --> 00:35:41,375 Wolffy, since we are all anti-establishment elements 503 00:35:41,583 --> 00:35:43,083 if you help me execute one task, 504 00:35:43,292 --> 00:35:46,458 I can consider releasing your wife and son 505 00:35:46,750 --> 00:35:48,184 order your gourds to do the dirty work! 506 00:35:48,208 --> 00:35:49,375 I am not a foolish gourd! 507 00:35:49,583 --> 00:35:51,703 In that case, I will immediately put your wife and son 508 00:35:51,833 --> 00:35:53,292 inside the bitter rockets 509 00:35:53,583 --> 00:35:55,000 they will be shot to outer space 510 00:35:55,292 --> 00:35:57,583 I am at your service! 511 00:35:58,208 --> 00:35:59,000 Actually, 512 00:35:59,167 --> 00:36:02,292 I have already sent a spy among all of you 513 00:36:02,542 --> 00:36:05,125 but he can no longer be trusted 514 00:36:06,000 --> 00:36:08,333 is it wandi, the litter rabbit? 515 00:36:16,250 --> 00:36:18,750 Oops, overdone. Time to go 516 00:36:20,167 --> 00:36:24,042 in this sacred place, don't use foul language 517 00:36:25,042 --> 00:36:26,542 your mission is very straightforward 518 00:36:26,750 --> 00:36:30,083 wandi had told weslie is the savior of the moon 519 00:36:30,333 --> 00:36:32,083 his bell is a divine object 520 00:36:32,500 --> 00:36:36,667 I order you to snatch weslie's bell for me 521 00:36:37,667 --> 00:36:40,458 but I have one condition 522 00:36:40,667 --> 00:36:43,500 I must first meet my wife and son! 523 00:36:52,917 --> 00:36:54,500 Dear wolnie, wilie 524 00:36:54,792 --> 00:36:55,792 honey! Daddy! 525 00:36:55,958 --> 00:36:59,000 We only have a brief moment together, 526 00:36:59,917 --> 00:37:03,625 I will to leave 527 00:37:03,875 --> 00:37:07,333 I missed all of you! My dear wife! 528 00:37:09,167 --> 00:37:13,083 After I have completed the mission assigned by the bitter gourd 529 00:37:13,417 --> 00:37:13,917 I would rather remain on the moon 530 00:37:14,333 --> 00:37:15,533 than for you to risk your life 531 00:37:15,917 --> 00:37:17,958 I will eat sweets and wean off goats! 532 00:37:18,167 --> 00:37:19,250 Please don't worry, honey 533 00:37:19,542 --> 00:37:22,167 I have already chosen the name for our cub 534 00:37:22,417 --> 00:37:23,417 please tell me 535 00:37:23,583 --> 00:37:27,000 if he's a boy, I will name him "little wilie" 536 00:37:27,375 --> 00:37:29,375 why don't just name it "wilie junior"? 537 00:37:29,583 --> 00:37:30,583 A female cub? 538 00:37:30,833 --> 00:37:35,583 A female cub, then I will name her "wilie's kid sister"! 539 00:37:35,792 --> 00:37:38,625 Dad! I will protect mummy and the cub! 540 00:37:38,833 --> 00:37:41,458 Honey, I will wait for you! 541 00:37:42,375 --> 00:37:44,226 If we all cry together then they are genuine tears 542 00:37:44,250 --> 00:37:46,170 it is good for our health to cry once in a while! 543 00:37:51,667 --> 00:37:53,333 This is a foolish gourd locating device 544 00:37:53,542 --> 00:37:55,750 this can track the locations of weslie and the others 545 00:37:55,958 --> 00:37:57,558 this will also connect you to the prison 546 00:37:57,625 --> 00:37:58,875 if you don't work hard, 547 00:37:59,167 --> 00:38:01,208 you are putting your family members' lives at risk 548 00:38:06,875 --> 00:38:08,250 Behave naturally! 549 00:38:08,458 --> 00:38:10,658 Don't show any signs that will arouse weslie's suspicion 550 00:38:10,708 --> 00:38:12,500 don't worry, I am not a fool! 551 00:38:12,708 --> 00:38:17,625 My lord, weslie and the others are now at the ice-cream island 552 00:38:19,042 --> 00:38:23,250 hope you can complete your mission soon so that your family can be reunited again! 553 00:38:23,500 --> 00:38:26,083 Bon voyage! 554 00:38:33,542 --> 00:38:34,750 It's very cold! 555 00:38:34,958 --> 00:38:37,000 I used to eat ice-cream, 556 00:38:37,250 --> 00:38:38,850 but now the whole moon has turned bitter 557 00:38:39,083 --> 00:38:40,458 all the best tasting ice-creams 558 00:38:40,667 --> 00:38:43,625 have turned into the world's most bitter ice-creams 559 00:38:43,875 --> 00:38:46,167 no one will eat them now 560 00:38:49,417 --> 00:38:50,958 we have arrived 561 00:38:53,167 --> 00:38:56,208 is the Luna queen living in here? 562 00:38:59,583 --> 00:39:00,708 What's matter? 563 00:39:00,875 --> 00:39:03,208 I am afraid to meet my sister 564 00:39:04,917 --> 00:39:07,625 she can't be more horrible than the bitter gourd? 565 00:39:07,958 --> 00:39:09,250 When we meet my sister, 566 00:39:09,917 --> 00:39:12,958 please don't let her know the truth. Can you? 567 00:39:13,250 --> 00:39:15,250 Alright, I will not expose your fake magic tricks! 568 00:39:15,500 --> 00:39:16,542 I didn't mean that! 569 00:39:16,792 --> 00:39:19,667 That depends! Let's go in! 570 00:39:39,917 --> 00:39:42,875 Is he the savior from the greengrass land who is here to save the moon? 571 00:39:43,542 --> 00:39:45,292 Yes, sis. He is weslie, 572 00:39:45,500 --> 00:39:47,417 and he has the bell with the super powers 573 00:39:47,833 --> 00:39:48,833 how are you! 574 00:39:49,000 --> 00:39:50,708 I am the most elegant, 575 00:39:50,958 --> 00:39:53,042 beautiful, and sweetest 576 00:39:53,333 --> 00:39:54,333 leader of the moon 577 00:39:54,625 --> 00:39:55,958 Luna queen 578 00:39:56,167 --> 00:39:58,542 your highness, nice to meet you! 579 00:39:59,083 --> 00:40:00,792 What take you so long to bring him here! 580 00:40:01,125 --> 00:40:04,167 The moon now has less than two days left 581 00:40:04,458 --> 00:40:08,833 I... I... an accident... Happened in the midway 582 00:40:09,250 --> 00:40:11,050 you can't even handle such a minor assignment 583 00:40:11,250 --> 00:40:14,958 how could I have the confidence to let you manage the moon! 584 00:40:16,500 --> 00:40:18,000 Your highness 585 00:40:18,292 --> 00:40:20,083 I am the most elegant 586 00:40:20,542 --> 00:40:22,708 and beautiful leader of the moon, 587 00:40:23,042 --> 00:40:24,417 the Luna queen 588 00:40:25,625 --> 00:40:27,667 I am sorry for my rudeness before! 