Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,920 --> 00:00:17,920
[child laughs]
2
00:00:23,200 --> 00:00:24,200
[birds chirping]
3
00:00:29,440 --> 00:00:30,480
[whines]
4
00:00:33,760 --> 00:00:34,960
[barks]
5
00:00:35,880 --> 00:00:36,920
[dog whines]
6
00:00:41,240 --> 00:00:42,280
[barks]
7
00:00:46,760 --> 00:00:49,360
[barking]
8
00:00:52,160 --> 00:00:54,400
- Poe?
- [barking]
9
00:00:57,440 --> 00:01:00,040
[barking continues]
10
00:01:00,680 --> 00:01:01,680
Poe!
11
00:01:05,160 --> 00:01:09,640
[barking]
12
00:01:13,040 --> 00:01:14,200
[barking continues]
13
00:01:15,920 --> 00:01:17,160
- What is it?
- [barking]
14
00:01:17,240 --> 00:01:18,680
Poe, enough.
15
00:01:19,360 --> 00:01:21,120
- Enough!
- [wings flapping]
16
00:01:27,600 --> 00:01:30,880
[barking]
17
00:02:01,880 --> 00:02:04,840
- [dog whining]
- [birds chirping]
18
00:02:04,920 --> 00:02:08,080
[dog growls, barks]
19
00:02:13,760 --> 00:02:15,720
[whining]
20
00:02:20,520 --> 00:02:21,520
[whines]
21
00:02:26,600 --> 00:02:29,600
PARALLELS
22
00:02:35,600 --> 00:02:38,760
- [chattering]
- [photographer] Get in place. Come on.
23
00:02:39,600 --> 00:02:41,600
Come on. Let's hurry it up a bit.
24
00:02:42,080 --> 00:02:43,960
Everyone stand up, like Dylan.
25
00:02:45,080 --> 00:02:46,080
Yeah, that's good.
26
00:02:46,160 --> 00:02:48,160
- [laughs] How are you doing?
- Fine, and you?
27
00:02:48,240 --> 00:02:50,040
- [photographer] Hi…
- Not bad.
28
00:02:50,120 --> 00:02:51,080
- Sup?
- Hey.
29
00:02:51,160 --> 00:02:52,200
[boy] Coming through, guys.
30
00:02:52,280 --> 00:02:54,560
- [girl] What are you doing?
- [photographer] Hey. No, Victor. No.
31
00:02:54,640 --> 00:02:56,040
- The short one up front.
- [Victor] What?
32
00:02:56,120 --> 00:02:57,400
- Aw, man.
- All right. Let's do it.
33
00:02:57,480 --> 00:02:58,880
You'll see your friends again later.
34
00:02:58,960 --> 00:03:00,200
- Sit down.
- [Victor] Where?
35
00:03:00,280 --> 00:03:02,840
[photographer] Get in front somewhere.
Find yourself a spot.
36
00:03:02,920 --> 00:03:05,240
Quit goofing around
for a second, would you?
37
00:03:05,320 --> 00:03:07,920
- There you go. Ready? Yeah?
- [girl] Yeah.
38
00:03:08,000 --> 00:03:10,720
[photographer] Good. Look straight at me.
Smile. You all look great.
39
00:03:10,800 --> 00:03:12,400
- The future is ahead of you.
- [Victor] Sir?
40
00:03:12,480 --> 00:03:14,320
- [photographer] What?
- [Victor] Are you the future?
41
00:03:14,400 --> 00:03:16,400
Because, to be honest,
you're not what I expected.
42
00:03:16,480 --> 00:03:18,760
- [laughing]
- Ha ha, funny.
43
00:03:19,240 --> 00:03:20,120
You're cruel.
44
00:03:21,720 --> 00:03:24,200
Yeah, that's great, you guys.
Just a few more.
45
00:03:25,200 --> 00:03:26,200
There you go.
46
00:03:30,520 --> 00:03:33,920
- You want to meet up at our place tonight?
- [girl] Yeah, sure. Where's Victor?
47
00:03:34,000 --> 00:03:35,320
I think he's with Mr. Lagarde,
48
00:03:35,400 --> 00:03:37,560
- but I'm not-- There he is.
- [Victor] Hey, guys!
49
00:03:37,640 --> 00:03:38,600
- All good.
- Hey.
50
00:03:38,680 --> 00:03:42,080
It's done. Wasn't very easy,
but I negotiated.
51
00:03:42,160 --> 00:03:44,360
Eighth grade, do-over.
52
00:03:44,440 --> 00:03:46,000
- What? Dang!
- Seriously?
53
00:03:46,080 --> 00:03:49,920
Yeah. Guys, I love you,
but I never should have skipped a year.
54
00:03:50,000 --> 00:03:51,440
I was just fine where I was.
55
00:03:51,520 --> 00:03:53,960
- But we'll stay friends, right?
- Course.
56
00:03:54,040 --> 00:03:56,280
- I only have you guys anyway.
- [chuckles]
57
00:03:57,000 --> 00:03:59,400
It's just, I'm tired of being
the youngest.
58
00:04:00,000 --> 00:04:01,840
Imagine being in high school with you.
59
00:04:01,920 --> 00:04:03,120
That would be worse.
60
00:04:03,200 --> 00:04:06,280
Then I would be the youngest
of the youngest.
61
00:04:06,960 --> 00:04:10,440
- No one would date me, for sure. Come on.
- Ah, that's the reason.
62
00:04:10,520 --> 00:04:12,800
- The little blonde in eighth grade?
