Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,083 --> 00:01:01,375
Wolffy!
2
00:01:01,583 --> 00:01:02,792
Weslie!
3
00:01:04,375 --> 00:01:07,333
The war between the wolves and goats
has gone on for thousands of years
4
00:01:07,500 --> 00:01:11,500
wolffy, the self-proclaimed king of the
wolves has failed to catch a single prey
5
00:01:11,667 --> 00:01:13,934
in the eyes of the other wolves,
he has failed in his role as a leader
6
00:01:13,958 --> 00:01:16,750
wolnie is now pregnant
7
00:01:17,167 --> 00:01:20,167
wolffy faces a "mid-life crisis"
8
00:01:20,417 --> 00:01:23,417
oh gee! Can wolffy avoid
the fate of an early retirement?
9
00:01:23,708 --> 00:01:26,917
I don't have money to buy milk pow-d-e-r
10
00:01:28,458 --> 00:01:29,208
at the same time
11
00:01:29,375 --> 00:01:31,042
weslie has successfully led his goat pals
12
00:01:31,250 --> 00:01:33,708
to thwart all the attacks mounted
by the wolf pack
13
00:01:33,917 --> 00:01:37,625
slowy has chosen him as his successor
as the next village chief
14
00:01:37,875 --> 00:01:40,542
disaster strikes on
weslie's inauguration day
15
00:01:40,750 --> 00:01:42,458
the weather suddenly worsens,
16
00:01:42,708 --> 00:01:44,625
the centre of the face
of the moon turns black
17
00:01:44,833 --> 00:01:47,292
the moon's ecosystem
seems to be deteriorating rapidly
18
00:01:47,500 --> 00:01:51,625
the moon eclipse is due to
occur in 3 days' time
19
00:01:51,875 --> 00:01:56,417
the moon will be in grave danger
when the eclipse occurs
20
00:01:56,667 --> 00:02:00,833
the disaster on the moon will have a huge
impact on the lives in the green grassland
21
00:02:01,208 --> 00:02:05,250
"moon castle the space adventureā
22
00:02:13,167 --> 00:02:16,042
Honey dear, the tonic soup is ready!
23
00:02:16,250 --> 00:02:20,292
Super invincible frog
soup! Three times a day
24
00:02:21,500 --> 00:02:25,333
honey, see how fresh is this soup!
25
00:02:28,458 --> 00:02:30,708
Honey, don't move!
Be careful with the baby!
26
00:02:30,958 --> 00:02:32,000
You've scared me!
27
00:02:32,583 --> 00:02:33,750
Don't worry, my dear
28
00:02:33,958 --> 00:02:35,708
the necessary preparations' been made
29
00:02:36,708 --> 00:02:39,542
but my wallet is empty
30
00:02:48,333 --> 00:02:51,125
Our house can fly, can fly! Can fly!
31
00:03:33,583 --> 00:03:39,917
Wolffy! What tricks are you up to now?
32
00:03:40,500 --> 00:03:42,583
I have never caught a single goat
33
00:03:43,042 --> 00:03:45,500
my wolf identity card has been revoked
34
00:03:46,750 --> 00:03:49,417
we lost our social security
and medical benefits
35
00:03:50,292 --> 00:03:53,000
I have applied to join other wolf packs,
36
00:03:53,333 --> 00:03:55,958
but only
the arctic pack is willing to accept us
37
00:03:59,292 --> 00:04:00,851
what? I don't want to go to the arctic?
38
00:04:00,875 --> 00:04:03,042
I don't have a single
warm cashmere overcoat!
39
00:04:03,333 --> 00:04:05,133
There are plenty of
them in the goat village!
40
00:04:05,583 --> 00:04:07,083
Seems so
41
00:04:07,250 --> 00:04:08,458
forgive me
42
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
we can redeem ourselves
43
00:04:10,208 --> 00:04:11,351
if we succeed and appeal to the pack
44
00:04:11,375 --> 00:04:14,667
exactly! I'm still king
once I caught the goats
45
00:04:14,917 --> 00:04:17,250
get in your positions now!
46
00:04:20,250 --> 00:04:24,583
So sweet and smells so good
47
00:04:29,250 --> 00:04:31,708
I want candies
48
00:04:40,042 --> 00:04:41,833
Surely this isn't a dream
49
00:04:45,333 --> 00:04:50,458
they're mine, all mine!
50
00:05:01,958 --> 00:05:06,500
A... a huge... a huge candy
51
00:05:06,667 --> 00:05:07,875
look!
52
00:05:11,333 --> 00:05:13,417
What a super-sized candy!
53
00:05:13,792 --> 00:05:14,833
This candy belongs to me!
54
00:05:15,042 --> 00:05:16,602
All of you are not allowed to touch it!
55
00:05:16,917 --> 00:05:19,292
It may be wolffy's new trick!
56
00:05:21,792 --> 00:05:22,833
Watch out!
57
00:05:23,000 --> 00:05:24,042
Dangeh
58
00:05:31,667 --> 00:05:32,292
Hi everybody,
59
00:05:32,625 --> 00:05:35,167
it is time to witness some miracles
60
00:05:37,250 --> 00:05:40,375
I am wandi, the universe's
most handsome rabbit magician
61
00:05:40,667 --> 00:05:43,583
let the magic show begin!
62
00:05:49,042 --> 00:05:52,417
I am handsome and suave,
an ambassador of peace and love
63
00:05:52,667 --> 00:05:55,000
I am wandi!
64
00:05:56,333 --> 00:05:58,083
Hi! Gorgeous
65
00:05:59,333 --> 00:06:01,167
hey good-looking, I come in peace!
66
00:06:05,000 --> 00:06:06,708
Am I not handsome?
67
00:06:06,917 --> 00:06:08,458
You look scary!
68
00:06:08,708 --> 00:06:10,625
Scary?
69
00:06:13,000 --> 00:06:17,458
I can improve. Be handsome! More handsome!
70
00:06:17,917 --> 00:06:20,542
What you've just
witnessed is my wonderful magic!
71
00:06:20,792 --> 00:06:21,958
Next
72
00:06:23,208 --> 00:06:27,042
let me formally introduce
myself to all of you
73
00:06:27,750 --> 00:06:31,542
I am wandi, the most talented
and handsome magician of the moon
74
00:06:31,792 --> 00:06:33,512
my skills have surpassed Louis liu long ago
75
00:06:33,625 --> 00:06:37,458
I am the universe's best magician
76
00:06:38,833 --> 00:06:40,542
as a distant guest from afar,
77
00:06:40,792 --> 00:06:43,542
who has travelled 384,401 km
from the moon to reach here
78
00:06:44,125 --> 00:06:46,167
do give me some of your attention please
79
00:06:47,667 --> 00:06:49,458
Mr. Bell?!
80
00:06:49,625 --> 00:06:52,208
My peace-loving goat brother,
81
00:06:52,417 --> 00:06:54,167
the moon is about to be destroyed
82
00:06:54,417 --> 00:06:55,500
by the bitter gourd king
83
00:06:55,750 --> 00:06:57,333
please help me to save the moon
84
00:06:57,583 --> 00:07:00,208
my name is weslie, not your Mr. Bell
85
00:07:01,792 --> 00:07:03,417
let me talk to him
86
00:07:04,208 --> 00:07:08,250
my sister is the Luna
queen, but she's now...
87
00:07:08,792 --> 00:07:11,042
Look, what's behind the spaceship?
88
00:07:12,042 --> 00:07:13,792
Watch out everyone!
89
00:07:18,833 --> 00:07:22,167
He doesn't look like a rabbit!
90
00:07:22,375 --> 00:07:23,500
Over there!
91
00:07:33,667 --> 00:07:35,458
A big winter melon?
92
00:07:35,792 --> 00:07:37,375
Everyone be careful!
93
00:07:38,542 --> 00:07:40,625
Invincible melon cartwheel! I'm invincible!
94
00:07:40,875 --> 00:07:41,893
Coming after you! After you! After you!
95
00:07:41,917 --> 00:07:43,708
Beckham's goal kick!
96
00:07:48,083 --> 00:07:49,833
When did I become the goal?
97
00:07:53,250 --> 00:07:54,750
I have to! Deal with!
98
00:07:55,042 --> 00:07:57,792
The savior! The savior!
99
00:08:02,083 --> 00:08:03,833
Please stand behind the yellow line
100
00:08:07,708 --> 00:08:10,375
the melon trooper is now a melon puree
101
00:08:10,917 --> 00:08:13,167
is the bitter gourd king really evil?
102
00:08:13,917 --> 00:08:16,958
The bitter gourd king
possesses 100,000 gourd troopers,
103
00:08:17,250 --> 00:08:19,500
2,000 gourd-class attack spacecrafts
104
00:08:19,708 --> 00:08:22,958
and a team of super gourd shock troopers!
105
00:08:27,000 --> 00:08:30,250
They invaded the moon about a month ago
106
00:08:30,917 --> 00:08:34,542
the bitter gourd king wants to turn the sweet
moon castle bitter and dominate the universe
107
00:08:34,750 --> 00:08:37,630
he will resort to despicable and ruthless
methods to achieve his ambition
108
00:08:38,833 --> 00:08:40,833
my sister is the queen of the moon
109
00:08:41,000 --> 00:08:44,958
she sent me to seek the savior
with the divine bell in the green grassland
110
00:08:50,625 --> 00:08:53,875
Mr. Bell, please save the moon!
111
00:08:54,083 --> 00:08:57,208
But I am just an ordinary little goat!
112
00:08:57,583 --> 00:09:00,083
You really don't know who your parents are?
113
00:09:00,625 --> 00:09:01,792
My parents?
114
00:09:02,000 --> 00:09:02,708
You really don't know
115
00:09:02,917 --> 00:09:05,583
that they had bequeathed
you a large fortune?
116
00:09:06,042 --> 00:09:07,282
You are wearing the divine bell
117
00:09:07,417 --> 00:09:10,083
that my sister has mentioned to me
118
00:09:10,292 --> 00:09:11,292
with the divine bell,
119
00:09:11,333 --> 00:09:13,792
one can change the moon's course of destiny
120
00:09:14,083 --> 00:09:15,417
only it can save the moon!
121
00:09:15,708 --> 00:09:17,417
A bell with super powers?
122
00:09:18,000 --> 00:09:21,708
From my parents? My parents?
123
00:09:25,083 --> 00:09:28,250
I tried to tell you when you were asleep
124
00:09:29,708 --> 00:09:32,250
your mom is Lily,
125
00:09:34,875 --> 00:09:40,583
a former superstar singer
well known in all realms and domains
126
00:09:41,958 --> 00:09:44,208
Lily! Lily! Lily!
127
00:09:55,750 --> 00:09:57,000
And your dad is
128
00:09:57,208 --> 00:09:58,917
I know who he is. His name is smarc
129
00:09:59,292 --> 00:10:00,833
mind your manners!
130
00:10:02,458 --> 00:10:06,167
Smarc is the best scientist
131
00:10:06,417 --> 00:10:08,625
among all great scientists of the universe
132
00:10:08,958 --> 00:10:10,268
on the night of one Luna eclipse,
133
00:10:10,292 --> 00:10:13,583
they received a sos message from the moon
134
00:10:13,792 --> 00:10:17,875
it was alleged that
because of aliens' over-exploitation
135
00:10:18,083 --> 00:10:23,042
the moon was devastated
and in critical conditions
136
00:10:23,250 --> 00:10:25,333
your parents, determined to save the moon,
137
00:10:25,542 --> 00:10:28,708
was left with no choice
but to ask me to raise you
138
00:10:32,833 --> 00:10:37,292
weslie, you do have an extraordinary life
139
00:10:42,250 --> 00:10:44,958
weslie, my son,
140
00:10:45,167 --> 00:10:49,292
it's time for you to answer
your destiny and save the moon
141
00:10:56,417 --> 00:10:58,083
What a huge candy!
142
00:11:09,292 --> 00:11:10,958
The goats are coming!