589 00:40:28,167 --> 00:40:30,542 Your highness, apologies for our late arrival 590 00:40:30,750 --> 00:40:32,310 it was because of the bitter gourd king 591 00:40:32,500 --> 00:40:34,809 he disguised himself as you and launched a hidden attack on us 592 00:40:34,833 --> 00:40:37,625 luckily, I had wandi to lead me here 593 00:40:41,208 --> 00:40:44,083 weslie, this is his job 594 00:40:44,333 --> 00:40:46,333 the moon eclipse will occur in two days' time 595 00:40:46,583 --> 00:40:48,042 the whole moon will then turn bitter 596 00:40:48,208 --> 00:40:50,417 moon castle will be destroyed 597 00:40:50,667 --> 00:40:52,750 weslie, your parents' lifelong work 598 00:40:53,042 --> 00:40:54,417 will be completely destroyed! 599 00:40:54,625 --> 00:40:56,375 Your highness, please tell me 600 00:40:56,667 --> 00:40:58,917 how my parents look like? 601 00:40:59,375 --> 00:41:01,895 This is the electronic notebook your parents left behind for you 602 00:41:02,000 --> 00:41:02,708 press the key down 603 00:41:02,917 --> 00:41:05,458 and you will see your parents' images 604 00:41:08,625 --> 00:41:09,708 your highness, 605 00:41:09,875 --> 00:41:12,542 if the moon is going to fall into another scrape 606 00:41:12,792 --> 00:41:16,292 the peace envoy from the greengrass land can help you 607 00:41:16,500 --> 00:41:18,958 his name is weslie and he is our son 608 00:41:19,167 --> 00:41:21,833 I have left him our last weapon, the super bell 609 00:41:22,083 --> 00:41:23,417 he definitely can save the moon! 610 00:41:23,667 --> 00:41:25,500 Dad! Mum! 611 00:41:26,375 --> 00:41:28,708 Weslie, your parents took measures 612 00:41:28,958 --> 00:41:31,417 to ensure the balance of the moon's sweet ecosystem 613 00:41:31,583 --> 00:41:35,167 they cultivated the sweetness tree's seeds in a secret place 614 00:41:35,750 --> 00:41:38,125 once you use your super bell 615 00:41:38,458 --> 00:41:39,500 to turn on the ecosystem 616 00:41:39,750 --> 00:41:41,875 sweetness tree will grow instantly 617 00:41:42,083 --> 00:41:44,167 the factor of sweetness will then increase, 618 00:41:44,375 --> 00:41:47,375 and the moon will be back to its original sweetness 619 00:41:47,667 --> 00:41:50,208 your highness, no worries! 620 00:41:50,417 --> 00:41:52,042 I will do everything I can 621 00:41:52,250 --> 00:41:54,667 to accomplish the mission assigned by my parents! 622 00:41:55,042 --> 00:41:57,292 The sweetness tree should be in your parents' laboratory 623 00:41:57,583 --> 00:41:59,750 I will show you the way 624 00:42:16,083 --> 00:42:17,083 Super gourd troopers!!! 625 00:42:17,208 --> 00:42:18,625 How did they get here? 626 00:42:18,833 --> 00:42:21,708 Wandi, quick! Get weslie out of here 627 00:42:22,000 --> 00:42:23,750 elder sister, how about you 628 00:42:50,042 --> 00:42:53,875 Everyone... evil bitter gourd! Wandi? 629 00:42:55,708 --> 00:42:56,875 I'll show you my magic spell! 630 00:42:57,125 --> 00:43:00,542 Let's witness a miracle. Move in a flash! 631 00:43:11,333 --> 00:43:14,542 With me around, don't you dare capture my brother! 632 00:43:19,292 --> 00:43:22,917 Troopers! Meteors showers, big winter melon! 633 00:43:34,208 --> 00:43:36,000 Wandi! I shouldn't have trusted you! 634 00:43:36,250 --> 00:43:38,010 The magic spell must have gone to your head! 635 00:43:38,458 --> 00:43:40,042 I swear I didn't betray any of you! 636 00:43:40,250 --> 00:43:40,833 If I am lying and it really was me, 637 00:43:41,083 --> 00:43:42,363 you can feed me to the dinosaurs 638 00:43:42,417 --> 00:43:43,833 in the dino canyon! 639 00:43:44,792 --> 00:43:46,167 It's dino canyon! 640 00:43:46,333 --> 00:43:47,333 Let's go! 641 00:43:50,875 --> 00:43:52,083 Where is this place? 642 00:43:58,875 --> 00:43:59,875 I think 643 00:44:00,000 --> 00:44:03,500 this must be the laboratory that we are looking for 644 00:44:03,917 --> 00:44:07,792 haha! I am the greatest magician in the universe 645 00:44:13,417 --> 00:44:15,750 My dear! We have set up some obstacles to 646 00:44:16,000 --> 00:44:17,040 protect the sweetness tree 647 00:44:17,167 --> 00:44:19,101 you have to use your intelligence and bravery to overcome them 648 00:44:19,125 --> 00:44:21,375 you are weslie. You will definitely succeed 649 00:44:21,667 --> 00:44:23,125 we have confidence in you 650 00:44:24,125 --> 00:44:26,958 please be careful! 651 00:44:28,417 --> 00:44:30,458 Good, let's go and find the sweetness tree! 652 00:44:47,375 --> 00:44:48,750 Go this way! 653 00:44:57,083 --> 00:44:58,583 Let's try this way! 654 00:45:05,542 --> 00:45:09,042 Seems, we have been here before! 655 00:45:09,250 --> 00:45:12,875 Right, this is the entrance 656 00:45:13,125 --> 00:45:14,458 why did your parents have to 657 00:45:14,708 --> 00:45:16,542 set up such a confusing maze at the entrance? 658 00:45:16,792 --> 00:45:17,792 Why maze! 659 00:45:18,042 --> 00:45:20,417 What a bother! Let me try some magic spell 660 00:45:20,625 --> 00:45:24,292 no! What happen if your magic spell fails again? 661 00:45:24,500 --> 00:45:27,000 If I can use magic spell to transport us here, 662 00:45:27,208 --> 00:45:29,167 I can also use the magic spell to get us out! 663 00:45:29,333 --> 00:45:33,250 Witness a miracle. Go! 664 00:45:36,417 --> 00:45:40,333 Dino canyon! Your can your magic spell be better? 