- What little blonde?
63
00:04:12,880 --> 00:04:14,760
Clarisse. The little blonde's
name is Clarisse.
64
00:04:14,840 --> 00:04:17,720
Dang, why didn't you tell us
that's why you wanted to repeat a year?
65
00:04:17,800 --> 00:04:19,760
Would you stop it? And stop saying "dang."
66
00:04:19,840 --> 00:04:21,920
- Nobody says that.
- Well, my mom does.
67
00:04:22,000 --> 00:04:23,120
[chuckles]
68
00:04:24,800 --> 00:04:27,600
[Victor] I mean, seriously,
are you that excited to become adults?
69
00:04:27,680 --> 00:04:31,040
Victor, we're not becoming adults.
I mean, it's just high school.
70
00:04:31,120 --> 00:04:32,560
Just high school?
71
00:04:32,640 --> 00:04:34,120
Just high school?
72
00:04:34,200 --> 00:04:36,920
Really? After high school comes college.
73
00:04:37,000 --> 00:04:39,280
And after college, unemployment.
74
00:04:39,360 --> 00:04:43,160
The world's going to hit us all head-on.
And you're excited for that?
75
00:04:43,240 --> 00:04:44,240
Because I'm not.
76
00:04:48,480 --> 00:04:50,320
- What?
- You look like you need a hug.
77
00:04:50,400 --> 00:04:53,280
- Oh, come on. Please stop.
- [boy] Yeah, you do. Come here.
78
00:04:53,360 --> 00:04:54,920
[Victor] You guys are too much.
79
00:04:56,040 --> 00:04:57,480
I love you guys.
80
00:04:57,560 --> 00:04:58,720
[boy 2] Same.
81
00:04:58,800 --> 00:04:59,800
[girl] Same.
82
00:05:00,480 --> 00:05:01,760
[Victor] All right, fine.
83
00:05:02,320 --> 00:05:03,320
Same.
84
00:05:06,440 --> 00:05:09,040
- Well, 10:00 tonight, all right?
- Yeah.
85
00:05:09,960 --> 00:05:11,840
- I'll bring some food.
- Okay.
86
00:05:11,920 --> 00:05:13,240
I'll bring something too.
87
00:05:13,720 --> 00:05:15,280
- Later.
- See ya.
88
00:05:18,040 --> 00:05:20,120
- [boy 2] See you tonight.
- All right.
89
00:05:37,000 --> 00:05:39,680
- Hey, Mr. Siriex.
- Oh, hello, Romane.
90
00:05:40,480 --> 00:05:43,320
- [woman] Thank you. Have a nice evening.
- [woman 2] You too, ma'am.
91
00:05:43,960 --> 00:05:45,440
- Oh, hi there, sweetheart.
- Hi, Mom.
92
00:05:45,520 --> 00:05:46,520
Give me a hug.
93
00:05:47,560 --> 00:05:48,640
- How are you?
- Fine.
94
00:05:48,720 --> 00:05:51,680
Yeah? Oh, Mr. Siriex asked me
to work overtime tonight.
95
00:05:51,760 --> 00:05:54,000
- Would you mind getting Camille?
- Sure. Yeah, of course.
96
00:05:54,080 --> 00:05:55,640
[sighs] So glad I have you.
97
00:05:57,440 --> 00:05:58,440
[cash register beeping]
98
00:05:58,520 --> 00:05:59,840
- Here.
- Thanks.
99
00:06:00,640 --> 00:06:02,360
- Bye, Mom.
- See you later, sweetie.
100
00:06:08,160 --> 00:06:09,160
[sighs]
101
00:06:14,840 --> 00:06:16,400
[Romane] Wait. Look what I got.
102
00:06:17,000 --> 00:06:19,280
[Camille] Oh, it's my favorite candy!
103
00:06:19,360 --> 00:06:20,480
[Romane] Yeah, I know.
104
00:06:21,880 --> 00:06:23,360
- Here. A green one.
- Thanks.
105
00:06:23,960 --> 00:06:25,120
Mmm.
106
00:06:25,200 --> 00:06:27,320
Hey, your dad is here.
107
00:06:37,600 --> 00:06:39,080
[Camille's dad] Hey, sweetie.
108
00:06:41,080 --> 00:06:42,520
Haven't seen you in a while.
109
00:06:46,560 --> 00:06:47,560
Well…
110
00:06:48,600 --> 00:06:49,880
Mom told you, right?
111
00:06:50,880 --> 00:06:53,160
I know it won't be easy
for you at first, but…
112
00:06:54,000 --> 00:06:56,560
Well, I'm here now.
113
00:06:58,080 --> 00:07:00,280
We'll have time
to really get to know each other.
114
00:07:01,600 --> 00:07:03,240
It'll be great. Just watch.
115
00:07:03,840 --> 00:07:05,960
- Okay?
- Okay.
116
00:07:08,880 --> 00:07:09,960
"Okay, Papa."
117
00:07:13,400 --> 00:07:15,040
Okay, Papa.
118
00:07:16,760 --> 00:07:17,760
Thanks, sweetie.
119
00:07:18,760 --> 00:07:19,760
High five?
120
00:07:22,480 --> 00:07:23,480
Cool.
121
00:07:26,080 --> 00:07:27,080
Hi, Romane.
122
00:07:29,400 --> 00:07:30,400
Hi, Hervé.
123
00:07:31,280 --> 00:07:32,480
People change, you know.
124
00:07:37,400 --> 00:07:38,400
Let's hope.