143
00:11:22,167 --> 00:11:23,500
Okay, wandi
144
00:11:23,708 --> 00:11:27,042
go and activate
the spaceship's auto-repair system
145
00:11:27,792 --> 00:11:30,292
hey, it seems an easy catch this time
146
00:11:30,500 --> 00:11:32,875
not only will I reclaim
my throne as king of the pack
147
00:11:33,125 --> 00:11:34,726
when I catch those goats from that village
148
00:11:34,750 --> 00:11:36,268
I may even be promoted to be a wolf elder,
149
00:11:36,292 --> 00:11:38,208
entitled to a larger wolf fort
150
00:11:41,625 --> 00:11:45,083
honey, please be
patient. We're be back soon
151
00:11:45,458 --> 00:11:47,000
you mustn't fail!
152
00:11:51,083 --> 00:11:52,583
For all high -tech products,
153
00:11:52,792 --> 00:11:54,958
red denotes an emergency
154
00:11:57,292 --> 00:11:58,875
the emergency exit is activated
155
00:11:59,125 --> 00:12:00,917
please evacuate orderly!
156
00:12:02,083 --> 00:12:03,292
Look!
157
00:12:03,500 --> 00:12:06,833
My 180 IQ is not a bluff
158
00:12:10,208 --> 00:12:14,125
dad! That's great! Let's do it again!
159
00:12:15,333 --> 00:12:18,333
Why did you come out? Where're the goats?
160
00:12:18,875 --> 00:12:20,333
This is only a rehearsal
161
00:12:20,542 --> 00:12:21,917
wilie, off we go again!
162
00:12:22,125 --> 00:12:23,250
Dad! Wait for me!
163
00:12:28,958 --> 00:12:31,583
Dad, why can't we go that way,
164
00:12:31,833 --> 00:12:34,292
but to cut a hole here?
165
00:12:34,750 --> 00:12:37,125
Son, you have missed the point
166
00:12:37,417 --> 00:12:39,000
through the hole, we'll shock the goats
167
00:12:39,208 --> 00:12:41,333
with a surprise attack
168
00:12:41,583 --> 00:12:45,083
for safety, we should
press the green button
169
00:12:45,333 --> 00:12:46,533
the oxygen system is activated
170
00:12:46,708 --> 00:12:48,208
be careful with the fire sparks
171
00:12:48,500 --> 00:12:49,917
so, what if I don't?
172
00:12:52,542 --> 00:12:53,208
Black wolf!
173
00:12:53,542 --> 00:12:55,667
Dad has turned into a black, black wolf!
174
00:12:56,375 --> 00:12:57,750
I dare you to do it again,
175
00:12:58,000 --> 00:12:59,708
go on if you dare!
176
00:13:00,375 --> 00:13:02,042
The oxygen supply is depleting very fast
177
00:13:02,333 --> 00:13:03,333
should I press this?
178
00:13:03,542 --> 00:13:04,750
Don't
179
00:13:05,750 --> 00:13:08,417
the oxygen recycling system is activated
180
00:13:11,417 --> 00:13:13,333
what's going on?
181
00:13:14,333 --> 00:13:16,542
Mummy! Mummy!
182
00:13:16,875 --> 00:13:19,000
Honey, how did you manage to get in?
183
00:13:19,250 --> 00:13:21,000
It was an accident
184
00:13:21,292 --> 00:13:23,268
village chief,
please don't engineer anymore surprises!
185
00:13:23,292 --> 00:13:24,417
Or won't you?
186
00:13:24,958 --> 00:13:26,833
With an IQ of 180,
187
00:13:27,042 --> 00:13:30,958
this brainless machine
is really an insult to me
188
00:13:34,167 --> 00:13:35,250
order acknowledged
189
00:13:35,833 --> 00:13:38,458
cabin's auto cleaning has begun
190
00:13:40,708 --> 00:13:42,458
auto clean
191
00:13:49,583 --> 00:13:50,292
Wandi,
192
00:13:50,500 --> 00:13:53,250
I didn't expect this oversized
candy to have a laundry
193
00:13:53,583 --> 00:13:55,125
cyclone spin-dry
194
00:13:55,625 --> 00:13:57,667
rabbits place a high
priority on cleanliness
195
00:13:57,875 --> 00:13:59,458
what's next?
196
00:14:00,042 --> 00:14:01,833
Air dry for 3 hours
197
00:14:02,042 --> 00:14:03,042
hey, I got it
198
00:14:03,125 --> 00:14:05,375
I have a flight manual!
199
00:14:08,875 --> 00:14:10,667
We learn a lesson here
200
00:14:10,917 --> 00:14:12,708
before we switch on any machine,
201
00:14:13,000 --> 00:14:15,208
we must first read the manual
202
00:14:18,250 --> 00:14:20,917
it is stated here that for auto-repair,
203
00:14:21,250 --> 00:14:22,667
press the yellow button
204
00:14:24,542 --> 00:14:27,292
there are many yellow buttons!
205
00:14:33,167 --> 00:14:33,792
Goats,
206
00:14:34,083 --> 00:14:35,625
see where can you escape this time!
207
00:14:36,000 --> 00:14:37,500
Honey, son, here we go!
208
00:14:37,750 --> 00:14:39,750
Wolffy! How did you get in?
209
00:14:40,125 --> 00:14:41,205
The spaceship is launching,
210
00:14:41,625 --> 00:14:44,250
and will depart for the moon in 10 seconds
211
00:14:44,667 --> 00:14:45,333
please fasten your seat belts!
212
00:14:45,500 --> 00:14:46,917
We did it, fantastic!
213
00:14:47,542 --> 00:14:48,542
Madam wolnie,
214
00:14:48,708 --> 00:14:50,500
please put on the space suit!
215
00:14:50,708 --> 00:14:52,500
Wilie, take your seat quickly!
216
00:14:52,708 --> 00:14:53,768
Big brother! We're flying together!
217
00:14:53,792 --> 00:14:55,375
Where exactly are we going?
218
00:14:55,792 --> 00:14:57,292
To the moon!
219
00:15:07,667 --> 00:15:11,833
Oh, no! I am not going to the moon!
220
00:15:13,542 --> 00:15:18,000
Not easy to be Yang liwei!
221
00:15:30,208 --> 00:15:33,042
I will count to 3 and you better
get me back to earth quickly!
222
00:15:33,250 --> 00:15:35,708
Otherwise I will eat all of you!
223
00:15:36,167 --> 00:15:38,417
Good! Honey! Start counting!
224
00:15:38,667 --> 00:15:42,875
1\2\3
225
00:15:43,125 --> 00:15:44,833
it's time for some magic
226
00:15:45,042 --> 00:15:47,000
let's witness this miracle
227
00:15:47,792 --> 00:15:50,458
wolffy has turned into a kitten
228
00:15:54,167 --> 00:15:57,042
little rabbit,
you are really a fantastic magician!
229
00:16:01,500 --> 00:16:03,167
Let's all sit together!
230
00:16:03,458 --> 00:16:06,000
Big brother, your seat belt looks unique
231
00:16:06,208 --> 00:16:07,500
it's all your fault
232
00:16:07,750 --> 00:16:11,208
oops, sorry.
I do make mistakes sometimes. That's life!
233
00:16:11,708 --> 00:16:14,000
Honey, after capturing all these goats,
234
00:16:14,208 --> 00:16:16,583
I am sure I can resume my wolf status
235
00:16:17,000 --> 00:16:19,875
let's head back to earth
236
00:16:33,000 --> 00:16:34,518
Unidentified spaceship ahead take note!
237
00:16:34,542 --> 00:16:35,851
You have been caught flying through
the red light, and for speeding!
238
00:16:35,875 --> 00:16:36,875
Pull over and stop!
239
00:16:37,083 --> 00:16:39,917
Show your flight license
and prepare to be searched!
240
00:16:40,167 --> 00:16:41,375
I don't have a flight license
241
00:16:42,333 --> 00:16:44,373
I'll apply for one right away
when I return to earth
242
00:16:56,833 --> 00:17:00,042
The gravity system is damaged
243
00:17:00,875 --> 00:17:02,750
I can fly now!
244
00:17:03,458 --> 00:17:07,667
Auto-repair system... activated!
245
00:17:08,958 --> 00:17:10,417
The spaceship door is opening
246
00:17:13,458 --> 00:17:17,083
sparky! Quick! Press
the button on your chest!
247
00:17:20,750 --> 00:17:24,625
Tibbie, quick! Press the yellow button now!
248
00:17:24,792 --> 00:17:25,833
Rogeh
249
00:17:26,583 --> 00:17:28,125
cabin door closing
250
00:17:30,292 --> 00:17:31,958
my husband is still outside!
251
00:17:32,417 --> 00:17:36,500
It's okay, daddy can fly!
252
00:17:55,667 --> 00:17:58,500
Let's see who can swim faster in space?
253
00:17:58,708 --> 00:18:01,042
Cut the smirk! I am not going to lose!
254
00:18:01,292 --> 00:18:02,542
Garbage collection
255
00:18:02,833 --> 00:18:04,393
what garbage! Who are you referring to!
256
00:18:10,875 --> 00:18:13,042
Village chief,
you have already read it 3 times!
257
00:18:13,250 --> 00:18:15,333
I am old now and have to take a longer time
258
00:18:15,583 --> 00:18:18,417
this is the auto-pilot navigation system
259
00:18:19,542 --> 00:18:21,250
auto-pilot navigating system activated
260
00:18:21,500 --> 00:18:23,333
please confirm your destination
261
00:18:24,167 --> 00:18:26,375
head for earth right now!
262
00:18:26,625 --> 00:18:29,333
Landing destination confirmed - Mars
263
00:18:32,792 --> 00:18:35,000
earth! Earth! Earth!
264
00:18:35,333 --> 00:18:37,042
Moon! Moon! Moon!
265
00:18:37,250 --> 00:18:39,210
The navigation system is malfunctioning!
Mal-func-
266
00:18:39,250 --> 00:18:41,875
so we're still heading
for the moon after all
267
00:19:11,875 --> 00:19:16,042
Village chief! Tibbie! Where are you?
268
00:19:20,542 --> 00:19:22,458
M-on monster!
269
00:19:26,083 --> 00:19:29,208
Weslie, it's me, slowy
270
00:19:38,000 --> 00:19:39,583
Honey, it's a miracle!
271
00:19:39,875 --> 00:19:41,917
We survived the crash landing on the moon!
272
00:19:48,792 --> 00:19:51,833
Honey, are you alright?
273
00:19:52,250 --> 00:19:54,833
Honey, wake up!
274
00:19:55,083 --> 00:19:56,542
It's pudding
275
00:19:56,875 --> 00:19:58,458
is our baby all right?
276
00:19:58,708 --> 00:19:59,875
H e's kicking fiercely
277
00:20:00,083 --> 00:20:03,625
this is the sweetest moment in my life!
278
00:20:04,458 --> 00:20:08,000
That's right, this is the
jammy pudding swamp
279
00:20:08,250 --> 00:20:11,500
welcome to the world of sweetness
280
00:20:14,458 --> 00:20:17,042
where is paddi?
281
00:20:18,292 --> 00:20:22,375
Delicious! Yum! It smells great!
282
00:20:24,250 --> 00:20:25,542
It's just yummy!
283
00:20:25,792 --> 00:20:28,208
Heck! This chap is
having fun all by himself,
284
00:20:28,542 --> 00:20:29,976
while we worry about his whereabouts!
285
00:20:30,000 --> 00:20:31,625
This is so sweet!
286
00:20:42,167 --> 00:20:44,958
No! No! No! I don't want to leave!
287
00:20:45,250 --> 00:20:46,667
I want to live with the pudding
288
00:20:46,958 --> 00:20:48,125
don't force me to leave!
289
00:20:48,375 --> 00:20:50,708
Paddi,
wandi says the moon castle is just ahead
290
00:20:50,875 --> 00:20:53,250
you will find even more
and larger puddings there
291
00:20:53,458 --> 00:20:56,458
do you want all of us to perish here,
or proceed ahead and survive together?
292
00:21:01,583 --> 00:21:03,223
Proceed ahead and let's survive together!