665 00:45:41,875 --> 00:45:44,250 Witness a miracle! Let's go again! 666 00:45:48,292 --> 00:45:49,750 Bitter gourd troops? 667 00:45:53,458 --> 00:45:55,833 Witness a miracle! Let's go again! 668 00:45:56,708 --> 00:45:57,792 Go! 669 00:45:58,958 --> 00:45:59,958 Don't run! 670 00:46:19,583 --> 00:46:21,292 Wandi, I beg you! 671 00:46:21,500 --> 00:46:22,940 Don't use your magic spells anymore! 672 00:46:23,125 --> 00:46:25,542 If it's not because of you, I won't even bother 673 00:46:27,792 --> 00:46:28,792 I don't get it 674 00:46:28,875 --> 00:46:31,542 how can I get lost in my parents' house! 675 00:46:34,375 --> 00:46:36,208 We have once again returned to the same place 676 00:46:36,417 --> 00:46:38,125 heck! Let's try one more time 677 00:46:38,333 --> 00:46:41,708 why not give my magic spell another chance? 678 00:46:44,750 --> 00:46:47,333 Daddy! Mummy! 679 00:46:47,625 --> 00:46:51,292 Darling, you can't just rely on your talents 680 00:46:51,583 --> 00:46:53,542 you must be also patient and meticulous 681 00:46:53,792 --> 00:46:55,750 the ray of hope is to your left 682 00:46:55,958 --> 00:47:00,125 your parents had the prescience to leave this clue for us? 683 00:47:00,375 --> 00:47:03,208 Correct! To the left! Let's go! 684 00:47:12,083 --> 00:47:13,750 I am starving! 685 00:47:17,167 --> 00:47:18,708 I'll fix some snacks! 686 00:47:25,750 --> 00:47:28,750 Witness another miracle! Caught a carrot! 687 00:47:31,333 --> 00:47:33,458 Big... wolffy! 688 00:47:34,625 --> 00:47:36,250 Weslie? 689 00:47:37,958 --> 00:47:39,958 Wolnie my dear, son, I'm on my way! 690 00:47:40,208 --> 00:47:42,167 Who is your wife! Get lost! 691 00:47:45,417 --> 00:47:47,042 Wandi! You scoundrel! 692 00:47:47,375 --> 00:47:48,750 Take this! 693 00:47:52,292 --> 00:47:55,250 You dare to betray us! 694 00:47:58,500 --> 00:47:59,250 Weslie! 695 00:47:59,458 --> 00:48:01,708 Can you lend me your bell to save my wife and son? 696 00:48:01,917 --> 00:48:07,375 No way! My parents gave this to me to save the moon 697 00:48:08,083 --> 00:48:09,833 what is in your hand? 698 00:48:10,333 --> 00:48:13,667 It's the electronic notebook left by weslie's parents 699 00:48:13,875 --> 00:48:15,792 you can see their pictures 700 00:48:16,000 --> 00:48:17,667 and get their advice too 701 00:48:17,917 --> 00:48:19,083 let me take a look! 702 00:48:19,375 --> 00:48:20,875 Heck! Return to me! 703 00:48:37,792 --> 00:48:38,500 Wolnie my dear! 704 00:48:38,750 --> 00:48:40,018 I nearly have the sacred tool to save both of you! 705 00:48:40,042 --> 00:48:40,833 My dear husband! 706 00:48:41,042 --> 00:48:43,417 Dad! Stealing is not the deed of a real man! 707 00:48:43,667 --> 00:48:44,875 Wilie! 708 00:48:51,375 --> 00:48:53,458 Never mind! The battery has gone flat! 709 00:48:53,750 --> 00:48:55,458 You have to charge it! 710 00:48:55,708 --> 00:48:56,958 Give it to me! 711 00:48:58,292 --> 00:49:01,208 No response. Is it faulty? 712 00:49:01,375 --> 00:49:04,667 Could it be that it works only when weslie is holding it? 713 00:49:05,958 --> 00:49:09,583 Weslie, don't just stand there! Quickly charge it! 714 00:49:17,292 --> 00:49:21,625 Wilie my son, remember! 715 00:49:21,958 --> 00:49:23,875 Wolves are social animals, 716 00:49:24,167 --> 00:49:26,458 and group interest precedes all else 717 00:49:26,708 --> 00:49:29,417 every wolf must place the pack's interest at the top, 718 00:49:29,667 --> 00:49:30,851 and its own interest at the last 719 00:49:30,875 --> 00:49:33,115 only by doing this we can ensure the survival of the pack 720 00:49:33,250 --> 00:49:36,542 you must grow up to be a great wolf and be the leader of the pack 721 00:49:40,000 --> 00:49:42,625 to be a great wolf 722 00:49:50,625 --> 00:49:51,708 What's this? 723 00:49:51,917 --> 00:49:55,292 The lighting is poor and the floor is dirty! 724 00:49:55,500 --> 00:49:56,500 With this poor service, 725 00:49:56,625 --> 00:49:58,708 there won't be any business 726 00:49:59,917 --> 00:50:01,542 get on with it 727 00:50:08,083 --> 00:50:09,625 Hi! How are you! 728 00:50:09,875 --> 00:50:11,292 I am the Luna queen 729 00:50:13,958 --> 00:50:16,042 you are really the Luna queen, 730 00:50:16,333 --> 00:50:18,750 are you captured too! 731 00:50:19,000 --> 00:50:19,542 Well 732 00:50:19,792 --> 00:50:21,952 as long as my brother and weslie are still free outside 733 00:50:22,125 --> 00:50:23,417 we still have hope! 734 00:50:23,708 --> 00:50:24,708 No tips 735 00:50:24,750 --> 00:50:26,250 and you expect high class service! 736 00:50:34,375 --> 00:50:36,333 We can't just sit here and wait to die 737 00:50:36,583 --> 00:50:39,042 we have to find a way to escape 738 00:50:39,333 --> 00:50:41,167 wolnie, you are pregnant 739 00:50:41,417 --> 00:50:43,458 you shouldn't take too much risk 740 00:50:43,667 --> 00:50:47,000 mommy, big belly, big belly, don't take risk! 741 00:50:48,917 --> 00:50:51,625 With this in hand, all problems are solved! 742 00:50:51,958 --> 00:50:55,042 Let's learn how to use wolnie's frying pan! 743 00:51:42,500 --> 00:51:44,375 Wolffy, what are you doing? 744 00:51:44,875 --> 00:51:46,083 Look! 745 00:52:05,250 --> 00:52:08,000 This place is filled with sweet memories 746 00:52:08,250 --> 00:52:09,875 use a bit of your wit! 747 00:52:10,833 --> 00:52:13,375 Fill in the blanks of your memories 748 00:52:13,708 --> 00:52:16,375 let the game begins! 