125
00:07:46,920 --> 00:07:49,680
[boy 2] By the way, tonight, I think that…
126
00:07:50,560 --> 00:07:52,400
that I might ask Romane
to be my girlfriend.
127
00:07:52,480 --> 00:07:53,520
[Victor] Finally.
128
00:07:53,600 --> 00:07:54,720
[both chuckle]
129
00:07:54,800 --> 00:07:56,320
You "think" you might ask her?
130
00:07:56,920 --> 00:07:58,280
That confident, huh?
131
00:07:59,200 --> 00:08:01,920
- She might turn me down?
- [Victor sighs]
132
00:08:03,040 --> 00:08:05,560
That won't happen. She likes you.
133
00:08:05,640 --> 00:08:07,160
Everybody likes you.
134
00:08:07,240 --> 00:08:10,160
You're handsome, tall, nice,
you smell good.
135
00:08:10,240 --> 00:08:11,400
You're not that dumb.
136
00:08:12,480 --> 00:08:13,680
I'm telling you.
137
00:08:13,760 --> 00:08:17,440
If you don't, then I'll date her
as soon as I get a little taller.
138
00:08:17,520 --> 00:08:19,120
[chuckles] Shut up, Victor.
139
00:08:20,280 --> 00:08:21,280
Well, okay.
140
00:08:22,120 --> 00:08:24,720
- If I want to ask her, how should I do it?
- You want my advice?
141
00:08:24,800 --> 00:08:25,920
I look like an expert?
142
00:08:26,000 --> 00:08:28,680
At least you look like
you're worried less than I am.
143
00:08:28,760 --> 00:08:30,320
Just ask her, Sam.
144
00:08:31,360 --> 00:08:34,440
- [Sam] Ask her what?
- Well, ask if you can kiss her.
145
00:08:34,520 --> 00:08:35,920
People do that.
146
00:08:36,000 --> 00:08:38,760
So, you're saying,
out of the blue, I just ask her,
147
00:08:38,840 --> 00:08:41,200
"How are you, Romane?
Is it all right if I kiss you?"
148
00:08:41,280 --> 00:08:42,800
- Seriously? For real?
- Yeah.
149
00:08:42,880 --> 00:08:44,400
Sure. Why not?
150
00:08:45,960 --> 00:08:47,240
Okay.
151
00:08:47,320 --> 00:08:48,480
Seems risky, but okay.
152
00:08:48,560 --> 00:08:49,560
[chuckles]
153
00:08:49,640 --> 00:08:51,280
[vehicle approaching]
154
00:08:53,160 --> 00:08:54,160
They're home.
155
00:08:57,840 --> 00:08:59,880
Fasten your seat belts,
ladies and gentlemen.
156
00:09:00,440 --> 00:09:01,800
It's about to get rough.
157
00:09:19,600 --> 00:09:21,240
- [father] Repeating the year?
- Look, I--
158
00:09:21,320 --> 00:09:22,720
[mother] Let your father finish.
159
00:09:25,840 --> 00:09:28,440
[father] You're not repeating.
We'll hire private teachers.
160
00:09:28,520 --> 00:09:30,480
You're going to work
and get better grades.
161
00:09:30,560 --> 00:09:32,880
It won't change things.
I'm not at that level.
162
00:09:32,960 --> 00:09:34,920
[mother] That level? You?
163
00:09:35,000 --> 00:09:38,320
Honey, I know one thing,
and it's that you're very intelligent.
164
00:09:40,000 --> 00:09:41,840
- But you don't make the best of it.
- What's that mean?
165
00:09:41,920 --> 00:09:43,600
Will you watch your tone, please?
166
00:09:44,600 --> 00:09:47,360
It means every time we get home,
you're on your phone or playing games.
167
00:09:47,440 --> 00:09:49,520
- I work hard.
- [father] You work hard?
168
00:09:50,880 --> 00:09:51,880
Really?
169
00:09:52,960 --> 00:09:53,960
[scoffs]
170
00:09:54,920 --> 00:09:57,000
Sam. Look me in the eye and tell me
171
00:09:57,080 --> 00:09:59,320
your brother's been working
enough this semester.
172
00:10:03,600 --> 00:10:04,600
[Sam] Um…
173
00:10:05,400 --> 00:10:07,280
There you have it. There's my answer.
174
00:10:09,840 --> 00:10:11,400
Sam, go to your room, please.
175
00:10:12,840 --> 00:10:13,960
Go on, please.
176
00:10:16,560 --> 00:10:19,280
[footsteps departing]
177
00:10:33,440 --> 00:10:35,440
Math: exercises 4
History: exercise
178
00:10:42,040 --> 00:10:43,280
[door slams]
179
00:10:47,040 --> 00:10:49,200
History, March 21, 2021
180
00:11:07,040 --> 00:11:08,040
What did they say?
181
00:11:08,600 --> 00:11:10,400
Don't want to talk about it.
182
00:11:13,320 --> 00:11:14,840
Whose side are you on though?
183
00:11:16,280 --> 00:11:17,280
I don't know.
184
00:11:17,360 --> 00:11:19,160
There's no side to be on.
185
00:11:19,960 --> 00:11:21,160
It's not a war.
186
00:11:21,240 --> 00:11:23,520
They're our parents,
and you're my brother.
187
00:11:24,520 --> 00:11:26,120
It's not easy being your brother.
188
00:11:27,080 --> 00:11:28,080
Your little brother.
189
00:11:29,760 --> 00:11:32,520
I wish you could act like
my big brother sometimes.