293
00:21:10,375 --> 00:21:13,208
Please bring us along with you!
294
00:21:15,375 --> 00:21:18,792
Wolffy, what are you scheming now?
295
00:21:18,958 --> 00:21:21,542
Are you still scheming
to capture us to your wolf fort?
296
00:21:21,750 --> 00:21:24,292
Oh, no, no. I swear to the moon
297
00:21:24,500 --> 00:21:26,500
that I have no intention
to harm you this time
298
00:21:26,708 --> 00:21:29,958
I am just hoping to find another
spaceship to return to earth
299
00:21:30,167 --> 00:21:32,207
okay, as long as I am around,
it should be all right
300
00:21:32,250 --> 00:21:34,375
let's travel together. Let's go
301
00:21:34,542 --> 00:21:35,750
what?
302
00:21:36,000 --> 00:21:37,542
It's great! It's great!
303
00:21:37,833 --> 00:21:39,713
Big brother,
my mum is going to have a baby soon
304
00:21:39,917 --> 00:21:41,708
we can play with the baby together
305
00:21:42,792 --> 00:21:45,292
it's more like I'm being tricked
and played out by you guys!
306
00:21:45,708 --> 00:21:46,750
Madam wolnie,
307
00:21:47,000 --> 00:21:48,167
now that you are pregnant,
308
00:21:48,458 --> 00:21:50,125
please take care!
309
00:21:50,583 --> 00:21:54,083
Thank you! Jonie,
you are a good and caring goat!
310
00:22:00,292 --> 00:22:02,583
There are so many different
types of candies everywhere!
311
00:22:03,208 --> 00:22:04,542
Delicious! Delicious!
312
00:22:04,792 --> 00:22:07,083
Let's quickly relocate
the goat village to the moon
313
00:22:08,792 --> 00:22:11,000
welcome to moon
castle, the town of candies!
314
00:22:11,250 --> 00:22:14,458
I am the most graceful, sweetest
315
00:22:14,708 --> 00:22:17,750
and elegant Luna queen of the moon
316
00:22:22,750 --> 00:22:23,833
oh, little rabbit!
317
00:22:24,083 --> 00:22:26,833
Your sister looks so funny!
318
00:22:27,958 --> 00:22:29,667
Forget about addressing her as Luna queen
319
00:22:29,875 --> 00:22:32,208
I think moon-cake queen
may be more appropriate
320
00:22:35,792 --> 00:22:37,125
peace-loving goat brother,
321
00:22:37,417 --> 00:22:39,542
I have been waiting to meet you
for a long time!
322
00:22:40,000 --> 00:22:42,417
Please lend me the divine bell so that
323
00:22:42,667 --> 00:22:44,292
I can use it to defeat the...
324
00:22:44,625 --> 00:22:46,750
Great bitter gourd king!
325
00:22:48,042 --> 00:22:50,583
That's the bell! Quick! Give it to me!
326
00:22:50,792 --> 00:22:54,250
Your highness, where
are my father and mother?
327
00:22:55,208 --> 00:22:58,625
Your father and mother have been waiting
to meet you for a long time!
328
00:22:58,875 --> 00:23:00,625
They are living in my palace
329
00:23:01,458 --> 00:23:02,458
give me the bell
330
00:23:02,583 --> 00:23:05,833
and I will unite you with them!
331
00:23:06,167 --> 00:23:07,518
The candies are very sweet outside
332
00:23:07,542 --> 00:23:09,708
the queen's candies must be sweeter!
333
00:23:11,375 --> 00:23:13,250
This is too bitter!
334
00:23:16,542 --> 00:23:17,750
I can't!
335
00:23:18,167 --> 00:23:20,708
Wh... why? My dear weslie?
336
00:23:21,000 --> 00:23:22,917
You are not the real Luna queen
337
00:23:23,208 --> 00:23:24,333
who are you?
338
00:23:24,542 --> 00:23:27,458
I am the great bitter gourd king!
339
00:23:27,833 --> 00:23:31,167
Gourd troopers! Show
yourselves! Arrest them!
340
00:23:32,458 --> 00:23:34,559
I will let you have a taste of
our village chief's new invention...
341
00:23:34,583 --> 00:23:35,958
The weslie concussion rifle!
342
00:23:40,667 --> 00:23:44,000
Sparking fists! Charge! Aide!
343
00:23:49,542 --> 00:23:51,625
Let's charge together!
344
00:23:57,958 --> 00:24:00,333
Cyclone-powered boots!
345
00:24:05,500 --> 00:24:08,208
Super gourd shock troopers! Attack!
346
00:24:09,458 --> 00:24:10,625
Fierce winter melons!
347
00:24:10,875 --> 00:24:12,333
Fearsome pumpkins!
348
00:24:12,875 --> 00:24:14,333
Beautiful cantaloupes!
349
00:24:16,167 --> 00:24:17,750
Invincible melons!
350
00:24:18,417 --> 00:24:20,337
The super gourd shock troopers
are very powerful!
351
00:24:20,375 --> 00:24:22,250
Follow me! Run!
352
00:24:31,333 --> 00:24:34,042
Wandi, why is the Luna queen an imposter?
353
00:24:36,750 --> 00:24:38,292
What is happening here?
354
00:24:38,583 --> 00:24:40,375
This is the jelly district
355
00:24:43,417 --> 00:24:45,708
I'm so happy... I love jelly!
356
00:24:46,000 --> 00:24:47,542
Tasty and fun... huh?!
357
00:24:48,292 --> 00:24:50,875
There's a cliff ahead
358
00:24:51,125 --> 00:24:52,125
no way!
359
00:24:52,417 --> 00:24:53,542
Quick! Follow me! Jump!
360
00:24:53,750 --> 00:24:54,750
What?
361
00:24:54,917 --> 00:24:56,375
I am a wolf and not a bird
362
00:24:56,667 --> 00:24:57,667
I can only skip and dance
363
00:24:57,792 --> 00:24:59,250
moreover my wife is pregnant
364
00:24:59,458 --> 00:25:01,500
don't jump! Definitely, don't jump!
365
00:25:02,000 --> 00:25:04,125
I jump, you jump. Follow me!
366
00:25:10,500 --> 00:25:12,667
See, no problem! Quick! Jump over now!
367
00:25:14,792 --> 00:25:16,833
Be careful, village chief!
368
00:25:17,042 --> 00:25:18,958
Tibbie, I will protect you!
369
00:25:19,417 --> 00:25:20,657
You should look after me first!
370
00:25:21,875 --> 00:25:23,125
Wolnie, hold tight to me!
371
00:25:23,292 --> 00:25:24,292
Eh!
372
00:25:28,750 --> 00:25:30,750
Paddi, big brother!
373
00:25:44,375 --> 00:25:46,875
Pumpkin! Pumpkin! Stop running?
374
00:25:47,542 --> 00:25:49,125
His highness ordered us to pursue them!
375
00:25:49,417 --> 00:25:50,875
We have lost sight of the targets
376
00:25:51,083 --> 00:25:52,601
what is the point of running aimlessly?
377
00:25:52,625 --> 00:25:54,625
We'll keep on chasing
378
00:25:56,250 --> 00:25:58,417
follow me
379
00:26:41,417 --> 00:26:43,083
A candy waterfall!
380
00:26:55,792 --> 00:26:59,000
Village chief, tibbie
381
00:27:01,458 --> 00:27:03,708
where are you all?
382
00:27:14,333 --> 00:27:16,333
We have lost weslie?
383
00:27:16,917 --> 00:27:20,458
Weslie is our top guy,
he should be all right!
384
00:27:25,333 --> 00:27:27,000
Still bitter!
385
00:27:27,583 --> 00:27:29,708
Village chief and sparky are also lost
386
00:27:29,917 --> 00:27:31,208
quick! Go and look for them!
387
00:27:31,458 --> 00:27:34,125
Maybe they are captured
by the gourd troopers
388
00:27:34,792 --> 00:27:36,458
dinosaurs!
389
00:27:36,708 --> 00:27:38,542
What are you talking about? What dinosaurs?
390
00:27:38,667 --> 00:27:40,000
Look!
391
00:27:43,125 --> 00:27:45,583
They do look real!
392
00:27:48,333 --> 00:27:51,125
Look! Look!
This stalagmite resembles a rabbit!
393
00:27:53,750 --> 00:27:55,792
This one resembles a stupid winter melon!
394
00:27:56,000 --> 00:27:58,833
And that just looks like
the pretty auntie melon!
395
00:28:03,000 --> 00:28:04,708
Thank you for your compliments
396
00:28:05,042 --> 00:28:06,750
you can address me as an elder sister,
397
00:28:07,000 --> 00:28:08,750
but don't call me an auntie!
398
00:28:13,208 --> 00:28:14,875
Let go of my son
399
00:28:16,792 --> 00:28:18,083
mind-your-head-ouch!
400
00:28:18,333 --> 00:28:19,583
Dad!
401
00:28:19,917 --> 00:28:21,792
Daddy, save me!
402
00:28:22,000 --> 00:28:23,920
Winter melon shortie,
you're going to get cooked!
403
00:28:24,208 --> 00:28:25,625
Old pump! Catch!
404
00:28:25,917 --> 00:28:27,375
Dad!
405
00:28:27,667 --> 00:28:28,375
Son!
406
00:28:28,625 --> 00:28:29,417
Dad! Save me
407
00:28:29,625 --> 00:28:30,208
son!
408
00:28:30,417 --> 00:28:32,417
Dad!
409
00:28:32,917 --> 00:28:36,667
Heck! Invisible martial kick!
410
00:28:36,958 --> 00:28:38,583
Help! Honey!
411
00:28:38,833 --> 00:28:39,833
Help!
412
00:28:40,583 --> 00:28:42,792
Honey, I'm come to save you!
413
00:28:56,042 --> 00:28:56,708
Bitter gourd!
414
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
Where's my spaceship that you've promised?
415
00:28:59,750 --> 00:29:01,917
Still making requests
416
00:29:02,750 --> 00:29:04,917
wandi, I have accidentally recorded a clip
417
00:29:05,125 --> 00:29:08,292
where one rabbit tried to betray
weslie and his friends
418
00:29:08,500 --> 00:29:10,917
let's create some
noise over that, shall we?
419
00:29:11,125 --> 00:29:12,125
Despicable bitter gourd!
420
00:29:12,208 --> 00:29:14,417
You've promised me
after I've brought weslie to you,
421
00:29:14,708 --> 00:29:15,750
you will retreat
422
00:29:16,000 --> 00:29:17,792
and spare everyone on the moon
423
00:29:19,167 --> 00:29:22,417
who should be accountable
for the goats' escape?
424
00:29:23,750 --> 00:29:24,750
Speak!
425
00:29:24,833 --> 00:29:27,917
Where is that Luna?
426
00:29:28,125 --> 00:29:29,292
Evil bitter gourd!
427
00:29:29,583 --> 00:29:31,792
You must delete the clip first!
428
00:29:32,000 --> 00:29:35,250
Tell me now or I'll
post it on the Internet!
429
00:29:36,250 --> 00:29:38,833
I really don't know
where my sister is hiding!
430
00:29:39,083 --> 00:29:40,208
Then go and look for her!
431
00:29:40,417 --> 00:29:43,333
If you don't find her within 1 day,
432
00:29:43,542 --> 00:29:47,208
you can be sure this hot news will reach
the far corners of the universe!
433
00:29:57,042 --> 00:29:59,750
So, you are really guillible!
434
00:30:02,875 --> 00:30:05,292
Weslie?
435
00:30:06,208 --> 00:30:08,667
I'm so sorry! I was so naive!
436
00:30:08,833 --> 00:30:11,042
How could I possibly trust
that despicable lying gourd
437
00:30:11,250 --> 00:30:14,042
I mistakenly believed that
my sister would be spared
438
00:30:15,417 --> 00:30:17,625
I fully understand that
you were forced by circumstances
439
00:30:17,833 --> 00:30:20,167
if you did not help us escape
from the moon castle,
440
00:30:20,375 --> 00:30:23,125
then we would have all become
the prisoners of the bitter gourd king
441
00:30:23,375 --> 00:30:24,958
I am glad you are so understanding
442
00:30:27,542 --> 00:30:31,458
let's work together to defeat the bitter
gourd and save the moon! Shall we?