749 00:52:16,625 --> 00:52:18,875 Why'd there be sweetness in this tricky place 750 00:52:19,042 --> 00:52:20,042 there is! 751 00:52:20,542 --> 00:52:21,583 One gentle reminder, 752 00:52:21,750 --> 00:52:24,000 if you cannot complete the game in 5 minutes, 753 00:52:24,208 --> 00:52:26,292 it'll self-destruct 754 00:52:27,375 --> 00:52:28,625 this is going to fall on us! 755 00:52:28,875 --> 00:52:31,167 We have to assemble the pieces quickly! 756 00:52:41,417 --> 00:52:43,167 Only 3 minutes left 757 00:52:49,792 --> 00:52:51,268 Why'd there be sweetness in this tricky place 758 00:52:51,292 --> 00:52:52,958 that is my father's eye! 759 00:52:55,750 --> 00:52:58,000 That piece. It is the left eye! 760 00:52:58,208 --> 00:53:00,888 How can you tell the difference since you have never met your father 761 00:53:01,125 --> 00:53:02,583 from my instincts! 762 00:53:09,917 --> 00:53:11,667 Only 30 seconds left 763 00:53:15,583 --> 00:53:16,875 it is finished! 764 00:53:17,125 --> 00:53:18,625 Only 10 seconds left 765 00:53:19,583 --> 00:53:20,875 why it doesn't stop? 766 00:53:21,083 --> 00:53:24,167 Wrong, your parents' eyes have been mixed up! 767 00:53:25,708 --> 00:53:28,500 Congratulations! You have successfully cleared this obstacle! 768 00:53:32,333 --> 00:53:34,292 Success at last! 769 00:53:39,875 --> 00:53:43,083 Big brother, please stop running. I am starving 770 00:53:43,375 --> 00:53:45,018 if a wolf tells a goat that he is starving, 771 00:53:45,042 --> 00:53:45,833 I better keep running 772 00:53:46,042 --> 00:53:47,042 madam wolnie 773 00:53:47,250 --> 00:53:49,667 since you and wolffy have such a loving relationship 774 00:53:49,958 --> 00:53:51,917 how did you first meet each other 775 00:53:52,167 --> 00:53:53,167 you two must have had 776 00:53:53,333 --> 00:53:56,708 an unforgettable experience 777 00:53:59,042 --> 00:54:03,375 you are right. Ourjourney of courtship was indeed very unforgettable 778 00:54:03,583 --> 00:54:06,875 we went through a courtship which had so many obstacles and painful memories 779 00:54:07,167 --> 00:54:08,458 I still can recall vividly 780 00:54:08,667 --> 00:54:12,083 that night was so windy and wintry 781 00:54:12,625 --> 00:54:14,417 I was doing research 782 00:54:14,958 --> 00:54:17,750 but there were some unprecedented difficulties 783 00:54:19,375 --> 00:54:21,542 in order to gather inspirations for my work, 784 00:54:21,708 --> 00:54:24,708 I wondered around and visited many places 785 00:54:24,917 --> 00:54:26,958 to the canteen, for my dinner 786 00:54:27,167 --> 00:54:29,625 it was snowing heavily outside 787 00:54:30,375 --> 00:54:33,375 that night was not only windy and snowing, 788 00:54:33,625 --> 00:54:36,792 but was also a night of songs and dance 789 00:55:18,208 --> 00:55:20,708 The art of enjoying a free buffet is 790 00:55:20,917 --> 00:55:22,351 to lean against the wall when entering 791 00:55:22,375 --> 00:55:23,833 and again when leaving the canteen 792 00:55:26,083 --> 00:55:27,375 I managed the first part 793 00:55:27,667 --> 00:55:29,042 but failed in the second 794 00:55:29,500 --> 00:55:31,226 in the name of my great-great-great-great grandfather, 795 00:55:31,250 --> 00:55:33,542 if I could marry that beautiful she-wolf as my wife, 796 00:55:33,875 --> 00:55:36,059 I was prepared to face a lifetime misery hitting by the frying pan, 797 00:55:36,083 --> 00:55:38,167 without any regret at all 798 00:55:43,250 --> 00:55:44,450 Hello all you handsome wolves, 799 00:55:44,542 --> 00:55:47,583 there is a match-making tradition in miss wolnie's wolf pack 800 00:55:47,833 --> 00:55:50,114 if any suitor dares to eat the fried rice prepared by her, 801 00:55:50,250 --> 00:55:51,917 then he would win her hand in marriage 802 00:55:52,208 --> 00:55:55,083 now who dares to take this challenge! 803 00:55:58,458 --> 00:56:02,583 Biological weapons! Super infections! Run! 804 00:56:26,542 --> 00:56:28,917 You have eaten my fried rice? 805 00:56:30,792 --> 00:56:32,583 Did you cook it? 806 00:56:32,833 --> 00:56:35,083 Why did you eat my fried rice? 807 00:56:35,292 --> 00:56:37,917 Since you have eaten it, I have to marry you 808 00:56:38,125 --> 00:56:40,708 so the pinnacle of life is to eat fried rice 809 00:56:40,958 --> 00:56:42,458 and get a wife 810 00:56:51,917 --> 00:56:52,917 In this way, 811 00:56:52,958 --> 00:56:55,125 wolffy and I eventually got married 812 00:56:55,333 --> 00:56:56,958 I thought both of you were very romantic 813 00:56:57,167 --> 00:56:59,875 so the cause of this tragic relationship was a plate of fried rice 814 00:57:00,083 --> 00:57:03,917 it was heaven's will. If he is happy, 815 00:57:04,167 --> 00:57:06,750 I'll cook fried rice for him for the rest of his life 816 00:57:07,208 --> 00:57:09,833 quick! I have to rescue my wife 817 00:57:10,125 --> 00:57:12,958 so that I can enjoy her fried rice again 818 00:57:21,792 --> 00:57:23,917 Summing up in one word: Bitter! 819 00:57:28,875 --> 00:57:30,375 At my old age, 820 00:57:30,625 --> 00:57:33,417 this is the first time I have tasted something that bitter! 821 00:57:33,625 --> 00:57:36,333 Why the sugar here tastes so bitter? 822 00:57:37,833 --> 00:57:40,667 Sparky, this is the only truth 823 00:57:40,917 --> 00:57:43,000 bitter gourd must be the culprit 824 00:57:56,083 --> 00:57:58,208 After losing our way for the umpteen times, 825 00:57:58,375 --> 00:58:01,000 we have finally arrived at bitter gourd's base 826 00:58:01,208 --> 00:58:03,708 right. Village chief, 827 00:58:03,958 --> 00:58:06,542 I'll go and fix that despicable bitter gourd now! 828 00:58:07,625 --> 00:58:09,875 Young man, don't be so impulsive 829 00:58:10,083 --> 00:58:12,625 we only have 2 heads and 8 hooves among us 830 00:58:12,875 --> 00:58:15,083 how can we be his match? 