190
00:11:35,200 --> 00:11:37,480
[mother] Sam, Victor, dinner's ready!
191
00:11:37,960 --> 00:11:39,400
Forget it.
192
00:11:39,480 --> 00:11:40,520
Wait, Victor.
193
00:11:44,800 --> 00:11:47,280
[hip-hop music playing on headphones]
194
00:11:47,800 --> 00:11:50,920
[woman] Have you seen the latest results
from the hadronic calorimeter?
195
00:11:54,280 --> 00:11:55,840
Yeah. Okay.
196
00:11:55,920 --> 00:11:57,440
Alban, you know what?
197
00:11:57,520 --> 00:12:00,600
We'll do it your way even though
I think it's a very bad idea.
198
00:12:03,080 --> 00:12:04,680
Okay. Yeah, I'll be right there.
199
00:12:05,840 --> 00:12:08,640
Honey, I'll be home late.
We have to run a test at work.
200
00:12:08,720 --> 00:12:10,960
They just implemented
a ridiculous protocol.
201
00:12:11,720 --> 00:12:13,960
We're going to blow it and waste our time.
202
00:12:14,040 --> 00:12:17,240
Anyway, men only really listen
after you've proved them wrong.
203
00:12:19,080 --> 00:12:20,080
What did you say?
204
00:12:20,160 --> 00:12:21,760
Uh… [sighs]
205
00:12:21,840 --> 00:12:23,920
- Don't wait for me with dinner.
- Okay.
206
00:12:24,000 --> 00:12:27,200
- Oh, and great report card again.
- [chuckles]
207
00:12:27,280 --> 00:12:29,680
- Top of the class?
- Uh, I think so.
208
00:12:30,160 --> 00:12:32,320
[woman] Dang. And an "A" in math.
209
00:12:33,480 --> 00:12:36,040
- Mountains this weekend. Don't forget.
- Yeah, I won't.
210
00:12:36,120 --> 00:12:39,520
Four-hour hike, crazy elevation,
weather will be awesome.
211
00:12:39,600 --> 00:12:40,600
Sounds cool.
212
00:12:44,960 --> 00:12:47,520
I didn't forget your birthday present.
Didn't get here yet.
213
00:12:47,600 --> 00:12:49,160
Okay. Don't worry. It's fine.
214
00:12:49,920 --> 00:12:50,920
I'm off now.
215
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
- I love you.
- I love you too, Mom.
216
00:12:55,080 --> 00:12:58,840
- [footsteps departing]
- [hip-hop music continues playing]
217
00:13:02,440 --> 00:13:05,800
[Romane] We should all leave our homes
and then move into a cabin in the woods.
218
00:13:05,880 --> 00:13:07,560
- Who's in?
- [Victor] I'm up for it.
219
00:13:07,640 --> 00:13:09,640
But I don't think we can count him in.
220
00:13:09,720 --> 00:13:11,560
- Wait. Why not?
- Bugs scare you.
221
00:13:11,640 --> 00:13:13,600
- No, bugs aren't scary.
- [Romane laughs]
222
00:13:13,680 --> 00:13:15,520
What? I'm not scared of bugs.
223
00:13:15,600 --> 00:13:17,760
That spider on your shoulder, that's okay?
224
00:13:17,840 --> 00:13:19,400
A spider on my shoulder?
225
00:13:19,480 --> 00:13:23,200
- All right, whatever you say. I warned ya.
- [Romane laughs]
226
00:13:23,280 --> 00:13:26,000
There is no spider on my-- [screams]
227
00:13:28,720 --> 00:13:29,720
[Sam sighs]
228
00:13:29,800 --> 00:13:31,480
I don't get why you like him.
229
00:13:31,560 --> 00:13:32,560
[laughs]
230
00:13:32,640 --> 00:13:35,560
So, where's Bilal?
231
00:13:35,640 --> 00:13:37,160
- [Bilal] Right here.
- [all scream]
232
00:13:37,240 --> 00:13:39,680
- [Sam sighs] Bilal.
- Battery died.
233
00:13:39,760 --> 00:13:41,960
[Romane] Wait. You walked
through the woods in the dark?
234
00:13:42,040 --> 00:13:43,840
- Well, yeah.
- [Romane] Didn't you trip?
235
00:13:43,920 --> 00:13:45,160
Well, yeah.
236
00:13:45,240 --> 00:13:46,560
[laughing]
237
00:13:47,600 --> 00:13:49,200
- [Sam] Let's go?
- [Romane] All right.
238
00:13:49,280 --> 00:13:51,240
NO TRESPASSING
239
00:13:51,320 --> 00:13:53,440
[Victor]
I actually thought you were a deer, Bilal.
240
00:13:53,520 --> 00:13:55,200
[Romane] I totally did too.
241
00:13:59,000 --> 00:14:00,440
[Romane laughs]
242
00:14:05,200 --> 00:14:06,560
[Victor] Wait till you see.
243
00:14:09,880 --> 00:14:11,320
[Romane] Hey, guys, wait up.
244
00:14:16,560 --> 00:14:18,120
[Sam] Can you shine the light on the door?
245
00:14:18,200 --> 00:14:19,240
[Victor] Yeah.
246
00:14:23,080 --> 00:14:25,440
- [Bilal] Hope it's warm in there.
- [chuckling]
247
00:14:35,040 --> 00:14:36,560
[Bilal] Oh, dang!
248
00:14:36,640 --> 00:14:38,640
You redecorated everything
for my birthday?
249
00:14:38,720 --> 00:14:40,880
- [Romane] Should I put the music on?