443
00:30:36,792 --> 00:30:39,625
Good! We'll save the moon together!
444
00:30:42,583 --> 00:30:44,667
Where are you taking us?
445
00:30:44,875 --> 00:30:47,833
The bitter gourd base
with an amazing candy view!
446
00:30:48,083 --> 00:30:50,917
Welcome! Welcome!
447
00:30:53,375 --> 00:30:55,000
Somebody! Someone help!
448
00:30:57,417 --> 00:30:59,458
Madam wolnie is not feeling well
449
00:30:59,667 --> 00:31:02,417
can you send a doctor or nurse here?
450
00:31:03,458 --> 00:31:05,538
Our medical staff only treats plants
and vegetations,
451
00:31:05,625 --> 00:31:06,934
they do not know how to treat animals
452
00:31:06,958 --> 00:31:08,638
if you want to enjoy our medical benefits,
453
00:31:08,917 --> 00:31:11,417
then you have to first change her
into a botanic wolf
454
00:31:25,333 --> 00:31:27,958
Wilie, even if you how! Until
you are hoarse, it is useless
455
00:31:28,208 --> 00:31:30,083
they are all rotten gourds!
456
00:31:30,292 --> 00:31:32,583
You will be punished
if you verbally insult anyone here!
457
00:31:39,833 --> 00:31:44,292
Rotten melon! Don't
you dare to touch my son
458
00:31:46,042 --> 00:31:47,583
don't hit mummy!
459
00:31:50,958 --> 00:31:54,708
Wolnie is pregnant, you can't hit her!
460
00:31:54,958 --> 00:31:57,250
Don't all of you have mothers?
461
00:31:58,458 --> 00:32:00,833
We are cloned by high-tech techniques,
462
00:32:01,042 --> 00:32:02,958
unlike low caste mammals
463
00:32:09,125 --> 00:32:11,625
Bitter gourd's base is very easy to locate!
464
00:32:40,958 --> 00:32:42,667
Rocket launch control room
465
00:32:43,750 --> 00:32:45,417
the rocket launch control room
466
00:32:49,000 --> 00:32:50,875
is this the control switch?
467
00:32:52,167 --> 00:32:55,833
It hurts! Report your name now!
What is the password?
468
00:32:56,458 --> 00:32:57,958
The password is...
469
00:32:59,250 --> 00:33:01,000
The password is correct!
470
00:33:01,542 --> 00:33:03,042
Excehenfl
471
00:33:07,083 --> 00:33:11,667
honey,
I have found the way to return to earth!
472
00:33:13,792 --> 00:33:15,000
Trouble!
473
00:33:19,167 --> 00:33:22,875
Whoever is inside, take note!
You have been surrounded!
474
00:33:29,625 --> 00:33:35,042
Pumpkin triple kick!
Pumpkin flying kick! High kick!
475
00:33:37,417 --> 00:33:43,042
Move away! Watch my melon seed kung fu!
476
00:33:55,958 --> 00:33:58,208
Please don't hit my face, okay?
477
00:33:59,542 --> 00:34:01,742
Otherwise, I won't be allowed
in front of the TV camera!
478
00:34:10,500 --> 00:34:14,292
My lord, I have brought the
animal you are looking for?
479
00:34:17,625 --> 00:34:19,083
Wolffy!
480
00:34:19,333 --> 00:34:21,417
How do you know my name?
481
00:34:21,750 --> 00:34:25,792
With your despicable and cunning nature,
who does not know you, wolffy!
482
00:34:26,042 --> 00:34:27,042
Let me introduce myself
483
00:34:27,292 --> 00:34:29,500
I am the all knowing, all-capable,
484
00:34:29,708 --> 00:34:31,375
green with good looks,
485
00:34:31,667 --> 00:34:36,167
and most powerful lord of the universe:
The bitter gourd king!
486
00:34:36,542 --> 00:34:39,542
My plan to turn
the moon bitter is only my first step
487
00:34:39,708 --> 00:34:43,708
next, I plan to turn the whole solar system
bitter, followed by the entire universe!
488
00:34:44,000 --> 00:34:46,542
The bitter gourd king is great!
489
00:34:46,750 --> 00:34:50,250
I dislike the calligraphy
of the bitter word on your face!
490
00:34:51,583 --> 00:34:54,375
Quickly release my wife and son!
491
00:34:54,625 --> 00:34:56,542
Bombs!
492
00:34:59,125 --> 00:35:00,833
Foolish gourd!
493
00:35:01,042 --> 00:35:03,167
What? How dare you call me a foolish gourd?
494
00:35:03,417 --> 00:35:05,097
You are not even fit to be a foolish gourd
495
00:35:05,208 --> 00:35:07,167
I am referring to him!
496
00:35:07,417 --> 00:35:08,577
Beside the bitter gourd king,
497
00:35:08,792 --> 00:35:11,708
no one dares to call me a fool-ish gourd!
498
00:35:13,375 --> 00:35:15,333
Foolish gourd, take care of him!
499
00:35:15,542 --> 00:35:17,000
With you alone?
500
00:35:17,833 --> 00:35:19,875
Scissors cut!
501
00:35:25,792 --> 00:35:30,250
No one can disarm my bombs. Disarm...
502
00:35:37,167 --> 00:35:41,375
Wolffy, since we are all
anti-establishment elements
503
00:35:41,583 --> 00:35:43,083
if you help me execute one task,
504
00:35:43,292 --> 00:35:46,458
I can consider releasing your wife and son
505
00:35:46,750 --> 00:35:48,184
order your gourds to do the dirty work!
506
00:35:48,208 --> 00:35:49,375
I am not a foolish gourd!
507
00:35:49,583 --> 00:35:51,703
In that case,
I will immediately put your wife and son
508
00:35:51,833 --> 00:35:53,292
inside the bitter rockets
509
00:35:53,583 --> 00:35:55,000
they will be shot to outer space
510
00:35:55,292 --> 00:35:57,583
I am at your service!
511
00:35:58,208 --> 00:35:59,000
Actually,
512
00:35:59,167 --> 00:36:02,292
I have already sent a spy among all of you
513
00:36:02,542 --> 00:36:05,125
but he can no longer be trusted
514
00:36:06,000 --> 00:36:08,333
is it wandi, the litter rabbit?
515
00:36:16,250 --> 00:36:18,750
Oops, overdone. Time to go
516
00:36:20,167 --> 00:36:24,042
in this sacred place,
don't use foul language
517
00:36:25,042 --> 00:36:26,542
your mission is very straightforward
518
00:36:26,750 --> 00:36:30,083
wandi had told weslie
is the savior of the moon
519
00:36:30,333 --> 00:36:32,083
his bell is a divine object
520
00:36:32,500 --> 00:36:36,667
I order you to snatch weslie's bell for me
521
00:36:37,667 --> 00:36:40,458
but I have one condition
522
00:36:40,667 --> 00:36:43,500
I must first meet my wife and son!
523
00:36:52,917 --> 00:36:54,500
Dear wolnie, wilie
524
00:36:54,792 --> 00:36:55,792
honey! Daddy!
525
00:36:55,958 --> 00:36:59,000
We only have a brief moment together,
526
00:36:59,917 --> 00:37:03,625
I will to leave
527
00:37:03,875 --> 00:37:07,333
I missed all of you! My dear wife!
528
00:37:09,167 --> 00:37:13,083
After I have completed
the mission assigned by the bitter gourd
529
00:37:13,417 --> 00:37:13,917
I would rather remain on the moon
530
00:37:14,333 --> 00:37:15,533
than for you to risk your life
531
00:37:15,917 --> 00:37:17,958
I will eat sweets and wean off goats!
532
00:37:18,167 --> 00:37:19,250
Please don't worry, honey
533
00:37:19,542 --> 00:37:22,167
I have already chosen the name for our cub
534
00:37:22,417 --> 00:37:23,417
please tell me
535
00:37:23,583 --> 00:37:27,000
if he's a boy, I will
name him "little wilie"
536
00:37:27,375 --> 00:37:29,375
why don't just name it "wilie junior"?
537
00:37:29,583 --> 00:37:30,583
A female cub?
538
00:37:30,833 --> 00:37:35,583
A female cub,
then I will name her "wilie's kid sister"!
539
00:37:35,792 --> 00:37:38,625
Dad! I will protect mummy and the cub!
540
00:37:38,833 --> 00:37:41,458
Honey, I will wait for you!
541
00:37:42,375 --> 00:37:44,226
If we all cry together
then they are genuine tears
542
00:37:44,250 --> 00:37:46,170
it is good for our health
to cry once in a while!
543
00:37:51,667 --> 00:37:53,333
This is a foolish gourd locating device
544
00:37:53,542 --> 00:37:55,750
this can track
the locations of weslie and the others
545
00:37:55,958 --> 00:37:57,558
this will also connect you to the prison
546
00:37:57,625 --> 00:37:58,875
if you don't work hard,
547
00:37:59,167 --> 00:38:01,208
you are putting
your family members' lives at risk
548
00:38:06,875 --> 00:38:08,250
Behave naturally!
549
00:38:08,458 --> 00:38:10,658
Don't show any signs
that will arouse weslie's suspicion
550
00:38:10,708 --> 00:38:12,500
don't worry, I am not a fool!
551
00:38:12,708 --> 00:38:17,625
My lord, weslie and the others
are now at the ice-cream island
552
00:38:19,042 --> 00:38:23,250
hope you can complete your mission soon so
that your family can be reunited again!
553
00:38:23,500 --> 00:38:26,083
Bon voyage!
554
00:38:33,542 --> 00:38:34,750
It's very cold!
555
00:38:34,958 --> 00:38:37,000
I used to eat ice-cream,
556
00:38:37,250 --> 00:38:38,850
but now the whole moon has turned bitter
557
00:38:39,083 --> 00:38:40,458
all the best tasting ice-creams
558
00:38:40,667 --> 00:38:43,625
have turned into
the world's most bitter ice-creams
559
00:38:43,875 --> 00:38:46,167
no one will eat them now
560
00:38:49,417 --> 00:38:50,958
we have arrived
561
00:38:53,167 --> 00:38:56,208
is the Luna queen living in here?
562
00:38:59,583 --> 00:39:00,708
What's matter?
563
00:39:00,875 --> 00:39:03,208
I am afraid to meet my sister
564
00:39:04,917 --> 00:39:07,625
she can't be more horrible
than the bitter gourd?
565
00:39:07,958 --> 00:39:09,250
When we meet my sister,
566
00:39:09,917 --> 00:39:12,958
please don't let her
know the truth. Can you?
567
00:39:13,250 --> 00:39:15,250
Alright, I will not expose
your fake magic tricks!
568
00:39:15,500 --> 00:39:16,542
I didn't mean that!
569
00:39:16,792 --> 00:39:19,667
That depends! Let's go in!
570
00:39:39,917 --> 00:39:42,875
Is he the savior from the greengrass land
who is here to save the moon?
571
00:39:43,542 --> 00:39:45,292
Yes, sis. He is weslie,
572
00:39:45,500 --> 00:39:47,417
and he has the bell with the super powers
573
00:39:47,833 --> 00:39:48,833
how are you!
574
00:39:49,000 --> 00:39:50,708
I am the most elegant,
575
00:39:50,958 --> 00:39:53,042
beautiful, and sweetest
576
00:39:53,333 --> 00:39:54,333
leader of the moon
577
00:39:54,625 --> 00:39:55,958
Luna queen
578
00:39:56,167 --> 00:39:58,542
your highness, nice to meet you!
579
00:39:59,083 --> 00:40:00,792
What take you so long to bring him here!
580
00:40:01,125 --> 00:40:04,167
The moon now has less than two days left
581
00:40:04,458 --> 00:40:08,833
I... I... an accident...
Happened in the midway
582
00:40:09,250 --> 00:40:11,050
you can't even handle
such a minor assignment
583
00:40:11,250 --> 00:40:14,958
how could I have the confidence
to let you manage the moon!