831 00:58:15,292 --> 00:58:19,042 Right, especially one of us is already elder 832 00:58:19,833 --> 00:58:21,208 children these days, honestly 833 00:58:21,417 --> 00:58:24,208 they simply have no finesse with their words 834 00:58:24,458 --> 00:58:25,458 we goats have to be frank 835 00:58:25,708 --> 00:58:26,948 this is what you have taught us 836 00:58:28,333 --> 00:58:32,417 from now on, you are not sparky the goat 837 00:58:35,250 --> 00:58:37,458 you are no. 1 potato 838 00:58:38,417 --> 00:58:40,000 what about you, village chief? 839 00:58:40,208 --> 00:58:42,250 I am no. 2 potato 840 00:58:42,417 --> 00:58:43,458 okay! 841 00:58:43,667 --> 00:58:47,917 Muster our wisdom and courage! Charge! 842 00:58:56,708 --> 00:58:58,375 What kind of gourd are you? 843 00:58:58,750 --> 00:59:00,042 He is no. 1 potato 844 00:59:00,458 --> 00:59:02,250 he is no.2 potato 845 00:59:03,542 --> 00:59:06,542 we are here to join bitter gourd king! 846 00:59:07,333 --> 00:59:08,708 Is potato a kind of gourd? 847 00:59:08,917 --> 00:59:11,458 Potato is also referred to as ground gourd 848 00:59:11,958 --> 00:59:13,792 ground gourd is also a gourd 849 00:59:14,083 --> 00:59:15,763 then foolish gourd is also a kind of gourd 850 00:59:15,833 --> 00:59:17,153 you dare to insult foolish gourd! 851 00:59:17,208 --> 00:59:18,393 Who are you to call someone foolish gourd? 852 00:59:18,417 --> 00:59:18,833 Only bitter gourd king 853 00:59:19,250 --> 00:59:21,010 has the right to call someone foolish gourd! 854 00:59:23,167 --> 00:59:25,167 The bitter rockets are primed with propellant 855 00:59:25,458 --> 00:59:27,184 once the bitter gourd king issues the order, 856 00:59:27,208 --> 00:59:29,042 they can be ignited immediately 857 00:59:31,792 --> 00:59:34,250 we have to stop the launch of the bitter rockets 858 00:59:34,417 --> 00:59:34,958 right! 859 00:59:35,208 --> 00:59:37,917 It is time for this group of gourd troopers to know my power! 860 00:59:38,167 --> 00:59:43,708 Right! Muster our wisdom and courage! Charge! 861 00:59:45,750 --> 00:59:47,208 Halt! 862 01:00:01,250 --> 01:00:04,333 I hope the village chief and the others are not captured too! 863 01:00:08,083 --> 01:00:09,083 Someone is coming! 864 01:00:15,208 --> 01:00:16,667 Village chief! Sparky! 865 01:00:16,875 --> 01:00:18,500 You and sparky come visiting us? 866 01:00:19,833 --> 01:00:21,250 Actually, this, this 867 01:00:21,542 --> 01:00:23,250 this is just a coincidence really 868 01:00:24,125 --> 01:00:26,005 is this what you call wisdom and courage fusion? 869 01:00:26,167 --> 01:00:27,333 I guess 870 01:00:27,792 --> 01:00:30,875 it is not a coincidence that both of you are captured! 871 01:00:31,208 --> 01:00:32,268 It is not an issue of our abilities 872 01:00:32,292 --> 01:00:33,542 the enemies are just too tricky 873 01:00:33,833 --> 01:00:35,792 I hope weslie is alright 874 01:00:36,667 --> 01:00:39,625 are you alright, my dear husband? 875 01:00:58,375 --> 01:01:00,255 My lord, the moon eclipse is going to start soon 876 01:01:00,417 --> 01:01:01,417 the moon's weakest moment 877 01:01:01,542 --> 01:01:02,625 will be here soon 878 01:01:02,833 --> 01:01:04,417 is the bitter rocket ready for launch? 879 01:01:04,750 --> 01:01:06,083 Everything is in order! 880 01:01:06,292 --> 01:01:08,684 Launch the bitter rocket at the moment of the full Luna eclipse 881 01:01:08,708 --> 01:01:12,042 once the moon is bitter, the gourds shall rule 882 01:01:27,958 --> 01:01:30,958 Weslie, is this your parents' laboratory? 883 01:01:32,167 --> 01:01:35,583 Look! The lab is surrounded by thick roots 884 01:01:36,375 --> 01:01:39,083 this must be the sweetness tree! 885 01:01:47,417 --> 01:01:48,937 Only when the sweetness tree is awake, 886 01:01:49,125 --> 01:01:50,393 we can defeat the bitter gourd king 887 01:01:50,417 --> 01:01:52,167 and save the moon 888 01:02:42,625 --> 01:02:44,833 Dad? Mum? 889 01:02:48,875 --> 01:02:52,083 Daddy! Mommy! 890 01:03:09,792 --> 01:03:10,458 Your highness, 891 01:03:10,750 --> 01:03:12,125 the rocket is ready for launching! 892 01:03:12,917 --> 01:03:14,458 Start the countdown! 893 01:03:15,875 --> 01:03:17,292 Start the countdown! 894 01:03:23,292 --> 01:03:24,542 Foolish gourd! 895 01:03:29,917 --> 01:03:32,167 Foolish gourd! What's wrong? 896 01:03:32,958 --> 01:03:35,042 Can we continue with the launch? 897 01:03:36,542 --> 01:03:38,875 I have made some checks, my lord 898 01:03:39,083 --> 01:03:41,375 the moon's sweetness factor's suddenly shot up 899 01:03:41,583 --> 01:03:43,708 not good for launching the bitter rocket 900 01:03:43,958 --> 01:03:46,143 quickly locate the cause for the sudden rise in sweetness! 901 01:03:46,167 --> 01:03:47,500 Yes, my lord! 902 01:03:59,958 --> 01:04:02,417 To see you talking to us through our futuristic technology 903 01:04:02,667 --> 01:04:04,833 meant the moon must be in serious danger once more 904 01:04:05,583 --> 01:04:07,018 at the previous entrance, you will find 905 01:04:07,042 --> 01:04:10,000 the electronic notebook and bell manual that I have left for you 906 01:04:11,750 --> 01:04:14,083 now, we have to count on you to save the moon 907 01:04:14,250 --> 01:04:17,667 however, I want to be with the both of you! 908 01:04:18,250 --> 01:04:19,917 Where are you now? 909 01:04:20,167 --> 01:04:22,500 We are continuing our work at a faraway planet! 910 01:04:23,250 --> 01:04:25,833 Do we have another chance to meet again? 