- [Victor] Of course.
250
00:14:40,960 --> 00:14:43,120
- [soft rock playing on speakers]
- Happy birthday, bud.
251
00:14:43,600 --> 00:14:45,640
Wow. [sighs]
252
00:14:47,680 --> 00:14:50,200
- [Victor sighs] Finally here.
- Great! Come on. Let's eat.
253
00:14:50,280 --> 00:14:51,800
[Romane] Yeah, I'm hungry.
254
00:14:53,320 --> 00:14:56,120
- [Victor] So, you like it?
- [Bilal] It's amazing, you guys.
255
00:14:56,200 --> 00:14:57,800
- Thank you.
- [Victor] So cool.
256
00:14:59,040 --> 00:15:00,880
Oh, wait. My special surprise.
257
00:15:02,440 --> 00:15:03,440
Ta-da.
258
00:15:03,520 --> 00:15:05,920
Oh, wow. Champagne.
259
00:15:06,000 --> 00:15:07,520
Where'd you get it? Our house?
260
00:15:07,600 --> 00:15:10,000
- Why? Gonna rat me out?
- Can I open it?
261
00:15:10,080 --> 00:15:12,680
It's your birthday, old man.
Course you can.
262
00:15:13,680 --> 00:15:15,480
Okay. [sighs]
263
00:15:17,800 --> 00:15:19,320
[straining]
264
00:15:20,800 --> 00:15:23,120
- [Bilal gasps]
- [laughing]
265
00:15:23,200 --> 00:15:25,120
- [Victor] Bilal. [groans]
- [Romane laughs]
266
00:15:26,240 --> 00:15:28,600
- Sorry, guys.
- No. Don't worry. It's fine.
267
00:15:29,480 --> 00:15:31,400
["Elastic Heart" playing]
268
00:15:35,600 --> 00:15:38,720
♪ And another one bites the dust ♪
269
00:15:39,760 --> 00:15:42,680
♪ And let's be clear, I trust no one ♪
270
00:15:42,760 --> 00:15:48,480
♪ You did not break me ♪
271
00:15:50,360 --> 00:15:56,320
♪ I'm still fighting for peace ♪
272
00:15:56,400 --> 00:16:02,000
♪ Well, I've got thick skinAnd an elastic heart ♪
273
00:16:02,080 --> 00:16:04,200
♪ But your blade, it might be too sharp ♪
274
00:16:04,280 --> 00:16:08,840
♪ I'm like a rubber bandUntil you pull too hard ♪
275
00:16:09,480 --> 00:16:11,680
♪ Yeah, I may snap and I move fast ♪
276
00:16:11,760 --> 00:16:18,600
♪ You won't see me fall apart ♪
277
00:16:19,120 --> 00:16:23,400
♪ I've got an elastic heart ♪
278
00:16:26,000 --> 00:16:30,800
♪ Yeah, I've got an elastic heart ♪
279
00:16:35,160 --> 00:16:39,000
♪ And I will stay up through the night ♪
280
00:16:39,080 --> 00:16:42,320
♪ Yeah, let's be clearWon't close my eyes ♪
281
00:16:43,080 --> 00:16:46,200
♪ And I know that I can survive ♪
282
00:16:46,800 --> 00:16:49,640
♪ I'll walk through fire to save my life ♪
283
00:16:49,720 --> 00:16:50,720
Can I…
284
00:16:52,240 --> 00:16:53,440
[Sam clears throat]
285
00:16:56,040 --> 00:16:57,440
Can I…
286
00:16:58,000 --> 00:17:00,720
Would it be okay if I kissed you?
287
00:17:05,040 --> 00:17:06,320
Sure.
288
00:17:11,800 --> 00:17:13,000
[electricity crackles]
289
00:17:13,080 --> 00:17:15,200
[electricity powers down]
290
00:17:17,560 --> 00:17:19,560
[record player powers on]
291
00:17:21,000 --> 00:17:22,880
We should have paid the electric bill.
292
00:17:44,640 --> 00:17:46,640
[breathing heavily]
293
00:17:49,920 --> 00:17:53,000
["Elastic Heart" continues on speakers]
294
00:17:55,040 --> 00:17:56,560
[man groans]
295
00:17:57,040 --> 00:18:00,120
[panting]
296
00:18:00,200 --> 00:18:02,360
Romane! Bilal, Victor!
297
00:18:02,440 --> 00:18:04,200
[groaning]
298
00:18:07,040 --> 00:18:09,040
[groaning]
299
00:18:15,400 --> 00:18:16,800
[pants]
300
00:18:22,760 --> 00:18:25,360
Romane! Bilal!
301
00:18:25,440 --> 00:18:26,440
Victor!
302
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
[grunts]
303
00:18:29,200 --> 00:18:31,320
[panting]
304
00:18:34,400 --> 00:18:35,480
Sam?
305
00:18:35,560 --> 00:18:37,600
- [high-pitched ringing]
- [groaning]
306
00:18:49,720 --> 00:18:52,360
[panting, gasps]
307
00:18:59,680 --> 00:19:00,680
[gasps]
308
00:19:02,680 --> 00:19:04,680
[laughing]
309
00:19:12,440 --> 00:19:14,120
[laughs]
310
00:19:21,200 --> 00:19:23,120
I Love You my darling
311
00:19:23,200 --> 00:19:25,440
- [high-pitched ringing]
- [groaning]
312
00:19:31,600 --> 00:19:33,040
[dog barking]
313
00:19:33,120 --> 00:19:35,200
[gasps, panting]
314
00:19:35,280 --> 00:19:37,280
[barking continues]
315
00:19:37,360 --> 00:19:39,800
- [searcher] Hello?