584
00:40:16,500 --> 00:40:18,000
Your highness
585
00:40:18,292 --> 00:40:20,083
I am the most elegant
586
00:40:20,542 --> 00:40:22,708
and beautiful leader of the moon,
587
00:40:23,042 --> 00:40:24,417
the Luna queen
588
00:40:25,625 --> 00:40:27,667
I am sorry for my rudeness before!
589
00:40:28,167 --> 00:40:30,542
Your highness,
apologies for our late arrival
590
00:40:30,750 --> 00:40:32,310
it was because of the bitter gourd king
591
00:40:32,500 --> 00:40:34,809
he disguised himself as you
and launched a hidden attack on us
592
00:40:34,833 --> 00:40:37,625
luckily, I had wandi to lead me here
593
00:40:41,208 --> 00:40:44,083
weslie, this is his job
594
00:40:44,333 --> 00:40:46,333
the moon eclipse will
occur in two days' time
595
00:40:46,583 --> 00:40:48,042
the whole moon will then turn bitter
596
00:40:48,208 --> 00:40:50,417
moon castle will be destroyed
597
00:40:50,667 --> 00:40:52,750
weslie, your parents' lifelong work
598
00:40:53,042 --> 00:40:54,417
will be completely destroyed!
599
00:40:54,625 --> 00:40:56,375
Your highness, please tell me
600
00:40:56,667 --> 00:40:58,917
how my parents look like?
601
00:40:59,375 --> 00:41:01,895
This is the electronic notebook
your parents left behind for you
602
00:41:02,000 --> 00:41:02,708
press the key down
603
00:41:02,917 --> 00:41:05,458
and you will see your parents' images
604
00:41:08,625 --> 00:41:09,708
your highness,
605
00:41:09,875 --> 00:41:12,542
if the moon is going to fall
into another scrape
606
00:41:12,792 --> 00:41:16,292
the peace envoy
from the greengrass land can help you
607
00:41:16,500 --> 00:41:18,958
his name is weslie and he is our son
608
00:41:19,167 --> 00:41:21,833
I have left him our last weapon,
the super bell
609
00:41:22,083 --> 00:41:23,417
he definitely can save the moon!
610
00:41:23,667 --> 00:41:25,500
Dad! Mum!
611
00:41:26,375 --> 00:41:28,708
Weslie, your parents took measures
612
00:41:28,958 --> 00:41:31,417
to ensure the balance
of the moon's sweet ecosystem
613
00:41:31,583 --> 00:41:35,167
they cultivated the sweetness tree's seeds
in a secret place
614
00:41:35,750 --> 00:41:38,125
once you use your super bell
615
00:41:38,458 --> 00:41:39,500
to turn on the ecosystem
616
00:41:39,750 --> 00:41:41,875
sweetness tree will grow instantly
617
00:41:42,083 --> 00:41:44,167
the factor of sweetness will then increase,
618
00:41:44,375 --> 00:41:47,375
and the moon will be back
to its original sweetness
619
00:41:47,667 --> 00:41:50,208
your highness, no worries!
620
00:41:50,417 --> 00:41:52,042
I will do everything I can
621
00:41:52,250 --> 00:41:54,667
to accomplish the mission assigned
by my parents!
622
00:41:55,042 --> 00:41:57,292
The sweetness tree should be
in your parents' laboratory
623
00:41:57,583 --> 00:41:59,750
I will show you the way
624
00:42:16,083 --> 00:42:17,083
Super gourd troopers!!!
625
00:42:17,208 --> 00:42:18,625
How did they get here?
626
00:42:18,833 --> 00:42:21,708
Wandi, quick! Get weslie out of here
627
00:42:22,000 --> 00:42:23,750
elder sister, how about you
628
00:42:50,042 --> 00:42:53,875
Everyone... evil bitter gourd! Wandi?
629
00:42:55,708 --> 00:42:56,875
I'll show you my magic spell!
630
00:42:57,125 --> 00:43:00,542
Let's witness a miracle. Move in a flash!
631
00:43:11,333 --> 00:43:14,542
With me around,
don't you dare capture my brother!
632
00:43:19,292 --> 00:43:22,917
Troopers! Meteors
showers, big winter melon!
633
00:43:34,208 --> 00:43:36,000
Wandi! I shouldn't have trusted you!
634
00:43:36,250 --> 00:43:38,010
The magic spell must
have gone to your head!
635
00:43:38,458 --> 00:43:40,042
I swear I didn't betray any of you!
636
00:43:40,250 --> 00:43:40,833
If I am lying and it really was me,
637
00:43:41,083 --> 00:43:42,363
you can feed me to the dinosaurs
638
00:43:42,417 --> 00:43:43,833
in the dino canyon!
639
00:43:44,792 --> 00:43:46,167
It's dino canyon!
640
00:43:46,333 --> 00:43:47,333
Let's go!
641
00:43:50,875 --> 00:43:52,083
Where is this place?
642
00:43:58,875 --> 00:43:59,875
I think
643
00:44:00,000 --> 00:44:03,500
this must be the laboratory that
we are looking for
644
00:44:03,917 --> 00:44:07,792
haha! I am the greatest magician
in the universe
645
00:44:13,417 --> 00:44:15,750
My dear! We have set up some obstacles to
646
00:44:16,000 --> 00:44:17,040
protect the sweetness tree
647
00:44:17,167 --> 00:44:19,101
you have to use your intelligence
and bravery to overcome them
648
00:44:19,125 --> 00:44:21,375
you are weslie. You will definitely succeed
649
00:44:21,667 --> 00:44:23,125
we have confidence in you
650
00:44:24,125 --> 00:44:26,958
please be careful!
651
00:44:28,417 --> 00:44:30,458
Good, let's go and find the sweetness tree!
652
00:44:47,375 --> 00:44:48,750
Go this way!
653
00:44:57,083 --> 00:44:58,583
Let's try this way!
654
00:45:05,542 --> 00:45:09,042
Seems, we have been here before!
655
00:45:09,250 --> 00:45:12,875
Right, this is the entrance
656
00:45:13,125 --> 00:45:14,458
why did your parents have to
657
00:45:14,708 --> 00:45:16,542
set up such a confusing
maze at the entrance?
658
00:45:16,792 --> 00:45:17,792
Why maze!
659
00:45:18,042 --> 00:45:20,417
What a bother! Let me try some magic spell
660
00:45:20,625 --> 00:45:24,292
no! What happen
if your magic spell fails again?
661
00:45:24,500 --> 00:45:27,000
If I can use magic spell
to transport us here,
662
00:45:27,208 --> 00:45:29,167
I can also use the
magic spell to get us out!
663
00:45:29,333 --> 00:45:33,250
Witness a miracle. Go!
664
00:45:36,417 --> 00:45:40,333
Dino canyon!
Your can your magic spell be better?
665
00:45:41,875 --> 00:45:44,250
Witness a miracle! Let's go again!
666
00:45:48,292 --> 00:45:49,750
Bitter gourd troops?
667
00:45:53,458 --> 00:45:55,833
Witness a miracle! Let's go again!
668
00:45:56,708 --> 00:45:57,792
Go!
669
00:45:58,958 --> 00:45:59,958
Don't run!
670
00:46:19,583 --> 00:46:21,292
Wandi, I beg you!
671
00:46:21,500 --> 00:46:22,940
Don't use your magic spells anymore!
672
00:46:23,125 --> 00:46:25,542
If it's not because of you,
I won't even bother
673
00:46:27,792 --> 00:46:28,792
I don't get it
674
00:46:28,875 --> 00:46:31,542
how can I get lost in my parents' house!
675
00:46:34,375 --> 00:46:36,208
We have once again
returned to the same place
676
00:46:36,417 --> 00:46:38,125
heck! Let's try one more time
677
00:46:38,333 --> 00:46:41,708
why not give my magic spell another chance?
678
00:46:44,750 --> 00:46:47,333
Daddy! Mummy!
679
00:46:47,625 --> 00:46:51,292
Darling, you can't
just rely on your talents
680
00:46:51,583 --> 00:46:53,542
you must be also patient and meticulous
681
00:46:53,792 --> 00:46:55,750
the ray of hope is to your left
682
00:46:55,958 --> 00:47:00,125
your parents had the prescience
to leave this clue for us?
683
00:47:00,375 --> 00:47:03,208
Correct! To the left! Let's go!
684
00:47:12,083 --> 00:47:13,750
I am starving!
685
00:47:17,167 --> 00:47:18,708
I'll fix some snacks!
686
00:47:25,750 --> 00:47:28,750
Witness another miracle! Caught a carrot!
687
00:47:31,333 --> 00:47:33,458
Big... wolffy!
688
00:47:34,625 --> 00:47:36,250
Weslie?
689
00:47:37,958 --> 00:47:39,958
Wolnie my dear, son, I'm on my way!
690
00:47:40,208 --> 00:47:42,167
Who is your wife! Get lost!
691
00:47:45,417 --> 00:47:47,042
Wandi! You scoundrel!
692
00:47:47,375 --> 00:47:48,750
Take this!
693
00:47:52,292 --> 00:47:55,250
You dare to betray us!
694
00:47:58,500 --> 00:47:59,250
Weslie!
695
00:47:59,458 --> 00:48:01,708
Can you lend me your bell
to save my wife and son?
696
00:48:01,917 --> 00:48:07,375
No way! My parents
gave this to me to save the moon
697
00:48:08,083 --> 00:48:09,833
what is in your hand?
698
00:48:10,333 --> 00:48:13,667
It's the electronic notebook
left by weslie's parents
699
00:48:13,875 --> 00:48:15,792
you can see their pictures
700
00:48:16,000 --> 00:48:17,667
and get their advice too
701
00:48:17,917 --> 00:48:19,083
let me take a look!
702
00:48:19,375 --> 00:48:20,875
Heck! Return to me!
703
00:48:37,792 --> 00:48:38,500
Wolnie my dear!
704
00:48:38,750 --> 00:48:40,018
I nearly have the sacred tool
to save both of you!
705
00:48:40,042 --> 00:48:40,833
My dear husband!
706
00:48:41,042 --> 00:48:43,417
Dad! Stealing is not
the deed of a real man!
707
00:48:43,667 --> 00:48:44,875
Wilie!
708
00:48:51,375 --> 00:48:53,458
Never mind! The battery has gone flat!
709
00:48:53,750 --> 00:48:55,458
You have to charge it!
710
00:48:55,708 --> 00:48:56,958
Give it to me!
711
00:48:58,292 --> 00:49:01,208
No response. Is it faulty?
712
00:49:01,375 --> 00:49:04,667
Could it be that it works only
when weslie is holding it?
713
00:49:05,958 --> 00:49:09,583
Weslie, don't just stand there!
Quickly charge it!
714
00:49:17,292 --> 00:49:21,625
Wilie my son, remember!
715
00:49:21,958 --> 00:49:23,875
Wolves are social animals,
716
00:49:24,167 --> 00:49:26,458
and group interest precedes all else
717
00:49:26,708 --> 00:49:29,417
every wolf must place
the pack's interest at the top,
718
00:49:29,667 --> 00:49:30,851
and its own interest at the last
719
00:49:30,875 --> 00:49:33,115
only by doing this
we can ensure the survival of the pack
720
00:49:33,250 --> 00:49:36,542
you must grow up to be a great wolf
and be the leader of the pack
721
00:49:40,000 --> 00:49:42,625
to be a great wolf
722
00:49:50,625 --> 00:49:51,708
What's this?
723
00:49:51,917 --> 00:49:55,292
The lighting is poor
and the floor is dirty!
724
00:49:55,500 --> 00:49:56,500
With this poor service,
725
00:49:56,625 --> 00:49:58,708
there won't be any business
726
00:49:59,917 --> 00:50:01,542
get on with it
727
00:50:08,083 --> 00:50:09,625
Hi! How are you!
728
00:50:09,875 --> 00:50:11,292
I am the Luna queen
729
00:50:13,958 --> 00:50:16,042
you are really the Luna queen,
730
00:50:16,333 --> 00:50:18,750
are you captured too!