911 01:04:26,292 --> 01:04:28,708 Yes, definitely! You have to Cherish that hope! 912 01:04:28,917 --> 01:04:31,101 You have to contribute to the well-being of the goat community in the future 913 01:04:31,125 --> 01:04:33,125 I'll not shirk from this responsibility! 914 01:04:44,000 --> 01:04:45,000 Your highness, 915 01:04:45,042 --> 01:04:47,059 I have found the cause for the increase in sweetness 916 01:04:47,083 --> 01:04:48,208 it is him! 917 01:04:50,125 --> 01:04:52,042 Weslie's tears? 918 01:04:52,208 --> 01:04:52,708 Your highness! 919 01:04:52,917 --> 01:04:55,333 The machine shows it is the factor of bitterness 920 01:04:57,917 --> 01:04:59,333 why are you so nosey? 921 01:04:59,958 --> 01:05:01,875 Weslie's family is now reunited, 922 01:05:02,125 --> 01:05:03,917 but my family is in pieces 923 01:05:04,125 --> 01:05:08,500 my life is full of misery and tragedy 924 01:05:12,792 --> 01:05:13,792 my lord, 925 01:05:14,042 --> 01:05:16,500 the bitterness factor has shot up suddenly! 926 01:05:16,708 --> 01:05:18,917 This, this time, she's the cause 927 01:05:19,125 --> 01:05:21,542 the bitterness factor has exceeded the sweetness factor! 928 01:05:27,875 --> 01:05:29,167 Wolffy's bitter tears 929 01:05:29,417 --> 01:05:32,083 have overwhelmed weslie's sweet tears! 930 01:05:38,708 --> 01:05:43,833 My wolf life is so miserable! 931 01:05:53,208 --> 01:05:55,167 Mum! Keep it up! 932 01:05:55,458 --> 01:05:57,083 Hang on there! 933 01:05:57,333 --> 01:05:59,750 Madam wolnie, can you see it? 934 01:06:00,542 --> 01:06:02,125 As the moon's leader, 935 01:06:02,375 --> 01:06:05,583 I have to act with dignity and maintain my pose and grace 936 01:06:06,792 --> 01:06:08,417 so, I have to rely on you for such tasks 937 01:06:08,667 --> 01:06:11,125 keep it up! I believe in you! 938 01:06:19,500 --> 01:06:21,083 I can see it now! 939 01:06:25,250 --> 01:06:27,708 The king wishes to interrogate wolnie and wilie personally 940 01:06:27,917 --> 01:06:30,958 I heard our king had interrogated a rabbit earlier 941 01:06:31,208 --> 01:06:33,583 after that... after that, what happened? 942 01:06:33,958 --> 01:06:38,208 After that, we had a shivering rabbit! 943 01:06:47,167 --> 01:06:48,958 He wants to fix us 944 01:06:49,167 --> 01:06:51,542 please help wilie to escape! 945 01:06:51,708 --> 01:06:52,292 If we are about to escape, 946 01:06:52,583 --> 01:06:53,875 then we should escape together 947 01:06:54,125 --> 01:06:56,292 we definitely will not leave you behind! 948 01:07:07,292 --> 01:07:07,958 Quick! Chase them! 949 01:07:08,250 --> 01:07:10,500 Don't let wolnie and wilie escape! 950 01:07:10,750 --> 01:07:14,125 I am the dignified wolnie! 951 01:07:14,417 --> 01:07:16,000 I am wilie 952 01:07:16,167 --> 01:07:16,750 no! 953 01:07:17,042 --> 01:07:18,917 I am the real wolnie! 954 01:07:19,667 --> 01:07:21,542 I am wolnie for sure! 955 01:07:21,833 --> 01:07:23,042 Come and catch me! 956 01:07:23,250 --> 01:07:24,583 Quick! Chase them! 957 01:07:25,375 --> 01:07:26,375 Catch the genuine one, 958 01:07:26,458 --> 01:07:28,125 and destroy the counterfeits! 959 01:07:54,042 --> 01:07:57,208 Why do we have so many wolnie's and wilie's? 960 01:07:59,375 --> 01:08:00,833 Difficult to tell them apart 961 01:08:01,167 --> 01:08:03,333 they all look alike! 962 01:08:03,625 --> 01:08:04,625 Seize them! Seize them! 963 01:08:04,833 --> 01:08:06,208 Send all of them to his highness! 964 01:08:06,417 --> 01:08:07,708 Yes sir 965 01:08:09,917 --> 01:08:13,042 excellent! Seems they've escaped 966 01:08:13,375 --> 01:08:16,667 I am afraid madam wolnie will deliver any time 967 01:08:18,083 --> 01:08:20,958 we just caught two escaped prisoners 968 01:08:22,000 --> 01:08:23,583 where did you find them? 969 01:08:23,792 --> 01:08:27,500 Big brother! Big brother! I found you! 970 01:08:30,250 --> 01:08:33,292 Sorry, madam wolnie! It's my fault! 971 01:08:33,542 --> 01:08:34,750 I don't blame you 972 01:08:35,000 --> 01:08:37,625 it's my unborn cub kicking me inside the belly 973 01:08:41,542 --> 01:08:43,500 once the sweetness tree is awake 974 01:08:43,708 --> 01:08:46,028 we don't have to be scared of the bitter gourd king anymore 975 01:08:46,083 --> 01:08:47,083 then 976 01:08:47,125 --> 01:08:50,208 I can easily rescue my wife and son 977 01:08:50,500 --> 01:08:52,500 I can't find the activation switch! 978 01:08:52,750 --> 01:08:54,625 Could it... could it be possible that 979 01:08:54,917 --> 01:08:56,708 dr smarc left it out in his design? 980 01:08:56,917 --> 01:08:58,637 Impossible! There has to be one definitely! 981 01:08:58,875 --> 01:09:01,000 Let's look elsewhere! 982 01:09:01,292 --> 01:09:01,917 Right! 983 01:09:02,083 --> 01:09:04,625 We have to activate the sweetness tree quickly! 984 01:09:04,875 --> 01:09:06,542 We don't have much time! 985 01:09:06,833 --> 01:09:11,875 Alternatively, I can use my magic spell. See my... 986 01:09:27,208 --> 01:09:30,417 Let's deal with them! "Sheer determination!" 987 01:09:30,667 --> 01:09:32,708 Bitter gourd, how do you know we are here? 988 01:09:33,958 --> 01:09:36,917 I have to say thanks to your assistant standing next to your right! 989 01:09:37,208 --> 01:09:38,500 It's you, wolffy! 990 01:09:39,375 --> 01:09:41,625 So you are the traitor! 991 01:09:42,958 --> 01:09:46,125 Actually I want to be a good wolf 992 01:09:46,375 --> 01:09:47,875 please give me another chance 993 01:09:48,125 --> 01:09:50,833 good! Let's me give you this chance then! 994 01:09:51,042 --> 01:09:51,583 Wolffy, 995 01:09:51,833 --> 01:09:53,917 this time I come here to look for you 996 01:09:54,125 --> 01:09:55,167 looking for me? 997 01:09:55,542 --> 01:09:56,625 That's right! 