- [searcher 2] All right. Fan out.
316
00:19:39,880 --> 00:19:42,120
- [searcher 3] Anyone out there?
- [searcher] Hello!
317
00:19:43,120 --> 00:19:44,920
- [searcher 2] Hello?
- [chattering]
318
00:19:45,720 --> 00:19:48,240
- [searcher 3] Okay.
- [searcher 2] Hello!
319
00:19:48,320 --> 00:19:49,880
- [dog barking]
- [chattering]
320
00:19:49,960 --> 00:19:51,560
- [searcher] Hello!
- [searcher 2] Anybody?
321
00:19:51,640 --> 00:19:53,320
[searcher 3] Send the dogs up ahead.
322
00:19:53,400 --> 00:19:54,920
[searcher 2] Check over there.
323
00:19:57,200 --> 00:20:00,040
- [barking continues]
- [police radio chatter]
324
00:20:00,120 --> 00:20:02,520
[officer] Over here!
I got something over here!
325
00:20:04,240 --> 00:20:07,640
11:43 p.m. E.R.N.
Nuclear Research & Studies
326
00:20:07,720 --> 00:20:09,880
[chattering]
327
00:20:11,440 --> 00:20:12,560
Well…
328
00:20:16,400 --> 00:20:17,480
you were right.
329
00:20:18,760 --> 00:20:20,000
You all heard that?
330
00:20:20,080 --> 00:20:21,080
I was right.
331
00:20:21,720 --> 00:20:24,040
So, what? That doesn't help us.
332
00:20:24,520 --> 00:20:27,080
You can go home, everyone.
I'll shut down the beast.
333
00:20:28,360 --> 00:20:29,760
Well, the power station called.
334
00:20:30,960 --> 00:20:33,640
It seems like part of
the network tripped because of us.
335
00:20:36,760 --> 00:20:38,800
- Review tomorrow?
- [woman] Mm-hmm.
336
00:21:26,440 --> 00:21:29,040
- [chattering]
- [dog barking]
337
00:21:31,880 --> 00:21:34,080
[officer] Grab the dogs.
Fan out to the right.
338
00:21:35,960 --> 00:21:37,920
[chattering continues]
339
00:21:40,360 --> 00:21:42,080
[searcher 2] Don't forget
to check the trees.
340
00:21:44,320 --> 00:21:46,680
[chattering continues]
341
00:21:52,600 --> 00:21:55,160
- You see anything?
- I can't see a damn thing.
342
00:21:56,560 --> 00:21:57,960
[officer] What's going on?
343
00:22:04,520 --> 00:22:05,560
There's no one there.
344
00:22:06,760 --> 00:22:10,760
Samuel, you need to tell me
everything from the start. Okay?
345
00:22:13,800 --> 00:22:15,400
We gotta tell the other parents.
346
00:22:15,480 --> 00:22:16,880
[Retz] We took care of it.
347
00:22:28,360 --> 00:22:29,360
[beep]
348
00:22:31,160 --> 00:22:32,440
[phone beeps]
349
00:22:32,520 --> 00:22:36,280
[officer] Hello, Mrs. Belkabir.I'm Lieutenant Retz's assistant.
350
00:22:36,360 --> 00:22:39,880
Your son, Bilal, and two of his friendshave been reported missing.
351
00:22:39,960 --> 00:22:43,120
You need to bring in pictures of your sonto the station as soon as possible.
352
00:22:43,200 --> 00:22:45,480
You can call me at 0479--
353
00:22:58,680 --> 00:23:00,880
- [gasps]
- [man] Don't be scared, please.
354
00:23:02,200 --> 00:23:06,480
Here. Take my bag. The PIN is 1283.
Go ahead. I don't care.
355
00:23:06,560 --> 00:23:09,160
It's really not the right time.
Go on now, please.
356
00:23:09,240 --> 00:23:10,240
[Bilal] Mom.
357
00:23:12,120 --> 00:23:13,400
It's me.
358
00:23:14,800 --> 00:23:16,640
It's Bilal. [inhales]
359
00:23:16,720 --> 00:23:19,600
I don't know what happened,
but I ended up like this somehow.
360
00:23:19,680 --> 00:23:22,000
Don't be scared. I swear, Mom, it's me.
361
00:23:22,080 --> 00:23:24,120
It's-- It's my birthday today.
Or, uh, yesterday.
362
00:23:24,200 --> 00:23:26,840
I was born yesterday.
It was my birthday, and uh--
363
00:23:26,920 --> 00:23:28,920
and we are gonna go to the mountains.
364
00:23:29,000 --> 00:23:30,760
It's a four-hour hike
with a crazy elevation.
365
00:23:30,840 --> 00:23:32,480
I swear, I don't know what happened.
366
00:23:32,560 --> 00:23:34,440
- What did you do to Bilal?
- [sighs]
367
00:23:35,160 --> 00:23:37,760
But, Mom, it's me. I am Bilal.
368
00:23:38,800 --> 00:23:42,360
- Where is Bilal?
- But Mom-- No. Mom, it's me. It's--
369
00:23:42,440 --> 00:23:44,920
[horn honking]
370
00:23:52,280 --> 00:23:54,480
[breathing heavily, grunting]
371
00:23:57,600 --> 00:24:00,400
[honking continues]
372
00:24:07,640 --> 00:24:09,200
[guard] Hey! Stop!