731
00:50:19,000 --> 00:50:19,542
Well
732
00:50:19,792 --> 00:50:21,952
as long as my brother
and weslie are still free outside
733
00:50:22,125 --> 00:50:23,417
we still have hope!
734
00:50:23,708 --> 00:50:24,708
No tips
735
00:50:24,750 --> 00:50:26,250
and you expect high class service!
736
00:50:34,375 --> 00:50:36,333
We can't just sit here and wait to die
737
00:50:36,583 --> 00:50:39,042
we have to find a way to escape
738
00:50:39,333 --> 00:50:41,167
wolnie, you are pregnant
739
00:50:41,417 --> 00:50:43,458
you shouldn't take too much risk
740
00:50:43,667 --> 00:50:47,000
mommy, big belly, big
belly, don't take risk!
741
00:50:48,917 --> 00:50:51,625
With this in hand, all problems are solved!
742
00:50:51,958 --> 00:50:55,042
Let's learn how to use wolnie's frying pan!
743
00:51:42,500 --> 00:51:44,375
Wolffy, what are you doing?
744
00:51:44,875 --> 00:51:46,083
Look!
745
00:52:05,250 --> 00:52:08,000
This place is filled with sweet memories
746
00:52:08,250 --> 00:52:09,875
use a bit of your wit!
747
00:52:10,833 --> 00:52:13,375
Fill in the blanks of your memories
748
00:52:13,708 --> 00:52:16,375
let the game begins!
749
00:52:16,625 --> 00:52:18,875
Why'd there be sweetness
in this tricky place
750
00:52:19,042 --> 00:52:20,042
there is!
751
00:52:20,542 --> 00:52:21,583
One gentle reminder,
752
00:52:21,750 --> 00:52:24,000
if you cannot complete
the game in 5 minutes,
753
00:52:24,208 --> 00:52:26,292
it'll self-destruct
754
00:52:27,375 --> 00:52:28,625
this is going to fall on us!
755
00:52:28,875 --> 00:52:31,167
We have to assemble the pieces quickly!
756
00:52:41,417 --> 00:52:43,167
Only 3 minutes left
757
00:52:49,792 --> 00:52:51,268
Why'd there be sweetness
in this tricky place
758
00:52:51,292 --> 00:52:52,958
that is my father's eye!
759
00:52:55,750 --> 00:52:58,000
That piece. It is the left eye!
760
00:52:58,208 --> 00:53:00,888
How can you tell the difference
since you have never met your father
761
00:53:01,125 --> 00:53:02,583
from my instincts!
762
00:53:09,917 --> 00:53:11,667
Only 30 seconds left
763
00:53:15,583 --> 00:53:16,875
it is finished!
764
00:53:17,125 --> 00:53:18,625
Only 10 seconds left
765
00:53:19,583 --> 00:53:20,875
why it doesn't stop?
766
00:53:21,083 --> 00:53:24,167
Wrong, your parents'
eyes have been mixed up!
767
00:53:25,708 --> 00:53:28,500
Congratulations! You have
successfully cleared this obstacle!
768
00:53:32,333 --> 00:53:34,292
Success at last!
769
00:53:39,875 --> 00:53:43,083
Big brother,
please stop running. I am starving
770
00:53:43,375 --> 00:53:45,018
if a wolf tells a goat that he is starving,
771
00:53:45,042 --> 00:53:45,833
I better keep running
772
00:53:46,042 --> 00:53:47,042
madam wolnie
773
00:53:47,250 --> 00:53:49,667
since you
and wolffy have such a loving relationship
774
00:53:49,958 --> 00:53:51,917
how did you first meet each other
775
00:53:52,167 --> 00:53:53,167
you two must have had
776
00:53:53,333 --> 00:53:56,708
an unforgettable experience
777
00:53:59,042 --> 00:54:03,375
you are right. Ourjourney of courtship
was indeed very unforgettable
778
00:54:03,583 --> 00:54:06,875
we went through a courtship which had
so many obstacles and painful memories
779
00:54:07,167 --> 00:54:08,458
I still can recall vividly
780
00:54:08,667 --> 00:54:12,083
that night was so windy and wintry
781
00:54:12,625 --> 00:54:14,417
I was doing research
782
00:54:14,958 --> 00:54:17,750
but there were some
unprecedented difficulties
783
00:54:19,375 --> 00:54:21,542
in order to gather
inspirations for my work,
784
00:54:21,708 --> 00:54:24,708
I wondered around and visited many places
785
00:54:24,917 --> 00:54:26,958
to the canteen, for my dinner
786
00:54:27,167 --> 00:54:29,625
it was snowing heavily outside
787
00:54:30,375 --> 00:54:33,375
that night was not only windy and snowing,
788
00:54:33,625 --> 00:54:36,792
but was also a night of songs and dance
789
00:55:18,208 --> 00:55:20,708
The art of enjoying a free buffet is
790
00:55:20,917 --> 00:55:22,351
to lean against the wall when entering
791
00:55:22,375 --> 00:55:23,833
and again when leaving the canteen
792
00:55:26,083 --> 00:55:27,375
I managed the first part
793
00:55:27,667 --> 00:55:29,042
but failed in the second
794
00:55:29,500 --> 00:55:31,226
in the name of
my great-great-great-great grandfather,
795
00:55:31,250 --> 00:55:33,542
if I could marry that beautiful
she-wolf as my wife,
796
00:55:33,875 --> 00:55:36,059
I was prepared to face a lifetime misery
hitting by the frying pan,
797
00:55:36,083 --> 00:55:38,167
without any regret at all
798
00:55:43,250 --> 00:55:44,450
Hello all you handsome wolves,
799
00:55:44,542 --> 00:55:47,583
there is a match-making
tradition in miss wolnie's wolf pack
800
00:55:47,833 --> 00:55:50,114
if any suitor dares to eat
the fried rice prepared by her,
801
00:55:50,250 --> 00:55:51,917
then he would win her hand in marriage
802
00:55:52,208 --> 00:55:55,083
now who dares to take this challenge!
803
00:55:58,458 --> 00:56:02,583
Biological weapons! Super infections! Run!
804
00:56:26,542 --> 00:56:28,917
You have eaten my fried rice?
805
00:56:30,792 --> 00:56:32,583
Did you cook it?
806
00:56:32,833 --> 00:56:35,083
Why did you eat my fried rice?
807
00:56:35,292 --> 00:56:37,917
Since you have eaten
it, I have to marry you
808
00:56:38,125 --> 00:56:40,708
so the pinnacle of
life is to eat fried rice
809
00:56:40,958 --> 00:56:42,458
and get a wife
810
00:56:51,917 --> 00:56:52,917
In this way,
811
00:56:52,958 --> 00:56:55,125
wolffy and I eventually got married
812
00:56:55,333 --> 00:56:56,958
I thought both of you were very romantic
813
00:56:57,167 --> 00:56:59,875
so the cause of this tragic relationship
was a plate of fried rice
814
00:57:00,083 --> 00:57:03,917
it was heaven's will. If he is happy,
815
00:57:04,167 --> 00:57:06,750
I'll cook fried rice for him
for the rest of his life
816
00:57:07,208 --> 00:57:09,833
quick! I have to rescue my wife
817
00:57:10,125 --> 00:57:12,958
so that I can enjoy her fried rice again
818
00:57:21,792 --> 00:57:23,917
Summing up in one word: Bitter!
819
00:57:28,875 --> 00:57:30,375
At my old age,
820
00:57:30,625 --> 00:57:33,417
this is the first time
I have tasted something that bitter!
821
00:57:33,625 --> 00:57:36,333
Why the sugar here tastes so bitter?
822
00:57:37,833 --> 00:57:40,667
Sparky, this is the only truth
823
00:57:40,917 --> 00:57:43,000
bitter gourd must be the culprit
824
00:57:56,083 --> 00:57:58,208
After losing our way for the umpteen times,
825
00:57:58,375 --> 00:58:01,000
we have finally arrived
at bitter gourd's base
826
00:58:01,208 --> 00:58:03,708
right. Village chief,
827
00:58:03,958 --> 00:58:06,542
I'll go and fix that despicable
bitter gourd now!
828
00:58:07,625 --> 00:58:09,875
Young man, don't be so impulsive
829
00:58:10,083 --> 00:58:12,625
we only have 2 heads and 8 hooves among us
830
00:58:12,875 --> 00:58:15,083
how can we be his match?
831
00:58:15,292 --> 00:58:19,042
Right, especially one
of us is already elder
832
00:58:19,833 --> 00:58:21,208
children these days, honestly
833
00:58:21,417 --> 00:58:24,208
they simply have no
finesse with their words
834
00:58:24,458 --> 00:58:25,458
we goats have to be frank
835
00:58:25,708 --> 00:58:26,948
this is what you have taught us
836
00:58:28,333 --> 00:58:32,417
from now on, you are not sparky the goat
837
00:58:35,250 --> 00:58:37,458
you are no. 1 potato
838
00:58:38,417 --> 00:58:40,000
what about you, village chief?
839
00:58:40,208 --> 00:58:42,250
I am no. 2 potato
840
00:58:42,417 --> 00:58:43,458
okay!
841
00:58:43,667 --> 00:58:47,917
Muster our wisdom and courage! Charge!
842
00:58:56,708 --> 00:58:58,375
What kind of gourd are you?
843
00:58:58,750 --> 00:59:00,042
He is no. 1 potato
844
00:59:00,458 --> 00:59:02,250
he is no.2 potato
845
00:59:03,542 --> 00:59:06,542
we are here to join bitter gourd king!
846
00:59:07,333 --> 00:59:08,708
Is potato a kind of gourd?
847
00:59:08,917 --> 00:59:11,458
Potato is also referred to as ground gourd
848
00:59:11,958 --> 00:59:13,792
ground gourd is also a gourd
849
00:59:14,083 --> 00:59:15,763
then foolish gourd is also a kind of gourd
850
00:59:15,833 --> 00:59:17,153
you dare to insult foolish gourd!
851
00:59:17,208 --> 00:59:18,393
Who are you to call someone foolish gourd?
852
00:59:18,417 --> 00:59:18,833
Only bitter gourd king
853
00:59:19,250 --> 00:59:21,010
has the right to call
someone foolish gourd!
854
00:59:23,167 --> 00:59:25,167
The bitter rockets are
primed with propellant
855
00:59:25,458 --> 00:59:27,184
once the bitter gourd
king issues the order,
856
00:59:27,208 --> 00:59:29,042
they can be ignited immediately
857
00:59:31,792 --> 00:59:34,250
we have to stop
the launch of the bitter rockets
858
00:59:34,417 --> 00:59:34,958
right!
859
00:59:35,208 --> 00:59:37,917
It is time for this group of gourd
troopers to know my power!
860
00:59:38,167 --> 00:59:43,708
Right! Muster our wisdom
and courage! Charge!
861
00:59:45,750 --> 00:59:47,208
Halt!
862
01:00:01,250 --> 01:00:04,333
I hope the village chief
and the others are not captured too!
863
01:00:08,083 --> 01:00:09,083
Someone is coming!
864
01:00:15,208 --> 01:00:16,667
Village chief! Sparky!
865
01:00:16,875 --> 01:00:18,500
You and sparky come visiting us?
866
01:00:19,833 --> 01:00:21,250
Actually, this, this
867
01:00:21,542 --> 01:00:23,250
this is just a coincidence really
868
01:00:24,125 --> 01:00:26,005
is this what you call wisdom
and courage fusion?
869
01:00:26,167 --> 01:00:27,333
I guess
870
01:00:27,792 --> 01:00:30,875
it is not a coincidence
that both of you are captured!
871
01:00:31,208 --> 01:00:32,268
It is not an issue of our abilities
872
01:00:32,292 --> 01:00:33,542
the enemies are just too tricky
873
01:00:33,833 --> 01:00:35,792
I hope weslie is alright
874
01:00:36,667 --> 01:00:39,625
are you alright, my dear husband?