998 01:09:58,083 --> 01:09:59,083 I have found that 999 01:09:59,292 --> 01:10:01,583 wolffy's tears contain miserable bitterness, 1000 01:10:02,125 --> 01:10:04,792 parting bitterness, pressurized bitterness, 1001 01:10:05,000 --> 01:10:07,708 worried bitterness, regrettable bitterness 1002 01:10:08,000 --> 01:10:09,120 in short, it simply contains 1003 01:10:09,250 --> 01:10:11,750 all kinds of bitterness in history 1004 01:10:12,042 --> 01:10:15,042 it is 10,000 times more bitter than what we have developed 1005 01:10:15,333 --> 01:10:16,933 no! It is 100 million times more bitter! 1006 01:10:17,000 --> 01:10:18,542 That's right! Therefore, 1007 01:10:18,708 --> 01:10:21,292 to speedily achieve my target of turning the whole moon bitter, 1008 01:10:21,542 --> 01:10:23,750 I have to count on your tears wolffy! 1009 01:10:24,000 --> 01:10:27,167 Start crying now!! 1010 01:10:47,833 --> 01:10:49,417 Crying again? 1011 01:10:49,667 --> 01:10:51,351 Stop acting like a Korean soap opera actor! 1012 01:10:51,375 --> 01:10:52,708 Real men shed blood, not tears! 1013 01:10:52,917 --> 01:10:55,083 Your wife is still waiting for you to rescue her! 1014 01:10:57,875 --> 01:10:59,675 Don't worry! For the sake of my wife and son, 1015 01:10:59,750 --> 01:11:01,042 I won't let them succeed! 1016 01:11:01,333 --> 01:11:03,453 Even if they torture me to death, I won't shed a tear! 1017 01:11:03,917 --> 01:11:06,875 Wolffy, a handsome guy with a kind soul like me 1018 01:11:07,083 --> 01:11:10,000 has decided to bring your wife and son along to see you 1019 01:11:10,292 --> 01:11:11,667 come and meet them! 1020 01:11:11,875 --> 01:11:13,833 Daddy! 1021 01:11:14,750 --> 01:11:16,000 Honey! Daddy! 1022 01:11:16,250 --> 01:11:17,417 Please don't cry 1023 01:11:19,875 --> 01:11:24,458 honey, son! Watch out! 1024 01:11:30,208 --> 01:11:32,125 Daddy! 1025 01:11:33,708 --> 01:11:36,208 Honey! 1026 01:11:36,417 --> 01:11:37,458 Honey! 1027 01:11:37,708 --> 01:11:40,083 Daddy! 1028 01:12:00,250 --> 01:12:03,000 Foolish gourd! Take care of that rifle! 1029 01:12:03,417 --> 01:12:04,500 Leave it to me! 1030 01:12:04,750 --> 01:12:06,667 Activate the mini black hole! 1031 01:12:18,750 --> 01:12:22,042 Bitter gourd, stop it! 1032 01:12:26,708 --> 01:12:27,375 My dear brother! 1033 01:12:27,667 --> 01:12:29,458 Your magic spell finally works! 1034 01:12:29,667 --> 01:12:32,333 It... it works! It really works this time! 1035 01:12:41,542 --> 01:12:43,125 What tricks are you up to now? 1036 01:12:45,875 --> 01:12:47,833 This is only a conveyor belt 1037 01:12:48,125 --> 01:12:49,542 over there 1038 01:12:57,125 --> 01:12:58,875 Run! 1039 01:13:03,125 --> 01:13:08,333 My dear! Son! Run! Run! 1040 01:13:22,875 --> 01:13:24,083 My lord! 1041 01:13:24,292 --> 01:13:26,625 The bitterness factor has increased another 10%, 1042 01:13:26,875 --> 01:13:30,458 only 10% ahead to turn the whole moon into bitter completely 1043 01:13:30,667 --> 01:13:33,250 good! Time to release the fireworks to celebrate! 1044 01:13:33,458 --> 01:13:35,583 Launch the bitter arrows! 1045 01:14:01,708 --> 01:14:03,348 Alas! The moon is turning bitter quickly! 1046 01:14:03,542 --> 01:14:05,500 If this continues, the moon will be destroyed! 1047 01:14:05,750 --> 01:14:08,750 Weslie, quick! Deploy your secret weapon! 1048 01:14:09,250 --> 01:14:12,667 Dad, mum! What should I do now? 1049 01:14:32,417 --> 01:14:35,125 Go ahead and cry! Cry harder! 1050 01:14:50,125 --> 01:14:52,125 The whole moon has turned bitter 1051 01:14:52,333 --> 01:14:54,292 the power of the bitter arrows is invincible 1052 01:14:54,500 --> 01:14:57,250 we can soon realize the division of the territories 1053 01:14:57,625 --> 01:14:59,125 honey, go for it! 1054 01:14:59,417 --> 01:15:00,625 Honey, charge! 1055 01:15:00,917 --> 01:15:03,875 Honey, take out all of them! Take him out! Take that! 1056 01:15:04,125 --> 01:15:07,750 Go for it. Honey, you're the best 1057 01:15:08,750 --> 01:15:10,500 honey, you're great, just great! 1058 01:15:25,542 --> 01:15:27,167 Honey, 1059 01:15:33,750 --> 01:15:34,500 Alas! 1060 01:15:34,750 --> 01:15:37,333 The tears shed by wolffy when he is laughing are sweet! 1061 01:15:37,542 --> 01:15:38,792 And the sweetness is as intense 1062 01:15:39,083 --> 01:15:40,375 as the sweetness tree! 1063 01:15:40,667 --> 01:15:42,917 The moon has stopped turning bitter! 1064 01:15:43,917 --> 01:15:48,125 What? Stop laughing! Cry! 1065 01:15:49,250 --> 01:15:50,958 I don't want your laughing tears! 1066 01:15:51,208 --> 01:15:53,292 I want your most miserable bitter tears! 1067 01:15:53,542 --> 01:15:56,583 Cry! Cry! Stop laughing! 1068 01:16:00,958 --> 01:16:02,750 All of you start thinking of something happy 1069 01:16:02,958 --> 01:16:05,583 shed some laughing tears to save the moon! 1070 01:16:05,833 --> 01:16:08,042 Laugh till we cry! It's difficult! 1071 01:16:08,292 --> 01:16:09,292 Yes, it's true! 1072 01:16:09,417 --> 01:16:12,167 Laugh till we cry. It shouldn't be that difficult? 1073 01:16:17,125 --> 01:16:21,542 This chocolate is too delicious! 1074 01:16:23,292 --> 01:16:25,208 This is really sweet! 1075 01:16:26,042 --> 01:16:27,917 So amusing! 1076 01:16:32,875 --> 01:16:33,458 Alas! 1077 01:16:33,708 --> 01:16:35,476 The moon's degree of bitterness is decreasing! 1078 01:16:35,500 --> 01:16:37,250 It has decreased by 10%! 