373
00:24:10,200 --> 00:24:11,240
You all right, ma'am?
374
00:24:11,320 --> 00:24:12,360
Did he assault you?
375
00:24:19,000 --> 00:24:20,600
POLICE STATION
376
00:24:20,680 --> 00:24:22,440
[Sam's mother] Maybe they ran away?
377
00:24:23,200 --> 00:24:24,800
[Romane's mother] Ran away? Why?
378
00:24:26,320 --> 00:24:27,680
Romane would never do that.
379
00:24:28,160 --> 00:24:30,040
Not without her sister anyway. Never.
380
00:24:33,520 --> 00:24:37,480
Sam? The guy, the stranger.
You saw him, right?
381
00:24:37,560 --> 00:24:39,040
You could recognize him?
382
00:24:40,160 --> 00:24:41,400
We need to find him.
383
00:24:41,480 --> 00:24:45,000
[sighs] Sam, about that… [sighs]
384
00:24:45,920 --> 00:24:48,200
You said the power outage
lasted five seconds.
385
00:24:48,280 --> 00:24:50,680
Five seconds during which
Romane, Bilal and Victor disappeared.
386
00:24:50,760 --> 00:24:53,320
And this guy appeared instead,
is that right?
387
00:24:53,400 --> 00:24:54,400
Yeah.
388
00:24:55,440 --> 00:24:57,800
You also said the door
was locked from inside.
389
00:24:58,960 --> 00:25:02,000
[sighs] I know how this must sound, but…
390
00:25:03,920 --> 00:25:04,920
[sighs]
391
00:25:06,800 --> 00:25:09,960
Apparently, in the trash, they found, uh,
pieces of a champagne bottle.
392
00:25:10,680 --> 00:25:13,760
What if you were under the influence,
and the party went wrong, and they…
393
00:25:14,400 --> 00:25:15,800
They maybe left?
394
00:25:15,880 --> 00:25:18,120
No. No, we didn't drink anything.
395
00:25:19,360 --> 00:25:21,000
And why would they leave anyway?
396
00:25:21,080 --> 00:25:23,600
They're-- They're my friends. And Victor…
397
00:25:26,800 --> 00:25:29,600
And me and Romane, we…
398
00:25:31,160 --> 00:25:32,680
Sam?
399
00:25:32,760 --> 00:25:34,280
You know you can talk to us.
400
00:25:34,880 --> 00:25:36,560
[door opens]
401
00:25:36,640 --> 00:25:39,040
[footsteps approaching]
402
00:25:40,400 --> 00:25:44,040
Well, the results for Samuel
came back negative.
403
00:25:44,120 --> 00:25:45,120
No alcohol.
404
00:25:46,200 --> 00:25:47,760
Samuel, can we speak?
405
00:25:56,520 --> 00:25:58,560
[Retz] Could you describe
the man from the bunker?
406
00:25:58,640 --> 00:26:02,480
Yeah, he was tall.
I mean, more than 5'11".
407
00:26:02,560 --> 00:26:06,200
Thirty years old, maybe more.
I mean, just old.
408
00:26:06,280 --> 00:26:09,120
He had curly hair and big glasses.
409
00:26:09,640 --> 00:26:11,040
And he had a beard.
410
00:26:16,120 --> 00:26:18,280
Mrs. Belkabir, did you see that guy too?
411
00:26:18,360 --> 00:26:20,640
[Retz] Look, uh,
we'll keep searching tonight.
412
00:26:20,720 --> 00:26:23,880
Tomorrow, we'll have backup
coming to help us. Okay?
413
00:26:23,960 --> 00:26:25,800
We put out a missing persons report.
414
00:26:27,680 --> 00:26:29,480
I promise we're doing the best we can.
415
00:26:29,560 --> 00:26:31,320
Go home, and I'll keep you posted.
416
00:26:31,400 --> 00:26:32,720
One more thing.
417
00:26:32,800 --> 00:26:34,000
[Retz] Sure. What is it?
418
00:26:35,280 --> 00:26:36,520
[sighs]
419
00:26:36,600 --> 00:26:37,800
It's the truth.
420
00:26:38,960 --> 00:26:39,960
I mean it.
421
00:26:41,000 --> 00:26:42,800
It's-- It's almost like…
422
00:26:44,800 --> 00:26:46,440
It was like they had disappeared.
423
00:26:47,320 --> 00:26:48,320
For real.
424
00:26:48,400 --> 00:26:49,960
I believe you. I do.
425
00:26:51,640 --> 00:26:53,760
Now, try and get some rest.
426
00:28:21,280 --> 00:28:23,040
[groaning]
427
00:28:25,240 --> 00:28:26,480
[yawns]
428
00:28:45,800 --> 00:28:46,800
Mommy?
429
00:28:48,760 --> 00:28:50,600
[Romane's mother] Sweetie. Come here.
430
00:28:56,440 --> 00:28:57,480
[sobbing]
431
00:28:59,720 --> 00:29:00,760
Sure.
432
00:29:01,480 --> 00:29:02,480
[knocking]
433
00:29:05,560 --> 00:29:08,920
Um, I have to go. The police station
called me to complete Victor's file.
434
00:29:09,000 --> 00:29:10,440
[sighs]
435
00:29:10,920 --> 00:29:12,680
- Mom's here if you need anything.
- Yeah.
436
00:29:12,760 --> 00:29:13,880
Or you can call me.
437
00:29:15,360 --> 00:29:16,560
Um, okay.