875
01:00:58,375 --> 01:01:00,255
My lord,
the moon eclipse is going to start soon
876
01:01:00,417 --> 01:01:01,417
the moon's weakest moment
877
01:01:01,542 --> 01:01:02,625
will be here soon
878
01:01:02,833 --> 01:01:04,417
is the bitter rocket ready for launch?
879
01:01:04,750 --> 01:01:06,083
Everything is in order!
880
01:01:06,292 --> 01:01:08,684
Launch the bitter rocket
at the moment of the full Luna eclipse
881
01:01:08,708 --> 01:01:12,042
once the moon is bitter,
the gourds shall rule
882
01:01:27,958 --> 01:01:30,958
Weslie, is this your parents' laboratory?
883
01:01:32,167 --> 01:01:35,583
Look! The lab is surrounded by thick roots
884
01:01:36,375 --> 01:01:39,083
this must be the sweetness tree!
885
01:01:47,417 --> 01:01:48,937
Only when the sweetness tree is awake,
886
01:01:49,125 --> 01:01:50,393
we can defeat the bitter gourd king
887
01:01:50,417 --> 01:01:52,167
and save the moon
888
01:02:42,625 --> 01:02:44,833
Dad? Mum?
889
01:02:48,875 --> 01:02:52,083
Daddy! Mommy!
890
01:03:09,792 --> 01:03:10,458
Your highness,
891
01:03:10,750 --> 01:03:12,125
the rocket is ready for launching!
892
01:03:12,917 --> 01:03:14,458
Start the countdown!
893
01:03:15,875 --> 01:03:17,292
Start the countdown!
894
01:03:23,292 --> 01:03:24,542
Foolish gourd!
895
01:03:29,917 --> 01:03:32,167
Foolish gourd! What's wrong?
896
01:03:32,958 --> 01:03:35,042
Can we continue with the launch?
897
01:03:36,542 --> 01:03:38,875
I have made some checks, my lord
898
01:03:39,083 --> 01:03:41,375
the moon's sweetness
factor's suddenly shot up
899
01:03:41,583 --> 01:03:43,708
not good for launching the bitter rocket
900
01:03:43,958 --> 01:03:46,143
quickly locate the cause
for the sudden rise in sweetness!
901
01:03:46,167 --> 01:03:47,500
Yes, my lord!
902
01:03:59,958 --> 01:04:02,417
To see you talking to us
through our futuristic technology
903
01:04:02,667 --> 01:04:04,833
meant the moon must be
in serious danger once more
904
01:04:05,583 --> 01:04:07,018
at the previous entrance, you will find
905
01:04:07,042 --> 01:04:10,000
the electronic notebook and bell manual
that I have left for you
906
01:04:11,750 --> 01:04:14,083
now, we have to count
on you to save the moon
907
01:04:14,250 --> 01:04:17,667
however, I want to be with the both of you!
908
01:04:18,250 --> 01:04:19,917
Where are you now?
909
01:04:20,167 --> 01:04:22,500
We are continuing our work
at a faraway planet!
910
01:04:23,250 --> 01:04:25,833
Do we have another chance to meet again?
911
01:04:26,292 --> 01:04:28,708
Yes, definitely!
You have to Cherish that hope!
912
01:04:28,917 --> 01:04:31,101
You have to contribute to the well-being
of the goat community in the future
913
01:04:31,125 --> 01:04:33,125
I'll not shirk from this responsibility!
914
01:04:44,000 --> 01:04:45,000
Your highness,
915
01:04:45,042 --> 01:04:47,059
I have found the cause
for the increase in sweetness
916
01:04:47,083 --> 01:04:48,208
it is him!
917
01:04:50,125 --> 01:04:52,042
Weslie's tears?
918
01:04:52,208 --> 01:04:52,708
Your highness!
919
01:04:52,917 --> 01:04:55,333
The machine shows
it is the factor of bitterness
920
01:04:57,917 --> 01:04:59,333
why are you so nosey?
921
01:04:59,958 --> 01:05:01,875
Weslie's family is now reunited,
922
01:05:02,125 --> 01:05:03,917
but my family is in pieces
923
01:05:04,125 --> 01:05:08,500
my life is full of misery and tragedy
924
01:05:12,792 --> 01:05:13,792
my lord,
925
01:05:14,042 --> 01:05:16,500
the bitterness factor has shot up suddenly!
926
01:05:16,708 --> 01:05:18,917
This, this time, she's the cause
927
01:05:19,125 --> 01:05:21,542
the bitterness factor
has exceeded the sweetness factor!
928
01:05:27,875 --> 01:05:29,167
Wolffy's bitter tears
929
01:05:29,417 --> 01:05:32,083
have overwhelmed weslie's sweet tears!
930
01:05:38,708 --> 01:05:43,833
My wolf life is so miserable!
931
01:05:53,208 --> 01:05:55,167
Mum! Keep it up!
932
01:05:55,458 --> 01:05:57,083
Hang on there!
933
01:05:57,333 --> 01:05:59,750
Madam wolnie, can you see it?
934
01:06:00,542 --> 01:06:02,125
As the moon's leader,
935
01:06:02,375 --> 01:06:05,583
I have to act with dignity
and maintain my pose and grace
936
01:06:06,792 --> 01:06:08,417
so, I have to rely on you for such tasks
937
01:06:08,667 --> 01:06:11,125
keep it up! I believe in you!
938
01:06:19,500 --> 01:06:21,083
I can see it now!
939
01:06:25,250 --> 01:06:27,708
The king wishes to interrogate wolnie
and wilie personally
940
01:06:27,917 --> 01:06:30,958
I heard our king
had interrogated a rabbit earlier
941
01:06:31,208 --> 01:06:33,583
after that... after that, what happened?
942
01:06:33,958 --> 01:06:38,208
After that, we had a shivering rabbit!
943
01:06:47,167 --> 01:06:48,958
He wants to fix us
944
01:06:49,167 --> 01:06:51,542
please help wilie to escape!
945
01:06:51,708 --> 01:06:52,292
If we are about to escape,
946
01:06:52,583 --> 01:06:53,875
then we should escape together
947
01:06:54,125 --> 01:06:56,292
we definitely will not leave you behind!
948
01:07:07,292 --> 01:07:07,958
Quick! Chase them!
949
01:07:08,250 --> 01:07:10,500
Don't let wolnie and wilie escape!
950
01:07:10,750 --> 01:07:14,125
I am the dignified wolnie!
951
01:07:14,417 --> 01:07:16,000
I am wilie
952
01:07:16,167 --> 01:07:16,750
no!
953
01:07:17,042 --> 01:07:18,917
I am the real wolnie!
954
01:07:19,667 --> 01:07:21,542
I am wolnie for sure!
955
01:07:21,833 --> 01:07:23,042
Come and catch me!
956
01:07:23,250 --> 01:07:24,583
Quick! Chase them!
957
01:07:25,375 --> 01:07:26,375
Catch the genuine one,
958
01:07:26,458 --> 01:07:28,125
and destroy the counterfeits!
959
01:07:54,042 --> 01:07:57,208
Why do we have so
many wolnie's and wilie's?
960
01:07:59,375 --> 01:08:00,833
Difficult to tell them apart
961
01:08:01,167 --> 01:08:03,333
they all look alike!
962
01:08:03,625 --> 01:08:04,625
Seize them! Seize them!
963
01:08:04,833 --> 01:08:06,208
Send all of them to his highness!
964
01:08:06,417 --> 01:08:07,708
Yes sir
965
01:08:09,917 --> 01:08:13,042
excellent! Seems they've escaped
966
01:08:13,375 --> 01:08:16,667
I am afraid madam
wolnie will deliver any time
967
01:08:18,083 --> 01:08:20,958
we just caught two escaped prisoners
968
01:08:22,000 --> 01:08:23,583
where did you find them?
969
01:08:23,792 --> 01:08:27,500
Big brother! Big brother! I found you!
970
01:08:30,250 --> 01:08:33,292
Sorry, madam wolnie! It's my fault!
971
01:08:33,542 --> 01:08:34,750
I don't blame you
972
01:08:35,000 --> 01:08:37,625
it's my unborn cub
kicking me inside the belly
973
01:08:41,542 --> 01:08:43,500
once the sweetness tree is awake
974
01:08:43,708 --> 01:08:46,028
we don't have to be scared
of the bitter gourd king anymore
975
01:08:46,083 --> 01:08:47,083
then
976
01:08:47,125 --> 01:08:50,208
I can easily rescue my wife and son
977
01:08:50,500 --> 01:08:52,500
I can't find the activation switch!
978
01:08:52,750 --> 01:08:54,625
Could it... could it be possible that
979
01:08:54,917 --> 01:08:56,708
dr smarc left it out in his design?
980
01:08:56,917 --> 01:08:58,637
Impossible! There has to be one definitely!
981
01:08:58,875 --> 01:09:01,000
Let's look elsewhere!
982
01:09:01,292 --> 01:09:01,917
Right!
983
01:09:02,083 --> 01:09:04,625
We have to activate
the sweetness tree quickly!
984
01:09:04,875 --> 01:09:06,542
We don't have much time!
985
01:09:06,833 --> 01:09:11,875
Alternatively,
I can use my magic spell. See my...
986
01:09:27,208 --> 01:09:30,417
Let's deal with them!
"Sheer determination!"
987
01:09:30,667 --> 01:09:32,708
Bitter gourd, how do you know we are here?
988
01:09:33,958 --> 01:09:36,917
I have to say thanks to your assistant
standing next to your right!
989
01:09:37,208 --> 01:09:38,500
It's you, wolffy!
990
01:09:39,375 --> 01:09:41,625
So you are the traitor!
991
01:09:42,958 --> 01:09:46,125
Actually I want to be a good wolf
992
01:09:46,375 --> 01:09:47,875
please give me another chance
993
01:09:48,125 --> 01:09:50,833
good! Let's me give you this chance then!
994
01:09:51,042 --> 01:09:51,583
Wolffy,
995
01:09:51,833 --> 01:09:53,917
this time I come here to look for you
996
01:09:54,125 --> 01:09:55,167
looking for me?
997
01:09:55,542 --> 01:09:56,625
That's right!
998
01:09:58,083 --> 01:09:59,083
I have found that
999
01:09:59,292 --> 01:10:01,583
wolffy's tears contain
miserable bitterness,
1000
01:10:02,125 --> 01:10:04,792
parting bitterness, pressurized bitterness,
1001
01:10:05,000 --> 01:10:07,708
worried bitterness, regrettable bitterness
1002
01:10:08,000 --> 01:10:09,120
in short, it simply contains
1003
01:10:09,250 --> 01:10:11,750
all kinds of bitterness in history
1004
01:10:12,042 --> 01:10:15,042
it is 10,000 times more bitter than
what we have developed
1005
01:10:15,333 --> 01:10:16,933
no! It is 100 million times more bitter!
1006
01:10:17,000 --> 01:10:18,542
That's right! Therefore,
1007
01:10:18,708 --> 01:10:21,292
to speedily achieve my target of turning
the whole moon bitter,
1008
01:10:21,542 --> 01:10:23,750
I have to count on your tears wolffy!
1009
01:10:24,000 --> 01:10:27,167
Start crying now!!
1010
01:10:47,833 --> 01:10:49,417
Crying again?
1011
01:10:49,667 --> 01:10:51,351
Stop acting like a Korean soap opera actor!
1012
01:10:51,375 --> 01:10:52,708
Real men shed blood, not tears!
1013
01:10:52,917 --> 01:10:55,083
Your wife is still waiting
for you to rescue her!
1014
01:10:57,875 --> 01:10:59,675
Don't worry! For the
sake of my wife and son,
1015
01:10:59,750 --> 01:11:01,042
I won't let them succeed!
1016
01:11:01,333 --> 01:11:03,453
Even if they torture me to death,
I won't shed a tear!
1017
01:11:03,917 --> 01:11:06,875
Wolffy, a handsome guy
with a kind soul like me
1018
01:11:07,083 --> 01:11:10,000
has decided to bring your wife
and son along to see you
1019
01:11:10,292 --> 01:11:11,667
come and meet them!