1079 01:16:37,417 --> 01:16:38,750 What? 1080 01:16:48,125 --> 01:16:50,375 My brother's magic spell is successful finally! 1081 01:16:53,458 --> 01:16:55,542 My sister is praising me 1082 01:17:01,833 --> 01:17:02,833 This blender! 1083 01:17:02,917 --> 01:17:06,292 It's the 2010th one that I have ruined 1084 01:17:10,583 --> 01:17:11,958 we have defeated bitter gourd 1085 01:17:12,167 --> 01:17:14,792 I am the savior of the moon! 1086 01:17:15,042 --> 01:17:18,042 I am going to be an elder brother soon! 1087 01:17:18,292 --> 01:17:19,583 I have a loving husband! 1088 01:17:19,833 --> 01:17:21,250 I am blessed! 1089 01:17:21,500 --> 01:17:22,875 I love you! My dear! 1090 01:17:23,125 --> 01:17:23,792 On the moon, 1091 01:17:24,042 --> 01:17:26,125 my weight has gone down! 1092 01:17:26,417 --> 01:17:29,542 This is probably the result of the weaker gravity 1093 01:17:32,333 --> 01:17:34,792 dad! Mum! 1094 01:17:36,083 --> 01:17:38,667 I can finally see both of you! 1095 01:17:42,875 --> 01:17:44,125 Is this? 1096 01:17:52,083 --> 01:17:54,000 The sweetness is killing me! 1097 01:17:54,167 --> 01:17:55,958 No!!! 1098 01:17:58,500 --> 01:18:02,125 The sweetness tree! The sweetness tree is finally exposed! 1099 01:18:41,167 --> 01:18:44,375 Only bitterness is good! 1100 01:18:47,417 --> 01:18:49,500 This is very tasty! 1101 01:18:52,958 --> 01:18:56,917 Weslie, our son! See how much you have grown! 1102 01:18:57,083 --> 01:19:00,083 Son, even though we can't be by your side, 1103 01:19:00,292 --> 01:19:03,375 we know you have a bunch of good friends 1104 01:19:03,625 --> 01:19:05,708 and a very happy life 1105 01:19:06,417 --> 01:19:08,583 in this case, we are relieved! 1106 01:19:08,792 --> 01:19:11,750 Have a happy and rewarding future! 1107 01:19:12,667 --> 01:19:15,583 Dad! Mum! 1108 01:19:25,708 --> 01:19:26,708 Bitter gourd king 1109 01:19:26,917 --> 01:19:28,833 this is my present for you 1110 01:19:29,792 --> 01:19:31,667 bon voyage! 1111 01:19:36,292 --> 01:19:39,000 No! Stop calling me bitter gourd king 1112 01:19:39,292 --> 01:19:40,750 call me little sweetie! 1113 01:19:41,000 --> 01:19:41,792 From now on, 1114 01:19:42,000 --> 01:19:45,208 my life is going to be filled with sweetness and happiness! 1115 01:19:47,708 --> 01:19:49,333 Sweetness has its attraction 1116 01:19:49,542 --> 01:19:51,458 but bitterness also has its value 1117 01:19:51,750 --> 01:19:53,875 every taste has its own role! 1118 01:19:54,167 --> 01:19:56,167 Eating too much sugar can lead to dental cavities! 1119 01:19:56,375 --> 01:19:57,083 No worry! 1120 01:19:57,292 --> 01:19:59,750 I'll bring joy and happiness to other planets 1121 01:20:00,000 --> 01:20:01,518 who cares about pain and dental caries? 1122 01:20:01,542 --> 01:20:03,542 They are like drifting clouds in the sky! 1123 01:20:03,750 --> 01:20:04,750 Good bye! 1124 01:20:05,083 --> 01:20:07,000 See you again! 1125 01:20:07,375 --> 01:20:09,208 Adieu! 1126 01:20:20,833 --> 01:20:22,667 Sweet and sour clouds! 1127 01:20:23,792 --> 01:20:26,583 So yummy! 1128 01:20:30,667 --> 01:20:31,667 Very sweet! 1129 01:20:31,875 --> 01:20:34,042 I am reliving my childhood again! 1130 01:20:52,792 --> 01:20:55,375 Dad, mum, 1131 01:20:55,625 --> 01:20:58,167 the peace on the moon is restored 1132 01:20:58,375 --> 01:21:00,542 can you see it now? 1133 01:21:10,583 --> 01:21:11,976 After experiencing the sweetness and bitterness of life, 1134 01:21:12,000 --> 01:21:13,000 you have finally matured 1135 01:21:13,250 --> 01:21:14,518 one can only appreciate and value the sweetness of life 1136 01:21:14,542 --> 01:21:15,809 after experiencing its bitterness 1137 01:21:15,833 --> 01:21:18,458 after that, one may tempt to experience other tastes of life 1138 01:21:18,958 --> 01:21:19,958 this is true 1139 01:21:20,125 --> 01:21:23,417 real life is filled with sweet and sour, 1140 01:21:23,667 --> 01:21:25,625 as well as bitter and chili-hot moments 1141 01:21:25,917 --> 01:21:28,125 the journey of life is still young 1142 01:21:29,667 --> 01:21:32,750 let me use my magic spell to send you home! 1143 01:21:33,125 --> 01:21:35,500 What? No! 1144 01:21:47,292 --> 01:21:50,583 It is very painful! 1145 01:21:54,417 --> 01:21:57,250 I know how to deliver a goat, but for wolves, 1146 01:21:57,542 --> 01:21:58,667 is there a manual for that? 1147 01:21:58,875 --> 01:22:01,042 Village chief, don't hesitate any more! 1148 01:22:03,625 --> 01:22:06,500 My dear, hang on there! 1149 01:22:06,708 --> 01:22:09,875 Honey, hand! Hand! 1150 01:22:20,208 --> 01:22:21,667 Coming out! Oh? Another one! 1151 01:22:23,417 --> 01:22:26,000 How can this be possible! 1152 01:22:37,500 --> 01:22:39,708 Wolffy is here! 1153 01:22:39,958 --> 01:22:40,708 Hello everybody, 1154 01:22:40,958 --> 01:22:44,000 I have brought my children to visit you! 1155 01:22:45,417 --> 01:22:48,500 Little wolf cubs, bring them here quickly! 1156 01:22:50,750 --> 01:22:53,625 Let's give them red pockets! 1157 01:22:56,250 --> 01:23:00,125 Children, say hello to your goat friends 1158 01:23:03,833 --> 01:23:09,292 honey, you will have a roast goat feast soon 1159 01:23:10,250 --> 01:23:14,542 my dear goats, catch! 1160 01:23:15,500 --> 01:23:17,625 Witness a miracle! 1161 01:23:19,167 --> 01:23:21,000 Change course! 1162 01:23:25,167 --> 01:23:27,292 Wah! Terrific! 1163 01:23:30,375 --> 01:23:31,792 Impossible! 1164 01:23:36,000 --> 01:23:38,500 I will be back! 1165 01:23:39,875 --> 01:23:41,500 Mum can also fly! 1166 01:23:41,792 --> 01:23:44,000 Luckily, wandi has taught me some magic tricks 79461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.