438
00:29:18,080 --> 00:29:19,080
See you later.
439
00:29:29,040 --> 00:29:30,200
[clattering]
440
00:29:36,440 --> 00:29:38,680
Mom? Mom, you okay?
441
00:30:16,960 --> 00:30:18,920
Sam, listen to me. I'm Bilal.
442
00:30:19,000 --> 00:30:21,960
I was born on March 21 in Paris.
Yesterday was my birthday.
443
00:30:22,040 --> 00:30:23,400
No, no, no! We met in sixth grade.
444
00:30:23,480 --> 00:30:26,440
Our biology teacher, Mrs. Julien,
remember? She paired us up for lab work.
445
00:30:26,520 --> 00:30:29,000
You said I was the first Arab you met.
I said you can't say that.
446
00:30:29,080 --> 00:30:32,200
You said sorry. That's when…
Well, I knew you weren't a bad dude.
447
00:30:33,080 --> 00:30:35,840
Th-th-th-the bunker, just before
the lights went off in there,
448
00:30:36,320 --> 00:30:38,320
you were on the couch with-- with Romane.
449
00:30:39,920 --> 00:30:41,280
You were about to kiss her.
450
00:30:44,040 --> 00:30:45,400
[breathing heavily]
451
00:30:45,480 --> 00:30:46,920
Sam, it's me, Bilal.
452
00:30:47,000 --> 00:30:48,040
I'm your friend.
453
00:30:52,680 --> 00:30:53,680
Your friend.
454
00:31:04,120 --> 00:31:06,000
What's your favorite soccer team?
455
00:31:07,680 --> 00:31:10,120
Well, I'm not a fan of soccer.
456
00:31:15,280 --> 00:31:18,480
There's a girl you like
in our class. Who is it?
457
00:31:18,560 --> 00:31:20,280
The one I said or the real one?
458
00:31:21,520 --> 00:31:22,520
The one you said.
459
00:31:23,320 --> 00:31:24,320
Eléonore.
460
00:31:27,280 --> 00:31:28,320
[Sam sighs]
461
00:31:29,000 --> 00:31:30,400
And the real one?
462
00:31:32,280 --> 00:31:33,800
Romane.
463
00:31:33,880 --> 00:31:34,880
What?
464
00:31:38,840 --> 00:31:40,280
Okay, last question.
465
00:31:41,880 --> 00:31:43,760
I have a scar on my body.
466
00:31:45,560 --> 00:31:48,200
- Where is it, and how did I get it?
- A burn on your chest.
467
00:31:48,280 --> 00:31:50,680
It's from Victor.
468
00:32:08,560 --> 00:32:09,560
I mean, dang.
469
00:32:11,440 --> 00:32:12,520
It's really you!
470
00:32:13,200 --> 00:32:14,520
[sobbing]
471
00:32:21,560 --> 00:32:22,880
[sobbing continues]
472
00:32:25,680 --> 00:32:27,840
[gasps, pants]
473
00:32:30,440 --> 00:32:31,600
Look at you.
474
00:32:31,680 --> 00:32:33,440
- You see this?
- Yeah, not bad.
475
00:32:33,520 --> 00:32:34,960
I got abs too. Wanna see?
476
00:32:35,040 --> 00:32:36,320
[chuckles] No, let's not.
477
00:32:38,160 --> 00:32:39,400
You got anything to eat?
478
00:32:45,400 --> 00:32:46,400
[sighs]
479
00:32:47,680 --> 00:32:50,520
What do you remember?
During the power outage, I mean?
480
00:32:51,000 --> 00:32:53,440
Um, nothing. Nothing at all.
481
00:32:53,520 --> 00:32:54,520
[sighs]
482
00:32:58,120 --> 00:33:00,160
- What's that on your finger?
- Hmm?
483
00:33:12,000 --> 00:33:13,960
"To our love. June 5, 2031."
484
00:33:14,560 --> 00:33:16,880
- 2031?
- Oh, dang!
485
00:33:17,640 --> 00:33:20,080
So in 2031,
there's a woman who loves me then.
486
00:33:20,160 --> 00:33:22,520
Okay. Do you have memories from 2031?
487
00:33:23,600 --> 00:33:25,000
Or from another year?
488
00:33:25,080 --> 00:33:26,080
No?
489
00:33:27,920 --> 00:33:30,040
June, 2031
490
00:33:31,480 --> 00:33:32,480
Hmm.
491
00:33:34,160 --> 00:33:37,920
Well, all right.
We need to understand what went down.
492
00:33:39,000 --> 00:33:40,120
What happened to me.
493
00:33:42,360 --> 00:33:44,480
- And find the others.
- Yeah.
494
00:33:47,160 --> 00:33:48,600
Where do you think they are?
495
00:33:52,240 --> 00:33:54,880
9 hours earlier
496
00:33:54,960 --> 00:33:58,000
["Elastic Heart" playing on speakers]
497
00:33:58,080 --> 00:34:01,120
[Sam] Would it be okay if I kissed you?
498
00:34:06,480 --> 00:34:07,480
Sure.
499
00:34:10,840 --> 00:34:13,160
[electricity powers down]
500
00:34:15,800 --> 00:34:17,720
We should have paid the electric bill.
501
00:34:23,400 --> 00:34:24,680
[electricity powers up]
502
00:34:24,760 --> 00:34:27,280
["Elastic Heart" continues on speakers]
503
00:34:31,120 --> 00:34:32,120
[Romane] Sam?
504
00:34:32,960 --> 00:34:33,960
Bilal?
33690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.