1020
01:11:11,875 --> 01:11:13,833
Daddy!
1021
01:11:14,750 --> 01:11:16,000
Honey! Daddy!
1022
01:11:16,250 --> 01:11:17,417
Please don't cry
1023
01:11:19,875 --> 01:11:24,458
honey, son! Watch out!
1024
01:11:30,208 --> 01:11:32,125
Daddy!
1025
01:11:33,708 --> 01:11:36,208
Honey!
1026
01:11:36,417 --> 01:11:37,458
Honey!
1027
01:11:37,708 --> 01:11:40,083
Daddy!
1028
01:12:00,250 --> 01:12:03,000
Foolish gourd! Take care of that rifle!
1029
01:12:03,417 --> 01:12:04,500
Leave it to me!
1030
01:12:04,750 --> 01:12:06,667
Activate the mini black hole!
1031
01:12:18,750 --> 01:12:22,042
Bitter gourd, stop it!
1032
01:12:26,708 --> 01:12:27,375
My dear brother!
1033
01:12:27,667 --> 01:12:29,458
Your magic spell finally works!
1034
01:12:29,667 --> 01:12:32,333
It... it works! It really works this time!
1035
01:12:41,542 --> 01:12:43,125
What tricks are you up to now?
1036
01:12:45,875 --> 01:12:47,833
This is only a conveyor belt
1037
01:12:48,125 --> 01:12:49,542
over there
1038
01:12:57,125 --> 01:12:58,875
Run!
1039
01:13:03,125 --> 01:13:08,333
My dear! Son! Run! Run!
1040
01:13:22,875 --> 01:13:24,083
My lord!
1041
01:13:24,292 --> 01:13:26,625
The bitterness factor
has increased another 10%,
1042
01:13:26,875 --> 01:13:30,458
only 10% ahead to turn the whole moon
into bitter completely
1043
01:13:30,667 --> 01:13:33,250
good! Time to release
the fireworks to celebrate!
1044
01:13:33,458 --> 01:13:35,583
Launch the bitter arrows!
1045
01:14:01,708 --> 01:14:03,348
Alas! The moon is turning bitter quickly!
1046
01:14:03,542 --> 01:14:05,500
If this continues, the
moon will be destroyed!
1047
01:14:05,750 --> 01:14:08,750
Weslie, quick! Deploy your secret weapon!
1048
01:14:09,250 --> 01:14:12,667
Dad, mum! What should I do now?
1049
01:14:32,417 --> 01:14:35,125
Go ahead and cry! Cry harder!
1050
01:14:50,125 --> 01:14:52,125
The whole moon has turned bitter
1051
01:14:52,333 --> 01:14:54,292
the power of the
bitter arrows is invincible
1052
01:14:54,500 --> 01:14:57,250
we can soon realize
the division of the territories
1053
01:14:57,625 --> 01:14:59,125
honey, go for it!
1054
01:14:59,417 --> 01:15:00,625
Honey, charge!
1055
01:15:00,917 --> 01:15:03,875
Honey, take out all of them!
Take him out! Take that!
1056
01:15:04,125 --> 01:15:07,750
Go for it. Honey, you're the best
1057
01:15:08,750 --> 01:15:10,500
honey, you're great, just great!
1058
01:15:25,542 --> 01:15:27,167
Honey,
1059
01:15:33,750 --> 01:15:34,500
Alas!
1060
01:15:34,750 --> 01:15:37,333
The tears shed by wolffy
when he is laughing are sweet!
1061
01:15:37,542 --> 01:15:38,792
And the sweetness is as intense
1062
01:15:39,083 --> 01:15:40,375
as the sweetness tree!
1063
01:15:40,667 --> 01:15:42,917
The moon has stopped turning bitter!
1064
01:15:43,917 --> 01:15:48,125
What? Stop laughing! Cry!
1065
01:15:49,250 --> 01:15:50,958
I don't want your laughing tears!
1066
01:15:51,208 --> 01:15:53,292
I want your most miserable bitter tears!
1067
01:15:53,542 --> 01:15:56,583
Cry! Cry! Stop laughing!
1068
01:16:00,958 --> 01:16:02,750
All of you start thinking
of something happy
1069
01:16:02,958 --> 01:16:05,583
shed some laughing tears to save the moon!
1070
01:16:05,833 --> 01:16:08,042
Laugh till we cry! It's difficult!
1071
01:16:08,292 --> 01:16:09,292
Yes, it's true!
1072
01:16:09,417 --> 01:16:12,167
Laugh till we cry.
It shouldn't be that difficult?
1073
01:16:17,125 --> 01:16:21,542
This chocolate is too delicious!
1074
01:16:23,292 --> 01:16:25,208
This is really sweet!
1075
01:16:26,042 --> 01:16:27,917
So amusing!
1076
01:16:32,875 --> 01:16:33,458
Alas!
1077
01:16:33,708 --> 01:16:35,476
The moon's degree of
bitterness is decreasing!
1078
01:16:35,500 --> 01:16:37,250
It has decreased by 10%!
1079
01:16:37,417 --> 01:16:38,750
What?
1080
01:16:48,125 --> 01:16:50,375
My brother's magic spell
is successful finally!
1081
01:16:53,458 --> 01:16:55,542
My sister is praising me
1082
01:17:01,833 --> 01:17:02,833
This blender!
1083
01:17:02,917 --> 01:17:06,292
It's the 2010th one that I have ruined
1084
01:17:10,583 --> 01:17:11,958
we have defeated bitter gourd
1085
01:17:12,167 --> 01:17:14,792
I am the savior of the moon!
1086
01:17:15,042 --> 01:17:18,042
I am going to be an elder brother soon!
1087
01:17:18,292 --> 01:17:19,583
I have a loving husband!
1088
01:17:19,833 --> 01:17:21,250
I am blessed!
1089
01:17:21,500 --> 01:17:22,875
I love you! My dear!
1090
01:17:23,125 --> 01:17:23,792
On the moon,
1091
01:17:24,042 --> 01:17:26,125
my weight has gone down!
1092
01:17:26,417 --> 01:17:29,542
This is probably
the result of the weaker gravity
1093
01:17:32,333 --> 01:17:34,792
dad! Mum!
1094
01:17:36,083 --> 01:17:38,667
I can finally see both of you!
1095
01:17:42,875 --> 01:17:44,125
Is this?
1096
01:17:52,083 --> 01:17:54,000
The sweetness is killing me!
1097
01:17:54,167 --> 01:17:55,958
No!!!
1098
01:17:58,500 --> 01:18:02,125
The sweetness tree!
The sweetness tree is finally exposed!
1099
01:18:41,167 --> 01:18:44,375
Only bitterness is good!
1100
01:18:47,417 --> 01:18:49,500
This is very tasty!
1101
01:18:52,958 --> 01:18:56,917
Weslie, our son! See
how much you have grown!
1102
01:18:57,083 --> 01:19:00,083
Son, even though we can't be by your side,
1103
01:19:00,292 --> 01:19:03,375
we know you have a bunch of good friends
1104
01:19:03,625 --> 01:19:05,708
and a very happy life
1105
01:19:06,417 --> 01:19:08,583
in this case, we are relieved!
1106
01:19:08,792 --> 01:19:11,750
Have a happy and rewarding future!
1107
01:19:12,667 --> 01:19:15,583
Dad! Mum!
1108
01:19:25,708 --> 01:19:26,708
Bitter gourd king
1109
01:19:26,917 --> 01:19:28,833
this is my present for you
1110
01:19:29,792 --> 01:19:31,667
bon voyage!
1111
01:19:36,292 --> 01:19:39,000
No! Stop calling me bitter gourd king
1112
01:19:39,292 --> 01:19:40,750
call me little sweetie!
1113
01:19:41,000 --> 01:19:41,792
From now on,
1114
01:19:42,000 --> 01:19:45,208
my life is going to be filled
with sweetness and happiness!
1115
01:19:47,708 --> 01:19:49,333
Sweetness has its attraction
1116
01:19:49,542 --> 01:19:51,458
but bitterness also has its value
1117
01:19:51,750 --> 01:19:53,875
every taste has its own role!
1118
01:19:54,167 --> 01:19:56,167
Eating too much sugar
can lead to dental cavities!
1119
01:19:56,375 --> 01:19:57,083
No worry!
1120
01:19:57,292 --> 01:19:59,750
I'll bring joy and
happiness to other planets
1121
01:20:00,000 --> 01:20:01,518
who cares about pain and dental caries?
1122
01:20:01,542 --> 01:20:03,542
They are like drifting clouds in the sky!
1123
01:20:03,750 --> 01:20:04,750
Good bye!
1124
01:20:05,083 --> 01:20:07,000
See you again!
1125
01:20:07,375 --> 01:20:09,208
Adieu!
1126
01:20:20,833 --> 01:20:22,667
Sweet and sour clouds!
1127
01:20:23,792 --> 01:20:26,583
So yummy!
1128
01:20:30,667 --> 01:20:31,667
Very sweet!
1129
01:20:31,875 --> 01:20:34,042
I am reliving my childhood again!
1130
01:20:52,792 --> 01:20:55,375
Dad, mum,
1131
01:20:55,625 --> 01:20:58,167
the peace on the moon is restored
1132
01:20:58,375 --> 01:21:00,542
can you see it now?
1133
01:21:10,583 --> 01:21:11,976
After experiencing the sweetness
and bitterness of life,
1134
01:21:12,000 --> 01:21:13,000
you have finally matured
1135
01:21:13,250 --> 01:21:14,518
one can only appreciate
and value the sweetness of life
1136
01:21:14,542 --> 01:21:15,809
after experiencing its bitterness
1137
01:21:15,833 --> 01:21:18,458
after that, one may tempt
to experience other tastes of life
1138
01:21:18,958 --> 01:21:19,958
this is true
1139
01:21:20,125 --> 01:21:23,417
real life is filled with sweet and sour,
1140
01:21:23,667 --> 01:21:25,625
as well as bitter and chili-hot moments
1141
01:21:25,917 --> 01:21:28,125
the journey of life is still young
1142
01:21:29,667 --> 01:21:32,750
let me use my magic spell to send you home!
1143
01:21:33,125 --> 01:21:35,500
What? No!
1144
01:21:47,292 --> 01:21:50,583
It is very painful!
1145
01:21:54,417 --> 01:21:57,250
I know how to deliver
a goat, but for wolves,
1146
01:21:57,542 --> 01:21:58,667
is there a manual for that?
1147
01:21:58,875 --> 01:22:01,042
Village chief, don't hesitate any more!
1148
01:22:03,625 --> 01:22:06,500
My dear, hang on there!
1149
01:22:06,708 --> 01:22:09,875
Honey, hand! Hand!
1150
01:22:20,208 --> 01:22:21,667
Coming out! Oh? Another one!
1151
01:22:23,417 --> 01:22:26,000
How can this be possible!
1152
01:22:37,500 --> 01:22:39,708
Wolffy is here!
1153
01:22:39,958 --> 01:22:40,708
Hello everybody,
1154
01:22:40,958 --> 01:22:44,000
I have brought my children to visit you!
1155
01:22:45,417 --> 01:22:48,500
Little wolf cubs, bring them here quickly!
1156
01:22:50,750 --> 01:22:53,625
Let's give them red pockets!
1157
01:22:56,250 --> 01:23:00,125
Children, say hello to your goat friends
1158
01:23:03,833 --> 01:23:09,292
honey, you will have
a roast goat feast soon
1159
01:23:10,250 --> 01:23:14,542
my dear goats, catch!
1160
01:23:15,500 --> 01:23:17,625
Witness a miracle!
1161
01:23:19,167 --> 01:23:21,000
Change course!
1162
01:23:25,167 --> 01:23:27,292
Wah! Terrific!
1163
01:23:30,375 --> 01:23:31,792
Impossible!
1164
01:23:36,000 --> 01:23:38,500
I will be back!
1165
01:23:39,875 --> 01:23:41,500
Mum can also fly!
1166
01:23:41,792 --> 01:23:44,000
Luckily, wandi has taught
me some magic tricks
79461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.